All language subtitles for 1976 Hababam Snifi.Sinifta.Kadi.AKA.The.Chaos.Class.1976.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:06,829 THE CHAOS CLASS FAILED THE CLASS 2 00:00:06,889 --> 00:00:09,999 THE RASCALS CLASS FAILED THE CLASS 3 00:02:39,443 --> 00:02:41,600 Teacher Mahmut! 4 00:02:42,103 --> 00:02:43,335 Welcome. 5 00:02:43,370 --> 00:02:45,101 - Don't mention it, thank you. - How are you? 6 00:02:45,202 --> 00:02:47,524 I'm good, thank you, Hafize. How are you? 7 00:02:47,624 --> 00:02:50,070 I'm great. Seeing you made me even better. 8 00:02:50,170 --> 00:02:53,553 If you had come 10 minutes ago you would have made it to the opening ceremony. 9 00:02:53,653 --> 00:02:57,105 Now everyone's in class. Anyway, let me make you some coffee. 10 00:02:57,205 --> 00:02:59,737 Thank you. 11 00:03:38,802 --> 00:03:42,579 Vacation was good for you. I put your belongings away... 12 00:03:42,679 --> 00:03:45,136 ...but we were expecting you yesterday. Here you go. 13 00:03:45,236 --> 00:03:48,018 It didn't happen. I could only come today. 14 00:03:48,118 --> 00:03:51,693 Hafize, what is Kemal's photo doing here? 15 00:03:51,793 --> 00:03:56,302 Ah, you didn't hear the news. Kemal teacher passed away. 16 00:03:56,337 --> 00:04:00,170 Oh! May God have mercy on him. 17 00:04:00,642 --> 00:04:02,818 So, what's this stove doing here? 18 00:04:02,918 --> 00:04:05,920 The furnace is broken. The principal had heaters placed everywhere. 19 00:04:05,955 --> 00:04:09,627 Yeah? What's all this noise? 20 00:04:09,727 --> 00:04:12,815 How should I know? A lot of new students joined the school. 21 00:04:14,222 --> 00:04:16,918 It sounds like they're not going to make anyone long for the Rascals Class. 22 00:04:17,018 --> 00:04:20,143 That's right. 23 00:04:23,258 --> 00:04:28,067 Long live general Nuri! 24 00:04:35,557 --> 00:04:39,988 Oh, Teacher Mahmut! Let me down you scoundrels! 25 00:04:40,646 --> 00:04:41,925 How are you? Are you doing well? 26 00:04:42,025 --> 00:04:44,084 I'm doing very well, thank God. How are you doing? 27 00:04:44,119 --> 00:04:47,253 Thank God, Thank God. Look, look at your students. 28 00:04:48,913 --> 00:04:50,796 What are you all looking for here? 29 00:04:52,531 --> 00:04:54,930 Did you come to visit your old school? 30 00:04:56,296 --> 00:05:00,454 Based on what I've heard, the university exams were quite difficult this year. 31 00:05:00,554 --> 00:05:02,970 Well, let's hear what schools you all got into. 32 00:05:03,995 --> 00:05:08,003 Or... could you not get in anywhere? 33 00:05:11,627 --> 00:05:13,673 None of you!? 34 00:05:15,542 --> 00:05:19,793 Ah... very well then where are this year's students? 35 00:05:19,893 --> 00:05:22,197 Did you lock the helpless students up somewhere? 36 00:05:22,297 --> 00:05:24,237 We are this year's students, sir. 37 00:05:24,519 --> 00:05:27,870 Did you all not graduate? 38 00:05:27,905 --> 00:05:31,284 What were those diplomas you brought to the hospital? 39 00:05:31,319 --> 00:05:34,900 We thought the best present we could bring you in the hospital would be our diplomas. 40 00:05:34,950 --> 00:05:37,455 We studied hard to pass the exam, but we couldn't get through the tests. 41 00:05:37,555 --> 00:05:41,012 Instead of coming empty-handed, we each made a fake diploma. 42 00:05:43,179 --> 00:05:47,249 I understand... Why don't you just say that the Rascals Class failed the class? 43 00:05:59,107 --> 00:06:03,300 Well, well! Who is this here? Welcome, Mahmut. 44 00:06:03,400 --> 00:06:05,246 Thank you, sir. 45 00:06:05,346 --> 00:06:07,791 Get well soon, Mahmut, get well soon. 46 00:06:07,891 --> 00:06:11,417 Oh! Welcome, welcome! I missed you, my dear friend. 47 00:06:11,517 --> 00:06:13,123 Thank you, Mr. Riza. 48 00:06:13,423 --> 00:06:17,781 Mahmut, let me introduce you. This is our new chemistry teacher. 49 00:06:17,881 --> 00:06:20,943 We know each other sir. We were basically together at... 50 00:06:21,043 --> 00:06:24,408 ...Erzurum high school. How are you, Mahmut? 51 00:06:24,508 --> 00:06:26,946 I'm good, thank you. You've gotten a little fatter since I last saw you. 52 00:06:27,046 --> 00:06:31,633 - And you've gotten younger, praise God. - Well, apparently the vacation helped. 53 00:06:32,043 --> 00:06:34,604 - Did you see the Rascals? - I did. 54 00:06:34,639 --> 00:06:37,152 - Huh? What's he saying? - He has, he has! 55 00:06:37,252 --> 00:06:40,886 - What tricksters those Rascals are! They made a fool of me too. - Yeah! 56 00:06:40,986 --> 00:06:44,169 Well, what did they say? The name speaks for itself - the Rascals Class. 57 00:06:49,688 --> 00:06:51,830 Teacher Mahmut was so surprised when he saw us. 58 00:06:51,930 --> 00:06:54,583 Did you see his face when he heard that we're still in the same class? 59 00:06:54,683 --> 00:06:57,692 Man, he didn't even get upset at all by the fake diploma bit. 60 00:06:57,792 --> 00:06:59,483 He's really a great guy! 61 00:06:59,583 --> 00:07:01,421 What are you saying, man! Teacher Mahmut is one of us now. 62 00:07:01,521 --> 00:07:04,458 This year we'll easily play our tricks and get away with them too. 63 00:07:04,558 --> 00:07:07,110 We'll smoke our cigarettes too, right? 64 00:07:09,465 --> 00:07:11,660 Teacher Mahmut! 65 00:07:21,195 --> 00:07:26,295 Friends, a healthy generation can only be reached with physical education. 66 00:07:26,395 --> 00:07:28,183 Do you understand? 67 00:07:28,865 --> 00:07:33,132 Don't forget this - a smart mind is found in a fit body. 68 00:07:33,545 --> 00:07:37,868 From now on, summer and winter alike, whether it rains or snows... 69 00:07:37,968 --> 00:07:41,064 ...we will be having all of our classes outside. Do you understand? 70 00:07:41,164 --> 00:07:43,923 - This guy is going to give us a headache. - Where did he come from anyway? 71 00:07:44,023 --> 00:07:46,044 My ideal teacher! 72 00:07:46,144 --> 00:07:48,563 Let's see your physical conditions now. 73 00:07:48,830 --> 00:07:50,505 He wants to see our what? 74 00:07:50,605 --> 00:07:52,082 - Condition. - What's that? 75 00:07:52,434 --> 00:07:53,878 It's not found in cows so you don't have to worry. 76 00:07:55,571 --> 00:07:58,806 What are you laughing at? Athletes don't laugh! 77 00:07:58,906 --> 00:08:01,589 All together! Turn right! 