All language subtitles for Blackout.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,228 --> 00:02:43,598 - Kom op kom op. 2 00:02:45,733 --> 00:02:46,901 Sta op, kom op! 3 00:02:49,937 --> 00:02:50,738 Kom op. 4 00:03:22,202 --> 00:03:24,138 - Waar gaan we nu heen? 5 00:03:24,204 --> 00:03:25,338 Waar gaan we heen? 6 00:03:40,855 --> 00:03:41,689 Nee! 7 00:03:46,761 --> 00:03:47,729 Heb medelijden, nee! 8 00:03:53,067 --> 00:03:54,301 - Mijn God! 9 00:03:55,036 --> 00:03:57,972 Moge dit offer kalmeren 10 00:03:58,039 --> 00:03:59,741 de honger van het Beest! 11 00:04:01,175 --> 00:04:03,376 - Alsjeblieft, heb medelijden! 12 00:04:03,443 --> 00:04:04,645 Nee! 13 00:04:04,712 --> 00:04:05,747 Ik smeek u. 14 00:04:38,746 --> 00:04:43,383 - Jouw offer kan leiden tot onze bevrijding. 15 00:04:44,652 --> 00:04:47,555 Je kunt heel veel mensen redden. 16 00:04:47,622 --> 00:04:48,523 - Sigga! 17 00:04:49,422 --> 00:04:51,259 Doe het niet, ik smeek je! 18 00:04:51,324 --> 00:04:52,325 Doe het niet, Sigga! 19 00:04:54,896 --> 00:04:55,830 Alsjeblieft niet. 20 00:04:57,364 --> 00:05:02,369 - God, laat mijn pad zijn gevuld met uw glorie. 21 00:05:04,872 --> 00:05:08,643 Ik probeer je liefde te herwinnen, Ik zoek uw vergeving. 22 00:05:09,911 --> 00:05:12,880 Help mij de verlangen naar wraak. 23 00:05:14,447 --> 00:05:18,418 God, geef mij de kracht 24 00:05:18,485 --> 00:05:21,454 toen ik voet zette binnen die muren 25 00:05:22,990 --> 00:05:24,792 om het kwaad af te weren 26 00:05:24,859 --> 00:05:28,896 dat zich binnenin bevindt. 27 00:05:50,417 --> 00:05:51,853 - Nee, Sigga! 28 00:05:51,919 --> 00:05:52,987 Stop, nee, nee, nee. 29 00:05:53,054 --> 00:05:57,959 Nee nee nee. 30 00:08:06,520 --> 00:08:07,521 - Goededag vrienden, tot morgen 31 00:08:07,588 --> 00:08:09,757 altijd hier, dezelfde gebruikelijke tijd! 32 00:08:09,824 --> 00:08:11,192 Tot ziens. 33 00:08:16,864 --> 00:08:19,467 -Radio Randagio Nieuws Ik ben Lupo Libassi 34 00:08:19,533 --> 00:08:21,469 en hier is het nieuws van vandaag: 35 00:08:21,535 --> 00:08:24,005 Het touwtrekken tussen de Amerikaanse en Chinese hoofden 36 00:08:24,071 --> 00:08:25,206 van de staat gaat door 37 00:08:25,272 --> 00:08:28,109 over de adoptie van digitaal munteenheid in de vrije handel. 38 00:08:28,175 --> 00:08:31,645 President Spengler en de Chinese Chien-Shiung Wu 39 00:08:31,712 --> 00:08:34,048 een akkoord zouden kunnen bereiken over buitenlandse financiering 40 00:08:34,115 --> 00:08:35,716 met één enkele munt. 41 00:08:35,783 --> 00:08:37,284 ‘Het zou een keerpunt kunnen zijn 42 00:08:37,351 --> 00:08:39,387 voor een duurzamer globale economie," 43 00:08:39,453 --> 00:08:41,655 zegt de Duitse bondskanselier Windaus, 44 00:08:41,722 --> 00:08:44,125 die aandringt op het akkoord te bespreken tijdens de G8, 45 00:08:44,191 --> 00:08:47,094 waarbij de wereld betrokken is machtigste entiteiten 46 00:08:47,161 --> 00:08:49,864 in wat zou kunnen zijn nieuwe economische revolutie. 47 00:08:49,930 --> 00:08:53,467 Hideki Yukawa, de activist die werd op 15 januari vermist 48 00:08:53,534 --> 00:08:55,536 tijdens een humanitaire missie in Madidi, 49 00:08:55,603 --> 00:08:57,738 is naar huis teruggekeerd veilig en wel. 50 00:08:57,805 --> 00:09:00,509 Hij werd verwelkomd als een held in zijn thuisland en verklaarde: 51 00:09:00,574 --> 00:09:02,576 ‘Nu wil ik mij inzetten mezelf naar de bloemen 52 00:09:02,643 --> 00:09:04,345 die groeien in de tuin van mijn land". 53 00:09:04,412 --> 00:09:08,482 Black Veil, iedereen is er klaar voor voor de wereldwijde black-out van vanavond, 54 00:09:08,549 --> 00:09:10,651 Vanaf 16.00 uur vandaag allemaal vluchten zijn opgeschort, 55 00:09:10,718 --> 00:09:13,120 de dieselmotor treinen staan ​​klaar. 56 00:09:13,187 --> 00:09:15,423 Vervoer per schip wel eveneens geschorst worden. 57 00:09:15,489 --> 00:09:19,160 Het afschermingswerk voor dataservers van IT- en financiële reuzen 58 00:09:19,226 --> 00:09:21,595 uit alle hoeken van de wereld zijn inmiddels afgerond. 59 00:09:21,662 --> 00:09:23,330 Wereldwijd zijn er tests uitgevoerd 60 00:09:23,397 --> 00:09:24,932 voor het herstarten van elektriciteitscentrales 61 00:09:24,999 --> 00:09:27,201 en voor noodgevallen koelsystemen 62 00:09:27,268 --> 00:09:28,936 van kerncentrales. 63 00:09:29,937 --> 00:09:31,739 Slechts een paar uur vóór de Zwarte Sluier, 64 00:09:31,806 --> 00:09:33,307 Secretarissen van Binnenlandse Zaken van alle landen 65 00:09:33,374 --> 00:09:36,110 nodigen mensen uit om te blijven veilig in hun eigen huis, 66 00:09:36,177 --> 00:09:38,712 en laat ze niet achter als niet strikt noodzakelijk, 67 00:09:38,779 --> 00:09:40,247 tussen acht uur vanavond 68 00:09:40,314 --> 00:09:43,317 en morgen om twee uur ochtend, Greenwich-tijd. 69 00:09:43,384 --> 00:09:45,286 Deskundigen verzekeren ons dat dit niet het geval zal zijn 70 00:09:45,352 --> 00:09:48,622 elk gevaar voor onze gezondheid en dat de mogelijke black-out 71 00:09:48,689 --> 00:09:51,092 zal maximaal duren van twee uur. 72 00:09:51,158 --> 00:09:53,260 Nieuwe botsingen in de buitenwijken van Nashik voor het protest 73 00:09:54,529 --> 00:09:56,464 dat is gegaan nu al een maand bezig. 74 00:09:56,531 --> 00:09:57,898 De regering is nu het leger sturen, 75 00:09:57,965 --> 00:09:59,733 maar ze verzekeren er zal geen kwaad zijn 76 00:09:59,800 --> 00:10:02,103 tegen degenen die vreedzaam protesteren. 