Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,829
THE CHAOS CLASS
FAILED THE CLASS
2
00:00:06,889 --> 00:00:09,999
THE RASCALS CLASS
FAILED THE CLASS
3
00:02:39,443 --> 00:02:41,600
Teacher Mahmut!
4
00:02:42,103 --> 00:02:43,335
Welcome.
5
00:02:43,370 --> 00:02:45,101
- Don't mention it, thank you.
- How are you?
6
00:02:45,202 --> 00:02:47,524
I'm good, thank you,
Hafize. How are you?
7
00:02:47,624 --> 00:02:50,070
I'm great. Seeing you
made me even better.
8
00:02:50,170 --> 00:02:53,553
If you had come 10 minutes ago you would
have made it to the opening ceremony.
9
00:02:53,653 --> 00:02:57,105
Now everyone's in class. Anyway,
let me make you some coffee.
10
00:02:57,205 --> 00:02:59,737
Thank you.
11
00:03:38,802 --> 00:03:42,579
Vacation was good for you.
I put your belongings away...
12
00:03:42,679 --> 00:03:45,136
...but we were expecting
you yesterday. Here you go.
13
00:03:45,236 --> 00:03:48,018
It didn't happen.
I could only come today.
14
00:03:48,118 --> 00:03:51,693
Hafize, what is Kemal's
photo doing here?
15
00:03:51,793 --> 00:03:56,302
Ah, you didn't hear the news.
Kemal teacher passed away.
16
00:03:56,337 --> 00:04:00,170
Oh! May God have mercy on him.
17
00:04:00,642 --> 00:04:02,818
So, what's this stove doing here?
18
00:04:02,918 --> 00:04:05,920
The furnace is broken. The principal
had heaters placed everywhere.
19
00:04:05,955 --> 00:04:09,627
Yeah? What's all this noise?
20
00:04:09,727 --> 00:04:12,815
How should I know? A lot of
new students joined the school.
21
00:04:14,222 --> 00:04:16,918
It sounds like they're not going to
make anyone long for the Rascals Class.
22
00:04:17,018 --> 00:04:20,143
That's right.
23
00:04:23,258 --> 00:04:28,067
Long live general Nuri!
24
00:04:35,557 --> 00:04:39,988
Oh, Teacher Mahmut!
Let me down you scoundrels!
25
00:04:40,646 --> 00:04:41,925
How are you? Are you doing well?
26
00:04:42,025 --> 00:04:44,084
I'm doing very well, thank God.
How are you doing?
27
00:04:44,119 --> 00:04:47,253
Thank God, Thank God.
Look, look at your students.
28
00:04:48,913 --> 00:04:50,796
What are you all looking for here?
29
00:04:52,531 --> 00:04:54,930
Did you come to visit your old school?
30
00:04:56,296 --> 00:05:00,454
Based on what I've heard, the university
exams were quite difficult this year.
31
00:05:00,554 --> 00:05:02,970
Well, let's hear what
schools you all got into.
32
00:05:03,995 --> 00:05:08,003
Or... could you not get in anywhere?
33
00:05:11,627 --> 00:05:13,673
None of you!?
34
00:05:15,542 --> 00:05:19,793
Ah... very well then where
are this year's students?
35
00:05:19,893 --> 00:05:22,197
Did you lock the helpless
students up somewhere?
36
00:05:22,297 --> 00:05:24,237
We are this year's students, sir.
37
00:05:24,519 --> 00:05:27,870
Did you all not graduate?
38
00:05:27,905 --> 00:05:31,284
What were those diplomas
you brought to the hospital?
39
00:05:31,319 --> 00:05:34,900
We thought the best present we could bring
you in the hospital would be our diplomas.
40
00:05:34,950 --> 00:05:37,455
We studied hard to pass the exam,
but we couldn't get through the tests.
41
00:05:37,555 --> 00:05:41,012
Instead of coming empty-handed,
we each made a fake diploma.
42
00:05:43,179 --> 00:05:47,249
I understand... Why don't you just say
that the Rascals Class failed the class?
43
00:05:59,107 --> 00:06:03,300
Well, well! Who is this here?
Welcome, Mahmut.
44
00:06:03,400 --> 00:06:05,246
Thank you, sir.
45
00:06:05,346 --> 00:06:07,791
Get well soon, Mahmut,
get well soon.
46
00:06:07,891 --> 00:06:11,417
Oh! Welcome, welcome!
I missed you, my dear friend.
47
00:06:11,517 --> 00:06:13,123
Thank you, Mr. Riza.
48
00:06:13,423 --> 00:06:17,781
Mahmut, let me introduce you.
This is our new chemistry teacher.
49
00:06:17,881 --> 00:06:20,943
We know each other sir.
We were basically together at...
50
00:06:21,043 --> 00:06:24,408
...Erzurum high school.
How are you, Mahmut?
51
00:06:24,508 --> 00:06:26,946
I'm good, thank you. You've gotten
a little fatter since I last saw you.
52
00:06:27,046 --> 00:06:31,633
- And you've gotten younger, praise God.
- Well, apparently the vacation helped.
53
00:06:32,043 --> 00:06:34,604
- Did you see the Rascals?
- I did.
54
00:06:34,639 --> 00:06:37,152
- Huh? What's he saying?
- He has, he has!
55
00:06:37,252 --> 00:06:40,886
- What tricksters those Rascals are!
They made a fool of me too. - Yeah!
56
00:06:40,986 --> 00:06:44,169
Well, what did they say? The name
speaks for itself - the Rascals Class.
57
00:06:49,688 --> 00:06:51,830
Teacher Mahmut was so
surprised when he saw us.
58
00:06:51,930 --> 00:06:54,583
Did you see his face when he heard
that we're still in the same class?
59
00:06:54,683 --> 00:06:57,692
Man, he didn't even get upset
at all by the fake diploma bit.
60
00:06:57,792 --> 00:06:59,483
He's really a great guy!
61
00:06:59,583 --> 00:07:01,421
What are you saying, man!
Teacher Mahmut is one of us now.
62
00:07:01,521 --> 00:07:04,458
This year we'll easily play our
tricks and get away with them too.
63
00:07:04,558 --> 00:07:07,110
We'll smoke our cigarettes too, right?
64
00:07:09,465 --> 00:07:11,660
Teacher Mahmut!
65
00:07:21,195 --> 00:07:26,295
Friends, a healthy generation can only
be reached with physical education.
66
00:07:26,395 --> 00:07:28,183
Do you understand?
67
00:07:28,865 --> 00:07:33,132
Don't forget this - a smart
mind is found in a fit body.
68
00:07:33,545 --> 00:07:37,868
From now on, summer and winter
alike, whether it rains or snows...
69
00:07:37,968 --> 00:07:41,064
...we will be having all of our classes
outside. Do you understand?
70
00:07:41,164 --> 00:07:43,923
- This guy is going to give us a headache.
- Where did he come from anyway?
71
00:07:44,023 --> 00:07:46,044
My ideal teacher!
72
00:07:46,144 --> 00:07:48,563
Let's see your physical conditions now.
73
00:07:48,830 --> 00:07:50,505
He wants to see our what?
74
00:07:50,605 --> 00:07:52,082
- Condition.
- What's that?
75
00:07:52,434 --> 00:07:53,878
It's not found in cows
so you don't have to worry.
76
00:07:55,571 --> 00:07:58,806
What are you laughing at?
Athletes don't laugh!
77
00:07:58,906 --> 00:08:01,589
All together!
Turn right!
78
00:08:02,210 --> 00:08:06,223
What are you doing?
I said right, right!
79
00:08:07,117 --> 00:08:09,480
Right! Get in line! Start!
80
00:08:10,057 --> 00:08:12,724
One two, one two, one two..
81
00:08:34,000 --> 00:08:35,576
Stop!
82
00:08:35,676 --> 00:08:37,675
Get in line!
83
00:08:39,592 --> 00:08:42,274
You're not running, you're crawling!
84
00:08:42,374 --> 00:08:45,175
Because you don't have bodies of steel.
85
00:08:45,275 --> 00:08:49,033
- You fatty! Come here
- Me, teacher? - Yes you!
86
00:08:49,068 --> 00:08:51,984
You've gotten tired, my son.
Of course you'll get tired.
87
00:08:52,084 --> 00:08:54,308
- What's this?
- My stomach, sir.
88
00:08:54,408 --> 00:08:58,404
That's not a stomach, it's a gut.
But I will get rid of it all.
89
00:08:58,439 --> 00:09:00,506
You're going to be like a needle.
90
00:09:00,691 --> 00:09:04,694
- You! Come!
- Is he talking to me? - You, you!
91
00:09:05,122 --> 00:09:09,239
Behold, someone actually athletic
but who has let himself go...
92
00:09:09,339 --> 00:09:11,477
Where is he?
93
00:09:11,577 --> 00:09:17,391
Suck in your stomach! Shoulders straight!
Chin up! Stick out your chest!
94
00:09:17,491 --> 00:09:19,364
Eyes ahead!
95
00:09:20,000 --> 00:09:22,342
Look, praise God, he's like a lion.
96
00:09:24,355 --> 00:09:27,023
A cow like a lion.
97
00:09:27,123 --> 00:09:29,457
Get in your spot!
98
00:09:29,557 --> 00:09:33,841
Now you will repeat
everything I do.
99
00:09:33,941 --> 00:09:36,274
Whatever I do, you will do the same.
100
00:09:36,918 --> 00:09:39,229
Do you understand?
101
00:09:39,264 --> 00:09:41,599
If it keeps going like this, we're
going to die for physical education!
102
00:09:41,699 --> 00:09:43,107
We need to find a way out of this.
103
00:09:43,207 --> 00:09:47,116
I'll say it one last time.
You will do exactly as I do.
104
00:09:47,216 --> 00:09:49,622
Start. One, two, three, four!
105
00:09:49,722 --> 00:09:52,255
One, two, three, four!
106
00:10:44,000 --> 00:10:48,030
What are you doing?
- What are you doing?
107
00:10:48,130 --> 00:10:52,023
Don't do everything I do!
- Don't do everything I do!
108
00:10:55,800 --> 00:10:59,576
Look at who's coming!
- Look at who's coming!
109
00:11:05,000 --> 00:11:08,389
I'm sorry but I can't be the
assistant principal this year..
110
00:11:08,489 --> 00:11:12,341
Let's forget the past, Mahmut.
That unpleasant issue is over.
111
00:11:12,441 --> 00:11:15,881
And who else can be assistant
principal at this school but you?
112
00:11:17,057 --> 00:11:19,003
Okay but under one condition.
113
00:11:19,103 --> 00:11:22,495
I can't make decisions about
the students' lives on my own.
114
00:11:22,530 --> 00:11:24,740
I want a disciplinary committee.
115
00:11:24,775 --> 00:11:27,913
That's easy my friend,
easy. I'll think about it.
116
00:11:28,013 --> 00:11:30,573
Principal, a young girl just
came. She wants to see you.
117
00:11:30,673 --> 00:11:34,074
- Let her in.
- Come.
118
00:11:34,697 --> 00:11:38,871
- Welcome. - Thank you.
- Here you are.
119
00:11:38,971 --> 00:11:42,159
- Let me introduce you to our assistant
principal, Mahmut - Pleased to meet you.
120
00:11:42,194 --> 00:11:44,306
Our new literature teacher, Ms. Semra.
121
00:11:44,341 --> 00:11:45,750
The new literature teacher?
122
00:11:45,785 --> 00:11:47,121
Yes.
123
00:11:47,221 --> 00:11:48,911
This young girl is a teacher?
124
00:11:50,591 --> 00:11:52,487
Hafize!
125
00:11:52,522 --> 00:11:57,059
Welcome to our school.
She's pretty young.
126
00:11:57,658 --> 00:12:00,087
- Is this your first time as
a teacher? - Yes, sir.
127
00:12:01,079 --> 00:12:04,563
Well, what can we do?
Let's hope for the best.
128
00:12:04,663 --> 00:12:10,146
Come on Domdom, come on Domdom.
129
00:12:12,767 --> 00:12:14,327
Teacher Mahmut!
130
00:12:15,014 --> 00:12:16,419
What are you all doing this time?
131
00:12:16,519 --> 00:12:18,620
We're arm wrestling, teacher.
132
00:12:18,980 --> 00:12:20,495
I see that.
133
00:12:20,530 --> 00:12:21,816
I won!
134
00:12:22,552 --> 00:12:25,875
You're grown men! Aren't you
embarrassed? Sit in your seats!
135
00:12:25,901 --> 00:12:27,275
The principal ordered it, teacher.
136
00:12:27,310 --> 00:12:30,197
The principal told you to arm wrestle?
137
00:12:30,668 --> 00:12:32,778
No, he said to pick a representative.
138
00:12:32,878 --> 00:12:36,528
- This is how we pick a representative.
- I understand.
139
00:12:37,330 --> 00:12:41,026
This year, some of your
teachers have changed.
140
00:12:41,126 --> 00:12:44,118
One of whom is your new
literature teacher.
141
00:12:44,497 --> 00:12:47,097
I want to discuss this with you.
142
00:12:47,098 --> 00:12:48,498
Your teacher...
143
00:12:53,999 --> 00:12:55,299
Come in.
144
00:13:00,300 --> 00:13:03,100
- Students, this is your new
literature teacher. - Good morning.