78 00:08:02,210 --> 00:08:06,223 What are you doing? I said right, right! 79 00:08:07,117 --> 00:08:09,480 Right! Get in line! Start! 80 00:08:10,057 --> 00:08:12,724 One two, one two, one two.. 81 00:08:34,000 --> 00:08:35,576 Stop! 82 00:08:35,676 --> 00:08:37,675 Get in line! 83 00:08:39,592 --> 00:08:42,274 You're not running, you're crawling! 84 00:08:42,374 --> 00:08:45,175 Because you don't have bodies of steel. 85 00:08:45,275 --> 00:08:49,033 - You fatty! Come here - Me, teacher? - Yes you! 86 00:08:49,068 --> 00:08:51,984 You've gotten tired, my son. Of course you'll get tired. 87 00:08:52,084 --> 00:08:54,308 - What's this? - My stomach, sir. 88 00:08:54,408 --> 00:08:58,404 That's not a stomach, it's a gut. But I will get rid of it all. 89 00:08:58,439 --> 00:09:00,506 You're going to be like a needle. 90 00:09:00,691 --> 00:09:04,694 - You! Come! - Is he talking to me? - You, you! 91 00:09:05,122 --> 00:09:09,239 Behold, someone actually athletic but who has let himself go... 92 00:09:09,339 --> 00:09:11,477 Where is he? 93 00:09:11,577 --> 00:09:17,391 Suck in your stomach! Shoulders straight! Chin up! Stick out your chest! 94 00:09:17,491 --> 00:09:19,364 Eyes ahead! 95 00:09:20,000 --> 00:09:22,342 Look, praise God, he's like a lion. 96 00:09:24,355 --> 00:09:27,023 A cow like a lion. 97 00:09:27,123 --> 00:09:29,457 Get in your spot! 98 00:09:29,557 --> 00:09:33,841 Now you will repeat everything I do. 99 00:09:33,941 --> 00:09:36,274 Whatever I do, you will do the same. 100 00:09:36,918 --> 00:09:39,229 Do you understand? 101 00:09:39,264 --> 00:09:41,599 If it keeps going like this, we're going to die for physical education! 102 00:09:41,699 --> 00:09:43,107 We need to find a way out of this. 103 00:09:43,207 --> 00:09:47,116 I'll say it one last time. You will do exactly as I do. 104 00:09:47,216 --> 00:09:49,622 Start. One, two, three, four! 105 00:09:49,722 --> 00:09:52,255 One, two, three, four! 106 00:10:44,000 --> 00:10:48,030 What are you doing? - What are you doing? 107 00:10:48,130 --> 00:10:52,023 Don't do everything I do! - Don't do everything I do! 108 00:10:55,800 --> 00:10:59,576 Look at who's coming! - Look at who's coming! 109 00:11:05,000 --> 00:11:08,389 I'm sorry but I can't be the assistant principal this year.. 110 00:11:08,489 --> 00:11:12,341 Let's forget the past, Mahmut. That unpleasant issue is over. 111 00:11:12,441 --> 00:11:15,881 And who else can be assistant principal at this school but you? 112 00:11:17,057 --> 00:11:19,003 Okay but under one condition. 113 00:11:19,103 --> 00:11:22,495 I can't make decisions about the students' lives on my own. 114 00:11:22,530 --> 00:11:24,740 I want a disciplinary committee. 115 00:11:24,775 --> 00:11:27,913 That's easy my friend, easy. I'll think about it. 116 00:11:28,013 --> 00:11:30,573 Principal, a young girl just came. She wants to see you. 117 00:11:30,673 --> 00:11:34,074 - Let her in. - Come. 118 00:11:34,697 --> 00:11:38,871 - Welcome. - Thank you. - Here you are. 119 00:11:38,971 --> 00:11:42,159 - Let me introduce you to our assistant principal, Mahmut - Pleased to meet you. 120 00:11:42,194 --> 00:11:44,306 Our new literature teacher, Ms. Semra. 121 00:11:44,341 --> 00:11:45,750 The new literature teacher? 122 00:11:45,785 --> 00:11:47,121 Yes. 123 00:11:47,221 --> 00:11:48,911 This young girl is a teacher? 124 00:11:50,591 --> 00:11:52,487 Hafize! 125 00:11:52,522 --> 00:11:57,059 Welcome to our school. She's pretty young. 126 00:11:57,658 --> 00:12:00,087 - Is this your first time as a teacher? - Yes, sir. 127 00:12:01,079 --> 00:12:04,563 Well, what can we do? Let's hope for the best. 128 00:12:04,663 --> 00:12:10,146 Come on Domdom, come on Domdom. 129 00:12:12,767 --> 00:12:14,327 Teacher Mahmut! 130 00:12:15,014 --> 00:12:16,419 What are you all doing this time? 131 00:12:16,519 --> 00:12:18,620 We're arm wrestling, teacher. 132 00:12:18,980 --> 00:12:20,495 I see that. 133 00:12:20,530 --> 00:12:21,816 I won! 134 00:12:22,552 --> 00:12:25,875 You're grown men! Aren't you embarrassed? Sit in your seats! 135 00:12:25,901 --> 00:12:27,275 The principal ordered it, teacher. 136 00:12:27,310 --> 00:12:30,197 The principal told you to arm wrestle? 137 00:12:30,668 --> 00:12:32,778 No, he said to pick a representative. 138 00:12:32,878 --> 00:12:36,528 - This is how we pick a representative. - I understand. 139 00:12:37,330 --> 00:12:41,026 This year, some of your teachers have changed. 140 00:12:41,126 --> 00:12:44,118 One of whom is your new literature teacher. 141 00:12:44,497 --> 00:12:47,097 I want to discuss this with you. 142 00:12:47,098 --> 00:12:48,498 Your teacher... 143 00:12:53,999 --> 00:12:55,299 Come in. 144 00:13:00,300 --> 00:13:03,100 - Students, this is your new literature teacher. - Good morning. 145 00:13:12,602 --> 00:13:14,402 Stop it! Shut up! 146 00:13:15,903 --> 00:13:19,503 Students, your new literature teacher, Ms. Semra. 147 00:13:20,804 --> 00:13:26,804 She finished university this year. This is her first time working at our school. 148 00:13:27,005 --> 00:13:30,705 I am certain that the pranks you make on other teachers... 149 00:13:30,706 --> 00:13:34,806 ...you won't be inflicting on my young colleague here. 150 00:13:37,107 --> 00:13:40,607 But I still wanted to give you one warning. 151 00:13:40,608 --> 00:13:42,008 Okay? 152 00:13:42,009 --> 00:13:43,509 Do you understand? 153 00:13:48,110 --> 00:13:51,310 - Good luck. - Thank you 154 00:14:31,711 --> 00:14:33,211 Yes. 155 00:14:35,012 --> 00:14:36,612 Yes, teacher? 156 00:14:39,713 --> 00:14:41,913 Teacher, you seem very nervous. 157 00:14:41,914 --> 00:14:43,014 A bit. 158 00:14:43,215 --> 00:14:45,515 How wouldn't she be? It's her first class. 159 00:14:46,916 --> 00:14:49,316 Teacher, praise God, you are very young. 160 00:14:49,317 --> 00:14:50,317 Thank you. 161 00:14:50,618 --> 00:14:51,718 How old are you? 162 00:14:52,819 --> 00:14:55,819 Hey, you cow! You're not supposed to ask a woman her age. 163 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 You're right, it shouldn't be asked. 164 00:14:57,421 --> 00:14:58,721 Excuse me. 165 00:14:59,422 --> 00:15:00,622 Teacher, are you married? 