77 00:10:02,169 --> 00:10:05,005 Ondertussen loopt de spanning op tussen de politieke krachten 78 00:10:05,072 --> 00:10:07,141 en de leiders van de demonstratie, 79 00:10:07,208 --> 00:10:08,242 die de politiek beschuldigen 80 00:10:08,309 --> 00:10:10,211 van het publiceren van valse gegevens over levensomstandigheden 81 00:10:10,277 --> 00:10:11,679 in arme gebieden. 82 00:10:11,745 --> 00:10:14,115 De race tegen de tijd gaat verder voor de kust 83 00:10:14,181 --> 00:10:15,449 van de Galapagoseilanden 84 00:10:15,517 --> 00:10:18,052 om de lekken in te dammen van chemisch afval. 85 00:10:27,261 --> 00:10:27,995 - Hé, liefje. 86 00:10:29,463 --> 00:10:30,898 Wakker worden. 87 00:10:30,965 --> 00:10:32,366 - Hmm. 88 00:10:32,433 --> 00:10:33,634 - Ik heb ontbijt meegenomen. 89 00:10:37,438 --> 00:10:38,639 Kom op! 90 00:10:38,706 --> 00:10:40,674 Pas op dat ik ga om je croissantje op te eten. 91 00:10:40,741 --> 00:10:43,777 - Nee, alsjeblieft, ga weg het, ik word nu wakker. 92 00:10:44,912 --> 00:10:46,981 Geef me alstublieft twee minuten mezelf in elkaar te zetten. 93 00:10:47,047 --> 00:10:47,982 - Mm-hm. 94 00:10:51,452 --> 00:10:53,020 Nou, ik zal het eten. 95 00:10:59,561 --> 00:11:01,563 - Mijn God, het is goed! 96 00:11:01,630 --> 00:11:02,963 - Hmm. 97 00:11:03,030 --> 00:11:03,731 Ik weet. 98 00:11:03,797 --> 00:11:06,867 Ze zijn geweldig. 99 00:11:23,217 --> 00:11:25,286 - Je wilt weten wat is er nog meer geweldig? 100 00:11:27,755 --> 00:11:30,324 Je bent geweldig. 101 00:11:30,391 --> 00:11:31,091 Ik meen het. 102 00:12:29,450 --> 00:12:31,553 - Als dit geen perfecte start van de dag, 103 00:12:31,620 --> 00:12:32,786 Ik weet niet wat het is. 104 00:12:33,787 --> 00:12:34,855 - Idioot. 105 00:12:36,223 --> 00:12:37,525 Ga je aankleden. 106 00:12:37,592 --> 00:12:38,759 Je bent al laat. 107 00:12:39,561 --> 00:12:40,461 - Oké. 108 00:12:43,364 --> 00:12:44,765 - Ik ga me klaarmaken. 109 00:12:48,737 --> 00:12:50,137 Serieus, je komt te laat. 110 00:12:50,204 --> 00:12:51,005 Kom op. 111 00:13:33,782 --> 00:13:34,882 - Hè? 112 00:15:16,150 --> 00:15:18,018 - O, ben je er nog? 113 00:15:18,085 --> 00:15:19,554 - Ik ga nu weg, liefje. 114 00:15:20,822 --> 00:15:22,791 - Oké, nog een fijne dag. 115 00:15:22,857 --> 00:15:23,924 - Bedankt. 116 00:17:57,545 --> 00:17:59,313 - Eerste van allemaal, laten we onderstrepen 117 00:17:59,379 --> 00:18:02,016 dat zonnestormen zijn natuurverschijnselen 118 00:18:02,082 --> 00:18:04,886 die opnieuw voorkomen bij a frequentie van ongeveer 11 jaar 119 00:18:04,953 --> 00:18:07,055 en zijn direct gekoppeld aan perioden 120 00:18:07,120 --> 00:18:08,856 van intense activiteit van de- 121 00:18:09,991 --> 00:18:11,458 - Laten we hopen dat het goed gaat. 122 00:18:13,126 --> 00:18:16,030 Mogelijk niet zoals in die film met, 123 00:18:16,096 --> 00:18:17,966 wie was het ook alweer, Nicolas Cage? 124 00:18:18,032 --> 00:18:19,667 - Wat? 125 00:18:19,734 --> 00:18:22,302 - Waar heel Californië lag weggevaagd door een zonnevlam. 126 00:18:22,369 --> 00:18:23,136 - Aaah! 127 00:18:23,203 --> 00:18:24,371 Ik weet welke je bedoelt. 128 00:18:24,438 --> 00:18:25,974 Nou ja, als het zo gaat, 129 00:18:26,040 --> 00:18:28,175 dan alleen buitenaardse wezens zou ons misschien kunnen redden. 130 00:18:28,241 --> 00:18:29,409 - Ja waarschijnlijk. 131 00:18:30,845 --> 00:18:32,947 - Maar maak je geen zorgen, hij zei dat de macht verontwaardiging 132 00:18:33,014 --> 00:18:34,649 duurt slechts a een paar uur. 133 00:18:34,716 --> 00:18:37,250 Net genoeg tijd om eten, een biertje drinken, 134 00:18:37,317 --> 00:18:38,686 misschien wat bordspelletjes spelen. 135 00:18:38,753 --> 00:18:40,354 - Mmm ja. 136 00:18:40,420 --> 00:18:42,255 - Van iedereen favoriete artiest. 137 00:18:42,322 --> 00:18:45,125 Kijk of je kunt raden wie het is. 138 00:19:40,014 --> 00:19:41,481 - Goedemorgen! - Goedemorgen. 139 00:19:41,549 --> 00:19:43,183 - Hoi! - Hoe gaat het? 140 00:19:43,250 --> 00:19:44,018 - Alles goed! 141 00:19:44,085 --> 00:19:44,852 Jij? 142 00:19:44,919 --> 00:19:45,687 - Goed. 143 00:19:45,753 --> 00:19:46,854 Hyped voor vanavond? 144 00:19:46,921 --> 00:19:48,156 - Natuurlijk! 145 00:19:48,221 --> 00:19:50,158 - Je hebt je snoepje gepakt tijd om hier te komen, hè? 146 00:19:50,223 --> 00:19:51,626 - Een beetje verkeersopstopping. - Ja, raad eens wie er te laat was? 147 00:19:51,693 --> 00:19:52,827 Wie heeft lang haar? 148 00:19:52,894 --> 00:19:53,661 - Lang haar. 149 00:19:53,728 --> 00:19:54,696 Natuurlijk, zoals altijd. 150 00:19:54,762 --> 00:19:57,364 - Hij moest de zijne doen föhnen. 151 00:19:57,431 --> 00:19:58,198 - Hey man. - Hey man. 152 00:19:58,265 --> 00:19:59,534 Wat is er? 153 00:19:59,600 --> 00:20:01,836 - Alles goed. - Hé, waar is mijn maatje? 154 00:20:01,903 --> 00:20:03,203 - Ze maakt zich klaar, engel. - Hoe is het met je? 155 00:20:03,270 --> 00:20:05,073 - Niet te slecht, en jezelf? 156 00:20:05,139 --> 00:20:06,074 - Goed Goed. 157 00:20:06,140 --> 00:20:07,575 Haasten, altijd, maar goed! 158 00:20:07,642 --> 00:20:09,043 - Zou zijn vreemd als je dat niet was! 159 00:20:09,110 --> 00:20:11,145 Wij hopen er een goed feest van te maken. 160 00:20:11,211 --> 00:20:13,715 - Hier zijn ze, eindelijk! - Eindelijk! 161 00:20:13,781 --> 00:20:16,216 - Hoi. - Hoe is het met je? 162 00:20:16,283 --> 00:20:17,518 Goed, jij? 163 00:20:17,585 --> 00:20:18,418 - Erg goed! 164 00:20:18,485 --> 00:20:19,921 - Schat, zo goed je te zien! 165 00:20:19,987 --> 00:20:20,922 - Jij ook! 166 00:20:20,988 --> 00:20:21,856 - Eerst de heer des huizes. 167 00:20:21,923 --> 00:20:22,657 - Natuurlijk. - Kom binnen. 168 00:20:22,724 --> 00:20:23,290 - Oké. 169 00:21:24,317 --> 00:21:25,586 - Jongens. 