145
00:13:12,602 --> 00:13:14,402
Stop it! Shut up!
146
00:13:15,903 --> 00:13:19,503
Students, your new literature
teacher, Ms. Semra.
147
00:13:20,804 --> 00:13:26,804
She finished university this year.
This is her first time working at our school.
148
00:13:27,005 --> 00:13:30,705
I am certain that the pranks you
make on other teachers...
149
00:13:30,706 --> 00:13:34,806
...you won't be inflicting on
my young colleague here.
150
00:13:37,107 --> 00:13:40,607
But I still wanted to
give you one warning.
151
00:13:40,608 --> 00:13:42,008
Okay?
152
00:13:42,009 --> 00:13:43,509
Do you understand?
153
00:13:48,110 --> 00:13:51,310
- Good luck. - Thank you
154
00:14:31,711 --> 00:14:33,211
Yes.
155
00:14:35,012 --> 00:14:36,612
Yes, teacher?
156
00:14:39,713 --> 00:14:41,913
Teacher, you seem very nervous.
157
00:14:41,914 --> 00:14:43,014
A bit.
158
00:14:43,215 --> 00:14:45,515
How wouldn't she be?
It's her first class.
159
00:14:46,916 --> 00:14:49,316
Teacher, praise God, you are very young.
160
00:14:49,317 --> 00:14:50,317
Thank you.
161
00:14:50,618 --> 00:14:51,718
How old are you?
162
00:14:52,819 --> 00:14:55,819
Hey, you cow! You're not
supposed to ask a woman her age.
163
00:14:55,820 --> 00:14:56,820
You're right, it shouldn't be asked.
164
00:14:57,421 --> 00:14:58,721
Excuse me.
165
00:14:59,422 --> 00:15:00,622
Teacher, are you married?
166
00:15:00,623 --> 00:15:01,923
No, I'm single.
167
00:15:02,524 --> 00:15:03,724
Me too.
168
00:15:04,225 --> 00:15:05,825
Teacher, have you ever been to Konya?
169
00:15:05,826 --> 00:15:06,826
170
00:15:06,827 --> 00:15:08,127
Well isn't your middle name Süheyla?
171
00:15:08,428 --> 00:15:09,728
No.
172
00:15:09,729 --> 00:15:11,729
I'll be damned! No way!
173
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Why are you surprised?
174
00:15:13,131 --> 00:15:14,931
It's just that you look so similar...
175
00:15:14,932 --> 00:15:16,032
To whom?
176
00:15:16,033 --> 00:15:17,033
My first love.
177
00:15:18,435 --> 00:15:19,835
Let's be serious!
178
00:15:20,036 --> 00:15:21,836
We should get serious, she says.
179
00:15:24,637 --> 00:15:25,937
Yes.
180
00:15:28,138 --> 00:15:29,338
Yes.
181
00:15:31,139 --> 00:15:32,139
Yes.
182
00:15:32,140 --> 00:15:35,540
We get it, yes!
183
00:15:35,641 --> 00:15:39,141
Teacher, these first classes are routine.
The students get to know the teacher.
184
00:15:39,142 --> 00:15:42,142
Nice to meet you. Güdük. Güdük
Necmi, teacher. How do you do?
185
00:15:42,543 --> 00:15:43,643
I'm fine, thank you.
186
00:15:45,044 --> 00:15:46,844
- And I'm Ferit.
- Groom Ferit.
187
00:15:46,845 --> 00:15:49,045
One second. And I am Şaban.
188
00:15:50,347 --> 00:15:51,347
What's going on?
189
00:15:51,348 --> 00:15:52,648
Oh it's nothing.
190
00:15:52,649 --> 00:15:55,449
It's just that these jackasses
want to call me something else...
191
00:15:55,450 --> 00:15:56,450
What do they want to call you?
192
00:15:56,451 --> 00:15:57,251
Cow.
193
00:15:57,252 --> 00:15:58,552
Oh please.
194
00:15:58,553 --> 00:16:02,453
Thank you. I got used
to it and you will too.
195
00:16:10,454 --> 00:16:12,654
Man, look at this food they give
us on the first day at school.
196
00:16:12,655 --> 00:16:14,855
Lentil soup with worms and raw pasta.
197
00:16:17,156 --> 00:16:21,256
It seems this stingy principal is
going to make us long for last year.
198
00:16:21,257 --> 00:16:23,757
Hafize, what are the teachers doing here?
199
00:16:23,758 --> 00:16:26,658
Don't be so nosy all the time!
The principal ordered it.
200
00:16:26,659 --> 00:16:29,559
This year, all of the meals will
be eaten all together like this.
201
00:16:31,460 --> 00:16:32,860
With your permission.
202
00:16:36,261 --> 00:16:38,161
Look behind you, Şaban.
203
00:16:38,262 --> 00:16:40,062
What's the physical
education teacher doing?
204
00:16:40,963 --> 00:16:43,563
What do you think?
He's flirting with Ms. Semra.
205
00:16:43,864 --> 00:16:46,864
That prick! I already knew I
didn't like his personality.
206
00:16:46,965 --> 00:16:49,265
Ms. Semra, would you like a cigarette?
207
00:16:49,766 --> 00:16:51,266
Thank you but I don't smoke.
208
00:16:51,467 --> 00:16:53,768
Good for you Ms. Semra. Me neither.
209
00:16:53,869 --> 00:16:57,069
Listen, Ms. Semra, these lazy
students will cheat a lot.
210
00:16:57,070 --> 00:17:01,871
You're new. If you want, I can help you.
Because I'm the only one they can't trick.
211
00:17:01,872 --> 00:17:04,273
- Thank you very much.
- You're welcome.
212
00:17:10,874 --> 00:17:13,474
Look at how he breathes the smoke in.
213
00:17:14,675 --> 00:17:16,475
Man, this is torture!
214
00:17:16,476 --> 00:17:18,776
We need to find a solution
to this smoking problem.
215
00:17:31,677 --> 00:17:34,478
- Hey, are you new here?
- Yes.
216
00:17:34,479 --> 00:17:36,981
- Do you have any matches?
- Yeah. - Give me some.
217
00:17:37,182 --> 00:17:39,682
Since you have matches, you
probably also have cigarettes.
218
00:17:39,683 --> 00:17:41,783
Yeah, here you go.
219
00:17:42,584 --> 00:17:44,184
Give me those cigarettes!
220
00:17:44,385 --> 00:17:45,985
Man, aren't you ashamed
smoking at school like that?
221
00:17:46,986 --> 00:17:51,487
Didn't Teacher Mahmut ban it, idiot?
Smartass! Shamelessly smoking at school.
222
00:17:51,888 --> 00:17:52,688
- Come on.
- Come on.
223
00:17:56,089 --> 00:17:57,389
Teacher, ma'am.
224
00:17:57,690 --> 00:17:58,690
Yes?
225
00:17:59,591 --> 00:18:00,891
Could you go out for a little while?
226
00:18:00,892 --> 00:18:01,892
Why?
227
00:18:01,893 --> 00:18:03,893
Well, we're the cleaning
crew for the school, ma'am.
228
00:18:03,894 --> 00:18:09,395
We decided to finish cleaning while
the teachers were in the garden. Yes.
229
00:18:09,696 --> 00:18:11,396
Okay.
230
00:18:21,697 --> 00:18:23,797
She bought that so easily.
231
00:18:23,798 --> 00:18:25,198
Come on, take out the cigarettes.
Come on.
232
00:18:26,899 --> 00:18:29,600
- Here we go.
- That guy got so red, didn't he?
233
00:18:29,601 --> 00:18:32,101
I slapped that jackass good, didn't I?
234
00:18:43,702 --> 00:18:47,403
Oh man, thank heaven! Here.
235
00:18:49,404 --> 00:18:51,004
Hey Güdük.
236
00:18:53,705 --> 00:18:56,205
If I thought about it for 40 years,
I would never have thought that...
237
00:18:56,206 --> 00:18:58,806
...the safest place to smoke
would be the teacher's lounge.
238
00:18:58,807 --> 00:19:01,807
What should we do, man? There's no
escaping Teacher Mahmut anywhere else.
239
00:19:01,808 --> 00:19:05,508
Now let him look for
us in all the bathrooms.
240
00:19:08,709 --> 00:19:11,209
Why are you sitting here
up against the door?
241
00:19:11,210 --> 00:19:13,110
Because the cleaning crew is inside.
242
00:19:13,111 --> 00:19:14,511
What cleaning crew?
243
00:19:14,512 --> 00:19:18,612
I don't know. Six literature students
said they were going to do some cleaning.
244
00:19:18,613 --> 00:19:20,013
I understand.
245
00:19:21,114 --> 00:19:26,314
Guys, can you imagine if Teacher Mahmut
opened the door and came in now.
246
00:19:27,215 --> 00:19:28,015
Teacher Mahmut!
247
00:19:28,016 --> 00:19:31,016
Yeah. That's what I'm saying
too - Teacher Mahmut.
248
00:19:34,617 --> 00:19:36,217
Teacher Mahmut.
249
00:19:38,318 --> 00:19:42,818
We were all just talking about you.
250
00:19:43,319 --> 00:19:46,619
Wonderful, I see that you
finished cleaning very quickly.
251
00:19:46,720 --> 00:19:49,520
Yes, we did a rough job.
252
00:19:50,121 --> 00:19:53,421
Guys, you're already out
of control on the first day.
253
00:19:54,222 --> 00:19:55,722
I won't punish you.
254
00:19:55,723 --> 00:20:00,323
But I'm warning you one last time
that I won't let you smoke at school.
255
00:20:00,324 --> 00:20:03,124
Here you go guys. Drink up your
coffee with pleasure, come on.
256
00:20:13,326 --> 00:20:16,326
Man, where are my sandals?
257
00:20:16,327 --> 00:20:22,500
I'll be damned. I think my mom
forgot to pack them for me again.
258
00:20:22,600 --> 00:20:26,200
♫ I've been searching for
my lost love for years.
259
00:20:26,701 --> 00:20:30,101
Please God give me an Otomidon,
without cigarettes my head's killing me.
260
00:20:30,102 --> 00:20:34,004
- Do you have extra hangers?
- Let me give you some. - Thanks.
261
00:20:34,005 --> 00:20:38,105
♫ Don't you dare give me hope if
you're going to love someone else.
262
00:20:38,706 --> 00:20:43,906
♫ Don't you dare give me hope if
you're going to love someone else.
263
00:20:43,907 --> 00:20:45,707
What's that, Şaban?
264
00:20:45,708 --> 00:20:48,909
- Fresh eggs. I brought them from home.
- Are you going to sleep on a nest?
265
00:20:48,910 --> 00:20:53,310
No man... I'm going to drink them
in the morning. For strength.
266
00:20:58,211 --> 00:21:00,211
It's rotten. From a deep freezer.
267
00:21:00,312 --> 00:21:04,012
It's fresh daily, man, fresh!
From my aunt's chickens.
268
00:21:05,013 --> 00:21:06,513
Wait a second.
269
00:21:07,314 --> 00:21:09,714
This doesn't look like your aunt's egg.
270
00:21:09,715 --> 00:21:12,015
It's not your uncle's egg is it?
271
00:21:12,016 --> 00:21:14,116
Stop joking around!
272
00:21:15,117 --> 00:21:16,918
- Güdük.
- Hm?
273
00:21:16,919 --> 00:21:20,020
- Only you can understand my situation.
- What happened this time?
274
00:21:20,921 --> 00:21:23,222
- You know Ms. Semra?
- Yeah?
275
00:21:23,223 --> 00:21:27,023
I'm crazy for her. Something
jumped inside me right here.
276
00:21:27,324 --> 00:21:28,624
What's going to happen to me?
277
00:21:28,625 --> 00:21:32,325
Oh Şaban, don't worry.
Anything can happen in a day.
278
00:21:32,326 --> 00:21:34,426
Yeah. Anything.
279
00:21:38,827 --> 00:21:42,927
Gentleman Şaban, this must be
what they call love at first sight.
280
00:21:42,928 --> 00:21:49,428
As soon as you entered the classroom,
your wild charm hypnotized me.
281
00:21:49,429 --> 00:21:52,329
You were in my dreams all night.
282
00:21:52,630 --> 00:21:55,831
- Hurry up, Necmi, the envelope and stamp
are ready. - I'm almost done, calm down.
283
00:21:55,832 --> 00:21:58,032
I'm embarrassed by the
amount of money I'm making.
284
00:21:58,033 --> 00:22:01,233
My old age, the fact that
my eyesight is going...
285
00:22:01,234 --> 00:22:03,134
I'm not able to be of
much use to my students.
286
00:22:03,135 --> 00:22:05,135
I see you're an early riser
this morning. Good morning.
287
00:22:05,136 --> 00:22:07,236
- Good morning, sir.
- Good morning, Teacher Mahmut.
288
00:22:07,237 --> 00:22:09,537
I was just discussing my
grievances with the young lady...
289
00:22:11,338 --> 00:22:13,938
It's just that my retirement
salary isn't sufficient.
290
00:22:13,939 --> 00:22:15,939
My son is a senior in college.
291
00:22:15,940 --> 00:22:18,140
Until he can support
himself I have to work.
292
00:22:18,141 --> 00:22:22,142
I definitely understand. My father got us
through school with the same hardships.
