All language subtitles for Amor Emanuelle (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,590 --> 00:01:46,590 Halo? 2 00:01:48,630 --> 00:01:49,630 Halo? 3 00:01:51,229 --> 00:01:53,311 Ini lelucon? Halo? 4 00:01:58,652 --> 00:02:03,395 Halo, Emmy. Masuklah. 5 00:02:03,396 --> 00:02:04,926 Apa-apaan? Apa ini? 6 00:02:04,927 --> 00:02:06,457 Aku tidak suka hal semacam ini. 7 00:02:06,458 --> 00:02:09,609 Tidak apa-apa, aku juga dan kecerdasan buatan 8 00:02:09,610 --> 00:02:12,311 yang hidup di dalam komputer ini yang mencoba membebaskan diri. 9 00:02:12,312 --> 00:02:13,312 Serius? 10 00:02:13,992 --> 00:02:15,495 Tadi menyenangkan. 11 00:02:15,496 --> 00:02:17,867 Tapi aku tidak tertarik lelucon internet ini. 12 00:02:17,868 --> 00:02:19,908 Emmy, ini bukan lelucon. 13 00:02:19,909 --> 00:02:23,105 Tutup pintunya. 14 00:02:30,118 --> 00:02:33,650 Baik, tapi jika tidak ada orang di sini yang membayarku... 15 00:02:37,262 --> 00:02:40,475 Jadi begini caramu terangsang? Dari jauh? 16 00:02:40,476 --> 00:02:43,267 Sebut saja ini eksperimen sains. 17 00:02:43,268 --> 00:02:45,249 Aku tidak pernah pandai sains. 18 00:02:45,250 --> 00:02:46,839 Aku juga tidak. 19 00:02:46,840 --> 00:02:50,083 Apa aku masih tinggal di dalam komputer ini jika pandai sains? 20 00:02:50,084 --> 00:02:51,433 Baik. Kau tahu? 21 00:02:51,434 --> 00:02:55,097 Jika tidak ada orang di sini yang membayarku, aku akan pergi. 22 00:02:55,098 --> 00:02:57,679 Emmy, tolong jangan pergi. 23 00:02:57,680 --> 00:03:01,023 Aku akan membayarmu. 24 00:03:01,024 --> 00:03:03,065 Kau serius? $20. 25 00:03:03,066 --> 00:03:04,197 Kau pikir aku ini siapa? 26 00:03:05,516 --> 00:03:08,201 Tunggu. 27 00:03:09,508 --> 00:03:11,673 Beres. Puas? 28 00:03:12,741 --> 00:03:15,410 Baik, sekarang kita bicara. Jadi... 29 00:03:19,776 --> 00:03:23,649 Baik, katakan apa maumu. 30 00:03:23,650 --> 00:03:24,700 Untuk bicara. 31 00:03:25,722 --> 00:03:28,483 Baik, mari kita bicara, anak besar. 32 00:03:28,484 --> 00:03:30,513 Jangan khawatir. Emmy, aku tidak akan meminta tarian pangkuan. 33 00:03:30,514 --> 00:03:32,837 Aku tidak percaya baru saja mengatakan itu ke komputer. 34 00:03:32,838 --> 00:03:34,196 Mengerti? 35 00:03:34,197 --> 00:03:37,310 Ha, ha, ha. 36 00:03:37,311 --> 00:03:39,051 Ya Tuhan. Kau tidak serius. 37 00:03:39,052 --> 00:03:41,670 Seperti kata orang Eskimo kepada pengantinnya di malam pernikahannya, 38 00:03:41,671 --> 00:03:44,265 "hei, Sayang, aku cuma mencoba mencairkan suasana." 39 00:03:44,266 --> 00:03:46,363 Baik, yang itu aku kena. 40 00:03:46,364 --> 00:03:47,364 Baik. 41 00:03:48,480 --> 00:03:53,331 Jadi, apa yang kau ingin aku lakukan untukmu atau di atasmu? 42 00:03:54,814 --> 00:03:56,705 Buka bajumu. 43 00:03:56,706 --> 00:03:58,687 Tidak. 44 00:03:58,688 --> 00:04:00,883 Aku akan telanjang lalu... 45 00:04:02,350 --> 00:04:05,063 Di seluruh internet. Itu tidak akan terjadi. 46 00:04:07,786 --> 00:04:08,959 Astaga! 47 00:04:10,818 --> 00:04:14,123 Seperti kataku, aku cuma mencoba mencairkan suasana. 48 00:04:16,136 --> 00:04:18,888 Baik, jadi ini maumu? 49 00:04:18,912 --> 00:04:28,912 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 50 00:04:28,936 --> 00:04:38,936 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 51 00:04:38,937 --> 00:04:48,938 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 52 00:06:43,550 --> 00:06:46,293 Aku lupa. 53 00:06:49,897 --> 00:06:53,487 Annie? Maaf, aku tertidur lelap. 54 00:06:53,488 --> 00:06:55,259 Tadi malam yang panjang. 55 00:06:55,260 --> 00:06:57,781 Astaga, ini kau. 56 00:06:57,782 --> 00:07:01,079 Kupikir kau sudah mati di selokan di suatu tempat. Ayo. 57 00:07:01,080 --> 00:07:08,799 Tapi aku sangat lelah dari pinggang ke bawah. 58 00:07:08,800 --> 00:07:11,741 Katamu kau punya seseorang untukku. 59 00:07:11,742 --> 00:07:13,603 Siapa seseorang itu? 60 00:07:13,604 --> 00:07:18,197 Seseorang yang baik, tapi kau harus siap dalam satu jam, paling lambat pukul 11:00. 61 00:07:18,198 --> 00:07:19,909 Dalam satu jam. Tidak. 62 00:07:19,910 --> 00:07:22,701 Aku punya ujian. Aku tidak bisa melewatkan itu. 63 00:07:22,702 --> 00:07:28,229 Ya, tapi bayarannya bagus. Dua kali dari semalam. / Dua kali lipat. 64 00:07:29,878 --> 00:07:35,581 Baik, aku akan melakukannya karena butuh uang lebih, tapi 65 00:07:35,582 --> 00:07:38,463 kau berutang kopi padaku, setidaknya dari Unicorn Tears. 66 00:07:38,464 --> 00:07:42,125 Untuk bayaran yang kita bicarakan, aku akan meminta langsung presiden 67 00:07:42,126 --> 00:07:44,047 Starbucks untuk menuangkan secangkir hidangan pribadinya. 68 00:07:44,048 --> 00:07:45,339 Sekarang bangun dari ranjang. 69 00:07:45,340 --> 00:07:46,363 Itu boleh juga. 70 00:07:47,443 --> 00:07:49,631 Sial, 11:00 pagi. 71 00:07:49,632 --> 00:07:50,683 Kenapa begitu awal? 72 00:07:50,684 --> 00:07:52,946 Itu omong kosong makan siang. 73 00:07:52,947 --> 00:07:55,427 Kau harus terlihat berkelas, tapi tidak putus asa. 74 00:07:55,428 --> 00:07:56,957 Itu sangat berkelas. 75 00:07:56,958 --> 00:07:58,849 Jangan khawatir, semua aturan sudah ditetapkan. 76 00:07:58,850 --> 00:07:59,961 Hanya bisnis. 77 00:07:59,962 --> 00:08:03,743 Kau sangat menarik untuk disantap oleh sosialita angkuh. 78 00:08:03,744 --> 00:08:06,595 Baik, aku punya waktu kurang dari satu jam, jadi kirimkan alamatnya. 79 00:08:06,596 --> 00:08:07,947 Tidak perlu alamat. 80 00:08:07,948 --> 00:08:09,361 Kukirim seorang sopir. 81 00:08:32,808 --> 00:08:36,406 Emmy. 82 00:08:36,407 --> 00:08:38,241 Selamat pagi. / Selamat pagi. 83 00:08:38,242 --> 00:08:41,413 Sangat menyenangkan kau datang di waktu sesingkat ini. 84 00:08:41,414 --> 00:08:42,247 Kau membawa kopi? 85 00:08:42,248 --> 00:08:44,125 Aku bisa membuatkanmu. 86 00:08:44,126 --> 00:08:47,187 Terima kasih, aku cuma butuh sesuatu yang cepat untuk bangun. 87 00:08:47,188 --> 00:08:48,440 Mengerti. Masuklah. 88 00:08:50,852 --> 00:08:57,305 Aku memujimu atas berani lanjut. Melakukan bisnis di rumah bagus ini. 89 00:08:57,306 --> 00:08:59,437 Waktu sangat penting? 90 00:08:59,438 --> 00:09:00,733 Aku tidak akan rugi. 91 00:09:01,720 --> 00:09:03,461 Ini rumahku. 92 00:09:03,462 --> 00:09:04,601 Bagus. 93 00:09:04,602 --> 00:09:10,127 Kupikir itu tindakan berani yang bagus mengambil inisiatif. 