Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,761 --> 00:00:03,502
My name is Danny McNamara.
2
00:00:03,546 --> 00:00:05,200
When I left the FBI, I thought
3
00:00:05,243 --> 00:00:07,158
my crime-fighting days were
over, but then I learned
4
00:00:07,202 --> 00:00:09,682
that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
5
00:00:09,726 --> 00:00:11,684
one of the world's
most valuable treasures,
6
00:00:11,728 --> 00:00:13,382
lost for over 2,000 years,
7
00:00:13,425 --> 00:00:15,514
to use her as part
of a massive terror attack.
8
00:00:15,558 --> 00:00:17,473
To find him,
I needed some help,
9
00:00:17,516 --> 00:00:19,823
so I went to Lexi Vaziri,
a thief.
10
00:00:19,866 --> 00:00:22,304
LEXI:
Excuse me, a master thief.
11
00:00:22,347 --> 00:00:24,393
And my father
was killed by Farouk.
12
00:00:24,436 --> 00:00:26,873
DANNY:
Lexi and I have
a complicated past.
13
00:00:30,399 --> 00:00:32,575
DANNY:
Also, there's
a mysterious group
14
00:00:32,618 --> 00:00:34,316
who want Cleopatra
as much as we do.
15
00:00:34,359 --> 00:00:36,796
LEXI:
We're not sure
whether they're good or bad,
16
00:00:36,840 --> 00:00:38,494
but the one thing
we all agree on...
17
00:00:38,537 --> 00:00:40,365
DANNY:
Is that we need
to find Cleopatra...
18
00:00:40,409 --> 00:00:42,106
[tires screeching]
19
00:00:42,150 --> 00:00:44,065
LEXI:
Before Farouk does.
20
00:00:45,196 --> 00:00:47,546
Previously on
Blood & Treasure...
21
00:00:47,590 --> 00:00:49,548
DANNY:
My old friend Father Chuck
22
00:00:49,592 --> 00:00:50,854
works at the Vatican's
Foreign Ministry.
23
00:00:50,897 --> 00:00:52,203
Oh, my God, you're Lexi.
24
00:00:52,247 --> 00:00:53,900
It looks like
you're getting mixed up
25
00:00:53,944 --> 00:00:56,686
with a criminal who's already
broken your heart once.
26
00:00:56,729 --> 00:00:58,731
Omar, I need you
to find the girl,
27
00:00:58,775 --> 00:01:02,170
the American, and Aiden Shaw,
then kill them all.
28
00:01:02,822 --> 00:01:04,824
DANNY:
Aiden Shaw was Farouk's fence.
29
00:01:04,868 --> 00:01:06,478
He is our only thread
to finding him.
30
00:01:06,522 --> 00:01:09,133
Agent Karlsson.Captain Fabi.
31
00:01:09,177 --> 00:01:11,831
Why is the Carabinieri
following Danny McNamara?
32
00:01:11,875 --> 00:01:15,487
CASTILLO:
The Nazis took Cleopatra
in the 1940s.
33
00:01:15,531 --> 00:01:17,141
I am just trying
34
00:01:17,185 --> 00:01:18,882
to figure out why.DANNY: What if they were trying
35
00:01:18,925 --> 00:01:21,493
to turn an artifact into
a weapon of mass destruction?
36
00:01:21,537 --> 00:01:23,713
Maybe that's what
Farouk wants to do.
37
00:01:23,756 --> 00:01:26,498
Fabi, if anyone gets
in our way,
38
00:01:26,542 --> 00:01:28,152
it will be up to you
39
00:01:28,196 --> 00:01:30,502
to deal with them all.
40
00:01:36,334 --> 00:01:38,293
[bell tolls]
41
00:01:38,336 --> 00:01:41,557
Welcome to La casa di Chuck.
42
00:01:41,600 --> 00:01:44,212
I promise it's
only temporary.
43
00:01:44,255 --> 00:01:46,170
Yeah, yeah,
I know, sure.
44
00:01:46,214 --> 00:01:47,867
It's all right.
I don't mind if you
45
00:01:47,911 --> 00:01:50,392
squat here, but, um...Ooh, yes, nice sword.
46
00:01:50,435 --> 00:01:51,436
You know...
47
00:01:51,480 --> 00:01:53,351
You know what?Wha...? Hey-hey.
48
00:01:53,395 --> 00:01:54,570
Do you mind?
49
00:01:54,613 --> 00:01:56,876
That is the sword
of St. Ignatius of Loyola,
50
00:01:56,920 --> 00:01:58,313
the founder of the Jesuits.
51
00:01:58,356 --> 00:02:00,228
No kidding?I mean, it's a replica.
52
00:02:00,271 --> 00:02:03,883
[scoffs]Well, it's a 300-year-old
replica.
53
00:02:03,927 --> 00:02:06,538
Maybe it's not such a good idea
if you guys both stay here.
54
00:02:06,582 --> 00:02:07,974
You know, there's
not a lot of room...
55
00:02:08,018 --> 00:02:10,455
We just need some place
to get our feet under us
56
00:02:10,499 --> 00:02:11,848
until we find Farouk.No worries.
57
00:02:11,891 --> 00:02:14,981
"Jesuit chic" isn't
exactly my style.
58
00:02:15,025 --> 00:02:18,289
I'll stay at my ex's place.
He's got plenty of room.
59
00:02:18,333 --> 00:02:20,204
Is he in town, or...?
60
00:02:20,248 --> 00:02:22,206
Guess we'll find out.
61
00:02:22,250 --> 00:02:25,644
All right, while you
two figure this out,
62
00:02:25,688 --> 00:02:27,429
I got a class
to go teach.
63
00:02:27,472 --> 00:02:29,996
Oh, one more thing.
64
00:02:30,040 --> 00:02:32,260
Bedroom's off limits.
65
00:02:32,303 --> 00:02:33,913
What do you mean?I mean, under no circumstances
66
00:02:33,957 --> 00:02:35,959
are you two
to have sex in my bed.
67
00:02:36,002 --> 00:02:37,613
Chuck...Dude, I'm serious.
68
00:02:37,656 --> 00:02:39,615
It's not like that.
We're not back together.
69
00:02:39,658 --> 00:02:41,878
I know, but you haven't
seen each other in a while.
70
00:02:41,921 --> 00:02:44,663
[stammers] Things are fraught,
you're here in Rome,
71
00:02:44,707 --> 00:02:46,796
the adrenaline's pumping.Chuck.
72
00:02:46,839 --> 00:02:49,015
Nothing inappropriate's
gonna happen here.
73
00:02:49,059 --> 00:02:51,279
LEXI:
Chuck, sweetheart,
74
00:02:51,322 --> 00:02:52,628
where do you keep your towels?
75
00:02:52,671 --> 00:02:54,499
Oh, wow! Uh, you've
been here five minutes
76
00:02:54,543 --> 00:02:55,848
and you're already naked.
77
00:02:55,892 --> 00:02:57,720
Excuse me, I haven't
showered in days.
78
00:03:02,290 --> 00:03:02,986
[chuckles]
79
00:03:11,386 --> 00:03:13,692
[phone chimes]
80
00:03:13,736 --> 00:03:16,260
LEXI:
Does Chuck have any
81
00:03:16,304 --> 00:03:17,914
fluffier towels?
82
00:03:17,957 --> 00:03:20,351
Gwen wants us
at the Carabinieri.
83
00:03:20,395 --> 00:03:24,050
Pass, unless she's changed
her mind about arresting me.
84
00:03:24,094 --> 00:03:26,357
Yeah, pretty sure
Interpol doesn't send
85
00:03:26,401 --> 00:03:28,533
arrest warrants by text.Fine.
86
00:03:28,577 --> 00:03:30,709
She can wait
until I've showered.
87
00:03:32,711 --> 00:03:34,409
You must be Detective Fabi.
88
00:03:35,584 --> 00:03:36,933
You certainly took your time
getting here.
89
00:03:36,976 --> 00:03:38,630
I just wanted
to look presentable
90
00:03:38,674 --> 00:03:41,285
in case there's
a mug shot involved.
91
00:03:41,329 --> 00:03:43,722
Hey, Quint, long time no see.
