Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,228 --> 00:02:43,598
- Kom op kom op.
2
00:02:45,733 --> 00:02:46,901
Sta op, kom op!
3
00:02:49,937 --> 00:02:50,738
Kom op.
4
00:03:22,202 --> 00:03:24,138
- Waar gaan we nu heen?
5
00:03:24,204 --> 00:03:25,338
Waar gaan we heen?
6
00:03:40,855 --> 00:03:41,689
Nee!
7
00:03:46,761 --> 00:03:47,729
Heb medelijden, nee!
8
00:03:53,067 --> 00:03:54,301
- Mijn God!
9
00:03:55,036 --> 00:03:57,972
Moge dit offer kalmeren
10
00:03:58,039 --> 00:03:59,741
de honger van het Beest!
11
00:04:01,175 --> 00:04:03,376
- Alsjeblieft, heb medelijden!
12
00:04:03,443 --> 00:04:04,645
Nee!
13
00:04:04,712 --> 00:04:05,747
Ik smeek u.
14
00:04:38,746 --> 00:04:43,383
- Jouw offer kan
leiden tot onze bevrijding.
15
00:04:44,652 --> 00:04:47,555
Je kunt heel veel mensen redden.
16
00:04:47,622 --> 00:04:48,523
- Sigga!
17
00:04:49,422 --> 00:04:51,259
Doe het niet, ik smeek je!
18
00:04:51,324 --> 00:04:52,325
Doe het niet, Sigga!
19
00:04:54,896 --> 00:04:55,830
Alsjeblieft niet.
20
00:04:57,364 --> 00:05:02,369
- God, laat mijn pad zijn
gevuld met uw glorie.
21
00:05:04,872 --> 00:05:08,643
Ik probeer je liefde te herwinnen,
Ik zoek uw vergeving.
22
00:05:09,911 --> 00:05:12,880
Help mij de
verlangen naar wraak.
23
00:05:14,447 --> 00:05:18,418
God, geef mij de kracht
24
00:05:18,485 --> 00:05:21,454
toen ik voet zette
binnen die muren
25
00:05:22,990 --> 00:05:24,792
om het kwaad af te weren
26
00:05:24,859 --> 00:05:28,896
dat zich binnenin bevindt.
27
00:05:50,417 --> 00:05:51,853
- Nee, Sigga!
28
00:05:51,919 --> 00:05:52,987
Stop, nee, nee, nee.
29
00:05:53,054 --> 00:05:57,959
Nee nee nee.
30
00:08:06,520 --> 00:08:07,521
- Goededag
vrienden, tot morgen
31
00:08:07,588 --> 00:08:09,757
altijd hier, dezelfde gebruikelijke tijd!
32
00:08:09,824 --> 00:08:11,192
Tot ziens.
33
00:08:16,864 --> 00:08:19,467
-Radio Randagio
Nieuws Ik ben Lupo Libassi
34
00:08:19,533 --> 00:08:21,469
en hier is het nieuws van vandaag:
35
00:08:21,535 --> 00:08:24,005
Het touwtrekken tussen
de Amerikaanse en Chinese hoofden
36
00:08:24,071 --> 00:08:25,206
van de staat gaat door
37
00:08:25,272 --> 00:08:28,109
over de adoptie van digitaal
munteenheid in de vrije handel.
38
00:08:28,175 --> 00:08:31,645
President Spengler en de
Chinese Chien-Shiung Wu
39
00:08:31,712 --> 00:08:34,048
een akkoord zouden kunnen bereiken
over buitenlandse financiering
40
00:08:34,115 --> 00:08:35,716
met één enkele munt.
41
00:08:35,783 --> 00:08:37,284
‘Het zou een keerpunt kunnen zijn
42
00:08:37,351 --> 00:08:39,387
voor een duurzamer
globale economie,"
43
00:08:39,453 --> 00:08:41,655
zegt de Duitse bondskanselier Windaus,
44
00:08:41,722 --> 00:08:44,125
die aandringt op het akkoord
te bespreken tijdens de G8,
45
00:08:44,191 --> 00:08:47,094
waarbij de wereld betrokken is
machtigste entiteiten
46
00:08:47,161 --> 00:08:49,864
in wat zou kunnen zijn
nieuwe economische revolutie.
47
00:08:49,930 --> 00:08:53,467
Hideki Yukawa, de activist die
werd op 15 januari vermist
48
00:08:53,534 --> 00:08:55,536
tijdens een humanitaire
missie in Madidi,
49
00:08:55,603 --> 00:08:57,738
is naar huis teruggekeerd
veilig en wel.
50
00:08:57,805 --> 00:09:00,509
Hij werd verwelkomd als een held
in zijn thuisland en verklaarde:
51
00:09:00,574 --> 00:09:02,576
‘Nu wil ik mij inzetten
mezelf naar de bloemen
52
00:09:02,643 --> 00:09:04,345
die groeien in de
tuin van mijn land".
53
00:09:04,412 --> 00:09:08,482
Black Veil, iedereen is er klaar voor
voor de wereldwijde black-out van vanavond,
54
00:09:08,549 --> 00:09:10,651
Vanaf 16.00 uur vandaag allemaal
vluchten zijn opgeschort,
55
00:09:10,718 --> 00:09:13,120
de dieselmotor
treinen staan klaar.
56
00:09:13,187 --> 00:09:15,423
Vervoer per schip wel
eveneens geschorst worden.
57
00:09:15,489 --> 00:09:19,160
Het afschermingswerk
voor dataservers van
IT- en financiële reuzen
58
00:09:19,226 --> 00:09:21,595
uit alle hoeken van de wereld
zijn inmiddels afgerond.
59
00:09:21,662 --> 00:09:23,330
Wereldwijd zijn er tests uitgevoerd
60
00:09:23,397 --> 00:09:24,932
voor het herstarten van elektriciteitscentrales
61
00:09:24,999 --> 00:09:27,201
en voor noodgevallen
koelsystemen
62
00:09:27,268 --> 00:09:28,936
van kerncentrales.
63
00:09:29,937 --> 00:09:31,739
Slechts een paar uur
vóór de Zwarte Sluier,
64
00:09:31,806 --> 00:09:33,307
Secretarissen van Binnenlandse Zaken
van alle landen
65
00:09:33,374 --> 00:09:36,110
nodigen mensen uit om te blijven
veilig in hun eigen huis,
66
00:09:36,177 --> 00:09:38,712
en laat ze niet achter als
niet strikt noodzakelijk,
67
00:09:38,779 --> 00:09:40,247
tussen acht uur vanavond
68
00:09:40,314 --> 00:09:43,317
en morgen om twee uur
ochtend, Greenwich-tijd.
69
00:09:43,384 --> 00:09:45,286
Deskundigen verzekeren ons dat dit niet het geval zal zijn
70
00:09:45,352 --> 00:09:48,622
elk gevaar voor onze gezondheid en
dat de mogelijke black-out
71
00:09:48,689 --> 00:09:51,092
zal maximaal duren
van twee uur.
72
00:09:51,158 --> 00:09:53,260
Nieuwe botsingen in de buitenwijken
van Nashik voor het protest
73
00:09:54,529 --> 00:09:56,464
dat is gegaan
nu al een maand bezig.
74
00:09:56,531 --> 00:09:57,898
De regering is nu
het leger sturen,
75
00:09:57,965 --> 00:09:59,733
maar ze verzekeren
er zal geen kwaad zijn
76
00:09:59,800 --> 00:10:02,103
tegen degenen die
vreedzaam protesteren.
77
00:10:02,169 --> 00:10:05,005
Ondertussen loopt de spanning op
tussen de politieke krachten
78
00:10:05,072 --> 00:10:07,141
en de leiders van
de demonstratie,
79
00:10:07,208 --> 00:10:08,242
die de politiek beschuldigen
80
00:10:08,309 --> 00:10:10,211
van het publiceren van valse gegevens
over levensomstandigheden
81
00:10:10,277 --> 00:10:11,679
in arme gebieden.