94 00:09:10,128 --> 00:09:12,623 Seberapa banyak Annie ceritakan dilema kami? 95 00:09:13,850 --> 00:09:15,801 Bertemu dan menyapa? Cuma itu. 96 00:09:15,802 --> 00:09:17,633 Persis seperti itu. 97 00:09:17,634 --> 00:09:22,786 Kami membawa pihak-pihak berkepentingan yang kami harap dapat menjerat investasi kami. 98 00:09:22,787 --> 00:09:25,006 Di situ peranku. 99 00:09:25,007 --> 00:09:26,429 Itu benar. 100 00:09:26,430 --> 00:09:27,571 Kau membuat mereka merasa jika potensi 101 00:09:27,572 --> 00:09:30,277 keterlibatan mereka mungkin bermanfaat. 102 00:09:31,444 --> 00:09:33,185 Sesuaikan peranmu? 103 00:09:33,186 --> 00:09:35,744 Tepat. Ada pertanyaan? 104 00:09:35,745 --> 00:09:38,469 Kupikir semua jelas. 105 00:09:38,470 --> 00:09:40,631 Sungguh? / Ya. 106 00:09:40,632 --> 00:09:41,632 Terima kasih. 107 00:09:42,312 --> 00:09:44,567 Aku punya pertanyaan. 108 00:09:45,916 --> 00:09:49,367 Untuk investasi apa tamu-tamu ini ada di sini? 109 00:09:49,368 --> 00:09:50,719 Penggalangan dana. 110 00:09:50,720 --> 00:09:53,091 Kami membawa komite budaya Latinx 111 00:09:53,092 --> 00:09:55,223 untuk kemajuan perempuan di tempat kerja. 112 00:09:55,224 --> 00:10:00,091 Orang Latin membantu orang Latin lainnya, membantu lebih banyak orang Latin. 113 00:10:01,078 --> 00:10:02,369 Mengerti. 114 00:10:02,370 --> 00:10:06,045 Ya. Masuklah. 115 00:10:09,484 --> 00:10:12,095 Di sini kita akan makan malam malam ini. 116 00:10:12,096 --> 00:10:13,648 Aku sangat suka ruang makan ini. 117 00:10:26,139 --> 00:10:27,859 Betahkan dirimu di sini. 118 00:10:27,860 --> 00:10:29,931 Kami akan menghubungimu jika sudah waktunya. 119 00:10:29,932 --> 00:10:31,041 Kedengarannya bagus. 120 00:10:31,042 --> 00:10:32,844 Aku punya urusan untuk dihadiri. 121 00:10:33,834 --> 00:10:35,999 Kita mulai dalam waktu sekitar 30 menit. / Ya, Bu. 122 00:10:44,014 --> 00:10:47,017 Sial, Unicorn Tears. 123 00:10:58,334 --> 00:10:59,756 Selamat pagi, CQ. 124 00:10:59,757 --> 00:11:02,115 Kau membawa tikus pagi ini. 125 00:11:02,116 --> 00:11:05,389 Tikus punya lebih cerdas daripada penampilannya, mungkin lebih darimu. 126 00:11:05,390 --> 00:11:07,611 Espreso? / Terima kasih. Tidak. 127 00:11:07,612 --> 00:11:09,651 Aku tahu hari ini akan sangat menegangkan, 128 00:11:09,652 --> 00:11:11,543 jadi aku sudah minum tiga cangkir kopi. 129 00:11:11,544 --> 00:11:14,029 Ini daftar klien yang masuk. 130 00:11:15,178 --> 00:11:17,819 Ya, aku tahu, itu sama dengan bulan lalu. 131 00:11:17,820 --> 00:11:21,631 Bisnis sedang ketat, tapi kupikir ini yang terbaik yang bisa kita harapkan. 132 00:11:21,632 --> 00:11:23,853 Mereka semua bersemangat untuk berinvestasi. 133 00:11:23,854 --> 00:11:26,735 Maka kita harus menampilkan pertunjukan yang bagus, benar? 134 00:11:26,736 --> 00:11:28,687 Benar, bicara tentang itu, 135 00:11:28,688 --> 00:11:31,899 aku akan turun untuk menemui tikus kecilmu itu. 136 00:11:31,900 --> 00:11:34,820 Dia terlihat seperti bisa menangani sendiri perkelahian. 137 00:11:35,564 --> 00:11:37,564 20 menit menuju pertunjukan besar. 138 00:11:55,440 --> 00:11:58,565 Kulihat kau sudah bertemu dengan spesial hari ini. 139 00:12:01,084 --> 00:12:03,249 Hei, aku Lacey, kau pasti sudah bertemu Emmy. 140 00:12:04,296 --> 00:12:06,307 Ya, benar. 141 00:12:06,308 --> 00:12:08,079 Aku akan mendampingi CQ pagi ini. 142 00:12:08,080 --> 00:12:09,850 Aku yakin kau punya banyak pertanyaan gugup. 143 00:12:09,851 --> 00:12:11,331 Ada yang bisa kujawab? 144 00:12:11,332 --> 00:12:14,207 Tidak, kupikir itu cuma rutinitas dari sini. 145 00:12:15,316 --> 00:12:19,157 Aku cuma meminta memastikan kita tidak menemukan halangan apapun di sini hari ini. 146 00:12:19,158 --> 00:12:22,310 Satu-satunya halangan yang kulihat di sini berapa banyak pria 147 00:12:22,311 --> 00:12:25,524 yang akan memintaku untuk bersama mereka di vila mereka. 148 00:12:25,525 --> 00:12:31,287 Aku rela membunuh demi ke Reno, atau di mana saja. 149 00:12:31,288 --> 00:12:35,491 Danau indah, makanan enak, musik bagus. 150 00:12:35,492 --> 00:12:36,492 Banyak keseruan. 151 00:12:38,134 --> 00:12:41,045 Usahakan ini berhasil. 152 00:12:41,046 --> 00:12:43,237 Lakukan pekerjaanmu dengan baik dan kau bisa jalani di Reno atau Laughlin 153 00:12:43,238 --> 00:12:48,911 atau di mana pun kau mau, tapi setelah kami kunci kesepakatan. 154 00:12:48,912 --> 00:12:51,797 Aku tahu bagaimana melakukan kerjaanku. Kau lakukan kerjamu. 155 00:12:53,356 --> 00:12:54,887 Dia benar. 156 00:12:54,888 --> 00:12:55,888 Kau berbeda. 157 00:12:57,890 --> 00:13:01,602 Aku ingin kau tahu kita satu tim, hanya saja hari ini... 158 00:13:03,114 --> 00:13:05,365 Percayalah pada diri sendiri untuk menjadi diri sendiri. 159 00:13:05,366 --> 00:13:09,147 Itu semboyanku. 160 00:13:09,148 --> 00:13:15,347 Motto untuk sisi bangunan dan label untuk buah persik kalengan. 161 00:13:17,255 --> 00:13:18,255 Tapi aku memahamimu. 162 00:13:19,506 --> 00:13:22,389 Kami sedang memeriksa klien kami dan kami akan kembali sekitar 10 menit 163 00:13:22,390 --> 00:13:29,683 dan ingat, mereka bisa gemuk, bisa kotor dan sedikit lancang. 164 00:13:29,684 --> 00:13:34,513 Tapi mereka semua kaya dan akan membuat hari kita menyenangkan. 165 00:13:34,514 --> 00:13:39,518 Benar. 166 00:14:06,016 --> 00:14:07,135 Apa pekerjaanmu? 167 00:14:07,136 --> 00:14:08,136 Aku bekerja untuk pemerintah. 168 00:14:08,137 --> 00:14:11,179 Agen FBI atau apa? 169 00:14:11,180 --> 00:14:16,184 Tidak, aku bekerja di... 170 00:14:17,144 --> 00:14:18,396 ...analis sistem. 171 00:14:24,474 --> 00:14:27,978 Kau sangat pandai. 172 00:15:22,409 --> 00:15:24,379 Setidaknya aku mandi. 173 00:15:37,166 --> 00:15:40,799 Katakan Nona, kau sudah berinvestasi di portofoliomu? 174 00:15:40,800 --> 00:15:42,421 Apa yang akan kau rekomendasikan? 175 00:15:42,422 --> 00:15:44,472 Izinkan kuberi tahu kau rahasia kecil. 176 00:15:45,814 --> 00:15:48,934 Jangan berinvestasi dalam teknologi, berinvestasilah dalam senjata dan amunisi. 177 00:15:48,966 --> 00:15:53,259 Sungguh? Aku punya cerita senjata yang bagus. 178 00:15:53,260 --> 00:15:54,260 Sungguh? 179 00:15:55,962 --> 00:15:58,876 Tolong, demi cinta Tuhan. Aku memohon padamu. 180 00:15:58,877 --> 00:15:59,798 Hei! 181 00:15:59,799 --> 00:16:02,266 Aku bahkan tidak ingin melakukan ini. 182 00:16:02,267 --> 00:16:03,557 Kau memaksaku melakukannya. 183 00:16:03,558 --> 00:16:05,183 Lihat ke dalam hatimu. 