92
00:03:43,766 --> 00:03:44,984
[speaking Italian]
93
00:03:45,028 --> 00:03:46,725
Best wheelman in the business
right there.
94
00:03:46,769 --> 00:03:49,467
Lexi, come on.Allegedly.
95
00:03:49,511 --> 00:03:50,599
Thanks for coming in,
96
00:03:50,642 --> 00:03:51,904
finally.
97
00:03:51,948 --> 00:03:53,384
There's been a break
in the Farouk investigation.
98
00:03:53,428 --> 00:03:56,561
From where?Egyptian intelligence.
99
00:03:56,605 --> 00:03:59,434
FABI:
This is Asim Masood
from Egypt's G.I.D.,
100
00:03:59,477 --> 00:04:01,392
General Intelligence
Directorate. He's leading
101
00:04:01,436 --> 00:04:03,960
the Egyptian task force
on the pyramid attack.We have met.
102
00:04:04,003 --> 00:04:04,961
Asim.
103
00:04:05,004 --> 00:04:07,920
Agent Gwen Karlsson, Interpol.
104
00:04:07,964 --> 00:04:09,835
Normally, I would've been
informed of your arrival,
105
00:04:09,879 --> 00:04:11,054
but I wasn't, so
106
00:04:11,097 --> 00:04:12,708
you have me at a disadvantage.
107
00:04:12,751 --> 00:04:14,057
LEXI:
They worked together
108
00:04:14,100 --> 00:04:16,320
to bring Farouk down
while Danny was still FBI.
109
00:04:16,364 --> 00:04:19,367
Danny wanted to capture Farouk,
Asim wanted to take him out
110
00:04:19,410 --> 00:04:21,064
with a missile
in a crowded marketplace.
111
00:04:21,107 --> 00:04:23,632
They both lost him.
Now you're all caught up.
112
00:04:23,675 --> 00:04:25,764
Farouk has killed
thousands of people.
113
00:04:25,808 --> 00:04:27,853
The attack on the pyramids
was a slap in the face
114
00:04:27,897 --> 00:04:30,421
to Egypt, to me.To you?
115
00:04:30,465 --> 00:04:31,770
You were the one
who let him get away,
116
00:04:31,814 --> 00:04:33,772
so spare us
the macha hara
117
00:04:33,816 --> 00:04:35,034
and tell us what you want.
118
00:04:37,167 --> 00:04:39,604
Yesterday afternoon,
a secure filing box
119
00:04:39,648 --> 00:04:41,476
was taken from
a deep storage facility
120
00:04:41,519 --> 00:04:42,781
in Cyprus when it was raided.
121
00:04:42,825 --> 00:04:44,479
Who did the box
belong to?
122
00:04:45,523 --> 00:04:46,829
We'll find out.
123
00:04:46,872 --> 00:04:48,787
We did retrieve some
surveillance footage
124
00:04:48,831 --> 00:04:50,789
from the storage facility
125
00:04:50,833 --> 00:04:52,835
showing an associate
of Karim Farouk.
126
00:04:55,011 --> 00:04:56,795
Can you I.D. him?
127
00:04:56,839 --> 00:04:58,449
LEXI:
Yeah, that's the guy.
128
00:04:58,493 --> 00:05:00,364
Didn't get his name before
he knocked me out of the truck.
129
00:05:00,408 --> 00:05:02,453
What did he take?We can't tell.
130
00:05:02,497 --> 00:05:04,890
Let me see the footage.
131
00:05:04,934 --> 00:05:08,677
Look, Shaw is the key
to finding Farouk.
132
00:05:08,720 --> 00:05:11,462
He's currently recovering
in a medical unit,
133
00:05:11,506 --> 00:05:12,811
wants a deal to talk.
134
00:05:12,855 --> 00:05:14,944
Which is taking some convincing
with my bosses.
135
00:05:14,987 --> 00:05:16,989
I'm about to make a case
to the general himself.
136
00:05:17,033 --> 00:05:19,905
ASIM:
I read the report.
This Shaw person is a complete
137
00:05:19,949 --> 00:05:21,342
waste of time.
138
00:05:21,385 --> 00:05:23,605
We should be focusing on
this guy, Farouk's lieutenant.
139
00:05:23,648 --> 00:05:25,084
I literally punched that jerk
140
00:05:25,128 --> 00:05:27,696
in the face less
than 72 hours ago.
141
00:05:27,739 --> 00:05:29,132
This grainy-ass picture
is as close
142
00:05:29,175 --> 00:05:31,047
as you've gotten,
so how about we go
143
00:05:31,090 --> 00:05:33,441
with our plan?
ASIM:
Feel free to pursue
your investigation
144
00:05:33,484 --> 00:05:36,008
however you like.
I will pursue things my way.
145
00:05:36,052 --> 00:05:37,488
GWEN:
Okay, that's
your prerogative.
146
00:05:37,532 --> 00:05:39,142
Bear in mind,
you're a guest in this country.
147
00:05:39,185 --> 00:05:40,970
You are all guests
in this country.
148
00:05:41,013 --> 00:05:42,972
DANNY:
Lexi,
149
00:05:43,015 --> 00:05:45,844
look.
150
00:05:45,888 --> 00:05:46,845
The picture he's holding.
151
00:05:46,889 --> 00:05:48,630
LEXI:
That's Cleopatra.
152
00:05:48,673 --> 00:05:51,720
DANNY:
There's something written on it.
I can't make it out.
153
00:05:51,763 --> 00:05:53,461
Asim,
154
00:05:53,504 --> 00:05:56,159
the only success
we've ever had finding Farouk
155
00:05:56,202 --> 00:05:58,727
is by tracking
his blood antiquity network.
156
00:05:58,770 --> 00:06:00,946
Now, like it or not,
157
00:06:00,990 --> 00:06:02,208
this is a treasure hunt.
158
00:06:02,252 --> 00:06:03,558
Two days ago,
we caught Shaw
159
00:06:03,601 --> 00:06:06,038
fencing the loot Farouk took
from the pyramid.
160
00:06:06,082 --> 00:06:08,432
Farouk was planning
to pay Shaw somehow.
161
00:06:08,476 --> 00:06:11,087
Let's follow the money
back to Farouk.
162
00:06:15,918 --> 00:06:17,920
♪
163
00:06:37,069 --> 00:06:38,897
ARMY CAPTAIN:
I'm here to see the prisoner.
164
00:06:38,941 --> 00:06:39,942
MP:
Right in here, sir.
165
00:06:46,078 --> 00:06:48,080
It's all over for the Reich,
Herr Colonel.
166
00:06:50,605 --> 00:06:52,128
Only thing standing
between the Allies
167
00:06:52,171 --> 00:06:53,869
and Berlin are
a couple of
168
00:06:53,912 --> 00:06:55,610
Von Runstedt's Panzer Divisions
on the other side of the Marne.
169
00:06:56,654 --> 00:06:57,655
Now...
170
00:06:59,875 --> 00:07:01,137
you tell me where,
171
00:07:03,922 --> 00:07:07,578
maybe we can all be home
in time for Christmas.
172
00:07:09,624 --> 00:07:12,888
Von Runstedt's Panzers
173
00:07:12,931 --> 00:07:14,890
are not your problem, Captain.
174
00:07:14,933 --> 00:07:16,587
What is my problem, Colonel?
175
00:07:16,631 --> 00:07:18,023
She is.
176
00:07:18,067 --> 00:07:20,896
Cleopatra.
177
00:07:20,939 --> 00:07:23,594
The last queen
of Egypt,
178
00:07:23,638 --> 00:07:27,119
and perhaps the greatest
archaeological find in history.
179
00:07:27,163 --> 00:07:31,167
She is in
our hands now.
180
00:07:31,210 --> 00:07:33,212
But I can tell you where she is.
181
00:07:33,256 --> 00:07:36,825
Well, how about that?
182
00:07:36,868 --> 00:07:39,131
She's fascinating,
183
00:07:39,175 --> 00:07:41,177
but I don't see
how she's my problem.
184
00:07:43,179 --> 00:07:45,573
Because of what they're
going to do with her.
