All language subtitles for Blood and Treasure S01E03 720p AMZN WEBRip x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,761 --> 00:00:03,502 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,546 --> 00:00:05,200 When I left the FBI, I thought 3 00:00:05,243 --> 00:00:07,158 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:07,202 --> 00:00:09,682 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:09,726 --> 00:00:11,684 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,728 --> 00:00:13,382 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,425 --> 00:00:15,514 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,558 --> 00:00:17,473 To find him, I needed some help, 9 00:00:17,516 --> 00:00:19,823 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,866 --> 00:00:22,304 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,347 --> 00:00:24,393 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,436 --> 00:00:26,873 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:30,399 --> 00:00:32,575 DANNY: Also, there's a mysterious group 14 00:00:32,618 --> 00:00:34,316 who want Cleopatra as much as we do. 15 00:00:34,359 --> 00:00:36,796 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 16 00:00:36,840 --> 00:00:38,494 but the one thing we all agree on... 17 00:00:38,537 --> 00:00:40,365 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 18 00:00:40,409 --> 00:00:42,106 [tires screeching] 19 00:00:42,150 --> 00:00:44,065 LEXI: Before Farouk does. 20 00:00:45,196 --> 00:00:47,546 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,548 DANNY: My old friend Father Chuck 22 00:00:49,592 --> 00:00:50,854 works at the Vatican's Foreign Ministry. 23 00:00:50,897 --> 00:00:52,203 Oh, my God, you're Lexi. 24 00:00:52,247 --> 00:00:53,900 It looks like you're getting mixed up 25 00:00:53,944 --> 00:00:56,686 with a criminal who's already broken your heart once. 26 00:00:56,729 --> 00:00:58,731 Omar, I need you to find the girl, 27 00:00:58,775 --> 00:01:02,170 the American, and Aiden Shaw, then kill them all. 28 00:01:02,822 --> 00:01:04,824 DANNY: Aiden Shaw was Farouk's fence. 29 00:01:04,868 --> 00:01:06,478 He is our only thread to finding him. 30 00:01:06,522 --> 00:01:09,133 Agent Karlsson.Captain Fabi. 31 00:01:09,177 --> 00:01:11,831 Why is the Carabinieri following Danny McNamara? 32 00:01:11,875 --> 00:01:15,487 CASTILLO: The Nazis took Cleopatra in the 1940s. 33 00:01:15,531 --> 00:01:17,141 I am just trying 34 00:01:17,185 --> 00:01:18,882 to figure out why.DANNY: What if they were trying 35 00:01:18,925 --> 00:01:21,493 to turn an artifact into a weapon of mass destruction? 36 00:01:21,537 --> 00:01:23,713 Maybe that's what Farouk wants to do. 37 00:01:23,756 --> 00:01:26,498 Fabi, if anyone gets in our way, 38 00:01:26,542 --> 00:01:28,152 it will be up to you 39 00:01:28,196 --> 00:01:30,502 to deal with them all. 40 00:01:36,334 --> 00:01:38,293 [bell tolls] 41 00:01:38,336 --> 00:01:41,557 Welcome to La casa di Chuck. 42 00:01:41,600 --> 00:01:44,212 I promise it's only temporary. 43 00:01:44,255 --> 00:01:46,170 Yeah, yeah, I know, sure. 44 00:01:46,214 --> 00:01:47,867 It's all right. I don't mind if you 45 00:01:47,911 --> 00:01:50,392 squat here, but, um...Ooh, yes, nice sword. 46 00:01:50,435 --> 00:01:51,436 You know... 47 00:01:51,480 --> 00:01:53,351 You know what?Wha...? Hey-hey. 48 00:01:53,395 --> 00:01:54,570 Do you mind? 49 00:01:54,613 --> 00:01:56,876 That is the sword of St. Ignatius of Loyola, 50 00:01:56,920 --> 00:01:58,313 the founder of the Jesuits. 51 00:01:58,356 --> 00:02:00,228 No kidding?I mean, it's a replica. 52 00:02:00,271 --> 00:02:03,883 [scoffs]Well, it's a 300-year-old replica. 53 00:02:03,927 --> 00:02:06,538 Maybe it's not such a good idea if you guys both stay here. 54 00:02:06,582 --> 00:02:07,974 You know, there's not a lot of room... 55 00:02:08,018 --> 00:02:10,455 We just need some place to get our feet under us 56 00:02:10,499 --> 00:02:11,848 until we find Farouk.No worries. 57 00:02:11,891 --> 00:02:14,981 "Jesuit chic" isn't exactly my style. 58 00:02:15,025 --> 00:02:18,289 I'll stay at my ex's place. He's got plenty of room. 59 00:02:18,333 --> 00:02:20,204 Is he in town, or...? 60 00:02:20,248 --> 00:02:22,206 Guess we'll find out. 61 00:02:22,250 --> 00:02:25,644 All right, while you two figure this out, 62 00:02:25,688 --> 00:02:27,429 I got a class to go teach. 63 00:02:27,472 --> 00:02:29,996 Oh, one more thing. 64 00:02:30,040 --> 00:02:32,260 Bedroom's off limits. 65 00:02:32,303 --> 00:02:33,913 What do you mean?I mean, under no circumstances 66 00:02:33,957 --> 00:02:35,959 are you two to have sex in my bed. 67 00:02:36,002 --> 00:02:37,613 Chuck...Dude, I'm serious. 68 00:02:37,656 --> 00:02:39,615 It's not like that. We're not back together. 69 00:02:39,658 --> 00:02:41,878 I know, but you haven't seen each other in a while. 70 00:02:41,921 --> 00:02:44,663 [stammers] Things are fraught, you're here in Rome, 71 00:02:44,707 --> 00:02:46,796 the adrenaline's pumping.Chuck. 72 00:02:46,839 --> 00:02:49,015 Nothing inappropriate's gonna happen here. 73 00:02:49,059 --> 00:02:51,279 LEXI: Chuck, sweetheart, 74 00:02:51,322 --> 00:02:52,628 where do you keep your towels? 75 00:02:52,671 --> 00:02:54,499 Oh, wow! Uh, you've been here five minutes 76 00:02:54,543 --> 00:02:55,848 and you're already naked. 77 00:02:55,892 --> 00:02:57,720 Excuse me, I haven't showered in days. 78 00:03:02,290 --> 00:03:02,986 [chuckles] 79 00:03:11,386 --> 00:03:13,692 [phone chimes] 80 00:03:13,736 --> 00:03:16,260 LEXI: Does Chuck have any 81 00:03:16,304 --> 00:03:17,914 fluffier towels? 82 00:03:17,957 --> 00:03:20,351 Gwen wants us at the Carabinieri. 83 00:03:20,395 --> 00:03:24,050 Pass, unless she's changed her mind about arresting me. 84 00:03:24,094 --> 00:03:26,357 Yeah, pretty sure Interpol doesn't send 85 00:03:26,401 --> 00:03:28,533 arrest warrants by text.Fine. 86 00:03:28,577 --> 00:03:30,709 She can wait until I've showered. 87 00:03:32,711 --> 00:03:34,409 You must be Detective Fabi. 88 00:03:35,584 --> 00:03:36,933 You certainly took your time getting here. 89 00:03:36,976 --> 00:03:38,630 I just wanted to look presentable 90 00:03:38,674 --> 00:03:41,285 in case there's a mug shot involved. 