170 00:21:25,653 --> 00:21:27,922 Ik heb een nieuwe ontdekt typisch Italiaans recept. 171 00:21:27,989 --> 00:21:28,990 Zet je schrap! 172 00:21:29,056 --> 00:21:30,258 - Ah, de platen. - Bedankt. 173 00:21:30,323 --> 00:21:31,859 - Bedankt. 174 00:21:31,926 --> 00:21:33,493 - Ik heb het gevonden op een Facebook-pagina 175 00:21:33,561 --> 00:21:35,696 genaamd Franca Genius Chef. 176 00:21:36,597 --> 00:21:38,800 Het leek heel eenvoudig. 177 00:21:38,866 --> 00:21:40,234 - Bedankt. 178 00:21:40,300 --> 00:21:41,368 - Laten we hopen het is geen epische mislukking. 179 00:21:41,636 --> 00:21:43,370 - Het ruikt heerlijk. - Godzijdank. 180 00:21:44,437 --> 00:21:46,874 - Laten we hopen dat het smaakt Ook heerlijk, hè, Alice? 181 00:21:47,708 --> 00:21:50,410 - Altijd zo aardig. - Eh, nou. 182 00:21:50,477 --> 00:21:51,712 - Wat een lieverd. 183 00:21:52,914 --> 00:21:53,681 - Oke. 184 00:21:53,748 --> 00:21:54,649 Iedereen geserveerd? 185 00:21:54,715 --> 00:21:55,750 Ah, wacht! 186 00:21:55,817 --> 00:21:56,617 Nou, ga maar zitten. 187 00:21:56,684 --> 00:21:57,484 - Oké. 188 00:21:58,686 --> 00:22:00,387 - Moge deze black-out klaar en klaar 189 00:22:00,453 --> 00:22:03,591 en moge het ons een jaar vol verrassingen! 190 00:22:03,658 --> 00:22:05,259 - Nou, dan, voor verrassingen! - Op verrassingen! 191 00:22:05,325 --> 00:22:07,161 - Op verrassingen! 192 00:22:07,228 --> 00:22:08,963 - Daar gaan we. - Genieten! 193 00:22:09,030 --> 00:22:11,232 En nu kunnen we eindelijk eten! 194 00:22:11,299 --> 00:22:12,200 Eet smakelijk, jongens! 195 00:22:12,266 --> 00:22:13,968 - Genieten. 196 00:22:17,772 --> 00:22:18,673 - Mm! 197 00:22:19,807 --> 00:22:20,942 - Wauw, dit is goed! 198 00:22:22,375 --> 00:22:25,412 Je kunt wat dan ook zeggen je wilt over Italianen, 199 00:22:25,478 --> 00:22:27,048 maar niemand kookt zoals zij. 200 00:22:27,114 --> 00:22:28,816 - Ja, dat is zeker! 201 00:22:30,184 --> 00:22:32,253 - Ik absoluut wil het recept. 202 00:22:32,320 --> 00:22:34,555 - Kom op. - Hm? 203 00:22:34,622 --> 00:22:35,857 Ik geef het je later. 204 00:22:35,923 --> 00:22:36,958 - Bedankt. 205 00:22:38,860 --> 00:22:40,061 - Wil iemand dat nog iets anders? 206 00:22:40,127 --> 00:22:41,863 - Nee, ik smeek je! - Nee. 207 00:22:41,929 --> 00:22:42,864 Bedankt maar nee. 208 00:22:42,930 --> 00:22:45,099 - Goed, maar te veel! - We zitten zo vol. 209 00:22:47,235 --> 00:22:48,569 - Verrukkelijk. 210 00:22:48,636 --> 00:22:50,504 - Ik ben blij dat je het leuk vond! 211 00:22:50,571 --> 00:22:51,505 - Ja, ja heerlijk. 212 00:22:51,572 --> 00:22:53,174 Maar verdomd, je hebt er veel van gemaakt. 213 00:22:59,814 --> 00:23:02,449 - Er is een stroomstoring minder dan een uur... 214 00:23:02,516 --> 00:23:03,651 wat willen we doen? 215 00:23:05,853 --> 00:23:07,521 - We kunnen spelen, uh, 216 00:23:09,190 --> 00:23:10,024 het telefoonspel. 217 00:23:11,158 --> 00:23:12,727 - Het telefoonspel? 218 00:23:12,793 --> 00:23:13,794 Wat is dat? 219 00:23:13,861 --> 00:23:14,795 - Ik zal het uitleggen. 220 00:23:14,862 --> 00:23:16,364 Het is echt dom. 221 00:23:16,429 --> 00:23:19,333 Ik bedoel, het is dom spel, maar het is ook grappig, 222 00:23:19,399 --> 00:23:21,903 je komt er veel achter dingen over elkaar. 223 00:23:21,969 --> 00:23:23,571 - Koel! 224 00:23:23,638 --> 00:23:27,074 - Dus iedereen moet zetten hun telefoons op tafel 225 00:23:27,141 --> 00:23:29,010 en wanneer dan ook iemand krijgt een sms, 226 00:23:29,076 --> 00:23:30,511 Eén van ons leest het hardop voor. 227 00:23:32,380 --> 00:23:34,382 En uiteraard verwijderen onze toegangscodes. 228 00:23:34,447 --> 00:23:35,883 - Nou, dat klinkt verdomd belachelijk. 229 00:23:35,950 --> 00:23:36,684 - Kom op, Dylan. 230 00:23:38,386 --> 00:23:39,820 - Houd je het vol iets van mij? 231 00:23:39,887 --> 00:23:42,422 - Oh alsjeblieft, het is gewoon Klinkt als een kutspel, 232 00:23:42,489 --> 00:23:45,826 maar goed, als het je uitmaakt zoveel dan hier. 233 00:23:47,094 --> 00:23:48,529 - Ja, Dylan! 234 00:23:50,298 --> 00:23:51,699 - Het is niet mijn bedoeling om saai te klinken, 235 00:23:51,766 --> 00:23:53,834 maar ik denk ook dit is onzin. 236 00:24:08,082 --> 00:24:10,584 - De angst! 237 00:24:10,651 --> 00:24:14,622 Maar ik ben erg benieuwd om te zien wiens telefoon als eerste pingt. 238 00:24:48,923 --> 00:24:50,091 - Het is Ryan. 239 00:24:51,491 --> 00:24:52,259 Hij zegt dat hij zal anticiperen de afspraak 240 00:24:52,326 --> 00:24:53,894 tot maandag 10.00 uur. 241 00:24:53,961 --> 00:24:55,196 - Saai! 242 00:24:56,797 --> 00:24:59,633 Het kan mij echt niets schelen om naar die reünie te gaan! 243 00:24:59,700 --> 00:25:02,236 Alleen verdomde cijfers op cijfers. 244 00:25:03,571 --> 00:25:07,141 Letterlijk, je laat het gewoon zien zeg goedemorgen, 245 00:25:07,208 --> 00:25:08,509 hier is de balans 246 00:25:08,576 --> 00:25:10,911 voor ons bedrijf deze maand! 247 00:25:13,848 --> 00:25:16,283 Ach, dat heb je tenminste gedaan begrepen hoe het spel werkt. 248 00:25:16,350 --> 00:25:17,585 Simpel, toch? 249 00:25:17,651 --> 00:25:21,555 - Dat denk ik nog steeds een verdomde tijdverspilling. 250 00:25:21,622 --> 00:25:24,525 Laten we iets doen leuker, zoals Twister, 251 00:25:25,626 --> 00:25:27,261 of sinds vandaag meer is zoals oudejaarsavond, 252 00:25:27,328 --> 00:25:28,829 misschien wat drinkspelletjes. 253 00:25:30,164 --> 00:25:34,568 - Nou, we kunnen raden wie dat is De telefoon gaat hierna pingen. 254 00:25:34,635 --> 00:25:36,537 Wie het fout heeft, drinkt. 255 00:25:36,604 --> 00:25:38,406 - Ja. - Goed idee. 256 00:25:38,472 --> 00:25:40,608 Ik haal de bril en meer alcohol. 