185
00:07:45,616 --> 00:07:46,791
They?
186
00:07:46,835 --> 00:07:48,793
The S.S.
187
00:07:48,837 --> 00:07:51,143
You're right that the war
will soon be over,
188
00:07:51,187 --> 00:07:55,800
but it is you
who will be defeated
189
00:07:55,844 --> 00:07:59,674
by a power the world
has never seen,
190
00:07:59,717 --> 00:08:03,286
unless you secure my release.
191
00:08:03,329 --> 00:08:05,549
[chuckles]
192
00:08:05,593 --> 00:08:08,552
Well, I don't know
about all that,
193
00:08:08,596 --> 00:08:10,902
but she's definitely
worth looking into.
194
00:08:10,946 --> 00:08:12,643
I'll run it up the chain.
195
00:08:12,687 --> 00:08:14,689
You sit tight,
I'll be back.
196
00:08:19,345 --> 00:08:21,957
Keep an eye on him.
197
00:08:29,225 --> 00:08:30,835
Light?
198
00:08:48,331 --> 00:08:50,028
[grunting]
199
00:09:18,274 --> 00:09:20,232
[laughing]
200
00:09:20,276 --> 00:09:22,278
[martial arts video playing
on phone]
201
00:09:27,413 --> 00:09:30,068
[video stops playing]
202
00:09:32,114 --> 00:09:33,724
Aw.
203
00:09:33,768 --> 00:09:36,771
Look at him.
He's adorable.
204
00:09:36,814 --> 00:09:38,686
DANNY: Maybe we should
let Shaw rest.
205
00:09:38,729 --> 00:09:41,210
No time, but I saw this
in a movie once.
206
00:09:41,253 --> 00:09:43,299
They stabbed this woman
in the heart with adrenaline,
207
00:09:43,342 --> 00:09:45,736
she woke up fast.DANNY: I don't know.
208
00:09:45,780 --> 00:09:48,913
Shaw's pretty big.
You might need two.
209
00:09:48,957 --> 00:09:50,785
LEXI:
Good point.
210
00:09:50,828 --> 00:09:53,135
Okay, here goes nothing.
211
00:09:53,178 --> 00:09:54,876
[gasps] Stop!
I'm awake, damn it.
212
00:09:54,919 --> 00:09:57,748
Are you insane?
I'm supposed to be resting.
213
00:09:57,792 --> 00:09:59,271
Then I'll cut straight
to the point.
214
00:09:59,315 --> 00:10:01,404
Karim Farouk is on the run
and you're our only link to him.
215
00:10:01,447 --> 00:10:03,841
Pulp Fiction. What?
216
00:10:03,885 --> 00:10:05,756
That's the movie where the girl
gets stabbed in the heart
217
00:10:05,800 --> 00:10:07,758
with adrenaline.Maybe.
218
00:10:07,802 --> 00:10:09,020
No, it-it definitely is.
219
00:10:09,064 --> 00:10:11,109
Yeah, he's right.
But what's the point?
220
00:10:11,153 --> 00:10:13,024
The point is,
that's the only information
221
00:10:13,068 --> 00:10:15,331
you're getting out of me
until I get immunity.
222
00:10:15,374 --> 00:10:18,160
Oh, I can still stab you
with these.No, you won't.
223
00:10:18,203 --> 00:10:20,945
I've seen your deal.
He's good cop, you're bad cop.
224
00:10:20,989 --> 00:10:22,381
He won't let you hurt me.
225
00:10:22,425 --> 00:10:23,992
You see what you've done?
226
00:10:24,035 --> 00:10:26,124
Now I have to stab him
to keep my cred.
227
00:10:26,168 --> 00:10:28,692
Shaw, we're not the ones
you need to worry about.
228
00:10:28,736 --> 00:10:31,086
Farouk's already tried
to kill you twice.
229
00:10:31,129 --> 00:10:33,349
You want the third time
to be the charm?SHAW: Uh, yeah,
230
00:10:33,392 --> 00:10:35,960
and how is he supposed
to do that with all
231
00:10:36,004 --> 00:10:38,006
those cops out there
protecting me?
232
00:10:38,049 --> 00:10:39,747
They did just let me almost
stab you in the heart
233
00:10:39,790 --> 00:10:40,965
with adrenaline.
234
00:10:41,009 --> 00:10:42,184
That is a fair point.
235
00:10:42,227 --> 00:10:43,881
DANNY:
The only way you survive
236
00:10:43,925 --> 00:10:45,709
is working with us.
237
00:10:45,753 --> 00:10:48,059
Farouk was paying Shaw
238
00:10:48,103 --> 00:10:50,975
through a hawala transaction
in Paris.
239
00:10:51,019 --> 00:10:52,803
So it's a dead end.
240
00:10:52,847 --> 00:10:55,719
Hawala's an ancient system
of undocumented money transfers,
241
00:10:55,763 --> 00:10:57,155
based on honor code.
242
00:10:57,199 --> 00:10:58,504
There is no
transaction record,
243
00:10:58,548 --> 00:11:00,724
no paper trail
to follow to Farouk.
244
00:11:00,768 --> 00:11:03,335
Shaw goes to a hawaladar
with the right password,
245
00:11:03,379 --> 00:11:05,729
and a predetermined amount
changes hands.
246
00:11:05,773 --> 00:11:09,037
The banker and the sender
settle up after, right?
247
00:11:09,080 --> 00:11:10,995
Yes.So here's the plan.
248
00:11:11,039 --> 00:11:13,911
We go to the hawaladar,
use Shaw's password.
249
00:11:13,955 --> 00:11:16,305
Now, Farouk wants Shaw dead,
so trying to claim the money
250
00:11:16,348 --> 00:11:18,002
should trigger a call to him.
251
00:11:18,046 --> 00:11:19,961
Will they think Shaw is dumb
enough to collect the money
252
00:11:20,004 --> 00:11:21,440
after Farouk shot him?
253
00:11:21,484 --> 00:11:23,747
Oh, I think we're good
on that front.
254
00:11:23,791 --> 00:11:26,315
[camera clicking]
255
00:11:26,358 --> 00:11:29,840
Yeah, let's trace a call,
get Farouk's location.
256
00:11:29,884 --> 00:11:32,060
It's a great plan.
257
00:11:32,103 --> 00:11:33,975
Did you get the password?I did.
258
00:11:34,018 --> 00:11:35,977
What is it? Wa enta Malak.
259
00:11:36,020 --> 00:11:38,022
That means
"None of your business."
260
00:11:38,066 --> 00:11:40,155
Does it? Hmm.
261
00:11:40,198 --> 00:11:41,983
DANNY:
Lexi got Shaw
to give the password
262
00:11:42,026 --> 00:11:43,767
just to her, uh,
he's got kind of a crush.
263
00:11:45,073 --> 00:11:46,378
GWEN:
Hmm.
264
00:11:46,422 --> 00:11:49,294
Guess we're all going to Paris.
265
00:11:49,338 --> 00:11:52,733
OMAR:
Farouk, as requested.
266
00:11:56,084 --> 00:11:58,086
Well done, Omar.
267
00:12:16,844 --> 00:12:18,280
Hmm.
268
00:12:18,323 --> 00:12:21,326
Cleopatra was taken to Germany.
269
00:12:32,076 --> 00:12:34,949
Soon we will have
everything we need.
270
00:12:41,129 --> 00:12:43,131
[music playing in distance]
271
00:12:54,925 --> 00:12:56,405
DANNY:
Can Shaw see us?
272
00:12:56,448 --> 00:12:57,449
ASIM [over radio]:
He can see.
273
00:12:57,493 --> 00:12:59,451
SHAW:
I cannot see. Hand over
274
00:12:59,495 --> 00:13:00,844
them giant-ass binoculars
you got,
275
00:13:00,888 --> 00:13:03,455
and maybe I can I.D. the man.
276
00:13:03,499 --> 00:13:05,849
Hey, don't touch.
They're very expensive.
277
00:13:05,893 --> 00:13:07,895
Just so you know, the way
you're treating me right now
278
00:13:07,938 --> 00:13:09,461
isn't good for team morale.
279
00:13:09,505 --> 00:13:12,334
You're not on the team.