166 00:15:00,623 --> 00:15:01,923 No, I'm single. 167 00:15:02,524 --> 00:15:03,724 Me too. 168 00:15:04,225 --> 00:15:05,825 Teacher, have you ever been to Konya? 169 00:15:05,826 --> 00:15:06,826 170 00:15:06,827 --> 00:15:08,127 Well isn't your middle name Süheyla? 171 00:15:08,428 --> 00:15:09,728 No. 172 00:15:09,729 --> 00:15:11,729 I'll be damned! No way! 173 00:15:11,730 --> 00:15:12,730 Why are you surprised? 174 00:15:13,131 --> 00:15:14,931 It's just that you look so similar... 175 00:15:14,932 --> 00:15:16,032 To whom? 176 00:15:16,033 --> 00:15:17,033 My first love. 177 00:15:18,435 --> 00:15:19,835 Let's be serious! 178 00:15:20,036 --> 00:15:21,836 We should get serious, she says. 179 00:15:24,637 --> 00:15:25,937 Yes. 180 00:15:28,138 --> 00:15:29,338 Yes. 181 00:15:31,139 --> 00:15:32,139 Yes. 182 00:15:32,140 --> 00:15:35,540 We get it, yes! 183 00:15:35,641 --> 00:15:39,141 Teacher, these first classes are routine. The students get to know the teacher. 184 00:15:39,142 --> 00:15:42,142 Nice to meet you. Güdük. Güdük Necmi, teacher. How do you do? 185 00:15:42,543 --> 00:15:43,643 I'm fine, thank you. 186 00:15:45,044 --> 00:15:46,844 - And I'm Ferit. - Groom Ferit. 187 00:15:46,845 --> 00:15:49,045 One second. And I am Şaban. 188 00:15:50,347 --> 00:15:51,347 What's going on? 189 00:15:51,348 --> 00:15:52,648 Oh it's nothing. 190 00:15:52,649 --> 00:15:55,449 It's just that these jackasses want to call me something else... 191 00:15:55,450 --> 00:15:56,450 What do they want to call you? 192 00:15:56,451 --> 00:15:57,251 Cow. 193 00:15:57,252 --> 00:15:58,552 Oh please. 194 00:15:58,553 --> 00:16:02,453 Thank you. I got used to it and you will too. 195 00:16:10,454 --> 00:16:12,654 Man, look at this food they give us on the first day at school. 196 00:16:12,655 --> 00:16:14,855 Lentil soup with worms and raw pasta. 197 00:16:17,156 --> 00:16:21,256 It seems this stingy principal is going to make us long for last year. 198 00:16:21,257 --> 00:16:23,757 Hafize, what are the teachers doing here? 199 00:16:23,758 --> 00:16:26,658 Don't be so nosy all the time! The principal ordered it. 200 00:16:26,659 --> 00:16:29,559 This year, all of the meals will be eaten all together like this. 201 00:16:31,460 --> 00:16:32,860 With your permission. 202 00:16:36,261 --> 00:16:38,161 Look behind you, Şaban. 203 00:16:38,262 --> 00:16:40,062 What's the physical education teacher doing? 204 00:16:40,963 --> 00:16:43,563 What do you think? He's flirting with Ms. Semra. 205 00:16:43,864 --> 00:16:46,864 That prick! I already knew I didn't like his personality. 206 00:16:46,965 --> 00:16:49,265 Ms. Semra, would you like a cigarette? 207 00:16:49,766 --> 00:16:51,266 Thank you but I don't smoke. 208 00:16:51,467 --> 00:16:53,768 Good for you Ms. Semra. Me neither. 209 00:16:53,869 --> 00:16:57,069 Listen, Ms. Semra, these lazy students will cheat a lot. 210 00:16:57,070 --> 00:17:01,871 You're new. If you want, I can help you. Because I'm the only one they can't trick. 211 00:17:01,872 --> 00:17:04,273 - Thank you very much. - You're welcome. 212 00:17:10,874 --> 00:17:13,474 Look at how he breathes the smoke in. 213 00:17:14,675 --> 00:17:16,475 Man, this is torture! 214 00:17:16,476 --> 00:17:18,776 We need to find a solution to this smoking problem. 215 00:17:31,677 --> 00:17:34,478 - Hey, are you new here? - Yes. 216 00:17:34,479 --> 00:17:36,981 - Do you have any matches? - Yeah. - Give me some. 217 00:17:37,182 --> 00:17:39,682 Since you have matches, you probably also have cigarettes. 218 00:17:39,683 --> 00:17:41,783 Yeah, here you go. 219 00:17:42,584 --> 00:17:44,184 Give me those cigarettes! 220 00:17:44,385 --> 00:17:45,985 Man, aren't you ashamed smoking at school like that? 221 00:17:46,986 --> 00:17:51,487 Didn't Teacher Mahmut ban it, idiot? Smartass! Shamelessly smoking at school. 222 00:17:51,888 --> 00:17:52,688 - Come on. - Come on. 223 00:17:56,089 --> 00:17:57,389 Teacher, ma'am. 224 00:17:57,690 --> 00:17:58,690 Yes? 225 00:17:59,591 --> 00:18:00,891 Could you go out for a little while? 226 00:18:00,892 --> 00:18:01,892 Why? 227 00:18:01,893 --> 00:18:03,893 Well, we're the cleaning crew for the school, ma'am. 228 00:18:03,894 --> 00:18:09,395 We decided to finish cleaning while the teachers were in the garden. Yes. 229 00:18:09,696 --> 00:18:11,396 Okay. 230 00:18:21,697 --> 00:18:23,797 She bought that so easily. 231 00:18:23,798 --> 00:18:25,198 Come on, take out the cigarettes. Come on. 232 00:18:26,899 --> 00:18:29,600 - Here we go. - That guy got so red, didn't he? 233 00:18:29,601 --> 00:18:32,101 I slapped that jackass good, didn't I? 234 00:18:43,702 --> 00:18:47,403 Oh man, thank heaven! Here. 235 00:18:49,404 --> 00:18:51,004 Hey Güdük. 236 00:18:53,705 --> 00:18:56,205 If I thought about it for 40 years, I would never have thought that... 237 00:18:56,206 --> 00:18:58,806 ...the safest place to smoke would be the teacher's lounge. 238 00:18:58,807 --> 00:19:01,807 What should we do, man? There's no escaping Teacher Mahmut anywhere else. 239 00:19:01,808 --> 00:19:05,508 Now let him look for us in all the bathrooms. 240 00:19:08,709 --> 00:19:11,209 Why are you sitting here up against the door? 241 00:19:11,210 --> 00:19:13,110 Because the cleaning crew is inside. 242 00:19:13,111 --> 00:19:14,511 What cleaning crew? 243 00:19:14,512 --> 00:19:18,612 I don't know. Six literature students said they were going to do some cleaning. 244 00:19:18,613 --> 00:19:20,013 I understand. 245 00:19:21,114 --> 00:19:26,314 Guys, can you imagine if Teacher Mahmut opened the door and came in now. 246 00:19:27,215 --> 00:19:28,015 Teacher Mahmut! 247 00:19:28,016 --> 00:19:31,016 Yeah. That's what I'm saying too - Teacher Mahmut. 248 00:19:34,617 --> 00:19:36,217 Teacher Mahmut. 249 00:19:38,318 --> 00:19:42,818 We were all just talking about you. 250 00:19:43,319 --> 00:19:46,619 Wonderful, I see that you finished cleaning very quickly. 251 00:19:46,720 --> 00:19:49,520 Yes, we did a rough job. 252 00:19:50,121 --> 00:19:53,421 Guys, you're already out of control on the first day. 253 00:19:54,222 --> 00:19:55,722 I won't punish you. 254 00:19:55,723 --> 00:20:00,323 But I'm warning you one last time that I won't let you smoke at school. 