Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,287
DR. ANA CASTILLO:
2,000 years ago,
Antony and Cleopatra,
2
00:00:05,330 --> 00:00:08,681
two of the most powerful people in the world, fell in love.
3
00:00:08,725 --> 00:00:11,989
Their relationship brought
civil war to the Roman Empire
4
00:00:12,033 --> 00:00:15,079
and an end to the Ptolemaic Dynasty of Egypt.
5
00:00:15,123 --> 00:00:16,907
They were said
to be buried together.
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,517
Throughout the ages,
7
00:00:18,561 --> 00:00:21,172
their final resting place
has remained hidden.
8
00:00:21,216 --> 00:00:22,782
Until now.
9
00:00:27,048 --> 00:00:29,050
[wind whistling]
10
00:00:51,942 --> 00:00:53,944
MAX:
Doctor, this is a dead end.
11
00:00:53,987 --> 00:00:56,860
No, Max.
This is a door.
12
00:00:59,341 --> 00:01:02,083
Here's where the lever would go
to open it.
13
00:01:02,126 --> 00:01:04,215
Wait. So your
theory was right?
14
00:01:04,259 --> 00:01:05,912
There's only one way
to find out.
15
00:01:15,226 --> 00:01:18,273
[groaning,
indistinct chatter]
16
00:01:18,316 --> 00:01:20,275
[wind whistling]
17
00:01:25,323 --> 00:01:27,238
[garbled radio transmission]
18
00:01:31,199 --> 00:01:33,418
Light it up.
19
00:01:51,262 --> 00:01:53,656
What the...?
20
00:01:53,699 --> 00:01:55,658
There's only one of them here.
21
00:01:55,701 --> 00:01:57,268
It's only Antony.
22
00:01:57,312 --> 00:01:59,401
MAX:
Dr. Castillo! Come.
23
00:02:01,446 --> 00:02:02,752
You see?
24
00:02:09,106 --> 00:02:13,328
Afrika Korps
from the Nazi invasion of Egypt.
25
00:02:13,371 --> 00:02:15,243
MAX:
So, what, they found the
secret room and got sealed in?
26
00:02:15,286 --> 00:02:16,635
By who?
27
00:02:16,679 --> 00:02:19,290
It doesn't make
any sense.
"All those
28
00:02:19,334 --> 00:02:23,729
"who would disturb the sacred
tomb will come to no swift death
29
00:02:23,773 --> 00:02:26,210
and be cursed
for all eternity."
30
00:02:27,472 --> 00:02:29,474
[indistinct chatter]
31
00:02:30,388 --> 00:02:32,347
Call back to base camp.
32
00:02:32,390 --> 00:02:34,392
Notify the Egyptian Ministry
of our find.
33
00:02:34,436 --> 00:02:37,352
[radio chirps,
sound of man yelling, gunfire]
34
00:02:37,395 --> 00:02:38,657
MAX:
Stay right here.
35
00:02:50,800 --> 00:02:53,803
[gunfire, men yelling]
36
00:02:53,846 --> 00:02:56,371
[shrieks][gunfire continues]
37
00:02:56,414 --> 00:02:58,590
[gasps]
Oh.[glass shatters]
38
00:03:05,510 --> 00:03:07,512
MAN:
Get up.
39
00:03:12,213 --> 00:03:14,345
Where's the other sarcophagus?
40
00:03:14,389 --> 00:03:17,305
Where is Cleopatra?
41
00:03:17,348 --> 00:03:19,263
Even if I knew,
I wouldn't tell you.
42
00:03:19,307 --> 00:03:22,397
Set the explosives.
43
00:03:22,440 --> 00:03:24,790
No! No, you can't.Take her.
44
00:03:24,834 --> 00:03:26,705
And deal with them.No! No!
45
00:03:26,749 --> 00:03:30,231
No! No! You can't do that! No!
46
00:03:33,016 --> 00:03:34,322
[groans softly]
47
00:03:34,365 --> 00:03:36,019
[panting]
48
00:03:36,062 --> 00:03:37,934
Aah!
49
00:03:47,204 --> 00:03:50,381
[engine revs]
50
00:03:57,345 --> 00:03:59,825
[rumbling]
51
00:04:07,964 --> 00:04:09,966
♪
52
00:04:34,512 --> 00:04:36,471
YOSHI:
Danny?
53
00:04:36,514 --> 00:04:38,516
Yoshi.
54
00:04:38,560 --> 00:04:40,736
This is incredible.
55
00:04:40,779 --> 00:04:44,522
How do you not just stare
at this stuff all day?
56
00:04:44,566 --> 00:04:47,090
I appreciate you coming by,
Danny, but I'm kind of busy,
57
00:04:47,133 --> 00:04:48,961
so if you want to get
to the point...Not a problem.
58
00:04:49,005 --> 00:04:50,485
I just came to
take the Vermeer.
59
00:04:50,528 --> 00:04:51,703
I'll be out
of your way.
60
00:04:51,747 --> 00:04:53,357
Dude, we talked about this.
61
00:04:53,401 --> 00:04:54,967
I can't just
give away a Vermeer.
62
00:04:55,011 --> 00:04:56,708
You won't be giving it away.
You'll be giving it back
63
00:04:56,752 --> 00:04:58,536
to its rightful
owner, my client.
64
00:04:58,580 --> 00:05:00,495
You know, we have provenance
on this painting going back
65
00:05:00,538 --> 00:05:01,931
over 70 years.
66
00:05:01,974 --> 00:05:04,194
I have a photo of my
client with the painting.
67
00:05:04,237 --> 00:05:06,718
You have a photo
of a little girl
68
00:05:06,762 --> 00:05:08,241
who could be anyone
standing in front
69
00:05:08,285 --> 00:05:10,026
of what may or may not be
our painting.
70
00:05:10,069 --> 00:05:12,768
Look, this photo-- unlike the
rest of my client's family--
71
00:05:12,811 --> 00:05:14,726
is all that made it
out of Auschwitz.
72
00:05:14,770 --> 00:05:18,295
[sighs]
Okay. Fine.
73
00:05:18,339 --> 00:05:19,731
Let's do this.
74
00:05:19,775 --> 00:05:21,516
You see, the Nazis--
they weren't just murderers.
75
00:05:21,559 --> 00:05:23,953
They were murderers
who kept meticulous records.
76
00:05:23,996 --> 00:05:25,824
These are manifests for art
77
00:05:25,868 --> 00:05:28,392
seized by Hitler's treasure
hunters in the E.R.R.
78
00:05:28,436 --> 00:05:30,394
Now here is an entry
for the painting,
79
00:05:30,438 --> 00:05:32,048
as well as the
family name Hoffman.
80
00:05:32,091 --> 00:05:34,093
The painting is then transferred
to the Jeu de Paume in Paris,
81
00:05:34,137 --> 00:05:35,225
where it is received
by Hermann Goring...
82
00:05:35,268 --> 00:05:36,400
Okay, okay, okay!
83
00:05:36,444 --> 00:05:37,880
Look, I'm trying
to help, Danny,
84
00:05:37,923 --> 00:05:40,752
but this painting will sell
at auction for $30 million.
85
00:05:40,796 --> 00:05:42,624
Yoshi...
86
00:05:42,667 --> 00:05:44,626
I feel the good in you.
87
00:05:44,669 --> 00:05:45,844
The conflict.
88
00:05:45,888 --> 00:05:47,455
Sorry to interrupt, fellas.
89
00:05:47,498 --> 00:05:49,021
Mr. Reece.Jay.
90
00:05:49,065 --> 00:05:50,588
I had no idea that you were
visiting us today.
91
00:05:50,632 --> 00:05:51,807
Actually, I need him.
92
00:05:51,850 --> 00:05:53,809
And I couldn't help
overhearing.
93
00:05:53,852 --> 00:05:55,767
So, Yoshi, here's the deal.
94
00:05:55,811 --> 00:05:58,204
The auction house is gonna give
Danny the painting for free.
95
00:05:58,248 --> 00:06:00,424
In return,
pick any two paintings.
96
00:06:00,468 --> 00:06:03,862
I'll exhibit them in my museum
for, say, six months.
97
00:06:03,906 --> 00:06:05,516
They'll double in value,
98
00:06:05,560 --> 00:06:06,952
and you'll get to avoid
all the bad PR that'll come
99
00:06:06,996 --> 00:06:08,650
from his client's lawsuit,
100
00:06:08,693 --> 00:06:10,434
which I will pay for.
101
00:06:10,478 --> 00:06:11,870
That's very generous
of you, Mr. Reece.
102
00:06:11,914 --> 00:06:14,569
I'm sure that
we can find a way
103
00:06:14,612 --> 00:06:16,092
to accommodate you.
104
00:06:16,135 --> 00:06:18,486
Thank you, Yoshi.
Thank you, Jay.
105
00:06:18,529 --> 00:06:19,878
Nothin', kid. Come on,
my ride's waiting.
106
00:06:19,922 --> 00:06:21,140
How's it going, Yates?
107
00:06:21,184 --> 00:06:22,446
Not too bad, Danny.
Yourself?
108
00:06:22,490 --> 00:06:25,536
Living the dream.Attaboy.
109
00:06:32,804 --> 00:06:35,807
Ana Castillo was there,
Danny, at the pyramids.
110
00:06:35,851 --> 00:06:39,898
Oh, my God. Is she okay?
111
00:06:39,942 --> 00:06:43,989
It appears she's been taken,
along with her discovery.
112
00:06:44,033 --> 00:06:46,688
She found Antony
and Cleopatra.
113
00:06:46,731 --> 00:06:48,429
After all these years,
she found them.
114
00:06:48,472 --> 00:06:49,908
Whoa-oa-oa. Hold on.
115
00:06:49,952 --> 00:06:53,521
Dr. Castillo found
Antony and Cleopatra?
116
00:06:53,564 --> 00:06:55,348
In the pyramids?
117
00:06:55,392 --> 00:06:56,698
That doesn't make any sense.I know.
118
00:06:56,741 --> 00:06:58,395
But she discovered evidence
that they had been moved
119
00:06:58,439 --> 00:07:01,267
into the pyramids
hundreds of years ago.
120
00:07:01,311 --> 00:07:02,704
[exhales sharply]She sent me a message
121
00:07:02,747 --> 00:07:06,011
that she had found the tomb
right before the attack.
122
00:07:06,055 --> 00:07:11,147
Her body wasn't there, so
I need you to help me find her.
123
00:07:11,190 --> 00:07:14,498
Jay, you-you know what
Dr. Castillo means to me.
124
00:07:14,542 --> 00:07:16,718
I want to help, but I'm--
125
00:07:16,761 --> 00:07:18,502
I'm not that guy anymore.
126
00:07:18,546 --> 00:07:20,025
You should call the FBI.
127
00:07:20,069 --> 00:07:22,550
Well, I would,
if you still worked there.
128
00:07:22,593 --> 00:07:24,900
All right, look, the best way
to find Ana is to
129
00:07:24,943 --> 00:07:26,858
follow the treasure
to the terrorists,
130
00:07:26,902 --> 00:07:28,860
the same way you tracked
Karim Farouk.
131
00:07:28,904 --> 00:07:30,732
That didn't exactly end well.
132
00:07:30,775 --> 00:07:32,168
Danny, there's nobody better
133
00:07:32,211 --> 00:07:34,562
at tracking blood antiquities
than you.
134
00:07:34,605 --> 00:07:37,608
And I promise, you will have
every dollar, every connection
135
00:07:37,652 --> 00:07:40,045
that is mine at your disposal.
136
00:07:40,089 --> 00:07:42,526
Ana does not have time
for all the red tape.
137
00:07:42,570 --> 00:07:45,529
She needs you to save her.
138
00:07:56,409 --> 00:07:58,542
You're letting me borrow
your jet?
139
00:07:58,586 --> 00:08:00,370
One of my jets, yeah.
140
00:08:00,413 --> 00:08:02,503
For incidentals.
141
00:08:02,546 --> 00:08:05,244
You get a fix on Ana's location,
you call me.
142
00:08:05,288 --> 00:08:06,724
I'll send in the K&R team.
143
00:08:06,768 --> 00:08:09,945
Do not rush in there
trying to make up for the past.
144
00:08:09,988 --> 00:08:12,251
Can you call in a favor,
pull a passport for me?
145
00:08:12,295 --> 00:08:14,210
Yeah, give me the name, I'll
have Yates track it for you.
146
00:08:14,253 --> 00:08:15,951
Lexi Vaziri.
147
00:08:15,994 --> 00:08:18,780
[scoffs]
Tell me you're joking.
148
00:08:18,823 --> 00:08:20,390
I need her.
149
00:08:20,433 --> 00:08:21,522
Well, that's honest, at least.
150
00:08:21,565 --> 00:08:24,786
I need her help
to find Dr. Castillo.
151
00:08:24,829 --> 00:08:26,657
Kid, I know how much
you love to try and save
152
00:08:26,701 --> 00:08:28,616
beautiful, broken things...
153
00:08:28,659 --> 00:08:30,226
I appreciate you trying
to look out for me, Jay,
154
00:08:30,269 --> 00:08:32,533
but I know what I'm doing.
155
00:08:33,751 --> 00:08:36,275
Safe flight, Danny.
156
00:08:39,844 --> 00:08:41,803
♪
157
00:08:54,729 --> 00:08:56,078
[cork pops]
158
00:08:56,121 --> 00:08:57,645
I suppose this will do.
159
00:08:57,688 --> 00:09:00,778
It's the best they have.
160
00:09:00,822 --> 00:09:04,739
So, how does a Middle Eastern
girl get an English accent?
161
00:09:04,782 --> 00:09:08,786
Boarding school.
Briarcliff.
162
00:09:08,830 --> 00:09:11,310
I went to Kerrisdale.Mm.
163
00:09:11,354 --> 00:09:14,966
Our rowing club crushed you
every year at the Regatta.[chuckles]
164
00:09:15,010 --> 00:09:19,188
You cheated every year
at the Regatta.
165
00:09:19,231 --> 00:09:21,016
Half your team was
on steroids.
166
00:09:27,892 --> 00:09:29,764
Why are you still dressed?
167
00:09:29,807 --> 00:09:32,505
♪ All it costs
is just a minute now ♪
168
00:09:32,549 --> 00:09:36,161
♪ For one dollar,
you can show me how ♪
169
00:09:36,205 --> 00:09:40,775
♪ I'll take your hand
and then your worries, too ♪
170
00:09:40,818 --> 00:09:42,820
♪ In just one dance
171
00:09:42,864 --> 00:09:46,737
♪ I'll make your dreams
come true. ♪
172
00:09:51,046 --> 00:09:54,092
[beeping]
173
00:09:55,180 --> 00:09:56,834
[trilling]
174
00:09:59,489 --> 00:10:02,535
[exhales]
Hello there.
175
00:10:16,506 --> 00:10:18,073
[device chimes]
176
00:10:18,116 --> 00:10:20,466
[woman calling out
from next room]
177
00:10:22,817 --> 00:10:25,210
Who are you?
178
00:10:25,254 --> 00:10:26,777
I'm his mistress.
179
00:10:26,821 --> 00:10:29,867
I'mhis mistress!
180
00:10:29,911 --> 00:10:32,435
[woman screaming]
181
00:10:44,490 --> 00:10:46,275
[man shouting indistinctly]
182
00:10:46,318 --> 00:10:47,755
Hey!
183
00:10:51,715 --> 00:10:53,151
[exhales]
184
00:10:55,763 --> 00:10:57,634
[siren blaring]
185
00:10:57,678 --> 00:10:58,896
[tires screech]
186
00:10:58,940 --> 00:11:00,506
[panting]
187
00:11:00,550 --> 00:11:01,638
Hey!
188
00:11:01,682 --> 00:11:03,727
[officers shouting in French]
189
00:11:06,774 --> 00:11:08,079
[pants]
190
00:11:08,123 --> 00:11:09,690
[indistinct radio chatter]
191
00:11:13,041 --> 00:11:14,216
Hey.
192
00:11:14,259 --> 00:11:15,870
O-Okay...
193
00:11:15,913 --> 00:11:18,568
You have got to be joking.I know you didn't...
194
00:11:18,611 --> 00:11:20,657
Look, I get it,
but it's important.
195
00:11:20,701 --> 00:11:22,093
Are you stalking me?No.
196
00:11:22,137 --> 00:11:23,573
I tracked your
passport to France.
A credit card hit
197
00:11:23,616 --> 00:11:26,315
on one of your aliases
pointed me here.Really?
198
00:11:26,358 --> 00:11:28,012
Okay, yeah, that did sound
like I was stalking you, but...