82
00:10:11,745 --> 00:10:14,115
De race tegen de tijd
gaat verder voor de kust
83
00:10:14,181 --> 00:10:15,449
van de Galapagoseilanden
84
00:10:15,517 --> 00:10:18,052
om de lekken in te dammen
van chemisch afval.
85
00:10:27,261 --> 00:10:27,995
- Hé, liefje.
86
00:10:29,463 --> 00:10:30,898
Wakker worden.
87
00:10:30,965 --> 00:10:32,366
- Hmm.
88
00:10:32,433 --> 00:10:33,634
- Ik heb ontbijt meegenomen.
89
00:10:37,438 --> 00:10:38,639
Kom op!
90
00:10:38,706 --> 00:10:40,674
Pas op dat ik ga
om je croissantje op te eten.
91
00:10:40,741 --> 00:10:43,777
- Nee, alsjeblieft, ga weg
het, ik word nu wakker.
92
00:10:44,912 --> 00:10:46,981
Geef me alstublieft twee minuten
mezelf in elkaar te zetten.
93
00:10:47,047 --> 00:10:47,982
- Mm-hm.
94
00:10:51,452 --> 00:10:53,020
Nou, ik zal het eten.
95
00:10:59,561 --> 00:11:01,563
- Mijn God, het is goed!
96
00:11:01,630 --> 00:11:02,963
- Hmm.
97
00:11:03,030 --> 00:11:03,731
Ik weet.
98
00:11:03,797 --> 00:11:06,867
Ze zijn geweldig.
99
00:11:23,217 --> 00:11:25,286
- Je wilt weten
wat is er nog meer geweldig?
100
00:11:27,755 --> 00:11:30,324
Je bent geweldig.
101
00:11:30,391 --> 00:11:31,091
Ik meen het.
102
00:12:29,450 --> 00:12:31,553
- Als dit geen
perfecte start van de dag,
103
00:12:31,620 --> 00:12:32,786
Ik weet niet wat het is.
104
00:12:33,787 --> 00:12:34,855
- Idioot.
105
00:12:36,223 --> 00:12:37,525
Ga je aankleden.
106
00:12:37,592 --> 00:12:38,759
Je bent al laat.
107
00:12:39,561 --> 00:12:40,461
- Oké.
108
00:12:43,364 --> 00:12:44,765
- Ik ga me klaarmaken.
109
00:12:48,737 --> 00:12:50,137
Serieus, je komt te laat.
110
00:12:50,204 --> 00:12:51,005
Kom op.
111
00:13:33,782 --> 00:13:34,882
- Hè?
112
00:15:16,150 --> 00:15:18,018
- O, ben je er nog?
113
00:15:18,085 --> 00:15:19,554
- Ik ga nu weg, liefje.
114
00:15:20,822 --> 00:15:22,791
- Oké, nog een fijne dag.
115
00:15:22,857 --> 00:15:23,924
- Bedankt.
116
00:17:57,545 --> 00:17:59,313
- Eerste van
allemaal, laten we onderstrepen
117
00:17:59,379 --> 00:18:02,016
dat zonnestormen
zijn natuurverschijnselen
118
00:18:02,082 --> 00:18:04,886
die opnieuw voorkomen bij a
frequentie van ongeveer 11 jaar
119
00:18:04,953 --> 00:18:07,055
en zijn direct
gekoppeld aan perioden
120
00:18:07,120 --> 00:18:08,856
van intense activiteit van de-
121
00:18:09,991 --> 00:18:11,458
- Laten we hopen dat het goed gaat.
122
00:18:13,126 --> 00:18:16,030
Mogelijk niet zoals
in die film met,
123
00:18:16,096 --> 00:18:17,966
wie was het ook alweer, Nicolas Cage?
124
00:18:18,032 --> 00:18:19,667
- Wat?
125
00:18:19,734 --> 00:18:22,302
- Waar heel Californië lag
weggevaagd door een zonnevlam.
126
00:18:22,369 --> 00:18:23,136
- Aaah!
127
00:18:23,203 --> 00:18:24,371
Ik weet welke je bedoelt.
128
00:18:24,438 --> 00:18:25,974
Nou ja, als het zo gaat,
129
00:18:26,040 --> 00:18:28,175
dan alleen buitenaardse wezens
zou ons misschien kunnen redden.
130
00:18:28,241 --> 00:18:29,409
- Ja waarschijnlijk.
131
00:18:30,845 --> 00:18:32,947
- Maar maak je geen zorgen, hij
zei dat de macht verontwaardiging
132
00:18:33,014 --> 00:18:34,649
duurt slechts a
een paar uur.
133
00:18:34,716 --> 00:18:37,250
Net genoeg tijd om
eten, een biertje drinken,
134
00:18:37,317 --> 00:18:38,686
misschien wat bordspelletjes spelen.
135
00:18:38,753 --> 00:18:40,354
- Mmm ja.
136
00:18:40,420 --> 00:18:42,255
- Van iedereen
favoriete artiest.
137
00:18:42,322 --> 00:18:45,125
Kijk of je kunt raden wie het is.
138
00:19:40,014 --> 00:19:41,481
- Goedemorgen!
- Goedemorgen.
139
00:19:41,549 --> 00:19:43,183
- Hoi!
- Hoe gaat het?
140
00:19:43,250 --> 00:19:44,018
- Alles goed!
141
00:19:44,085 --> 00:19:44,852
Jij?
142
00:19:44,919 --> 00:19:45,687
- Goed.
143
00:19:45,753 --> 00:19:46,854
Hyped voor vanavond?
144
00:19:46,921 --> 00:19:48,156
- Natuurlijk!
145
00:19:48,221 --> 00:19:50,158
- Je hebt je snoepje gepakt
tijd om hier te komen, hè?
146
00:19:50,223 --> 00:19:51,626
- Een beetje verkeersopstopping.
- Ja, raad eens wie er te laat was?
147
00:19:51,693 --> 00:19:52,827
Wie heeft lang haar?
148
00:19:52,894 --> 00:19:53,661
- Lang haar.
149
00:19:53,728 --> 00:19:54,696
Natuurlijk, zoals altijd.
150
00:19:54,762 --> 00:19:57,364
- Hij moest de zijne doen
föhnen.
151
00:19:57,431 --> 00:19:58,198
- Hey man.
- Hey man.
152
00:19:58,265 --> 00:19:59,534
Wat is er?
153
00:19:59,600 --> 00:20:01,836
- Alles goed.
- Hé, waar is mijn maatje?
154
00:20:01,903 --> 00:20:03,203
- Ze maakt zich klaar, engel.
- Hoe is het met je?
155
00:20:03,270 --> 00:20:05,073
- Niet te
slecht, en jezelf?
156
00:20:05,139 --> 00:20:06,074
- Goed Goed.
157
00:20:06,140 --> 00:20:07,575
Haasten, altijd, maar goed!
158
00:20:07,642 --> 00:20:09,043
- Zou zijn
vreemd als je dat niet was!
159
00:20:09,110 --> 00:20:11,145
Wij hopen er een goed feest van te maken.
160
00:20:11,211 --> 00:20:13,715
- Hier zijn ze, eindelijk!
- Eindelijk!
161
00:20:13,781 --> 00:20:16,216
- Hoi.
- Hoe is het met je?
162
00:20:16,283 --> 00:20:17,518
Goed, jij?
163
00:20:17,585 --> 00:20:18,418
- Erg goed!
164
00:20:18,485 --> 00:20:19,921
- Schat, zo goed je te zien!
165
00:20:19,987 --> 00:20:20,922
- Jij ook!
166
00:20:20,988 --> 00:20:21,856
- Eerst de heer des huizes.
167
00:20:21,923 --> 00:20:22,657
- Natuurlijk.
- Kom binnen.
168
00:20:22,724 --> 00:20:23,290
- Oké.
169
00:21:24,317 --> 00:21:25,586
- Jongens.
170
00:21:25,653 --> 00:21:27,922
Ik heb een nieuwe ontdekt
typisch Italiaans recept.