255 00:20:00,324 --> 00:20:03,124 Here you go guys. Drink up your coffee with pleasure, come on. 256 00:20:13,326 --> 00:20:16,326 Man, where are my sandals? 257 00:20:16,327 --> 00:20:22,500 I'll be damned. I think my mom forgot to pack them for me again. 258 00:20:22,600 --> 00:20:26,200 ♫ I've been searching for my lost love for years. 259 00:20:26,701 --> 00:20:30,101 Please God give me an Otomidon, without cigarettes my head's killing me. 260 00:20:30,102 --> 00:20:34,004 - Do you have extra hangers? - Let me give you some. - Thanks. 261 00:20:34,005 --> 00:20:38,105 ♫ Don't you dare give me hope if you're going to love someone else. 262 00:20:38,706 --> 00:20:43,906 ♫ Don't you dare give me hope if you're going to love someone else. 263 00:20:43,907 --> 00:20:45,707 What's that, Şaban? 264 00:20:45,708 --> 00:20:48,909 - Fresh eggs. I brought them from home. - Are you going to sleep on a nest? 265 00:20:48,910 --> 00:20:53,310 No man... I'm going to drink them in the morning. For strength. 266 00:20:58,211 --> 00:21:00,211 It's rotten. From a deep freezer. 267 00:21:00,312 --> 00:21:04,012 It's fresh daily, man, fresh! From my aunt's chickens. 268 00:21:05,013 --> 00:21:06,513 Wait a second. 269 00:21:07,314 --> 00:21:09,714 This doesn't look like your aunt's egg. 270 00:21:09,715 --> 00:21:12,015 It's not your uncle's egg is it? 271 00:21:12,016 --> 00:21:14,116 Stop joking around! 272 00:21:15,117 --> 00:21:16,918 - Güdük. - Hm? 273 00:21:16,919 --> 00:21:20,020 - Only you can understand my situation. - What happened this time? 274 00:21:20,921 --> 00:21:23,222 - You know Ms. Semra? - Yeah? 275 00:21:23,223 --> 00:21:27,023 I'm crazy for her. Something jumped inside me right here. 276 00:21:27,324 --> 00:21:28,624 What's going to happen to me? 277 00:21:28,625 --> 00:21:32,325 Oh Şaban, don't worry. Anything can happen in a day. 278 00:21:32,326 --> 00:21:34,426 Yeah. Anything. 279 00:21:38,827 --> 00:21:42,927 Gentleman Şaban, this must be what they call love at first sight. 280 00:21:42,928 --> 00:21:49,428 As soon as you entered the classroom, your wild charm hypnotized me. 281 00:21:49,429 --> 00:21:52,329 You were in my dreams all night. 282 00:21:52,630 --> 00:21:55,831 - Hurry up, Necmi, the envelope and stamp are ready. - I'm almost done, calm down. 283 00:21:55,832 --> 00:21:58,032 I'm embarrassed by the amount of money I'm making. 284 00:21:58,033 --> 00:22:01,233 My old age, the fact that my eyesight is going... 285 00:22:01,234 --> 00:22:03,134 I'm not able to be of much use to my students. 286 00:22:03,135 --> 00:22:05,135 I see you're an early riser this morning. Good morning. 287 00:22:05,136 --> 00:22:07,236 - Good morning, sir. - Good morning, Teacher Mahmut. 288 00:22:07,237 --> 00:22:09,537 I was just discussing my grievances with the young lady... 289 00:22:11,338 --> 00:22:13,938 It's just that my retirement salary isn't sufficient. 290 00:22:13,939 --> 00:22:15,939 My son is a senior in college. 291 00:22:15,940 --> 00:22:18,140 Until he can support himself I have to work. 292 00:22:18,141 --> 00:22:22,142 I definitely understand. My father got us through school with the same hardships. 293 00:22:22,443 --> 00:22:23,843 Good morning! 294 00:22:23,844 --> 00:22:25,344 - Good morning - Good morning 295 00:22:25,645 --> 00:22:28,445 - Does your father still work? - He passed away. 296 00:22:28,446 --> 00:22:29,746 Ah... 297 00:22:29,747 --> 00:22:31,147 How is everyone? 298 00:22:31,148 --> 00:22:32,448 All is well, thank you. 299 00:22:34,500 --> 00:22:36,600 Oh, our friend came and he's already taking a nap. 300 00:22:38,100 --> 00:22:43,701 Good morning. Your morning coffees are here. Here you are. 301 00:22:43,702 --> 00:22:45,602 - How are you, Hafize? - I'm fine, thank you. 302 00:22:45,603 --> 00:22:47,603 Here you are. 303 00:22:50,718 --> 00:22:53,718 - Here you are. - Thank you. 304 00:22:53,800 --> 00:22:56,000 You may as well have one too. 305 00:22:56,918 --> 00:22:59,518 - We win 3-0. - Ah fuck man! 306 00:22:59,818 --> 00:23:02,718 Dilaver, look man, this part sticks up, look. 307 00:23:02,918 --> 00:23:05,818 - It'll stay down. - I want to look very handsome. 308 00:23:05,918 --> 00:23:07,918 Why, Şaban? 309 00:23:08,018 --> 00:23:11,318 - Promise you won't tell anyone. - I promise I won't. 310 00:23:11,418 --> 00:23:13,718 - Swear on your mother's grave. - I swear on my mother's grave. 311 00:23:14,719 --> 00:23:19,718 - I'm trying to look good for Ms. Semra. - You devil! - Hush. 312 00:23:20,918 --> 00:23:25,418 - Şaban, you have a letter. Here. - Goodness gracious, give it to me. 313 00:23:25,518 --> 00:23:27,018 Go away so I can read it. 314 00:23:30,618 --> 00:23:32,518 GOAL! 315 00:23:33,718 --> 00:23:37,418 "My sweetheart, yesterday as you came into class..." 316 00:23:39,318 --> 00:23:41,318 - He bought it, the cow! - Be quiet, calm down. 317 00:23:42,018 --> 00:23:47,118 "If you are going to reciprocate my love, say 'Moo' like a cow three times." 318 00:23:48,518 --> 00:23:52,618 "I made this plan so no one else could figure it out." 319 00:23:52,718 --> 00:23:54,718 She made a smart choice. 320 00:23:54,818 --> 00:23:57,418 "My ferocious man!" 321 00:23:57,518 --> 00:23:59,518 GOAL! 322 00:23:59,818 --> 00:24:02,718 What is that, Şaban? Is it a love letter? 323 00:24:02,818 --> 00:24:06,118 - Oh no, it's just a letter about work. - Why don't you read it to us? 324 00:24:06,218 --> 00:24:08,418 It doesn't concern you. It's a personal matter. 325 00:24:08,518 --> 00:24:09,818 - Good morning. - Good morning, ma'am. 326 00:24:10,918 --> 00:24:11,718 - Good morning. - Good morning. 327 00:24:12,618 --> 00:24:14,500 - Sit in your seats. 328 00:24:24,518 --> 00:24:29,718 I strongly disapprove of what you did in the teacher's lounge yesterday. 329 00:24:30,018 --> 00:24:34,118 I am a new teacher and I might not know all the rules of the school... 330 00:24:34,218 --> 00:24:37,618 ...but you should not have taken advantage of this fact. 331 00:24:37,718 --> 00:24:45,518 You are right, we behaved shamefully. We are sorry and I deplore you all. 332 00:24:45,918 --> 00:24:49,718 - Moo! - What are you doing, Şaban? 