199
00:11:28,056 --> 00:11:29,753
someone's in trouble,
200
00:11:29,797 --> 00:11:31,929
and I need your help.Good old
Danny McNamara.
201
00:11:31,973 --> 00:11:33,888
Always playing the hero
no matter how many lives
202
00:11:33,931 --> 00:11:36,151
he ruins in
the process.Have you been watching the news?
203
00:11:36,194 --> 00:11:37,630
[sighs]Egypt?
204
00:11:37,674 --> 00:11:39,023
Yeah.Well, it wasn't
205
00:11:39,067 --> 00:11:41,460
just terrorism,
it was an art heist.
206
00:11:41,504 --> 00:11:42,766
The tomb
207
00:11:42,810 --> 00:11:45,160
of Antony and Cleopatra
was in the pyramid.
208
00:11:45,203 --> 00:11:47,466
You do know that the pyramids
are 2,000 years older
209
00:11:47,510 --> 00:11:49,425
than Antony
and Cleopatra?
210
00:11:49,468 --> 00:11:52,254
Mm.So why hasn't the news
mentioned it?
211
00:11:52,297 --> 00:11:53,472
Only four people know.
212
00:11:53,516 --> 00:11:55,605
Including my mentor,
Dr. Castillo,
213
00:11:55,648 --> 00:11:56,954
who was taken.
214
00:11:56,998 --> 00:11:58,477
My father always said
that tomb was cursed.
215
00:11:58,521 --> 00:11:59,957
I don't remember you
216
00:12:00,001 --> 00:12:00,958
being superstitious.All I know is that
217
00:12:01,002 --> 00:12:02,655
no one who's ever gone looking
218
00:12:02,699 --> 00:12:03,874
for it has come back alive.
219
00:12:03,918 --> 00:12:06,050
So I hope you find her, Danny.
Good luck.
220
00:12:06,094 --> 00:12:07,225
Okay.
221
00:12:07,269 --> 00:12:09,837
Fine. If that's what you want.
222
00:12:09,880 --> 00:12:11,577
[door closes]
223
00:12:13,318 --> 00:12:15,320
[speaking French]
224
00:12:16,365 --> 00:12:17,627
Excusez-moi.
225
00:12:19,324 --> 00:12:21,892
Okay, don't do it for me.
226
00:12:21,936 --> 00:12:23,807
Do it to help me
catch the bastards
227
00:12:23,851 --> 00:12:25,940
who destroyed the symbol
of your country.
228
00:12:27,593 --> 00:12:28,943
Why do you need me?
229
00:12:28,986 --> 00:12:30,596
I need someone who
thinks like a criminal...
230
00:12:30,640 --> 00:12:32,903
who has access to people
and places I don't.
231
00:12:32,947 --> 00:12:34,775
Together, we can find
Dr. Castillo
232
00:12:34,818 --> 00:12:36,341
much faster than I can alone.
233
00:12:36,385 --> 00:12:38,604
And you really think
you can get me out of this?
234
00:12:38,648 --> 00:12:41,346
Yeah. The Minister of Interior
owes me a favor.
235
00:12:41,390 --> 00:12:42,913
You mentioned something
about a finder's fee?
236
00:12:42,957 --> 00:12:45,350
I don't believe I did, no.Nice try.
237
00:12:45,394 --> 00:12:47,178
The tomb of Antony
and Cleopatra would be
238
00:12:47,222 --> 00:12:49,137
one of the biggest finds
in history.
239
00:12:49,180 --> 00:12:51,617
I think my efforts are worth
at least a million euros.
240
00:12:51,661 --> 00:12:53,881
For you, a million five.
241
00:12:53,924 --> 00:12:56,753
I'm sure we can
work something out.
Good.
242
00:12:56,797 --> 00:13:00,844
I heard, through the grapevine,
that some Egyptian antiquities
243
00:13:00,888 --> 00:13:02,454
are gonna be on sale
tomorrow night
244
00:13:02,498 --> 00:13:04,152
at a black-market bazaar
in Rome.
245
00:13:04,195 --> 00:13:06,719
Don't know where or when,
but you could tag along.
246
00:13:06,763 --> 00:13:08,983
Assuming you don't slow me down.
247
00:13:09,026 --> 00:13:10,201
Deal.
248
00:13:10,245 --> 00:13:12,725
Tell me: how, exactly,
were you planning on
249
00:13:12,769 --> 00:13:15,772
getting to Rome while
locked behind bars?
250
00:13:18,035 --> 00:13:19,471
I wasn't too worried about it.
251
00:13:19,515 --> 00:13:20,690
Wait...
252
00:13:30,308 --> 00:13:32,963
[bells tolling]
253
00:13:33,007 --> 00:13:35,009
♪
254
00:13:36,793 --> 00:13:38,795
[siren wailing][tires screech]
255
00:13:45,933 --> 00:13:48,892
[officer shouting orders]
256
00:13:48,936 --> 00:13:52,853
Freeze. FBI. Don't move.
257
00:13:59,860 --> 00:14:00,730
[groaning]
258
00:14:04,865 --> 00:14:06,867
[police speaking French]
259
00:14:18,530 --> 00:14:20,228
Well, I hope you have
a good lawyer, Miss.
260
00:14:20,271 --> 00:14:22,273
[police radio chatter]
261
00:14:30,934 --> 00:14:35,025
I heard you started
some international law firm.
262
00:14:35,069 --> 00:14:37,462
Oh. Now who's stalking who?
263
00:14:37,506 --> 00:14:39,203
It's a small world.
264
00:14:39,247 --> 00:14:41,205
Yeah, I practice
international law.
265
00:14:41,249 --> 00:14:44,121
My "firm" is me working
out of my apartment.
266
00:14:44,165 --> 00:14:46,428
And knowing you, most of
your clients are pro bono,
267
00:14:46,471 --> 00:14:48,299
so who's footing the bill
for all this?
268
00:14:48,343 --> 00:14:50,258
Jay Reece.
Ah.
269
00:14:50,301 --> 00:14:52,651
He was funding
Dr. Castillo's expedition.
270
00:14:52,695 --> 00:14:54,218
Protecting his investment.
Got it.
271
00:14:54,262 --> 00:14:56,438
Trying to save
Dr. Castillo's life.
272
00:14:56,481 --> 00:14:59,267
Oh, come on, he's trying
to save the treasure
273
00:14:59,310 --> 00:15:01,095
he spent a fortune to find.
274
00:15:01,138 --> 00:15:02,487
I know how rich guys think.
275
00:15:02,531 --> 00:15:03,836
You don't know him.
276
00:15:03,880 --> 00:15:06,404
Really? And how do you
know Jacob Reece?
277
00:15:06,448 --> 00:15:09,320
It's a long story, but he's
one of the few people
278
00:15:09,364 --> 00:15:10,713
who have actually
been there for me.
279
00:15:10,756 --> 00:15:12,758
Just like Dr. Castillo.
280
00:15:12,802 --> 00:15:14,586
She's pretty hot.
281
00:15:14,630 --> 00:15:17,198
Maybe he's boning her.
282
00:15:17,241 --> 00:15:19,330
Hey, when did you
steal my phone?
283
00:15:19,374 --> 00:15:20,984
And how did
you unlock it?
284
00:15:21,028 --> 00:15:23,595
It's just a helpful little tool
I picked up in Hong Kong.
285
00:15:23,639 --> 00:15:25,119
No one is boning--
286
00:15:25,162 --> 00:15:27,121
Look, is it so difficult
for you to imagine
287
00:15:27,164 --> 00:15:29,514
that sometimes people
just do nice things?
288
00:15:29,558 --> 00:15:32,996
Does he call her "Dr. Castillo,"
or does he call her "Ana"?
289
00:15:34,519 --> 00:15:36,391
Aha.That doesn't prove anything.
290
00:15:36,434 --> 00:15:38,175
Old people need love,
too, Danny.
291
00:15:38,219 --> 00:15:40,438
Look, they're more like my
parents than my actual parents.
292
00:15:40,482 --> 00:15:42,788
So I just don't want
to picture them that way.
293
00:15:42,832 --> 00:15:46,183
Okay?
You haven't changed...
at all.
294
00:15:46,227 --> 00:15:48,229
What is that supposed to mean?
295
00:15:48,272 --> 00:15:50,971
Forget it. There's a reason
we were never gonna work.
296
00:15:51,014 --> 00:15:54,322
Oh. There's a thousand reasons
we were never gonna work.
297
00:16:05,376 --> 00:16:07,074
I've got a lead on
the black-market bazaar,
298
00:16:07,117 --> 00:16:08,466
but we have to make
a stop first.
299
00:16:08,510 --> 00:16:10,294
You need a suit.
300
00:16:10,338 --> 00:16:13,297
I don't see what's wrong
with what I'm wearing.
301
00:16:13,341 --> 00:16:16,170
Exactly the problem.
302
00:16:16,213 --> 00:16:17,998
You never used to mind
my clothes
303
00:16:18,041 --> 00:16:19,303
when we were together.
304
00:16:19,347 --> 00:16:21,523
That's because I assumed
it was an FBI thing.
305
00:16:21,566 --> 00:16:24,569
Like they preferred for you
to dress, you know, boring.What?
306
00:16:24,613 --> 00:16:26,702
The point is, rich people
dress in a way that signals
307
00:16:26,745 --> 00:16:28,312
to other rich people
that they belong.
308
00:16:28,356 --> 00:16:30,706
That's why the $400
T-shirt exists.
309
00:16:30,749 --> 00:16:33,143
Where we're going, you will
stick out like a sore thumb,
310
00:16:33,187 --> 00:16:34,753
and that will get us killed.
311
00:16:34,797 --> 00:16:37,278
Doesn't look like a store.
312
00:16:37,321 --> 00:16:38,540
Oh, now you're
picking a lock.
313
00:16:38,583 --> 00:16:39,802
Come on!
Danny, I think
we can both agree
314
00:16:39,845 --> 00:16:41,282
that we obviously
don't have time
315
00:16:41,325 --> 00:16:44,111
to buy you a suit and get it
properly tailored for tonight.
316
00:16:44,154 --> 00:16:45,373
So, this is my
ex-boyfriend's place.
317
00:16:45,416 --> 00:16:46,983
You're both the same size,
318
00:16:47,027 --> 00:16:49,377
and he has style.
319
00:16:51,944 --> 00:16:54,121
Well, don't just stand there.
320
00:17:01,128 --> 00:17:02,912
[camera shutter clicking]
321
00:17:10,398 --> 00:17:12,400
[speaking Italian]
322
00:17:23,367 --> 00:17:25,587
I feel very uncomfortable
in a stolen suit.
323
00:17:25,630 --> 00:17:27,545
Oh, calm down.
He's not gonna miss it.
324
00:17:27,589 --> 00:17:29,112
I'm not in the FBI anymore.
325
00:17:29,156 --> 00:17:32,202
You break the law,
I can't protect you.
326
00:17:32,246 --> 00:17:35,292
Oh, I've never needed a man
to protect me.
327
00:18:02,189 --> 00:18:03,538
Ma.
328
00:18:12,808 --> 00:18:16,072
Normally, I would have
shot you by now,
329
00:18:16,116 --> 00:18:20,207
but Mama says I need
to work on my English.
330
00:18:22,209 --> 00:18:26,604
Mama thinks your friend is
an Interpol agent.[chuckles]
331
00:18:26,648 --> 00:18:28,040
You're joking.
332
00:18:28,084 --> 00:18:30,565
He's my boy toy.
I literally got him that suit.
333
00:18:30,608 --> 00:18:32,480
You can't be too careful
these days.
334
00:18:33,872 --> 00:18:35,570
I'm going to need proof
335
00:18:35,613 --> 00:18:37,441
you're not working for the cops.
336
00:18:37,485 --> 00:18:40,183
You can ask your daughter,
Sophia.
337
00:18:42,664 --> 00:18:44,448
Your daughter
is a friend.
338
00:18:44,492 --> 00:18:47,799
I know you haven't spoken
in a long time.
339
00:18:47,843 --> 00:18:50,498
You tell me what I want to know,
340
00:18:50,541 --> 00:18:53,283
and I can help smooth things
over between you two.
341
00:18:57,853 --> 00:18:59,637
I-I hear she has
a little boy now.
342
00:18:59,681 --> 00:19:03,467
Niko, yeah.
343
00:19:03,511 --> 00:19:05,817
He has his grandfather's eyes.
344
00:19:10,822 --> 00:19:11,997
You know, I wouldn't
have minded a heads-up
345
00:19:12,041 --> 00:19:14,348
that we were meeting
with the Mafia.
346
00:19:14,391 --> 00:19:16,263
I've got a friend in Interpol
who could have helped.
347
00:19:16,306 --> 00:19:18,569
Oh, greatidea.
348
00:19:18,613 --> 00:19:20,267
Until your friend
tipped off the Aluzzos,
349
00:19:20,310 --> 00:19:21,877
then no more
black-market bazaar,
350
00:19:21,920 --> 00:19:24,314
Antony and Cleopatra
disappear,
351
00:19:24,358 --> 00:19:27,883
you lose Dr. Castillo
and I lose my finder's fee.
352
00:19:27,926 --> 00:19:30,755
Gwen Karlsson would
never do that.
353
00:19:30,799 --> 00:19:33,715
All it takes is
one bad apple.
354
00:19:33,758 --> 00:19:35,673
And I don't know Gwen.
355
00:19:39,155 --> 00:19:41,592
Agent Karlsson.Captain Fabi.
356
00:19:41,636 --> 00:19:43,594
[speaks Italian]
357
00:19:47,729 --> 00:19:50,210
You do know you're supposed
to sip that, right?
358
00:19:50,253 --> 00:19:53,648
Why is the Carabinieri
following Danny McNamara?
359
00:19:55,867 --> 00:19:57,608
Come.
360
00:19:57,652 --> 00:19:59,654
Let's discuss this inside.
361
00:20:01,308 --> 00:20:02,787
FABI:
McNamara is involved
362
00:20:02,831 --> 00:20:05,225
in the blood antiquities ring
we've been monitoring.
363
00:20:05,268 --> 00:20:08,184
I assume that's a joke.[chuckles]
364
00:20:08,228 --> 00:20:11,013
I don't think I've ever
heard you tell a joke, Gwen.
365
00:20:11,056 --> 00:20:13,581
Agent Karlsson.
366
00:20:13,624 --> 00:20:16,845
My apologies.
Agent Karlsson.
367
00:20:16,888 --> 00:20:20,240
The woman with McNamara
is Lexi Vaziri.
368
00:20:20,283 --> 00:20:22,285
She was arrested
in Monte Carlo last night.
369
00:20:22,329 --> 00:20:24,026
McNamara pulled strings
to get her out.
370
00:20:24,069 --> 00:20:26,333
They arrived together
in Rome three hours ago.
371
00:20:26,376 --> 00:20:28,813
Coincidentally,
a dozen known traffickers
372
00:20:28,857 --> 00:20:31,251
have also entered Rome
in the last 48 hours.
373
00:20:31,294 --> 00:20:32,817
There's a black-market bazaar
happening somewhere
374
00:20:32,861 --> 00:20:34,341
in Rome tonight.
375
00:20:34,384 --> 00:20:35,559
Captain Fabi,
376
00:20:35,603 --> 00:20:36,647
Danny does a lot of work
377
00:20:36,691 --> 00:20:38,301
repatriating stolen art.
378
00:20:38,345 --> 00:20:40,564
He's probably just
investigating it.
379
00:20:40,608 --> 00:20:42,871
Well, why hasn't he
liaised with me
380
00:20:42,914 --> 00:20:44,612
or anyone else
at the Carabinieri?
381
00:20:44,655 --> 00:20:47,745
Did he reach out
to anyone at Interpol?
382
00:20:47,789 --> 00:20:50,574
You know, I worked with Danny
when he was at the FBI.
383
00:20:50,618 --> 00:20:52,620
That was during the Farouk
investigation, right?
384
00:20:52,663 --> 00:20:54,361
The one he botched
by letting him get away?
385
00:20:54,404 --> 00:20:55,623
Farouk was killed.
386
00:20:55,666 --> 00:20:57,625
By the Egyptians,
a year later.
387
00:20:57,668 --> 00:20:59,583
No thanks to the FBI.
388
00:20:59,627 --> 00:21:02,934
All because of
McNamara's mistake.
389
00:21:02,978 --> 00:21:07,722
You know, something like that
could really change a man.
390
00:21:07,765 --> 00:21:09,637
You're being absurd.
391
00:21:09,680 --> 00:21:12,857
Danny is the most moral and
ethical person I've ever met.