171
00:21:27,989 --> 00:21:28,990
Zet je schrap!
172
00:21:29,056 --> 00:21:30,258
- Ah, de platen.
- Bedankt.
173
00:21:30,323 --> 00:21:31,859
- Bedankt.
174
00:21:31,926 --> 00:21:33,493
- Ik heb het gevonden
op een Facebook-pagina
175
00:21:33,561 --> 00:21:35,696
genaamd Franca Genius Chef.
176
00:21:36,597 --> 00:21:38,800
Het leek heel eenvoudig.
177
00:21:38,866 --> 00:21:40,234
- Bedankt.
178
00:21:40,300 --> 00:21:41,368
- Laten we hopen
het is geen epische mislukking.
179
00:21:41,636 --> 00:21:43,370
- Het ruikt heerlijk.
- Godzijdank.
180
00:21:44,437 --> 00:21:46,874
- Laten we hopen dat het smaakt
Ook heerlijk, hè, Alice?
181
00:21:47,708 --> 00:21:50,410
- Altijd zo aardig.
- Eh, nou.
182
00:21:50,477 --> 00:21:51,712
- Wat een lieverd.
183
00:21:52,914 --> 00:21:53,681
- Oke.
184
00:21:53,748 --> 00:21:54,649
Iedereen geserveerd?
185
00:21:54,715 --> 00:21:55,750
Ah, wacht!
186
00:21:55,817 --> 00:21:56,617
Nou, ga maar zitten.
187
00:21:56,684 --> 00:21:57,484
- Oké.
188
00:21:58,686 --> 00:22:00,387
- Moge deze black-out
klaar en klaar
189
00:22:00,453 --> 00:22:03,591
en moge het ons een
jaar vol verrassingen!
190
00:22:03,658 --> 00:22:05,259
- Nou, dan, voor verrassingen!
- Op verrassingen!
191
00:22:05,325 --> 00:22:07,161
- Op verrassingen!
192
00:22:07,228 --> 00:22:08,963
- Daar gaan we.
- Genieten!
193
00:22:09,030 --> 00:22:11,232
En nu kunnen we eindelijk eten!
194
00:22:11,299 --> 00:22:12,200
Eet smakelijk, jongens!
195
00:22:12,266 --> 00:22:13,968
- Genieten.
196
00:22:17,772 --> 00:22:18,673
- Mm!
197
00:22:19,807 --> 00:22:20,942
- Wauw, dit is goed!
198
00:22:22,375 --> 00:22:25,412
Je kunt wat dan ook zeggen
je wilt over Italianen,
199
00:22:25,478 --> 00:22:27,048
maar niemand kookt zoals zij.
200
00:22:27,114 --> 00:22:28,816
- Ja, dat is zeker!
201
00:22:30,184 --> 00:22:32,253
- Ik absoluut
wil het recept.
202
00:22:32,320 --> 00:22:34,555
- Kom op.
- Hm?
203
00:22:34,622 --> 00:22:35,857
Ik geef het je later.
204
00:22:35,923 --> 00:22:36,958
- Bedankt.
205
00:22:38,860 --> 00:22:40,061
- Wil iemand dat
nog iets anders?
206
00:22:40,127 --> 00:22:41,863
- Nee, ik smeek je!
- Nee.
207
00:22:41,929 --> 00:22:42,864
Bedankt maar nee.
208
00:22:42,930 --> 00:22:45,099
- Goed, maar te veel!
- We zitten zo vol.
209
00:22:47,235 --> 00:22:48,569
- Verrukkelijk.
210
00:22:48,636 --> 00:22:50,504
- Ik ben blij dat je het leuk vond!
211
00:22:50,571 --> 00:22:51,505
- Ja, ja heerlijk.
212
00:22:51,572 --> 00:22:53,174
Maar verdomd, je hebt er veel van gemaakt.
213
00:22:59,814 --> 00:23:02,449
- Er is een stroomstoring
minder dan een uur...
214
00:23:02,516 --> 00:23:03,651
wat willen we doen?
215
00:23:05,853 --> 00:23:07,521
- We kunnen spelen, uh,
216
00:23:09,190 --> 00:23:10,024
het telefoonspel.
217
00:23:11,158 --> 00:23:12,727
- Het telefoonspel?
218
00:23:12,793 --> 00:23:13,794
Wat is dat?
219
00:23:13,861 --> 00:23:14,795
- Ik zal het uitleggen.
220
00:23:14,862 --> 00:23:16,364
Het is echt dom.
221
00:23:16,429 --> 00:23:19,333
Ik bedoel, het is dom
spel, maar het is ook grappig,
222
00:23:19,399 --> 00:23:21,903
je komt er veel achter
dingen over elkaar.
223
00:23:21,969 --> 00:23:23,571
- Koel!
224
00:23:23,638 --> 00:23:27,074
- Dus iedereen moet zetten
hun telefoons op tafel
225
00:23:27,141 --> 00:23:29,010
en wanneer dan ook
iemand krijgt een sms,
226
00:23:29,076 --> 00:23:30,511
Eén van ons leest het hardop voor.
227
00:23:32,380 --> 00:23:34,382
En uiteraard verwijderen
onze toegangscodes.
228
00:23:34,447 --> 00:23:35,883
- Nou, dat klinkt
verdomd belachelijk.
229
00:23:35,950 --> 00:23:36,684
- Kom op, Dylan.
230
00:23:38,386 --> 00:23:39,820
- Houd je het vol
iets van mij?
231
00:23:39,887 --> 00:23:42,422
- Oh alsjeblieft, het is gewoon
Klinkt als een kutspel,
232
00:23:42,489 --> 00:23:45,826
maar goed, als het je uitmaakt
zoveel dan hier.
233
00:23:47,094 --> 00:23:48,529
- Ja, Dylan!
234
00:23:50,298 --> 00:23:51,699
- Het is niet mijn bedoeling om saai te klinken,
235
00:23:51,766 --> 00:23:53,834
maar ik denk ook
dit is onzin.
236
00:24:08,082 --> 00:24:10,584
- De angst!
237
00:24:10,651 --> 00:24:14,622
Maar ik ben erg benieuwd om te zien
wiens telefoon als eerste pingt.
238
00:24:48,923 --> 00:24:50,091
- Het is Ryan.
239
00:24:51,491 --> 00:24:52,259
Hij zegt dat hij zal anticiperen
de afspraak
240
00:24:52,326 --> 00:24:53,894
tot maandag 10.00 uur.
241
00:24:53,961 --> 00:24:55,196
- Saai!
242
00:24:56,797 --> 00:24:59,633
Het kan mij echt niets schelen
om naar die reünie te gaan!
243
00:24:59,700 --> 00:25:02,236
Alleen verdomde cijfers op cijfers.
244
00:25:03,571 --> 00:25:07,141
Letterlijk, je laat het gewoon zien
zeg goedemorgen,
245
00:25:07,208 --> 00:25:08,509
hier is de balans
246
00:25:08,576 --> 00:25:10,911
voor ons bedrijf deze maand!
247
00:25:13,848 --> 00:25:16,283
Ach, dat heb je tenminste gedaan
begrepen hoe het spel werkt.
248
00:25:16,350 --> 00:25:17,585
Simpel, toch?
249
00:25:17,651 --> 00:25:21,555
- Dat denk ik nog steeds
een verdomde tijdverspilling.
250
00:25:21,622 --> 00:25:24,525
Laten we iets doen
leuker, zoals Twister,
251
00:25:25,626 --> 00:25:27,261
of sinds vandaag meer is
zoals oudejaarsavond,
252
00:25:27,328 --> 00:25:28,829
misschien wat drinkspelletjes.
253
00:25:30,164 --> 00:25:34,568
- Nou, we kunnen raden wie dat is
De telefoon gaat hierna pingen.
254
00:25:34,635 --> 00:25:36,537
Wie het fout heeft, drinkt.
255
00:25:36,604 --> 00:25:38,406
- Ja.
- Goed idee.