91 00:03:41,329 --> 00:03:43,722 Hey, Quint, long time no see. 92 00:03:43,766 --> 00:03:44,984 [speaking Italian] 93 00:03:45,028 --> 00:03:46,725 Best wheelman in the business right there. 94 00:03:46,769 --> 00:03:49,467 Lexi, come on.Allegedly. 95 00:03:49,511 --> 00:03:50,599 Thanks for coming in, 96 00:03:50,642 --> 00:03:51,904 finally. 97 00:03:51,948 --> 00:03:53,384 There's been a break in the Farouk investigation. 98 00:03:53,428 --> 00:03:56,561 From where?Egyptian intelligence. 99 00:03:56,605 --> 00:03:59,434 FABI: This is Asim Masood from Egypt's G.I.D., 100 00:03:59,477 --> 00:04:01,392 General Intelligence Directorate. He's leading 101 00:04:01,436 --> 00:04:03,960 the Egyptian task force on the pyramid attack.We have met. 102 00:04:04,003 --> 00:04:04,961 Asim. 103 00:04:05,004 --> 00:04:07,920 Agent Gwen Karlsson, Interpol. 104 00:04:07,964 --> 00:04:09,835 Normally, I would've been informed of your arrival, 105 00:04:09,879 --> 00:04:11,054 but I wasn't, so 106 00:04:11,097 --> 00:04:12,708 you have me at a disadvantage. 107 00:04:12,751 --> 00:04:14,057 LEXI: They worked together 108 00:04:14,100 --> 00:04:16,320 to bring Farouk down while Danny was still FBI. 109 00:04:16,364 --> 00:04:19,367 Danny wanted to capture Farouk, Asim wanted to take him out 110 00:04:19,410 --> 00:04:21,064 with a missile in a crowded marketplace. 111 00:04:21,107 --> 00:04:23,632 They both lost him. Now you're all caught up. 112 00:04:23,675 --> 00:04:25,764 Farouk has killed thousands of people. 113 00:04:25,808 --> 00:04:27,853 The attack on the pyramids was a slap in the face 114 00:04:27,897 --> 00:04:30,421 to Egypt, to me.To you? 115 00:04:30,465 --> 00:04:31,770 You were the one who let him get away, 116 00:04:31,814 --> 00:04:33,772 so spare us the macha hara 117 00:04:33,816 --> 00:04:35,034 and tell us what you want. 118 00:04:37,167 --> 00:04:39,604 Yesterday afternoon, a secure filing box 119 00:04:39,648 --> 00:04:41,476 was taken from a deep storage facility 120 00:04:41,519 --> 00:04:42,781 in Cyprus when it was raided. 121 00:04:42,825 --> 00:04:44,479 Who did the box belong to? 122 00:04:45,523 --> 00:04:46,829 We'll find out. 123 00:04:46,872 --> 00:04:48,787 We did retrieve some surveillance footage 124 00:04:48,831 --> 00:04:50,789 from the storage facility 125 00:04:50,833 --> 00:04:52,835 showing an associate of Karim Farouk. 126 00:04:55,011 --> 00:04:56,795 Can you I.D. him? 127 00:04:56,839 --> 00:04:58,449 LEXI: Yeah, that's the guy. 128 00:04:58,493 --> 00:05:00,364 Didn't get his name before he knocked me out of the truck. 129 00:05:00,408 --> 00:05:02,453 What did he take?We can't tell. 130 00:05:02,497 --> 00:05:04,890 Let me see the footage. 131 00:05:04,934 --> 00:05:08,677 Look, Shaw is the key to finding Farouk. 132 00:05:08,720 --> 00:05:11,462 He's currently recovering in a medical unit, 133 00:05:11,506 --> 00:05:12,811 wants a deal to talk. 134 00:05:12,855 --> 00:05:14,944 Which is taking some convincing with my bosses. 135 00:05:14,987 --> 00:05:16,989 I'm about to make a case to the general himself. 136 00:05:17,033 --> 00:05:19,905 ASIM: I read the report. This Shaw person is a complete 137 00:05:19,949 --> 00:05:21,342 waste of time. 138 00:05:21,385 --> 00:05:23,605 We should be focusing on this guy, Farouk's lieutenant. 139 00:05:23,648 --> 00:05:25,084 I literally punched that jerk 140 00:05:25,128 --> 00:05:27,696 in the face less than 72 hours ago. 141 00:05:27,739 --> 00:05:29,132 This grainy-ass picture is as close 142 00:05:29,175 --> 00:05:31,047 as you've gotten, so how about we go 143 00:05:31,090 --> 00:05:33,441 with our plan? ASIM: Feel free to pursue your investigation 144 00:05:33,484 --> 00:05:36,008 however you like. I will pursue things my way. 145 00:05:36,052 --> 00:05:37,488 GWEN: Okay, that's your prerogative. 146 00:05:37,532 --> 00:05:39,142 Bear in mind, you're a guest in this country. 147 00:05:39,185 --> 00:05:40,970 You are all guests in this country. 148 00:05:41,013 --> 00:05:42,972 DANNY: Lexi, 149 00:05:43,015 --> 00:05:45,844 look. 150 00:05:45,888 --> 00:05:46,845 The picture he's holding. 151 00:05:46,889 --> 00:05:48,630 LEXI: That's Cleopatra. 152 00:05:48,673 --> 00:05:51,720 DANNY: There's something written on it. I can't make it out. 153 00:05:51,763 --> 00:05:53,461 Asim, 154 00:05:53,504 --> 00:05:56,159 the only success we've ever had finding Farouk 155 00:05:56,202 --> 00:05:58,727 is by tracking his blood antiquity network. 156 00:05:58,770 --> 00:06:00,946 Now, like it or not, 157 00:06:00,990 --> 00:06:02,208 this is a treasure hunt. 158 00:06:02,252 --> 00:06:03,558 Two days ago, we caught Shaw 159 00:06:03,601 --> 00:06:06,038 fencing the loot Farouk took from the pyramid. 160 00:06:06,082 --> 00:06:08,432 Farouk was planning to pay Shaw somehow. 161 00:06:08,476 --> 00:06:11,087 Let's follow the money back to Farouk. 162 00:06:15,918 --> 00:06:17,920 ♪ 163 00:06:37,069 --> 00:06:38,897 ARMY CAPTAIN: I'm here to see the prisoner. 164 00:06:38,941 --> 00:06:39,942 MP: Right in here, sir. 165 00:06:46,078 --> 00:06:48,080 It's all over for the Reich, Herr Colonel. 166 00:06:50,605 --> 00:06:52,128 Only thing standing between the Allies 167 00:06:52,171 --> 00:06:53,869 and Berlin are a couple of 168 00:06:53,912 --> 00:06:55,610 Von Runstedt's Panzer Divisions on the other side of the Marne. 169 00:06:56,654 --> 00:06:57,655 Now... 170 00:06:59,875 --> 00:07:01,137 you tell me where, 171 00:07:03,922 --> 00:07:07,578 maybe we can all be home in time for Christmas. 172 00:07:09,624 --> 00:07:12,888 Von Runstedt's Panzers 173 00:07:12,931 --> 00:07:14,890 are not your problem, Captain. 174 00:07:14,933 --> 00:07:16,587 What is my problem, Colonel? 175 00:07:16,631 --> 00:07:18,023 She is. 176 00:07:18,067 --> 00:07:20,896 Cleopatra. 177 00:07:20,939 --> 00:07:23,594 The last queen of Egypt, 178 00:07:23,638 --> 00:07:27,119 and perhaps the greatest archaeological find in history. 179 00:07:27,163 --> 00:07:31,167 She is in our hands now. 180 00:07:31,210 --> 00:07:33,212 But I can tell you where she is. 181 00:07:33,256 --> 00:07:36,825 Well, how about that? 182 00:07:36,868 --> 00:07:39,131 She's fascinating, 183 00:07:39,175 --> 00:07:41,177 but I don't see how she's my problem. 