392
00:21:12,901 --> 00:21:14,206
In that case,
393
00:21:14,250 --> 00:21:16,078
what is the most ethical
and moral person
394
00:21:16,121 --> 00:21:17,340
you've ever met doing
395
00:21:17,384 --> 00:21:19,995
meeting with the
Aluzzo Mafia, hmm?
396
00:21:20,038 --> 00:21:21,997
[exhales]
397
00:21:22,040 --> 00:21:24,695
Don't forget, Agent Karlsson,
398
00:21:24,739 --> 00:21:26,001
you are a guest here.
399
00:21:26,044 --> 00:21:28,351
This is my investigation.
400
00:21:28,395 --> 00:21:30,527
And this?
401
00:21:30,571 --> 00:21:34,792
Well, this looks like conspiracy
to traffic in blood antiquities.
402
00:21:34,836 --> 00:21:37,404
I'm going to get a warrant
for their arrest.
403
00:21:47,327 --> 00:21:50,678
[sighs]
404
00:21:50,721 --> 00:21:53,289
Are you at all concerned
that we don't know anything
405
00:21:53,333 --> 00:21:55,117
about what we're walking into?
406
00:21:55,160 --> 00:21:57,902
We know exactly what
we're walking into.
407
00:21:57,946 --> 00:22:00,905
A black-market bazaar
thrown by dangerous criminals,
408
00:22:00,949 --> 00:22:03,343
attended by greedy
and unscrupulous people.
409
00:22:03,386 --> 00:22:05,823
Oh, so, for you, just
another Saturday night.
410
00:22:05,867 --> 00:22:07,869
BOY:
Oh.
411
00:22:13,309 --> 00:22:14,832
Carlo sent me.
412
00:22:14,876 --> 00:22:17,618
Good. I thought we came
to the wrong place.
413
00:22:17,661 --> 00:22:20,403
I'm taking you
the back way.
414
00:22:20,447 --> 00:22:22,405
Ladies first.
415
00:22:35,723 --> 00:22:37,681
Prego.
416
00:22:49,084 --> 00:22:51,303
Any problem you have
with a seller
417
00:22:51,347 --> 00:22:52,566
is your problem.
418
00:22:52,609 --> 00:22:54,045
Unless it gets in the way
of business.
419
00:22:54,089 --> 00:22:55,438
Then it becomes my problem.
420
00:22:55,482 --> 00:22:57,832
Don't become my problem.
421
00:23:00,443 --> 00:23:02,402
[indistinct chatter]
422
00:23:11,323 --> 00:23:12,934
[chuckles]
423
00:23:12,977 --> 00:23:15,980
It's like a rich
douche convention.
424
00:23:17,982 --> 00:23:21,464
Rue de Villageby Pissarro.
425
00:23:21,508 --> 00:23:25,207
It-it disappeared in 1938.
426
00:23:25,250 --> 00:23:29,037
This statue
from the 13th century was stolen
427
00:23:29,080 --> 00:23:30,821
from the temple complex
in Jaipur.
428
00:23:30,865 --> 00:23:32,867
This is incredible.Hmm.
429
00:23:34,259 --> 00:23:35,522
Art.
430
00:23:35,565 --> 00:23:38,525
It's just another version
of the $400 T-shirt.
431
00:23:38,568 --> 00:23:40,701
Oh, come on.
432
00:23:40,744 --> 00:23:44,052
You look at a van Gogh,
you're seeing the universe
433
00:23:44,095 --> 00:23:45,706
through the eyes
of a mad genius.
434
00:23:45,749 --> 00:23:48,796
These... these
objects have value
435
00:23:48,839 --> 00:23:51,407
because they connect
us with our past, and...
436
00:23:51,451 --> 00:23:52,930
[sighs]...reflect who we are.
437
00:23:52,974 --> 00:23:55,933
Oh, come on.
438
00:23:55,977 --> 00:23:58,283
You can't possibly
be that naive.
439
00:23:58,327 --> 00:24:01,548
[sighs] Danny, I
know these people.
440
00:24:01,591 --> 00:24:05,465
They'd come from all over the
world to visit my father's shop.
441
00:24:05,508 --> 00:24:07,249
He was like you, you know?
442
00:24:07,292 --> 00:24:09,294
Every artifact
had its own history.
443
00:24:09,338 --> 00:24:12,297
He had the same lights in his
eyes when he talked about it,
444
00:24:12,341 --> 00:24:13,951
but all they cared about
was which house
445
00:24:13,995 --> 00:24:18,347
something would go into,
how the color would match the...
446
00:24:18,390 --> 00:24:21,132
DANNY:
Huh. Egyptian artifacts.
447
00:24:21,176 --> 00:24:22,656
Depictions
of Antony and Cleopatra.
448
00:24:22,699 --> 00:24:24,222
It must be from their tomb.
449
00:24:24,266 --> 00:24:25,963
LEXI:
Wow.
450
00:24:26,007 --> 00:24:28,966
If the tomb was intact
when Dr. Castillo found it,
451
00:24:29,010 --> 00:24:30,838
there should be
a lot more stuff here.
452
00:24:30,881 --> 00:24:34,494
Yeah, like, where are
Antony and Cleopatra?
453
00:24:34,537 --> 00:24:37,366
Oh. That's Aiden Shaw.
454
00:24:37,409 --> 00:24:40,891
I read his file.
Thought he was an arms dealer.
455
00:24:40,935 --> 00:24:42,197
Well, these days,
the treasure business
456
00:24:42,240 --> 00:24:43,851
can be as lucrative
as selling guns.
457
00:24:43,894 --> 00:24:45,287
Looks like he's diversified.
458
00:24:45,330 --> 00:24:47,289
Yeah, but he's just a middleman.
459
00:24:47,332 --> 00:24:50,771
No way he could've pulled off
the attack at the pyramid.
460
00:24:50,814 --> 00:24:53,208
We need to find out
who hired him.
461
00:24:53,251 --> 00:24:55,210
Interpol can get
the data off his phone.
462
00:24:55,253 --> 00:24:59,344
No. Wecan get the data
off his phone.
463
00:24:59,388 --> 00:25:01,172
Give me a bump into him,
I'll get his phone to you,
464
00:25:01,216 --> 00:25:03,348
and put it back before
he even notices it was gone.
465
00:25:03,392 --> 00:25:05,481
I don't think-- I don't think...Oh, and don't make your move
466
00:25:05,525 --> 00:25:07,265
until he takes the phone out.
467
00:25:07,309 --> 00:25:09,790
Whoa, whoa, whoa, whoa.
468
00:25:09,833 --> 00:25:12,967
Your Egyptian collection
is extraordinary.
469
00:25:13,010 --> 00:25:15,056
Late Ptolemaic era?
470
00:25:15,099 --> 00:25:18,276
It's not the only extraordinary
thing here tonight.
471
00:25:18,320 --> 00:25:20,583
Shaw.
472
00:25:20,627 --> 00:25:22,019
Aiden Shaw.
473
00:25:22,063 --> 00:25:24,282
Enchanted.
474
00:25:24,326 --> 00:25:26,589
Don't I know you?
475
00:25:26,633 --> 00:25:28,373
[clears throat]
476
00:25:28,417 --> 00:25:30,071
Simon.
477
00:25:30,114 --> 00:25:31,333
Simon Hardwick.
478
00:25:31,376 --> 00:25:33,335
S-Swear we've met. Have we?
479
00:25:33,378 --> 00:25:35,903
I just have one of those faces.Oh, right.
480
00:25:35,946 --> 00:25:37,295
What's your game?
481
00:25:37,339 --> 00:25:39,297
What, are you a buyer?
You a seller? You...
482
00:25:39,341 --> 00:25:41,125
Oh, uh, uh, appraisal, mostly.
483
00:25:41,169 --> 00:25:42,866
[clears throat]
484
00:25:42,910 --> 00:25:45,390
Had my eye on her as well.
485
00:25:45,434 --> 00:25:47,131
Procurement's my expertise.
486
00:25:47,175 --> 00:25:49,830
You know, I, um,
I get things for people.
487
00:25:49,873 --> 00:25:52,702
Hard to get,
high-value things.
488
00:25:52,746 --> 00:25:56,053
[laughs softly] Guys like us
should really stick together...
489
00:25:57,272 --> 00:25:58,665
...Special Agent McNamara.
490
00:25:58,708 --> 00:26:01,668
Yeah, it took me a
while to place you.
491
00:26:01,711 --> 00:26:03,495
I was out of my element
the last time we met.
492
00:26:03,539 --> 00:26:04,801
You were certainly in yours.
493
00:26:04,845 --> 00:26:07,717
I'm, uh, just a civilian now.
494
00:26:07,761 --> 00:26:09,284
Yeah, of course,
of course.
495
00:26:09,327 --> 00:26:10,372
I mean, don't worry.
496
00:26:10,415 --> 00:26:12,330
I'll keep your secret.
497
00:26:12,374 --> 00:26:14,898
Now you owe me one.
498
00:26:19,990 --> 00:26:21,644
These are from a recently
unearthed tomb.
499
00:26:21,688 --> 00:26:22,950
Oh.
500
00:26:22,993 --> 00:26:25,343
Have you ever heard
of Antony and Cleopatra?
501
00:26:25,387 --> 00:26:28,390
Wow. I was looking for something
a little more elegant,
502
00:26:28,433 --> 00:26:30,610
a little less cursed.
503
00:26:30,653 --> 00:26:33,003
Well, I'm not
the superstitious type.
504
00:26:33,047 --> 00:26:35,136
But if these aren't your style,
505
00:26:35,179 --> 00:26:37,529
I do have a few
other, larger items
506
00:26:37,573 --> 00:26:39,619
that are not
on display.
507
00:26:39,662 --> 00:26:40,881
Hmm.
508
00:26:40,924 --> 00:26:43,274
The collection is extensive.
509
00:26:43,318 --> 00:26:45,146
Let me know when something...
510
00:26:45,799 --> 00:26:47,801
...catches your fancy.
511
00:26:47,844 --> 00:26:49,106
Lovely.
512
00:26:49,150 --> 00:26:51,674
You know, on
second thought,
513
00:26:51,718 --> 00:26:54,895
maybe I will go
with one of these.
514
00:26:54,938 --> 00:26:58,159
Antony and Cleopatra does
say "bedroom," doesn't it?
515
00:26:58,202 --> 00:27:00,204
Exactly what I've been thinking.
516
00:27:00,248 --> 00:27:02,642
[chuckles]
517
00:27:02,685 --> 00:27:05,470
[gasps] God...Oh! I am so, so sorry.
518
00:27:05,514 --> 00:27:07,821
DANNY:
Ah... Honest mistake. I was
distracted by the Degas.
519
00:27:07,864 --> 00:27:10,432
You have done quite enough,
thank you.
520
00:27:10,475 --> 00:27:13,653
[clears throat]Thank you. Sorry.
521
00:27:27,797 --> 00:27:29,146
Where were we?
522
00:27:29,190 --> 00:27:30,713
Getting to know each other.
523
00:27:30,757 --> 00:27:33,542
In fact,
I have a question for you.
524
00:27:33,585 --> 00:27:35,718
[gun clicks]
525
00:27:35,762 --> 00:27:37,285
Who do you work for?
526
00:27:39,766 --> 00:27:41,724
How did you get
a gun in here?
527
00:27:41,768 --> 00:27:43,944
[exhales]
That is not
528
00:27:43,987 --> 00:27:46,250
what you should
be worried about right now.
529
00:27:46,294 --> 00:27:50,733
You and I are going to go
someplace private to talk.
530
00:27:50,777 --> 00:27:52,953
Pack it up. We're leaving, now.
531
00:28:03,398 --> 00:28:05,182
Polizia!
532
00:28:06,488 --> 00:28:07,489
[indistinct chatter]
533
00:28:07,532 --> 00:28:08,751
[speaking in Italian]
534
00:28:08,795 --> 00:28:10,405
GWEN:
Nobody move!
535
00:28:10,448 --> 00:28:11,885
[people screaming]
536
00:28:40,435 --> 00:28:42,785
Danny!
537
00:28:42,829 --> 00:28:45,657
Gwen. Hey. How's it going?
538
00:28:45,701 --> 00:28:46,789
What are you doing here?
539
00:28:46,833 --> 00:28:49,052
Oh, I, uh, I-- you know...
540
00:28:49,096 --> 00:28:51,141
[laughs]
...it's funny, actually...
541
00:28:54,231 --> 00:28:55,798
You know, I should really let
you get back to it.
542
00:28:55,842 --> 00:28:57,365
You're doing good work.
543
00:29:07,244 --> 00:29:10,813
SHAW:
Now, for the last time,
who do you work for?
544
00:29:10,857 --> 00:29:12,946
DANNY:
She works for me.
545
00:29:16,036 --> 00:29:18,778
I don't work for you.
546
00:29:18,821 --> 00:29:20,562
You're welcome.
547
00:29:20,605 --> 00:29:22,999
Huh. Took you long enough.
548
00:29:23,043 --> 00:29:26,089
It was kind of chaotic in there.
549
00:29:26,133 --> 00:29:28,962
And perfect timing for Interpol
to show up, don't you think?
550
00:29:29,005 --> 00:29:30,006
Yes.
551
00:29:30,050 --> 00:29:32,661
I texted Gwen.Oh, I knew it.
552
00:29:32,704 --> 00:29:33,836
You just couldn't
help yourself, could you?
553
00:29:33,880 --> 00:29:35,359
You had to call the police,
554
00:29:35,403 --> 00:29:37,405
because you're
so unbelievably predictable.
555
00:29:37,448 --> 00:29:39,799
We're lucky they
were close by.
556
00:29:39,842 --> 00:29:41,365
You needed the help.Help?
557
00:29:41,409 --> 00:29:42,845
I was handling it.
558
00:29:42,889 --> 00:29:44,978
Now the Mob knows we tipped off
the authorities.
559
00:29:45,021 --> 00:29:48,851
I sent the text
from Shaw's phone.
560
00:29:48,895 --> 00:29:50,853
Huh.
561
00:29:50,897 --> 00:29:53,900
Was Gwen the Victoria's Secret
model with the shotgun?
562
00:29:53,943 --> 00:29:57,555
She may have done some modeling
to put herself through school.
563
00:29:57,599 --> 00:29:59,601
Huh.
564
00:30:01,908 --> 00:30:04,998
What-- hey.
565
00:30:05,041 --> 00:30:07,565
Lexi? What...
What are you doing?
566
00:30:07,609 --> 00:30:10,003
Oh, no!
567
00:30:10,046 --> 00:30:11,047
[dog barking in distance]
568
00:30:11,091 --> 00:30:12,309
You got
to be kidding me.
569
00:30:13,397 --> 00:30:14,877
Oh, my...
570
00:30:17,837 --> 00:30:20,143
Okay.
571
00:30:20,187 --> 00:30:22,145
I need you to tie Shaw up,
572
00:30:22,189 --> 00:30:24,887
get him in the trunk
while I hot-wire this thing.
573
00:30:24,931 --> 00:30:26,454
What?
574
00:30:26,497 --> 00:30:27,977
I'm wearing a stolen suit,
575
00:30:28,021 --> 00:30:29,979
colluding with the Mob
576
00:30:30,023 --> 00:30:31,894
and now we've moved on to
grand theft auto and kidnapping?
577
00:30:31,938 --> 00:30:33,591
Well, you're the one
who came to me,
578
00:30:33,635 --> 00:30:35,898
the criminal, remember?
579
00:30:35,942 --> 00:30:37,247
Now, do you want to stay here
and get arrested
580
00:30:37,291 --> 00:30:41,469
or get in the damn car
and save your friend Castillo?
581
00:30:41,512 --> 00:30:44,689
Fine. But I'm leaving a note.
582
00:30:54,743 --> 00:30:55,918
[knocking on door]
583
00:30:55,962 --> 00:30:58,921
[speaks in Arabic]
584
00:30:58,965 --> 00:31:00,923
Reza Vaziri?
585
00:31:00,967 --> 00:31:02,882
Agent Daniel McNamara.
586
00:31:02,925 --> 00:31:05,406
FBI. Do you
have a minute?
587
00:31:05,449 --> 00:31:06,973
What is this about?
588
00:31:10,150 --> 00:31:12,543
[sighs]
589
00:31:12,587 --> 00:31:14,502
Be better if we
came in, sir.
590
00:31:14,545 --> 00:31:15,764
There is nothing
591
00:31:15,807 --> 00:31:17,766
to say, sir.