333 00:24:50,118 --> 00:24:53,218 - You know, Moo! - Moo? 334 00:24:53,318 --> 00:24:56,218 Yes, Moo! 335 00:24:56,318 --> 00:24:57,818 Let's be serious please! 336 00:25:01,018 --> 00:25:02,818 The topic is Divan literature. 337 00:25:03,918 --> 00:25:06,718 And one of the most important varieties is the ode. 338 00:25:06,818 --> 00:25:10,318 The ode is a popular love and wine poem. 339 00:25:10,718 --> 00:25:12,918 Does anyone want to give an example of an ode? 340 00:25:13,018 --> 00:25:15,218 - I do, teacher. - Yes, go ahead. 341 00:25:17,318 --> 00:25:27,418 ♫ A man passed here on horseback! He stepped on my wounds and went on. Oh! 342 00:25:27,718 --> 00:25:33,918 ♫ Wandering for months, wandering. Wandering for days, wandering. 343 00:25:34,718 --> 00:25:40,618 ♫ Let me give my sweet heart to whoever brings me love. 344 00:25:40,718 --> 00:25:47,418 ♫ Wandering for months, wandering. Wandering for days, wandering. 345 00:25:47,918 --> 00:25:51,218 Thank you all for that example ode. 346 00:25:51,818 --> 00:25:54,718 But what you sang was not an ode, it was a folk song. 347 00:25:55,218 --> 00:25:57,518 There's no place for folk songs in this class. 348 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 My sweetheart, I longingly await your response... 349 00:26:20,500 --> 00:26:22,500 What are you writing man? A love letter? 350 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 No, I'm writing to my dad. 351 00:26:24,610 --> 00:26:28,000 Stop joking around. What girl's heart did you steal this time? 352 00:26:28,100 --> 00:26:31,000 - Listen, I'm only telling my secret to you. - Okay. 353 00:26:31,100 --> 00:26:33,200 - Don't tell anyone. - I promise, I won't tell. 354 00:26:33,300 --> 00:26:36,500 - Swear on your mother's grave. - I swear on my mom's grave, I won't. 355 00:26:37,000 --> 00:26:41,900 Ms. Semra and I are in love. This letter is for her. 356 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Let me put it in the mailbox. 357 00:26:46,000 --> 00:26:48,300 - Şaban, what is that? - A letter. 358 00:26:49,000 --> 00:26:50,600 - To whom? - My dad. 359 00:26:50,700 --> 00:26:54,800 Come on cow stop joking. Aren't you even going to tell your best friend? 360 00:26:54,900 --> 00:27:00,000 I'm only telling my secret to you. Swear on your mom's grave you won't tell. 361 00:27:00,100 --> 00:27:06,200 - I swear, I won't tell. - Ms. Semra and I are in love, this is for her. 362 00:27:20,800 --> 00:27:22,500 "Our love will never fade." 363 00:27:23,700 --> 00:27:28,300 "You are not a teacher to me, but the rosebud of my flower garden." 364 00:27:29,700 --> 00:27:32,000 Hey kids! 365 00:27:32,100 --> 00:27:34,800 Didn't I tell you not to play ball out on the front lawn? 366 00:27:34,900 --> 00:27:36,200 Teacher, that was last year. 367 00:27:36,300 --> 00:27:40,600 All the rules of last year are valid for this year too. 368 00:27:40,610 --> 00:27:42,800 Come on go get dressed. Get going! 369 00:27:45,600 --> 00:27:50,600 - Teacher Mahmut has started squeezing us. - He's really spoiling all of our fun. 370 00:27:50,700 --> 00:27:55,300 - Don't smoke! Don't play ball! How great! - Hey guys, does anyone want to smoke? 371 00:27:55,400 --> 00:27:58,100 Are you stupid? Didn't Teacher Mahmut take away all our cigarettes? 372 00:27:58,400 --> 00:28:00,900 Look, they call these cigarettes. And they're the best kind. 373 00:28:01,100 --> 00:28:04,300 As long as there's no place to smoke, what good will those do? 374 00:28:04,400 --> 00:28:07,400 Man, the bathrooms and attic are off limits but the basement isn't! 375 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 - Of course! - Come on, follow me! 376 00:28:14,100 --> 00:28:17,100 This is good and all but are we going to smoke in the basement the whole year? 377 00:28:17,300 --> 00:28:19,800 What can we do, man? There's no escape from Teacher Mahmut. 378 00:28:19,900 --> 00:28:22,500 We can't play ball. We can't smoke cigarettes. How great. 379 00:28:22,600 --> 00:28:26,400 Well, what did you expect? That Mahmut teacher of 40 years would change for us? 380 00:28:26,500 --> 00:28:29,900 If he's Teacher Mahmut of 40 years, then we're the Rascals Class of 40 years. 381 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 Okay but what are we going to do? 382 00:28:31,800 --> 00:28:33,500 - We're going to bare our teeth. - How so? - How so? 383 00:28:33,520 --> 00:28:35,600 We're going to sneak out to the Fener match tomorrow. 384 00:28:35,700 --> 00:28:39,900 - Will Mr. Veysel leave the door? - What if there is a teacher with us? 385 00:28:40,000 --> 00:28:43,800 - But which teacher can we trick? - What day does Ms. Semra teach? 386 00:28:45,400 --> 00:28:47,700 - Good morning! - Good morning, ma'am. 387 00:28:48,100 --> 00:28:49,900 - Sit down. - Sit down, she says. 388 00:28:51,100 --> 00:28:52,900 What's this wreath doing here? 389 00:28:53,100 --> 00:28:57,100 - Aren't we going, teacher? - Where? - To the cemetery! 390 00:28:57,200 --> 00:28:58,900 Why would we go to the cemetery? 391 00:28:59,000 --> 00:29:02,200 You should be ashamed! How could a literature teacher like yourself... 392 00:29:02,201 --> 00:29:04,901 ...not know the date of Tevfik Fikret's death? 393 00:29:05,000 --> 00:29:07,700 Is today the death anniversary of Tevfik Fikret? 394 00:29:08,100 --> 00:29:12,000 Of course! Our knowledge of literature is a bit scarce but we know one thing well. 395 00:29:12,100 --> 00:29:15,000 The death anniversaries of poets. 396 00:29:15,300 --> 00:29:20,000 He's not better than you, but our last teacher was interested in these things. 397 00:29:20,500 --> 00:29:23,800 We spent our lives in cemeteries. 398 00:29:25,600 --> 00:29:28,600 I feel like it was on another day. 399 00:29:29,600 --> 00:29:33,000 Oh well. Let me go tell Mr. Mahmut. 400 00:29:33,100 --> 00:29:37,000 Teacher! Teacher Mahmut already knows. In fact, he had the wreath made himself. 401 00:29:37,100 --> 00:29:39,500 Oh okay then. Come on, let's go. 402 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Open the door please, Mr. Veysel. 403 00:30:22,050 --> 00:30:23,800 What's going on Ms. teacher? Where are you going like this? 404 00:30:23,900 --> 00:30:28,100 - To visit the grave of Tevfik Fikret. - Was he closely related? My condolences. 