184 00:07:43,179 --> 00:07:45,573 Because of what they're going to do with her. 185 00:07:45,616 --> 00:07:46,791 They? 186 00:07:46,835 --> 00:07:48,793 The S.S. 187 00:07:48,837 --> 00:07:51,143 You're right that the war will soon be over, 188 00:07:51,187 --> 00:07:55,800 but it is you who will be defeated 189 00:07:55,844 --> 00:07:59,674 by a power the world has never seen, 190 00:07:59,717 --> 00:08:03,286 unless you secure my release. 191 00:08:03,329 --> 00:08:05,549 [chuckles] 192 00:08:05,593 --> 00:08:08,552 Well, I don't know about all that, 193 00:08:08,596 --> 00:08:10,902 but she's definitely worth looking into. 194 00:08:10,946 --> 00:08:12,643 I'll run it up the chain. 195 00:08:12,687 --> 00:08:14,689 You sit tight, I'll be back. 196 00:08:19,345 --> 00:08:21,957 Keep an eye on him. 197 00:08:29,225 --> 00:08:30,835 Light? 198 00:08:48,331 --> 00:08:50,028 [grunting] 199 00:09:18,274 --> 00:09:20,232 [laughing] 200 00:09:20,276 --> 00:09:22,278 [martial arts video playing on phone] 201 00:09:27,413 --> 00:09:30,068 [video stops playing] 202 00:09:32,114 --> 00:09:33,724 Aw. 203 00:09:33,768 --> 00:09:36,771 Look at him. He's adorable. 204 00:09:36,814 --> 00:09:38,686 DANNY: Maybe we should let Shaw rest. 205 00:09:38,729 --> 00:09:41,210 No time, but I saw this in a movie once. 206 00:09:41,253 --> 00:09:43,299 They stabbed this woman in the heart with adrenaline, 207 00:09:43,342 --> 00:09:45,736 she woke up fast.DANNY: I don't know. 208 00:09:45,780 --> 00:09:48,913 Shaw's pretty big. You might need two. 209 00:09:48,957 --> 00:09:50,785 LEXI: Good point. 210 00:09:50,828 --> 00:09:53,135 Okay, here goes nothing. 211 00:09:53,178 --> 00:09:54,876 [gasps] Stop! I'm awake, damn it. 212 00:09:54,919 --> 00:09:57,748 Are you insane? I'm supposed to be resting. 213 00:09:57,792 --> 00:09:59,271 Then I'll cut straight to the point. 214 00:09:59,315 --> 00:10:01,404 Karim Farouk is on the run and you're our only link to him. 215 00:10:01,447 --> 00:10:03,841 Pulp Fiction. What? 216 00:10:03,885 --> 00:10:05,756 That's the movie where the girl gets stabbed in the heart 217 00:10:05,800 --> 00:10:07,758 with adrenaline.Maybe. 218 00:10:07,802 --> 00:10:09,020 No, it-it definitely is. 219 00:10:09,064 --> 00:10:11,109 Yeah, he's right. But what's the point? 220 00:10:11,153 --> 00:10:13,024 The point is, that's the only information 221 00:10:13,068 --> 00:10:15,331 you're getting out of me until I get immunity. 222 00:10:15,374 --> 00:10:18,160 Oh, I can still stab you with these.No, you won't. 223 00:10:18,203 --> 00:10:20,945 I've seen your deal. He's good cop, you're bad cop. 224 00:10:20,989 --> 00:10:22,381 He won't let you hurt me. 225 00:10:22,425 --> 00:10:23,992 You see what you've done? 226 00:10:24,035 --> 00:10:26,124 Now I have to stab him to keep my cred. 227 00:10:26,168 --> 00:10:28,692 Shaw, we're not the ones you need to worry about. 228 00:10:28,736 --> 00:10:31,086 Farouk's already tried to kill you twice. 229 00:10:31,129 --> 00:10:33,349 You want the third time to be the charm?SHAW: Uh, yeah, 230 00:10:33,392 --> 00:10:35,960 and how is he supposed to do that with all 231 00:10:36,004 --> 00:10:38,006 those cops out there protecting me? 232 00:10:38,049 --> 00:10:39,747 They did just let me almost stab you in the heart 233 00:10:39,790 --> 00:10:40,965 with adrenaline. 234 00:10:41,009 --> 00:10:42,184 That is a fair point. 235 00:10:42,227 --> 00:10:43,881 DANNY: The only way you survive 236 00:10:43,925 --> 00:10:45,709 is working with us. 237 00:10:45,753 --> 00:10:48,059 Farouk was paying Shaw 238 00:10:48,103 --> 00:10:50,975 through a hawala transaction in Paris. 239 00:10:51,019 --> 00:10:52,803 So it's a dead end. 240 00:10:52,847 --> 00:10:55,719 Hawala's an ancient system of undocumented money transfers, 241 00:10:55,763 --> 00:10:57,155 based on honor code. 242 00:10:57,199 --> 00:10:58,504 There is no transaction record, 243 00:10:58,548 --> 00:11:00,724 no paper trail to follow to Farouk. 244 00:11:00,768 --> 00:11:03,335 Shaw goes to a hawaladar with the right password, 245 00:11:03,379 --> 00:11:05,729 and a predetermined amount changes hands. 246 00:11:05,773 --> 00:11:09,037 The banker and the sender settle up after, right? 247 00:11:09,080 --> 00:11:10,995 Yes.So here's the plan. 248 00:11:11,039 --> 00:11:13,911 We go to the hawaladar, use Shaw's password. 249 00:11:13,955 --> 00:11:16,305 Now, Farouk wants Shaw dead, so trying to claim the money 250 00:11:16,348 --> 00:11:18,002 should trigger a call to him. 251 00:11:18,046 --> 00:11:19,961 Will they think Shaw is dumb enough to collect the money 252 00:11:20,004 --> 00:11:21,440 after Farouk shot him? 253 00:11:21,484 --> 00:11:23,747 Oh, I think we're good on that front. 254 00:11:23,791 --> 00:11:26,315 [camera clicking] 255 00:11:26,358 --> 00:11:29,840 Yeah, let's trace a call, get Farouk's location. 256 00:11:29,884 --> 00:11:32,060 It's a great plan. 257 00:11:32,103 --> 00:11:33,975 Did you get the password?I did. 258 00:11:34,018 --> 00:11:35,977 What is it? Wa enta Malak. 259 00:11:36,020 --> 00:11:38,022 That means "None of your business." 260 00:11:38,066 --> 00:11:40,155 Does it? Hmm. 261 00:11:40,198 --> 00:11:41,983 DANNY: Lexi got Shaw to give the password 262 00:11:42,026 --> 00:11:43,767 just to her, uh, he's got kind of a crush. 263 00:11:45,073 --> 00:11:46,378 GWEN: Hmm. 264 00:11:46,422 --> 00:11:49,294 Guess we're all going to Paris. 265 00:11:49,338 --> 00:11:52,733 OMAR: Farouk, as requested. 266 00:11:56,084 --> 00:11:58,086 Well done, Omar. 267 00:12:16,844 --> 00:12:18,280 Hmm. 268 00:12:18,323 --> 00:12:21,326 Cleopatra was taken to Germany. 269 00:12:32,076 --> 00:12:34,949 Soon we will have everything we need. 270 00:12:41,129 --> 00:12:43,131 [music playing in distance] 271 00:12:54,925 --> 00:12:56,405 DANNY: Can Shaw see us? 272 00:12:56,448 --> 00:12:57,449 ASIM [over radio]: He can see. 273 00:12:57,493 --> 00:12:59,451 SHAW: I cannot see. Hand over 274 00:12:59,495 --> 00:13:00,844 them giant-ass binoculars you got, 275 00:13:00,888 --> 00:13:03,455 and maybe I can I.D. the man. 276 00:13:03,499 --> 00:13:05,849 Hey, don't touch. They're very expensive. 277 00:13:05,893 --> 00:13:07,895 Just so you know, the way you're treating me right now 278 00:13:07,938 --> 00:13:09,461 isn't good for team morale. 