592
00:31:17,809 --> 00:31:19,072
She made it clear years ago,
593
00:31:19,115 --> 00:31:20,943
this is the life
she wanted for herself
594
00:31:20,987 --> 00:31:23,511
and I am done trying
to keep her out of jail.
595
00:31:23,554 --> 00:31:26,949
I understand, sir,
but this is a sensitive matter.
596
00:31:26,993 --> 00:31:28,777
We can't talk in the street.
597
00:31:28,820 --> 00:31:30,953
Baba,
598
00:31:30,997 --> 00:31:34,000
can we please come in?
599
00:31:36,916 --> 00:31:38,918
♪
600
00:31:42,008 --> 00:31:44,010
[door closes]
601
00:31:44,053 --> 00:31:46,142
You have every right
to be mad at me.
602
00:31:46,186 --> 00:31:47,448
I never listened.You never...
603
00:31:47,491 --> 00:31:49,058
You...Always getting into trouble.
604
00:31:49,102 --> 00:31:50,886
Stop saying things
I want to say.
605
00:31:50,930 --> 00:31:52,975
I'm just trying
to show you I understand.
606
00:31:53,019 --> 00:31:56,631
And that this time
it's different, I promise.
607
00:31:56,674 --> 00:31:57,980
I'm trying to do something good.
608
00:31:58,024 --> 00:32:00,678
I mean, I-I did do
something bad,
609
00:32:00,722 --> 00:32:04,117
but I'm doing something good now
if you'll help me.
610
00:32:04,160 --> 00:32:06,989
What is it?
611
00:32:07,033 --> 00:32:10,993
The FBI, they want to use
your antique shop
612
00:32:11,037 --> 00:32:14,649
to set up a sting operation
on Karim Farouk.
613
00:32:14,692 --> 00:32:16,956
The terrorist?
614
00:32:16,999 --> 00:32:19,088
We can stop him.
615
00:32:19,132 --> 00:32:21,134
I get a chance to start over.
616
00:32:21,177 --> 00:32:23,614
A clean slate, you and me.
617
00:32:27,053 --> 00:32:29,577
Please.
618
00:32:29,620 --> 00:32:31,100
I will hear this man out.
619
00:32:31,144 --> 00:32:33,146
Thank you.
620
00:32:36,801 --> 00:32:38,803
[speaking Arabic]
621
00:32:54,602 --> 00:32:56,125
DANNY:
Farouk is on the line.
622
00:32:56,169 --> 00:32:58,998
Operation is a go.
623
00:32:59,041 --> 00:33:01,783
Predator 138,
move to quadrant Echo Charlie.
624
00:33:01,826 --> 00:33:04,351
Stand by for holding
and confirmation.
625
00:33:04,394 --> 00:33:06,483
[indistinct radio chatter]
626
00:33:16,406 --> 00:33:18,104
Farouk's location
is confirmed.
627
00:33:18,147 --> 00:33:19,279
Middle vehicle.
628
00:33:21,977 --> 00:33:23,065
Tell the task force
they're a go.
629
00:33:23,109 --> 00:33:24,893
[speaking Arabic]
630
00:33:24,936 --> 00:33:27,026
[radio crackling, faint chatter]
631
00:33:27,069 --> 00:33:29,289
Keep talking.
[clears throat]
632
00:33:29,332 --> 00:33:31,943
What happens now?
633
00:33:31,987 --> 00:33:35,034
Well, while your dad
keeps Farouk on the line,
634
00:33:35,077 --> 00:33:37,036
a Blackhawk
full of FBI agents
635
00:33:37,079 --> 00:33:39,255
and Asim's Egyptian Commandos
is on its way.
636
00:33:39,299 --> 00:33:41,257
They'll stop the car
with a bullet through
637
00:33:41,301 --> 00:33:43,477
the engine block,
the team fast ropes down,
638
00:33:43,520 --> 00:33:45,174
arrests Farouk.
639
00:33:47,872 --> 00:33:49,265
30 seconds
to target.
640
00:33:49,309 --> 00:33:52,007
[faint radio chatter]
641
00:33:55,141 --> 00:33:57,099
Target has deviated
from his current route.
642
00:33:57,143 --> 00:34:00,059
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
643
00:34:00,102 --> 00:34:02,670
ASIM:
It can't be.
644
00:34:02,713 --> 00:34:04,150
It's like he knows
we are coming.
645
00:34:04,193 --> 00:34:05,760
Target just crossed
646
00:34:05,803 --> 00:34:07,718
over the border into Libya.
647
00:34:07,762 --> 00:34:10,504
[groans] Damn!
648
00:34:10,547 --> 00:34:12,810
[Danny exhales]
649
00:34:12,854 --> 00:34:14,160
We have to break
off pursuit.
650
00:34:14,203 --> 00:34:16,031
Wait, why?
651
00:34:16,075 --> 00:34:17,859
We have been hunting Farouk
for six months.
652
00:34:17,902 --> 00:34:19,991
Now we have him.DANNY: We have no
jurisdictional
653
00:34:20,035 --> 00:34:22,385
agreement to operate in Libya.ASIM: I can have
654
00:34:22,429 --> 00:34:25,301
two Egyptian Ari Force MIGs
on station in 90 seconds.
655
00:34:25,345 --> 00:34:27,608
We can call in
an air strike.That's...
656
00:34:27,651 --> 00:34:29,523
[speaking Arabic]That's an act of war.
657
00:34:29,566 --> 00:34:31,394
He has killed hundreds
of my people.
658
00:34:31,438 --> 00:34:33,092
Yours, too.
659
00:34:33,135 --> 00:34:34,528
We are already at war.
660
00:34:34,571 --> 00:34:36,573
You launch a missile
that close to the market
661
00:34:36,617 --> 00:34:39,533
and miss, we'll kill
a hundred more innocent people.
662
00:34:39,576 --> 00:34:41,230
I am in charge of
the Egyptian end
663
00:34:41,274 --> 00:34:42,449
of this operation.
664
00:34:42,492 --> 00:34:43,972
I don't need
your permission.
665
00:34:44,015 --> 00:34:46,670
Asim, we'll get
another chance at him.
666
00:34:48,194 --> 00:34:49,847
[speaking Arabic]
667
00:34:49,891 --> 00:34:52,285
Do not engage.
Do not engage.
668
00:34:52,328 --> 00:34:53,982
He hang up with me.
669
00:34:54,025 --> 00:34:55,505
Farouk suspected something.
670
00:34:57,203 --> 00:34:58,291
Danny?
671
00:35:00,380 --> 00:35:02,251
I hope you're right.
672
00:35:02,295 --> 00:35:03,687
For his sake.
673
00:35:03,731 --> 00:35:05,472
Danny.
674
00:35:05,515 --> 00:35:07,474
It's gonna be okay.
675
00:35:07,517 --> 00:35:09,954
We're gonna get this guy.
676
00:35:09,998 --> 00:35:11,260
And we'll
keep you safe.
677
00:35:21,488 --> 00:35:23,490
♪
678
00:35:38,548 --> 00:35:40,550
♪
679
00:35:55,957 --> 00:35:58,177
Believe in curses now?
680
00:35:58,220 --> 00:35:59,526
I'd like to speak to my lawyer.
681
00:35:59,569 --> 00:36:01,484
Does this look
like a police station?
682
00:36:01,528 --> 00:36:03,138
We know you're selling
the treasure
683
00:36:03,182 --> 00:36:04,487
for whoever
bombed the pyramid.
684
00:36:04,531 --> 00:36:06,272
You're gonna tell us
who you're working for.
685
00:36:06,315 --> 00:36:09,405
I have nothing to say
to either of you.
686
00:36:09,449 --> 00:36:12,060
[stammers] What are you doing?
687
00:36:12,103 --> 00:36:13,496
I'm gonna stick this
in your knee.
688
00:36:13,540 --> 00:36:14,889
See if that gets you talking.[panicked mumbling]
689
00:36:14,932 --> 00:36:17,239
Torture doesn't work.Oh, I'm willing
690
00:36:17,283 --> 00:36:19,589
to roll the dice.He's gonna say anything
to get you to stop.
691
00:36:19,633 --> 00:36:21,852
It's not gonna help
us find Dr. Castillo.
692
00:36:21,896 --> 00:36:24,551
You haven't learned
a damn thing since Farouk.
693
00:36:24,594 --> 00:36:27,031
What does Farouk
have to do with this?
694
00:36:27,075 --> 00:36:28,337
You let him get away.
695
00:36:28,381 --> 00:36:29,904
I didn't have a choice.
696
00:36:29,947 --> 00:36:31,906
[groans] Thank God
the Egyptians killed him
697
00:36:31,949 --> 00:36:33,951
because you're so great
at tracking down
698
00:36:33,995 --> 00:36:35,475
the bad guys,
but you refuse to do
699
00:36:35,518 --> 00:36:37,041
what you have to do
to stop them.
700
00:36:37,085 --> 00:36:38,565
BOTH:
Hey.
701
00:36:40,219 --> 00:36:42,351
[grunts]
[phone buzzes]
702
00:36:43,439 --> 00:36:45,049
Interesting.
703
00:36:45,093 --> 00:36:47,574
I reached out
to my friend in the SAS.
704
00:36:47,617 --> 00:36:50,272
Aiden Shaw's convoy
was hit by
705
00:36:50,316 --> 00:36:52,709
a roadside bomb
in Tikrit in 2010
706
00:36:52,753 --> 00:36:55,277
on the same day
an American contractor named
707
00:36:55,321 --> 00:36:58,324
Dwayne Coleman disappeared.
708
00:36:58,367 --> 00:37:00,326
Looks a lot like you.
709
00:37:00,369 --> 00:37:03,329
You stole
a dead man's identity...
710
00:37:03,372 --> 00:37:05,505
[chuckles]
Dwayne.
711
00:37:05,548 --> 00:37:08,159
LEXI: So...
you're a forgery
712
00:37:08,203 --> 00:37:09,378
of a bad-ass.
713
00:37:09,422 --> 00:37:11,728
Suddenly you make
a lot more sense.
714
00:37:11,772 --> 00:37:14,122
[American accent]:
I saw a business opportunity.
And I made it work.
715
00:37:14,165 --> 00:37:16,820
Don't think I'm a bad-ass?
Go ahead, try me.
716
00:37:16,864 --> 00:37:18,474
Is Dr. Castillo alive?
717
00:37:18,518 --> 00:37:20,433
I-I have no idea who that is.
718
00:37:20,476 --> 00:37:21,521
Then who hired you?
719
00:37:21,564 --> 00:37:22,739
I never met him.
720
00:37:22,783 --> 00:37:24,350
I get instructions
via text
721
00:37:24,393 --> 00:37:26,265
and paid through middlemen.Feel free to tag me in.
722
00:37:26,308 --> 00:37:28,963
Look, my partners
grabbed all the loot.
723
00:37:29,006 --> 00:37:31,313
If I don't return
it, I'm dead.
724
00:37:31,357 --> 00:37:33,533
If I return everything
to the guys who hired me,
725
00:37:33,576 --> 00:37:35,361
they'll still pay me
half my fee.
726
00:37:35,404 --> 00:37:37,319
How?When I reach out to them
727
00:37:37,363 --> 00:37:39,321
with an authentication code,
728
00:37:39,365 --> 00:37:41,323
they'll give me
a rendezvous point.
729
00:37:41,367 --> 00:37:43,064
I'll send it to you.
730
00:37:43,107 --> 00:37:45,153
Mm, it's a nice try.
731
00:37:45,196 --> 00:37:46,981
You're gonna reach out
to them now.
732
00:37:49,984 --> 00:37:51,551
This is how I make my living.
733
00:37:51,594 --> 00:37:54,336
I don't ask you to do
whatever it is you do for free.
734
00:37:54,380 --> 00:37:55,946
[Lexi sighs]
735
00:37:55,990 --> 00:37:57,774
How much?[sighs]
736
00:37:57,818 --> 00:37:59,254
Uh, making enemies is expensive.
737
00:37:59,298 --> 00:38:00,473
[groans]
Oh, my God.
738
00:38:00,516 --> 00:38:01,778
I'll need a
new identity,
739
00:38:01,822 --> 00:38:03,476
there's moving costs,
I may never get to see
740
00:38:03,519 --> 00:38:05,129
my favorite bar again,
that's a hard thing...
741
00:38:05,173 --> 00:38:07,044
Please, please let me stab him.
742
00:38:07,088 --> 00:38:09,438
[stammers] Let's call it
$2 million.
743
00:38:11,397 --> 00:38:13,442
[sighs] All right.
I need to make a phone call.
744
00:38:13,486 --> 00:38:16,184
Keep an eye on him.
745
00:38:16,227 --> 00:38:17,446
Wait, wait, wait.
Man, where you going?
746
00:38:17,490 --> 00:38:19,013
Don't leave me here with her.Oh.
747
00:38:19,056 --> 00:38:20,841
[Lexi shushes]Hold on now,
hey, hey.
748
00:38:20,884 --> 00:38:22,364
Hey, hey.
749
00:38:22,408 --> 00:38:24,627
[phone buzzes]Hi, where are you?
750
00:38:24,671 --> 00:38:26,368
Just outside of Rome.
751
00:38:26,412 --> 00:38:29,632
I think we're close
to finding Dr. Castillo.
752
00:38:29,676 --> 00:38:32,331
But I need some more money
to pay off an arms dealer
753
00:38:32,374 --> 00:38:33,854
who is acting as a middleman.
754
00:38:33,897 --> 00:38:35,595
He wants $2 million.
755
00:38:35,638 --> 00:38:37,423
You trust him?
756
00:38:37,466 --> 00:38:38,685
Trust? [laughs]
757
00:38:38,728 --> 00:38:41,383
No, but...
I'm all out of options.
758
00:38:41,427 --> 00:38:44,125
All right, fine. U-Uh, text me
the account information.
759
00:38:44,168 --> 00:38:46,170
Yeah, will do.
760
00:38:48,912 --> 00:38:51,045
Okay, I got the money.
761
00:38:51,088 --> 00:38:52,916
Wait.
762
00:38:52,960 --> 00:38:54,744
What?
763
00:38:56,833 --> 00:39:00,141
You let Shaw go.
764
00:39:00,184 --> 00:39:02,404
And you gave him the car.
765
00:39:02,448 --> 00:39:04,841
I did do that, yeah.
766
00:39:04,885 --> 00:39:07,366
But I kept your shield.
767
00:39:19,943 --> 00:39:21,597
[brakes squeaking, cars honking]
768
00:39:21,641 --> 00:39:22,816
[exhales]
769
00:39:22,859 --> 00:39:25,471
If anything's missing,
just let me know.
770
00:39:25,514 --> 00:39:28,082
So I'm a New Yorker now?
771
00:39:28,125 --> 00:39:30,214
Yep.
772
00:39:30,258 --> 00:39:32,303
Screw you!
Dad.
773
00:39:32,347 --> 00:39:34,175
[laughing]: Sorry.I'm trying it out.
774
00:39:34,218 --> 00:39:35,785
You're a natural.LEXI: Oh.
775
00:39:35,829 --> 00:39:38,397
Hey, careful with that.
776
00:39:39,702 --> 00:39:41,965
[chatting quietly]
777
00:39:43,358 --> 00:39:45,142
Thank you, Danny.
778
00:39:45,186 --> 00:39:47,971
Well, as long as
Farouk is out there,
779
00:39:48,015 --> 00:39:49,320
Egypt isn't safe for you.
780
00:39:49,364 --> 00:39:51,322
It's the least we can do.
781
00:39:51,366 --> 00:39:52,933
I mean, thank you
782
00:39:52,976 --> 00:39:55,326
for what you have done
for my daughter.
783
00:39:55,370 --> 00:39:58,155
Lexi has not
always been easy.
784
00:39:58,199 --> 00:40:00,723
She lost her mom
when she was younger, and...
785
00:40:00,767 --> 00:40:04,118
I think she has been rebelling
against God ever since.
786
00:40:04,161 --> 00:40:08,209
Despite the circumstances of
how you came into her life,
787
00:40:08,252 --> 00:40:10,516
it's been a very good
thing for her.
788
00:40:10,559 --> 00:40:13,997
It's not like that.I see...
789
00:40:14,041 --> 00:40:15,782
how you look at each other.
790
00:40:15,825 --> 00:40:17,392
Hmm?LEXI: Okay.
791
00:40:17,436 --> 00:40:18,828
Come on.
792
00:40:18,872 --> 00:40:20,351
Got to meet the
broker in ten minutes.
793
00:40:20,395 --> 00:40:22,179
Going apartment hunting.
794
00:40:22,223 --> 00:40:24,225
I'll see you at dinner.