257 00:25:44,578 --> 00:25:47,748 - Daar. - Ik neem het! 258 00:25:49,483 --> 00:25:50,785 - Hé kleine teef, 259 00:25:50,851 --> 00:25:52,887 Ben je al aan het neuken met Dylan? 260 00:25:52,953 --> 00:25:55,656 Nou, het is ongelooflijk dat die twee idioten 261 00:25:55,723 --> 00:25:58,726 heb het niet gemerkt nog maar eens iets. 262 00:25:58,793 --> 00:26:00,694 Denk je erover na het uitmaken met Matt 263 00:26:00,761 --> 00:26:03,532 anders blijf je doen alsof Is het allemaal een gelukkig gezin? 264 00:26:03,597 --> 00:26:04,999 Nou, vertel het mij! 265 00:26:05,066 --> 00:26:06,033 Nu moet ik gaan. 266 00:26:06,100 --> 00:26:07,201 Er wacht een jongen voor mij in mijn kamer. 267 00:26:07,268 --> 00:26:08,436 We praten morgen bij. 268 00:26:08,503 --> 00:26:11,072 Veel plezier, kleine teef! 269 00:26:12,406 --> 00:26:13,774 - Wat is er gaande? 270 00:26:17,711 --> 00:26:20,648 - Ja, wat gebeurt er? 271 00:26:20,714 --> 00:26:21,916 Willen uitleggen? 272 00:26:26,454 --> 00:26:29,423 - Niets, wat bedoel je? 273 00:26:29,490 --> 00:26:30,691 - Ja, deze vriend is een idioot. 274 00:26:30,758 --> 00:26:32,426 Ze houdt gewoon van trekken mijn been zo. 275 00:26:32,493 --> 00:26:33,528 - Echt? 276 00:26:33,594 --> 00:26:34,628 En laten we dan eens kijken. 277 00:26:36,997 --> 00:26:38,933 Dit is dus gewoon een flauw grapje dan? 278 00:26:42,937 --> 00:26:47,741 - Eh, ze maken een grapje, toch? 279 00:26:57,685 --> 00:26:58,719 - Laat het me uitleggen. 280 00:26:58,786 --> 00:26:59,720 - Jij bent niet Ik leg dingen uit, oké? 281 00:26:59,787 --> 00:27:01,255 - Schatje, luister naar me, alsjeblieft. 282 00:27:05,359 --> 00:27:07,661 - Ik moet alleen zijn. 283 00:27:09,997 --> 00:27:10,965 - Matt, wacht! 284 00:27:40,194 --> 00:27:40,928 - Luister alstublieft. 285 00:27:42,429 --> 00:27:43,931 Kunnen we praten? 286 00:27:48,169 --> 00:27:49,136 Kunnen we praten? 287 00:27:49,203 --> 00:27:50,371 Ik kan het uitleggen. 288 00:27:56,377 --> 00:27:57,811 Kijk alsjeblieft naar me. 289 00:27:58,879 --> 00:28:00,748 Ik kan dit niet uitstaan stilte van jou. 290 00:28:06,353 --> 00:28:07,254 - Waar? 291 00:28:09,857 --> 00:28:12,226 Vertel me, waar ben ik fout gegaan? 292 00:28:12,293 --> 00:28:12,993 - Wat? 293 00:28:14,529 --> 00:28:16,163 Je hebt niets verkeerd gedaan. 294 00:28:19,333 --> 00:28:20,034 - Onzin. 295 00:28:21,468 --> 00:28:22,369 Het was allemaal onzin! 296 00:28:22,436 --> 00:28:23,837 Al die dingen die je me vertelde. 297 00:28:27,708 --> 00:28:28,809 Het nieuwe huis, 298 00:28:30,444 --> 00:28:31,412 de sleutels, 299 00:28:31,478 --> 00:28:33,814 de auto, meubels. 300 00:28:36,917 --> 00:28:39,086 Als ik jou was zou ik sluit mijn mond. 301 00:29:05,479 --> 00:29:06,880 - Zomer, kan ik met je praten? 302 00:29:08,082 --> 00:29:09,483 - Zeg eens. 303 00:29:09,551 --> 00:29:10,417 - Komen. 304 00:29:16,924 --> 00:29:20,761 Luister, dat kan ik niet staan ​​hier te zijn. 305 00:29:20,828 --> 00:29:22,664 Alice is boven in onze kamer huilend, 306 00:29:22,731 --> 00:29:24,031 Ik kan niet eens naar haar kijken. 307 00:29:25,432 --> 00:29:26,300 Hoe vies! 308 00:29:27,334 --> 00:29:29,270 - Wat stel je voor? 309 00:29:29,336 --> 00:29:30,404 - Ik weet het niet. 310 00:29:30,471 --> 00:29:32,540 Laten we naar buiten gaan om te zien wat er is daarbuiten gaande. 311 00:29:32,607 --> 00:29:34,341 Ik kan hier gewoon niet zijn. 312 00:29:35,476 --> 00:29:38,078 Ik ga ontploffen als ik blijf hier nog langer. 313 00:29:38,145 --> 00:29:38,912 Ik meen het! 314 00:29:39,714 --> 00:29:41,448 - Ik weet het, ik begrijp het. 315 00:29:42,916 --> 00:29:45,052 Ik weet het niet, dat zouden we kunnen doen ga naar de politie. 316 00:29:45,119 --> 00:29:47,321 Misschien lukt het ze wel vertel ons iets meer. 317 00:29:47,388 --> 00:29:48,422 - Ja. 318 00:29:48,489 --> 00:29:49,390 Een goede. 319 00:29:53,927 --> 00:29:56,163 - Waar heb je het over? 320 00:29:56,230 --> 00:29:58,098 - Ze denken erover om te gaan naar de politie om erachter te komen 321 00:29:58,165 --> 00:30:00,000 waarom de stroom uitviel gaat nog steeds. 322 00:30:01,435 --> 00:30:02,537 - Dat is een goed idee. 323 00:30:02,604 --> 00:30:03,337 We kunnen proberen. 324 00:30:05,239 --> 00:30:07,274 - Dat denk ik echt niet dat is een goed idee. 325 00:30:07,341 --> 00:30:10,144 Ze zeggen dat we dat nodig hebben om thuis te blijven op het nieuws. 326 00:30:11,278 --> 00:30:13,347 Hoe moeilijk dat ook is nu moeten we dat doen! 327 00:30:13,414 --> 00:30:15,883 - Je hebt het recht niet om het te vertellen ik wat moet ik nu doen. 328 00:30:15,949 --> 00:30:18,687 Niet in mijn huis. 329 00:30:18,753 --> 00:30:19,688 - Het was niet mijn bedoeling- - Hou je bek! 330 00:30:19,754 --> 00:30:21,455 - Laat het gaan, 331 00:30:21,523 --> 00:30:22,856 laat het gaan. 332 00:30:22,923 --> 00:30:24,124 Het is het niet waard. 333 00:30:24,958 --> 00:30:26,093 Laten we in plaats daarvan proberen het te begrijpen 334 00:30:26,160 --> 00:30:28,095 waarom de stroom niet terugkeert. 335 00:30:28,162 --> 00:30:30,532 - Je hebt gelijk, dat is zo niet het juiste moment. 336 00:30:32,066 --> 00:30:34,234 Laten we weggaan hier zomer, alsjeblieft. 337 00:30:34,301 --> 00:30:35,436 Neem de fakkel. 338 00:30:35,503 --> 00:30:36,805 - Ja. 339 00:30:36,870 --> 00:30:38,540 - Ah, het politiebureau ligt op drie kilometer afstand. 340 00:30:38,606 --> 00:30:39,607 Mogen wij uw auto meenemen? 341 00:30:39,674 --> 00:30:40,608 - Ja zeker. 342 00:30:43,110 --> 00:30:45,613 Dylan, geef me de autosleutels. 