293
00:22:22,443 --> 00:22:23,843
Good morning!
294
00:22:23,844 --> 00:22:25,344
- Good morning
- Good morning
295
00:22:25,645 --> 00:22:28,445
- Does your father still work?
- He passed away.
296
00:22:28,446 --> 00:22:29,746
Ah...
297
00:22:29,747 --> 00:22:31,147
How is everyone?
298
00:22:31,148 --> 00:22:32,448
All is well, thank you.
299
00:22:34,500 --> 00:22:36,600
Oh, our friend came and
he's already taking a nap.
300
00:22:38,100 --> 00:22:43,701
Good morning. Your morning
coffees are here. Here you are.
301
00:22:43,702 --> 00:22:45,602
- How are you, Hafize?
- I'm fine, thank you.
302
00:22:45,603 --> 00:22:47,603
Here you are.
303
00:22:50,718 --> 00:22:53,718
- Here you are.
- Thank you.
304
00:22:53,800 --> 00:22:56,000
You may as well have one too.
305
00:22:56,918 --> 00:22:59,518
- We win 3-0.
- Ah fuck man!
306
00:22:59,818 --> 00:23:02,718
Dilaver, look man,
this part sticks up, look.
307
00:23:02,918 --> 00:23:05,818
- It'll stay down.
- I want to look very handsome.
308
00:23:05,918 --> 00:23:07,918
Why, Şaban?
309
00:23:08,018 --> 00:23:11,318
- Promise you won't tell anyone.
- I promise I won't.
310
00:23:11,418 --> 00:23:13,718
- Swear on your mother's grave.
- I swear on my mother's grave.
311
00:23:14,719 --> 00:23:19,718
- I'm trying to look good for Ms. Semra.
- You devil! - Hush.
312
00:23:20,918 --> 00:23:25,418
- Şaban, you have a letter. Here.
- Goodness gracious, give it to me.
313
00:23:25,518 --> 00:23:27,018
Go away so I can read it.
314
00:23:30,618 --> 00:23:32,518
GOAL!
315
00:23:33,718 --> 00:23:37,418
"My sweetheart, yesterday as
you came into class..."
316
00:23:39,318 --> 00:23:41,318
- He bought it, the cow!
- Be quiet, calm down.
317
00:23:42,018 --> 00:23:47,118
"If you are going to reciprocate my love,
say 'Moo' like a cow three times."
318
00:23:48,518 --> 00:23:52,618
"I made this plan so no one
else could figure it out."
319
00:23:52,718 --> 00:23:54,718
She made a smart choice.
320
00:23:54,818 --> 00:23:57,418
"My ferocious man!"
321
00:23:57,518 --> 00:23:59,518
GOAL!
322
00:23:59,818 --> 00:24:02,718
What is that, Şaban?
Is it a love letter?
323
00:24:02,818 --> 00:24:06,118
- Oh no, it's just a letter about work.
- Why don't you read it to us?
324
00:24:06,218 --> 00:24:08,418
It doesn't concern you.
It's a personal matter.
325
00:24:08,518 --> 00:24:09,818
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
326
00:24:10,918 --> 00:24:11,718
- Good morning.
- Good morning.
327
00:24:12,618 --> 00:24:14,500
- Sit in your seats.
328
00:24:24,518 --> 00:24:29,718
I strongly disapprove of what you
did in the teacher's lounge yesterday.
329
00:24:30,018 --> 00:24:34,118
I am a new teacher and I might
not know all the rules of the school...
330
00:24:34,218 --> 00:24:37,618
...but you should not have
taken advantage of this fact.
331
00:24:37,718 --> 00:24:45,518
You are right, we behaved shamefully.
We are sorry and I deplore you all.
332
00:24:45,918 --> 00:24:49,718
- Moo!
- What are you doing, Şaban?
333
00:24:50,118 --> 00:24:53,218
- You know, Moo!
- Moo?
334
00:24:53,318 --> 00:24:56,218
Yes, Moo!
335
00:24:56,318 --> 00:24:57,818
Let's be serious please!
336
00:25:01,018 --> 00:25:02,818
The topic is Divan literature.
337
00:25:03,918 --> 00:25:06,718
And one of the most important
varieties is the ode.
338
00:25:06,818 --> 00:25:10,318
The ode is a popular
love and wine poem.
339
00:25:10,718 --> 00:25:12,918
Does anyone want to give
an example of an ode?
340
00:25:13,018 --> 00:25:15,218
- I do, teacher.
- Yes, go ahead.
341
00:25:17,318 --> 00:25:27,418
♫ A man passed here on horseback!
He stepped on my wounds and went on. Oh!
342
00:25:27,718 --> 00:25:33,918
♫ Wandering for months, wandering.
Wandering for days, wandering.
343
00:25:34,718 --> 00:25:40,618
♫ Let me give my sweet heart
to whoever brings me love.
344
00:25:40,718 --> 00:25:47,418
♫ Wandering for months, wandering.
Wandering for days, wandering.
345
00:25:47,918 --> 00:25:51,218
Thank you all for that example ode.
346
00:25:51,818 --> 00:25:54,718
But what you sang was not
an ode, it was a folk song.
347
00:25:55,218 --> 00:25:57,518
There's no place for folk
songs in this class.
348
00:26:15,000 --> 00:26:18,200
My sweetheart, I longingly
await your response...
349
00:26:20,500 --> 00:26:22,500
What are you writing man?
A love letter?
350
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
No, I'm writing to my dad.
351
00:26:24,610 --> 00:26:28,000
Stop joking around. What girl's
heart did you steal this time?
352
00:26:28,100 --> 00:26:31,000
- Listen, I'm only telling
my secret to you. - Okay.
353
00:26:31,100 --> 00:26:33,200
- Don't tell anyone.
- I promise, I won't tell.
354
00:26:33,300 --> 00:26:36,500
- Swear on your mother's grave.
- I swear on my mom's grave, I won't.
355
00:26:37,000 --> 00:26:41,900
Ms. Semra and I are in love.
This letter is for her.
356
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Let me put it in the mailbox.
357
00:26:46,000 --> 00:26:48,300
- Şaban, what is that?
- A letter.
358
00:26:49,000 --> 00:26:50,600
- To whom?
- My dad.
359
00:26:50,700 --> 00:26:54,800
Come on cow stop joking. Aren't you
even going to tell your best friend?
360
00:26:54,900 --> 00:27:00,000
I'm only telling my secret to you. Swear
on your mom's grave you won't tell.
361
00:27:00,100 --> 00:27:06,200
- I swear, I won't tell. - Ms. Semra
and I are in love, this is for her.
362
00:27:20,800 --> 00:27:22,500
"Our love will never fade."
363
00:27:23,700 --> 00:27:28,300
"You are not a teacher to me, but
the rosebud of my flower garden."
364
00:27:29,700 --> 00:27:32,000
Hey kids!
365
00:27:32,100 --> 00:27:34,800
Didn't I tell you not to play
ball out on the front lawn?
366
00:27:34,900 --> 00:27:36,200
Teacher, that was last year.
367
00:27:36,300 --> 00:27:40,600
All the rules of last year are
valid for this year too.
368
00:27:40,610 --> 00:27:42,800
Come on go get dressed. Get going!
369
00:27:45,600 --> 00:27:50,600
- Teacher Mahmut has started squeezing us.
- He's really spoiling all of our fun.
370
00:27:50,700 --> 00:27:55,300
- Don't smoke! Don't play ball! How great!
- Hey guys, does anyone want to smoke?
371
00:27:55,400 --> 00:27:58,100
Are you stupid? Didn't Teacher Mahmut
take away all our cigarettes?
372
00:27:58,400 --> 00:28:00,900
Look, they call these cigarettes.
And they're the best kind.
373
00:28:01,100 --> 00:28:04,300
As long as there's no place to
smoke, what good will those do?
374
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
Man, the bathrooms and attic are
off limits but the basement isn't!
375
00:28:07,500 --> 00:28:09,000
- Of course!
- Come on, follow me!
376
00:28:14,100 --> 00:28:17,100
This is good and all but are we going to
smoke in the basement the whole year?
377
00:28:17,300 --> 00:28:19,800
What can we do, man? There's no
escape from Teacher Mahmut.
378
00:28:19,900 --> 00:28:22,500
We can't play ball. We can't
smoke cigarettes. How great.
379
00:28:22,600 --> 00:28:26,400
Well, what did you expect? That Mahmut
teacher of 40 years would change for us?
380
00:28:26,500 --> 00:28:29,900
If he's Teacher Mahmut of 40 years, then
we're the Rascals Class of 40 years.
381
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
Okay but what are we going to do?
382
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
- We're going to bare our teeth.
- How so? - How so?
383
00:28:33,520 --> 00:28:35,600
We're going to sneak out to the
Fener match tomorrow.
384
00:28:35,700 --> 00:28:39,900
- Will Mr. Veysel leave the door?
- What if there is a teacher with us?
385
00:28:40,000 --> 00:28:43,800
- But which teacher can we trick?
- What day does Ms. Semra teach?
386
00:28:45,400 --> 00:28:47,700
- Good morning!
- Good morning, ma'am.
387
00:28:48,100 --> 00:28:49,900
- Sit down.
- Sit down, she says.
388
00:28:51,100 --> 00:28:52,900
What's this wreath doing here?
389
00:28:53,100 --> 00:28:57,100
- Aren't we going, teacher?
- Where? - To the cemetery!
390
00:28:57,200 --> 00:28:58,900
Why would we go to the cemetery?
391
00:28:59,000 --> 00:29:02,200
You should be ashamed! How could
a literature teacher like yourself...
392
00:29:02,201 --> 00:29:04,901
...not know the date of
Tevfik Fikret's death?
393
00:29:05,000 --> 00:29:07,700
Is today the death anniversary
of Tevfik Fikret?
394
00:29:08,100 --> 00:29:12,000
Of course! Our knowledge of literature is
a bit scarce but we know one thing well.
395
00:29:12,100 --> 00:29:15,000
The death anniversaries of poets.
396
00:29:15,300 --> 00:29:20,000
He's not better than you, but our last
teacher was interested in these things.
397
00:29:20,500 --> 00:29:23,800
We spent our lives in cemeteries.
398
00:29:25,600 --> 00:29:28,600
I feel like it was on another day.
399
00:29:29,600 --> 00:29:33,000
Oh well. Let me go tell Mr. Mahmut.
400
00:29:33,100 --> 00:29:37,000
Teacher! Teacher Mahmut already knows.
In fact, he had the wreath made himself.
401
00:29:37,100 --> 00:29:39,500
Oh okay then. Come on, let's go.
402
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Open the door please, Mr. Veysel.
403
00:30:22,050 --> 00:30:23,800
What's going on Ms. teacher?
Where are you going like this?
404
00:30:23,900 --> 00:30:28,100
- To visit the grave of Tevfik Fikret.
- Was he closely related? My condolences.
405
00:30:37,800 --> 00:30:41,600
Mr. Mahmut, did you send the
Rascals Class to some ceremony?
406
00:30:41,700 --> 00:30:43,100
To what ceremony?
407
00:30:43,900 --> 00:30:47,900
Well, just a while ago, Ms. Semra
left out the front door with them.
408
00:30:48,200 --> 00:30:49,300
Yeah?
409
00:30:49,500 --> 00:30:53,900
Yeah! And they greeted
me very kindly, I liked it.
410
00:30:54,150 --> 00:30:59,800
But wouldn't it be better to send me
instead of a young lady to this ceremony?
411
00:30:59,900 --> 00:31:02,600
You know, during the
War of Independence...
412
00:31:02,700 --> 00:31:04,900
- Mr. Mahmut?
- Yes, Mr. Akil
413
00:31:05,100 --> 00:31:08,000
The Rascals Class isn't
anywhere to be found again.
414
00:31:08,100 --> 00:31:10,554
Did I maybe mix up the classes?
415
00:31:10,600 --> 00:31:13,271
You didn't mix them up, Akil.
You didn't mix them up.
416
00:31:13,944 --> 00:31:17,900
Champions! Champions!
417
00:31:17,940 --> 00:31:21,849
- Come on in, you punks. Welcome.
- Mr. Veysel, did you see Ms. Semra?
418
00:31:21,949 --> 00:31:25,410
How could I not? She left with you
guys and then came back crying.
419
00:31:25,510 --> 00:31:27,173
Teacher Mahmut? Did Mahmut
teacher ask about us?
420
00:31:27,280 --> 00:31:29,207
- No!
- Come on, let's go.
421
00:31:30,209 --> 00:31:32,508
Why did I believe them instead
of coming and asking you?
422
00:31:33,237 --> 00:31:35,346
That's enough, you've already
beaten yourself up about it.
423
00:31:35,570 --> 00:31:38,027
What should I do?
I can't forgive myself.
424
00:31:38,090 --> 00:31:40,512
They embarrassed me
to get back at you.
425
00:31:40,822 --> 00:31:42,276
Don't dwell on them.
426
00:31:42,821 --> 00:31:47,253
As if that wasn't enough, they looked
me in the eye and invited me to the match.
427
00:31:47,278 --> 00:31:48,703
Don't be upset.
428
00:31:53,230 --> 00:31:56,010
In fact, what they did
was directed at me.