795
00:40:39,632 --> 00:40:41,590
Your dad knows
about us.
796
00:40:41,634 --> 00:40:43,244
That gonna be a
problem for you?
797
00:40:43,287 --> 00:40:45,507
Not as long as he doesn't
tell the FBI.
798
00:40:45,551 --> 00:40:48,162
[chuckles]
799
00:40:48,205 --> 00:40:49,685
I think your
secret's safe.
800
00:40:53,646 --> 00:40:55,648
[high-pitched ringing]
801
00:40:58,215 --> 00:40:59,869
[car alarm whooping]
802
00:40:59,913 --> 00:41:01,915
[muffled grunting]
803
00:41:04,091 --> 00:41:06,093
[groans]
804
00:41:09,575 --> 00:41:11,577
[Lexi grunts]
805
00:41:13,535 --> 00:41:14,928
Lexi.
806
00:41:14,971 --> 00:41:16,973
[coughing]
807
00:41:18,801 --> 00:41:20,890
No, no.
808
00:41:20,934 --> 00:41:22,718
Dad!
809
00:41:22,762 --> 00:41:25,591
Dad... Dad, no!
810
00:41:27,418 --> 00:41:29,203
[sobbing]:
No.
811
00:41:29,246 --> 00:41:30,683
I trusted you.
812
00:41:30,726 --> 00:41:32,336
You said you'd protect us,
813
00:41:32,380 --> 00:41:34,295
and I trusted you.
814
00:41:34,338 --> 00:41:36,297
[sobbing]:
I trusted you.
815
00:41:36,340 --> 00:41:38,299
[sirens approaching]
816
00:41:38,342 --> 00:41:40,257
[weeping]
817
00:41:50,006 --> 00:41:51,486
What, what was this?
818
00:41:51,530 --> 00:41:54,097
Revenge?
819
00:41:54,141 --> 00:41:55,925
For what happened
to your father?
820
00:41:55,969 --> 00:41:57,405
You don't think
I've replayed
821
00:41:57,448 --> 00:41:59,973
every moment in my head
over and over?
822
00:42:00,016 --> 00:42:02,410
I was certain they'd get
Farouk another way.
823
00:42:02,453 --> 00:42:03,759
I was wrong.
824
00:42:06,414 --> 00:42:08,285
I found...[beads rattle]
825
00:42:08,329 --> 00:42:10,897
...your father's prayer beads
in the debris from the shop.
826
00:42:10,940 --> 00:42:14,640
I've carried them with me
every day since.
827
00:42:36,096 --> 00:42:38,272
Keep them.
828
00:42:38,315 --> 00:42:42,145
I spent two years
829
00:42:42,189 --> 00:42:44,800
hating you.
830
00:42:44,844 --> 00:42:47,368
Only because it was easier
than hating myself.
831
00:42:53,461 --> 00:42:58,379
I told Shaw you worked
for the government,
832
00:42:58,422 --> 00:43:00,511
and that he was going to go
to prison if he didn't run.
833
00:43:00,555 --> 00:43:04,080
I said I'd stall you for
a small cut of his profits.
834
00:43:04,124 --> 00:43:07,257
If he thinks he's safe,
he'll lead us right to them.
835
00:43:07,301 --> 00:43:09,129
What-- How? Wh--
836
00:43:09,172 --> 00:43:11,261
Fun fact.
837
00:43:11,305 --> 00:43:13,786
This little gadget doesn't
just unlock the phone.
838
00:43:13,829 --> 00:43:17,006
It replaces maps app with
an identical program,
839
00:43:17,050 --> 00:43:19,313
only mine has a geo tracker
that pings me
840
00:43:19,356 --> 00:43:21,184
every time it changes location.
841
00:43:21,228 --> 00:43:22,708
Right now, he's
heading south
842
00:43:22,751 --> 00:43:26,189
on Via Del Mare. I'm
just giving him enough
843
00:43:26,233 --> 00:43:28,235
of a head start so he doesn't
know we're following him.
844
00:43:28,278 --> 00:43:30,977
You knew you were gonna do this
when I went to make that call.
845
00:43:31,020 --> 00:43:34,371
You don't get a guy like Shaw
to do something by giving him
846
00:43:34,415 --> 00:43:35,938
what he wants.
847
00:43:35,982 --> 00:43:37,853
You make him think
he's getting one over on you.
848
00:43:37,897 --> 00:43:41,509
Face it. It's why
you needed me, Danny.
849
00:43:41,552 --> 00:43:42,858
You knew I would force you
850
00:43:42,902 --> 00:43:45,252
to do whatever it took
to get Castillo back.
851
00:43:45,295 --> 00:43:48,821
DANNY:
All right.
Let's go get him.
852
00:44:09,058 --> 00:44:11,060
[men speaking German]
853
00:45:29,704 --> 00:45:33,142
[men speaking German]
854
00:45:38,887 --> 00:45:42,021
MAN:
Allah! Allah!
855
00:46:24,715 --> 00:46:27,936
[screaming]
856
00:46:53,222 --> 00:46:54,397
We are too late.
857
00:46:54,441 --> 00:46:55,746
Cleopatra is gone.
858
00:46:55,790 --> 00:46:57,096
She is on the truck.
859
00:46:57,139 --> 00:46:58,880
We need to find her now.
860
00:46:58,924 --> 00:47:00,534
[grunts]
861
00:47:02,623 --> 00:47:06,018
Seal them in. They will serve
in the afterlife.
862
00:47:12,067 --> 00:47:13,155
Please.
863
00:47:18,944 --> 00:47:20,206
[screams]:
No!
864
00:47:33,088 --> 00:47:38,180
What happened in Rome?Things got complicated.
865
00:47:38,224 --> 00:47:41,009
Did you bring
the originals?
866
00:47:41,053 --> 00:47:42,924
Of course.
867
00:47:42,968 --> 00:47:45,274
You think I'd try
to fool you with copies?
868
00:47:45,318 --> 00:47:48,538
My men are unloading the
bigger pieces as we speak.
869
00:47:48,582 --> 00:47:51,802
I hope so.
For your sake.
870
00:48:12,562 --> 00:48:14,216
Easy there.
871
00:48:24,226 --> 00:48:26,533
My sincere apologies about
the complications in Rome.
872
00:48:26,576 --> 00:48:28,883
Dr. Castillo, confirm
873
00:48:28,927 --> 00:48:30,102
the authenticity
of the pieces.
874
00:48:30,145 --> 00:48:31,277
Sorry I wasn't able
875
00:48:31,320 --> 00:48:34,062
to fence more of
the Egyptian artifacts.
876
00:48:34,106 --> 00:48:36,238
If anything is wrong,
you're a dead man.
877
00:48:38,327 --> 00:48:42,288
Mr. McNamara... welcome
to the Janus Freeport.
878
00:48:42,331 --> 00:48:44,159
I am the director, Rory Muller.
879
00:48:44,203 --> 00:48:45,465
It's very nice
to meet you.
880
00:48:45,508 --> 00:48:48,468
This is my
executive assistant.
881
00:48:48,511 --> 00:48:51,862
Pleasure.Please. The pleasure
is all mine.
882
00:48:51,906 --> 00:48:53,473
Any friends of Mr. Reece...
883
00:48:53,516 --> 00:48:55,040
Well, he's still old school.
884
00:48:55,083 --> 00:48:57,216
Isn't quite sold on
using a free port.
885
00:48:57,259 --> 00:49:00,915
Actually, the concept of
a free port is not a new one.
886
00:49:00,959 --> 00:49:04,136
They used to be simple shacks
where items could be held
887
00:49:04,179 --> 00:49:05,789
during stops over long voyages
888
00:49:05,833 --> 00:49:08,183
to avoid paying taxes.
889
00:49:08,227 --> 00:49:11,491
Only the shack has gotten
much nicer.
890
00:49:11,534 --> 00:49:14,146
Please, follow me.
891
00:49:14,189 --> 00:49:15,538
[beeps]
892
00:49:15,582 --> 00:49:19,238
After what happened in Egypt,
Mr. Reece is looking
893
00:49:19,281 --> 00:49:21,718
for something
absolutely secure.
894
00:49:21,762 --> 00:49:24,460
Think of us like a Swiss bank,
895
00:49:24,504 --> 00:49:27,986
full of tiny Swiss banks.
896
00:49:28,029 --> 00:49:29,726
I'd love to see
your ops center.
897
00:49:29,770 --> 00:49:34,340
It is normally off-limits
to our clients.
898
00:49:34,383 --> 00:49:37,299
But for Mr. Reece,
we'd be happy to oblige.
899
00:49:39,214 --> 00:49:42,391
It's all authentic.Excellent.
900
00:49:42,435 --> 00:49:46,352
I'll just take my payment
and be on my way.
901
00:49:51,226 --> 00:49:53,228
[whispering]
902
00:49:56,014 --> 00:49:57,145
The-the people that
kidnapped you,
903
00:49:57,189 --> 00:49:58,538
what did they
look like?
904
00:49:58,581 --> 00:50:01,932
He's nothing special.
She's exotic.
905
00:50:01,976 --> 00:50:04,326
Hair like a model
in a shampoo commercial.
906
00:50:08,287 --> 00:50:11,290
Yes. That's her.
907
00:50:11,333 --> 00:50:13,031
[chuckles]
908
00:50:15,207 --> 00:50:17,339
The two people
that let you go...
909
00:50:17,383 --> 00:50:20,125
just showed up at the
front of this building.
910
00:50:20,168 --> 00:50:21,430
You led them
right to us.
911
00:50:21,474 --> 00:50:24,042
[gunshot]
912
00:50:24,085 --> 00:50:26,522
Crate up
the sarcophagus.[shouts in foreign language]
913
00:50:26,566 --> 00:50:28,046
Leave the rest.
914
00:50:28,089 --> 00:50:29,873
Chain her up.Oh, God!
915
00:50:29,917 --> 00:50:32,006
Ah!
916
00:50:32,050 --> 00:50:33,399
Ow...
917
00:50:35,444 --> 00:50:36,663
I need to slow
them down.
918
00:50:40,797 --> 00:50:45,280
RORY:
There's constant surveillance,
24 hours a day,
919
00:50:45,324 --> 00:50:49,110
as well as a video record of
all entries into the vaults.
920
00:50:49,154 --> 00:50:51,765
Do you mind if my girl
921
00:50:51,808 --> 00:50:54,463
takes notes for Mr. Reece?Of course not.
922
00:50:54,507 --> 00:50:56,770
By all means.Are there cameras
inside the vaults as well?
923
00:50:56,813 --> 00:50:58,424
Oh, no.
924
00:50:58,467 --> 00:51:02,384
The only compromise we make
for total privacy
925
00:51:02,428 --> 00:51:07,302
is the safety system, which can
sense a fire and extinguish it
926
00:51:07,346 --> 00:51:09,261
without harm to property.
927
00:51:09,304 --> 00:51:12,264
DANNY:
Is there any concern about
someone hacking the system,
928
00:51:12,307 --> 00:51:14,744
accessing the video?Absolutely not.
929
00:51:14,788 --> 00:51:18,357
It's a closed loop
CCTV system.
930
00:51:18,400 --> 00:51:20,968
Completely unhackable.
931
00:51:21,011 --> 00:51:22,317
The only way
to access
932
00:51:22,361 --> 00:51:23,797
this feed is
933
00:51:23,840 --> 00:51:26,191
from inside this
room here.
934
00:51:26,234 --> 00:51:28,889
[chuckles] And that
would be quite a feat.
935
00:51:28,932 --> 00:51:30,543
Well, Rory,
936
00:51:30,586 --> 00:51:33,285
I'm impressed.
Lexi?Oh, I've got
937
00:51:33,328 --> 00:51:35,156
everything I need.
938
00:51:36,940 --> 00:51:38,942
Ah,
939
00:51:38,986 --> 00:51:40,422
excuse me, sir.
940
00:51:40,466 --> 00:51:41,728
It's a very
941
00:51:41,771 --> 00:51:43,295
important message that
needs your attention.
942
00:51:43,338 --> 00:51:46,298
Yeah-- Rory?
Give us a minute.
943
00:51:46,341 --> 00:51:49,214
Meet you upstairs.
We can talk some numbers.
944
00:51:54,349 --> 00:51:56,482
Yeah?Danny...
945
00:51:56,525 --> 00:51:58,136
is this...
946
00:51:58,179 --> 00:52:00,703
DANNY:
Dr. Castillo.
We found her.
947
00:52:00,747 --> 00:52:02,444
Can you pull up
another angle?
Mm-hmm.
948
00:52:02,488 --> 00:52:03,924
See where they
took her?
949
00:52:03,967 --> 00:52:05,404
One level down,
950
00:52:05,447 --> 00:52:08,537
vault 22, looks like, she's...
951
00:52:12,324 --> 00:52:15,936
That's... Farouk.
952
00:52:15,979 --> 00:52:19,157
You told me they killed him!
953
00:52:19,200 --> 00:52:20,767
Lexi!
954
00:52:24,379 --> 00:52:25,598
Lexi!
955
00:52:25,641 --> 00:52:27,252
Lexi!
956
00:52:29,732 --> 00:52:31,647
Lexi!
957
00:52:34,215 --> 00:52:35,173
Lexi!
958
00:52:37,566 --> 00:52:40,961
CASTILLO:
Danny!Hey. Thank God.
959
00:52:41,004 --> 00:52:42,310
Are you okay?
960
00:52:42,354 --> 00:52:44,312
Y-Yeah, yeah.
Just get me out of here.
961
00:52:44,356 --> 00:52:46,314
[groans]
962
00:52:46,358 --> 00:52:48,316
"Bulletproof," my ass.
963
00:52:48,360 --> 00:52:51,319
Damn vest was supposed
to be state of the art.
964
00:52:51,363 --> 00:52:53,843
Does it look like state
of the art to you? Oh...
965
00:52:53,887 --> 00:52:56,542
[whimpers]
This seems like a lot of blood.
966
00:53:04,158 --> 00:53:06,160
Damn it.
967
00:53:15,038 --> 00:53:17,432
[panting]
968
00:53:17,476 --> 00:53:19,478
Smoke?
969
00:53:22,872 --> 00:53:25,048
AUTOMATED VOICE: Warning.Okay.
970
00:53:25,092 --> 00:53:26,572
Fire mitigation activated.
971
00:53:26,615 --> 00:53:28,530
Exit all vaults.
972
00:53:28,574 --> 00:53:30,750
Lot of wood in there, man.
You got to put that out.
973
00:53:30,793 --> 00:53:32,752
Yeah, the system's
gonna put the fire out.
974
00:53:32,795 --> 00:53:35,102
Oh, good.But when it does that,
975
00:53:35,145 --> 00:53:37,235
it's gonna suck all the oxygen
out of the room and kill us.
976
00:53:37,278 --> 00:53:39,672
Man, you should've
started with that part.
977
00:53:39,715 --> 00:53:42,631
Warning. Vault door closing
in ten seconds.
978
00:53:42,675 --> 00:53:45,155
Exit all vaults.Here, help me with her.
979
00:53:47,941 --> 00:53:50,378
No, no, no, no.Help!
980
00:53:50,422 --> 00:53:52,772
Oxygen depletion sequence
will begin in 60 seconds.Help! Help!
981
00:53:52,815 --> 00:53:55,122
This door's locked from
the outside. We're trapped.
982
00:53:55,165 --> 00:53:57,385
I've got an idea.
983
00:53:57,429 --> 00:53:58,865
CASTILLO:
I can do it.
984
00:53:58,908 --> 00:54:00,388
It's not the first time
I've been shot.
985
00:54:00,432 --> 00:54:01,650
SHAW:
Shouldn't we be trying
to call somebody
986
00:54:01,694 --> 00:54:03,913
or find a button
that opens the doors?
987
00:54:03,957 --> 00:54:06,438
There's no time, and no way
to stop it. [grunts]
988
00:54:08,744 --> 00:54:10,224
SHAW:
Mummies?
989
00:54:10,268 --> 00:54:11,486
DANNY: Inside this,
we'll have an air pocket
990
00:54:11,530 --> 00:54:12,922
to survive, until
the fire's out
991
00:54:12,966 --> 00:54:14,402
and the oxygen's turned back on.
992
00:54:14,446 --> 00:54:15,882
Are you insane?
I'm not getting in there.
993
00:54:15,925 --> 00:54:17,144
There could be
some kind of bacteria
994
00:54:17,187 --> 00:54:18,319
or something that could kill us.
995
00:54:18,363 --> 00:54:20,016
Toxic mold, actually.