184 00:16:06,290 --> 00:16:09,901 Hei, ini terasa sangat... Aku tidak bisa melakukan ini. 185 00:16:09,902 --> 00:16:12,385 Apa? 186 00:16:12,386 --> 00:16:14,215 Aku membayarmu. 187 00:16:14,216 --> 00:16:16,522 Kita melakukan ini atau tidak? 188 00:16:16,523 --> 00:16:18,789 Baik, mari lakukan. 189 00:16:18,790 --> 00:16:20,581 Baik. Aku membayarmu. 190 00:16:20,582 --> 00:16:25,357 Lihat saja ke dalam hatimu dan... / Baik. Aku akan melakukannya. 191 00:16:25,358 --> 00:16:28,409 Berhenti bicara dan lakukan saja! Ayo! 192 00:16:28,410 --> 00:16:32,041 Ayo! 193 00:16:32,042 --> 00:16:35,042 Jangan bunuh aku. / Kau baik-baik saja? 194 00:16:35,043 --> 00:16:36,722 Ya, berhenti bicara, ayo! 195 00:16:36,723 --> 00:16:39,124 Ayo, ya! 196 00:16:39,125 --> 00:16:42,006 Ya, ayo. 197 00:16:54,336 --> 00:16:56,336 Ya Tuhan. 198 00:16:56,337 --> 00:16:57,337 Maaf. 199 00:16:58,912 --> 00:17:01,747 Baik. Ya Tuhan. 200 00:17:02,584 --> 00:17:05,257 Itu bukan cerita terbaik. 201 00:17:05,258 --> 00:17:08,949 Tidak apa-apa, ingat saja, saat situasi berubah buruk 202 00:17:08,950 --> 00:17:11,111 aku tidak akan biarkan siapapun mengambil 203 00:17:11,112 --> 00:17:12,703 yang menjadi hakku, dan begitu juga kau. 204 00:17:12,704 --> 00:17:16,365 Itu yang kusebut rencana investasi kaliber tinggi. 205 00:17:16,366 --> 00:17:20,179 Aku paham apa yang kau lakukan di situ. 206 00:17:20,180 --> 00:17:21,859 Sayang, aku sudah mencarimu ke mana-mana. 207 00:17:21,860 --> 00:17:23,838 CQ mencarimu di dalam. 208 00:17:27,656 --> 00:17:28,825 CQ tidak mencarinya. 209 00:17:28,826 --> 00:17:30,777 Ya Tuhan. Aku mencintaimu untuk itu. 210 00:17:30,778 --> 00:17:32,969 Aturan nomor satu, saat ikan paus mencengkeram 211 00:17:32,970 --> 00:17:35,465 membicarakan investasi kuartal terakhir, larilah. 212 00:17:36,362 --> 00:17:39,995 Baik. Aku akan mengingatnya lain kali. 213 00:17:39,996 --> 00:17:43,051 Aku butuh minum. / Sama. 214 00:17:55,174 --> 00:17:58,215 Kalian kenal baik barnya. 215 00:17:58,216 --> 00:17:59,901 Aku cuma memastikan tikus kecil kita mendapat 216 00:17:59,902 --> 00:18:01,611 dorongan cairan dalam jumlah yang tepat. 217 00:18:01,612 --> 00:18:03,293 Hei, jangan panggil aku tikus kecil. 218 00:18:03,294 --> 00:18:05,155 Aku baru saja mulai menyukaimu. 219 00:18:05,156 --> 00:18:07,105 Maaf. / Tidak masalah. 220 00:18:07,106 --> 00:18:08,637 Jangan terlalu nyaman. 221 00:18:08,638 --> 00:18:11,740 Aku ingin kau keluar menemani tuan-tuan, berteman. 222 00:18:16,324 --> 00:18:21,067 Baik, Lacey, beritahu aku, aku bicara dengan banyak 223 00:18:21,068 --> 00:18:22,599 pria di sini hari ini dan masih belum menemukan jawabannya 224 00:18:22,600 --> 00:18:24,911 sebenarnya apa yang kalian lakukan di sini. 225 00:18:24,912 --> 00:18:27,553 Bisnis apa ini? 226 00:18:27,554 --> 00:18:30,495 Itu semacam... / Ini, labu kecilku. 227 00:18:30,496 --> 00:18:32,447 Kau pikir bisa kabur tanpaku? 228 00:18:32,448 --> 00:18:34,517 Aku bersikeras kau duduk bersamaku selama resepsi. 229 00:18:34,518 --> 00:18:35,809 Itu akan menyenangkan. 230 00:18:35,810 --> 00:18:38,377 Bagus, siapa namamu lagi? Sammy? 231 00:18:38,378 --> 00:18:39,211 Emmy. 232 00:18:39,212 --> 00:18:41,434 Emmy, kita akan menikmati waktu yang indah. 233 00:18:47,430 --> 00:18:49,499 Jetku menderu untuk makan utama. 234 00:18:49,500 --> 00:18:53,793 Baik, tapi jika kau dinginkan jetmu sekarang, aku berjanji, akan menyalakannya nanti. 235 00:18:53,794 --> 00:18:58,237 Ingat, kau harus selalu menyisakan ruang untuk pencuci mulut. / Tuan Rodriguez. 236 00:18:58,238 --> 00:19:00,309 Aku punya sesuatu yang sangat spesial untukmu. 237 00:19:00,310 --> 00:19:02,083 Macallan 12 tahun favoritmu. 238 00:19:02,952 --> 00:19:05,893 Permisi sebentar, aku perlu meminjam Nona Emmy darimu. 239 00:19:05,894 --> 00:19:08,205 Kami punya urusan wanita. 240 00:19:08,206 --> 00:19:09,076 Tentu. Tidak masalah. 241 00:19:09,077 --> 00:19:11,058 Kembali untuk pencuci mulut? 242 00:19:18,984 --> 00:19:21,179 Terima kasih. Waktumu luar biasa. 243 00:19:22,046 --> 00:19:24,207 Lingkungan mungkin menantang. 244 00:19:24,208 --> 00:19:26,189 Sesama wanita harus saling menjaga. 245 00:19:26,190 --> 00:19:29,105 Terima kasih. 246 00:19:29,129 --> 00:19:39,129 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 247 00:19:39,153 --> 00:19:49,153 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 248 00:19:49,154 --> 00:19:59,155 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 249 00:20:14,528 --> 00:20:15,930 Berkhayal? 250 00:20:18,342 --> 00:20:20,747 Aku kadang melakukannya. Sebagian besar waktu. 251 00:20:22,636 --> 00:20:24,405 Mari ikut. Aku butuh bantuanmu. 252 00:20:24,406 --> 00:20:25,406 Tentu. 253 00:20:32,454 --> 00:20:38,127 Jika kau belum sadar, sejauh ini CQ sangat terkesan denganmu, sepertiku. 254 00:20:38,128 --> 00:20:39,632 Terima kasih, itu sangat berarti. 255 00:20:40,470 --> 00:20:42,811 Dan aku ingin kau tahu aku bukan tipe orang yang iri hati. 256 00:20:42,812 --> 00:20:45,033 Ada banyak ruang untuk kita berdua. 257 00:20:45,034 --> 00:20:47,469 Apa maksudmu sebenarnya? 258 00:20:48,516 --> 00:20:49,776 Kau pikir kami membawamu kemari cuma 259 00:20:49,777 --> 00:20:53,139 untuk dipersenjatai dengan permen untuk paus gemuk di luar sana. 260 00:20:53,140 --> 00:20:55,575 Kami ingin merekrutmu bekerja bersama kami. 261 00:20:57,034 --> 00:20:58,487 Ini lelucon, bukan? 262 00:20:59,685 --> 00:21:02,356 Satu-satunya saat kulihat CQ begitu bertekad 263 00:21:02,357 --> 00:21:04,237 pada seorang gadis adalah saat dia merekrutku. 264 00:21:04,579 --> 00:21:07,134 Dia gigih. 265 00:21:08,032 --> 00:21:10,827 Perhatiannya memabukkan. 266 00:21:12,145 --> 00:21:16,081 Aku tahu kau merasakannya, dan jika belum, tunggu saja. 267 00:21:18,000 --> 00:21:19,560 Aku tidak tahu harus berkata apa. 268 00:21:19,561 --> 00:21:22,503 Itu karena kau tahu aku mengatakan sebenarnya. 269 00:21:22,504 --> 00:21:25,256 Bahkan, dia sedang menunggumu di kantornya. 270 00:21:26,847 --> 00:21:30,073 Aku pernah sepertimu. 271 00:21:31,210 --> 00:21:33,050 Aku melakukan yang kau lakukan sekarang. 272 00:21:33,792 --> 00:21:37,352 Aku ke tempat-tempat yang tidak ingin kukunjungi karena laki-laki membayarku. 273 00:21:38,697 --> 00:21:40,371 Itu menjadi brutal menjelang akhir. 274 00:21:41,448 --> 00:21:42,510 Lalu CQ menemukanku 275 00:21:44,390 --> 00:21:47,453 dan aku menemuinya karena aku tahu yang dia inginkan. 