405 00:30:37,800 --> 00:30:41,600 Mr. Mahmut, did you send the Rascals Class to some ceremony? 406 00:30:41,700 --> 00:30:43,100 To what ceremony? 407 00:30:43,900 --> 00:30:47,900 Well, just a while ago, Ms. Semra left out the front door with them. 408 00:30:48,200 --> 00:30:49,300 Yeah? 409 00:30:49,500 --> 00:30:53,900 Yeah! And they greeted me very kindly, I liked it. 410 00:30:54,150 --> 00:30:59,800 But wouldn't it be better to send me instead of a young lady to this ceremony? 411 00:30:59,900 --> 00:31:02,600 You know, during the War of Independence... 412 00:31:02,700 --> 00:31:04,900 - Mr. Mahmut? - Yes, Mr. Akil 413 00:31:05,100 --> 00:31:08,000 The Rascals Class isn't anywhere to be found again. 414 00:31:08,100 --> 00:31:10,554 Did I maybe mix up the classes? 415 00:31:10,600 --> 00:31:13,271 You didn't mix them up, Akil. You didn't mix them up. 416 00:31:13,944 --> 00:31:17,900 Champions! Champions! 417 00:31:17,940 --> 00:31:21,849 - Come on in, you punks. Welcome. - Mr. Veysel, did you see Ms. Semra? 418 00:31:21,949 --> 00:31:25,410 How could I not? She left with you guys and then came back crying. 419 00:31:25,510 --> 00:31:27,173 Teacher Mahmut? Did Mahmut teacher ask about us? 420 00:31:27,280 --> 00:31:29,207 - No! - Come on, let's go. 421 00:31:30,209 --> 00:31:32,508 Why did I believe them instead of coming and asking you? 422 00:31:33,237 --> 00:31:35,346 That's enough, you've already beaten yourself up about it. 423 00:31:35,570 --> 00:31:38,027 What should I do? I can't forgive myself. 424 00:31:38,090 --> 00:31:40,512 They embarrassed me to get back at you. 425 00:31:40,822 --> 00:31:42,276 Don't dwell on them. 426 00:31:42,821 --> 00:31:47,253 As if that wasn't enough, they looked me in the eye and invited me to the match. 427 00:31:47,278 --> 00:31:48,703 Don't be upset. 428 00:31:53,230 --> 00:31:56,010 In fact, what they did was directed at me. 429 00:31:56,302 --> 00:32:00,988 Putting it all aside, how could I forget the date of Tevfik Fikret's death? 430 00:32:04,060 --> 00:32:06,766 Look here! Teacher Mahmut is on the stairs again. 431 00:32:06,865 --> 00:32:08,401 Welcome back, gentlemen. 432 00:32:08,536 --> 00:32:10,549 Thank you teacher. 433 00:32:10,592 --> 00:32:12,448 So, how was the match? 434 00:32:12,548 --> 00:32:16,014 - It was great teacher! - We won 2-0. - King Fener! 435 00:32:16,337 --> 00:32:18,329 I heard you also invited Ms. Semra. 436 00:32:18,664 --> 00:32:21,195 Güdük, you see, he's jealous. 437 00:32:21,207 --> 00:32:23,254 - If you want, we can invite you next week. - Yeah. 438 00:32:23,386 --> 00:32:27,105 If you like, let's deal with the punishment for your nasty actions first. 439 00:32:27,144 --> 00:32:28,456 Let's, teacher! 440 00:32:28,556 --> 00:32:31,208 - I bet you'll make us go hungry tonight. - I bet so too. 441 00:32:31,286 --> 00:32:32,120 No. 442 00:32:32,220 --> 00:32:34,846 Then we won't get a break this weekend. 443 00:32:34,911 --> 00:32:37,507 That's a pretty minor punishment compared to what you did, isn't it? 444 00:32:37,885 --> 00:32:40,797 Well, teacher, in God's name, are you going to take our souls in the first week? 445 00:32:40,897 --> 00:32:45,692 No. I'm going to give you a punishment fit for children. 446 00:32:46,122 --> 00:32:50,248 Tomorrow, you'll stand on one leg like little kids in front of the whole school. 447 00:32:52,318 --> 00:32:53,930 Please teacher! 448 00:32:54,546 --> 00:32:56,607 - Please don't humiliate us! - Think about our pride, teacher! 449 00:32:56,657 --> 00:33:00,227 Did you all think about the pride of your young teacher? 450 00:33:27,001 --> 00:33:29,601 - Good morning, Teacher Mahmut. - What are they doing like that? 451 00:33:29,602 --> 00:33:31,902 - They're being punished. - Is this a type of punishment? 452 00:33:32,103 --> 00:33:35,903 - A class like this gets punished like this. - Look at them, the fools. 453 00:33:36,704 --> 00:33:39,604 We embraced Teacher Mahmut and he made us miserable. 454 00:33:39,605 --> 00:33:42,705 - Will you run all the way to the hospital? - We should have left him to die. 455 00:33:48,706 --> 00:33:50,706 Everyone's looking at us. 456 00:33:52,807 --> 00:33:56,007 - Look somewhere else, little twerp. - Stop grinning! Go on, get out of here. 457 00:33:58,308 --> 00:34:01,208 Look at her over there! She became a literature teacher... 458 00:34:01,509 --> 00:34:03,509 ...and she doesn't know the date of Tevfik Fikret's death. 459 00:34:04,110 --> 00:34:07,110 - On top of that, she's posturing at us. - And we're the ones punished. 460 00:34:10,511 --> 00:34:11,911 What's this Mr. Mahmut? 461 00:34:11,912 --> 00:34:17,412 - They're being punished. - Ha! What a great punishment! 462 00:34:24,013 --> 00:34:25,813 Good morning. 463 00:34:35,214 --> 00:34:36,314 I said good morning. 464 00:34:36,715 --> 00:34:39,815 - How are you, teacher? - I'm good. 465 00:34:40,016 --> 00:34:42,616 - Your eyes are shining, teacher. - I don't understand. 466 00:34:42,617 --> 00:34:45,317 How can you not understand? You got the rascals punished, didn't you? 467 00:34:45,618 --> 00:34:49,218 - A punishment you all deserved. - Are you at least happy now? 468 00:34:49,219 --> 00:34:50,919 Let's stop talking about this. 469 00:34:51,020 --> 00:34:54,620 What did you think of Mahmut teacher's punishment? Did you like it? 470 00:34:54,921 --> 00:34:58,421 I didn't think about it. I might have given you a different punishment. 471 00:34:58,522 --> 00:35:03,122 Please God tell us, teacher. Would you have hung us or cut us? 472 00:35:03,123 --> 00:35:04,023 Students! 473 00:35:04,124 --> 00:35:07,424 At any rate, we would have died at your hands. Is that bad? 474 00:35:07,525 --> 00:35:09,625 Don't forget you're talking to a teacher! 475 00:35:09,626 --> 00:35:12,126 You're always so interested in the idea of being a teacher. 476 00:35:12,127 --> 00:35:13,527 Please, that's enough! 477 00:35:13,528 --> 00:35:16,228 You forgot your days of being a student so quickly, teacher. 478 00:35:16,229 --> 00:35:18,729 That's enough I said! Enough! 479 00:35:19,030 --> 00:35:21,230 You've all become grown men... 480 00:35:21,330 --> 00:35:25,130 ...but forget being students, you haven't even learned how to be human beings. 