256
00:25:38,472 --> 00:25:40,608
Ik haal de bril
en meer alcohol.
257
00:25:44,578 --> 00:25:47,748
- Daar.
- Ik neem het!
258
00:25:49,483 --> 00:25:50,785
- Hé kleine teef,
259
00:25:50,851 --> 00:25:52,887
Ben je al aan het neuken met Dylan?
260
00:25:52,953 --> 00:25:55,656
Nou, het is ongelooflijk
dat die twee idioten
261
00:25:55,723 --> 00:25:58,726
heb het niet gemerkt
nog maar eens iets.
262
00:25:58,793 --> 00:26:00,694
Denk je erover na
het uitmaken met Matt
263
00:26:00,761 --> 00:26:03,532
anders blijf je doen alsof
Is het allemaal een gelukkig gezin?
264
00:26:03,597 --> 00:26:04,999
Nou, vertel het mij!
265
00:26:05,066 --> 00:26:06,033
Nu moet ik gaan.
266
00:26:06,100 --> 00:26:07,201
Er wacht een jongen
voor mij in mijn kamer.
267
00:26:07,268 --> 00:26:08,436
We praten morgen bij.
268
00:26:08,503 --> 00:26:11,072
Veel plezier, kleine teef!
269
00:26:12,406 --> 00:26:13,774
- Wat is er gaande?
270
00:26:17,711 --> 00:26:20,648
- Ja, wat gebeurt er?
271
00:26:20,714 --> 00:26:21,916
Willen uitleggen?
272
00:26:26,454 --> 00:26:29,423
- Niets, wat bedoel je?
273
00:26:29,490 --> 00:26:30,691
- Ja, deze vriend is een idioot.
274
00:26:30,758 --> 00:26:32,426
Ze houdt gewoon van trekken
mijn been zo.
275
00:26:32,493 --> 00:26:33,528
- Echt?
276
00:26:33,594 --> 00:26:34,628
En laten we dan eens kijken.
277
00:26:36,997 --> 00:26:38,933
Dit is dus gewoon
een flauw grapje dan?
278
00:26:42,937 --> 00:26:47,741
- Eh, ze maken een grapje, toch?
279
00:26:57,685 --> 00:26:58,719
- Laat het me uitleggen.
280
00:26:58,786 --> 00:26:59,720
- Jij bent niet
Ik leg dingen uit, oké?
281
00:26:59,787 --> 00:27:01,255
- Schatje, luister naar me, alsjeblieft.
282
00:27:05,359 --> 00:27:07,661
- Ik moet alleen zijn.
283
00:27:09,997 --> 00:27:10,965
- Matt, wacht!
284
00:27:40,194 --> 00:27:40,928
- Luister alstublieft.
285
00:27:42,429 --> 00:27:43,931
Kunnen we praten?
286
00:27:48,169 --> 00:27:49,136
Kunnen we praten?
287
00:27:49,203 --> 00:27:50,371
Ik kan het uitleggen.
288
00:27:56,377 --> 00:27:57,811
Kijk alsjeblieft naar me.
289
00:27:58,879 --> 00:28:00,748
Ik kan dit niet uitstaan
stilte van jou.
290
00:28:06,353 --> 00:28:07,254
- Waar?
291
00:28:09,857 --> 00:28:12,226
Vertel me, waar ben ik fout gegaan?
292
00:28:12,293 --> 00:28:12,993
- Wat?
293
00:28:14,529 --> 00:28:16,163
Je hebt niets verkeerd gedaan.
294
00:28:19,333 --> 00:28:20,034
- Onzin.
295
00:28:21,468 --> 00:28:22,369
Het was allemaal onzin!
296
00:28:22,436 --> 00:28:23,837
Al die dingen die je me vertelde.
297
00:28:27,708 --> 00:28:28,809
Het nieuwe huis,
298
00:28:30,444 --> 00:28:31,412
de sleutels,
299
00:28:31,478 --> 00:28:33,814
de auto, meubels.
300
00:28:36,917 --> 00:28:39,086
Als ik jou was zou ik
sluit mijn mond.
301
00:29:05,479 --> 00:29:06,880
- Zomer, kan ik met je praten?
302
00:29:08,082 --> 00:29:09,483
- Zeg eens.
303
00:29:09,551 --> 00:29:10,417
- Komen.
304
00:29:16,924 --> 00:29:20,761
Luister, dat kan ik niet
staan hier te zijn.
305
00:29:20,828 --> 00:29:22,664
Alice is boven
in onze kamer huilend,
306
00:29:22,731 --> 00:29:24,031
Ik kan niet eens naar haar kijken.
307
00:29:25,432 --> 00:29:26,300
Hoe vies!
308
00:29:27,334 --> 00:29:29,270
- Wat stel je voor?
309
00:29:29,336 --> 00:29:30,404
- Ik weet het niet.
310
00:29:30,471 --> 00:29:32,540
Laten we naar buiten gaan om te zien wat er is
daarbuiten gaande.
311
00:29:32,607 --> 00:29:34,341
Ik kan hier gewoon niet zijn.
312
00:29:35,476 --> 00:29:38,078
Ik ga ontploffen als ik
blijf hier nog langer.
313
00:29:38,145 --> 00:29:38,912
Ik meen het!
314
00:29:39,714 --> 00:29:41,448
- Ik weet het, ik begrijp het.
315
00:29:42,916 --> 00:29:45,052
Ik weet het niet, dat zouden we kunnen doen
ga naar de politie.
316
00:29:45,119 --> 00:29:47,321
Misschien lukt het ze wel
vertel ons iets meer.
317
00:29:47,388 --> 00:29:48,422
- Ja.
318
00:29:48,489 --> 00:29:49,390
Een goede.
319
00:29:53,927 --> 00:29:56,163
- Waar heb je het over?
320
00:29:56,230 --> 00:29:58,098
- Ze denken erover om te gaan
naar de politie om erachter te komen
321
00:29:58,165 --> 00:30:00,000
waarom de stroom uitviel
gaat nog steeds.
322
00:30:01,435 --> 00:30:02,537
- Dat is een goed idee.
323
00:30:02,604 --> 00:30:03,337
We kunnen proberen.
324
00:30:05,239 --> 00:30:07,274
- Dat denk ik echt niet
dat is een goed idee.
325
00:30:07,341 --> 00:30:10,144
Ze zeggen dat we dat nodig hebben
om thuis te blijven op het nieuws.
326
00:30:11,278 --> 00:30:13,347
Hoe moeilijk dat ook is
nu moeten we dat doen!
327
00:30:13,414 --> 00:30:15,883
- Je hebt het recht niet om het te vertellen
ik wat moet ik nu doen.
328
00:30:15,949 --> 00:30:18,687
Niet in mijn huis.
329
00:30:18,753 --> 00:30:19,688
- Het was niet mijn bedoeling-
- Hou je bek!
330
00:30:19,754 --> 00:30:21,455
- Laat het gaan,
331
00:30:21,523 --> 00:30:22,856
laat het gaan.
332
00:30:22,923 --> 00:30:24,124
Het is het niet waard.
333
00:30:24,958 --> 00:30:26,093
Laten we in plaats daarvan proberen het te begrijpen
334
00:30:26,160 --> 00:30:28,095
waarom de stroom niet terugkeert.
335
00:30:28,162 --> 00:30:30,532
- Je hebt gelijk, dat is zo
niet het juiste moment.
336
00:30:32,066 --> 00:30:34,234
Laten we weggaan
hier zomer, alsjeblieft.
337
00:30:34,301 --> 00:30:35,436
Neem de fakkel.
338
00:30:35,503 --> 00:30:36,805
- Ja.
339
00:30:36,870 --> 00:30:38,540
- Ah, het politiebureau
ligt op drie kilometer afstand.
340
00:30:38,606 --> 00:30:39,607
Mogen wij uw auto meenemen?
341
00:30:39,674 --> 00:30:40,608
- Ja zeker.
342
00:30:43,110 --> 00:30:45,613
Dylan, geef me de autosleutels.