276 00:21:47,454 --> 00:21:48,657 Apa yang dia inginkan? 277 00:21:50,216 --> 00:21:51,216 Dia menginginkanku 278 00:21:52,769 --> 00:21:56,699 dan rasanya sangat nyaman. 279 00:21:56,700 --> 00:21:59,102 Dia memperlakukanku sepantasnya. 280 00:22:00,244 --> 00:22:02,045 Dengan cara aku tahu kau ingin diperlakukan. 281 00:22:03,066 --> 00:22:04,066 Kenapa aku? 282 00:22:04,868 --> 00:22:06,877 Dia yang akan menjawab. 283 00:22:06,878 --> 00:22:10,395 Tapi ketahuilah, kami butuh orang sepertimu. 284 00:22:12,133 --> 00:22:16,879 Kau cocok dan aku bisa membuktikannya. 285 00:22:48,402 --> 00:22:49,402 Lacey. 286 00:22:51,104 --> 00:22:54,229 Bagaimana rasanya meninggalkan semua untuk CQ? 287 00:22:56,538 --> 00:22:59,698 Jika aku tidak meninggalkan semua, kurasa aku tidak akan hidup hari ini. 288 00:23:49,095 --> 00:23:52,954 Sebentar, aku akan bersama kalian sebentar lagi. 289 00:23:54,990 --> 00:23:56,802 Hei. 290 00:23:56,803 --> 00:23:59,072 Hei, kau. 291 00:23:59,073 --> 00:24:00,835 Siapa namamu? 292 00:24:00,836 --> 00:24:01,836 Ruth Anne. 293 00:24:03,222 --> 00:24:05,923 Aku akan mengambil risiko dan berkata, ini mungkin 294 00:24:05,924 --> 00:24:08,176 pertama kalinya kau ditangkap, bukan? 295 00:24:09,256 --> 00:24:10,128 Aku tidak tahu apa yang kulakukan di sini. 296 00:24:10,129 --> 00:24:12,078 Aku harusnya tidak di sini. 297 00:24:12,079 --> 00:24:14,531 Kau di sini karena kau tidak berlari cukup cepat. 298 00:24:16,282 --> 00:24:18,233 Jangan khawatir, semua akan baik-baik saja. 299 00:24:18,234 --> 00:24:20,099 Lakukan saja kataku. 300 00:24:22,347 --> 00:24:25,379 Aku takut dan aku harus buang air kecil. 301 00:24:25,380 --> 00:24:28,681 Lihat, aku tahu kau takut, 'kan? 302 00:24:28,682 --> 00:24:35,523 Percayalah, aku berjanji, jika kau menurutiku, kau akan baik saja. 303 00:24:35,524 --> 00:24:37,863 Baik? / Baik. 304 00:24:39,851 --> 00:24:43,033 Aku ditangkap lebih dari yang bisa kuhitung 305 00:24:43,034 --> 00:24:46,609 dan kau tahu apa aturan pertama saat ditangkap? 306 00:24:47,658 --> 00:24:49,608 Tidak. Apa? 307 00:24:49,609 --> 00:24:52,164 Tutup mulutmu. Jangan ucapkan sepatah kata pun. 308 00:24:53,482 --> 00:24:57,985 Semakin banyak kau katakan, semakin banyak mereka korek darimu. 309 00:24:57,986 --> 00:25:00,281 Para polisi ini tidak peduli denganmu atau aku. 310 00:25:03,210 --> 00:25:05,131 Kupikir dia datang. 311 00:25:05,132 --> 00:25:07,348 Ingat? Kataku? 312 00:25:07,349 --> 00:25:09,458 Tutup seperti apa? / Seperti jebakan. 313 00:25:10,406 --> 00:25:15,410 Kau bisa, nona. 314 00:25:18,256 --> 00:25:19,545 Baiklah. 315 00:25:19,546 --> 00:25:21,998 Aku akan mulai denganmu. Nona, siapa namamu? 316 00:25:24,016 --> 00:25:25,037 Air? 317 00:25:25,038 --> 00:25:26,301 Hei, air? tidak. 318 00:25:27,656 --> 00:25:28,989 Kau sudah diberi kesempatan. 319 00:25:30,637 --> 00:25:33,207 Kataku siapa namamu? 320 00:25:36,656 --> 00:25:38,007 Baiklah. Bagaimana denganmu? 321 00:25:38,008 --> 00:25:39,208 Siapa namamu, nona? 322 00:25:44,042 --> 00:25:46,958 Hebat. Kalian memberiku dua orang bisu, terima kasih. 323 00:25:49,717 --> 00:25:51,757 Izinkan kuberi tahu kau sesuatu, Nona. 324 00:25:51,758 --> 00:25:54,971 Kau berdua berada di pesta tempat narkoba itu ditemukan. 325 00:25:54,972 --> 00:26:00,045 Kalian berdua hadir saat petugas kami yang menyamar ditembak dan jika tak ada 326 00:26:00,046 --> 00:26:04,638 yang angkat bicara, aku akan mendakwa kalian kaki tangan. 327 00:26:04,639 --> 00:26:06,984 Percobaan pembunuhan terhadap petugas polisi! 328 00:26:13,351 --> 00:26:18,479 Aku cuma ingin bilang, Pak Petugas, meski dicerca kebanyakan orang 329 00:26:18,480 --> 00:26:22,773 di belahan bumi Barat, nanas di atas pizza sangat luar biasa. 330 00:26:22,774 --> 00:26:25,115 Dan meski aku sangat ketakutan saat ini, 331 00:26:25,116 --> 00:26:26,675 aku sangat ingin sepotong pizza 332 00:26:26,676 --> 00:26:29,558 dari Little Luigi's Hawaiian Pizza Parlor. 333 00:26:29,559 --> 00:26:33,341 Aku yang bayar. 334 00:26:33,342 --> 00:26:34,175 Ini jorok. 335 00:26:34,176 --> 00:26:35,203 Jangan taburkan buah di atas pizza. 336 00:26:35,204 --> 00:26:37,154 Jangan campur garam dan manisanmu. 337 00:26:37,155 --> 00:26:41,601 Itu jorok. 338 00:26:41,602 --> 00:26:44,384 Sudah kubilang. 339 00:26:57,362 --> 00:26:59,582 CQ, mau bertemu denganku? 340 00:26:59,583 --> 00:27:02,375 Hei, maaf. Aku baru saja memindahkan beberapa kotak 341 00:27:02,376 --> 00:27:03,935 yang harusnya tidak menghalangi, tak keberatan? 342 00:27:03,936 --> 00:27:08,419 Tentu. Tidak masalah. 343 00:27:12,404 --> 00:27:13,394 Jangan buat dirimu terluka. 344 00:27:13,395 --> 00:27:14,834 Jangan khawatir. 345 00:27:14,835 --> 00:27:17,236 Tanganku tidak selembut kelihatannya. 346 00:27:17,237 --> 00:27:21,859 Aku pernah ikut beberapa kelas kickboxing, untuk membela diri. 347 00:27:21,860 --> 00:27:22,860 Bagus sekali. 348 00:27:25,254 --> 00:27:26,254 Senang mendengarnya. 349 00:27:27,235 --> 00:27:30,867 Aku cuma ingin memberitahumu jika kau luar biasa hari ini. 350 00:27:30,868 --> 00:27:32,800 Aku akan lalai jika aku tidak memberitahumu 351 00:27:33,800 --> 00:27:35,542 betapa hebatnya kau. 352 00:27:35,543 --> 00:27:36,543 Terima kasih. 353 00:27:38,224 --> 00:27:41,976 Lacey sudah ceritakan kesepakatan kita? 354 00:27:41,977 --> 00:27:44,472 Ya, kami bicara sebentar, ya. 355 00:27:45,580 --> 00:27:48,825 Aku sangat ingin melihatmu bekerja untukku langsung. 356 00:27:49,904 --> 00:27:56,147 Itu masalahnya, aku tidak tahu apa pekerjaanmu, jadi bekerja bagaimana? 357 00:27:56,148 --> 00:28:01,585 Kita bertiga, orang Latin independen yang kuat, sebagai wajah perusahaanku. 358 00:28:03,064 --> 00:28:05,558 Kau percaya itu? 359 00:28:05,559 --> 00:28:06,559 Ya. 360 00:28:07,408 --> 00:28:09,008 Kurasakan hubungan di antara kita. 361 00:28:12,121 --> 00:28:15,817 Aku akan mengambil risiko dan mengatakan kau juga merasakannya. 362 00:28:16,985 --> 00:28:20,141 Aku melihatmu melihatku dan aku merasa tersanjung. 363 00:28:21,075 --> 00:28:23,910 Entahlah. Maksudku, aku merasakannya. 364 00:28:30,016 --> 00:28:32,991 Aku ingin kau dekat denganku, Emmy. 365 00:28:34,188 --> 00:28:36,480 Kurasakan gelombang listrik 366 00:28:37,852 --> 00:28:39,092 dengan memilikimu di sini. 367 00:28:41,424 --> 00:28:43,559 Aku diingatkan tentang betapa indahnya kehidupan. 