429
00:31:56,302 --> 00:32:00,988
Putting it all aside, how could I
forget the date of Tevfik Fikret's death?
430
00:32:04,060 --> 00:32:06,766
Look here! Teacher Mahmut
is on the stairs again.
431
00:32:06,865 --> 00:32:08,401
Welcome back, gentlemen.
432
00:32:08,536 --> 00:32:10,549
Thank you teacher.
433
00:32:10,592 --> 00:32:12,448
So, how was the match?
434
00:32:12,548 --> 00:32:16,014
- It was great teacher!
- We won 2-0. - King Fener!
435
00:32:16,337 --> 00:32:18,329
I heard you also invited Ms. Semra.
436
00:32:18,664 --> 00:32:21,195
Güdük, you see, he's jealous.
437
00:32:21,207 --> 00:32:23,254
- If you want, we can invite you
next week. - Yeah.
438
00:32:23,386 --> 00:32:27,105
If you like, let's deal with the
punishment for your nasty actions first.
439
00:32:27,144 --> 00:32:28,456
Let's, teacher!
440
00:32:28,556 --> 00:32:31,208
- I bet you'll make us go hungry
tonight. - I bet so too.
441
00:32:31,286 --> 00:32:32,120
No.
442
00:32:32,220 --> 00:32:34,846
Then we won't get a
break this weekend.
443
00:32:34,911 --> 00:32:37,507
That's a pretty minor punishment
compared to what you did, isn't it?
444
00:32:37,885 --> 00:32:40,797
Well, teacher, in God's name, are you
going to take our souls in the first week?
445
00:32:40,897 --> 00:32:45,692
No. I'm going to give you a
punishment fit for children.
446
00:32:46,122 --> 00:32:50,248
Tomorrow, you'll stand on one leg like
little kids in front of the whole school.
447
00:32:52,318 --> 00:32:53,930
Please teacher!
448
00:32:54,546 --> 00:32:56,607
- Please don't humiliate us!
- Think about our pride, teacher!
449
00:32:56,657 --> 00:33:00,227
Did you all think about the
pride of your young teacher?
450
00:33:27,001 --> 00:33:29,601
- Good morning, Teacher Mahmut.
- What are they doing like that?
451
00:33:29,602 --> 00:33:31,902
- They're being punished.
- Is this a type of punishment?
452
00:33:32,103 --> 00:33:35,903
- A class like this gets punished
like this. - Look at them, the fools.
453
00:33:36,704 --> 00:33:39,604
We embraced Teacher Mahmut
and he made us miserable.
454
00:33:39,605 --> 00:33:42,705
- Will you run all the way to the hospital?
- We should have left him to die.
455
00:33:48,706 --> 00:33:50,706
Everyone's looking at us.
456
00:33:52,807 --> 00:33:56,007
- Look somewhere else, little twerp.
- Stop grinning! Go on, get out of here.
457
00:33:58,308 --> 00:34:01,208
Look at her over there!
She became a literature teacher...
458
00:34:01,509 --> 00:34:03,509
...and she doesn't know the
date of Tevfik Fikret's death.
459
00:34:04,110 --> 00:34:07,110
- On top of that, she's posturing at us.
- And we're the ones punished.
460
00:34:10,511 --> 00:34:11,911
What's this Mr. Mahmut?
461
00:34:11,912 --> 00:34:17,412
- They're being punished.
- Ha! What a great punishment!
462
00:34:24,013 --> 00:34:25,813
Good morning.
463
00:34:35,214 --> 00:34:36,314
I said good morning.
464
00:34:36,715 --> 00:34:39,815
- How are you, teacher?
- I'm good.
465
00:34:40,016 --> 00:34:42,616
- Your eyes are shining, teacher.
- I don't understand.
466
00:34:42,617 --> 00:34:45,317
How can you not understand?
You got the rascals punished, didn't you?
467
00:34:45,618 --> 00:34:49,218
- A punishment you all deserved.
- Are you at least happy now?
468
00:34:49,219 --> 00:34:50,919
Let's stop talking about this.
469
00:34:51,020 --> 00:34:54,620
What did you think of Mahmut
teacher's punishment? Did you like it?
470
00:34:54,921 --> 00:34:58,421
I didn't think about it. I might have
given you a different punishment.
471
00:34:58,522 --> 00:35:03,122
Please God tell us, teacher. Would
you have hung us or cut us?
472
00:35:03,123 --> 00:35:04,023
Students!
473
00:35:04,124 --> 00:35:07,424
At any rate, we would have
died at your hands. Is that bad?
474
00:35:07,525 --> 00:35:09,625
Don't forget you're
talking to a teacher!
475
00:35:09,626 --> 00:35:12,126
You're always so interested
in the idea of being a teacher.
476
00:35:12,127 --> 00:35:13,527
Please, that's enough!
477
00:35:13,528 --> 00:35:16,228
You forgot your days of being
a student so quickly, teacher.
478
00:35:16,229 --> 00:35:18,729
That's enough I said! Enough!
479
00:35:19,030 --> 00:35:21,230
You've all become grown men...
480
00:35:21,330 --> 00:35:25,130
...but forget being students, you haven't
even learned how to be human beings.
481
00:35:25,131 --> 00:35:27,431
I certainly haven't forgotten
my days as a student.
482
00:35:27,432 --> 00:35:29,832
But I'm not a spoiled
rich kid like all of you.
483
00:35:29,833 --> 00:35:33,733
I studied despite many hardships on
the small salary of a dignified teacher.
484
00:35:33,834 --> 00:35:37,334
I didn't even have a
second dress to wear.
485
00:35:37,435 --> 00:35:41,035
Whereas you call yourselves "students"
and waste all your time lazily...
486
00:35:41,036 --> 00:35:42,936
...I studied non-stop.
487
00:35:42,937 --> 00:35:47,637
It's so sad that I'm now a teacher for
you inconsiderate, irresponsible students.
488
00:35:47,738 --> 00:35:49,438
How pathetic are you all...
489
00:35:49,439 --> 00:35:52,539
...that you mock the things
I take pride in?
490
00:35:52,740 --> 00:35:55,840
I feel sorry for you all.
491
00:36:03,741 --> 00:36:07,641
What's going on, my dear?
What's happening?
492
00:36:08,210 --> 00:36:11,242
I can't take it anymore, sir.
I'm resigning.
493
00:36:11,343 --> 00:36:14,143
Yeah? Are you sure?
494
00:36:14,144 --> 00:36:16,644
Yes. I can't do it.
495
00:36:18,045 --> 00:36:21,045
Come here. Sit down.
Sit, sit.
496
00:36:25,346 --> 00:36:26,946
Tell me about it. What happened?
497
00:36:27,247 --> 00:36:30,347
At first, I came here
with very good feelings.
498
00:36:30,548 --> 00:36:33,448
But those students wiped
out all of my good thoughts.
499
00:36:33,549 --> 00:36:36,649
They did outrageous things
and I didn't say a word.
500
00:36:36,700 --> 00:36:39,000
They ridiculed me and I
pretended not to hear.
501
00:36:39,201 --> 00:36:41,101
They played with my pride
and I stayed quiet.
502
00:36:41,150 --> 00:36:44,200
But their last rude behavior
exhausted my patience.
503
00:36:44,401 --> 00:36:46,000
You're right.
504
00:36:47,601 --> 00:36:49,701
You endured pretty well.
505
00:36:49,702 --> 00:36:55,302
You know what? I also resigned
after my second day as a teacher.
506
00:36:55,403 --> 00:36:58,503
Then I thought about it all night.
507
00:36:58,604 --> 00:37:01,104
Did I do the right thing?
508
00:37:01,140 --> 00:37:04,300
Is a teacher's job just
to teach classes...
509
00:37:04,401 --> 00:37:09,200
...and then to be defeated and run
away at the very first obstacle?
510
00:37:09,401 --> 00:37:11,300
No, it wasn't this.
511
00:37:11,302 --> 00:37:16,600
What was important was to struggle,
against every difficulty and obstacle.
512
00:37:16,601 --> 00:37:18,718
Yes, this is how I thought...
513
00:37:18,719 --> 00:37:22,419
...and the next morning I tore up my
resignation letter and threw it away.
514
00:37:22,501 --> 00:37:24,801
I didn't run away. I persisted.
515
00:37:25,702 --> 00:37:29,800
Now, years later, I'm very
happy with the decision I made.
516
00:37:30,300 --> 00:37:33,000
So, what will you do?
517
00:37:33,101 --> 00:37:36,800
Will you run away?
Or will you stay?
518
00:37:37,500 --> 00:37:39,001
I'm staying!
519
00:37:52,600 --> 00:37:55,700
Every meal is lentil soup and pasta.
We're going to get poisoned this way!
520
00:37:55,801 --> 00:37:58,550
- Teacher Mahmut!
- What is it this time?
521
00:37:58,551 --> 00:38:00,751
Won't you tell the principal to
give us some different meals?
522
00:38:00,752 --> 00:38:02,352
Okay, I'll tell him.
523
00:38:02,353 --> 00:38:04,553
Seriously, sir, our bowels are destroyed.
524
00:38:04,554 --> 00:38:05,854
I understand.
525
00:38:06,055 --> 00:38:08,900
Why did the principal get
so stingy this year, teacher?
526
00:38:09,001 --> 00:38:11,901
I don't know. Why don't
you ask him yourself?
527
00:38:12,202 --> 00:38:15,602
I have a more important
topic than your meals.
528
00:38:15,603 --> 00:38:19,600
I think you all were the cause
of a very bad incident today.
529
00:38:19,801 --> 00:38:22,300
Ms. Semra wanted to resign.
530
00:38:22,501 --> 00:38:24,001
But we didn't do anything, sir.
531
00:38:24,002 --> 00:38:27,900
If you didn't, then why would a
teacher who loves teaching so much...
532
00:38:27,901 --> 00:38:32,000
...and furthermore, who has
to work so hard, want to resign?
533
00:38:32,100 --> 00:38:37,000
How should we know?
Maybe she didn't like the school.
534
00:38:37,001 --> 00:38:42,800
No. It's you, or rather your
behavior, that she didn't like.
535
00:38:42,901 --> 00:38:47,001
Listen to me! From now on
you all better watch your steps!
536
00:38:47,102 --> 00:38:51,300
Students, I won't let you
disrespect Ms. Semra.
537
00:38:51,401 --> 00:38:55,501
I don't want to sound too critical
but our friends are acting a little lazy.
538
00:38:55,502 --> 00:38:57,002
Thank you.
539
00:38:57,103 --> 00:39:00,003
If they put in a little effort
no one would be able to cheat.
540
00:39:00,004 --> 00:39:03,504
Look, for 30 years I haven't had
a single student cheat in my class.
541
00:39:03,505 --> 00:39:06,705
How could I not know, sir.
Didn't I watch you last year?
542
00:39:10,600 --> 00:39:13,006
Excuse me sir.
I'm sorry to bother you.
543
00:39:13,007 --> 00:39:15,507
Do you remember?
You promised me something.
544
00:39:15,508 --> 00:39:16,608
What promise, Ms. Semra?
545
00:39:16,700 --> 00:39:19,200
If I gave a written exam, you
said you would help me.
546
00:39:19,301 --> 00:39:23,101
- Ah, of course.
- I want to give an exam this class.
547
00:39:23,139 --> 00:39:25,624
Sure. My class is empty anyway...
548
00:39:25,625 --> 00:39:28,944
...and this way you can learn how
to prevent students from cheating.
549
00:39:29,160 --> 00:39:30,765
Thank you very much.
550
00:39:31,766 --> 00:39:37,321
My ferocious man.
I can't bear it any longer, Şaban.
551
00:39:37,330 --> 00:39:41,513
- I can't look into your eyes.
- Students! Students listen up!
552
00:39:41,580 --> 00:39:43,605
- What's with the rush, Hafize?
- Is there something wrong?
553
00:39:43,606 --> 00:39:47,701
Yes, yes! That young girl is going
to give a literature written exam.
554
00:39:47,702 --> 00:39:50,977
And she's giving it with the one who
can't be duped. You heard it from me.
555
00:39:54,117 --> 00:39:56,072
Be careful man!
Don't cut yourself.
556
00:39:56,073 --> 00:39:58,574
- Is that okay, Güdük? Are you
comfortable? - I'm very comfortable.
557
00:39:58,677 --> 00:40:00,945
What's Güdük doing in the stove?
558
00:40:01,077 --> 00:40:03,712
He's going to write all
the answers inside the stove.
559
00:40:04,026 --> 00:40:08,135
- How will he write on all our exams?
- Man, he's going to use carbon paper.
560
00:40:08,136 --> 00:40:10,063
Okay, but it's so dark in the stove.
561
00:40:10,140 --> 00:40:12,761
- What do you think this is?
- Ha, oh that? A flashlight.
562
00:40:12,788 --> 00:40:16,054
Yes. Now I get it.
563
00:40:16,618 --> 00:40:18,920
Look, they're coming.
564
00:40:19,221 --> 00:40:22,860
565
00:40:25,184 --> 00:40:27,889
- Good morning.
- Good morning.
566
00:40:27,966 --> 00:40:31,893
Students, take out a piece of paper.
We are going to have a written exam.
567
00:40:36,332 --> 00:40:39,348
Nothing else should
be on your desks.
568
00:40:40,477 --> 00:40:41,921
Go ahead.