343
00:30:49,049 --> 00:30:50,050
- Ik kom ook.
344
00:31:35,730 --> 00:31:37,264
- Kom op.
345
00:31:37,331 --> 00:31:39,534
Oh.
346
00:31:40,869 --> 00:31:42,102
Shit!
347
00:31:42,903 --> 00:31:43,671
Het werkt niet.
348
00:31:43,738 --> 00:31:44,639
- Perfect.
349
00:31:50,411 --> 00:31:53,280
- De zonnestorm heeft dat gedaan
blokkeerde de besturingseenheid.
350
00:31:57,050 --> 00:31:58,318
- Wat doen we nu?
351
00:32:02,022 --> 00:32:05,092
- Ik weet het niet.
352
00:32:06,927 --> 00:32:08,563
Ik denk dat we terug kunnen gaan
binnen en even wachten.
353
00:32:08,630 --> 00:32:10,197
- Nee, ik loop.
354
00:32:10,264 --> 00:32:11,365
- Waarom?
355
00:32:11,432 --> 00:32:12,199
Het komt in orde.
356
00:32:12,266 --> 00:32:13,000
Je zult het zien.
357
00:32:13,066 --> 00:32:14,636
- Nee, het komt niet goed.
358
00:32:14,702 --> 00:32:17,271
Hoe kun je in hemelsnaam denken
Ik zou daar weer met jou naar binnen gaan?
359
00:32:17,337 --> 00:32:19,507
- Kom op, kalmeer.
- Kalmeer mijn kont.
360
00:32:29,483 --> 00:32:30,451
- Laten we met ze meegaan.
361
00:32:35,489 --> 00:32:36,323
Laten we met ze meegaan.
362
00:32:38,726 --> 00:32:39,694
- Oke.
363
00:32:39,761 --> 00:32:40,662
Laten we gaan.
364
00:34:10,284 --> 00:34:13,120
- Hé, kunnen we praten?
365
00:34:17,090 --> 00:34:18,560
Laat het me alsjeblieft uitleggen.
366
00:34:19,426 --> 00:34:21,529
- Wat valt er uit te leggen?
367
00:34:21,596 --> 00:34:22,195
Je hebt me bedrogen.
368
00:34:22,262 --> 00:34:23,631
- Het is niet zo simpel.
369
00:34:24,699 --> 00:34:26,266
Er is geen excuus voor
wat ik je heb aangedaan.
370
00:34:26,333 --> 00:34:27,234
Ik weet.
371
00:34:29,403 --> 00:34:31,405
Maar ik ga door
een moeilijke tijd.
372
00:34:33,173 --> 00:34:34,474
Ik probeerde het je te vertellen.
373
00:34:35,577 --> 00:34:36,844
Maar het is niet zo eenvoudig.
374
00:34:38,646 --> 00:34:40,815
- Wanneer dacht je dan?
om het mij dan te vertellen?
375
00:34:40,882 --> 00:34:42,482
Hoe lang heeft het
al aan de gang?
376
00:34:44,117 --> 00:34:46,721
- Misschien vijf weken of zo.
377
00:34:46,788 --> 00:34:48,556
Geloof me, ik was het aan het vinden
het juiste moment om je te vertellen,
378
00:34:48,623 --> 00:34:51,491
maar je had het druk
of veel werken en-
379
00:34:52,359 --> 00:34:54,796
- Allemaal verdomde excuses.
380
00:34:54,862 --> 00:34:55,563
- Ik weet.
381
00:34:56,564 --> 00:34:57,497
Ik kan het begrijpen.
382
00:35:02,436 --> 00:35:05,205
Mijn werklast was niets
vergeleken met wat het gewoonlijk is,
383
00:35:05,272 --> 00:35:06,574
dus ik begon vroeg te vertrekken.
384
00:35:08,275 --> 00:35:11,111
Terwijl ik naar beneden liep
de straat waar ik Alice ontmoette
385
00:35:11,178 --> 00:35:13,881
en ze vroeg mij waarom
Ik was zo vroeg weg,
386
00:35:15,016 --> 00:35:16,483
dus ik vertelde haar alles.
387
00:35:18,251 --> 00:35:22,322
Ik weet het niet, maar dan
moment was ze er voor mij.
388
00:35:23,290 --> 00:35:28,161
Ik had angsten,
onzekerheden en twijfels,
389
00:35:32,934 --> 00:35:37,404
en ik weet niet hoe het is afgelopen
geworden wat het deed.
390
00:35:38,573 --> 00:35:41,009
Ik zweer dat ik dat niet deed
wil je pijn doen!
391
00:35:41,075 --> 00:35:42,175
- Sst.
392
00:35:43,578 --> 00:35:44,512
Kan je horen?
393
00:35:44,579 --> 00:35:45,479
- Wat?
394
00:35:47,481 --> 00:35:49,249
Alles is stil geworden.
395
00:35:56,289 --> 00:35:57,525
- Wat gebeurd er?
396
00:35:59,259 --> 00:36:01,562
- Ik niet
Weet het, maar het is raar.
397
00:36:03,230 --> 00:36:05,733
Het is alsof alles weg is
ineens verlaten.
398
00:36:09,336 --> 00:36:10,638
- Laten we blijven lopen.
399
00:36:11,806 --> 00:36:13,107
Het politiebureau is
nog ver weg.
400
00:36:13,173 --> 00:36:14,274
- Wachten.
401
00:36:15,409 --> 00:36:17,344
Oké, misschien moeten we dat maar doen
eigenlijk gewoon naar huis.
402
00:37:01,089 --> 00:37:03,390
- Hulp!
403
00:37:03,457 --> 00:37:04,826
- Rustig aan!
- Help alstublieft!
404
00:37:04,892 --> 00:37:05,993
- Hij moet naar een ziekenhuis.
405
00:37:06,060 --> 00:37:07,528
- Alsjeblieft.
- Rustig aan.
406
00:37:07,595 --> 00:37:09,831
- Wat is het?
- Het is een beest,
407
00:37:09,897 --> 00:37:11,431
het is een wezen!
408
00:37:11,498 --> 00:37:12,834
Het heeft mijn vrienden gedood!
409
00:37:12,900 --> 00:37:13,668
Nee!
410
00:37:13,735 --> 00:37:14,769
Nee!
411
00:37:14,836 --> 00:37:15,970
- Probeer te kalmeren.
412
00:37:16,037 --> 00:37:17,171
Ik kan het niet begrijpen
Wat je zegt?
413
00:37:17,237 --> 00:37:18,673
- We hebben
om naar de politie te gaan.
414
00:37:18,740 --> 00:37:19,807
Help me!
415
00:37:19,874 --> 00:37:21,441
- We hebben
om naar de politie te gaan.
416
00:37:21,509 --> 00:37:22,076
- Nee!
417
00:37:22,143 --> 00:37:24,212
Nee, niet op die manier, nee!
418
00:37:24,277 --> 00:37:26,013
- Rustig aan!
- Loop!
419
00:37:26,080 --> 00:37:27,582
Loop.
- Wacht hier!
420
00:37:58,613 --> 00:38:01,649
- Rennen, rennen!
- Wat is er aan de hand?
421
00:38:01,716 --> 00:38:02,282
- Loop!
422
00:38:43,423 --> 00:38:45,860
- Kun je ons vertellen wat?
gebeurt er verdomme?
423
00:38:55,870 --> 00:38:56,804
Wat zag je?
424
00:39:06,214 --> 00:39:07,114
- Ik weet het niet.
425
00:39:09,584 --> 00:39:12,854
Ik weet niet wat ik zag.
426
00:39:14,922 --> 00:39:15,957
Maar het was niet menselijk.
427
00:39:17,959 --> 00:39:20,127
Ik bedoel, het was menselijk,
428
00:39:21,963 --> 00:39:22,997
maar het bewoog,
429
00:39:24,632 --> 00:39:26,433
het bewoog als een beest.
430
00:39:34,575 --> 00:39:37,979
De man zat onder het bloed.