279 00:13:09,505 --> 00:13:12,334 You're not on the team. Just I.D. the banker. 280 00:13:16,512 --> 00:13:18,296 Uh, could you adjust the focus? 281 00:13:18,340 --> 00:13:20,124 Hmm... 282 00:13:21,169 --> 00:13:22,561 He had a beard. 283 00:13:25,913 --> 00:13:27,523 GWEN: Can you be a little bit 284 00:13:27,566 --> 00:13:28,959 more specific? 285 00:13:29,003 --> 00:13:30,265 [sighs] Old guy, 286 00:13:30,308 --> 00:13:32,136 wears dark glasses, even inside. 287 00:13:32,180 --> 00:13:33,311 DANNY: Copy that. 288 00:13:33,355 --> 00:13:36,314 Heading inside. 289 00:13:36,358 --> 00:13:41,363 Inside, 15 paces south, turning west. 290 00:13:41,406 --> 00:13:43,408 Let me handle him. 291 00:13:51,416 --> 00:13:55,420 Are you the man selling Skinjbeer? 292 00:13:55,464 --> 00:13:57,945 Skinjbeer. 293 00:13:59,468 --> 00:14:03,080 That would make you Mr. Shaw, then, yes? 294 00:14:03,124 --> 00:14:06,170 That's me. Mr. Shaw. 295 00:14:06,214 --> 00:14:07,606 And that would make you... 296 00:14:07,650 --> 00:14:08,869 Eager to get on with it. 297 00:14:22,404 --> 00:14:23,840 Mr. Shaw, 298 00:14:23,884 --> 00:14:28,062 seeking remittance for a transaction dating back to... 299 00:14:32,370 --> 00:14:33,981 One moment. 300 00:14:34,024 --> 00:14:36,548 You ready to start the trace? 301 00:14:36,592 --> 00:14:38,986 Agent Danny from FBI. 302 00:14:39,029 --> 00:14:41,118 Ooh... 303 00:14:41,162 --> 00:14:43,425 Agent Danny, it's me, Marwan. You remember? From Iraq. 304 00:14:43,468 --> 00:14:45,035 You saved my life. 305 00:14:45,079 --> 00:14:46,167 This is not good. 306 00:14:46,210 --> 00:14:47,995 I was interpreter for his FBI. 307 00:14:48,038 --> 00:14:49,213 Best one they had. 308 00:14:49,257 --> 00:14:52,042 Danny secured exit visas for my family. 309 00:14:52,086 --> 00:14:54,044 I think you have the wrong person.Yeah, you're mistaken, friend. 310 00:14:54,088 --> 00:14:55,524 I-I guess I just have 311 00:14:55,567 --> 00:14:57,352 [chuckles]: one of those faces.Mistaken? 312 00:14:57,395 --> 00:14:59,354 I named my youngest child after you. 313 00:15:00,572 --> 00:15:02,009 DANNY: Th-This is... 314 00:15:02,052 --> 00:15:03,227 not what it looks like. 315 00:15:03,271 --> 00:15:04,968 [whistles] 316 00:15:05,012 --> 00:15:06,404 LEXI: This is why 317 00:15:06,448 --> 00:15:08,667 you should never be nice to people. 318 00:15:11,496 --> 00:15:13,194 My nephews. 319 00:15:13,237 --> 00:15:15,109 With apologies, 320 00:15:15,152 --> 00:15:18,112 Agent Danny. 321 00:15:19,635 --> 00:15:20,679 [grunting] 322 00:15:28,644 --> 00:15:30,124 [screams] 323 00:15:43,659 --> 00:15:46,053 [shouts] 324 00:15:52,798 --> 00:15:55,714 [groaning] 325 00:16:01,546 --> 00:16:03,461 I think we kind of got off on the wrong food. 326 00:16:03,505 --> 00:16:05,507 [doors thud][people screaming] 327 00:16:09,424 --> 00:16:11,556 [grunting] 328 00:16:19,173 --> 00:16:20,261 Ooh. 329 00:16:24,352 --> 00:16:26,180 [exhales] Where's the banker? 330 00:16:26,223 --> 00:16:28,312 Has anyone seen Lexi? 331 00:16:31,185 --> 00:16:33,317 [bystanders murmuring] 332 00:16:34,362 --> 00:16:36,581 Get off me! 333 00:16:38,235 --> 00:16:40,237 [laughs]: He's surprisingly spry. 334 00:16:41,673 --> 00:16:45,068 [coughing] 335 00:16:45,112 --> 00:16:47,114 Bloody hell. 336 00:16:48,767 --> 00:16:50,769 [panting] 337 00:16:56,297 --> 00:16:58,516 Any luck?He got away. 338 00:16:58,560 --> 00:17:00,127 You all right? 339 00:17:00,170 --> 00:17:02,564 Things got out of hand fast. 340 00:17:04,566 --> 00:17:06,176 Your plan almost worked. 341 00:17:06,220 --> 00:17:08,352 Hey, thanks for having my back in there. 342 00:17:08,396 --> 00:17:10,833 Well, we would both be dead if it wasn't for Agent Karlsson. 343 00:17:10,876 --> 00:17:13,444 Well, I'd feel better if we got more for our efforts. 344 00:17:13,488 --> 00:17:15,098 [chuckles]: You are so Swedish. 345 00:17:15,142 --> 00:17:16,708 Well, we didn't get the phone trace, 346 00:17:16,752 --> 00:17:18,710 but maybe one of these nephews will give something up. 347 00:17:18,754 --> 00:17:20,321 Already started the extradition paperwork. 348 00:17:20,364 --> 00:17:21,539 We'll bring them back to Rome as part 349 00:17:21,583 --> 00:17:22,714 of the Farouk investigation? 350 00:17:22,758 --> 00:17:25,674 Uh, where's Shaw? 351 00:17:25,717 --> 00:17:27,719 In there. 352 00:17:32,594 --> 00:17:34,248 [speaking Swedish] 353 00:17:35,423 --> 00:17:36,728 He stole my binoculars. 354 00:17:36,772 --> 00:17:39,122 You have to admire the man's consistency. 355 00:17:39,166 --> 00:17:41,124 "Admire" is a strong word. 356 00:17:41,168 --> 00:17:43,561 All right, let's wrap this up and get back to Rome. 357 00:17:43,605 --> 00:17:44,997 Asim, I'm still waiting 358 00:17:45,041 --> 00:17:47,478 for your special assignment paperwork from G.I.D.? 359 00:17:47,522 --> 00:17:49,393 I need it if you are going to continue 360 00:17:49,437 --> 00:17:50,829 to work on this investigation. 361 00:17:50,873 --> 00:17:53,397 I'll see what the holdup is. 362 00:17:55,617 --> 00:17:58,228 So that old guy really outran you? 363 00:17:58,272 --> 00:18:00,317 He was surprisingly spry. 364 00:18:00,361 --> 00:18:03,146 Huh.But I got his ledger. 365 00:18:03,190 --> 00:18:05,844 All the hawaladar transactions in one place. 366 00:18:05,888 --> 00:18:07,237 What kind of code is this? 367 00:18:07,281 --> 00:18:08,760 No idea. 368 00:18:08,804 --> 00:18:10,240 But it'll be worth its weight in gold 369 00:18:10,284 --> 00:18:11,415 as soon as we figure it out. 370 00:18:11,459 --> 00:18:13,243 Interpol can help us crack it. 371 00:18:13,287 --> 00:18:16,507 Let's keep it between us for now. 372 00:18:16,551 --> 00:18:19,815 Look, I've just... I've been thinking. 373 00:18:19,858 --> 00:18:21,686 The Egyptians have now been involved 374 00:18:21,730 --> 00:18:24,602 in two separate failed operations on Farouk. 375 00:18:24,646 --> 00:18:26,648 You think Farouk has a mole inside Egyptian intelligence? 376 00:18:26,691 --> 00:18:28,258 Remember that capture mission, 377 00:18:28,302 --> 00:18:29,781 when Farouk's car suddenly changed course 378 00:18:29,825 --> 00:18:31,783 and veered into some populated area? 379 00:18:31,827 --> 00:18:34,438 Yeah. Asim was there. 