569
00:40:42,122 --> 00:40:46,745
Write.
1. The types of Divan poems.
570
00:40:47,014 --> 00:40:50,138
2. What is an ode?
571
00:40:50,203 --> 00:40:55,123
3. Explain the main theme
of Leyla and Mecnun.
572
00:40:55,979 --> 00:40:58,563
If anyone tries to cheat,
I will ruin them.
573
00:40:58,656 --> 00:41:01,651
You can't dupe me!
574
00:41:01,763 --> 00:41:04,696
Careful. No one move!
575
00:41:04,697 --> 00:41:09,049
5, 4, 3, 2, 1, 0.
Start!
576
00:41:11,965 --> 00:41:15,548
Ms. Semra Haným, don't you dare
look away from me. Don't move!
577
00:41:16,061 --> 00:41:18,719
You! Eyes ahead.
578
00:41:18,971 --> 00:41:21,419
You! Don't look up from your paper.
579
00:41:21,420 --> 00:41:23,106
We need to be careful
with these guys.
580
00:41:25,855 --> 00:41:29,359
- He keeps stepping on my paper.
- Shut up, don't speak.
581
00:41:29,397 --> 00:41:31,993
Don't look right. Don't look left.
582
00:41:31,994 --> 00:41:34,948
Do you understand?
Turn around!
583
00:41:35,729 --> 00:41:39,940
See, look how well-behaved
they are. That's all it takes.
584
00:41:41,008 --> 00:41:44,500
- Give me that paper.
- Here you are.
585
00:41:46,001 --> 00:41:48,707
Teacher, the Rascals
Class doesn't cheat.
586
00:41:48,708 --> 00:41:51,363
- Is something wrong?
- Oh no, no.
587
00:41:51,664 --> 00:41:52,946
Yeah? Okay.
588
00:41:53,481 --> 00:41:55,564
- Why aren't you writing?
- I'm thinking, sir.
589
00:41:55,865 --> 00:42:01,689
Of course. If you don't study,
you'll be stuck thinking like a sucker.
590
00:42:02,105 --> 00:42:04,275
Psst, Tulum!
591
00:42:06,100 --> 00:42:08,667
Impossible Ms. Semra. Impossible.
592
00:42:08,868 --> 00:42:12,737
As long as I walk around like
this, it's impossible for them to cheat.
593
00:42:17,182 --> 00:42:20,606
How did you write so quickly?
Your paper was blank a second ago.
594
00:42:20,707 --> 00:42:22,301
It all came to me at once, sir.
595
00:42:22,302 --> 00:42:25,487
Yeah... Is that so?
Good for you then.
596
00:42:26,035 --> 00:42:30,532
Welcome sir. Come in Mr. Mahmut.
597
00:42:30,633 --> 00:42:32,074
I hope it's going well.
598
00:42:33,332 --> 00:42:36,534
We're just giving a written
exam... No talking!
599
00:42:36,735 --> 00:42:38,309
Don't look behind you!
Do you understand?
600
00:42:38,710 --> 00:42:39,964
Turn around! I said turn!
601
00:42:40,395 --> 00:42:42,706
I won't be duped, I won't!
You can't dupe me.
602
00:42:45,269 --> 00:42:51,369
- Ferit, where is Necmi?
- Uh... well... I think he's sick.
603
00:42:51,370 --> 00:42:55,811
- Didn't he get permission from you?
- No. He didn't.
604
00:42:56,643 --> 00:43:01,667
Isn't it a little cold in here?
Aren't you guys cold?
605
00:43:02,468 --> 00:43:04,883
- No.
- No, teacher.
606
00:43:04,915 --> 00:43:08,347
Don't you think we should
light this stove?
607
00:43:08,382 --> 00:43:11,261
It's really hot, sir.
Let's not light it, oof.
608
00:43:11,998 --> 00:43:14,498
Let's light it.
609
00:43:17,760 --> 00:43:20,174
Get out.
610
00:43:23,364 --> 00:43:25,576
What is this student doing
inside the stove, Mr. Mahmut?
611
00:43:25,597 --> 00:43:27,563
He's probably cheating.
612
00:43:27,661 --> 00:43:29,827
In all my 30 years of teaching,
you are the first...
613
00:43:29,860 --> 00:43:32,729
...student to be able to cheat.
I congratulate you, bravo.
614
00:43:43,500 --> 00:43:46,600
[???]
615
00:43:48,000 --> 00:43:50,300
[???]
616
00:43:51,900 --> 00:43:54,063
Students, the superintendent is
at our school today!
617
00:43:54,142 --> 00:43:56,206
He is going to come to Mahmut
teacher's history class now.
618
00:43:56,223 --> 00:43:59,361
I know him very well and he
always asks the same questios.
619
00:43:59,417 --> 00:44:03,877
Even the order he asks them in never
changes. The questions are very easy.
620
00:44:03,894 --> 00:44:06,635
- For example, you!
- Me? - Yes you!
621
00:44:06,636 --> 00:44:08,988
- Who burnt down Rome?
- I swear it wasn't me.
622
00:44:09,070 --> 00:44:12,331
- I asked who burnt down Rome.
- I said I swear it wasn't me, principal sir!
623
00:44:12,348 --> 00:44:14,510
- What is he saying?
- Şaban doesn't lie, principal sir...
624
00:44:14,545 --> 00:44:16,714
...if he says he didn't do
it then he didn't.
625
00:44:16,749 --> 00:44:18,362
Yes.
626
00:44:18,397 --> 00:44:20,934
You smartass punks!
Memorize what I tell you.
627
00:44:20,969 --> 00:44:24,229
Who was the first Caliph? The holy
Ebubekir. Come on, repeat it!
628
00:44:24,264 --> 00:44:26,204
The holy Ebubekir.
629
00:44:26,239 --> 00:44:30,127
Good! In what year was
Istanbul conquered? 1453.
630
00:44:30,134 --> 00:44:31,936
1453!
631
00:44:32,037 --> 00:44:34,171
Our homeland is what to us?
It is our mother.
632
00:44:34,206 --> 00:44:35,374
It's our mother!
633
00:44:35,409 --> 00:44:39,222
Who was the last sultan of the Ottoman
expansion? Sultan Süleyman the lawgiver.
634
00:44:39,257 --> 00:44:41,737
Kanuni Sultan Süleyman!
635
00:44:41,772 --> 00:44:45,183
Who burnt down Rome?
Emperor Nero.
636
00:44:45,218 --> 00:44:46,723
Emperor Nero!
637
00:44:46,823 --> 00:44:50,879
Repeat. The holy Ebubekir,
1453, our mother...
638
00:44:51,047 --> 00:44:54,654
...Sultan Süleyman the lawgiver,
Emperor Nero. Repeat.
639
00:44:54,754 --> 00:44:59,042
The holy Ebubekir, 1453, our mother...
640
00:44:59,142 --> 00:45:02,327
...Sultan Süleyman the lawgiver,
Emperor Nero.
641
00:45:02,356 --> 00:45:03,660
Good.
642
00:45:03,695 --> 00:45:06,162
Welcome!
643
00:45:06,197 --> 00:45:08,472
Students, our esteemed
superintendent, Hüseyin Sevki Topuz.
644
00:45:08,507 --> 00:45:09,787
Good morning students!
645
00:45:09,822 --> 00:45:11,601
- Good morning.
- Sit down.
646
00:45:11,636 --> 00:45:13,219
- With your permission.
- Good bye.
647
00:45:13,254 --> 00:45:15,486
- What is the topic, Mr. Mahmut?
- The Ottoman period of expansion.
648
00:45:15,521 --> 00:45:18,202
Good, with your permission
I'll ask the students a few questions.
649
00:45:18,237 --> 00:45:19,958
- Feel free to ask.
- You!
650
00:45:19,993 --> 00:45:22,131
Me!
651
00:45:22,166 --> 00:45:24,712
- What's your name?
- The holy Ebubekir.
652
00:45:24,747 --> 00:45:28,086
- I said what's your name.
- I said the holy Ebubekir.
653
00:45:28,121 --> 00:45:29,801
What's your name... your name!?
654
00:45:29,836 --> 00:45:32,849
Ohhh, my name. The holy Şaban.
655
00:45:32,884 --> 00:45:35,967
- How old are you?
- 1453.
656
00:45:36,211 --> 00:45:39,125
- Wait, how old are you?
- 1453.
657
00:45:39,160 --> 00:45:43,527
- Who burnt down Rome?
- My mom.
658
00:45:43,562 --> 00:45:45,162
Son, who is your mom?
659
00:45:45,197 --> 00:45:46,877
Sultan Süleyman the lawgiver!
660
00:45:46,912 --> 00:45:49,570
Who is the first Caliph?
661
00:45:49,605 --> 00:45:51,765
- Emperor Nero.
- Yes.
662
00:45:51,800 --> 00:45:55,527
My son, you're mixing them up.
The holy Şaban burnt down Rome.
663
00:45:55,562 --> 00:46:00,414
The first Caliph Emperor Nero,
I mean Sultan Nero, in Rome...
664
00:46:00,449 --> 00:46:02,757
...with the holy Şaban, to your mom...
665
00:46:02,792 --> 00:46:07,214
...in one day 1453 times by law..
666
00:46:07,245 --> 00:46:09,720
Excuse me Mr. Mahmut.
I think I mixed things up a bit.
667
00:46:09,757 --> 00:46:12,691
Yes sir, go ahead.
668
00:46:13,300 --> 00:48:01,500
[???]
669
00:48:07,200 --> 00:48:10,336
One is in elementary school, another
in middle, and the last in high school.
670
00:48:10,371 --> 00:48:12,377
Why didn't you say that at your
young age you are acting...
671
00:48:12,412 --> 00:48:14,567
...as both the mother and father
for your three siblings?
672
00:48:14,776 --> 00:48:17,562
- Yes, you could say that.
- How are they doing in school?
673
00:48:17,814 --> 00:48:21,151
Good, very good.
They never worry me.
674
00:48:21,186 --> 00:48:25,767
They call this a hammer.
You throw it like this.
675
00:48:33,441 --> 00:48:35,719
Be careful, it's not easy.
676
00:48:35,777 --> 00:48:40,738
Hold the handle tight and with all
your might swing it 3 times and throw it.
677
00:48:42,328 --> 00:48:46,214
One, two, three.
Yeah!
678
00:48:48,579 --> 00:48:54,032
- He's showing off to Ms. Semra again.
- That prick, I'll show him now.
679
00:48:54,942 --> 00:48:57,967
- Is it your turn?
- Yeah.
680
00:48:58,002 --> 00:49:00,210
Let's see you throw it.
681
00:49:03,861 --> 00:49:08,400
One, two, three, four...
682
00:49:09,511 --> 00:49:11,932
...I can't stop!
Stop!
683
00:49:12,128 --> 00:49:14,085
Stop it man! You idiot!
684
00:49:14,371 --> 00:49:17,220
I can't stop! Come on stop!
Stop hammer! I can't stop!
685
00:49:19,216 --> 00:49:23,947
Of course he can't stop.
Because his muscles aren't strong.
686
00:49:25,175 --> 00:49:30,660
Especially his stomach muscles.
They should be like steel when squeezed.
687
00:49:31,380 --> 00:49:34,518
Look, like this.
688
00:49:37,459 --> 00:49:40,288
Punch me right here.
689
00:49:40,323 --> 00:49:41,577
- Please teacher.
- Punch me come on.
690
00:49:42,766 --> 00:49:44,577
But you can't hit a teacher.
691
00:49:45,213 --> 00:49:52,353
Come on, don't be scared. Nothing
will happen, it's like steel. Punch me!
692
00:49:52,495 --> 00:49:56,742
- Come on punch me!
- Okay I guess I'll punch you.
693
00:50:07,729 --> 00:50:09,947
Help your teacher up.
694
00:50:15,000 --> 00:50:44,300
[???]
695
00:50:46,300 --> 00:50:48,312
We need to tell you something
important, but we're scared.
696
00:50:48,505 --> 00:50:51,186
- What is it? - Our friends planned
a really terrible prank.
697
00:50:51,221 --> 00:50:54,178
- What did they do? - The principal had a
special meal made for the superintendent.
698
00:50:54,213 --> 00:50:57,506
- So? - Our friends put
some laxatives in it.
699
00:50:57,541 --> 00:51:00,550
They put laxatives in it?
- [???]
700
00:51:00,700 --> 00:51:05,300
Who did this?
- We can't tell you that.
701
00:51:06,100 --> 00:51:09,800
They can't hear that we told
you or they'll kill us.
702
00:51:10,300 --> 00:51:12,000
Okay, thank you.
703
00:51:15,700 --> 00:51:17,923
- Ms. Hafize, Ms. Hafize!
- Yes?
704
00:51:17,985 --> 00:51:19,710
Did anyone from the Rascals
Class come in here?
705
00:51:19,745 --> 00:51:21,975
- They were here a little while ago.
- Who?
706
00:51:22,010 --> 00:51:25,649
Güdük Necmi, Domdom Ali,
Tulum Hayri, Hayta Ismail.
707
00:51:25,684 --> 00:51:27,427
Did they get close to the food?
708
00:51:27,462 --> 00:51:29,865
They tried to mess with it
but I smacked their hands.
709
00:51:29,900 --> 00:51:35,439
I understand, may God punish them.