431
00:39:42,984 --> 00:39:43,985
En het beest
432
00:39:48,089 --> 00:39:49,023
was hem aan het eten.
433
00:40:01,035 --> 00:40:01,936
- Wat was dat?
434
00:40:13,014 --> 00:40:13,915
- Ga door.
435
00:40:19,387 --> 00:40:21,522
Ik weet niet wat het was.
436
00:40:24,158 --> 00:40:25,092
We zijn hier niet veilig.
437
00:40:26,928 --> 00:40:27,828
We zijn niet veilig.
438
00:40:42,209 --> 00:40:43,577
- Laten we weggaan.
439
00:40:43,644 --> 00:40:44,444
Nu!
440
00:41:05,633 --> 00:41:06,701
- Wat doen we nu?
441
00:41:09,070 --> 00:41:11,138
Laten we alsjeblieft teruggaan.
442
00:41:12,440 --> 00:41:14,809
- Ik denk dat we dat moeten doen
ga terug naar huis.
443
00:41:14,875 --> 00:41:15,943
Het is veiliger.
444
00:41:16,010 --> 00:41:17,044
- Nee, je begrijpt het niet!
445
00:41:17,111 --> 00:41:18,813
Geen enkele plek is veilig!
446
00:41:18,879 --> 00:41:21,182
Heb je dat gezien, dat ding?
447
00:41:22,283 --> 00:41:23,184
- Dan wat?
448
00:41:24,151 --> 00:41:25,853
Wat stel jij voor?
449
00:41:25,920 --> 00:41:27,221
- Ik weet het niet.
450
00:41:27,288 --> 00:41:28,222
Ik weet het niet.
451
00:41:31,025 --> 00:41:32,226
- Dylan heeft gelijk.
452
00:41:32,293 --> 00:41:34,161
We moeten teruggaan.
453
00:41:35,830 --> 00:41:36,664
- Hoe?
454
00:41:36,731 --> 00:41:38,498
Dat ding, het
kan overal zijn.
455
00:41:38,566 --> 00:41:40,234
Wij hebben alleen fakkels.
456
00:41:43,170 --> 00:41:45,806
- Matt, heb je dat?
enig idee waar we zijn?
457
00:41:49,076 --> 00:41:50,144
Mat!
458
00:41:50,211 --> 00:41:52,146
Ik vraag je of je
weet waar we verdomme zijn.
459
00:41:52,213 --> 00:41:53,981
- Ja dat weet ik.
460
00:41:54,048 --> 00:41:55,282
- Hoe komen we thuis?
461
00:41:55,349 --> 00:41:56,550
- Er zijn twee manieren.
462
00:41:56,617 --> 00:41:58,619
Eén bevindt zich op de hoofdingang
weg door de stad,
463
00:41:59,653 --> 00:42:02,189
de andere bevindt zich op afstand
pad, door het bos.
464
00:42:02,256 --> 00:42:03,257
- Neuken!
465
00:42:03,324 --> 00:42:04,358
Hoe gaan we naar huis?
466
00:42:04,425 --> 00:42:05,826
- Dat hebben we niet
veel keus.
467
00:42:05,893 --> 00:42:07,795
We moeten alleen beslissen welke
route is het handigst.
468
00:42:07,862 --> 00:42:09,597
- Matt, wat is de snelste manier?
469
00:42:10,398 --> 00:42:11,298
- Door de stad.
470
00:42:14,268 --> 00:42:15,036
- Oké!
471
00:42:15,102 --> 00:42:16,303
Laten we daar dan heen gaan.
472
00:42:18,205 --> 00:42:19,006
- Maak je een grapje?
473
00:42:20,041 --> 00:42:21,475
Dat ding is er!
474
00:42:21,542 --> 00:42:22,810
- Ze heeft gelijk.
475
00:42:22,910 --> 00:42:24,645
Nu naar de stad gaan zou dat wel doen
als een bloedbad zijn.
476
00:42:28,983 --> 00:42:30,117
- Oké, dan naar binnen
het bos waar we naartoe gaan.
477
00:42:30,184 --> 00:42:31,085
- Oke.
478
00:43:11,592 --> 00:43:12,960
- Waar zijn deze
geluiden vandaan?
479
00:43:13,027 --> 00:43:15,229
- Ik weet het niet, maar wij
moeten doorgaan.
480
00:43:16,397 --> 00:43:17,731
- Oké.
481
00:43:17,798 --> 00:43:20,768
Als we thuiskomen,
wat doen we nu?
482
00:43:20,835 --> 00:43:23,270
- Ik weet het niet, maar
we moeten hulp vinden.
483
00:43:25,739 --> 00:43:28,442
- Ja, daar wachten we op
de kracht om terug te komen
484
00:43:28,510 --> 00:43:31,145
en wij bellen de politie.
485
00:43:31,212 --> 00:43:32,079
- Waarschijnlijk.
486
00:43:41,422 --> 00:43:43,290
- Heb je het gehoord?
487
00:43:43,357 --> 00:43:44,625
Er is iets, ik voel het.
488
00:43:44,692 --> 00:43:46,127
- Kom op, ga door.
489
00:43:46,193 --> 00:43:47,361
- Blijven gaan!
490
00:43:47,428 --> 00:43:48,329
Ik kan het hek zien.
491
00:44:02,109 --> 00:44:03,010
- Nee, Matt!
492
00:44:05,547 --> 00:44:06,981
- We moeten hem helpen!
493
00:44:07,047 --> 00:44:07,748
- Nee!
494
00:44:07,815 --> 00:44:09,618
We moeten naar huis!
495
00:44:09,683 --> 00:44:11,285
- Nee!
- Kom op, leid haar.
496
00:44:11,352 --> 00:44:12,119
Laten we gaan.
497
00:44:12,186 --> 00:44:12,953
- Nee, Matt!
498
00:44:15,856 --> 00:44:17,658
- Kom op.
499
00:44:20,060 --> 00:44:20,761
- Kom op.
500
00:44:22,897 --> 00:44:27,968
- Matth.
501
00:44:33,307 --> 00:44:37,745
- Oh God.
502
00:44:47,221 --> 00:44:48,055
Naar binnen gaan!
503
00:44:49,156 --> 00:44:50,057
Snel!
504
00:46:04,865 --> 00:46:09,937
- Oh mijn God, jij bent het!
505
00:46:12,473 --> 00:46:14,408
Ben je oke?
506
00:46:14,475 --> 00:46:15,943
- Ja, het gaat goed met mij.
507
00:46:26,153 --> 00:46:26,954
- Is het weg?
508
00:46:27,921 --> 00:46:28,956
- Voor nu!
509
00:46:30,424 --> 00:46:32,860
- Wat bedoel je met "voor nu"?
510
00:46:32,926 --> 00:46:36,564
We gaan allemaal dood,
we gaan allemaal dood!
511
00:46:43,370 --> 00:46:44,805
- Nee!
512
00:46:44,872 --> 00:46:46,140
Niemand anders zal sterven.
513
00:46:47,875 --> 00:46:49,877
- Hoe kan je dat zeggen?
514
00:46:49,943 --> 00:46:52,980
Matt is weg!
515
00:47:05,993 --> 00:47:07,027
- Laten we even wachten.
516
00:47:09,930 --> 00:47:11,865
Het enige wat we kunnen doen is wachten.
517
00:47:15,804 --> 00:47:18,172
Iemand moet dat zijn
het verzorgen hiervan.
518
00:47:20,341 --> 00:47:24,044
Ik bedoel, de autoriteiten
zal weten wat er gebeurt.
519
00:47:31,852 --> 00:47:32,953
Rechts?
520
00:48:13,360 --> 00:48:17,364
- Ik denk, ik denk dit
is niet de eerste keer
521
00:48:17,431 --> 00:48:18,365
dit is gebeurd.
522
00:48:19,834 --> 00:48:20,934
- Wat?
523
00:48:21,870 --> 00:48:23,872
- Dit ding.
524
00:48:23,937 --> 00:48:29,009
- Wat bedoel je?