481 00:35:25,131 --> 00:35:27,431 I certainly haven't forgotten my days as a student. 482 00:35:27,432 --> 00:35:29,832 But I'm not a spoiled rich kid like all of you. 483 00:35:29,833 --> 00:35:33,733 I studied despite many hardships on the small salary of a dignified teacher. 484 00:35:33,834 --> 00:35:37,334 I didn't even have a second dress to wear. 485 00:35:37,435 --> 00:35:41,035 Whereas you call yourselves "students" and waste all your time lazily... 486 00:35:41,036 --> 00:35:42,936 ...I studied non-stop. 487 00:35:42,937 --> 00:35:47,637 It's so sad that I'm now a teacher for you inconsiderate, irresponsible students. 488 00:35:47,738 --> 00:35:49,438 How pathetic are you all... 489 00:35:49,439 --> 00:35:52,539 ...that you mock the things I take pride in? 490 00:35:52,740 --> 00:35:55,840 I feel sorry for you all. 491 00:36:03,741 --> 00:36:07,641 What's going on, my dear? What's happening? 492 00:36:08,210 --> 00:36:11,242 I can't take it anymore, sir. I'm resigning. 493 00:36:11,343 --> 00:36:14,143 Yeah? Are you sure? 494 00:36:14,144 --> 00:36:16,644 Yes. I can't do it. 495 00:36:18,045 --> 00:36:21,045 Come here. Sit down. Sit, sit. 496 00:36:25,346 --> 00:36:26,946 Tell me about it. What happened? 497 00:36:27,247 --> 00:36:30,347 At first, I came here with very good feelings. 498 00:36:30,548 --> 00:36:33,448 But those students wiped out all of my good thoughts. 499 00:36:33,549 --> 00:36:36,649 They did outrageous things and I didn't say a word. 500 00:36:36,700 --> 00:36:39,000 They ridiculed me and I pretended not to hear. 501 00:36:39,201 --> 00:36:41,101 They played with my pride and I stayed quiet. 502 00:36:41,150 --> 00:36:44,200 But their last rude behavior exhausted my patience. 503 00:36:44,401 --> 00:36:46,000 You're right. 504 00:36:47,601 --> 00:36:49,701 You endured pretty well. 505 00:36:49,702 --> 00:36:55,302 You know what? I also resigned after my second day as a teacher. 506 00:36:55,403 --> 00:36:58,503 Then I thought about it all night. 507 00:36:58,604 --> 00:37:01,104 Did I do the right thing? 508 00:37:01,140 --> 00:37:04,300 Is a teacher's job just to teach classes... 509 00:37:04,401 --> 00:37:09,200 ...and then to be defeated and run away at the very first obstacle? 510 00:37:09,401 --> 00:37:11,300 No, it wasn't this. 511 00:37:11,302 --> 00:37:16,600 What was important was to struggle, against every difficulty and obstacle. 512 00:37:16,601 --> 00:37:18,718 Yes, this is how I thought... 513 00:37:18,719 --> 00:37:22,419 ...and the next morning I tore up my resignation letter and threw it away. 514 00:37:22,501 --> 00:37:24,801 I didn't run away. I persisted. 515 00:37:25,702 --> 00:37:29,800 Now, years later, I'm very happy with the decision I made. 516 00:37:30,300 --> 00:37:33,000 So, what will you do? 517 00:37:33,101 --> 00:37:36,800 Will you run away? Or will you stay? 518 00:37:37,500 --> 00:37:39,001 I'm staying! 519 00:37:52,600 --> 00:37:55,700 Every meal is lentil soup and pasta. We're going to get poisoned this way! 520 00:37:55,801 --> 00:37:58,550 - Teacher Mahmut! - What is it this time? 521 00:37:58,551 --> 00:38:00,751 Won't you tell the principal to give us some different meals? 522 00:38:00,752 --> 00:38:02,352 Okay, I'll tell him. 523 00:38:02,353 --> 00:38:04,553 Seriously, sir, our bowels are destroyed. 524 00:38:04,554 --> 00:38:05,854 I understand. 525 00:38:06,055 --> 00:38:08,900 Why did the principal get so stingy this year, teacher? 526 00:38:09,001 --> 00:38:11,901 I don't know. Why don't you ask him yourself? 527 00:38:12,202 --> 00:38:15,602 I have a more important topic than your meals. 528 00:38:15,603 --> 00:38:19,600 I think you all were the cause of a very bad incident today. 529 00:38:19,801 --> 00:38:22,300 Ms. Semra wanted to resign. 530 00:38:22,501 --> 00:38:24,001 But we didn't do anything, sir. 531 00:38:24,002 --> 00:38:27,900 If you didn't, then why would a teacher who loves teaching so much... 532 00:38:27,901 --> 00:38:32,000 ...and furthermore, who has to work so hard, want to resign? 533 00:38:32,100 --> 00:38:37,000 How should we know? Maybe she didn't like the school. 534 00:38:37,001 --> 00:38:42,800 No. It's you, or rather your behavior, that she didn't like. 535 00:38:42,901 --> 00:38:47,001 Listen to me! From now on you all better watch your steps! 536 00:38:47,102 --> 00:38:51,300 Students, I won't let you disrespect Ms. Semra. 537 00:38:51,401 --> 00:38:55,501 I don't want to sound too critical but our friends are acting a little lazy. 538 00:38:55,502 --> 00:38:57,002 Thank you. 539 00:38:57,103 --> 00:39:00,003 If they put in a little effort no one would be able to cheat. 540 00:39:00,004 --> 00:39:03,504 Look, for 30 years I haven't had a single student cheat in my class. 541 00:39:03,505 --> 00:39:06,705 How could I not know, sir. Didn't I watch you last year? 542 00:39:10,600 --> 00:39:13,006 Excuse me sir. I'm sorry to bother you. 543 00:39:13,007 --> 00:39:15,507 Do you remember? You promised me something. 544 00:39:15,508 --> 00:39:16,608 What promise, Ms. Semra? 545 00:39:16,700 --> 00:39:19,200 If I gave a written exam, you said you would help me. 546 00:39:19,301 --> 00:39:23,101 - Ah, of course. - I want to give an exam this class. 547 00:39:23,139 --> 00:39:25,624 Sure. My class is empty anyway... 548 00:39:25,625 --> 00:39:28,944 ...and this way you can learn how to prevent students from cheating. 549 00:39:29,160 --> 00:39:30,765 Thank you very much. 550 00:39:31,766 --> 00:39:37,321 My ferocious man. I can't bear it any longer, Şaban. 551 00:39:37,330 --> 00:39:41,513 - I can't look into your eyes. - Students! Students listen up! 552 00:39:41,580 --> 00:39:43,605 - What's with the rush, Hafize? - Is there something wrong? 553 00:39:43,606 --> 00:39:47,701 Yes, yes! That young girl is going to give a literature written exam. 554 00:39:47,702 --> 00:39:50,977 And she's giving it with the one who can't be duped. You heard it from me. 555 00:39:54,117 --> 00:39:56,072 Be careful man! Don't cut yourself. 556 00:39:56,073 --> 00:39:58,574 - Is that okay, Güdük? Are you comfortable? - I'm very comfortable. 557 00:39:58,677 --> 00:40:00,945 What's Güdük doing in the stove? 