380 00:18:34,482 --> 00:18:36,223 Yeah, exactly. 381 00:18:36,266 --> 00:18:39,313 And now he showed up in some brand-new investigation 382 00:18:39,356 --> 00:18:41,184 with no official paperwork? 383 00:18:41,228 --> 00:18:42,403 When it comes to Farouk, 384 00:18:42,446 --> 00:18:44,231 there's no one I trust outside of you and me. 385 00:18:44,274 --> 00:18:46,929 And definitely not Asim. 386 00:18:52,674 --> 00:18:54,937 FABI: Really? So none of you are going to talk, huh? 387 00:18:55,981 --> 00:18:58,201 Want to speak, or no?[phone chimes] 388 00:19:10,518 --> 00:19:12,998 Every one of them is silent as the grave. 389 00:19:13,042 --> 00:19:15,479 They could teach the mafia about omertà. 390 00:19:15,523 --> 00:19:16,959 None of these guys are going to talk. 391 00:19:17,002 --> 00:19:18,482 They're not going to betray family 392 00:19:18,526 --> 00:19:19,962 unless properly leveraged. 393 00:19:20,005 --> 00:19:21,442 I'm hoping "properly leveraged" 394 00:19:21,485 --> 00:19:23,226 doesn't mean what I think it means. 395 00:19:23,270 --> 00:19:25,315 My point is, they should be questioned in Egypt. 396 00:19:25,359 --> 00:19:27,448 Anything we get out of them under torture 397 00:19:27,491 --> 00:19:29,711 is inadmissible in court. 398 00:19:29,754 --> 00:19:32,540 Look, I'd, I'd like to try talking with them. 399 00:19:33,758 --> 00:19:34,672 You can observe only. 400 00:19:34,716 --> 00:19:36,370 [sighs] 401 00:19:40,591 --> 00:19:41,810 [door closes] 402 00:19:41,853 --> 00:19:44,334 [keys clatter] 403 00:19:44,378 --> 00:19:46,336 Geez. Ah, oh... 404 00:19:46,380 --> 00:19:48,033 Father Chuck. 405 00:19:48,077 --> 00:19:50,819 I've made some tea if you'd like some. You look tired. 406 00:19:50,862 --> 00:19:54,866 I distinctly recall telling Danny to use good judgment, 407 00:19:54,910 --> 00:19:57,652 and that does not include giving you my key. 408 00:19:57,695 --> 00:19:58,870 You did. 409 00:19:58,914 --> 00:20:01,351 And he didn't.So you broke in. 410 00:20:01,395 --> 00:20:03,875 The lock is so flimsy, I would barely consider it breaking in. 411 00:20:03,919 --> 00:20:05,573 You finding everything you need? 412 00:20:05,616 --> 00:20:07,314 Snack selection was underwhelming. 413 00:20:07,357 --> 00:20:08,750 Oh, I'm sorry. 414 00:20:08,793 --> 00:20:10,273 Well, next time you plan on breaking in, let me know 415 00:20:10,317 --> 00:20:12,014 and I'll set out a charcuterie plate.[chuckles] 416 00:20:12,057 --> 00:20:13,581 What is that? 417 00:20:13,624 --> 00:20:16,714 This is a ledger we got from a hawaladar in Paris 418 00:20:16,758 --> 00:20:18,890 that has encoded transactions with Farouk. 419 00:20:18,934 --> 00:20:20,718 I'm gonna need, like, five minutes 420 00:20:20,762 --> 00:20:22,024 to process that sentence. 421 00:20:22,067 --> 00:20:23,373 Simple version: 422 00:20:23,417 --> 00:20:25,070 I crack this code, 423 00:20:25,114 --> 00:20:27,029 we get a step closer to Farouk. 424 00:20:30,337 --> 00:20:33,078 FATHER CHUCK: Looks like a dead language. 425 00:20:33,122 --> 00:20:34,689 LEXI: Exactly what I was thinking. 426 00:20:34,732 --> 00:20:36,299 Thus, I broke into your place to access 427 00:20:36,343 --> 00:20:38,562 your extensive collection of old-timey books. 428 00:20:38,606 --> 00:20:41,435 All right, just so I'm keeping track. 429 00:20:41,478 --> 00:20:43,567 Breaking into my apartment: bad. 430 00:20:43,611 --> 00:20:47,310 Trying to stop terrorist: good. 431 00:20:47,354 --> 00:20:50,444 I guess, in this case, the good outweighs the bad. 432 00:20:52,489 --> 00:20:53,925 So you're helping? 433 00:20:53,969 --> 00:20:56,450 Yeah, I mean, I'm no Magnum P.I., 434 00:20:56,493 --> 00:20:58,974 but if it's just comparing things, I can do that. 435 00:20:59,017 --> 00:21:01,455 Well, I appreciate it. 436 00:21:05,937 --> 00:21:09,550 It's strange to me that Danny's never mentioned you, 437 00:21:09,593 --> 00:21:11,334 considering how close you two are. 438 00:21:11,378 --> 00:21:14,119 Well, Danny's a complicated guy. 439 00:21:14,163 --> 00:21:17,645 He follows rules and does the right thing unfailingly. 440 00:21:17,688 --> 00:21:19,560 He's the furthest thing from complicated. 441 00:21:19,603 --> 00:21:21,388 Okay. 442 00:21:21,431 --> 00:21:25,087 [chuckling]: What? Am I wrong? 443 00:21:25,130 --> 00:21:27,698 You and Danny have a lot more in common than you think. 444 00:21:27,742 --> 00:21:30,397 [laughs] How do you figure? 445 00:21:30,440 --> 00:21:33,356 Something tells me you're not ready to wade into these waters. 446 00:21:33,400 --> 00:21:36,359 No, I don't want to talk about me, I want dirt on Danny. 447 00:21:36,403 --> 00:21:37,839 Somebody here could use a drink. 448 00:21:37,882 --> 00:21:39,406 I think I can handle it. 449 00:21:39,449 --> 00:21:41,451 I wasn't talking about you. 450 00:21:44,062 --> 00:21:46,369 GWEN: Where is Karim Farouk? 451 00:21:46,413 --> 00:21:49,372 I'm telling you, I don't know who you're talking about. 452 00:21:49,416 --> 00:21:51,418 You do realize you're facing assault charges 453 00:21:51,461 --> 00:21:55,422 on law enforcement, as well as terrorism charges, 454 00:21:55,465 --> 00:21:57,467 yeah? 455 00:21:58,512 --> 00:22:01,166 I'm not a terrorist. 456 00:22:01,210 --> 00:22:03,604 You are involved in the financing of terrorists, 457 00:22:03,647 --> 00:22:06,389 which means there are different rules for how we can charge you, 458 00:22:06,433 --> 00:22:08,348 where we can send you, and I don't mean France. 459 00:22:12,830 --> 00:22:14,397 You're afraid of him, huh? 460 00:22:14,441 --> 00:22:15,964 [scoffs] 461 00:22:16,007 --> 00:22:19,576 You should be afraid of him. 462 00:22:19,620 --> 00:22:22,666 He's here because of the pyramid attack. 463 00:22:22,710 --> 00:22:25,365 I can turn you over to G.I.D. 464 00:22:26,888 --> 00:22:28,629 Tell me, Khalid, 465 00:22:28,672 --> 00:22:32,546 what do you think they will do to you in Egypt, huh? 466 00:22:34,983 --> 00:22:37,464 What do you think he will do to you? 467 00:22:44,645 --> 00:22:47,691 DANNY: I've got an idea. Be right back. 468 00:22:47,735 --> 00:22:50,433 Danny and I find a case of sacramental wine. 469 00:22:50,477 --> 00:22:54,219 So the next morning, we wake up on the floor of the sacristy, 470 00:22:54,263 --> 00:22:57,788 and Sister Charlene is screaming so loud. [laughs] 471 00:22:57,832 --> 00:22:59,834 I swear my ears are still ringing. 