525
00:48:29,910 --> 00:48:32,179
- Toen ik in de astronomieles zat,
526
00:48:34,281 --> 00:48:36,283
de hoogleraar
sprak over een onderzoek
527
00:48:36,350 --> 00:48:39,186
dat betrekking heeft op de
magnetisch veld van de zon
528
00:48:40,421 --> 00:48:43,490
tot bepaalde historische
gebeurtenissen en populaire overtuigingen.
529
00:48:46,795 --> 00:48:49,062
Kortom, het magnetisch veld
530
00:48:49,129 --> 00:48:50,765
van de zon keert zijn polariteit om
531
00:48:50,832 --> 00:48:52,332
eens in de 11 jaar.
532
00:48:55,102 --> 00:48:56,370
Met de huidige technologie,
533
00:48:56,437 --> 00:48:59,273
wij kunnen het beter begrijpen
deze verschijnselen
534
00:48:59,339 --> 00:49:01,375
en anticiperen op de ernst ervan,
535
00:49:02,242 --> 00:49:04,311
net als wat
gebeurt vandaag.
536
00:49:07,682 --> 00:49:09,183
Vervolgens ging de professor dieper graven
537
00:49:09,249 --> 00:49:11,285
in de geschiedenis
van deze verschijnselen,
538
00:49:12,754 --> 00:49:16,123
en vertelde ons over maart 1989,
539
00:49:19,193 --> 00:49:22,996
toen er zeldzame dingen gebeurden,
540
00:49:24,064 --> 00:49:26,701
zoals waarnemingen
van aurora’s in staten
541
00:49:26,768 --> 00:49:28,502
zoals Texas en Florida.
542
00:49:31,472 --> 00:49:34,676
Hij vertelde ons er ook over
andere soortgelijke afleveringen,
543
00:49:38,078 --> 00:49:41,148
net als die uit 1859,
544
00:49:44,084 --> 00:49:45,319
toen, net als vandaag,
545
00:49:47,689 --> 00:49:49,323
er was een wereldwijde black-out.
546
00:49:52,426 --> 00:49:55,062
Alleen in die tijd
technologie was duidelijk
547
00:49:55,128 --> 00:49:56,330
niet zoals het vandaag is,
548
00:49:57,498 --> 00:50:00,434
en de schade was groot
maar niet rampzalig!
549
00:50:03,437 --> 00:50:05,607
Maar toen wij dat waren
in de onderdoorgang
550
00:50:06,841 --> 00:50:09,042
en Matt vertelde het ons
wat hij had gezien,
551
00:50:12,780 --> 00:50:15,349
Ik zweer dat ik het niet kon geloven!
552
00:50:27,160 --> 00:50:28,362
Daar gaan we weer.
553
00:50:30,632 --> 00:50:32,399
De legendes zijn allemaal waar.
554
00:50:38,138 --> 00:50:41,709
De professor sprak over
een voorouderlijk wezen
555
00:50:41,776 --> 00:50:43,410
dat bloeide in het donker!
556
00:50:45,713 --> 00:50:48,616
In sommige boeken wel
er wordt ook gesproken over een beest
557
00:50:48,683 --> 00:50:50,417
met wolfachtige kenmerken.
558
00:50:55,557 --> 00:50:58,191
In de 13e eeuw,
mensen gingen zo ver
559
00:50:58,258 --> 00:51:02,462
menselijke offers te brengen
om zijn honger te stillen.
560
00:51:07,267 --> 00:51:08,636
Het lijkt niet echt.
561
00:51:16,410 --> 00:51:18,478
- Hoe hebben ze het beest tegengehouden?
562
00:51:18,546 --> 00:51:19,446
- Ik weet het niet.
563
00:51:21,148 --> 00:51:23,685
Ik denk dat het honger is
op de een of andere manier beheersbaar werd.
564
00:51:26,353 --> 00:51:29,489
Maar deze zonne-uitbarsting
heeft het weer teruggebracht.
565
00:51:30,123 --> 00:51:31,158
- Mijn God.
566
00:51:33,995 --> 00:51:35,429
Al deze tijd,
567
00:51:37,565 --> 00:51:38,498
het was hier.
568
00:51:40,535 --> 00:51:44,137
- We moeten hopen
zijn honger verdwijnt.
569
00:51:45,372 --> 00:51:47,207
- Het wezen zal dat wel doen
ermee verdwijnen.
570
00:51:49,109 --> 00:51:50,545
- Ik wil niet dood,
571
00:51:51,411 --> 00:51:53,548
Ik wil het niet zijn
opgegeten door dat ding.
572
00:51:54,782 --> 00:51:57,719
- Niemand zal meer sterven en
niemand zal meer opgegeten worden.
573
00:51:57,785 --> 00:52:00,555
Wij hoeven alleen maar te wachten
iemand die komt helpen.
574
00:52:04,291 --> 00:52:05,627
- Als ze tenminste komen.
575
00:52:18,940 --> 00:52:20,240
- Nee, ik kan dit niet doen!
576
00:52:20,307 --> 00:52:23,243
We kunnen hier niet zomaar zitten
en wachten om gedood te worden.
577
00:52:23,310 --> 00:52:24,612
We moeten iets doen.
578
00:52:27,015 --> 00:52:28,215
- Wat stel jij voor?
579
00:52:30,183 --> 00:52:32,152
- Dit is jouw
vadershuis, toch?
580
00:52:33,353 --> 00:52:35,222
Hij jaagde toch?
581
00:52:36,323 --> 00:52:37,792
- Ja, en dan?
582
00:52:37,859 --> 00:52:40,160
- Dus er zouden er een paar moeten zijn
wapens ergens in dit huis.
583
00:52:42,295 --> 00:52:44,632
- Ik denk dat hij gegeven is
de meeste van zijn spullen weg.
584
00:52:46,199 --> 00:52:48,136
Misschien is er nog
een geweer in een kast
585
00:52:48,201 --> 00:52:49,804
in de gereedschapsschuur of zoiets.
586
00:52:49,871 --> 00:52:50,838
- Laten we gaan kijken.
587
00:52:50,905 --> 00:52:51,639
- Ben je kwaad?
588
00:52:52,774 --> 00:52:54,207
Het is te gevaarlijk.
589
00:52:54,274 --> 00:52:57,045
- Ja, we moeten wachten.
590
00:52:57,111 --> 00:52:58,513
- Wacht voor wat?
591
00:52:58,579 --> 00:53:00,648
Wachten op hulp die niet komt?
592
00:53:00,715 --> 00:53:01,716
Wachten op onze dood?
593
00:53:01,783 --> 00:53:02,650
Hè?
594
00:53:03,918 --> 00:53:04,886
- Je hebt gelijk.
595
00:53:06,821 --> 00:53:08,690
We moeten voorbereid zijn
om onszelf te verdedigen
596
00:53:08,756 --> 00:53:10,323
als het beest komt.
597
00:53:10,390 --> 00:53:13,795
- Goed, dus laten we naar de gaan
werpen om onze wapens te pakken.
598
00:53:13,861 --> 00:53:14,696
- Wacht, ik ga.
599
00:53:15,830 --> 00:53:18,633
- Nee, Dylan, dat ben jij
niet op eigen houtje gaan.
600
00:53:18,700 --> 00:53:19,634
- Ja dat kan ik.
601
00:53:20,802 --> 00:53:21,703
Zomer,
602
00:53:23,137 --> 00:53:25,405
Ik zal niets toestaan
jou overkomen.
603
00:53:25,472 --> 00:53:26,373
- Dylan!
604
00:53:27,340 --> 00:53:29,010
- Luister naar me.
605
00:53:29,077 --> 00:53:30,712
Ik heb me schandelijk gedragen!
606
00:53:32,279 --> 00:53:33,681
Ik wil het goedmaken.
607
00:53:35,783 --> 00:53:38,452
Als u mij toestaat,
Ik wil opnieuw beginnen.
608
00:53:38,519 --> 00:53:40,922
En ik wil niets
vervelend dat het je is overkomen!