Just I.D. the banker.
280
00:13:16,512 --> 00:13:18,296
Uh, could you adjust the focus?
281
00:13:18,340 --> 00:13:20,124
Hmm...
282
00:13:21,169 --> 00:13:22,561
He had a beard.
283
00:13:25,913 --> 00:13:27,523
GWEN:
Can you be a little bit
284
00:13:27,566 --> 00:13:28,959
more specific?
285
00:13:29,003 --> 00:13:30,265
[sighs]
Old guy,
286
00:13:30,308 --> 00:13:32,136
wears dark glasses, even inside.
287
00:13:32,180 --> 00:13:33,311
DANNY:
Copy that.
288
00:13:33,355 --> 00:13:36,314
Heading inside.
289
00:13:36,358 --> 00:13:41,363
Inside, 15 paces south,
turning west.
290
00:13:41,406 --> 00:13:43,408
Let me handle him.
291
00:13:51,416 --> 00:13:55,420
Are you the man
selling Skinjbeer?
292
00:13:55,464 --> 00:13:57,945
Skinjbeer.
293
00:13:59,468 --> 00:14:03,080
That would make you
Mr. Shaw, then, yes?
294
00:14:03,124 --> 00:14:06,170
That's me. Mr. Shaw.
295
00:14:06,214 --> 00:14:07,606
And that would make you...
296
00:14:07,650 --> 00:14:08,869
Eager to get on with it.
297
00:14:22,404 --> 00:14:23,840
Mr. Shaw,
298
00:14:23,884 --> 00:14:28,062
seeking remittance for
a transaction dating back to...
299
00:14:32,370 --> 00:14:33,981
One moment.
300
00:14:34,024 --> 00:14:36,548
You ready to start the trace?
301
00:14:36,592 --> 00:14:38,986
Agent Danny from FBI.
302
00:14:39,029 --> 00:14:41,118
Ooh...
303
00:14:41,162 --> 00:14:43,425
Agent Danny, it's me, Marwan.
You remember? From Iraq.
304
00:14:43,468 --> 00:14:45,035
You saved my life.
305
00:14:45,079 --> 00:14:46,167
This is not good.
306
00:14:46,210 --> 00:14:47,995
I was interpreter for his FBI.
307
00:14:48,038 --> 00:14:49,213
Best one they had.
308
00:14:49,257 --> 00:14:52,042
Danny secured exit visas
for my family.
309
00:14:52,086 --> 00:14:54,044
I think you have
the wrong person.Yeah, you're mistaken, friend.
310
00:14:54,088 --> 00:14:55,524
I-I guess I just have
311
00:14:55,567 --> 00:14:57,352
[chuckles]:
one of those faces.Mistaken?
312
00:14:57,395 --> 00:14:59,354
I named my youngest child
after you.
313
00:15:00,572 --> 00:15:02,009
DANNY:
Th-This is...
314
00:15:02,052 --> 00:15:03,227
not what it looks like.
315
00:15:03,271 --> 00:15:04,968
[whistles]
316
00:15:05,012 --> 00:15:06,404
LEXI:
This is why
317
00:15:06,448 --> 00:15:08,667
you should never
be nice to people.
318
00:15:11,496 --> 00:15:13,194
My nephews.
319
00:15:13,237 --> 00:15:15,109
With apologies,
320
00:15:15,152 --> 00:15:18,112
Agent Danny.
321
00:15:19,635 --> 00:15:20,679
[grunting]
322
00:15:28,644 --> 00:15:30,124
[screams]
323
00:15:43,659 --> 00:15:46,053
[shouts]
324
00:15:52,798 --> 00:15:55,714
[groaning]
325
00:16:01,546 --> 00:16:03,461
I think we kind of got off
on the wrong food.
326
00:16:03,505 --> 00:16:05,507
[doors thud][people screaming]
327
00:16:09,424 --> 00:16:11,556
[grunting]
328
00:16:19,173 --> 00:16:20,261
Ooh.
329
00:16:24,352 --> 00:16:26,180
[exhales]
Where's the banker?
330
00:16:26,223 --> 00:16:28,312
Has anyone seen Lexi?
331
00:16:31,185 --> 00:16:33,317
[bystanders murmuring]
332
00:16:34,362 --> 00:16:36,581
Get off me!
333
00:16:38,235 --> 00:16:40,237
[laughs]:
He's surprisingly spry.
334
00:16:41,673 --> 00:16:45,068
[coughing]
335
00:16:45,112 --> 00:16:47,114
Bloody hell.
336
00:16:48,767 --> 00:16:50,769
[panting]
337
00:16:56,297 --> 00:16:58,516
Any luck?He got away.
338
00:16:58,560 --> 00:17:00,127
You all right?
339
00:17:00,170 --> 00:17:02,564
Things got out of hand fast.
340
00:17:04,566 --> 00:17:06,176
Your plan almost worked.
341
00:17:06,220 --> 00:17:08,352
Hey, thanks for having
my back in there.
342
00:17:08,396 --> 00:17:10,833
Well, we would both be dead
if it wasn't for Agent Karlsson.
343
00:17:10,876 --> 00:17:13,444
Well, I'd feel better if we
got more for our efforts.
344
00:17:13,488 --> 00:17:15,098
[chuckles]:
You are so Swedish.
345
00:17:15,142 --> 00:17:16,708
Well, we didn't get
the phone trace,
346
00:17:16,752 --> 00:17:18,710
but maybe one of these nephews
will give something up.
347
00:17:18,754 --> 00:17:20,321
Already started
the extradition paperwork.
348
00:17:20,364 --> 00:17:21,539
We'll bring them back to Rome
as part
349
00:17:21,583 --> 00:17:22,714
of the Farouk investigation?
350
00:17:22,758 --> 00:17:25,674
Uh, where's Shaw?
351
00:17:25,717 --> 00:17:27,719
In there.
352
00:17:32,594 --> 00:17:34,248
[speaking Swedish]
353
00:17:35,423 --> 00:17:36,728
He stole my binoculars.
354
00:17:36,772 --> 00:17:39,122
You have to admire
the man's consistency.
355
00:17:39,166 --> 00:17:41,124
"Admire" is a
strong word.
356
00:17:41,168 --> 00:17:43,561
All right, let's wrap this up
and get back to Rome.
357
00:17:43,605 --> 00:17:44,997
Asim, I'm still waiting
358
00:17:45,041 --> 00:17:47,478
for your special assignment
paperwork from G.I.D.?
359
00:17:47,522 --> 00:17:49,393
I need it if you are
going to continue
360
00:17:49,437 --> 00:17:50,829
to work on this investigation.
361
00:17:50,873 --> 00:17:53,397
I'll see what the holdup is.
362
00:17:55,617 --> 00:17:58,228
So that old guy
really outran you?
363
00:17:58,272 --> 00:18:00,317
He was surprisingly spry.
364
00:18:00,361 --> 00:18:03,146
Huh.But I got his ledger.
365
00:18:03,190 --> 00:18:05,844
All the hawaladar transactions
in one place.
366
00:18:05,888 --> 00:18:07,237
What kind of
code is this?
367
00:18:07,281 --> 00:18:08,760
No idea.
368
00:18:08,804 --> 00:18:10,240
But it'll be worth
its weight in gold
369
00:18:10,284 --> 00:18:11,415
as soon as we figure it out.
370
00:18:11,459 --> 00:18:13,243
Interpol can help us crack it.
371
00:18:13,287 --> 00:18:16,507
Let's keep it between us
for now.
372
00:18:16,551 --> 00:18:19,815
Look, I've just...
I've been thinking.
373
00:18:19,858 --> 00:18:21,686
The Egyptians have now
been involved
374
00:18:21,730 --> 00:18:24,602
in two separate
failed operations on Farouk.
375
00:18:24,646 --> 00:18:26,648
You think Farouk has a mole
inside Egyptian intelligence?
376
00:18:26,691 --> 00:18:28,258
Remember
that capture mission,
377
00:18:28,302 --> 00:18:29,781
when Farouk's car
suddenly changed course
378
00:18:29,825 --> 00:18:31,783
and veered
into some populated area?