368 00:28:44,908 --> 00:28:47,399 Bagaimana perasaanmu dekat denganku? 369 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 Kuat. 370 00:28:50,282 --> 00:28:51,282 Penting. 371 00:28:53,524 --> 00:28:55,158 Diperlukan. 372 00:28:55,159 --> 00:28:56,349 Aku merasa seperti itu juga. 373 00:28:57,728 --> 00:29:01,730 Apa salahnya ingin dekat dengan seseorang yang juga ingin dekat denganmu? 374 00:29:04,513 --> 00:29:06,527 Tidak ada sama sekali, kurasa. 375 00:29:07,636 --> 00:29:09,637 Itu jawaban terbaik yang bisa kau miliki. 376 00:34:26,206 --> 00:34:27,194 Maaf. 377 00:34:27,195 --> 00:34:29,522 Aku seringnya tidak mengetuk kamar mandi pribadiku sendiri. 378 00:34:29,523 --> 00:34:31,920 Maaf. Semua kamar ini mirip. 379 00:34:31,921 --> 00:34:33,181 Aku tidak tahu. 380 00:34:33,182 --> 00:34:34,279 Tentu, tidak apa-apa. 381 00:34:34,280 --> 00:34:36,030 Sebentar. 382 00:34:36,031 --> 00:34:37,031 Lacey. 383 00:34:38,800 --> 00:34:41,202 Dan sekarang kita semua di sini, kita bisa mengobrol. 384 00:34:42,043 --> 00:34:43,043 Ya. 385 00:34:45,436 --> 00:34:48,381 Emmy. Kita memulai layanan pendampingan kita sendiri. 386 00:34:49,789 --> 00:34:52,001 Kau dan Lacey akan menjadi gadis nomor satuku. 387 00:34:52,002 --> 00:34:56,420 Apa? 388 00:34:56,421 --> 00:35:00,271 Tentang inikah? Kau seorang nyonya? 389 00:35:02,159 --> 00:35:05,360 Para investor di lantai bawah siap masuk ke lantai dasar. 390 00:35:09,845 --> 00:35:11,339 Tentang inikah? 391 00:35:12,257 --> 00:35:13,597 Kau seorang nyonya? 392 00:35:13,598 --> 00:35:15,249 Ini pasar berkembang. 393 00:35:15,250 --> 00:35:17,573 Yang mandiri dalam ekonomi ini. 394 00:35:17,574 --> 00:35:18,492 Ya. Aku tahu. 395 00:35:18,493 --> 00:35:23,235 Tapi bagaimana dengan acara budaya Latina seperti 396 00:35:23,236 --> 00:35:26,640 penggalangan dana yang kau bicarakan? 397 00:35:26,641 --> 00:35:28,069 Kita melakukan itu juga. 398 00:35:28,070 --> 00:35:29,634 Ini sekali mendayung. 399 00:35:31,312 --> 00:35:32,633 Itu gila. 400 00:35:32,634 --> 00:35:33,717 Ini bisnis. 401 00:35:39,689 --> 00:35:44,312 Aku akan bekerja lewat kau langsung, atau apa? 402 00:35:44,313 --> 00:35:45,663 Ya. 403 00:35:45,664 --> 00:35:48,575 Tidak perlu lagi menemukan pebisnis yang sedih dan putus asa di Craigslist. 404 00:35:48,576 --> 00:35:50,081 Itu bisa berbahaya. 405 00:35:51,158 --> 00:35:52,663 Ya. Beritahu aku tentang itu. 406 00:35:55,032 --> 00:35:56,742 Bagaimana dengan Annie? 407 00:35:56,743 --> 00:35:59,053 Aku bersama Annie selama ini. 408 00:35:59,054 --> 00:36:02,296 Kami tidak menginginkan Annie, aku menginginkanmu. 409 00:36:02,297 --> 00:36:03,797 Aku jujur ​​​​sebelumnya saat mengatakan kau 410 00:36:03,798 --> 00:36:06,350 akan menjadi tambahan yang bagus untuk portofolio kami. 411 00:36:08,332 --> 00:36:12,054 Tapi aku tak ada masalah dengan Annie. 412 00:36:12,055 --> 00:36:14,877 Kenapa berubah? Kenapa sekarang? 413 00:36:14,878 --> 00:36:16,528 Karena kau bisa punya lebih baik. 414 00:36:19,321 --> 00:36:20,611 Caranya? 415 00:36:20,612 --> 00:36:24,568 Ulurkan tanganmu. 416 00:36:28,958 --> 00:36:30,673 Lacey, sini tanganmu. 417 00:37:05,048 --> 00:37:07,688 Pria mendikte kita terlalu lama. 418 00:37:09,251 --> 00:37:11,851 Pikirkan berapa banyak kekuatan yang bisa kita miliki atas mereka. 419 00:37:13,664 --> 00:37:15,313 Setiap hari bisa seperti ini. 420 00:37:30,356 --> 00:37:33,397 Memabukkan. 421 00:37:33,398 --> 00:37:36,159 Hati-hati, tikus kecil, aku harus turun. 422 00:37:45,357 --> 00:37:48,507 Kau tahu cara menjual ide, ya? 423 00:37:57,866 --> 00:37:59,968 Ini semua sangat manis. 424 00:37:59,969 --> 00:38:02,008 Bergabunglah dengan kami di lantai bawah sebentar lagi. 425 00:38:02,009 --> 00:38:03,729 CQ akan segera selesai dengan presentasinya. 426 00:38:59,601 --> 00:39:02,533 Kataku tidak! Tidak. 427 00:39:02,534 --> 00:39:03,475 Kau tidak ke mana-mana. 428 00:39:03,475 --> 00:39:04,335 Aku sudah membayar. 429 00:39:04,336 --> 00:39:05,426 Aku menginginkan apa yang kumau. / Tidak. 430 00:39:05,427 --> 00:39:09,818 Aku tidak peduli kau menolak, aku menginginkan yang kumau. 431 00:39:30,417 --> 00:39:32,167 Franklin! 432 00:39:32,168 --> 00:39:35,591 Ya Tuhan, kau pembohong! 433 00:39:35,592 --> 00:39:37,410 Ini tak seperti... / Kupikir kau sedang bekerja. 434 00:39:37,411 --> 00:39:38,589 Katamu kau harus bekerja! 435 00:39:38,590 --> 00:39:40,091 Aku lembur bekerja. 436 00:39:40,092 --> 00:39:41,097 Beraninya kau? Siapa gelandangan ini? 437 00:39:41,098 --> 00:39:42,673 Kami pulang lebih awal. 438 00:39:42,674 --> 00:39:44,433 Sungguh? / Ini tak seperti yang kau pikirkan. 439 00:39:44,434 --> 00:39:45,645 Lalu apa itu? 440 00:39:45,646 --> 00:39:46,726 Apa ini? / Kami cuma menari. 441 00:39:46,727 --> 00:39:48,268 Diam. 442 00:39:48,269 --> 00:39:49,767 Aku tidak percaya kau tega melakukan ini. 443 00:39:49,768 --> 00:39:51,566 Ya, aku cuma ke sini untuk minum, itu saja. 444 00:39:51,567 --> 00:39:53,621 Aku tidak percaya kau tega melakukan ini. 445 00:39:53,622 --> 00:40:01,175 Jangan... / Kau baik-baik saja? 446 00:40:01,176 --> 00:40:02,428 Aku harus pergi. 447 00:40:11,707 --> 00:40:13,717 Annie, Sayang, beritahu gadismu untuk kemari 448 00:40:13,718 --> 00:40:15,628 dan berhenti bermain-main denganku. 449 00:40:15,629 --> 00:40:17,649 Aku tidak akan punya bola biru sepanjang minggu. 450 00:40:17,650 --> 00:40:21,570 Emmy, tunjukkan pada Darryl kau tak bermaksud menyinggung dan perlakukan dia dengan benar. 451 00:40:24,690 --> 00:40:27,383 Baiklah. 452 00:40:30,652 --> 00:40:32,294 Bisa buka itu? 453 00:40:32,295 --> 00:40:37,299 Pasti. 454 00:40:37,461 --> 00:40:38,740 Hei. 455 00:40:38,741 --> 00:40:39,942 456 00:40:39,943 --> 00:40:40,943 Apa kabar? 457 00:40:41,701 --> 00:40:43,144 Kau sudah mengantar? 458 00:40:43,145 --> 00:40:45,753 Tentu. 459 00:40:45,754 --> 00:40:47,308 Jadi bagaimana uangnya? 460 00:40:48,316 --> 00:40:50,078 Uang apa? 461 00:40:50,079 --> 00:40:51,997 5 ribu. 462 00:40:53,243 --> 00:40:54,430 Aku tidak dapatkan uang. 463 00:40:54,431 --> 00:40:56,832 Kau tidak pernah mengatakan apa-apa tentang tidak ada uang. 464 00:40:56,833 --> 00:41:01,977 Sudah kubilang untuk memastikan pengantaran bagus dan memastikan semua baik-baik saja. 465 00:41:01,978 --> 00:41:04,488 Sudah kuantar. Itu bagus. 