996
00:54:20,060 --> 00:54:21,409
Lord Carnarvon
997
00:54:21,453 --> 00:54:22,758
is said to have died
because of it
998
00:54:22,802 --> 00:54:24,934
after opening King Tut's tomb.Okay.
999
00:54:24,978 --> 00:54:26,588
Thus, the speculation
of the curse.
1000
00:54:26,632 --> 00:54:27,894
DANNY:
Shaw!
1001
00:54:27,937 --> 00:54:28,895
Live in here or die out there.
1002
00:54:28,938 --> 00:54:30,679
Your choice.
1003
00:54:30,723 --> 00:54:32,507
Oxygen depletion sequence
will begin
1004
00:54:32,551 --> 00:54:35,423
in ten, nine,
1005
00:54:35,467 --> 00:54:38,034
eight, seven, six...Scoot over.
1006
00:54:38,078 --> 00:54:41,647
five... oxygen depletion
sequence activated.
1007
00:54:44,171 --> 00:54:47,740
[exhales]
1008
00:54:47,783 --> 00:54:49,742
Uh, I think this
one just moved.
1009
00:54:49,785 --> 00:54:52,266
Nothing moved, Shaw.
1010
00:54:52,310 --> 00:54:54,877
Just breathe.
1011
00:54:54,921 --> 00:54:57,793
I-I'm gonna die
of mummy cancer.
1012
00:55:01,014 --> 00:55:03,016
Fire extinguished.
1013
00:55:03,059 --> 00:55:05,497
Oxygen depletion sequence
complete.
1014
00:55:05,540 --> 00:55:07,586
Ventilation restored.
1015
00:55:09,196 --> 00:55:10,806
SHAW:
Get me out of here!
1016
00:55:10,850 --> 00:55:12,895
CASTILLO: Oh, careful.Oh, ooh-- man,
1017
00:55:12,939 --> 00:55:14,157
I don't like tight spaces.
1018
00:55:14,201 --> 00:55:16,421
You did great.Really?
1019
00:55:16,464 --> 00:55:18,553
Mostly.Thank you-- ooh.
1020
00:55:18,597 --> 00:55:20,250
DANNY:
I got to find Lexi.
1021
00:55:20,294 --> 00:55:22,035
I'll be back.
1022
00:55:25,473 --> 00:55:28,215
It's nice meeting you.
1023
00:55:33,263 --> 00:55:34,830
[exhales]
1024
00:55:34,874 --> 00:55:37,659
Lexi, where the hell are you?
1025
00:55:43,665 --> 00:55:45,101
[horn honking]
1026
00:56:13,695 --> 00:56:16,394
[tires screeching]
1027
00:56:34,455 --> 00:56:36,414
[thudding]
1028
00:56:39,982 --> 00:56:40,983
[screams]
1029
00:57:09,316 --> 00:57:12,188
[grunts]
1030
00:57:12,232 --> 00:57:13,451
[shouts]
1031
00:57:13,494 --> 00:57:15,453
[panting]
1032
00:57:23,156 --> 00:57:26,072
DANNY:
Gwen. Karim Farouk
is still alive.
1033
00:57:26,115 --> 00:57:27,987
You need to call Interpol,
liaise with the FBI--
1034
00:57:28,030 --> 00:57:30,206
what-- what...?
What are you doing?
1035
00:57:30,250 --> 00:57:31,773
You're being remanded
into my custody,
1036
00:57:31,817 --> 00:57:32,905
taken back to Rome.
1037
00:57:55,884 --> 00:57:58,496
She was found
breaking into a car.
1038
00:57:58,539 --> 00:58:00,628
Hitchhiking isn't
exactly safe, is it?
1039
00:58:04,110 --> 00:58:06,286
Castillo okay?
1040
00:58:06,329 --> 00:58:09,245
Yeah. She's on another plane
in protective custody.
1041
00:58:12,597 --> 00:58:14,555
Are you angry at me?
1042
00:58:14,599 --> 00:58:17,645
Oh, just a little raw at nearly
being suffocated to death.
1043
00:58:17,689 --> 00:58:19,299
If you'd gone after Farouk
with me,
1044
00:58:19,342 --> 00:58:20,561
it wouldn't have been an issue.
1045
00:58:20,605 --> 00:58:22,781
Dr. Castillo and Shaw
would be dead.
1046
00:58:22,824 --> 00:58:25,523
[scoffs]
That moron is still alive?
1047
00:58:25,566 --> 00:58:27,699
His bulletproof vest
took most of the hit.
1048
00:58:27,742 --> 00:58:30,528
He ran off with the rubies
from Cleopatra's headdress.
1049
00:58:30,571 --> 00:58:33,313
Great.
It all worked out, then.
1050
00:58:33,356 --> 00:58:35,184
You are unbelievable.
You know that?
1051
00:58:35,228 --> 00:58:36,446
You're unbelievable.
1052
00:58:36,490 --> 00:58:39,101
If anyone
should be mad here, it's me.
1053
00:58:39,145 --> 00:58:41,582
You told me Farouk was dead.
1054
00:58:41,626 --> 00:58:44,367
According to the
authorities, he was.
1055
00:58:44,411 --> 00:58:47,327
Well, the authorities
were wrong, Gwen.
1056
00:58:47,370 --> 00:58:48,502
Agent Karlsson.
1057
00:58:48,546 --> 00:58:51,200
You worked the Farouk case?
1058
00:58:51,244 --> 00:58:52,375
Danny was my Interpol liaison.
1059
00:58:52,419 --> 00:58:54,247
What's your
connection to Farouk?
1060
00:58:54,290 --> 00:58:55,770
He killed my father.
1061
00:58:55,814 --> 00:58:57,816
After you guys
failed to catch him.
1062
00:58:59,252 --> 00:59:00,688
Sorry, I didn't know.
1063
00:59:00,732 --> 00:59:02,342
DANNY:
Lexi, I was told
1064
00:59:02,385 --> 00:59:05,171
the Egyptians killed Farouk
a year ago.
1065
00:59:05,214 --> 00:59:07,129
Just shows you, if you want
something done right...
1066
00:59:07,173 --> 00:59:08,435
Yeah? How's that going for you?
1067
00:59:08,478 --> 00:59:11,133
[alarm buzzes]
1068
00:59:18,488 --> 00:59:20,490
♪
1069
00:59:40,772 --> 00:59:43,513
Aiden Shaw is still alive,
1070
00:59:43,557 --> 00:59:45,820
trying to escape Europe.
1071
00:59:45,864 --> 00:59:48,649
He knows enough
to be a problem.
1072
00:59:49,911 --> 00:59:51,913
I'll handle it.
1073
00:59:56,178 --> 00:59:59,660
I remember him.
He worked for the FBI.
1074
00:59:59,704 --> 01:00:01,836
But her...
1075
01:00:01,880 --> 01:00:04,665
I don't know.
1076
01:00:04,709 --> 01:00:06,711
Find out who she is.
1077
01:00:17,983 --> 01:00:20,550
DANNY:
Farouk's MO
1078
01:00:20,594 --> 01:00:23,075
is stealing treasure
to fund terrorism.
1079
01:00:23,118 --> 01:00:25,599
Now, going after one of the
biggest treasures of all time
1080
01:00:25,643 --> 01:00:28,123
means he's planning
something big.
1081
01:00:28,167 --> 01:00:31,300
It took less than a million
to plan and execute 9/11.
1082
01:00:31,344 --> 01:00:33,302
Antony's sarcophagus alone
1083
01:00:33,346 --> 01:00:35,522
would be worth a fortune
on the black market.
1084
01:00:35,565 --> 01:00:37,655
And now,
Farouk has it.
1085
01:00:37,698 --> 01:00:40,658
Aiden Shaw was Farouk's fence.
1086
01:00:40,701 --> 01:00:42,747
He is our only thread
to finding him.
1087
01:00:42,790 --> 01:00:44,662
Cut us loose when we land,
I promise you,
1088
01:00:44,705 --> 01:00:47,142
I will call you
the moment we find Shaw.
1089
01:00:47,186 --> 01:00:49,710
Danny, this is now a global
terrorism investigation.
1090
01:00:49,754 --> 01:00:51,930
Every intelligence
agency in the world
1091
01:00:51,973 --> 01:00:53,714
is on high alert.
1092
01:00:53,758 --> 01:00:55,716
You know I can't
just cut you loose.
1093
01:00:55,760 --> 01:00:57,239
Gwen, I can fix this.
1094
01:00:57,283 --> 01:00:59,154
We are so close
to finding Farouk.
1095
01:00:59,198 --> 01:01:01,722
Just... get the ball rolling.
1096
01:01:01,766 --> 01:01:04,507
Radio in about Shaw. Have
the Swiss issue a BOLO locally
1097
01:01:04,551 --> 01:01:07,162
and a Red Notice internationally
so he can't get far.
1098
01:01:07,206 --> 01:01:09,774
Think of all the exciting
paperwork you get to file.
1099
01:01:09,817 --> 01:01:11,993
We all want to stop Farouk,
and every second we waste,
1100
01:01:12,037 --> 01:01:13,516
Shaw gets closer
1101
01:01:13,560 --> 01:01:15,736
to getting away forever
or being killed.
1102
01:01:15,780 --> 01:01:19,000
Either way, our trail
to follow Farouk gets cold.
1103
01:01:19,044 --> 01:01:20,349
And the next time he pops up,
1104
01:01:20,393 --> 01:01:21,568
he's gonna kill
a lot more people.
1105
01:01:30,577 --> 01:01:32,535
Bad news.
1106
01:01:32,579 --> 01:01:34,886
There's a couple of Farouk's
guys watching the shop.
1107
01:01:34,929 --> 01:01:37,802
I can't get to your
rainy day money.
1108
01:01:37,845 --> 01:01:40,065
What about my rubies?
1109
01:01:40,108 --> 01:01:42,545
[sighs]: Sorry. I
can't find a buyer.
1110
01:01:42,589 --> 01:01:44,547
Too hot.
1111
01:01:44,591 --> 01:01:47,028
Word's out where
they came from.
1112
01:01:47,072 --> 01:01:50,553
But I do know a place where
they won't ask any questions,
1113
01:01:50,597 --> 01:01:52,468
if you can get there.
1114
01:01:52,512 --> 01:01:54,601
GWEN:
Okay,
1115
01:01:54,644 --> 01:01:56,516
when we land,
you and I can figure out
1116
01:01:56,559 --> 01:01:58,518
what to do with Farouk and Shaw.
1117
01:01:58,561 --> 01:01:59,780
As for this one,
1118
01:01:59,824 --> 01:02:01,303
there is a list
of agencies
1119
01:02:01,347 --> 01:02:03,566
that wants to talk
to her about past crimes.
1120
01:02:03,610 --> 01:02:06,526
Wait until you see how exciting
thatpaperwork is.
1121
01:02:06,569 --> 01:02:07,788
I'm gonna radio in
1122
01:02:07,832 --> 01:02:09,616
a Red Notice
request on Shaw.
1123
01:02:17,537 --> 01:02:20,496
I thought
she'd never leave.
1124
01:02:20,540 --> 01:02:23,456
Look, Red Notice or not,
1125
01:02:23,499 --> 01:02:25,806
I don't trust the police
to work fast enough,
1126
01:02:25,850 --> 01:02:29,288
nor Shaw to keep himself alive
long enough for us to find him.
1127
01:02:29,331 --> 01:02:30,768
And there is no way in hell
1128
01:02:30,811 --> 01:02:33,683
I am letting them ship me off
to some jail in Bahrain.
1129
01:02:33,727 --> 01:02:35,685
What did you do in Bahrain?
1130
01:02:35,729 --> 01:02:37,209
Jordan, Russia, Bahrain--
any of them...
1131
01:02:37,252 --> 01:02:39,733
if I'm on this plane
when it lands, I'm screwed.
1132
01:02:46,479 --> 01:02:49,438
Twist the heel.
1133
01:02:49,482 --> 01:02:53,442
A girl can never
be too careful.
1134
01:02:53,486 --> 01:02:55,880
Toss it back.
1135
01:02:55,923 --> 01:02:57,533
What are you waiting for?
1136
01:02:57,577 --> 01:02:59,100
I've got a pretty loud voice
in my head
1137
01:02:59,144 --> 01:03:01,059
telling me this is
a terrible idea.
1138
01:03:01,102 --> 01:03:02,712
Oh, you've got
to ignore that voice.
1139
01:03:02,756 --> 01:03:04,453
Come on.
1140
01:03:12,635 --> 01:03:14,202
[exhales]
1141
01:03:16,814 --> 01:03:19,773
So... you with me or not?
1142
01:03:19,817 --> 01:03:22,384
I'm surprised you haven't
already left me behind.
1143
01:03:22,428 --> 01:03:24,343
Farouk has eluded
every government on Earth,
1144
01:03:24,386 --> 01:03:27,128
and, apparently, any attempt
to capture or kill him.
1145
01:03:27,172 --> 01:03:29,783
Wefound him in 48 hours.
1146
01:03:29,827 --> 01:03:30,828
I don't know about you,
but I think
1147
01:03:30,871 --> 01:03:32,046
we make a pretty good team.
1148
01:03:34,657 --> 01:03:37,747
Hurry, she'll be back
any minute.
1149
01:03:45,843 --> 01:03:49,020
Now... now we just need a plan.
1150
01:03:49,063 --> 01:03:51,674
Wait, wait, I thought
you had a plan.
1151
01:03:51,718 --> 01:03:52,980
I did.
1152
01:03:56,941 --> 01:03:58,856
[mechanical whirring]
1153
01:03:58,899 --> 01:04:01,162
Hey, hey, they just pulled
the flaps.
1154
01:04:01,206 --> 01:04:02,816
Which means we're on approach
to the airport
1155
01:04:02,860 --> 01:04:04,600
and below 2,000 feet.
1156
01:04:04,644 --> 01:04:05,601
We can jump.
1157
01:04:05,645 --> 01:04:07,038
See?
1158
01:04:07,081 --> 01:04:09,431
We already have
phase two of the plan.
1159
01:04:09,475 --> 01:04:10,911
How hard was that?
1160
01:04:10,955 --> 01:04:12,782
Uh, I just found the hard part.
1161
01:04:14,784 --> 01:04:15,873
There's only one parachute.
1162
01:04:15,916 --> 01:04:19,877
Okay. I'll take it.
1163
01:04:19,920 --> 01:04:23,141
You somehow made that
sound noble.
1164
01:04:23,184 --> 01:04:24,620
Have you even done this before?
1165
01:04:24,664 --> 01:04:26,884
No, but I'm pretty sure
gravity does most of the work
1166
01:04:26,927 --> 01:04:27,885
until you pull the cord.
1167
01:04:27,928 --> 01:04:29,016
You can just hang on to me.
1168
01:04:29,060 --> 01:04:31,062
The FBI put me
through jump school,
1169
01:04:31,105 --> 01:04:33,064
andyou already left me
for dead once today.
1170
01:04:33,107 --> 01:04:35,283
Youcan hold on to me.
1171
01:04:35,327 --> 01:04:38,025
How long are you gonna
hold that over my head?
1172
01:04:38,069 --> 01:04:40,506
The Carabinieri's gonna be
all over us.
1173
01:04:40,549 --> 01:04:42,638
We need to move quickly
once we hit the ground.
1174
01:04:45,990 --> 01:04:48,296
[alarm sounding]
1175
01:04:48,340 --> 01:04:50,733
[wind whooshing]
1176
01:04:52,387 --> 01:04:55,913
Hold on, I need to make sure
we land in the right place.
1177
01:04:55,956 --> 01:04:58,480
Why are we suddenly
doing your plan?
1178
01:04:58,524 --> 01:05:02,397
Because I'm the one
with the parachute.
1179
01:05:21,547 --> 01:05:23,766
[grunting]
1180
01:05:34,038 --> 01:05:35,213
Great.
1181
01:05:35,256 --> 01:05:37,519
Nice plan.
1182
01:05:42,437 --> 01:05:44,439
[bells tolling]
1183
01:05:53,709 --> 01:05:56,669
[loudly]
Ahem!
1184
01:05:56,712 --> 01:05:58,279
Come with me...
1185
01:05:58,323 --> 01:05:59,411
please.
1186
01:05:59,454 --> 01:06:02,936
[inhales sharply]Oh...
1187
01:06:04,503 --> 01:06:05,634
LEXI:
Great.
1188
01:06:05,678 --> 01:06:07,419
I can finally scratch
"spend a night
1189
01:06:07,462 --> 01:06:10,422
in the Vatican police station"
off my bucket list.
1190
01:06:10,465 --> 01:06:12,511
Your friend sure
took his time.