343 00:30:49,049 --> 00:30:50,050 - Ik kom ook. 344 00:31:35,730 --> 00:31:37,264 - Kom op. 345 00:31:37,331 --> 00:31:39,534 Oh. 346 00:31:40,869 --> 00:31:42,102 Shit! 347 00:31:42,903 --> 00:31:43,671 Het werkt niet. 348 00:31:43,738 --> 00:31:44,639 - Perfect. 349 00:31:50,411 --> 00:31:53,280 - De zonnestorm heeft dat gedaan blokkeerde de besturingseenheid. 350 00:31:57,050 --> 00:31:58,318 - Wat doen we nu? 351 00:32:02,022 --> 00:32:05,092 - Ik weet het niet. 352 00:32:06,927 --> 00:32:08,563 Ik denk dat we terug kunnen gaan binnen en even wachten. 353 00:32:08,630 --> 00:32:10,197 - Nee, ik loop. 354 00:32:10,264 --> 00:32:11,365 - Waarom? 355 00:32:11,432 --> 00:32:12,199 Het komt in orde. 356 00:32:12,266 --> 00:32:13,000 Je zult het zien. 357 00:32:13,066 --> 00:32:14,636 - Nee, het komt niet goed. 358 00:32:14,702 --> 00:32:17,271 Hoe kun je in hemelsnaam denken Ik zou daar weer met jou naar binnen gaan? 359 00:32:17,337 --> 00:32:19,507 - Kom op, kalmeer. - Kalmeer mijn kont. 360 00:32:29,483 --> 00:32:30,451 - Laten we met ze meegaan. 361 00:32:35,489 --> 00:32:36,323 Laten we met ze meegaan. 362 00:32:38,726 --> 00:32:39,694 - Oke. 363 00:32:39,761 --> 00:32:40,662 Laten we gaan. 364 00:34:10,284 --> 00:34:13,120 - Hé, kunnen we praten? 365 00:34:17,090 --> 00:34:18,560 Laat het me alsjeblieft uitleggen. 366 00:34:19,426 --> 00:34:21,529 - Wat valt er uit te leggen? 367 00:34:21,596 --> 00:34:22,195 Je hebt me bedrogen. 368 00:34:22,262 --> 00:34:23,631 - Het is niet zo simpel. 369 00:34:24,699 --> 00:34:26,266 Er is geen excuus voor wat ik je heb aangedaan. 370 00:34:26,333 --> 00:34:27,234 Ik weet. 371 00:34:29,403 --> 00:34:31,405 Maar ik ga door een moeilijke tijd. 372 00:34:33,173 --> 00:34:34,474 Ik probeerde het je te vertellen. 373 00:34:35,577 --> 00:34:36,844 Maar het is niet zo eenvoudig. 374 00:34:38,646 --> 00:34:40,815 - Wanneer dacht je dan? om het mij dan te vertellen? 375 00:34:40,882 --> 00:34:42,482 Hoe lang heeft het al aan de gang? 376 00:34:44,117 --> 00:34:46,721 - Misschien vijf weken of zo. 377 00:34:46,788 --> 00:34:48,556 Geloof me, ik was het aan het vinden het juiste moment om je te vertellen, 378 00:34:48,623 --> 00:34:51,491 maar je had het druk of veel werken en- 379 00:34:52,359 --> 00:34:54,796 - Allemaal verdomde excuses. 380 00:34:54,862 --> 00:34:55,563 - Ik weet. 381 00:34:56,564 --> 00:34:57,497 Ik kan het begrijpen. 382 00:35:02,436 --> 00:35:05,205 Mijn werklast was niets vergeleken met wat het gewoonlijk is, 383 00:35:05,272 --> 00:35:06,574 dus ik begon vroeg te vertrekken. 384 00:35:08,275 --> 00:35:11,111 Terwijl ik naar beneden liep de straat waar ik Alice ontmoette 385 00:35:11,178 --> 00:35:13,881 en ze vroeg mij waarom Ik was zo vroeg weg, 386 00:35:15,016 --> 00:35:16,483 dus ik vertelde haar alles. 387 00:35:18,251 --> 00:35:22,322 Ik weet het niet, maar dan moment was ze er voor mij. 388 00:35:23,290 --> 00:35:28,161 Ik had angsten, onzekerheden en twijfels, 389 00:35:32,934 --> 00:35:37,404 en ik weet niet hoe het is afgelopen geworden wat het deed. 390 00:35:38,573 --> 00:35:41,009 Ik zweer dat ik dat niet deed wil je pijn doen! 391 00:35:41,075 --> 00:35:42,175 - Sst. 392 00:35:43,578 --> 00:35:44,512 Kan je horen? 393 00:35:44,579 --> 00:35:45,479 - Wat? 394 00:35:47,481 --> 00:35:49,249 Alles is stil geworden. 395 00:35:56,289 --> 00:35:57,525 - Wat gebeurd er? 396 00:35:59,259 --> 00:36:01,562 - Ik niet Weet het, maar het is raar. 397 00:36:03,230 --> 00:36:05,733 Het is alsof alles weg is ineens verlaten. 398 00:36:09,336 --> 00:36:10,638 - Laten we blijven lopen. 399 00:36:11,806 --> 00:36:13,107 Het politiebureau is nog ver weg. 400 00:36:13,173 --> 00:36:14,274 - Wachten. 401 00:36:15,409 --> 00:36:17,344 Oké, misschien moeten we dat maar doen eigenlijk gewoon naar huis. 402 00:37:01,089 --> 00:37:03,390 - Hulp! 403 00:37:03,457 --> 00:37:04,826 - Rustig aan! - Help alstublieft! 404 00:37:04,892 --> 00:37:05,993 - Hij moet naar een ziekenhuis. 405 00:37:06,060 --> 00:37:07,528 - Alsjeblieft. - Rustig aan. 406 00:37:07,595 --> 00:37:09,831 - Wat is het? - Het is een beest, 407 00:37:09,897 --> 00:37:11,431 het is een wezen! 408 00:37:11,498 --> 00:37:12,834 Het heeft mijn vrienden gedood! 409 00:37:12,900 --> 00:37:13,668 Nee! 410 00:37:13,735 --> 00:37:14,769 Nee! 411 00:37:14,836 --> 00:37:15,970 - Probeer te kalmeren. 412 00:37:16,037 --> 00:37:17,171 Ik kan het niet begrijpen Wat je zegt? 413 00:37:17,237 --> 00:37:18,673 - We hebben om naar de politie te gaan. 414 00:37:18,740 --> 00:37:19,807 Help me! 415 00:37:19,874 --> 00:37:21,441 - We hebben om naar de politie te gaan. 416 00:37:21,509 --> 00:37:22,076 - Nee! 417 00:37:22,143 --> 00:37:24,212 Nee, niet op die manier, nee! 418 00:37:24,277 --> 00:37:26,013 - Rustig aan! - Loop! 419 00:37:26,080 --> 00:37:27,582 Loop. - Wacht hier! 420 00:37:58,613 --> 00:38:01,649 - Rennen, rennen! - Wat is er aan de hand? 421 00:38:01,716 --> 00:38:02,282 - Loop! 422 00:38:43,423 --> 00:38:45,860 - Kun je ons vertellen wat? gebeurt er verdomme? 423 00:38:55,870 --> 00:38:56,804 Wat zag je? 424 00:39:06,214 --> 00:39:07,114 - Ik weet het niet. 425 00:39:09,584 --> 00:39:12,854 Ik weet niet wat ik zag. 426 00:39:14,922 --> 00:39:15,957 Maar het was niet menselijk. 427 00:39:17,959 --> 00:39:20,127 Ik bedoel, het was menselijk, 428 00:39:21,963 --> 00:39:22,997 maar het bewoog, 429 00:39:24,632 --> 00:39:26,433 het bewoog als een beest. 430 00:39:34,575 --> 00:39:37,979 De man zat onder het bloed. 