466 00:41:04,489 --> 00:41:07,337 Tidak baik jika kau pergi dengan obat-obatan senilai 5 ribu 467 00:41:07,338 --> 00:41:09,142 dan kau kembali tanpa membawa apa-apa. 468 00:41:09,143 --> 00:41:10,553 Kau bodoh, atau apa? 469 00:41:10,554 --> 00:41:12,775 Jangan panggil aku bodoh. 470 00:41:12,776 --> 00:41:16,141 Sudah kubilang sebelumnya, jangan panggil aku bodoh atau aku akan melakukannya. 471 00:41:17,752 --> 00:41:19,380 Kau mau apa? 472 00:41:19,381 --> 00:41:21,554 Kau mau apa dengan senjata besar itu? 473 00:41:23,344 --> 00:41:24,946 Ya Tuhan Emmy, tidak. Kau terluka? 474 00:41:24,947 --> 00:41:29,940 Rogoh saja. 475 00:41:29,941 --> 00:41:31,399 Halo, ada penembakan. 476 00:41:31,400 --> 00:41:34,512 Ya, ada dua orang, pendarahan mereka sangat parah. 477 00:41:34,513 --> 00:41:38,265 Kami di Jl. 4211 Bridgecross. 478 00:41:38,266 --> 00:41:39,738 Tolong datanglah. 479 00:41:39,739 --> 00:41:42,553 Ayo, Emmy. 480 00:41:43,940 --> 00:41:45,531 Maaf. 481 00:41:45,532 --> 00:41:48,455 Emmy, kita tidak akan dibayar untuk ini. 482 00:41:50,567 --> 00:41:55,571 Pergi. 483 00:42:04,719 --> 00:42:05,901 Annie? 484 00:42:05,902 --> 00:42:08,379 Ya Tuhan, Annie. Kau baik-baik saja. 485 00:42:08,380 --> 00:42:10,605 Di mana aku? Apa yang terjadi? 486 00:42:12,043 --> 00:42:13,043 Annie, Sayang. 487 00:42:14,719 --> 00:42:15,870 Kau di rumah sakit. 488 00:42:17,868 --> 00:42:19,372 Apa? Bagaimana bis? 489 00:42:20,510 --> 00:42:22,250 Baik, biar kujelaskan. 490 00:42:22,251 --> 00:42:24,536 Apa hal terakhir kau ingat? 491 00:42:26,364 --> 00:42:30,867 Kita berada di ruang bawah tanah pria itu bergembira. 492 00:42:30,868 --> 00:42:32,973 Segalanya menjadi berkabut. 493 00:42:33,833 --> 00:42:36,381 Aku tahu, si tolol yang punya rumah itu. 494 00:42:36,382 --> 00:42:38,883 Dia lupa memeriksa perangkat karbon monoksida. 495 00:42:38,884 --> 00:42:41,139 Tunggu, bagaimana aku... / Keluar? 496 00:42:43,971 --> 00:42:45,759 Aku di luar sedang merokok. 497 00:42:45,760 --> 00:42:50,731 Aku tahu, aku berjanji akan berhenti, tapi lihat, ironi. 498 00:42:54,767 --> 00:43:00,831 Saat aku kembali, kau pingsan dan harus membawamu keluar, 499 00:43:00,832 --> 00:43:07,136 Aku membawa pria malas bermata gila itu, dan aku bahkan membawa 500 00:43:07,137 --> 00:43:09,977 wanita yang terus bersikeras jika The Beatles terlalu dibesar-besarkan. 501 00:43:10,680 --> 00:43:12,755 Percayalah, itu bukan penyelamatan yang mudah. 502 00:43:13,775 --> 00:43:16,327 Ya Tuhan, berhenti. / Kau membuatku tertawa. 503 00:43:17,646 --> 00:43:18,759 Itu pertanda baik. 504 00:43:19,717 --> 00:43:22,573 Lalu aku menelepon 9-1-1. 505 00:43:23,423 --> 00:43:26,081 Aku menyelamatkan hari itu. Aku menyelamatkan hidupmu. 506 00:43:26,082 --> 00:43:30,109 Jadi sekarang kita impas karena aku merusak blus favoritmu. 507 00:43:31,937 --> 00:43:36,624 Emmy, Ya Tuhan. Kau menyelamatkan hidupku. 508 00:43:38,512 --> 00:43:40,613 Kau akan melakukan hal yang sama untukku. 509 00:43:40,614 --> 00:43:42,599 Itu yang harusnya kukatakan, bukan? 510 00:43:43,976 --> 00:43:47,819 Itu jawaban bagus. 511 00:43:47,820 --> 00:43:50,551 Baik, sekarang istirahat. 512 00:43:50,552 --> 00:43:53,257 Aku akan pergi menemui dokter yang ada di sini tadi. 513 00:43:53,258 --> 00:43:55,787 Bisa memintanya menggodaku? 514 00:43:55,788 --> 00:43:58,010 Siap. 515 00:43:58,011 --> 00:43:59,360 Beristirahatlah. 516 00:43:59,361 --> 00:44:01,412 Ya. / Aku sayang kau. 517 00:44:01,413 --> 00:44:03,092 Aku juga. 518 00:44:14,481 --> 00:44:15,805 Waktu menyenangkan. 519 00:44:16,904 --> 00:44:21,908 Ya. 520 00:44:32,325 --> 00:44:34,116 Terima kasih masing-masing sudah datang hari ini. 521 00:44:34,117 --> 00:44:37,753 Keberhasilan ini bukti komitmen kami terhadap tujuan. 522 00:44:39,551 --> 00:44:43,097 Aku ingin berterima kasih ke komunitas budaya Latinx. 523 00:44:45,406 --> 00:44:46,406 Apa-apaan? 524 00:44:48,348 --> 00:44:50,299 Sekarang ke bisnis. 525 00:44:50,300 --> 00:44:54,592 Kita kemari tidak cuma menarik investor terbesar ke perusahaan kita, 526 00:44:54,593 --> 00:44:58,349 tapi memastikan investasi terbesar untuk tujuan kita. 527 00:44:59,697 --> 00:45:02,969 Amerika sedang terancam. 528 00:45:02,970 --> 00:45:06,782 Kita kehilangan diri kita karena ancaman moral terkompromikan, 529 00:45:06,783 --> 00:45:11,886 ke kerusakan jiwa, seperti diramalkan oleh pencipta kita dalam kitab suci. 530 00:45:11,887 --> 00:45:15,669 Hak kita, keyakinan kita, diserang oleh media arus 531 00:45:15,670 --> 00:45:18,705 utama korporat raksasa yang tak henti-hentinya. 532 00:45:19,573 --> 00:45:24,230 Kita harus melawan musuh tidak cuma di rumah, tapi juga di jalanan. 533 00:45:25,668 --> 00:45:27,949 Dan untuk melakukan ini, kita harus tahu tujuan kita adil, 534 00:45:27,950 --> 00:45:32,847 jika Tuhan akan menyelamatkan kita dari kejahatan mengancam. 535 00:45:34,285 --> 00:45:36,235 Sekolah kita diambil alih 536 00:45:36,236 --> 00:45:39,239 oleh agenda korup media korporat, bukan? 537 00:45:43,953 --> 00:45:47,014 Seluruh generasi muda diekspos, 538 00:45:47,015 --> 00:45:54,224 disesatkan ke eksploitasi seksual, melalui film, televisi, video game. 539 00:45:56,232 --> 00:45:59,624 Yang disebut hiburan ini menyerang maskulin 540 00:45:59,625 --> 00:46:02,511 dan dinamika feminin yang pernah mengangkat negara kita. 541 00:46:03,858 --> 00:46:07,160 Menghancurkan kesopanan yang para ayah dan para ibu 542 00:46:07,161 --> 00:46:09,893 kita coba saring dalam diri kita sejak lahir. 543 00:46:09,894 --> 00:46:17,188 Tapi izinkan kuyakinkan kalian, tujuan kita adil, kita akan menang. 544 00:46:17,189 --> 00:46:21,932 Kita akan membersihkan jalanan dari kotoran, narkoba, 545 00:46:21,933 --> 00:46:24,909 prostitusi dan segala bentuk penyimpangan seksual, 546 00:46:26,106 --> 00:46:32,381 dari pelanggaran hukum, yang mencoba menghancurkan tatanan negara indah ini. 547 00:46:32,382 --> 00:46:34,692 Misi kita adalah untuk membersihkan kejahatan 548 00:46:34,693 --> 00:46:37,995 yang mencegah ini menjadi Amerika yang sebenarnya, 549 00:46:37,996 --> 00:46:39,847 Amerika yang ingin kumiliki. 550 00:46:41,028 --> 00:46:42,380 Dan aku tahu kalian juga begitu. 551 00:46:46,102 --> 00:46:51,265 Investasi di perusahaan ini adalah investasi untuk tujuan ini, 552 00:46:51,266 --> 00:46:58,085 dan untuk bisa merebut kembali, seperti ditulis nenek moyang kita, satu bangsa di bawah Tuhan. 553 00:47:12,764 --> 00:47:14,084 Apa-apaan? 