They're going to eat this food.
710
00:51:35,474 --> 00:51:37,171
Oh oh, good good.
711
00:51:37,206 --> 00:51:39,350
You'll see whether it's good or bad.
712
00:51:48,273 --> 00:51:51,477
Come on, eat up let's see.
713
00:51:53,157 --> 00:51:55,302
I said eat this food
or you'll be in deep trouble.
714
00:51:55,652 --> 00:51:56,651
We can't eat it, principal sir.
715
00:51:56,855 --> 00:51:58,700
Why? Is there something in it?
716
00:51:58,977 --> 00:52:00,016
That's not why, principal sir.
717
00:52:00,051 --> 00:52:01,645
Then why?
718
00:52:02,027 --> 00:52:05,252
We won't be able to eat
while our friends sit and watch.
719
00:52:05,287 --> 00:52:07,901
Of course, let them eat it too.
720
00:52:07,936 --> 00:52:10,908
- Pass it out Ms. Hafize.
- Whatever you say.
721
00:52:41,522 --> 00:52:44,763
I'm going to kill this guy.
722
00:52:44,798 --> 00:52:48,001
Don't get mad, Şaban.
Eat this delicious food first.
723
00:52:48,036 --> 00:52:52,012
Yes. I'll kill him after the meal.
724
00:53:09,726 --> 00:53:13,753
- He's here.
- The teacher's here.
725
00:53:13,788 --> 00:53:19,556
Sit, students. Sit.
Sorry I'm late.
726
00:53:19,591 --> 00:53:25,743
This Istanbul traffic problem!
Anyway, where did we end last time?
727
00:53:25,778 --> 00:53:30,216
- Thinking, teacher.
- Ah yes. Thinking.
728
00:53:31,004 --> 00:53:34,709
In all of the world, thinking is
something unique to humans only.
729
00:53:34,744 --> 00:53:39,026
Aristotle said,
"The human is a thinking creature."
730
00:53:39,061 --> 00:53:43,397
- Şaban is a thinking cow.
- Man, your mom...
731
00:53:43,432 --> 00:53:49,395
Yes. Animals have their instincts,
but humans find their way with reason.
732
00:53:49,430 --> 00:53:51,237
What's going on?
733
00:53:51,272 --> 00:53:52,495
- Good morning, sir.
- Good morning.
734
00:53:53,028 --> 00:53:54,034
Who are you?
735
00:53:54,069 --> 00:53:56,413
I'm Hüseyin Sevki Topuz, superintendent
from the Department of Education.
736
00:53:56,896 --> 00:53:59,259
It's always the same joke.
I'm tired of it. Sit in your seat!
737
00:53:59,294 --> 00:54:00,775
I don't understand.
738
00:54:00,810 --> 00:54:02,204
He's really the superintendent, teacher.
739
00:54:02,284 --> 00:54:06,931
What superintendent? Every year
it's the same joke. Sit down I said.
740
00:54:06,966 --> 00:54:08,739
What are you saying?
741
00:54:08,774 --> 00:54:11,232
Don't test my patience or
you'll get smacked!
742
00:54:11,267 --> 00:54:15,488
Listen to me, come to your senses.
I'm superintendent Hüseyin Sevki Topuz.
743
00:54:15,523 --> 00:54:18,960
Yeah sure you're the superintendent.
You insolent punk! Sit down!
744
00:54:18,995 --> 00:54:21,855
You're the insolent one!
You'll see the day!
745
00:54:25,569 --> 00:54:28,594
Swearing at the superintendent?
How can that even happen?
746
00:54:28,629 --> 00:54:31,111
I swear, I thought the students
were playing another prank.
747
00:54:31,146 --> 00:54:33,685
- You know my eyes...
- Mr. Akil, Mr. Akil...
748
00:54:33,720 --> 00:54:36,984
If he reports this to the department,
they'll shut down the school.
749
00:54:37,019 --> 00:54:40,838
- Well then what will we do, sir?
- I really don't know. But under these...
750
00:54:40,938 --> 00:54:45,593
...conditions, I can't let you stay here.
- At least let me stay until year's end.
751
00:54:45,628 --> 00:54:49,495
Mr. Akil, you can't even stay
until tomorrow. I'm sorry.
752
00:54:49,530 --> 00:54:51,768
I understand. I understand.
753
00:54:52,492 --> 00:54:54,870
- Goodbye, my dear.
- Bye bye, sir.
754
00:54:54,929 --> 00:54:58,953
Well, what can we do? This is fate.
Anyhow, teaching at my old age...
755
00:54:59,053 --> 00:55:01,453
- ...wasn't the right thing to do.
- What are you saying, Mr. Akil.
756
00:55:01,553 --> 00:55:04,279
- That's how it is, goodbye.
- Bye bye.
757
00:55:04,494 --> 00:55:07,956
I wouldn't have wanted to leave you
all this way but what can I do? Goodbye.
758
00:55:07,991 --> 00:55:10,151
- Bye bye, sir.
- Goodbye.
759
00:55:10,251 --> 00:55:12,217
Don't worry Mr. Akil, forget it.
760
00:55:12,317 --> 00:55:14,957
- Well then, goodbye.
- Bye bye.
761
00:55:15,057 --> 00:55:17,596
- Goodbye!
- Bye bye, my friend.
762
00:55:18,278 --> 00:55:21,670
- Goodbye, Mr. Mahmut.
- Bye bye, sir.
763
00:55:21,705 --> 00:55:26,384
- Give me your blessing, Hafize.
- You should give your blessing, sir.
764
00:55:45,400 --> 00:55:58,800
[???]
765
00:56:28,600 --> 00:56:32,491
What's up, I don't hear anyone talking.
- We're feeling down, teacher.
766
00:56:32,958 --> 00:56:35,950
Why, what happened?
- We're sad about Akil, teacher.
767
00:56:36,300 --> 00:56:38,560
Why are you sad when
it was your fault?
768
00:56:38,595 --> 00:56:39,953
What did we do, teacher?
769
00:56:39,988 --> 00:56:45,512
If you hadn't done your prank every year,
do you think he'd have acted like that?
770
00:56:45,596 --> 00:56:47,219
You're right, teacher.
771
00:56:47,220 --> 00:56:49,435
Teacher Mahmut.
Can't we fix this problem?
772
00:56:50,611 --> 00:56:52,140
What could you do?
773
00:56:52,141 --> 00:56:53,995
- Let's go to the governor.
- Let's head to the prime minister.
774
00:56:54,096 --> 00:56:55,868
Let's beg the president.
775
00:56:55,874 --> 00:56:58,470
In fact, you don't need to
do any of these things.
776
00:56:58,918 --> 00:57:03,645
The current head of the Department of
Education is an old student of Mr. Akil.
777
00:57:05,605 --> 00:57:08,073
If he wanted, he could fix
this with one phone call.
778
00:57:08,867 --> 00:57:13,564
But Mr. Akil is so proud that
he would never think to do that.
779
00:57:13,590 --> 00:57:16,064
What if there was someone
who did think to do that though?
780
00:57:16,173 --> 00:57:20,064
Well, then the situation
would change of course.
781
00:57:20,473 --> 00:57:24,534
Mr. Mahmut! We're ruined Mr. Mahmut!
We're ruined! We're ruined!
782
00:57:24,535 --> 00:57:27,879
- What's wrong, principal sir? - I didn't
like the look on his face when he left.
783
00:57:28,297 --> 00:57:30,765
- Whose?
- Who else's? The superintendent's.
784
00:57:30,798 --> 00:57:35,073
He must have complained. The minister
is coming. The minister of education.
785
00:57:35,848 --> 00:57:38,670
- Yeah?
- There's no way out this time.
786
00:57:38,671 --> 00:57:43,287
He'll close the school. But you're a
witness. Didn't I fire Mr. Akil at once?
787
00:57:43,313 --> 00:57:46,864
- Yeah you did.
- We need to do something.
788
00:57:46,964 --> 00:57:50,266
- It's over. Everything's over.
- Slow down, don't get agitated.
789
00:57:50,446 --> 00:57:51,806
God is great.
790
00:58:10,573 --> 00:58:13,203
Welcome esteemed minister.
You make us proud. Welcome.
791
00:58:13,444 --> 00:58:15,944
- Thank you. - I'm the school's
principal, Muharrem Gür.
792
00:58:15,945 --> 00:58:19,771
- Vice principal, Mr. Mahmut.
- Is that so? - Welcome, sir.
793
00:58:31,342 --> 00:58:34,604
- Would you like another tea, sir?
- No thank you.
794
00:58:34,605 --> 00:58:37,115
- A piece of cake?
- This is enough.
795
00:58:37,116 --> 00:58:41,612
Enjoy your meal, sir. How
did you like our school?
796
00:58:41,934 --> 00:58:45,328
Good, good. Very good.
797
00:58:45,634 --> 00:58:48,369
Thank you, sir.
Don't hold back.
798
00:58:48,573 --> 00:58:53,178
I figured I'd visit a few schools while
I was already in Istanbul. But I had...
799
00:58:53,179 --> 00:58:54,679
...a special reason for
visiting this school.
800
00:58:54,684 --> 00:58:58,183
- What is that, sir?
- I came for Mr. Akil.
801
00:58:59,504 --> 00:59:04,775
- You came for Mr. Akil?
- Yes, I heard he was teaching here.
802
00:59:05,765 --> 00:59:10,964
You know what? I was also a teacher. The
person who made me love this blessed...
803
00:59:10,965 --> 00:59:13,763
- ...occupation was my philosophy
teacher Mr. Akil. - Mr. Akil?
804
00:59:13,934 --> 00:59:18,264
He is a very talented and valuable
teacher worthy of respect.
805
00:59:19,073 --> 00:59:23,175
But I don't see him. Is he not here
today or did he leave the school?
806
00:59:23,483 --> 00:59:28,307
Mr. Akil? Would Mr. Akil ever
leave this school, sir?
807
00:59:28,370 --> 00:59:34,173
He's our most valued teacher. He felt a
bit sick so he's resting for a few days.
808
00:59:34,813 --> 00:59:40,483
I'm sorry. I would have liked to talk to
him. Well tell him to get better soon.
809
00:59:40,861 --> 00:59:45,046
Give him my respect and sympathy.
I always hold him in high esteem.
810
00:59:54,873 --> 00:59:57,073
Stop for a second.
811
00:59:59,969 --> 01:00:02,565
- How are you, students?
- Good, thank you, sir.
812
01:00:02,970 --> 01:00:06,042
- I guess you got what you wanted.
- Thank you very much, sir.
813
01:00:06,215 --> 01:00:10,840
- You're very great. Thank you.
- Actually, I want to thank you.
814
01:00:10,841 --> 01:00:16,719
It's not much, but you gave me the chance
to help my teacher Akil. Bye. Let's go.
815
01:00:18,828 --> 01:00:23,371
We learned the elegy and the ode. Now
let's look at the poetic meter a bit.
816
01:00:24,964 --> 01:00:28,116
- Akil teacher!
- My dear Ms. Semra!
817
01:00:28,273 --> 01:00:32,511
Welcome. Seeing you here
again is so wonderful.
818
01:00:32,524 --> 01:00:37,715
Thank you. Excuse me, I'm interrupting
but I'l just take a minute of your time.
819
01:00:37,773 --> 01:00:39,764
Please, go ahead.
820
01:00:41,289 --> 01:00:46,763
Students, Teacher Mahmut told me...
821
01:00:46,764 --> 01:00:52,333
...that my being back at school is thanks
to you. Believe me when I say that...
822
01:00:52,334 --> 01:00:54,534
...I've never been more
happy in my whole life.
823
01:00:54,761 --> 01:01:01,805
You all have hearts of gold.
Thank you. Thank you very much.
824
01:01:11,271 --> 01:01:13,294
Yes, where were we?
825
01:01:15,093 --> 01:01:18,980
Jump. Jump. Come on.
826
01:01:23,291 --> 01:01:25,265
May God help you all...
827
01:01:32,341 --> 01:01:35,373
Stop! You're doing it wrong!
828
01:01:38,680 --> 01:01:40,540
This move is done like this.
829
01:01:48,432 --> 01:01:51,251
- Did you get it? In your places!
- Teacher.
830
01:01:51,252 --> 01:01:53,730
- What is it?
- I want to ask you something.
831
01:01:53,731 --> 01:01:56,084
How do martial artists
break those tiles?
832
01:01:56,175 --> 01:01:58,833
It's very easy, very simple.
833
01:01:58,933 --> 01:02:03,939
- Can you break them?
- I don't know, I've never tried. But...
834
01:02:03,940 --> 01:02:07,793
...I can break them. I will break them!
- Should we try it, teacher?
835
01:02:08,143 --> 01:02:13,012
Right now? Bring me some tiles.
836
01:02:15,751 --> 01:02:20,743
If I remember correctly, you need
to focus all your strength to one point.
837
01:02:20,998 --> 01:02:23,275
It's a matter of concentration.
838
01:02:28,263 --> 01:02:30,941
- What's that?
- A tile, sir.
839
01:02:31,264 --> 01:02:33,770
- How many?
- Seven, sir.
840
01:02:35,734 --> 01:02:39,375
- Isn't seven too many?
- So you cannot break them?
841
01:02:41,264 --> 01:02:43,783
Let me try.