431 00:39:42,984 --> 00:39:43,985 En het beest 432 00:39:48,089 --> 00:39:49,023 was hem aan het eten. 433 00:40:01,035 --> 00:40:01,936 - Wat was dat? 434 00:40:13,014 --> 00:40:13,915 - Ga door. 435 00:40:19,387 --> 00:40:21,522 Ik weet niet wat het was. 436 00:40:24,158 --> 00:40:25,092 We zijn hier niet veilig. 437 00:40:26,928 --> 00:40:27,828 We zijn niet veilig. 438 00:40:42,209 --> 00:40:43,577 - Laten we weggaan. 439 00:40:43,644 --> 00:40:44,444 Nu! 440 00:41:05,633 --> 00:41:06,701 - Wat doen we nu? 441 00:41:09,070 --> 00:41:11,138 Laten we alsjeblieft teruggaan. 442 00:41:12,440 --> 00:41:14,809 - Ik denk dat we dat moeten doen ga terug naar huis. 443 00:41:14,875 --> 00:41:15,943 Het is veiliger. 444 00:41:16,010 --> 00:41:17,044 - Nee, je begrijpt het niet! 445 00:41:17,111 --> 00:41:18,813 Geen enkele plek is veilig! 446 00:41:18,879 --> 00:41:21,182 Heb je dat gezien, dat ding? 447 00:41:22,283 --> 00:41:23,184 - Dan wat? 448 00:41:24,151 --> 00:41:25,853 Wat stel jij voor? 449 00:41:25,920 --> 00:41:27,221 - Ik weet het niet. 450 00:41:27,288 --> 00:41:28,222 Ik weet het niet. 451 00:41:31,025 --> 00:41:32,226 - Dylan heeft gelijk. 452 00:41:32,293 --> 00:41:34,161 We moeten teruggaan. 453 00:41:35,830 --> 00:41:36,664 - Hoe? 454 00:41:36,731 --> 00:41:38,498 Dat ding, het kan overal zijn. 455 00:41:38,566 --> 00:41:40,234 Wij hebben alleen fakkels. 456 00:41:43,170 --> 00:41:45,806 - Matt, heb je dat? enig idee waar we zijn? 457 00:41:49,076 --> 00:41:50,144 Mat! 458 00:41:50,211 --> 00:41:52,146 Ik vraag je of je weet waar we verdomme zijn. 459 00:41:52,213 --> 00:41:53,981 - Ja dat weet ik. 460 00:41:54,048 --> 00:41:55,282 - Hoe komen we thuis? 461 00:41:55,349 --> 00:41:56,550 - Er zijn twee manieren. 462 00:41:56,617 --> 00:41:58,619 Eén bevindt zich op de hoofdingang weg door de stad, 463 00:41:59,653 --> 00:42:02,189 de andere bevindt zich op afstand pad, door het bos. 464 00:42:02,256 --> 00:42:03,257 - Neuken! 465 00:42:03,324 --> 00:42:04,358 Hoe gaan we naar huis? 466 00:42:04,425 --> 00:42:05,826 - Dat hebben we niet veel keus. 467 00:42:05,893 --> 00:42:07,795 We moeten alleen beslissen welke route is het handigst. 468 00:42:07,862 --> 00:42:09,597 - Matt, wat is de snelste manier? 469 00:42:10,398 --> 00:42:11,298 - Door de stad. 470 00:42:14,268 --> 00:42:15,036 - Oké! 471 00:42:15,102 --> 00:42:16,303 Laten we daar dan heen gaan. 472 00:42:18,205 --> 00:42:19,006 - Maak je een grapje? 473 00:42:20,041 --> 00:42:21,475 Dat ding is er! 474 00:42:21,542 --> 00:42:22,810 - Ze heeft gelijk. 475 00:42:22,910 --> 00:42:24,645 Nu naar de stad gaan zou dat wel doen als een bloedbad zijn. 476 00:42:28,983 --> 00:42:30,117 - Oké, dan naar binnen het bos waar we naartoe gaan. 477 00:42:30,184 --> 00:42:31,085 - Oke. 478 00:43:11,592 --> 00:43:12,960 - Waar zijn deze geluiden vandaan? 479 00:43:13,027 --> 00:43:15,229 - Ik weet het niet, maar wij moeten doorgaan. 480 00:43:16,397 --> 00:43:17,731 - Oké. 481 00:43:17,798 --> 00:43:20,768 Als we thuiskomen, wat doen we nu? 482 00:43:20,835 --> 00:43:23,270 - Ik weet het niet, maar we moeten hulp vinden. 483 00:43:25,739 --> 00:43:28,442 - Ja, daar wachten we op de kracht om terug te komen 484 00:43:28,510 --> 00:43:31,145 en wij bellen de politie. 485 00:43:31,212 --> 00:43:32,079 - Waarschijnlijk. 486 00:43:41,422 --> 00:43:43,290 - Heb je het gehoord? 487 00:43:43,357 --> 00:43:44,625 Er is iets, ik voel het. 488 00:43:44,692 --> 00:43:46,127 - Kom op, ga door. 489 00:43:46,193 --> 00:43:47,361 - Blijven gaan! 490 00:43:47,428 --> 00:43:48,329 Ik kan het hek zien. 491 00:44:02,109 --> 00:44:03,010 - Nee, Matt! 492 00:44:05,547 --> 00:44:06,981 - We moeten hem helpen! 493 00:44:07,047 --> 00:44:07,748 - Nee! 494 00:44:07,815 --> 00:44:09,618 We moeten naar huis! 495 00:44:09,683 --> 00:44:11,285 - Nee! - Kom op, leid haar. 496 00:44:11,352 --> 00:44:12,119 Laten we gaan. 497 00:44:12,186 --> 00:44:12,953 - Nee, Matt! 498 00:44:15,856 --> 00:44:17,658 - Kom op. 499 00:44:20,060 --> 00:44:20,761 - Kom op. 500 00:44:22,897 --> 00:44:27,968 - Matth. 501 00:44:33,307 --> 00:44:37,745 - Oh God. 502 00:44:47,221 --> 00:44:48,055 Naar binnen gaan! 503 00:44:49,156 --> 00:44:50,057 Snel! 504 00:46:04,865 --> 00:46:09,937 - Oh mijn God, jij bent het! 505 00:46:12,473 --> 00:46:14,408 Ben je oke? 506 00:46:14,475 --> 00:46:15,943 - Ja, het gaat goed met mij. 507 00:46:26,153 --> 00:46:26,954 - Is het weg? 508 00:46:27,921 --> 00:46:28,956 - Voor nu! 509 00:46:30,424 --> 00:46:32,860 - Wat bedoel je met "voor nu"? 510 00:46:32,926 --> 00:46:36,564 We gaan allemaal dood, we gaan allemaal dood! 511 00:46:43,370 --> 00:46:44,805 - Nee! 512 00:46:44,872 --> 00:46:46,140 Niemand anders zal sterven. 513 00:46:47,875 --> 00:46:49,877 - Hoe kan je dat zeggen? 514 00:46:49,943 --> 00:46:52,980 Matt is weg! 515 00:47:05,993 --> 00:47:07,027 - Laten we even wachten. 516 00:47:09,930 --> 00:47:11,865 Het enige wat we kunnen doen is wachten. 517 00:47:15,804 --> 00:47:18,172 Iemand moet dat zijn het verzorgen hiervan. 518 00:47:20,341 --> 00:47:24,044 Ik bedoel, de autoriteiten zal weten wat er gebeurt. 519 00:47:31,852 --> 00:47:32,953 Rechts? 520 00:48:13,360 --> 00:48:17,364 - Ik denk, ik denk dit is niet de eerste keer 521 00:48:17,431 --> 00:48:18,365 dit is gebeurd. 522 00:48:19,834 --> 00:48:20,934 - Wat? 523 00:48:21,870 --> 00:48:23,872 - Dit ding. 524 00:48:23,937 --> 00:48:29,009 - Wat bedoel je? 525 00:48:29,910 --> 00:48:32,179 - Toen ik in de astronomieles zat, 526 00:48:34,281 --> 00:48:36,283 de hoogleraar sprak over een onderzoek 527 00:48:36,350 --> 00:48:39,186 dat betrekking heeft op de magnetisch veld van de zon 528 00:48:40,421 --> 00:48:43,490 tot bepaalde historische gebeurtenissen en populaire overtuigingen. 