472 00:22:59,877 --> 00:23:02,880 I can't picture Danny doing any of this.Yeah, well, 473 00:23:02,924 --> 00:23:05,187 we got all the stupid out of us early. 474 00:23:05,230 --> 00:23:07,624 Ugh, I got to lay off this hooch. 475 00:23:07,668 --> 00:23:10,627 I can't tell whether this is some ancient language 476 00:23:10,671 --> 00:23:13,935 or English at this point. 477 00:23:13,978 --> 00:23:17,765 That is Coptic. My mom had a bible like that. 478 00:23:17,808 --> 00:23:21,595 Your mom was a Coptic Christian? 479 00:23:21,638 --> 00:23:25,642 Dad was Muslim. I was, um, you know, caught in the middle. 480 00:23:25,686 --> 00:23:28,079 That couldn't have been easy. 481 00:23:28,123 --> 00:23:30,560 After my mom died, I didn't believe in any of it, 482 00:23:30,604 --> 00:23:32,780 so that cleared everything right up. 483 00:23:35,304 --> 00:23:38,089 Out of curiosity, how old were you when your ma died? 484 00:23:38,133 --> 00:23:40,831 I was eight. 485 00:23:40,875 --> 00:23:43,660 Is that when you started stealing? 486 00:23:43,704 --> 00:23:46,576 Why? 487 00:23:46,620 --> 00:23:48,578 Childhood abandonment 488 00:23:48,622 --> 00:23:51,276 leaves a person feeling unsafe, 489 00:23:51,320 --> 00:23:53,757 so they assert control however they can. 490 00:23:53,801 --> 00:23:56,281 You know, they see a-a thing they want, they take it. 491 00:23:56,325 --> 00:23:59,023 They see a door that's locked, they open it. 492 00:23:59,067 --> 00:24:03,463 It's their way of saying to the world, "You don't control me." 493 00:24:05,552 --> 00:24:08,468 Doesn't sound familiar. 494 00:24:11,732 --> 00:24:13,037 Oh. 495 00:24:13,081 --> 00:24:16,258 Wait a minute, these two languages are the same. 496 00:24:16,301 --> 00:24:20,131 We may have a winner. 497 00:24:20,175 --> 00:24:22,525 The ledger's in Sumerian. 498 00:24:22,569 --> 00:24:26,137 Huh. Oh, and with that, 499 00:24:26,181 --> 00:24:29,271 confession is over. 500 00:24:29,314 --> 00:24:31,534 What, no penance? 501 00:24:34,189 --> 00:24:35,582 You want penance? 502 00:24:37,061 --> 00:24:40,021 Don't break Danny's heart... 503 00:24:40,064 --> 00:24:41,239 again. 504 00:24:42,284 --> 00:24:43,981 [pats twice] 505 00:24:44,025 --> 00:24:46,027 [grunting] 506 00:24:50,292 --> 00:24:54,122 Gwen, can I have a minute with him? 507 00:24:54,165 --> 00:24:56,167 Think it's worth a try. 508 00:24:57,299 --> 00:25:00,302 I'm fascinated by the hawala system. 509 00:25:00,345 --> 00:25:01,738 [translating into Arabic] 510 00:25:01,782 --> 00:25:04,567 It's been in place for over a thousand years, 511 00:25:04,611 --> 00:25:06,264 enabling trade along the Silk Road, 512 00:25:06,308 --> 00:25:08,136 outlasting empires, 513 00:25:08,179 --> 00:25:10,355 helping give birth to the modern financial system... 514 00:25:10,399 --> 00:25:12,836 [translating into Arabic] 515 00:25:12,880 --> 00:25:15,317 ...based on nothing more than an ironclad honor code. 516 00:25:15,360 --> 00:25:16,318 It's still in place, 517 00:25:16,361 --> 00:25:18,581 even today. 518 00:25:18,625 --> 00:25:21,149 Hawala means "exchange" in Arabic, 519 00:25:21,192 --> 00:25:25,893 but its original meaning is "trust" in Hindi. 520 00:25:25,936 --> 00:25:28,199 The whole hawala system is built 521 00:25:28,243 --> 00:25:30,898 on that one word: trust. 522 00:25:30,941 --> 00:25:33,204 So I get 523 00:25:33,248 --> 00:25:36,207 why you don't want to give us any information. 524 00:25:36,251 --> 00:25:38,819 I understand that we're asking you to violate 525 00:25:38,862 --> 00:25:40,255 your most deeply held beliefs... 526 00:25:42,300 --> 00:25:44,564 ...your most sacred code. 527 00:25:45,913 --> 00:25:49,699 Except I'm not the one asking you to violate anything. 528 00:25:49,743 --> 00:25:51,092 Karim Farouk is. 529 00:25:51,135 --> 00:25:53,094 Karim Farouk. [translating into Arabic] 530 00:25:53,137 --> 00:25:56,401 The oil pipeline in Dakar. 531 00:25:56,445 --> 00:26:00,405 Office tower in Malaysia. Airbus over the Atlantic. 532 00:26:00,449 --> 00:26:03,060 Countless villages raided and ransacked. 533 00:26:03,104 --> 00:26:05,236 Pyramids destroyed. Thousands of men, 534 00:26:05,280 --> 00:26:07,804 women, and children murdered 535 00:26:07,848 --> 00:26:10,415 by a butcher who you are now protecting. 536 00:26:10,459 --> 00:26:13,244 [translating into Arabic] 537 00:26:19,729 --> 00:26:21,731 My uncle says... 538 00:26:23,080 --> 00:26:24,908 He says dealing with undesirable customers 539 00:26:24,952 --> 00:26:26,257 is a part of doing business. 540 00:26:26,301 --> 00:26:27,650 DANNY: Karim Farouk 541 00:26:27,694 --> 00:26:29,043 is demonstrably evil. 542 00:26:29,086 --> 00:26:31,959 How honorable is it to protect a man without honor? 543 00:26:32,002 --> 00:26:35,049 What kind of code shields a man like Farouk 544 00:26:35,092 --> 00:26:37,268 while leaving his future victims without any protection? 545 00:26:37,312 --> 00:26:40,097 I have nothing but contempt for men like Farouk. 546 00:26:40,141 --> 00:26:43,753 Men who kill and maim innocents in the name of the Prophet. 547 00:26:43,797 --> 00:26:46,756 They tar us one and all with these acts. 548 00:26:48,802 --> 00:26:50,194 [speaking Arabic] 549 00:27:20,007 --> 00:27:21,182 [speaks Arabic] 550 00:27:27,841 --> 00:27:29,451 I will give you the information you need 551 00:27:29,494 --> 00:27:30,887 to help you in your search. 552 00:27:30,931 --> 00:27:32,889 [sighs] 553 00:27:32,933 --> 00:27:35,109 An honorable transaction 554 00:27:35,152 --> 00:27:37,154 with an honorable man. 555 00:27:40,027 --> 00:27:41,898 DANNY: Khalid said there have been a number 556 00:27:41,942 --> 00:27:43,117 of transactions. 557 00:27:43,160 --> 00:27:45,206 Antiquities in exchange for cash 558 00:27:45,249 --> 00:27:47,774 right here in Rome.GWEN: You think that's Farouk? 559 00:27:47,817 --> 00:27:49,819 Think he might have a safe house here, yeah. 560 00:27:49,863 --> 00:27:54,215 Unfortunately, Khalid doesn't have the address. 561 00:27:55,869 --> 00:27:57,827 Control issues? 562 00:27:57,871 --> 00:27:59,263 Oh, Lexi. 563 00:27:59,307 --> 00:28:01,178 What is it? 564 00:28:01,222 --> 00:28:03,137 She got the address. 