842
01:02:49,656 --> 01:02:52,064
Spread out a little.
843
01:03:06,203 --> 01:03:12,164
They didn't break, sir.
844
01:03:12,345 --> 01:03:14,502
My hand broke.
845
01:03:19,371 --> 01:03:23,899
You guys, stop playing. Man, Güdük,
if anything bad comes from this...
846
01:03:23,900 --> 01:03:28,125
[???]
847
01:03:28,126 --> 01:03:32,583
I trust you, Ferit.
What's this?
848
01:03:33,220 --> 01:03:37,115
- What did you step into today?
- Güdük! Or did I step in some shit?
849
01:03:37,116 --> 01:03:40,403
Man, isn't it your birthday today?
850
01:03:40,671 --> 01:03:44,772
Yes. Ah my dear friends.
851
01:03:45,433 --> 01:03:48,962
- Here
- Happy birthday, Şaban.
852
01:03:48,975 --> 01:03:51,801
- May all your days be as good as today.
- Here you go.
853
01:03:52,873 --> 01:03:56,235
Ah my dear friends.
What a delight.
854
01:03:57,780 --> 01:04:00,750
Hafize, come. Don't let him notice.
855
01:04:00,814 --> 01:04:02,308
- Okay.
- Come on.
856
01:04:03,810 --> 01:04:07,455
- Dear Şaban, this is my gift.
- Thank you, Hafize.
857
01:04:07,456 --> 01:04:10,739
- And this came in the mail.
- Oh gosh, I wonder who it's from.
858
01:04:10,740 --> 01:04:15,607
- Is it from your lover?
- Could be. Hold on let me open this.
859
01:04:21,317 --> 01:04:24,483
Oh wow. They sent a necklace!
Look, it's a necklace!
860
01:04:24,484 --> 01:04:27,570
- Man, Şaban, what a great gift!
- Happy birthday!
861
01:04:27,731 --> 01:04:30,544
- Your lover must have sent it.
- Yes.
862
01:04:31,742 --> 01:04:34,277
Look, a necklace.
863
01:04:34,293 --> 01:04:36,702
- Okay, Şaban blow out the candles.
- Let's eat some cake.
864
01:04:36,703 --> 01:04:42,060
- Yes. Should I put out the candles?
- Of course, come on.
865
01:04:52,492 --> 01:04:54,675
What's happening?
What's this sound?
866
01:04:58,660 --> 01:05:01,652
- Here you are, teacher.
- What's this, Şaban?
867
01:05:01,839 --> 01:05:06,627
Cake. My birthday cake. Thanks
to my friends who bought it.
868
01:05:07,113 --> 01:05:13,004
- I turned 27. - I understand.
Congratulations, happy birthday.
869
01:05:13,267 --> 01:05:18,719
- What's that around your neck?
- It's a birthday present from...
870
01:05:18,720 --> 01:05:23,340
- ...a close friend. - Oh... It seems
like an interesting gift to me...
871
01:05:23,341 --> 01:05:28,318
...Don't you guys think so?
Like a bell for...
872
01:05:28,319 --> 01:05:33,084
- Like a bell for what, teacher?
- Is it like a cow bell?
873
01:05:33,164 --> 01:05:38,269
Shhh. Be quiet. Thank you.
Go ahead and sit down now.
874
01:05:42,268 --> 01:05:43,759
- Şaban!
- What?
875
01:05:43,760 --> 01:05:46,438
I think Teacher Mahmut is right.
This girl is making fun of you.
876
01:05:46,441 --> 01:05:49,730
- No way! - Believe me. Where do you
usually find this kind of bell?
877
01:05:51,643 --> 01:05:54,041
- Yeah, on cows.
878
01:05:54,042 --> 01:05:58,463
- I get it. Şaban, you've suffered
a serious insult. - I have?
879
01:05:58,464 --> 01:06:00,238
- Yes.
- Yes.
880
01:06:00,466 --> 01:06:08,391
That treacherous woman! She'll see!
This love will end now! Do you hear me?
881
01:06:09,246 --> 01:07:26,940
[???]
882
01:07:27,000 --> 01:07:30,791
- It was always one for all and
all for one. - It's still like that, man.
883
01:07:30,792 --> 01:07:35,257
You guys could play any joke on me but
no one else could touch a hair on my head.
884
01:07:35,258 --> 01:07:37,793
- Of course they can't.
- What now? I just got insulted.
885
01:07:38,154 --> 01:07:41,362
- Then who will hold someone
responsible? - We will.
886
01:07:41,363 --> 01:07:46,334
- How so? - That insult wasn't just to
Şaban. It was to the Rascals Class.
887
01:07:46,430 --> 01:07:49,408
- We should get revenge.
- We should get back so good that...
888
01:07:50,189 --> 01:07:52,517
they'll understand what the
Rascals Class really is.
889
01:08:03,277 --> 01:08:05,249
Can you tie this tie?
890
01:08:05,497 --> 01:08:07,267
How does my hair look? Good?
891
01:08:07,388 --> 01:08:10,170
Ms. Semra will see what
inappropriateness really means.
892
01:08:10,561 --> 01:08:12,552
Man, no one insults the Rascals.
893
01:08:12,553 --> 01:08:15,204
Forget it, let her worry
about the consequences.
894
01:08:15,552 --> 01:08:17,864
Come on then.
May our holy war be blessed.
895
01:08:19,364 --> 01:08:20,603
Good morning.
896
01:08:20,604 --> 01:08:23,496
Good morning.
897
01:08:34,385 --> 01:08:35,452
What's going on?
898
01:08:37,851 --> 01:08:40,092
Why are you all
sitting in the front rows?
899
01:08:40,093 --> 01:08:42,406
We wanted to be closer to you.
900
01:08:42,407 --> 01:08:43,407
Why?
901
01:08:43,408 --> 01:08:45,771
We can't hear your sweet
voice as well from the back.
902
01:08:45,772 --> 01:08:47,179
Stop the naughtiness.
903
01:08:47,180 --> 01:08:50,720
- What? Do you like how we look today?
- Are we handsome?
904
01:08:50,721 --> 01:08:51,913
Go back to your seats.
905
01:08:51,914 --> 01:08:56,303
- Don't deprive us of your beauty.
- Your breath excites us from here.
906
01:08:56,304 --> 01:09:00,155
I said sit in your seats. Take out paper
and a pencil. We're having an exam.
907
01:09:01,817 --> 01:09:04,248
Listen. We're all going to write
love letters to her, got it?
908
01:09:04,249 --> 01:09:05,649
Okay, got it.
909
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
Write.
910
01:09:14,000 --> 01:09:17,636
Question 1. Who were the
poets of the journal Servet-i Fünun?
911
01:09:17,637 --> 01:09:20,295
Question 2. The trends in
our national literature.
912
01:09:21,293 --> 01:09:25,223
Question 3. List the
works of Mehmet Akif.
913
01:09:27,000 --> 01:09:33,000
My dark-eyed...
914
01:09:33,526 --> 01:09:35,000
My dear sweetheart...
915
01:09:35,100 --> 01:09:36,300
My beautiful angel...
916
01:09:36,400 --> 01:09:38,700
The woman of my life...
917
01:09:38,800 --> 01:09:39,829
My love...
918
01:09:40,039 --> 01:09:44,449
- These are love letters, sir!
- I understand, dear. This is rude.
919
01:09:44,450 --> 01:09:47,440
This is more than just rude.
It's disgusting!
920
01:09:47,441 --> 01:09:49,781
You're right, my dear.
But don't get so upset.
921
01:09:49,782 --> 01:09:54,870
Since I came here, they haven't stopped.
I was almost fed up but I kept quiet.
922
01:09:54,871 --> 01:09:59,163
They wrote love letters to their
friend from me, just like these.
923
01:09:59,164 --> 01:10:02,613
I still didn't speak up. But this time...
924
01:10:02,614 --> 01:10:07,264
...all together they wrote love
letters to me, to a teacher!
925
01:10:07,265 --> 01:10:10,762
Is this acceptable? Is it okay
to write love letters to a teacher?
926
01:10:10,763 --> 01:10:13,895
You're right, my dear. Can this
type of vulgarity be allowed?
927
01:10:13,896 --> 01:10:17,584
We'll punish them. We'll warn
them, we'll reprimand them...
928
01:10:17,585 --> 01:10:20,162
What are you saying, sir?
They must all be expelled!
929
01:10:20,163 --> 01:10:22,466
Are you crazy?
And then what will I do?
930
01:10:22,467 --> 01:10:24,100
Work is already slow...
931
01:10:24,101 --> 01:10:26,806
This isn't a business, sir.
It's a school!
932
01:10:26,807 --> 01:10:29,627
It's a school but do you know how much
money goes into keeping this school?
933
01:10:29,628 --> 01:10:32,093
I know all of it.
And you should know this.
934
01:10:32,094 --> 01:10:34,896
Either all these uncivilized
students will be expelled.
935
01:10:34,897 --> 01:10:37,357
Or I'll complain to the department
and have your school shut down.
936
01:10:37,358 --> 01:10:41,496
Wait a second, wait my dear. Mahmut,
for the love of God, say something.
937
01:10:41,497 --> 01:10:42,955
Make a decision.
938
01:10:42,956 --> 01:10:47,077
I told you on the very first day that
I would not be making any decisions...
939
01:10:47,078 --> 01:10:48,917
...regarding the students on my own.
940
01:10:48,918 --> 01:10:50,737
So what should I do now?
941
01:10:51,339 --> 01:10:53,388
Assemble the disciplinary council, sir.
942
01:10:56,500 --> 01:10:58,907
Did you write these?
943
01:10:58,908 --> 01:11:02,695
Well then why?
Why did you do it?
944
01:11:04,573 --> 01:11:09,286
Didn't I tell you all to not mock your
teachers? To not humiliate them?...
945
01:11:09,287 --> 01:11:13,174
...And that in the end, it would
end up hurting all of you?
946
01:11:13,175 --> 01:11:17,650
Isn't it a pity for you?
Isn't it sad to the year that you lost?
947
01:11:18,376 --> 01:11:21,616
I guess we weren't able to
teach you anything good then.
948
01:11:23,446 --> 01:11:25,819
I guess there's nothing left
to discuss then, right?
949
01:11:25,820 --> 01:11:28,643
- Yes.
- You can leave.
950
01:11:35,485 --> 01:11:38,992
Okay then friends. The offense
they committed is clear.
951
01:11:39,497 --> 01:11:44,418
For an administrator, the punishment
would be to kick them out of school.
952
01:11:44,679 --> 01:11:48,542
Well, what can we do?
It is for their own good.
953
01:11:48,812 --> 01:11:52,657
But even so, let's talk to
Ms. Semra one last time.
954
01:11:52,658 --> 01:11:55,114
- What do you think?
- Good idea. - Yeah.
955
01:11:55,115 --> 01:11:59,483
- Ms. Hafize. Can you call Ms. Semra?
- Certainly, sir.
956
01:12:01,233 --> 01:12:05,307
- They're calling you inside, dear.
- Alright, Hafize.
957
01:12:05,308 --> 01:12:10,641
My dear, everything rests on you.
Come on, don't be so stubborn.
958
01:12:10,642 --> 01:12:13,891
Be the bigger person.
Forgive my children.
959
01:12:14,050 --> 01:12:19,985
Hafize, if I was your daughter
would you have forgiven them?
960
01:12:25,655 --> 01:12:27,775
Here I am, sir.
You called for me.
961
01:12:28,270 --> 01:12:33,380
Ms. Semra, before the disciplinary
council makes its decision, we decided...
962
01:12:33,381 --> 01:12:35,448
...to speak with you one more time.
963
01:12:35,449 --> 01:12:39,219
The punishment for the students'
misbehavior is already clear.
964
01:12:39,220 --> 01:12:44,595
But we still want to ask.
Do you insist...
965
01:12:44,596 --> 01:12:46,693
...on expelling them?
966
01:12:47,003 --> 01:12:50,931
If you were in my place,
what would you do, Mr. Mahmut?
967
01:12:52,868 --> 01:12:56,185
I would do what you are
doing, my dear. You're right.
968
01:12:57,960 --> 01:12:59,470
Sit down.
969
01:13:03,010 --> 01:13:08,491
Students, I came to tell you the
decision of the disciplinary council.
970
01:13:09,623 --> 01:13:12,045
You are all expelled.
971
01:13:15,688 --> 01:13:19,026
Teacher, how will we tell our
families that we're expelled?
972
01:13:19,027 --> 01:13:21,485
You should have thought about
that when you were misbehaving.
973
01:13:21,486 --> 01:13:25,978
You don't understand. Our families won't
believe us. They'll think we ran away.
974
01:13:27,768 --> 01:13:31,256
Fine. I'll inform your parents.
975
01:13:32,075 --> 01:13:34,249
Teacher, when should we
leave the school.
976
01:13:34,250 --> 01:13:38,736
In three days. School will
be on break then anyway.
977
01:13:38,983 --> 01:13:41,668
You'll get your final grades and leave.
978
01:15:41,365 --> 01:15:45,168
Esteemed faculty. Dear friends.
979
01:15:45,740 --> 01:15:48,853
For tonight, we prepared a
bit of entertainment for ourselves.
980
01:15:49,798 --> 01:15:52,063
Hopefully you will enjoy it too.