529 00:48:46,795 --> 00:48:49,062 Kortom, het magnetisch veld 530 00:48:49,129 --> 00:48:50,765 van de zon keert zijn polariteit om 531 00:48:50,832 --> 00:48:52,332 eens in de 11 jaar. 532 00:48:55,102 --> 00:48:56,370 Met de huidige technologie, 533 00:48:56,437 --> 00:48:59,273 wij kunnen het beter begrijpen deze verschijnselen 534 00:48:59,339 --> 00:49:01,375 en anticiperen op de ernst ervan, 535 00:49:02,242 --> 00:49:04,311 net als wat gebeurt vandaag. 536 00:49:07,682 --> 00:49:09,183 Vervolgens ging de professor dieper graven 537 00:49:09,249 --> 00:49:11,285 in de geschiedenis van deze verschijnselen, 538 00:49:12,754 --> 00:49:16,123 en vertelde ons over maart 1989, 539 00:49:19,193 --> 00:49:22,996 toen er zeldzame dingen gebeurden, 540 00:49:24,064 --> 00:49:26,701 zoals waarnemingen van aurora’s in staten 541 00:49:26,768 --> 00:49:28,502 zoals Texas en Florida. 542 00:49:31,472 --> 00:49:34,676 Hij vertelde ons er ook over andere soortgelijke afleveringen, 543 00:49:38,078 --> 00:49:41,148 net als die uit 1859, 544 00:49:44,084 --> 00:49:45,319 toen, net als vandaag, 545 00:49:47,689 --> 00:49:49,323 er was een wereldwijde black-out. 546 00:49:52,426 --> 00:49:55,062 Alleen in die tijd technologie was duidelijk 547 00:49:55,128 --> 00:49:56,330 niet zoals het vandaag is, 548 00:49:57,498 --> 00:50:00,434 en de schade was groot maar niet rampzalig! 549 00:50:03,437 --> 00:50:05,607 Maar toen wij dat waren in de onderdoorgang 550 00:50:06,841 --> 00:50:09,042 en Matt vertelde het ons wat hij had gezien, 551 00:50:12,780 --> 00:50:15,349 Ik zweer dat ik het niet kon geloven! 552 00:50:27,160 --> 00:50:28,362 Daar gaan we weer. 553 00:50:30,632 --> 00:50:32,399 De legendes zijn allemaal waar. 554 00:50:38,138 --> 00:50:41,709 De professor sprak over een voorouderlijk wezen 555 00:50:41,776 --> 00:50:43,410 dat bloeide in het donker! 556 00:50:45,713 --> 00:50:48,616 In sommige boeken wel er wordt ook gesproken over een beest 557 00:50:48,683 --> 00:50:50,417 met wolfachtige kenmerken. 558 00:50:55,557 --> 00:50:58,191 In de 13e eeuw, mensen gingen zo ver 559 00:50:58,258 --> 00:51:02,462 menselijke offers te brengen om zijn honger te stillen. 560 00:51:07,267 --> 00:51:08,636 Het lijkt niet echt. 561 00:51:16,410 --> 00:51:18,478 - Hoe hebben ze het beest tegengehouden? 562 00:51:18,546 --> 00:51:19,446 - Ik weet het niet. 563 00:51:21,148 --> 00:51:23,685 Ik denk dat het honger is op de een of andere manier beheersbaar werd. 564 00:51:26,353 --> 00:51:29,489 Maar deze zonne-uitbarsting heeft het weer teruggebracht. 565 00:51:30,123 --> 00:51:31,158 - Mijn God. 566 00:51:33,995 --> 00:51:35,429 Al deze tijd, 567 00:51:37,565 --> 00:51:38,498 het was hier. 568 00:51:40,535 --> 00:51:44,137 - We moeten hopen zijn honger verdwijnt. 569 00:51:45,372 --> 00:51:47,207 - Het wezen zal dat wel doen ermee verdwijnen. 570 00:51:49,109 --> 00:51:50,545 - Ik wil niet dood, 571 00:51:51,411 --> 00:51:53,548 Ik wil het niet zijn opgegeten door dat ding. 572 00:51:54,782 --> 00:51:57,719 - Niemand zal meer sterven en niemand zal meer opgegeten worden. 573 00:51:57,785 --> 00:52:00,555 Wij hoeven alleen maar te wachten iemand die komt helpen. 574 00:52:04,291 --> 00:52:05,627 - Als ze tenminste komen. 575 00:52:18,940 --> 00:52:20,240 - Nee, ik kan dit niet doen! 576 00:52:20,307 --> 00:52:23,243 We kunnen hier niet zomaar zitten en wachten om gedood te worden. 577 00:52:23,310 --> 00:52:24,612 We moeten iets doen. 578 00:52:27,015 --> 00:52:28,215 - Wat stel jij voor? 579 00:52:30,183 --> 00:52:32,152 - Dit is jouw vadershuis, toch? 580 00:52:33,353 --> 00:52:35,222 Hij jaagde toch? 581 00:52:36,323 --> 00:52:37,792 - Ja, en dan? 582 00:52:37,859 --> 00:52:40,160 - Dus er zouden er een paar moeten zijn wapens ergens in dit huis. 583 00:52:42,295 --> 00:52:44,632 - Ik denk dat hij gegeven is de meeste van zijn spullen weg. 584 00:52:46,199 --> 00:52:48,136 Misschien is er nog een geweer in een kast 585 00:52:48,201 --> 00:52:49,804 in de gereedschapsschuur of zoiets. 586 00:52:49,871 --> 00:52:50,838 - Laten we gaan kijken. 587 00:52:50,905 --> 00:52:51,639 - Ben je kwaad? 588 00:52:52,774 --> 00:52:54,207 Het is te gevaarlijk. 589 00:52:54,274 --> 00:52:57,045 - Ja, we moeten wachten. 590 00:52:57,111 --> 00:52:58,513 - Wacht voor wat? 591 00:52:58,579 --> 00:53:00,648 Wachten op hulp die niet komt? 592 00:53:00,715 --> 00:53:01,716 Wachten op onze dood? 593 00:53:01,783 --> 00:53:02,650 Hè? 594 00:53:03,918 --> 00:53:04,886 - Je hebt gelijk. 595 00:53:06,821 --> 00:53:08,690 We moeten voorbereid zijn om onszelf te verdedigen 596 00:53:08,756 --> 00:53:10,323 als het beest komt. 597 00:53:10,390 --> 00:53:13,795 - Goed, dus laten we naar de gaan werpen om onze wapens te pakken. 598 00:53:13,861 --> 00:53:14,696 - Wacht, ik ga. 599 00:53:15,830 --> 00:53:18,633 - Nee, Dylan, dat ben jij niet op eigen houtje gaan. 600 00:53:18,700 --> 00:53:19,634 - Ja dat kan ik. 601 00:53:20,802 --> 00:53:21,703 Zomer, 602 00:53:23,137 --> 00:53:25,405 Ik zal niets toestaan jou overkomen. 603 00:53:25,472 --> 00:53:26,373 - Dylan! 604 00:53:27,340 --> 00:53:29,010 - Luister naar me. 605 00:53:29,077 --> 00:53:30,712 Ik heb me schandelijk gedragen! 606 00:53:32,279 --> 00:53:33,681 Ik wil het goedmaken. 607 00:53:35,783 --> 00:53:38,452 Als u mij toestaat, Ik wil opnieuw beginnen. 608 00:53:38,519 --> 00:53:40,922 En ik wil niets vervelend dat het je is overkomen! 