379
00:18:31,827 --> 00:18:34,438
Yeah. Asim was there.
380
00:18:34,482 --> 00:18:36,223
Yeah, exactly.
381
00:18:36,266 --> 00:18:39,313
And now he showed up
in some brand-new investigation
382
00:18:39,356 --> 00:18:41,184
with no
official paperwork?
383
00:18:41,228 --> 00:18:42,403
When it comes
to Farouk,
384
00:18:42,446 --> 00:18:44,231
there's no one I trust
outside of you and me.
385
00:18:44,274 --> 00:18:46,929
And definitely not Asim.
386
00:18:52,674 --> 00:18:54,937
FABI:
Really? So none of you
are going to talk, huh?
387
00:18:55,981 --> 00:18:58,201
Want to speak, or no?[phone chimes]
388
00:19:10,518 --> 00:19:12,998
Every one of them
is silent as the grave.
389
00:19:13,042 --> 00:19:15,479
They could teach
the mafia about omertà.
390
00:19:15,523 --> 00:19:16,959
None of these guys
are going to talk.
391
00:19:17,002 --> 00:19:18,482
They're not going
to betray family
392
00:19:18,526 --> 00:19:19,962
unless properly leveraged.
393
00:19:20,005 --> 00:19:21,442
I'm hoping "properly leveraged"
394
00:19:21,485 --> 00:19:23,226
doesn't mean
what I think it means.
395
00:19:23,270 --> 00:19:25,315
My point is, they should
be questioned in Egypt.
396
00:19:25,359 --> 00:19:27,448
Anything we get
out of them under torture
397
00:19:27,491 --> 00:19:29,711
is inadmissible
in court.
398
00:19:29,754 --> 00:19:32,540
Look, I'd, I'd like to try
talking with them.
399
00:19:33,758 --> 00:19:34,672
You can observe only.
400
00:19:34,716 --> 00:19:36,370
[sighs]
401
00:19:40,591 --> 00:19:41,810
[door closes]
402
00:19:41,853 --> 00:19:44,334
[keys clatter]
403
00:19:44,378 --> 00:19:46,336
Geez. Ah, oh...
404
00:19:46,380 --> 00:19:48,033
Father Chuck.
405
00:19:48,077 --> 00:19:50,819
I've made some tea if you'd
like some. You look tired.
406
00:19:50,862 --> 00:19:54,866
I distinctly recall telling
Danny to use good judgment,
407
00:19:54,910 --> 00:19:57,652
and that does not include
giving you my key.
408
00:19:57,695 --> 00:19:58,870
You did.
409
00:19:58,914 --> 00:20:01,351
And he didn't.So you broke in.
410
00:20:01,395 --> 00:20:03,875
The lock is so flimsy, I would
barely consider it breaking in.
411
00:20:03,919 --> 00:20:05,573
You finding everything you need?
412
00:20:05,616 --> 00:20:07,314
Snack selection
was underwhelming.
413
00:20:07,357 --> 00:20:08,750
Oh, I'm sorry.
414
00:20:08,793 --> 00:20:10,273
Well, next time you plan on
breaking in, let me know
415
00:20:10,317 --> 00:20:12,014
and I'll set out
a charcuterie plate.[chuckles]
416
00:20:12,057 --> 00:20:13,581
What is that?
417
00:20:13,624 --> 00:20:16,714
This is a ledger we got
from a hawaladar in Paris
418
00:20:16,758 --> 00:20:18,890
that has encoded transactions
with Farouk.
419
00:20:18,934 --> 00:20:20,718
I'm gonna need, like,
five minutes
420
00:20:20,762 --> 00:20:22,024
to process that sentence.
421
00:20:22,067 --> 00:20:23,373
Simple version:
422
00:20:23,417 --> 00:20:25,070
I crack this code,
423
00:20:25,114 --> 00:20:27,029
we get a step closer to Farouk.
424
00:20:30,337 --> 00:20:33,078
FATHER CHUCK:
Looks like a dead language.
425
00:20:33,122 --> 00:20:34,689
LEXI:
Exactly what I
was thinking.
426
00:20:34,732 --> 00:20:36,299
Thus, I broke into
your place to access
427
00:20:36,343 --> 00:20:38,562
your extensive collection
of old-timey books.
428
00:20:38,606 --> 00:20:41,435
All right, just so
I'm keeping track.
429
00:20:41,478 --> 00:20:43,567
Breaking into my
apartment: bad.
430
00:20:43,611 --> 00:20:47,310
Trying to stop
terrorist: good.
431
00:20:47,354 --> 00:20:50,444
I guess, in this case, the
good outweighs the bad.
432
00:20:52,489 --> 00:20:53,925
So you're helping?
433
00:20:53,969 --> 00:20:56,450
Yeah, I mean,
I'm no Magnum P.I.,
434
00:20:56,493 --> 00:20:58,974
but if it's just comparing
things, I can do that.
435
00:20:59,017 --> 00:21:01,455
Well, I appreciate it.
436
00:21:05,937 --> 00:21:09,550
It's strange to me that Danny's
never mentioned you,
437
00:21:09,593 --> 00:21:11,334
considering how close
you two are.
438
00:21:11,378 --> 00:21:14,119
Well, Danny's a complicated guy.
439
00:21:14,163 --> 00:21:17,645
He follows rules and does
the right thing unfailingly.
440
00:21:17,688 --> 00:21:19,560
He's the furthest thing
from complicated.
441
00:21:19,603 --> 00:21:21,388
Okay.
442
00:21:21,431 --> 00:21:25,087
[chuckling]:
What? Am I wrong?
443
00:21:25,130 --> 00:21:27,698
You and Danny have a lot more
in common than you think.
444
00:21:27,742 --> 00:21:30,397
[laughs] How do you figure?
445
00:21:30,440 --> 00:21:33,356
Something tells me you're not
ready to wade into these waters.
446
00:21:33,400 --> 00:21:36,359
No, I don't want to talk
about me, I want dirt on Danny.
447
00:21:36,403 --> 00:21:37,839
Somebody here could use a drink.
448
00:21:37,882 --> 00:21:39,406
I think I can
handle it.
449
00:21:39,449 --> 00:21:41,451
I wasn't talking about you.
450
00:21:44,062 --> 00:21:46,369
GWEN:
Where is Karim Farouk?
451
00:21:46,413 --> 00:21:49,372
I'm telling you, I don't know
who you're talking about.
452
00:21:49,416 --> 00:21:51,418
You do realize you're
facing assault charges
453
00:21:51,461 --> 00:21:55,422
on law enforcement,
as well as terrorism charges,
454
00:21:55,465 --> 00:21:57,467
yeah?
455
00:21:58,512 --> 00:22:01,166
I'm not a terrorist.
456
00:22:01,210 --> 00:22:03,604
You are involved in
the financing of terrorists,
457
00:22:03,647 --> 00:22:06,389
which means there are different
rules for how we can charge you,
458
00:22:06,433 --> 00:22:08,348
where we can send you,
and I don't mean France.
459
00:22:12,830 --> 00:22:14,397
You're afraid
of him, huh?
460
00:22:14,441 --> 00:22:15,964
[scoffs]
461
00:22:16,007 --> 00:22:19,576
You should be afraid of him.
462
00:22:19,620 --> 00:22:22,666
He's here because
of the pyramid attack.
463
00:22:22,710 --> 00:22:25,365
I can turn you over to G.I.D.
464
00:22:26,888 --> 00:22:28,629
Tell me, Khalid,
465
00:22:28,672 --> 00:22:32,546
what do you think they will
do to you in Egypt, huh?
466
00:22:34,983 --> 00:22:37,464
What do you think
he will do to you?
467
00:22:44,645 --> 00:22:47,691
DANNY:
I've got an idea.
Be right back.
468
00:22:47,735 --> 00:22:50,433
Danny and I find a case
of sacramental wine.
469
00:22:50,477 --> 00:22:54,219
So the next morning, we wake up
on the floor of the sacristy,
470
00:22:54,263 --> 00:22:57,788
and Sister Charlene
is screaming so loud.
[laughs]
471
00:22:57,832 --> 00:22:59,834
I swear my ears
are still ringing.