1191
01:06:12,554 --> 01:06:15,166
It's not like we
called ahead.
1192
01:06:15,209 --> 01:06:16,950
You said he was a professor.
1193
01:06:16,994 --> 01:06:18,473
How's he gonna be able
to help us?
1194
01:06:18,517 --> 01:06:20,301
It's just his side gig.
1195
01:06:20,345 --> 01:06:23,348
He also works for the Vatican's
foreign ministry.
Huh.
1196
01:06:23,391 --> 01:06:24,784
You know how you could help?
1197
01:06:24,827 --> 01:06:26,525
Not say anything?
Hmm.
1198
01:06:29,354 --> 01:06:32,139
Please wait there.
1199
01:06:32,183 --> 01:06:34,185
Don't let the uniforms
fool you.
1200
01:06:34,228 --> 01:06:35,577
The Swiss Guard are some of
1201
01:06:35,621 --> 01:06:37,449
the most elite soldiers
in the world.
1202
01:06:37,492 --> 01:06:40,800
Everyone's laughing
too hard to fight back.
1203
01:06:42,497 --> 01:06:45,979
Monsignor Donnelly will
meet with you now.
1204
01:06:54,770 --> 01:06:59,949
They told me that a man
came from the sky
1205
01:06:59,993 --> 01:07:02,604
and asked for me by name.
1206
01:07:05,564 --> 01:07:07,522
Imagine my disappointment.
1207
01:07:09,307 --> 01:07:12,266
Come here.
[laughing]
1208
01:07:12,310 --> 01:07:14,442
Come here. Oh...
1209
01:07:14,486 --> 01:07:15,530
It's good to see you, Chuck.
1210
01:07:15,574 --> 01:07:18,403
Seriously, what are you
doing here?
1211
01:07:18,446 --> 01:07:20,231
It's kind of a long story.Yeah? Who are you?
1212
01:07:20,274 --> 01:07:21,362
Oh, I'm...She's just, uh, a friend.
1213
01:07:21,406 --> 01:07:23,451
We're in a bit of a hurry.
1214
01:07:23,495 --> 01:07:24,713
Danny, you can't just
parachute into the Vatican
1215
01:07:24,757 --> 01:07:26,498
without expecting
a few questions.
1216
01:07:26,541 --> 01:07:29,240
Yes, but it won't take long
for Interpol and the Carabinieri
1217
01:07:29,283 --> 01:07:30,806
to find out that we're here.Oh, they found out.
1218
01:07:30,850 --> 01:07:32,504
They're at the gate right now.
1219
01:07:32,547 --> 01:07:35,550
What? Okay, Chuck, I need you
to hold them off.
1220
01:07:35,594 --> 01:07:37,117
Dude, you are acting crazy.
1221
01:07:37,161 --> 01:07:39,424
You come in here, bringing
a boatload of chaos.
1222
01:07:39,467 --> 01:07:42,035
What is going--
Oh, my God, you're Lexi.
1223
01:07:42,079 --> 01:07:44,690
Yeah. So you've heard about me?
1224
01:07:44,733 --> 01:07:45,865
Oh, I've heard
a great deal about you.
1225
01:07:45,908 --> 01:07:48,433
Chuck, can we talk privately?
1226
01:07:50,739 --> 01:07:53,394
By all means.
1227
01:07:55,657 --> 01:07:57,703
What the hell is going on?It's not what it looks like.
1228
01:07:57,746 --> 01:07:59,748
It looks like you're
getting mixed up with a criminal
1229
01:07:59,792 --> 01:08:01,750
who's already broken
your heart once.
1230
01:08:01,794 --> 01:08:03,839
Okay, it's partially
what it looks like.
1231
01:08:03,883 --> 01:08:06,668
Oh, my God, Danny,
how stupid can you be?
1232
01:08:06,712 --> 01:08:09,149
My God, you have got
to be the dumbest...
1233
01:08:09,193 --> 01:08:12,761
Chuck...Did I not give you enough
penance last time, is that it?
1234
01:08:12,805 --> 01:08:14,850
Did you want an exorcist?
We got 'em here.
1235
01:08:14,894 --> 01:08:16,548
One of 'em actually
owes me a favor...
1236
01:08:16,591 --> 01:08:18,593
Chuck! Farouk's alive.
1237
01:08:18,637 --> 01:08:21,161
He's behind the
pyramid attack.
1238
01:08:21,205 --> 01:08:22,510
I thought they droned
that guy.
1239
01:08:22,554 --> 01:08:24,251
Yeah, well, apparently
it didn't take.
1240
01:08:24,295 --> 01:08:25,383
We we're trying to
track him down,
1241
01:08:25,426 --> 01:08:26,732
but we got caught up
in some stuff,
1242
01:08:26,775 --> 01:08:28,603
and I just don't have time
to sort it all out.
1243
01:08:28,647 --> 01:08:31,780
This is gonna end badly.
She's the devil.
1244
01:08:31,824 --> 01:08:33,869
Will you help me or not?
1245
01:08:33,913 --> 01:08:36,481
None of this is covered under
regular priest-friend rules.
1246
01:08:36,524 --> 01:08:37,482
You know that.
1247
01:08:37,525 --> 01:08:39,048
Thank you. Thank you.
1248
01:08:39,092 --> 01:08:40,746
FATHER CHUCK: In the meantime,
make sure she steers clear
1249
01:08:40,789 --> 01:08:42,356
of the fountain
in the courtyard.
1250
01:08:42,400 --> 01:08:43,879
I don't want the holy water
boiling out.
1251
01:08:45,446 --> 01:08:48,188
You know, with the acoustics
in this place,
1252
01:08:48,232 --> 01:08:50,669
I could hear everything
he just said?
1253
01:08:50,712 --> 01:08:53,062
Look, Chuck sometimes says
stuff he doesn't mean.
1254
01:08:53,106 --> 01:08:56,065
Hmm.I absolutely meant
every word.
1255
01:08:56,109 --> 01:08:59,765
[door opens, closes]
1256
01:08:59,808 --> 01:09:01,897
FABI: Whoa, whoa, whoa.
Agent Karlsson, stay calm, eh?
1257
01:09:01,941 --> 01:09:03,464
We're not going to be
having a shootout
1258
01:09:03,508 --> 01:09:05,031
in the Sistine Chapel, huh?
1259
01:09:05,074 --> 01:09:07,120
I'm not letting them hide
behind this gate.
1260
01:09:07,164 --> 01:09:09,209
Remember, you are a
guest in my country.
1261
01:09:09,253 --> 01:09:11,168
Calmati.
1262
01:09:11,211 --> 01:09:15,694
Let me handle it,
va bene?
1263
01:09:15,737 --> 01:09:17,696
Ci penso io.
1264
01:09:17,739 --> 01:09:20,481
Hi. Monsignor Charles Donnelly.
1265
01:09:20,525 --> 01:09:22,091
Uh, can I be of service?
1266
01:09:22,135 --> 01:09:23,267
Yes.You're American.
1267
01:09:23,310 --> 01:09:24,703
Is the pope Catholic?
1268
01:09:27,923 --> 01:09:30,361
Vatican joke. Sorry.
Uh, yes, I am American.
1269
01:09:30,404 --> 01:09:32,537
Is that all you needed?BOTH:
No.
1270
01:09:32,580 --> 01:09:33,929
We want to...We need to gain entry.
1271
01:09:33,973 --> 01:09:35,714
[mutters quietly]And you are...
1272
01:09:35,757 --> 01:09:38,499
Agent Gwen Karlsson,
Interpol.
Oh.
1273
01:09:38,543 --> 01:09:40,632
Unfortunately, Interpol doesn't
have jurisdiction here.
1274
01:09:40,675 --> 01:09:43,548
I'm Captain Bruno Fabi
of the Carabinieri,
1275
01:09:43,591 --> 01:09:45,985
and I do have jurisdiction here.
1276
01:09:46,028 --> 01:09:48,422
Vatican City is
a sovereign city-state,
1277
01:09:48,466 --> 01:09:51,947
and, uh, as such,
Italian authorities do not,
1278
01:09:51,991 --> 01:09:54,907
technically,
have jurisdiction here.
1279
01:09:54,950 --> 01:09:57,562
"The Holy See shall hand over
to the Italian state
1280
01:09:57,605 --> 01:10:00,913
"all persons who may have
taken refuge within Vatican City
1281
01:10:00,956 --> 01:10:02,741
"when accused of acts committed
within Italian territory
1282
01:10:02,784 --> 01:10:04,177
"which are considered
to be criminal
1283
01:10:04,221 --> 01:10:05,744
by the law of both states."
1284
01:10:05,787 --> 01:10:06,745
[speaks Italian]
1285
01:10:06,788 --> 01:10:08,573
So you have paperwork
1286
01:10:08,616 --> 01:10:10,705
attesting to the fact
that such persons
1287
01:10:10,749 --> 01:10:12,316
are being accused of such acts?
1288
01:10:12,359 --> 01:10:14,231
Okay, we're gonna get
the court order,
1289
01:10:14,274 --> 01:10:15,754
and we will be right back.No...
1290
01:10:15,797 --> 01:10:17,712
Sounds great.
Have a blessed morning.
1291
01:10:17,756 --> 01:10:19,279
She was...
1292
01:10:23,022 --> 01:10:25,938
Sorry I couldn't buy you
more time.
1293
01:10:25,981 --> 01:10:28,375
They'll be back any minute
with a warrant.
1294
01:10:28,419 --> 01:10:30,247
I guess somebody here knows
how to piss people off.
1295
01:10:30,290 --> 01:10:32,771
DANNY:
What about the names
I asked you to run down
1296
01:10:32,814 --> 01:10:33,815
at the foreign ministry?
1297
01:10:33,859 --> 01:10:35,948
Yeah, uh, nothing
on Aiden Shaw,
1298
01:10:35,991 --> 01:10:37,471
but I did get a hit
on the other guy.
1299
01:10:37,515 --> 01:10:39,081
What other guy?
1300
01:10:39,125 --> 01:10:41,170
Dwayne Coleman.
1301
01:10:41,214 --> 01:10:44,173
Shaw wouldn't be dumb enough
to travel under his real name.
1302
01:10:44,217 --> 01:10:45,436
Would he?
1303
01:10:45,479 --> 01:10:46,611
He wouldn't have
had much time
1304
01:10:46,654 --> 01:10:48,439
to create a new identity.
1305
01:10:48,482 --> 01:10:51,572
Well, Dwayne Coleman entered
Istanbul an hour ago.
1306
01:10:51,616 --> 01:10:53,966
That's perfect. We could
be there in a couple hours.
1307
01:10:54,009 --> 01:10:56,664
Uh, are you forgetting
that the Carabinieri
1308
01:10:56,708 --> 01:10:59,014
have this whole city surrounded?
1309
01:10:59,058 --> 01:11:00,842
Not a problem.
1310
01:11:00,886 --> 01:11:03,410
Just need you to take me
to the first floor reading room
1311
01:11:03,454 --> 01:11:05,586
of the Apostolic Library.
1312
01:11:05,630 --> 01:11:07,196
Why?
1313
01:11:07,240 --> 01:11:10,548
There's a secret escape tunnel
under the Vatican.
1314
01:11:11,810 --> 01:11:13,812
[footsteps echoing]
1315
01:11:21,515 --> 01:11:22,951
FATHER CHUCK: So,
did you, uh, learn about
1316
01:11:22,995 --> 01:11:25,519
this secret passageway
from that book
1317
01:11:25,563 --> 01:11:27,695
where aliens started
the church
1318
01:11:27,739 --> 01:11:32,091
and left clues all throughout
Europe in plain sight?
1319
01:11:32,134 --> 01:11:33,919
Oh, no, I know, I know.
1320
01:11:33,962 --> 01:11:36,182
It was the one about
the Illuminati
1321
01:11:36,225 --> 01:11:38,184
with the conspiracy
theory, and...
1322
01:11:38,227 --> 01:11:42,231
[imitates announcer]:
"only one man can stop it!"
1323
01:11:42,275 --> 01:11:45,887
Danny, dude, if there was
a secret passageway in here,
1324
01:11:45,931 --> 01:11:47,759
I would know about it, okay?
1325
01:11:47,802 --> 01:11:49,804
Me and Papa are tight.
1326
01:11:51,240 --> 01:11:53,895
[heavy lock unlatches]
1327
01:11:53,939 --> 01:11:56,898
Looks like Papa's been
holding out on you, Chuck.
1328
01:11:56,942 --> 01:11:58,030
[panel creaks]
1329
01:11:58,073 --> 01:11:59,771
Clever.
1330
01:11:59,814 --> 01:12:01,686
Hey.
1331
01:12:01,729 --> 01:12:03,514
Hey, hey, your friend better not
1332
01:12:03,557 --> 01:12:05,994
thinkabout using this
to rob the Vatican!
1333
01:12:06,038 --> 01:12:08,083
Too late!
[chuckles]
1334
01:12:18,877 --> 01:12:20,052
Jay.
1335
01:12:20,095 --> 01:12:22,010
Danny. You okay, kid?
1336
01:12:22,054 --> 01:12:24,361
Yeah. The less I tell you,
the better.
1337
01:12:24,404 --> 01:12:25,927
considering why I'm calling.
1338
01:12:25,971 --> 01:12:28,539
I know. Farouk's alive.
1339
01:12:28,582 --> 01:12:31,150
Just tell me you're not
going after him on your own.
1340
01:12:31,193 --> 01:12:32,630
We found him yesterday.
1341
01:12:32,673 --> 01:12:35,459
He got away, but now
we've got a lead.
1342
01:12:35,502 --> 01:12:36,851
I just need to borrow
your jet again.
1343
01:12:36,895 --> 01:12:38,375
What if I said no?
1344
01:12:38,418 --> 01:12:40,289
I mean, not without
my security detail.
1345
01:12:40,333 --> 01:12:41,769
I'd tell you I'm going anyway,
1346
01:12:41,813 --> 01:12:44,424
and I don't have
any time to waste.
1347
01:12:44,468 --> 01:12:46,513
All right. I'll make sure
the jet's waiting for you
1348
01:12:46,557 --> 01:12:48,036
at Ciampino.
1349
01:12:48,080 --> 01:12:49,734
You still with the girl?
1350
01:12:49,777 --> 01:12:53,259
Yeah, yeah, we're in it
until we stop Farouk.
1351
01:12:53,302 --> 01:12:54,913
I owe it to her.
1352
01:12:54,956 --> 01:12:55,740
I hope you know
what you're doing.
1353
01:12:55,783 --> 01:12:56,828
I'll keep you posted.
1354
01:12:56,871 --> 01:12:59,134
Thanks, Jay.
1355
01:12:59,178 --> 01:13:01,310
I'm so hungry.
Want a bite?
1356
01:13:01,354 --> 01:13:03,878
Reece's plane is waiting
to take us to Istanbul.
1357
01:13:03,922 --> 01:13:06,359
Now we just need
to figure out where.
1358
01:13:06,403 --> 01:13:08,056
There's only one place
in the area where
1359
01:13:08,100 --> 01:13:09,623
he could unload
Cleopatra's rubies,
1360
01:13:09,667 --> 01:13:12,539
no questions asked:
the Byzantia Casino.
1361
01:13:12,583 --> 01:13:13,888
Never heard of it.
1362
01:13:13,932 --> 01:13:15,412
It's more my crowd than yours.
1363
01:13:15,455 --> 01:13:16,848
Place is on the Black Sea.
1364
01:13:16,891 --> 01:13:18,676
It accepts any high-value items
as collateral.
1365
01:13:18,719 --> 01:13:20,852
Rubies for casino chips.
1366
01:13:20,895 --> 01:13:22,810
Try to double your money
while laundering it.
1367
01:13:22,854 --> 01:13:24,421
Smart for the casino, at least.
1368
01:13:24,464 --> 01:13:26,858
Personally,
I'd cash out immediately,
1369
01:13:26,901 --> 01:13:30,775
but I bet Shaw thinks
he can beat the house.
1370
01:13:30,818 --> 01:13:33,299
You got sandwich
all over your face.
1371
01:13:41,655 --> 01:13:43,614
Shaw has been spotted
in Istanbul.
1372
01:13:43,657 --> 01:13:47,835
The American and the girl appear
to be following him.
1373
01:13:47,879 --> 01:13:50,969
We have assets near the border
we can send.
1374
01:13:51,012 --> 01:13:53,493
No, I-I don't want to draw
unnecessary attention
1375
01:13:53,537 --> 01:13:54,842
with a lot of gunfire.
1376
01:13:54,886 --> 01:13:57,932
Send in the Scorpion.