565 00:28:03,180 --> 00:28:04,486 GWEN: From where? 566 00:28:04,529 --> 00:28:06,923 It's a long story, but she's headed there now. 567 00:28:06,967 --> 00:28:08,490 Well, it's too late to get a warrant. We'll check it out 568 00:28:08,533 --> 00:28:10,187 in the morning, no?DANNY: I'm gonna meet her there 569 00:28:10,231 --> 00:28:12,450 just to be safe.Don't do anything stupid. 570 00:28:12,494 --> 00:28:15,758 Or, more likely, don't let her do anything stupid. 571 00:28:15,802 --> 00:28:16,846 Just observe. 572 00:28:16,890 --> 00:28:18,456 Of course. 573 00:28:24,114 --> 00:28:25,550 I'm coming with you. 574 00:28:25,594 --> 00:28:28,162 Yeah, I'm okay on my own. Thanks.I'm not asking. 575 00:28:28,205 --> 00:28:29,729 I insist. 576 00:28:38,476 --> 00:28:40,783 DANNY: Lexi says this pyramid is the location 577 00:28:40,827 --> 00:28:42,219 of the dead drop site. 578 00:28:42,263 --> 00:28:46,093 The tomb of Caius Cestius, 12 B.C. 579 00:28:46,136 --> 00:28:47,921 Rome conquered Egypt, 580 00:28:47,964 --> 00:28:50,532 and suddenly everything Egyptian 581 00:28:50,575 --> 00:28:53,448 got really fashionable in Rome. 582 00:28:53,491 --> 00:28:56,320 And thus began the Western appropriation 583 00:28:56,364 --> 00:28:58,366 of our cultural heritage. 584 00:29:01,848 --> 00:29:03,197 Well, if the exchanges happened here, 585 00:29:03,240 --> 00:29:05,112 the safe house would be nearby to monitor them. 586 00:29:05,155 --> 00:29:06,809 DANNY: Lots of decent options, 587 00:29:06,853 --> 00:29:09,072 all with a clear view of this square. 588 00:29:09,116 --> 00:29:11,292 That's too obvious. 589 00:29:11,335 --> 00:29:13,947 There's no clear line of sight. 590 00:29:17,080 --> 00:29:19,082 It should be one of those. 591 00:29:20,431 --> 00:29:22,433 Hey, maybe you could, uh, wait here 592 00:29:22,477 --> 00:29:24,566 in case Lexi shows up. 593 00:29:24,609 --> 00:29:27,003 Why are you always trying to lose me? 594 00:29:27,047 --> 00:29:29,092 I know you well enough not to suspect you 595 00:29:29,136 --> 00:29:31,094 of working for Farouk... 596 00:29:31,138 --> 00:29:33,314 which means you suspect me. 597 00:29:34,315 --> 00:29:36,796 Just being cautious. 598 00:29:50,157 --> 00:29:52,159 Spotting a pair of strangers below. 599 00:29:52,202 --> 00:29:55,118 Looks like they're trying to make our location. 600 00:29:55,162 --> 00:29:56,293 Orders? 601 00:29:56,337 --> 00:29:57,947 OMAR [over radio]: Describe them. 602 00:29:57,991 --> 00:30:00,341 One Arab, one Yankee. Both reek of cop. 603 00:30:00,384 --> 00:30:01,864 If they make a move, 604 00:30:01,908 --> 00:30:03,126 take them out. 605 00:30:03,170 --> 00:30:04,911 Copy that. 606 00:30:08,001 --> 00:30:10,568 Your special assignment paperwork ever come through? 607 00:30:14,181 --> 00:30:16,966 Are you even supposed to be here? 608 00:30:17,010 --> 00:30:19,186 No. I'm not. 609 00:30:20,927 --> 00:30:22,537 That day we had Farouk in our sights... 610 00:30:22,580 --> 00:30:25,148 he veered off course so quickly. 611 00:30:25,192 --> 00:30:28,151 I think someone warned him. 612 00:30:28,195 --> 00:30:30,327 You think someone in the Egyptian government? 613 00:30:30,371 --> 00:30:32,634 Yes. 614 00:30:32,677 --> 00:30:35,202 Look, as angry as you might be about what happened then 615 00:30:35,245 --> 00:30:37,378 and what happened at the pyramids, 616 00:30:37,421 --> 00:30:39,467 imagine how I feel 617 00:30:39,510 --> 00:30:42,905 when it's happening in my own country. 618 00:30:42,949 --> 00:30:44,080 I know what you're thinking. 619 00:30:44,124 --> 00:30:46,387 If I am the mole, 620 00:30:46,430 --> 00:30:48,432 it's a good play for me to accuse someone else. 621 00:30:50,957 --> 00:30:52,915 I know why you wouldn't trust me. 622 00:30:54,221 --> 00:30:58,355 But every time I get close to him... 623 00:30:58,399 --> 00:31:00,967 I hit a wall. 624 00:31:02,620 --> 00:31:04,927 There's no way I can do this on my own. 625 00:31:04,971 --> 00:31:08,104 And there's no one I trust more to have my back. 626 00:31:10,672 --> 00:31:12,065 All right. 627 00:31:12,108 --> 00:31:15,024 Let's go in, get the lay of the land. 628 00:31:15,068 --> 00:31:16,286 Maybe ask some questions. 629 00:31:21,161 --> 00:31:22,553 In case we don't like the answers. 630 00:31:28,255 --> 00:31:29,386 LEXI: Farouk's safe house! 631 00:31:29,430 --> 00:31:30,692 Fourth floor! 632 00:31:30,735 --> 00:31:32,085 Meet you inside! 633 00:31:35,001 --> 00:31:36,219 [exhales] 634 00:31:39,744 --> 00:31:42,399 [men shouting] 635 00:31:42,443 --> 00:31:43,705 Cover me! I'm going in! 636 00:31:51,017 --> 00:31:51,931 Do you see Lexi? 637 00:32:10,384 --> 00:32:12,038 Let's get out of here! Follow me! 638 00:32:35,235 --> 00:32:36,976 Lexi! 639 00:32:39,152 --> 00:32:40,327 DANNY: Asim. 640 00:32:40,370 --> 00:32:42,329 Asim! 641 00:32:42,372 --> 00:32:44,374 Asim. Hey. 642 00:32:44,418 --> 00:32:46,333 Asim! I'll call in. 643 00:32:46,376 --> 00:32:47,334 Hold on. 644 00:32:47,377 --> 00:32:49,292 Please stay with us. 645 00:32:53,166 --> 00:32:54,776 [quietly]: You... 646 00:32:54,819 --> 00:32:57,083 finish this. 647 00:32:57,126 --> 00:32:59,346 Promise. 648 00:32:59,389 --> 00:33:01,391 I promise. 649 00:33:04,699 --> 00:33:06,353 For our country. 650 00:33:07,354 --> 00:33:09,312 I will. 651 00:33:09,356 --> 00:33:11,358 [gulps] 652 00:33:13,099 --> 00:33:15,057 [wet, raspy breathing] 653 00:33:20,323 --> 00:33:21,281 [breathing stops] 654 00:33:21,324 --> 00:33:22,499 [Lexi exhales] 655 00:33:34,217 --> 00:33:36,219 ♪ 656 00:33:54,802 --> 00:33:56,413 Thought I'd find you here. 657 00:33:56,456 --> 00:33:58,328 Last time I saw you like this, 658 00:33:58,371 --> 00:34:02,114 Mrs. Kowalski's Impala got the window smashed in. 659 00:34:05,465 --> 00:34:06,684 Come on, batter up. 660 00:34:09,643 --> 00:34:11,863 'Less you don't think you can hit my slider anymore. 661 00:34:11,906 --> 00:34:13,691 You mean that garbage fastball 662 00:34:13,734 --> 00:34:15,649 you cover with hair gel?Hey. 663 00:34:15,693 --> 00:34:17,651 My technique was the only thing 664 00:34:17,695 --> 00:34:19,610 that could stop those cheaters from St. Luke's. 665 00:34:19,653 --> 00:34:23,440 God, I've never seen so many 12-year-olds with mustaches. 