472
00:22:59,877 --> 00:23:02,880
I can't picture Danny
doing any of this.Yeah, well,
473
00:23:02,924 --> 00:23:05,187
we got all the stupid
out of us early.
474
00:23:05,230 --> 00:23:07,624
Ugh, I got to lay
off this hooch.
475
00:23:07,668 --> 00:23:10,627
I can't tell whether this
is some ancient language
476
00:23:10,671 --> 00:23:13,935
or English at
this point.
477
00:23:13,978 --> 00:23:17,765
That is Coptic.
My mom had a bible like that.
478
00:23:17,808 --> 00:23:21,595
Your mom was a Coptic Christian?
479
00:23:21,638 --> 00:23:25,642
Dad was Muslim. I was, um,
you know, caught in the middle.
480
00:23:25,686 --> 00:23:28,079
That couldn't have been easy.
481
00:23:28,123 --> 00:23:30,560
After my mom died,
I didn't believe in any of it,
482
00:23:30,604 --> 00:23:32,780
so that cleared
everything right up.
483
00:23:35,304 --> 00:23:38,089
Out of curiosity, how old
were you when your ma died?
484
00:23:38,133 --> 00:23:40,831
I was eight.
485
00:23:40,875 --> 00:23:43,660
Is that when you
started stealing?
486
00:23:43,704 --> 00:23:46,576
Why?
487
00:23:46,620 --> 00:23:48,578
Childhood abandonment
488
00:23:48,622 --> 00:23:51,276
leaves a person feeling unsafe,
489
00:23:51,320 --> 00:23:53,757
so they assert control
however they can.
490
00:23:53,801 --> 00:23:56,281
You know, they see a-a thing
they want, they take it.
491
00:23:56,325 --> 00:23:59,023
They see a door that's
locked, they open it.
492
00:23:59,067 --> 00:24:03,463
It's their way of saying to the
world, "You don't control me."
493
00:24:05,552 --> 00:24:08,468
Doesn't sound familiar.
494
00:24:11,732 --> 00:24:13,037
Oh.
495
00:24:13,081 --> 00:24:16,258
Wait a minute, these two
languages are the same.
496
00:24:16,301 --> 00:24:20,131
We may have a winner.
497
00:24:20,175 --> 00:24:22,525
The ledger's
in Sumerian.
498
00:24:22,569 --> 00:24:26,137
Huh. Oh,
and with that,
499
00:24:26,181 --> 00:24:29,271
confession is over.
500
00:24:29,314 --> 00:24:31,534
What, no penance?
501
00:24:34,189 --> 00:24:35,582
You want penance?
502
00:24:37,061 --> 00:24:40,021
Don't break Danny's heart...
503
00:24:40,064 --> 00:24:41,239
again.
504
00:24:42,284 --> 00:24:43,981
[pats twice]
505
00:24:44,025 --> 00:24:46,027
[grunting]
506
00:24:50,292 --> 00:24:54,122
Gwen, can I have
a minute with him?
507
00:24:54,165 --> 00:24:56,167
Think it's worth a try.
508
00:24:57,299 --> 00:25:00,302
I'm fascinated
by the hawala system.
509
00:25:00,345 --> 00:25:01,738
[translating into Arabic]
510
00:25:01,782 --> 00:25:04,567
It's been in place
for over a thousand years,
511
00:25:04,611 --> 00:25:06,264
enabling trade
along the Silk Road,
512
00:25:06,308 --> 00:25:08,136
outlasting empires,
513
00:25:08,179 --> 00:25:10,355
helping give birth to the
modern financial system...
514
00:25:10,399 --> 00:25:12,836
[translating into Arabic]
515
00:25:12,880 --> 00:25:15,317
...based on nothing more
than an ironclad honor code.
516
00:25:15,360 --> 00:25:16,318
It's still in place,
517
00:25:16,361 --> 00:25:18,581
even today.
518
00:25:18,625 --> 00:25:21,149
Hawala means "exchange"
in Arabic,
519
00:25:21,192 --> 00:25:25,893
but its original meaning
is "trust" in Hindi.
520
00:25:25,936 --> 00:25:28,199
The whole hawala
system is built
521
00:25:28,243 --> 00:25:30,898
on that one word: trust.
522
00:25:30,941 --> 00:25:33,204
So I get
523
00:25:33,248 --> 00:25:36,207
why you don't want
to give us any information.
524
00:25:36,251 --> 00:25:38,819
I understand that we're
asking you to violate
525
00:25:38,862 --> 00:25:40,255
your most deeply
held beliefs...
526
00:25:42,300 --> 00:25:44,564
...your most sacred code.
527
00:25:45,913 --> 00:25:49,699
Except I'm not the one asking
you to violate anything.
528
00:25:49,743 --> 00:25:51,092
Karim Farouk is.
529
00:25:51,135 --> 00:25:53,094
Karim Farouk.
[translating into Arabic]
530
00:25:53,137 --> 00:25:56,401
The oil pipeline in Dakar.
531
00:25:56,445 --> 00:26:00,405
Office tower in Malaysia.
Airbus over the Atlantic.
532
00:26:00,449 --> 00:26:03,060
Countless villages
raided and ransacked.
533
00:26:03,104 --> 00:26:05,236
Pyramids destroyed.
Thousands of men,
534
00:26:05,280 --> 00:26:07,804
women, and children
murdered
535
00:26:07,848 --> 00:26:10,415
by a butcher who you
are now protecting.
536
00:26:10,459 --> 00:26:13,244
[translating
into Arabic]
537
00:26:19,729 --> 00:26:21,731
My uncle says...
538
00:26:23,080 --> 00:26:24,908
He says dealing
with undesirable customers
539
00:26:24,952 --> 00:26:26,257
is a part of doing business.
540
00:26:26,301 --> 00:26:27,650
DANNY:
Karim Farouk
541
00:26:27,694 --> 00:26:29,043
is demonstrably evil.
542
00:26:29,086 --> 00:26:31,959
How honorable is it
to protect a man without honor?
543
00:26:32,002 --> 00:26:35,049
What kind of code
shields a man like Farouk
544
00:26:35,092 --> 00:26:37,268
while leaving his future victims
without any protection?
545
00:26:37,312 --> 00:26:40,097
I have nothing but contempt
for men like Farouk.
546
00:26:40,141 --> 00:26:43,753
Men who kill and maim innocents
in the name of the Prophet.
547
00:26:43,797 --> 00:26:46,756
They tar us one and
all with these acts.
548
00:26:48,802 --> 00:26:50,194
[speaking Arabic]
549
00:27:20,007 --> 00:27:21,182
[speaks Arabic]
550
00:27:27,841 --> 00:27:29,451
I will give you
the information you need
551
00:27:29,494 --> 00:27:30,887
to help you in your search.
552
00:27:30,931 --> 00:27:32,889
[sighs]
553
00:27:32,933 --> 00:27:35,109
An honorable transaction
554
00:27:35,152 --> 00:27:37,154
with an honorable man.
555
00:27:40,027 --> 00:27:41,898
DANNY:
Khalid said
there have been a number
556
00:27:41,942 --> 00:27:43,117
of transactions.
557
00:27:43,160 --> 00:27:45,206
Antiquities in exchange for cash
558
00:27:45,249 --> 00:27:47,774
right here in Rome.GWEN:
You think that's Farouk?
559
00:27:47,817 --> 00:27:49,819
Think he might have
a safe house here, yeah.
560
00:27:49,863 --> 00:27:54,215
Unfortunately,
Khalid doesn't have the address.
561
00:27:55,869 --> 00:27:57,827
Control issues?
562
00:27:57,871 --> 00:27:59,263
Oh, Lexi.
563
00:27:59,307 --> 00:28:01,178
What is it?
564
00:28:01,222 --> 00:28:03,137
She got the address.
565
00:28:03,180 --> 00:28:04,486
GWEN:
From where?
566
00:28:04,529 --> 00:28:06,923
It's a long story, but
she's headed there now.
567
00:28:06,967 --> 00:28:08,490
Well, it's too late to get
a warrant. We'll check it out
568
00:28:08,533 --> 00:28:10,187
in the morning, no?DANNY:
I'm gonna meet her there
569
00:28:10,231 --> 00:28:12,450
just to be safe.Don't do anything stupid.