1377
01:13:57,976 --> 01:13:59,891
Kill them all.
1378
01:14:13,426 --> 01:14:14,732
Dr. Castillo.
1379
01:14:14,775 --> 01:14:18,910
Sorry about all the security;
not my choice.
1380
01:14:18,953 --> 01:14:21,347
The minute Reece found out
that Farouk was alive,
1381
01:14:21,390 --> 01:14:22,957
his security force
descended upon me.
1382
01:14:23,001 --> 01:14:26,700
I'm Captain Bruno Fabi
of the Carabinieri TPC.
1383
01:14:26,744 --> 01:14:29,529
We're responsible for combating
art and antiquities crimes.
1384
01:14:29,573 --> 01:14:31,531
I've already told Interpol
everything that I know.
1385
01:14:31,575 --> 01:14:33,533
I apologize
for the inconvenience,
1386
01:14:33,577 --> 01:14:35,187
but we have lost the two people
1387
01:14:35,230 --> 01:14:37,755
we had in custody.Did something happen to Danny?
1388
01:14:37,798 --> 01:14:40,671
Danny and Lexi Vaziri
broke out of custody.[groans]
1389
01:14:40,714 --> 01:14:42,542
[chuckling]:
Thank God.
1390
01:14:42,586 --> 01:14:44,413
You had me worried there
for a minute.
1391
01:14:44,457 --> 01:14:46,154
You don't happen to know
where they are?
1392
01:14:46,198 --> 01:14:47,678
They're probably looking
for Karim Farouk,
1393
01:14:47,721 --> 01:14:48,983
which is what
you should be doing
1394
01:14:49,027 --> 01:14:50,289
instead of
bothering them.
1395
01:14:50,332 --> 01:14:51,769
Who knows about
the tomb of Antony
1396
01:14:51,812 --> 01:14:53,858
being inside
of the pyramid?
Me,
1397
01:14:53,901 --> 01:14:55,990
my whole team--
who are all dead--
1398
01:14:56,034 --> 01:14:58,993
the terrorists, of course,
Danny McNamara and Jay Reece,
1399
01:14:59,037 --> 01:15:00,560
who funded the expedition.
1400
01:15:00,604 --> 01:15:02,519
We should keep it
that way for now.
1401
01:15:02,562 --> 01:15:04,564
We are trying to avoid
a media circus.
1402
01:15:04,608 --> 01:15:06,740
I totally agree.
Although, there is that
1403
01:15:06,784 --> 01:15:09,438
little fact that the Nazis
may have taken Cleopatra
1404
01:15:09,482 --> 01:15:12,572
75 years ago and that
might cause quite a stir.
1405
01:15:12,616 --> 01:15:13,704
Wait, what?
1406
01:15:13,747 --> 01:15:15,662
There was a dead body
in the tomb,
1407
01:15:15,706 --> 01:15:17,446
a German, Nazi Afrika Corps.
1408
01:15:17,490 --> 01:15:19,884
They must've taken her.That wasn't in the notes.
1409
01:15:19,927 --> 01:15:21,059
She didn't tell me about it.
1410
01:15:21,102 --> 01:15:22,626
I really don't see
how it relates
1411
01:15:22,669 --> 01:15:24,062
to a current
terror investigation.
1412
01:15:27,282 --> 01:15:28,762
What's this?
1413
01:15:28,806 --> 01:15:31,417
CASTILLO: Oh, that was found
in the dead Nazi's hand.
1414
01:15:31,460 --> 01:15:33,550
On the one side,
it's an inscription, "VICI."
1415
01:15:33,593 --> 01:15:36,291
Haven't quite figured out
what that one means yet.
1416
01:15:36,335 --> 01:15:38,772
On the other, it's an
Ancient Greek Serapis.
1417
01:15:38,816 --> 01:15:41,514
I'm very sorry,
but this is evidence.
1418
01:15:41,558 --> 01:15:43,647
We need to examine it.CASTILLO:
Absolutely.
1419
01:15:43,690 --> 01:15:45,997
I have no more
questions, Doctor.
1420
01:15:46,040 --> 01:15:48,216
The Carabinieri thank you
for your continued help
1421
01:15:48,260 --> 01:15:50,523
with the
investigation.
1422
01:16:06,670 --> 01:16:08,672
[overlapping chatter]
1423
01:16:20,727 --> 01:16:22,729
Isn't it weird that
a tiny part of me hopes
1424
01:16:22,773 --> 01:16:24,731
we have Shaw all wrong,
1425
01:16:24,775 --> 01:16:27,386
and he was smart enough
to just keep going?
1426
01:16:27,429 --> 01:16:29,040
SHAW:
Blackjack!
1427
01:16:29,083 --> 01:16:32,173
[sighs] You are
so cute.
1428
01:16:39,790 --> 01:16:41,574
Darling, I'd love
another Vesper.
1429
01:16:41,618 --> 01:16:43,445
Evening.
Crap.
1430
01:16:43,489 --> 01:16:44,882
May we join you?
1431
01:16:44,925 --> 01:16:46,753
The gentleman's requested
a private game.
1432
01:16:46,797 --> 01:16:49,626
No, we're old friends.
1433
01:16:49,669 --> 01:16:51,018
He's got no secrets
from us.
1434
01:16:52,933 --> 01:16:55,980
Where did you get all that cash?Reece's card.
1435
01:16:56,023 --> 01:16:58,286
I took it from your wallet
while you were changing.
1436
01:16:58,330 --> 01:16:59,766
How did you
know the PIN?
1437
01:16:59,810 --> 01:17:01,376
Oh, you know,
one of my little toys.
1438
01:17:01,420 --> 01:17:02,856
The same guy who made
my PIN descrambler
1439
01:17:02,900 --> 01:17:04,423
also made the geo tracker app
1440
01:17:04,466 --> 01:17:06,033
I put on Shaw's phone
back in Rome.
1441
01:17:06,077 --> 01:17:08,514
So that's how you found me
in Switzerland,
1442
01:17:08,557 --> 01:17:10,908
you violated my privacy.
1443
01:17:10,951 --> 01:17:12,170
I saved your life,
1444
01:17:12,213 --> 01:17:14,172
and you ran
five minutes later
1445
01:17:14,215 --> 01:17:16,696
with a pocket full
of stolen rubies.
1446
01:17:16,740 --> 01:17:18,829
No, you two
got me shot.
1447
01:17:18,872 --> 01:17:21,396
I thought the rubies were
a fair consolation prize.
1448
01:17:21,440 --> 01:17:24,312
Unfortunately, harder
to liquidate than I expected.
1449
01:17:24,356 --> 01:17:26,619
Well, your life
is still in danger.
1450
01:17:26,663 --> 01:17:28,099
We need to get
out of here.
1451
01:17:28,142 --> 01:17:30,492
Relax, they won't make
a move on me in public
1452
01:17:30,536 --> 01:17:34,061
surrounded by cameras.
I'm as safe as I can be in here.
1453
01:17:34,105 --> 01:17:36,368
And I've nearly doubled
my money.
1454
01:17:36,411 --> 01:17:38,544
Blackjack.
1455
01:17:38,587 --> 01:17:43,244
You see, sometimes in life
you have to make your own luck.
1456
01:17:48,119 --> 01:17:50,556
Doesn't seem like
a heart attack.
1457
01:17:50,599 --> 01:17:52,297
He's sweating buckets.
1458
01:17:52,340 --> 01:17:54,560
Yeah, me, too.
1459
01:17:54,603 --> 01:17:57,171
Me, too.
1460
01:17:57,215 --> 01:17:59,957
Wait...
1461
01:18:00,000 --> 01:18:02,786
The chips.
Danny, they're poisoned.
1462
01:18:02,829 --> 01:18:04,831
The dealer.
1463
01:18:10,358 --> 01:18:13,057
You get out.
1464
01:18:13,100 --> 01:18:15,799
What'd you poison us with?
Give us the antidote.
1465
01:18:19,977 --> 01:18:21,718
[chuckles]
1466
01:18:31,292 --> 01:18:33,773
Danny, I'm seeing two of them.
1467
01:18:33,817 --> 01:18:35,732
Go for the one
on the left.
1468
01:18:47,526 --> 01:18:49,049
Hurry.
1469
01:19:01,932 --> 01:19:05,936
Thanks...
1470
01:19:05,979 --> 01:19:08,895
for unpoisoning me first.
1471
01:19:08,939 --> 01:19:12,377
Thanks for not leaving me
behind again.
1472
01:19:15,206 --> 01:19:17,251
[door opens]
1473
01:19:17,295 --> 01:19:19,036
Oh...
1474
01:19:19,079 --> 01:19:20,602
BOTH:
Shaw!
1475
01:19:20,646 --> 01:19:22,517
[gasping]
1476
01:19:25,390 --> 01:19:29,655
Shot, poisoned, mummied?
1477
01:19:29,698 --> 01:19:31,135
I'm telling you, I'm cursed.
1478
01:19:31,178 --> 01:19:32,876
Hey,
1479
01:19:32,919 --> 01:19:35,400
don't let anybody touch that
table. It's covered in poison.
1480
01:19:35,443 --> 01:19:37,663
And we should probably get
out of here before the police
1481
01:19:37,706 --> 01:19:40,927
or another
assassin arrives.Are you okay?
1482
01:19:40,971 --> 01:19:43,451
Suddenly you realize
just how short life is.
1483
01:19:43,495 --> 01:19:44,844
You just want to find
somebody special
1484
01:19:44,888 --> 01:19:46,628
to spend that time with,
you know?
1485
01:19:46,672 --> 01:19:48,239
Come on, Romeo.Let me get her number.
1486
01:19:48,282 --> 01:19:50,067
Who knows how much
time I got left?
1487
01:19:50,110 --> 01:19:51,720
Why don't you tell us
where to find Farouk
1488
01:19:51,764 --> 01:19:52,983
before we feed you
those chips?
1489
01:19:53,026 --> 01:19:55,028
All I know is how
he was gonna pay me,
1490
01:19:55,072 --> 01:19:58,858
and I'll happily tell you as
soon as I have an immunity deal.
1491
01:20:20,662 --> 01:20:22,012
[door opens]
1492
01:20:25,145 --> 01:20:26,277
Hey.
Hey.
1493
01:20:26,320 --> 01:20:27,844
Thank God.
1494
01:20:27,887 --> 01:20:30,020
DANNY: Shaw's in custody,
getting medical treatment.
1495
01:20:30,063 --> 01:20:32,109
We didn't get much
out of him.
1496
01:20:32,152 --> 01:20:33,632
Upside, we're no longer
international fugitives.
1497
01:20:33,675 --> 01:20:35,068
Downside,
we can't leave the EU
1498
01:20:35,112 --> 01:20:36,287
without permission
from Interpol.
1499
01:20:36,330 --> 01:20:38,115
Well, good luck with that.
1500
01:20:38,158 --> 01:20:39,725
I'm going after Farouk
1501
01:20:39,768 --> 01:20:42,032
wherever that takes me,
and Gwen...
1502
01:20:42,075 --> 01:20:43,555
Gwen can suck it.
1503
01:20:43,598 --> 01:20:44,861
[chuckles]What're you researching?
1504
01:20:44,904 --> 01:20:46,863
Teutonic occultism.
1505
01:20:46,906 --> 01:20:49,648
There were dead Nazis
in the tomb.
1506
01:20:49,691 --> 01:20:50,867
Seriously?
1507
01:20:50,910 --> 01:20:52,694
CASTILLO: I think that
they took Cleopatra.
1508
01:20:52,738 --> 01:20:55,480
I am just trying
to figure out why.
1509
01:20:55,523 --> 01:20:58,352
Well, the Nazis believed
that some sacred objects
1510
01:20:58,396 --> 01:21:00,746
held actual power,
like the Holy Grail,
1511
01:21:00,789 --> 01:21:02,835
Spear of Destiny.
I mean,
1512
01:21:02,879 --> 01:21:04,576
maybe they thought
Cleopatra did.
1513
01:21:04,619 --> 01:21:06,012
Well, if they believed
in the supernatural,
1514
01:21:06,056 --> 01:21:07,579
then wouldn't they believe
in the curse
1515
01:21:07,622 --> 01:21:09,320
if they disturbed her tomb?
1516
01:21:09,363 --> 01:21:12,018
What if they were trying
to weaponize that?
1517
01:21:12,062 --> 01:21:14,760
Turn an artifact into a weapon
of mass destruction.
1518
01:21:14,803 --> 01:21:16,457
Like that old movie.
1519
01:21:16,501 --> 01:21:18,677
Indiana Jones. Maybe?
1520
01:21:18,720 --> 01:21:21,158
Really? You two used to date?
1521
01:21:21,201 --> 01:21:22,768
But none of this
explains what Farouk
1522
01:21:22,811 --> 01:21:24,596
actually wanted Cleopatra for.
1523
01:21:24,639 --> 01:21:28,382
Look, Farouk left everything
from Cleopatra's tomb
1524
01:21:28,426 --> 01:21:32,560
at the free port,
but what did he take?
1525
01:21:32,604 --> 01:21:36,608
The heaviest and hardest thing
to move, Antony's sarcophagus.
1526
01:21:36,651 --> 01:21:38,610
Well, you said yourself,
it's worth its weight in gold.
1527
01:21:38,653 --> 01:21:40,742
Yeah, but I'm starting to think
it might be more than that.
1528
01:21:40,786 --> 01:21:42,788
I mean, he kept
Dr. Castillo alive. Why?
1529
01:21:42,831 --> 01:21:44,355
She's an expert on Cleopatra.
1530
01:21:44,398 --> 01:21:47,924
What if he wants to reunite
Cleopatra with Antony?
1531
01:21:49,273 --> 01:21:52,406
We find Cleopatra,
we'll find Farouk.
1532
01:21:52,450 --> 01:21:53,973
And I'll be at Shaw's bedside
threatening him
1533
01:21:54,017 --> 01:21:55,801
with a rusty catheter
if he doesn't talk.
1534
01:21:55,844 --> 01:21:57,498
And I'll be right there
with you keeping you
1535
01:21:57,542 --> 01:21:58,804
from violating
the Geneva Conventions,
1536
01:21:58,847 --> 01:22:00,153
but in the
meantime...
1537
01:22:00,197 --> 01:22:01,850
We have to find Cleopatra.
Danny's right.
1538
01:22:01,894 --> 01:22:04,592
No one who has been looking
for her in the two millennia
1539
01:22:04,636 --> 01:22:07,987
knew exactly where to start,
but we know exactly
1540
01:22:08,031 --> 01:22:09,684
where she was
70 years ago.
1541
01:22:09,728 --> 01:22:10,816
As does Farouk.
1542
01:22:10,859 --> 01:22:12,426
Hmm-mm. I have something
that he doesn't.
1543
01:22:12,470 --> 01:22:14,167
LEXI:
What is that?
1544
01:22:14,211 --> 01:22:16,735
CASTILLO: I think it's the key
to finding Cleopatra.
1545
01:22:16,778 --> 01:22:18,432
The medallion says "Serapis,"
1546
01:22:18,476 --> 01:22:20,086
a deity that had
a cult of followers
1547
01:22:20,130 --> 01:22:23,002
in the time of Cleopatra.
The cult was presumed
1548
01:22:23,046 --> 01:22:25,787
to have died out
after Rome conquered Egypt.
1549
01:22:27,311 --> 01:22:29,922
But if that's true,
then what was this medallion
1550
01:22:29,966 --> 01:22:33,752
doing in the hands
of a dead Nazi in the 1940s?
1551
01:22:33,795 --> 01:22:35,710
I believe whoever
killed those Nazis
1552
01:22:35,754 --> 01:22:37,582
is the same group
that moved Antony
1553
01:22:37,625 --> 01:22:40,411
and Cleopatra into the pyramid
in the first place.
1554
01:22:40,454 --> 01:22:43,675
Fabi, what have you learned
about the American and the girl?
1555
01:22:43,718 --> 01:22:46,895
Resourceful, driven,
1556
01:22:46,939 --> 01:22:49,768
worthy adversaries in the hunt.
1557
01:22:49,811 --> 01:22:51,639
If they get in our way,
1558
01:22:51,683 --> 01:22:54,991
it will be up to you
to deal with them both.
1559
01:22:58,124 --> 01:22:59,734
CASTILLO:
They must be her protectors,
1560
01:22:59,778 --> 01:23:01,345
and if they are still
1561
01:23:01,388 --> 01:23:03,782
around today,
then they are the key
1562
01:23:03,825 --> 01:23:07,394
to finding Cleopatra
and stopping Farouk.
112292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.