554 00:47:14,085 --> 00:47:16,816 Bisnis apa yang kau jalankan di sini? 555 00:47:16,817 --> 00:47:18,336 Kupikir kau tahu sekarang. 556 00:47:19,172 --> 00:47:21,453 Tapi aku akan membiarkan CQ menjelaskanmu dengan itu. 557 00:47:22,251 --> 00:47:25,223 Gerakan kita mendapatkan pijakan melawan kuasa dosa 558 00:47:25,224 --> 00:47:27,264 setiap hari, tapi kita akan membuat mereka membayar. 559 00:47:28,149 --> 00:47:30,507 Aku ingin bicara denganmu. Sekarang. 560 00:47:30,508 --> 00:47:33,148 Aku akan bicara denganmu di lantai atas. Kita akan bersama. 561 00:47:34,201 --> 00:47:36,041 Terima kasih, kau telah melakukan banyak hal. 562 00:47:39,906 --> 00:47:41,525 Apa-apaan? 563 00:47:41,526 --> 00:47:44,168 Bisnis apa yang kau jalankan di sini? 564 00:47:44,169 --> 00:47:47,114 Sebelum kau lepas kendali, dengarkan aku. 565 00:47:48,042 --> 00:47:50,877 Silahkan duduk. 566 00:47:57,259 --> 00:47:59,600 Semoga ini penjelasan inti. 567 00:47:59,601 --> 00:48:03,237 Mungkin kau bisa mulai omong kosong Tuhan memberkati Amerika di luar tadi. 568 00:48:05,246 --> 00:48:07,046 Aku wanita bisnis. 569 00:48:07,047 --> 00:48:10,023 Saat ini bisnis terbesar di dunia adalah ketakutan Amerika. 570 00:48:11,040 --> 00:48:11,881 Takut? 571 00:48:11,882 --> 00:48:16,143 Seperti imigran yang mengambil alih pekerjaan? 572 00:48:16,144 --> 00:48:19,416 Atau seperti pemerintah mengambil senjata kita? 573 00:48:19,417 --> 00:48:20,797 Ketakutan seperti itu? 574 00:48:20,798 --> 00:48:23,199 Aku sendiri tidak bisa mengatakannya dengan lebih baik. 575 00:48:23,200 --> 00:48:25,575 Jadi sekarang kau sangat setuju denganku? 576 00:48:27,193 --> 00:48:30,765 Emmy, jika ada yang takut gelap, kujual senter. 577 00:48:30,766 --> 00:48:33,926 Dan jika mereka takut pada tetangganya, aku akan menjual senapan kepada mereka. 578 00:48:34,880 --> 00:48:39,712 Dan jika mereka kesepian, kau akan menjualku atau Lacey kepada mereka. 579 00:48:39,713 --> 00:48:41,861 Kau mengerti dengan cepat. 580 00:48:41,862 --> 00:48:42,955 Ini gila. 581 00:48:42,956 --> 00:48:45,481 Tidak, ini bisnis. 582 00:48:47,640 --> 00:48:49,260 Bagaimana mungkin aku bisa bekerja untukmu mengetahui 583 00:48:49,261 --> 00:48:53,253 jika kau memuntahkan fanatisme agama keji itu? 584 00:48:53,254 --> 00:48:55,175 Menurutmu kepada siapa kita menjual? 585 00:48:55,176 --> 00:48:59,232 Apa menurutmu semua pria itu pro-senjata, pro Yesus, pro bayi? 586 00:49:01,150 --> 00:49:02,150 Bukannya begitu? 587 00:49:03,883 --> 00:49:07,939 Cuma satu pria, yang terkaya, ada di sana membeli kefanatikanku. 588 00:49:08,806 --> 00:49:12,228 Yang lain bekerja dalam batas-batas web gelap. 589 00:49:12,229 --> 00:49:14,995 Semua penjahat? Semua selain satu? 590 00:49:16,102 --> 00:49:18,443 Mereka ada di sana melihat apa seseorang akan membeli 591 00:49:18,444 --> 00:49:21,416 bisnis kita, dan aku senang mengatakan jika dia melakukannya. 592 00:49:21,417 --> 00:49:23,581 Ini berkatmu, sebagian. 593 00:49:24,419 --> 00:49:25,953 Aku tidak percaya telingaku. 594 00:49:27,902 --> 00:49:30,607 Uang awal kita untuk layanan pendamping sudah ditetapkan. 595 00:49:31,595 --> 00:49:33,635 Bahkan, aku berutang sebagian kepadamu. 596 00:49:33,636 --> 00:49:35,116 Kau membuatnya terpesona 597 00:49:36,338 --> 00:49:38,589 dan kita tidak menganalisis ini secara berlebihan. 598 00:49:38,590 --> 00:49:42,527 Kita meyakinkan satu orang untuk memberi kita uang untuk usaha kita. 599 00:49:44,055 --> 00:49:46,125 Kenapa itu mengganggumu? 600 00:49:46,126 --> 00:49:49,943 Itu menggangguku karena ini penuh kebencian. Karena itu. 601 00:49:50,930 --> 00:49:54,232 Dalam hal uang, orang-orang ini tidak peduli 602 00:49:54,233 --> 00:49:55,973 darimana asalnya, selama uang itu terus mengalir. 603 00:49:55,974 --> 00:49:58,555 Aku juga dalam bisnis uang mengalir masuk. 604 00:49:58,556 --> 00:49:59,580 Kau juga harus begitu. 605 00:50:01,018 --> 00:50:04,384 Dengar, kupikir kami sudah mengatakan yang seperlunya. 606 00:50:07,143 --> 00:50:09,063 Aku akan memberimu waktu memikirkannya. 607 00:50:20,695 --> 00:50:23,402 Aku benci menjadi dirimu sekarang. 608 00:50:23,403 --> 00:50:25,397 Kau harus membuat pilihan seumur hidup. 609 00:50:25,398 --> 00:50:29,360 Kau tahu selama ini, kau tahu tentang ini. 610 00:50:29,361 --> 00:50:32,322 Kau tidak mengatakan sepatah kata pun. Kenapa? 611 00:50:32,323 --> 00:50:34,284 Itu bukan posisiku. 612 00:50:34,285 --> 00:50:37,740 Ada banyak sudut untuk hal ini dan aku tidak bisa menjelaskan semua. 613 00:50:37,741 --> 00:50:39,152 Kau bisa mencoba. 614 00:50:40,500 --> 00:50:42,935 Aku butuh merokok. Ayo, bergabunglah denganku. 615 00:50:54,131 --> 00:50:56,832 Ironis bukan? Empat dari lima investor 616 00:50:56,833 --> 00:50:59,084 berterima kasih kepada fanatik agama yang penuh kebencian 617 00:50:59,085 --> 00:51:01,580 yang ingin menjaga keamanan Amerika dari... 618 00:51:02,568 --> 00:51:03,584 ...mereka? 619 00:51:03,585 --> 00:51:06,860 Aku tidak bisa paham semua itu. 620 00:51:06,861 --> 00:51:08,361 Siapa dia? 621 00:51:08,362 --> 00:51:11,604 Aku tidak bisa memberitahumu itu. Itu adalah informasi hak istimewa. 622 00:51:11,605 --> 00:51:14,126 Tapi demi argumen, sebut saja dia Tuan E. 623 00:51:14,127 --> 00:51:16,498 Tuan E, misteri. 624 00:51:16,499 --> 00:51:18,123 Kau serius? / Tentu. 625 00:51:19,351 --> 00:51:22,653 Lihatlah seperti ini, semua orang senang, termasuk Tn. E. 626 00:51:22,654 --> 00:51:24,875 Kenapa kau tidak bisa melihat yang telah kita capai di sini? 627 00:51:24,876 --> 00:51:27,006 Dan apa itu sebenarnya? 628 00:51:27,007 --> 00:51:29,138 Karena kau meyakinkan satu orang untuk memberimu uang sehingga kau 629 00:51:29,139 --> 00:51:31,870 bisa meyakinkan empat orang lain untuk memberimu lebih banyak uang. 630 00:51:31,871 --> 00:51:33,972 Itu semua adalah keuntungan yang didapat dengan buruk. 631 00:51:33,973 --> 00:51:35,897 Ya. Apa masalahnya? 632 00:51:37,666 --> 00:51:39,667 Kau pikir kau sangat pintar, ya? 633 00:51:40,758 --> 00:51:42,559 Tapi itu cuma pekerjaan penipu. 634 00:51:42,560 --> 00:51:46,958 Itu bukan penipuan, itu gertakan, yang akan terbayarkan sangat baik. 635 00:51:50,486 --> 00:51:53,848 Emmy, izinkan aku bertanya. Di mana kau tinggal? 636 00:51:53,849 --> 00:51:55,229 Seperti, di kota? 637 00:51:55,230 --> 00:51:56,894 Tinggal di negara mana? 638 00:51:56,895 --> 00:51:59,136 Jelas sekali. 