570
00:28:12,494 --> 00:28:15,758
Or, more likely, don't let her
do anything stupid.
571
00:28:15,802 --> 00:28:16,846
Just observe.
572
00:28:16,890 --> 00:28:18,456
Of course.
573
00:28:24,114 --> 00:28:25,550
I'm coming with you.
574
00:28:25,594 --> 00:28:28,162
Yeah, I'm okay on my own.
Thanks.I'm not asking.
575
00:28:28,205 --> 00:28:29,729
I insist.
576
00:28:38,476 --> 00:28:40,783
DANNY:
Lexi says this pyramid
is the location
577
00:28:40,827 --> 00:28:42,219
of the dead drop site.
578
00:28:42,263 --> 00:28:46,093
The tomb of Caius
Cestius, 12 B.C.
579
00:28:46,136 --> 00:28:47,921
Rome conquered Egypt,
580
00:28:47,964 --> 00:28:50,532
and suddenly
everything Egyptian
581
00:28:50,575 --> 00:28:53,448
got really fashionable
in Rome.
582
00:28:53,491 --> 00:28:56,320
And thus began the
Western appropriation
583
00:28:56,364 --> 00:28:58,366
of our cultural heritage.
584
00:29:01,848 --> 00:29:03,197
Well, if the exchanges
happened here,
585
00:29:03,240 --> 00:29:05,112
the safe house would be
nearby to monitor them.
586
00:29:05,155 --> 00:29:06,809
DANNY:
Lots of decent options,
587
00:29:06,853 --> 00:29:09,072
all with a clear view
of this square.
588
00:29:09,116 --> 00:29:11,292
That's too obvious.
589
00:29:11,335 --> 00:29:13,947
There's no clear
line of sight.
590
00:29:17,080 --> 00:29:19,082
It should be one of those.
591
00:29:20,431 --> 00:29:22,433
Hey, maybe you could,
uh, wait here
592
00:29:22,477 --> 00:29:24,566
in case Lexi shows up.
593
00:29:24,609 --> 00:29:27,003
Why are you always
trying to lose me?
594
00:29:27,047 --> 00:29:29,092
I know you well enough
not to suspect you
595
00:29:29,136 --> 00:29:31,094
of working for Farouk...
596
00:29:31,138 --> 00:29:33,314
which means you suspect me.
597
00:29:34,315 --> 00:29:36,796
Just being cautious.
598
00:29:50,157 --> 00:29:52,159
Spotting a pair
of strangers below.
599
00:29:52,202 --> 00:29:55,118
Looks like they're trying
to make our location.
600
00:29:55,162 --> 00:29:56,293
Orders?
601
00:29:56,337 --> 00:29:57,947
OMAR [over radio]:
Describe them.
602
00:29:57,991 --> 00:30:00,341
One Arab, one Yankee.
Both reek of cop.
603
00:30:00,384 --> 00:30:01,864
If they make a move,
604
00:30:01,908 --> 00:30:03,126
take them out.
605
00:30:03,170 --> 00:30:04,911
Copy that.
606
00:30:08,001 --> 00:30:10,568
Your special assignment
paperwork ever come through?
607
00:30:14,181 --> 00:30:16,966
Are you even supposed
to be here?
608
00:30:17,010 --> 00:30:19,186
No. I'm not.
609
00:30:20,927 --> 00:30:22,537
That day we had Farouk
in our sights...
610
00:30:22,580 --> 00:30:25,148
he veered off course
so quickly.
611
00:30:25,192 --> 00:30:28,151
I think someone
warned him.
612
00:30:28,195 --> 00:30:30,327
You think someone in
the Egyptian government?
613
00:30:30,371 --> 00:30:32,634
Yes.
614
00:30:32,677 --> 00:30:35,202
Look, as angry as you might be
about what happened then
615
00:30:35,245 --> 00:30:37,378
and what happened
at the pyramids,
616
00:30:37,421 --> 00:30:39,467
imagine how I feel
617
00:30:39,510 --> 00:30:42,905
when it's happening
in my own country.
618
00:30:42,949 --> 00:30:44,080
I know what you're thinking.
619
00:30:44,124 --> 00:30:46,387
If I am the mole,
620
00:30:46,430 --> 00:30:48,432
it's a good play for me
to accuse someone else.
621
00:30:50,957 --> 00:30:52,915
I know why
you wouldn't trust me.
622
00:30:54,221 --> 00:30:58,355
But every time
I get close to him...
623
00:30:58,399 --> 00:31:00,967
I hit a wall.
624
00:31:02,620 --> 00:31:04,927
There's no way
I can do this on my own.
625
00:31:04,971 --> 00:31:08,104
And there's no one I trust more
to have my back.
626
00:31:10,672 --> 00:31:12,065
All right.
627
00:31:12,108 --> 00:31:15,024
Let's go in, get
the lay of the land.
628
00:31:15,068 --> 00:31:16,286
Maybe ask some questions.
629
00:31:21,161 --> 00:31:22,553
In case we don't like
the answers.
630
00:31:28,255 --> 00:31:29,386
LEXI:
Farouk's safe house!
631
00:31:29,430 --> 00:31:30,692
Fourth floor!
632
00:31:30,735 --> 00:31:32,085
Meet you inside!
633
00:31:35,001 --> 00:31:36,219
[exhales]
634
00:31:39,744 --> 00:31:42,399
[men shouting]
635
00:31:42,443 --> 00:31:43,705
Cover me!
I'm going in!
636
00:31:51,017 --> 00:31:51,931
Do you see Lexi?
637
00:32:10,384 --> 00:32:12,038
Let's get out of here!
Follow me!
638
00:32:35,235 --> 00:32:36,976
Lexi!
639
00:32:39,152 --> 00:32:40,327
DANNY:
Asim.
640
00:32:40,370 --> 00:32:42,329
Asim!
641
00:32:42,372 --> 00:32:44,374
Asim. Hey.
642
00:32:44,418 --> 00:32:46,333
Asim!
I'll call in.
643
00:32:46,376 --> 00:32:47,334
Hold on.
644
00:32:47,377 --> 00:32:49,292
Please stay with us.
645
00:32:53,166 --> 00:32:54,776
[quietly]:
You...
646
00:32:54,819 --> 00:32:57,083
finish this.
647
00:32:57,126 --> 00:32:59,346
Promise.
648
00:32:59,389 --> 00:33:01,391
I promise.
649
00:33:04,699 --> 00:33:06,353
For our country.
650
00:33:07,354 --> 00:33:09,312
I will.
651
00:33:09,356 --> 00:33:11,358
[gulps]
652
00:33:13,099 --> 00:33:15,057
[wet, raspy breathing]
653
00:33:20,323 --> 00:33:21,281
[breathing stops]
654
00:33:21,324 --> 00:33:22,499
[Lexi exhales]
655
00:33:34,217 --> 00:33:36,219
♪
656
00:33:54,802 --> 00:33:56,413
Thought I'd find you here.
657
00:33:56,456 --> 00:33:58,328
Last time
I saw you like this,
658
00:33:58,371 --> 00:34:02,114
Mrs. Kowalski's Impala
got the window smashed in.
659
00:34:05,465 --> 00:34:06,684
Come on, batter up.
660
00:34:09,643 --> 00:34:11,863
'Less you don't think you
can hit my slider anymore.
661
00:34:11,906 --> 00:34:13,691
You mean that garbage fastball
662
00:34:13,734 --> 00:34:15,649
you cover with hair gel?Hey.
663
00:34:15,693 --> 00:34:17,651
My technique was
the only thing
664
00:34:17,695 --> 00:34:19,610
that could stop those
cheaters from St. Luke's.
665
00:34:19,653 --> 00:34:23,440
God, I've never seen so many
12-year-olds with mustaches.
666
00:34:23,483 --> 00:34:24,484
[chuckles]
667
00:34:31,665 --> 00:34:33,363
[sighs]
668
00:34:38,672 --> 00:34:40,674
[boys speaking Italian]
669
00:34:45,375 --> 00:34:46,506
Hey, kiss off, A-Rod.