609
00:53:40,988 --> 00:53:42,389
Blijf alsjeblieft hier.
610
00:53:47,028 --> 00:53:47,795
- Wees voorzichtig.
611
00:53:47,862 --> 00:53:48,763
- Oké.
612
00:53:53,233 --> 00:53:55,469
Ik neem de wapens
en ik kom terug.
613
00:53:55,536 --> 00:53:56,738
Ik ben er nog even.
614
00:53:56,804 --> 00:53:58,573
Alice, controleer of je dat wel doet
heb meer fakkels.
615
00:58:51,999 --> 00:58:55,536
- Er moet iets gebeurd zijn
voor hem, ik kan het voelen.
616
00:58:56,937 --> 00:59:00,074
- Probeer kalm te blijven,
het enige wat we kunnen doen is wachten.
617
00:59:00,141 --> 00:59:01,976
- Nee, dat kan ik niet.
618
00:59:02,043 --> 00:59:03,711
We moeten iets doen.
619
00:59:03,778 --> 00:59:05,613
- Wat wil je doen?
620
00:59:05,679 --> 00:59:07,114
- O, ik weet het niet!
621
00:59:07,181 --> 00:59:09,717
Maar als hij hulp nodig heeft, kan ik dat niet
laat hem gewoon in gevaar!
622
00:59:12,920 --> 00:59:14,355
- Ik ga kijken of
wij hebben iets
623
00:59:14,422 --> 00:59:15,823
dat we als wapen kunnen gebruiken.
624
00:59:17,124 --> 00:59:18,259
Ik zal beneden kijken.
625
00:59:19,794 --> 00:59:21,095
- Ik zal het in de hal controleren.
626
00:59:24,165 --> 00:59:25,299
- Oké.
627
00:59:32,573 --> 00:59:34,041
- De deur is open.
628
00:59:34,108 --> 00:59:36,911
- In de haast van de dingen
hij heeft het waarschijnlijk opengelaten.
629
00:59:36,977 --> 00:59:40,081
Kijk buiten de deur, dat zal ik doen
ga naar beneden en controleer.
630
00:59:40,147 --> 00:59:41,115
Oké?
631
00:59:41,182 --> 00:59:42,016
- Dat zal ik doen, oké.
632
01:01:43,270 --> 01:01:44,606
Nee!
- Zomer.
633
01:01:44,673 --> 01:01:47,642
- Alsjeblieft niet!
- Neem het pistool.
634
01:01:47,708 --> 01:01:49,810
- Nee, blijf bij mij, alsjeblieft.
635
01:01:51,245 --> 01:01:52,313
- Je moet gaan!
636
01:01:53,847 --> 01:01:56,283
- Ik ga niet weg,
niet zonder jou.
637
01:01:57,318 --> 01:02:00,154
Alsjeblieft!
638
01:02:03,824 --> 01:02:07,328
Het komt wel goed, maar jij
blijf bij me alsjeblieft!
639
01:02:07,394 --> 01:02:10,030
- Het spijt me zeer
om je pijn te hebben gedaan.
640
01:02:10,097 --> 01:02:12,099
- Nee nee,
maak je daar geen zorgen over.
641
01:02:12,166 --> 01:02:14,134
- Het spijt me
voor alles.
642
01:02:16,370 --> 01:02:18,573
- Luister, het komt goed!
643
01:02:18,640 --> 01:02:19,574
Oké?
644
01:02:19,641 --> 01:02:21,442
Maar jij blijft bij mij!
645
01:02:22,343 --> 01:02:24,979
- Dat bedoelde ik niet
om je pijn te doen, Zomer.
646
01:02:25,045 --> 01:02:28,349
- Nee, het maakt niet uit,
het maakt niet uit.
647
01:02:28,415 --> 01:02:29,817
Het is al goed.
648
01:02:29,883 --> 01:02:33,988
We gaan opnieuw beginnen
zoals je zei, oké?
649
01:02:35,189 --> 01:02:37,692
- Jij zal hebben
om zonder mij verder te gaan.
650
01:02:37,791 --> 01:02:40,160
- Nee, nee, dat wil ik niet!
651
01:02:40,227 --> 01:02:41,596
Nee bedankt!
652
01:02:42,396 --> 01:02:44,633
- Dit is hoe
het was bedoeld als.
653
01:02:44,699 --> 01:02:47,768
- Nee nee.
654
01:02:48,435 --> 01:02:51,105
Nee, Dylan, Dylan, Dylan!
655
01:02:51,171 --> 01:02:51,740
Nee!
656
01:02:51,805 --> 01:02:53,007
Word wakker alsjeblieft!
657
01:02:53,073 --> 01:02:57,278
Dylan, Dylan.
658
01:02:57,344 --> 01:02:58,145
Nee!
659
01:02:59,346 --> 01:03:00,848
Word wakker alsjeblieft!
660
01:03:11,025 --> 01:03:16,096
Word wakker alsjeblieft!
661
01:04:35,677 --> 01:04:36,377
- Zomer?
662
01:04:38,479 --> 01:04:39,179
Zomer?
663
01:06:43,370 --> 01:06:44,271
- Nee nee.
664
01:07:00,722 --> 01:07:05,527
- Nee.
665
01:13:57,405 --> 01:13:58,139
- Hoi!
666
01:14:02,710 --> 01:14:03,210
Hoi!
667
01:14:05,313 --> 01:14:06,147
Ben je oke?
668
01:14:08,448 --> 01:14:09,583
Ben je oke?
669
01:14:13,421 --> 01:14:15,455
Luister, wil je
kom je graag met mij mee?
670
01:14:18,793 --> 01:14:21,829
Het is heel lang geleden
nacht voor iedereen.
671
01:14:23,397 --> 01:14:24,198
Komen!
672
01:14:56,931 --> 01:14:59,499
Is het veilig waar je nu woont?
673
01:15:00,634 --> 01:15:02,003
- Ik weet het niet.
674
01:15:02,069 --> 01:15:02,903
Ik denk het niet.
675
01:15:04,271 --> 01:15:05,806
We zijn de hele nacht aan het rennen geweest.
676
01:15:07,441 --> 01:15:09,243
- Waar ik woon is iedereen dood.
677
01:15:12,113 --> 01:15:13,180
- Ja hetzelfde.
678
01:15:14,615 --> 01:15:16,817
- Weet jij het ergens?
veilig waar we heen konden?
679
01:15:19,920 --> 01:15:20,821
- Nee,
680
01:15:22,456 --> 01:15:23,924
ze zijn overal...
681
01:15:25,426 --> 01:15:27,695
- We kunnen proberen
ergens in de stad.
682
01:15:28,896 --> 01:15:32,166
- Ja, misschien waar
ze zijn al geweest.
683
01:15:33,334 --> 01:15:34,301
Ze komen niet terug.
684
01:15:40,541 --> 01:15:42,043
- Zij zijn
het inzetten van strijdkrachten.
685
01:15:42,109 --> 01:15:45,613
Deskundigen zijn er nog niet in geslaagd
om uit te leggen wat er gebeurt.
686
01:15:45,679 --> 01:15:48,517
We herhalen: we zijn binnen
een noodtoestand.
687
01:15:48,582 --> 01:15:50,785
Humanoïde wezens hebben dat wel
verscheen tijdens de black-out.
688
01:15:50,851 --> 01:15:53,687
Ze vallen mensen aan en
dieren zonder onderscheid.
689
01:15:53,754 --> 01:15:55,623
De strijdkrachten
zijn actief betrokken
690
01:15:55,689 --> 01:15:57,758
om de bevolking te beschermen.
691
01:15:57,825 --> 01:15:59,894
Als je het geluk hebt
luister naar dit radiobericht,
692
01:15:59,960 --> 01:16:01,195
vertel het verder.
693
01:16:01,262 --> 01:16:03,164
We bevinden ons in een noodtoestand.
694
01:16:03,230 --> 01:16:05,399
Verlaat uw huis niet.
48196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.