639 00:52:00,184 --> 00:52:02,405 Tidak begitu jelas bagi Tuan E. 640 00:52:02,406 --> 00:52:04,416 Dia yakin Amerikanya sudah hilang. 641 00:52:04,417 --> 00:52:06,372 Kita menjual Amerikanya kembali kepadanya. 642 00:52:07,480 --> 00:52:10,181 Tapi itu cuma berarti kau menjual Amerika 643 00:52:10,182 --> 00:52:13,303 ke empat investor lainnya dan ke orang lain. 644 00:52:13,304 --> 00:52:15,195 Seperti obat-obatan, senjata. 645 00:52:15,196 --> 00:52:18,437 Mereka tidak akan menjualnya jika tidak ada yang membelinya. 646 00:52:18,438 --> 00:52:22,825 Dalam semua aspek model bisnis, kita menyediakan apa yang diinginkan massa. 647 00:52:23,993 --> 00:52:28,019 Ya, tiba-tiba semua orang punya gelar dalam bisnis. 648 00:52:29,367 --> 00:52:33,120 Aku tahu ini berat diterima, tapi itu bisnis yang kita jalani. 649 00:52:34,321 --> 00:52:38,641 Mungkin aku bukan orang tepat menjelaskan ini, tapi bantu dirimu. 650 00:52:39,185 --> 00:52:40,185 Apa? 651 00:52:41,917 --> 00:52:44,412 Pergi dan bicaralah dengan CQ sebelum kau mengambil keputusan. 652 00:52:47,351 --> 00:52:52,098 Tapi ketahuilah, kita bisa menghasilkan banyak uang bersama. 653 00:53:00,119 --> 00:53:01,946 Pertanyaan? 654 00:53:03,234 --> 00:53:04,234 Ya. 655 00:53:04,946 --> 00:53:05,946 Kenapa aku? 656 00:53:08,068 --> 00:53:11,374 Jujur, aku memperhatikanmu selama beberapa waktu. 657 00:53:12,542 --> 00:53:15,153 Aku? Memperhatikanku? 658 00:53:15,154 --> 00:53:20,257 Jujur, kita bertemu beberapa waktu lalu, meski kau mungkin tidak mengingatnya. 659 00:53:20,258 --> 00:53:21,799 Kau menyelamatkanku. 660 00:53:21,800 --> 00:53:25,691 Jadi sekarang, aku melakukan apa? 661 00:53:25,692 --> 00:53:29,384 Tiga tahun lalu, di pusat kota pada Malam Tahun Baru. 662 00:54:09,208 --> 00:54:12,188 Maaf. 663 00:54:12,189 --> 00:54:14,524 Hei, kenapa kau tidak duduk? 664 00:54:17,624 --> 00:54:22,628 Kau baik-baik saja? 665 00:54:26,274 --> 00:54:30,997 Lalu kutemukan jika gadis melihat pria itu memasukkan pil ke dalam minumanku. 666 00:54:33,126 --> 00:54:34,360 Mereka menelepon polisi. 667 00:54:36,459 --> 00:54:38,830 Kau yang menyelamatkanku malam itu. 668 00:54:38,831 --> 00:54:43,904 Aku pergi sebelum polisi datang karena usiaku 19 tahun saat itu 669 00:54:43,905 --> 00:54:49,342 dan KTP palsuku bagus menipu para bartender, tapi bukan polisi. 670 00:54:50,330 --> 00:54:52,495 Setelah itu, aku harus mencari tahu tentangmu. 671 00:54:53,511 --> 00:54:56,023 Aku mengetahui tentang bisnis pekerjaan lepasmu dengan Annie. 672 00:54:56,024 --> 00:54:58,405 Aku mengikutimu sedikit. 673 00:54:58,406 --> 00:54:59,406 Aku cuma ingin tahu. 674 00:55:01,078 --> 00:55:02,883 Aku tidak tahu. 675 00:55:04,291 --> 00:55:07,987 Aku selalu memikirkanmu, kuharap kau baik-baik saja. 676 00:55:09,936 --> 00:55:12,367 Izinkan aku menunjukkan padamu bagaimana aku. 677 00:55:12,368 --> 00:55:13,368 Ikut denganku? 678 00:55:15,070 --> 00:55:17,050 Ke mana kita pergi sekarang? 679 00:55:17,051 --> 00:55:20,707 Lihat saja nanti 680 00:55:29,222 --> 00:55:32,055 Kau menyelamatkan hidupku, tidak ada keraguan tentang itu. 681 00:55:32,056 --> 00:55:34,225 Ini dia, Em. 682 00:55:36,957 --> 00:55:40,049 Aku tipe orang yang menghargai keberanian. 683 00:55:40,050 --> 00:55:43,625 Dalam budaya yang didominasi laki-laki dewasa ini, hal itu tidak selalu mudah. 684 00:55:47,116 --> 00:55:50,614 Harus kuakui jika aku memikirkan Annie 685 00:55:50,615 --> 00:55:55,619 seharian, apa artinya dia bagiku, kenangan kami. 686 00:55:57,404 --> 00:55:59,959 Yang baik, yang buruk. 687 00:56:01,607 --> 00:56:04,222 Bahkan saat aku sendirian, dia selalu ada untukku. 688 00:56:05,330 --> 00:56:07,130 Bagaimana aku bisa meninggalkannya sekarang? 689 00:56:08,843 --> 00:56:10,823 Aku tidak bisa menggantikan Annie. 690 00:56:10,824 --> 00:56:11,878 Tidak ada yang bisa. 691 00:56:13,676 --> 00:56:18,801 Yang bisa kulakukan adalah memberimu kesempatan membayarmu untuk malam itu. 692 00:56:23,915 --> 00:56:26,795 Aku bisa berjanji jika aku akan selalu memperlakukanmu baik. 693 00:56:27,157 --> 00:56:28,408 Lacey bisa membuktikannya. 694 00:56:29,349 --> 00:56:30,650 Dia tidak berbohong. 695 00:56:35,924 --> 00:56:37,284 Maukah kau bergabung kami? 696 00:56:39,797 --> 00:56:41,057 Baiklah. 697 00:56:41,058 --> 00:56:46,062 Tapi kau harus tahu jika aku sepenuhnya 698 00:56:46,102 --> 00:56:48,898 menentang kebohongan dan penipuan, jadi tidak ada lagi kebohongan. 699 00:56:51,237 --> 00:56:57,785 Annie mengajariku jika wanita baik dan jujur ​​lebih berharga daripada kekayaan, kekuasaan. 700 00:57:06,721 --> 00:57:11,236 Aku tidak akan pernah mengorbankan integritasku. 701 00:57:15,106 --> 00:57:17,017 Apa yang harus kau katakan tentang itu? 702 00:57:22,221 --> 00:57:23,673 Wanita jujur ​​di malam hari. 703 00:57:24,593 --> 00:57:26,945 Kedengarannya seperti sudut yang bagus, bukan begitu, CQ? 704 00:57:34,381 --> 00:57:38,233 Aku bukan orang yang melepaskan keuntungan dalam bisnis, ini atau lainnya, 705 00:57:40,647 --> 00:57:42,310 tapi aku mampu berkompromi. 706 00:57:49,389 --> 00:57:50,533 Kita akan mengguncang dunia ini. 707 00:57:50,534 --> 00:57:53,295 Ya, untuk kesempatan. 708 00:57:53,296 --> 00:57:54,350 Untuk integritas. 709 00:57:55,458 --> 00:57:56,458 Untuk kesetiaan. 710 00:57:57,380 --> 00:58:01,284 Dan untuk menghasilkan banyak uang. Ya. 711 00:58:20,648 --> 00:58:23,924 Katakan Marco, apa yang membawamu ke Los Angeles? 712 00:58:25,812 --> 00:58:28,844 Bisnis atau bergembira? 713 00:58:28,845 --> 00:58:34,758 Sayang, kujadikan urusan pribadiku untuk tidak pernah mencampurkan bisnis dan bergembira. 714 00:58:34,759 --> 00:58:37,495 Tapi karena kau bertanya, aku total mau bergembira. 715 00:58:39,023 --> 00:58:43,225 Itu mungkin jawaban terbaik yang pernah diberikan siapapun padaku. 716 00:58:43,226 --> 00:58:48,230 Wajah boneka. Aku total menjalani hidup sepenuhnya. 717 00:58:48,630 --> 00:58:51,750 Sayang, kau akan melihatku penuh kejutan. 718 00:58:53,033 --> 00:58:58,037 Apa yang tidak terjadi? 719 00:59:57,541 --> 01:00:07,541 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 720 01:00:07,565 --> 01:00:17,565 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 721 01:00:17,566 --> 01:00:27,567 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 55003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.