670
00:34:46,550 --> 00:34:47,899
Oh!
Oh!
671
00:34:47,942 --> 00:34:49,335
Ouch!
672
00:34:49,379 --> 00:34:51,990
Oh, that hurts
on so many levels.
673
00:34:52,033 --> 00:34:54,645
[sighs] Well,
they're leaving me no choice.
674
00:34:54,688 --> 00:34:55,950
Yeah. You even
asked nicely.
675
00:34:55,994 --> 00:34:59,476
I almost feel bad for them.
676
00:34:59,519 --> 00:35:01,956
[exclaiming]
677
00:35:02,000 --> 00:35:03,175
FATHER CHUCK:
God loves you.
678
00:35:07,353 --> 00:35:08,311
[clears throat]
679
00:35:08,354 --> 00:35:09,486
[chuckles]
680
00:35:09,529 --> 00:35:12,184
Are you ready
for the pain?
681
00:35:12,228 --> 00:35:15,187
Just try to get it remotely
over the plate, Wild Thing.
682
00:35:15,231 --> 00:35:17,233
[chuckles]
683
00:35:17,276 --> 00:35:18,321
Ah...
684
00:35:20,018 --> 00:35:21,367
[exhales]
685
00:35:29,723 --> 00:35:30,985
Boom!
686
00:35:31,029 --> 00:35:32,987
All right,
all right.
687
00:35:33,031 --> 00:35:34,772
Maybe this one'll shut you up.
688
00:35:38,254 --> 00:35:39,255
Boom!
689
00:35:39,298 --> 00:35:43,520
It goes deep over
the Green Monster!
690
00:35:43,563 --> 00:35:45,435
Hey, listen, um...
691
00:35:45,478 --> 00:35:47,306
Listen, I was thinking.
692
00:35:49,352 --> 00:35:51,702
Why don't you stay with me
in Rome a little while longer?
693
00:35:51,745 --> 00:35:54,357
Yeah?
Yeah.
694
00:35:54,400 --> 00:35:57,273
I'll even let your
grifter girlfriend visit.
695
00:35:57,316 --> 00:35:58,578
Ah...
696
00:36:00,754 --> 00:36:03,409
She's not...
she's not my girlfriend.
697
00:36:03,453 --> 00:36:04,410
[chuckles]
698
00:36:04,454 --> 00:36:05,977
Shut up.
699
00:36:06,020 --> 00:36:08,588
Look,
700
00:36:08,632 --> 00:36:10,329
I don't know what she is.
701
00:36:10,373 --> 00:36:11,809
All I know is...
702
00:36:11,852 --> 00:36:15,247
somebody's got to stop this guy,
and I can't do it alone.
703
00:36:15,291 --> 00:36:18,555
And she's gonna try
and do it herself anyway,
704
00:36:18,598 --> 00:36:20,600
and she's gonna get hurt.
705
00:36:20,644 --> 00:36:25,736
And if anything happened
to her, I don't know, I...
706
00:36:25,779 --> 00:36:27,041
Wait. What?
707
00:36:29,957 --> 00:36:32,699
Not cool.
Not cool.
708
00:36:32,743 --> 00:36:34,745
I'm going to, uh...
709
00:36:34,788 --> 00:36:35,920
I'm gonna go
shag balls.
710
00:36:35,963 --> 00:36:36,921
[clicks tongue]
711
00:36:36,964 --> 00:36:39,750
[laughs]Bye.
712
00:36:41,012 --> 00:36:43,319
[laughs airily]
713
00:36:43,362 --> 00:36:45,059
How are you?
714
00:36:45,103 --> 00:36:48,324
Well, I got to remember
to keep my elbow up.
715
00:36:48,367 --> 00:36:49,803
You know, swing through the ball
a little bit more.
716
00:36:49,847 --> 00:36:51,457
I meant about today.
717
00:36:52,763 --> 00:36:54,765
I know.
718
00:36:56,419 --> 00:36:58,421
I was wrong.
719
00:36:58,464 --> 00:37:00,423
I feel...
720
00:37:00,466 --> 00:37:03,469
terrible about suspecting Asim.
721
00:37:03,513 --> 00:37:06,080
He was just trying to
stop Farouk, same as us.
722
00:37:06,124 --> 00:37:07,995
He didn't die in vain.
723
00:37:08,039 --> 00:37:12,130
I mean, finding one of Farouk's
safe houses is a big deal.
724
00:37:12,173 --> 00:37:14,480
It'll force him
to alter his plans.
725
00:37:14,524 --> 00:37:17,135
He'll start making mistakes.How do you know?
726
00:37:17,178 --> 00:37:19,311
That's how I found him
the first time.
727
00:37:20,356 --> 00:37:22,358
This should also help.
728
00:37:25,665 --> 00:37:27,580
Where did you get this?
729
00:37:27,624 --> 00:37:29,321
Farouk's safe house.
730
00:37:29,365 --> 00:37:30,975
Grabbed it at
the firefight.
731
00:37:31,018 --> 00:37:33,760
"Bavaria, 1944."
732
00:37:33,804 --> 00:37:36,502
The Nazis got Cleopatra
to Germany.
733
00:37:39,462 --> 00:37:41,464
Look, I've been thinking.
734
00:37:41,507 --> 00:37:44,641
Asim said something before
we breached the safe house
735
00:37:44,684 --> 00:37:48,993
about Egyptian culture
being appropriated by the West.
736
00:37:49,036 --> 00:37:51,648
Now the same goes
for Cleopatra and Antony.
737
00:37:51,691 --> 00:37:53,650
They were a symbol for both.
738
00:37:53,693 --> 00:37:56,043
But their union led to a war
between East and West,
739
00:37:56,087 --> 00:37:59,003
and ultimately brought down
the Egyptian dynasty.
740
00:37:59,046 --> 00:38:03,137
Now, Farouk's attacks always
have an element of symbolism.
741
00:38:03,181 --> 00:38:06,576
Maybe reuniting them is all part
of a plan to drive East and West
742
00:38:06,619 --> 00:38:08,447
into an all-out war.
743
00:38:08,491 --> 00:38:09,970
Farouk went to a lot of effort
744
00:38:10,014 --> 00:38:11,581
to get that photograph.
745
00:38:11,624 --> 00:38:13,757
He's gonna go to
wherever it was taken.Yeah.
746
00:38:13,800 --> 00:38:16,194
Narrowing it down will take
some work, but we'll find it.
747
00:38:16,237 --> 00:38:18,414
We'll find him.
748
00:38:18,457 --> 00:38:21,199
Danny, don't
worry about me.
749
00:38:21,242 --> 00:38:23,375
This time I'll be ready.
750
00:38:25,464 --> 00:38:27,814
Yeah.
751
00:38:32,123 --> 00:38:34,125
Wh-When you texted me before,
752
00:38:34,168 --> 00:38:35,518
you said something about...
753
00:38:35,561 --> 00:38:37,084
not having control issues?
754
00:38:37,128 --> 00:38:39,086
What-what was that?
755
00:38:39,130 --> 00:38:41,219
Stupid Chuck.
756
00:38:41,262 --> 00:38:43,221
He's all in my head now.
757
00:38:43,264 --> 00:38:45,049
He says we have control issues.
758
00:38:45,092 --> 00:38:46,442
Bothof us.
759
00:38:46,485 --> 00:38:48,052
Chuck thinks a lot of things.
760
00:38:48,095 --> 00:38:50,489
Did he tell you
his theory on Amelia Earhart?
761
00:38:50,533 --> 00:38:53,057
MAN [over phone]:
Fabi, was it Asim Masood?
762
00:38:53,100 --> 00:38:54,928
Masood was not
the mole in Egypt.
763
00:38:54,972 --> 00:38:56,974
There's only one option left.
764
00:38:58,279 --> 00:39:02,153
They're on their way to Germany,
as is Farouk.
765
00:39:02,196 --> 00:39:04,895
We'll be ready,
whoever finds her.
766
00:39:04,938 --> 00:39:06,723
Captioning sponsored by
CBS
767
00:39:06,766 --> 00:39:07,767
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.