666 00:34:23,483 --> 00:34:24,484 [chuckles] 667 00:34:31,665 --> 00:34:33,363 [sighs] 668 00:34:38,672 --> 00:34:40,674 [boys speaking Italian] 669 00:34:45,375 --> 00:34:46,506 Hey, kiss off, A-Rod. 670 00:34:46,550 --> 00:34:47,899 Oh! Oh! 671 00:34:47,942 --> 00:34:49,335 Ouch! 672 00:34:49,379 --> 00:34:51,990 Oh, that hurts on so many levels. 673 00:34:52,033 --> 00:34:54,645 [sighs] Well, they're leaving me no choice. 674 00:34:54,688 --> 00:34:55,950 Yeah. You even asked nicely. 675 00:34:55,994 --> 00:34:59,476 I almost feel bad for them. 676 00:34:59,519 --> 00:35:01,956 [exclaiming] 677 00:35:02,000 --> 00:35:03,175 FATHER CHUCK: God loves you. 678 00:35:07,353 --> 00:35:08,311 [clears throat] 679 00:35:08,354 --> 00:35:09,486 [chuckles] 680 00:35:09,529 --> 00:35:12,184 Are you ready for the pain? 681 00:35:12,228 --> 00:35:15,187 Just try to get it remotely over the plate, Wild Thing. 682 00:35:15,231 --> 00:35:17,233 [chuckles] 683 00:35:17,276 --> 00:35:18,321 Ah... 684 00:35:20,018 --> 00:35:21,367 [exhales] 685 00:35:29,723 --> 00:35:30,985 Boom! 686 00:35:31,029 --> 00:35:32,987 All right, all right. 687 00:35:33,031 --> 00:35:34,772 Maybe this one'll shut you up. 688 00:35:38,254 --> 00:35:39,255 Boom! 689 00:35:39,298 --> 00:35:43,520 It goes deep over the Green Monster! 690 00:35:43,563 --> 00:35:45,435 Hey, listen, um... 691 00:35:45,478 --> 00:35:47,306 Listen, I was thinking. 692 00:35:49,352 --> 00:35:51,702 Why don't you stay with me in Rome a little while longer? 693 00:35:51,745 --> 00:35:54,357 Yeah? Yeah. 694 00:35:54,400 --> 00:35:57,273 I'll even let your grifter girlfriend visit. 695 00:35:57,316 --> 00:35:58,578 Ah... 696 00:36:00,754 --> 00:36:03,409 She's not... she's not my girlfriend. 697 00:36:03,453 --> 00:36:04,410 [chuckles] 698 00:36:04,454 --> 00:36:05,977 Shut up. 699 00:36:06,020 --> 00:36:08,588 Look, 700 00:36:08,632 --> 00:36:10,329 I don't know what she is. 701 00:36:10,373 --> 00:36:11,809 All I know is... 702 00:36:11,852 --> 00:36:15,247 somebody's got to stop this guy, and I can't do it alone. 703 00:36:15,291 --> 00:36:18,555 And she's gonna try and do it herself anyway, 704 00:36:18,598 --> 00:36:20,600 and she's gonna get hurt. 705 00:36:20,644 --> 00:36:25,736 And if anything happened to her, I don't know, I... 706 00:36:25,779 --> 00:36:27,041 Wait. What? 707 00:36:29,957 --> 00:36:32,699 Not cool. Not cool. 708 00:36:32,743 --> 00:36:34,745 I'm going to, uh... 709 00:36:34,788 --> 00:36:35,920 I'm gonna go shag balls. 710 00:36:35,963 --> 00:36:36,921 [clicks tongue] 711 00:36:36,964 --> 00:36:39,750 [laughs]Bye. 712 00:36:41,012 --> 00:36:43,319 [laughs airily] 713 00:36:43,362 --> 00:36:45,059 How are you? 714 00:36:45,103 --> 00:36:48,324 Well, I got to remember to keep my elbow up. 715 00:36:48,367 --> 00:36:49,803 You know, swing through the ball a little bit more. 716 00:36:49,847 --> 00:36:51,457 I meant about today. 717 00:36:52,763 --> 00:36:54,765 I know. 718 00:36:56,419 --> 00:36:58,421 I was wrong. 719 00:36:58,464 --> 00:37:00,423 I feel... 720 00:37:00,466 --> 00:37:03,469 terrible about suspecting Asim. 721 00:37:03,513 --> 00:37:06,080 He was just trying to stop Farouk, same as us. 722 00:37:06,124 --> 00:37:07,995 He didn't die in vain. 723 00:37:08,039 --> 00:37:12,130 I mean, finding one of Farouk's safe houses is a big deal. 724 00:37:12,173 --> 00:37:14,480 It'll force him to alter his plans. 725 00:37:14,524 --> 00:37:17,135 He'll start making mistakes.How do you know? 726 00:37:17,178 --> 00:37:19,311 That's how I found him the first time. 727 00:37:20,356 --> 00:37:22,358 This should also help. 728 00:37:25,665 --> 00:37:27,580 Where did you get this? 729 00:37:27,624 --> 00:37:29,321 Farouk's safe house. 730 00:37:29,365 --> 00:37:30,975 Grabbed it at the firefight. 731 00:37:31,018 --> 00:37:33,760 "Bavaria, 1944." 732 00:37:33,804 --> 00:37:36,502 The Nazis got Cleopatra to Germany. 733 00:37:39,462 --> 00:37:41,464 Look, I've been thinking. 734 00:37:41,507 --> 00:37:44,641 Asim said something before we breached the safe house 735 00:37:44,684 --> 00:37:48,993 about Egyptian culture being appropriated by the West. 736 00:37:49,036 --> 00:37:51,648 Now the same goes for Cleopatra and Antony. 737 00:37:51,691 --> 00:37:53,650 They were a symbol for both. 738 00:37:53,693 --> 00:37:56,043 But their union led to a war between East and West, 739 00:37:56,087 --> 00:37:59,003 and ultimately brought down the Egyptian dynasty. 740 00:37:59,046 --> 00:38:03,137 Now, Farouk's attacks always have an element of symbolism. 741 00:38:03,181 --> 00:38:06,576 Maybe reuniting them is all part of a plan to drive East and West 742 00:38:06,619 --> 00:38:08,447 into an all-out war. 743 00:38:08,491 --> 00:38:09,970 Farouk went to a lot of effort 744 00:38:10,014 --> 00:38:11,581 to get that photograph. 745 00:38:11,624 --> 00:38:13,757 He's gonna go to wherever it was taken.Yeah. 746 00:38:13,800 --> 00:38:16,194 Narrowing it down will take some work, but we'll find it. 747 00:38:16,237 --> 00:38:18,414 We'll find him. 748 00:38:18,457 --> 00:38:21,199 Danny, don't worry about me. 749 00:38:21,242 --> 00:38:23,375 This time I'll be ready. 750 00:38:25,464 --> 00:38:27,814 Yeah. 751 00:38:32,123 --> 00:38:34,125 Wh-When you texted me before, 752 00:38:34,168 --> 00:38:35,518 you said something about... 753 00:38:35,561 --> 00:38:37,084 not having control issues? 754 00:38:37,128 --> 00:38:39,086 What-what was that? 755 00:38:39,130 --> 00:38:41,219 Stupid Chuck. 756 00:38:41,262 --> 00:38:43,221 He's all in my head now. 757 00:38:43,264 --> 00:38:45,049 He says we have control issues. 758 00:38:45,092 --> 00:38:46,442 Bothof us. 759 00:38:46,485 --> 00:38:48,052 Chuck thinks a lot of things. 760 00:38:48,095 --> 00:38:50,489 Did he tell you his theory on Amelia Earhart? 761 00:38:50,533 --> 00:38:53,057 MAN [over phone]: Fabi, was it Asim Masood? 762 00:38:53,100 --> 00:38:54,928 Masood was not the mole in Egypt. 763 00:38:54,972 --> 00:38:56,974 There's only one option left. 764 00:38:58,279 --> 00:39:02,153 They're on their way to Germany, as is Farouk. 765 00:39:02,196 --> 00:39:04,895 We'll be ready, whoever finds her. 766 00:39:04,938 --> 00:39:06,723 Captioning sponsored by CBS 767 00:39:06,766 --> 00:39:07,767 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.