981
01:15:52,833 --> 01:15:57,813
We, the 6 Literature A class. That is,
the name you have given us...
982
01:15:57,814 --> 01:16:01,181
...the Rascals Class, is bidding
our school farewell tomorrow.
983
01:16:01,691 --> 01:16:06,106
It's painful to leave the
school, but we came as Rascals...
984
01:16:06,107 --> 01:16:08,440
...and we want to leave as Rascals.
985
01:16:08,441 --> 01:16:12,744
To our fellow students, and
to our beloved teachers...
986
01:16:12,779 --> 01:16:15,856
...if we have done anything to
offend you up until now, forgive us.
987
01:16:16,681 --> 01:16:22,742
In front of you, tonight's first
surprise. Cow Şaban and Hafize Mom!
988
01:16:34,320 --> 01:16:38,055
♫ Are you the lily of the valley
that is decorating my love garden?
989
01:16:38,090 --> 01:16:41,795
♫ Are you the lily of the valley
that is decorating my love garden?
990
01:16:41,996 --> 01:16:45,496
♫ Are you the firefly
that lights up my night?
991
01:16:45,497 --> 01:16:49,161
♫ Are you the firefly
that lights up my night?
992
01:16:49,655 --> 01:16:53,162
♫ Youth clouds my head,
my first love, first excitement.
993
01:16:53,163 --> 01:16:56,899
♫ Youth clouds my head,
my first love, first excitement.
994
01:16:56,900 --> 01:17:00,410
♫ Are you the firefly
that runs when chased?
995
01:17:00,411 --> 01:17:05,015
♫ Are you the firefly
that runs when chased?
996
01:17:23,514 --> 01:17:26,236
Now coming before you:
The Rascals Singers!
997
01:17:59,800 --> 01:18:09,098
♫ I attended many schools.
I didn't like any of them.
998
01:18:09,099 --> 01:18:18,264
♫ In the whole wide world,
I never saw a class like this one.
999
01:18:18,319 --> 01:18:27,579
♫ I don't want a teacher like
this, even if I did I wouldn't.
1000
01:18:27,694 --> 01:18:36,773
♫ We said 'Let's play a prank,'
and then we ruined everything.
1001
01:18:36,819 --> 01:18:46,219
♫ Oh Rascals, alas Rascals,
the Rascals are done for alas.
1002
01:19:32,197 --> 01:19:44,619
♫ My troubles won't continue,
oh God I've had enough.
1003
01:19:45,849 --> 01:19:57,674
♫ When one ends, the other
begins, please God no more.
1004
01:19:59,114 --> 01:20:12,159
♫ It started like this and honestly
I'm scared it'll end like this.
1005
01:20:12,309 --> 01:20:25,004
♫ Isn't there a cure
my friends, Almighty God?
1006
01:20:55,500 --> 01:21:08,166
♫ The world is in good
spirits again, thank God.
1007
01:21:09,136 --> 01:21:21,984
♫ Hopefully fate will also
smile on us one day.
1008
01:21:22,897 --> 01:21:34,951
♫ It started like this and honestly
I'm scared it'll end like this.
1009
01:21:36,152 --> 01:21:49,202
♫ Isn't there a cure
my friends, Almighty God?
1010
01:22:57,000 --> 01:23:00,130
- Oh, my dad.
- Who?
1011
01:23:00,231 --> 01:23:02,250
My dad, man, my dad.
1012
01:23:05,000 --> 01:23:06,730
Now I'm in deep shit. My mom!
1013
01:23:06,830 --> 01:23:08,100
Oh no, my dad's coming!
1014
01:23:12,100 --> 01:23:14,057
Welcome, dad.
Here, let me kiss your hand.
1015
01:23:14,117 --> 01:23:17,399
What happened, why'd you come?
- I don't know. They called and I came.
1016
01:23:17,500 --> 01:23:20,498
If you didn't do anything then
why did I get this telegraph?
1017
01:23:20,558 --> 01:23:22,718
Why did I leave work and come this far then?
1018
01:23:22,778 --> 01:23:26,079
- How should I know, mom? Ask Teacher Mahmut.
- Come on. Be quiet.
1019
01:23:26,179 --> 01:23:29,371
You must have been involved in something.
Tell me. What did you do?
1020
01:23:29,431 --> 01:23:32,478
Did you run away from school or
did you do something even worse?
1021
01:23:34,500 --> 01:23:36,920
- Welcome everyone.
- Thank you.
1022
01:23:39,600 --> 01:23:44,343
I'm the vice principal of this school.
My friend is our literature teacher...
1023
01:23:44,344 --> 01:23:48,300
...Ms. Semra. I hope you don't mind,
since we don't have a meeting room...
1024
01:23:48,301 --> 01:23:52,310
...we brought you in here. But
this class is also a special one.
1025
01:23:52,600 --> 01:23:56,114
Your children sat in
these rows for years.
1026
01:23:56,300 --> 01:24:00,800
I'm guessing that this is
the first time you're seeing it.
1027
01:24:00,801 --> 01:24:04,495
- Or am I mistaken?
- You were right, vice principal...
1028
01:24:04,496 --> 01:24:07,462
...we could barely find the school.
- I barely found it as well.
1029
01:24:07,463 --> 01:24:09,300
I came once before.
1030
01:24:09,301 --> 01:24:11,200
When?
1031
01:24:11,201 --> 01:24:13,900
I think ten, twelve years
ago I came to enroll...
1032
01:24:13,901 --> 01:24:17,600
...my son in middle school.
- I understand.
1033
01:24:18,100 --> 01:24:22,760
I guess you're all wondering why
I called you here. I called you away...
1034
01:24:22,761 --> 01:24:28,200
...from all your work for two reasons.
Today we are handing out the...
1035
01:24:28,201 --> 01:24:32,464
...students' report cards. You'll see
from their grades that your children...
1036
01:24:32,465 --> 01:24:37,900
...are unfortunately doing poorly. Of
course this is due to not studying...
1037
01:24:37,901 --> 01:24:43,400
...and laziness. But this is also true:
This isn't a perfect school.
1038
01:24:43,401 --> 01:24:49,039
...And we aren't perfect teachers.
Maybe we weren't good enough...
1039
01:24:49,040 --> 01:24:53,500
...for them. But what about you?
Are you not at all to blame...
1040
01:24:53,501 --> 01:24:57,247
...for the poor performance of
your children? Until now...
1041
01:24:57,248 --> 01:25:00,520
...have you given them enough
attention? - What are you saying, sir...
1042
01:25:00,521 --> 01:25:02,988
...what do you mean to pay attention?
I did everything for him.
1043
01:25:02,989 --> 01:25:08,411
Of course. What else should I
have done? He's a grown man. I sent...
1044
01:25:08,412 --> 01:25:14,384
...him all the way to Istanbul, to
private schools, spent tons of money...
1045
01:25:14,385 --> 01:25:18,628
...with the hope that he would study.
- His friends finished university...
1046
01:25:18,629 --> 01:25:23,453
...and he's still crawling through high
school. Still, if he needs clothes, we'll...
1047
01:25:23,454 --> 01:25:28,340
...get him the best. If he wants money,
we send it. He doesn't have to ask twice.
1048
01:25:28,440 --> 01:25:32,210
My son always stays in class.
I've never hit him even once.
1049
01:25:32,211 --> 01:25:38,200
I'll slap him. Sometimes a lot.
But I also love him. He's my son.
1050
01:25:38,201 --> 01:25:42,220
I know. Of course you
all love your children.
1051
01:25:42,367 --> 01:25:48,200
But that isn't what I meant.
Look back and think about it a bit.
1052
01:25:48,209 --> 01:25:52,764
Since elementary school, how involved
were you in your child's education?
1053
01:25:52,765 --> 01:25:57,901
Did you ever try to be their friend, to
understand them, their worries, their...
1054
01:25:57,902 --> 01:26:03,505
...problems, did you try to help them?
What have you done to help them...
1055
01:26:03,506 --> 01:26:08,679
...become good people for their teachers,
or mothers and fathers, that's you...
1056
01:26:08,680 --> 01:26:14,200
...in fact, for their country? Did you
remind them of their duties and...
1057
01:26:14,201 --> 01:26:20,040
...responsibilities? A child doesn't
learn by being sent to school with...
1058
01:26:20,041 --> 01:26:25,406
...a bag, by being given money and
dropped off on the corner. Or rather...
1059
01:26:25,407 --> 01:26:30,561
...the parents' job doesn't end here.
That's why, in my opinion, there is...
1060
01:26:30,780 --> 01:26:36,710
...no lazy, wrong, or guilty child.
There are wrong and guilty parents.
1061
01:26:38,272 --> 01:26:44,185
That's why these report cards are not
for your children but I actually find...
1062
01:26:44,586 --> 01:26:48,964
...it more suitable to give them to you.
The grades inside aren't just for...
1063
01:26:48,965 --> 01:26:53,572
...their classes but in some sense
they're also your parenting grades.
1064
01:26:53,573 --> 01:26:58,945
Before passing out the grades
there is one other important issue.
1065
01:27:00,300 --> 01:27:05,177
Your children committed a serious
offense. My friend here will tell you...
1066
01:27:05,178 --> 01:27:11,200
...what the offense was and what
their punishment will be.
1067
01:27:12,500 --> 01:27:14,701
Yes dear.
1068
01:27:17,399 --> 01:27:20,538
They are not to
blame for anything.
1069
01:27:32,438 --> 01:27:36,238
- What happened in there, dad?
- What else, son? We talked to your...
1070
01:27:36,239 --> 01:27:40,903
...teacher and they gave your grades.
- Then did nothing else happen?
1071
01:27:40,904 --> 01:27:44,038
- What else would happen?
- Like a punishment or something?
1072
01:27:44,039 --> 01:27:48,538
No, son. We were given a lot of advice.
1073
01:27:48,539 --> 01:27:52,356
I was thinking about it and
your teacher is right.
1074
01:27:52,580 --> 01:27:57,014
Where have I been all these years?
Why haven't I paid attention to you?
1075
01:27:57,015 --> 01:28:00,609
- Please, dad.
- No, it's true.
1076
01:28:00,610 --> 01:28:06,013
If I had done my job as a dad maybe
things would have turned out differently.
1077
01:28:06,738 --> 01:28:09,838
Oh well, it's too late for that.
1078
01:28:11,926 --> 01:28:16,338
Watch and see how good
of a dad I'll be for you now.
1079
01:28:26,038 --> 01:28:30,738
You acted like a noble teacher, my dear.
Thank you for confirming...
1080
01:28:30,739 --> 01:28:35,358
...my original impression of you.
- Thank you. But I didn't do anything.
1081
01:28:36,338 --> 01:28:40,388
- I just tried to act like you.
- Ms. Semra.
1082
01:28:41,558 --> 01:28:45,338
The Rascals Class sent you these
roses. They thank you very much.
1083
01:29:12,939 --> 01:29:19,339
Teacher, you forgave us, but we
can't forgive ourselves - Rascals Class
1084
01:29:24,038 --> 01:29:26,863
- Teacher Mahmut.
- What is it this time?
1085
01:29:27,068 --> 01:29:32,638
- We came to say goodbye to you.
- We're leaving the school.
1086
01:29:33,200 --> 01:29:36,172
Didn't you hear? Ms. Semra forgave you.
1087
01:29:36,173 --> 01:29:39,972
We heard. We decided
on our own to leave.
1088
01:29:39,973 --> 01:29:43,792
- Why? - Because, sir, from
the first day, we acted...
1089
01:29:43,793 --> 01:29:46,754
...very wrongly and offensively
towards Ms. Semra.
1090
01:29:46,755 --> 01:29:50,072
And despite all of that, she
was able to nobly forgive us.
1091
01:29:50,073 --> 01:29:53,022
We decided to reciprocate.
1092
01:29:53,372 --> 01:29:59,900
Ms. Semra forgave each of us
individually. But not the Rascals Class.
1093
01:30:01,000 --> 01:30:04,272
So we thought the best thing
to give her would be to get rid of...
1094
01:30:04,273 --> 01:30:07,487
...the Rascals Class altogether.
- This is why we're leaving.
1095
01:30:07,572 --> 01:30:14,000
- Why don't you say the Rascals
Class is committing suicide? - Yes, sir.
1096
01:30:38,400 --> 01:30:40,880
- Open the door, Mr. Veysel.
- Why should I open it?
1097
01:30:41,000 --> 01:30:43,200
What do you mean?
We're leaving the school
1098
01:30:43,300 --> 01:30:45,440
Pull the other one. I won't.
1099
01:30:45,600 --> 01:30:47,840
Please, Mr. Veysel. We're leaving.
1100
01:30:47,940 --> 01:30:50,880
Is this your latest prank for
running away from school?
1101
01:30:50,980 --> 01:30:52,640
Then how can we leave?
1102
01:30:52,740 --> 01:30:56,050
I don't know. Go get permission
from Mr. Mahmut and I'll open.
1103
01:30:56,500 --> 01:30:58,900
Okay, let's go get permission then.
1104
01:31:20,800 --> 01:31:23,940
The bell rang. Didn't you hear it?
1105
01:31:27,825 --> 01:31:30,179
You're all late again.
1106
01:31:31,780 --> 01:31:33,625
Come on, go to class.
89458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.