609 00:53:40,988 --> 00:53:42,389 Blijf alsjeblieft hier. 610 00:53:47,028 --> 00:53:47,795 - Wees voorzichtig. 611 00:53:47,862 --> 00:53:48,763 - Oké. 612 00:53:53,233 --> 00:53:55,469 Ik neem de wapens en ik kom terug. 613 00:53:55,536 --> 00:53:56,738 Ik ben er nog even. 614 00:53:56,804 --> 00:53:58,573 Alice, controleer of je dat wel doet heb meer fakkels. 615 00:58:51,999 --> 00:58:55,536 - Er moet iets gebeurd zijn voor hem, ik kan het voelen. 616 00:58:56,937 --> 00:59:00,074 - Probeer kalm te blijven, het enige wat we kunnen doen is wachten. 617 00:59:00,141 --> 00:59:01,976 - Nee, dat kan ik niet. 618 00:59:02,043 --> 00:59:03,711 We moeten iets doen. 619 00:59:03,778 --> 00:59:05,613 - Wat wil je doen? 620 00:59:05,679 --> 00:59:07,114 - O, ik weet het niet! 621 00:59:07,181 --> 00:59:09,717 Maar als hij hulp nodig heeft, kan ik dat niet laat hem gewoon in gevaar! 622 00:59:12,920 --> 00:59:14,355 - Ik ga kijken of wij hebben iets 623 00:59:14,422 --> 00:59:15,823 dat we als wapen kunnen gebruiken. 624 00:59:17,124 --> 00:59:18,259 Ik zal beneden kijken. 625 00:59:19,794 --> 00:59:21,095 - Ik zal het in de hal controleren. 626 00:59:24,165 --> 00:59:25,299 - Oké. 627 00:59:32,573 --> 00:59:34,041 - De deur is open. 628 00:59:34,108 --> 00:59:36,911 - In de haast van de dingen hij heeft het waarschijnlijk opengelaten. 629 00:59:36,977 --> 00:59:40,081 Kijk buiten de deur, dat zal ik doen ga naar beneden en controleer. 630 00:59:40,147 --> 00:59:41,115 Oké? 631 00:59:41,182 --> 00:59:42,016 - Dat zal ik doen, oké. 632 01:01:43,270 --> 01:01:44,606 Nee! - Zomer. 633 01:01:44,673 --> 01:01:47,642 - Alsjeblieft niet! - Neem het pistool. 634 01:01:47,708 --> 01:01:49,810 - Nee, blijf bij mij, alsjeblieft. 635 01:01:51,245 --> 01:01:52,313 - Je moet gaan! 636 01:01:53,847 --> 01:01:56,283 - Ik ga niet weg, niet zonder jou. 637 01:01:57,318 --> 01:02:00,154 Alsjeblieft! 638 01:02:03,824 --> 01:02:07,328 Het komt wel goed, maar jij blijf bij me alsjeblieft! 639 01:02:07,394 --> 01:02:10,030 - Het spijt me zeer om je pijn te hebben gedaan. 640 01:02:10,097 --> 01:02:12,099 - Nee nee, maak je daar geen zorgen over. 641 01:02:12,166 --> 01:02:14,134 - Het spijt me voor alles. 642 01:02:16,370 --> 01:02:18,573 - Luister, het komt goed! 643 01:02:18,640 --> 01:02:19,574 Oké? 644 01:02:19,641 --> 01:02:21,442 Maar jij blijft bij mij! 645 01:02:22,343 --> 01:02:24,979 - Dat bedoelde ik niet om je pijn te doen, Zomer. 646 01:02:25,045 --> 01:02:28,349 - Nee, het maakt niet uit, het maakt niet uit. 647 01:02:28,415 --> 01:02:29,817 Het is al goed. 648 01:02:29,883 --> 01:02:33,988 We gaan opnieuw beginnen zoals je zei, oké? 649 01:02:35,189 --> 01:02:37,692 - Jij zal hebben om zonder mij verder te gaan. 650 01:02:37,791 --> 01:02:40,160 - Nee, nee, dat wil ik niet! 651 01:02:40,227 --> 01:02:41,596 Nee bedankt! 652 01:02:42,396 --> 01:02:44,633 - Dit is hoe het was bedoeld als. 653 01:02:44,699 --> 01:02:47,768 - Nee nee. 654 01:02:48,435 --> 01:02:51,105 Nee, Dylan, Dylan, Dylan! 655 01:02:51,171 --> 01:02:51,740 Nee! 656 01:02:51,805 --> 01:02:53,007 Word wakker alsjeblieft! 657 01:02:53,073 --> 01:02:57,278 Dylan, Dylan. 658 01:02:57,344 --> 01:02:58,145 Nee! 659 01:02:59,346 --> 01:03:00,848 Word wakker alsjeblieft! 660 01:03:11,025 --> 01:03:16,096 Word wakker alsjeblieft! 661 01:04:35,677 --> 01:04:36,377 - Zomer? 662 01:04:38,479 --> 01:04:39,179 Zomer? 663 01:06:43,370 --> 01:06:44,271 - Nee nee. 664 01:07:00,722 --> 01:07:05,527 - Nee. 665 01:13:57,405 --> 01:13:58,139 - Hoi! 666 01:14:02,710 --> 01:14:03,210 Hoi! 667 01:14:05,313 --> 01:14:06,147 Ben je oke? 668 01:14:08,448 --> 01:14:09,583 Ben je oke? 669 01:14:13,421 --> 01:14:15,455 Luister, wil je kom je graag met mij mee? 670 01:14:18,793 --> 01:14:21,829 Het is heel lang geleden nacht voor iedereen. 671 01:14:23,397 --> 01:14:24,198 Komen! 672 01:14:56,931 --> 01:14:59,499 Is het veilig waar je nu woont? 673 01:15:00,634 --> 01:15:02,003 - Ik weet het niet. 674 01:15:02,069 --> 01:15:02,903 Ik denk het niet. 675 01:15:04,271 --> 01:15:05,806 We zijn de hele nacht aan het rennen geweest. 676 01:15:07,441 --> 01:15:09,243 - Waar ik woon is iedereen dood. 677 01:15:12,113 --> 01:15:13,180 - Ja hetzelfde. 678 01:15:14,615 --> 01:15:16,817 - Weet jij het ergens? veilig waar we heen konden? 679 01:15:19,920 --> 01:15:20,821 - Nee, 680 01:15:22,456 --> 01:15:23,924 ze zijn overal... 681 01:15:25,426 --> 01:15:27,695 - We kunnen proberen ergens in de stad. 682 01:15:28,896 --> 01:15:32,166 - Ja, misschien waar ze zijn al geweest. 683 01:15:33,334 --> 01:15:34,301 Ze komen niet terug. 684 01:15:40,541 --> 01:15:42,043 - Zij zijn het inzetten van strijdkrachten. 685 01:15:42,109 --> 01:15:45,613 Deskundigen zijn er nog niet in geslaagd om uit te leggen wat er gebeurt. 686 01:15:45,679 --> 01:15:48,517 We herhalen: we zijn binnen een noodtoestand. 687 01:15:48,582 --> 01:15:50,785 Humanoïde wezens hebben dat wel verscheen tijdens de black-out. 688 01:15:50,851 --> 01:15:53,687 Ze vallen mensen aan en dieren zonder onderscheid. 689 01:15:53,754 --> 01:15:55,623 De strijdkrachten zijn actief betrokken 690 01:15:55,689 --> 01:15:57,758 om de bevolking te beschermen. 691 01:15:57,825 --> 01:15:59,894 Als je het geluk hebt luister naar dit radiobericht, 692 01:15:59,960 --> 01:16:01,195 vertel het verder. 693 01:16:01,262 --> 01:16:03,164 We bevinden ons in een noodtoestand. 694 01:16:03,230 --> 01:16:05,399 Verlaat uw huis niet. 48196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.