558 00:40:01,077 --> 00:40:03,712 He's going to write all the answers inside the stove. 559 00:40:04,026 --> 00:40:08,135 - How will he write on all our exams? - Man, he's going to use carbon paper. 560 00:40:08,136 --> 00:40:10,063 Okay, but it's so dark in the stove. 561 00:40:10,140 --> 00:40:12,761 - What do you think this is? - Ha, oh that? A flashlight. 562 00:40:12,788 --> 00:40:16,054 Yes. Now I get it. 563 00:40:16,618 --> 00:40:18,920 Look, they're coming. 564 00:40:19,221 --> 00:40:22,860 565 00:40:25,184 --> 00:40:27,889 - Good morning. - Good morning. 566 00:40:27,966 --> 00:40:31,893 Students, take out a piece of paper. We are going to have a written exam. 567 00:40:36,332 --> 00:40:39,348 Nothing else should be on your desks. 568 00:40:40,477 --> 00:40:41,921 Go ahead. 569 00:40:42,122 --> 00:40:46,745 Write. 1. The types of Divan poems. 570 00:40:47,014 --> 00:40:50,138 2. What is an ode? 571 00:40:50,203 --> 00:40:55,123 3. Explain the main theme of Leyla and Mecnun. 572 00:40:55,979 --> 00:40:58,563 If anyone tries to cheat, I will ruin them. 573 00:40:58,656 --> 00:41:01,651 You can't dupe me! 574 00:41:01,763 --> 00:41:04,696 Careful. No one move! 575 00:41:04,697 --> 00:41:09,049 5, 4, 3, 2, 1, 0. Start! 576 00:41:11,965 --> 00:41:15,548 Ms. Semra Haným, don't you dare look away from me. Don't move! 577 00:41:16,061 --> 00:41:18,719 You! Eyes ahead. 578 00:41:18,971 --> 00:41:21,419 You! Don't look up from your paper. 579 00:41:21,420 --> 00:41:23,106 We need to be careful with these guys. 580 00:41:25,855 --> 00:41:29,359 - He keeps stepping on my paper. - Shut up, don't speak. 581 00:41:29,397 --> 00:41:31,993 Don't look right. Don't look left. 582 00:41:31,994 --> 00:41:34,948 Do you understand? Turn around! 583 00:41:35,729 --> 00:41:39,940 See, look how well-behaved they are. That's all it takes. 584 00:41:41,008 --> 00:41:44,500 - Give me that paper. - Here you are. 585 00:41:46,001 --> 00:41:48,707 Teacher, the Rascals Class doesn't cheat. 586 00:41:48,708 --> 00:41:51,363 - Is something wrong? - Oh no, no. 587 00:41:51,664 --> 00:41:52,946 Yeah? Okay. 588 00:41:53,481 --> 00:41:55,564 - Why aren't you writing? - I'm thinking, sir. 589 00:41:55,865 --> 00:42:01,689 Of course. If you don't study, you'll be stuck thinking like a sucker. 590 00:42:02,105 --> 00:42:04,275 Psst, Tulum! 591 00:42:06,100 --> 00:42:08,667 Impossible Ms. Semra. Impossible. 592 00:42:08,868 --> 00:42:12,737 As long as I walk around like this, it's impossible for them to cheat. 593 00:42:17,182 --> 00:42:20,606 How did you write so quickly? Your paper was blank a second ago. 594 00:42:20,707 --> 00:42:22,301 It all came to me at once, sir. 595 00:42:22,302 --> 00:42:25,487 Yeah... Is that so? Good for you then. 596 00:42:26,035 --> 00:42:30,532 Welcome sir. Come in Mr. Mahmut. 597 00:42:30,633 --> 00:42:32,074 I hope it's going well. 598 00:42:33,332 --> 00:42:36,534 We're just giving a written exam... No talking! 599 00:42:36,735 --> 00:42:38,309 Don't look behind you! Do you understand? 600 00:42:38,710 --> 00:42:39,964 Turn around! I said turn! 601 00:42:40,395 --> 00:42:42,706 I won't be duped, I won't! You can't dupe me. 602 00:42:45,269 --> 00:42:51,369 - Ferit, where is Necmi? - Uh... well... I think he's sick. 603 00:42:51,370 --> 00:42:55,811 - Didn't he get permission from you? - No. He didn't. 604 00:42:56,643 --> 00:43:01,667 Isn't it a little cold in here? Aren't you guys cold? 605 00:43:02,468 --> 00:43:04,883 - No. - No, teacher. 606 00:43:04,915 --> 00:43:08,347 Don't you think we should light this stove? 607 00:43:08,382 --> 00:43:11,261 It's really hot, sir. Let's not light it, oof. 608 00:43:11,998 --> 00:43:14,498 Let's light it. 609 00:43:17,760 --> 00:43:20,174 Get out. 610 00:43:23,364 --> 00:43:25,576 What is this student doing inside the stove, Mr. Mahmut? 611 00:43:25,597 --> 00:43:27,563 He's probably cheating. 612 00:43:27,661 --> 00:43:29,827 In all my 30 years of teaching, you are the first... 613 00:43:29,860 --> 00:43:32,729 ...student to be able to cheat. I congratulate you, bravo. 614 00:43:43,500 --> 00:43:46,600 [???] 615 00:43:48,000 --> 00:43:50,300 [???] 616 00:43:51,900 --> 00:43:54,063 Students, the superintendent is at our school today! 617 00:43:54,142 --> 00:43:56,206 He is going to come to Mahmut teacher's history class now. 618 00:43:56,223 --> 00:43:59,361 I know him very well and he always asks the same questios. 619 00:43:59,417 --> 00:44:03,877 Even the order he asks them in never changes. The questions are very easy. 620 00:44:03,894 --> 00:44:06,635 - For example, you! - Me? - Yes you! 621 00:44:06,636 --> 00:44:08,988 - Who burnt down Rome? - I swear it wasn't me. 622 00:44:09,070 --> 00:44:12,331 - I asked who burnt down Rome. - I said I swear it wasn't me, principal sir! 623 00:44:12,348 --> 00:44:14,510 - What is he saying? - Şaban doesn't lie, principal sir... 624 00:44:14,545 --> 00:44:16,714 ...if he says he didn't do it then he didn't. 625 00:44:16,749 --> 00:44:18,362 Yes. 626 00:44:18,397 --> 00:44:20,934 You smartass punks! Memorize what I tell you. 627 00:44:20,969 --> 00:44:24,229 Who was the first Caliph? The holy Ebubekir. Come on, repeat it! 628 00:44:24,264 --> 00:44:26,204 The holy Ebubekir. 629 00:44:26,239 --> 00:44:30,127 Good! In what year was Istanbul conquered? 1453. 630 00:44:30,134 --> 00:44:31,936 1453! 631 00:44:32,037 --> 00:44:34,171 Our homeland is what to us? It is our mother. 632 00:44:34,206 --> 00:44:35,374 It's our mother! 633 00:44:35,409 --> 00:44:39,222 Who was the last sultan of the Ottoman expansion? Sultan Süleyman the lawgiver. 634 00:44:39,257 --> 00:44:41,737 Kanuni Sultan Süleyman! 635 00:44:41,772 --> 00:44:45,183 Who burnt down Rome? Emperor Nero. 636 00:44:45,218 --> 00:44:46,723 Emperor Nero! 637 00:44:46,823 --> 00:44:50,879 Repeat. The holy Ebubekir, 1453, our mother... 638 00:44:51,047 --> 00:44:54,654 ...Sultan Süleyman the lawgiver, Emperor Nero. Repeat. 639 00:44:54,754 --> 00:44:59,042 The holy Ebubekir, 1453, our mother... 640 00:44:59,142 --> 00:45:02,327 ...Sultan Süleyman the lawgiver, Emperor Nero. 641 00:45:02,356 --> 00:45:03,660 Good. 642 00:45:03,695 --> 00:45:06,162 Welcome! 643 00:45:06,197 --> 00:45:08,472 Students, our esteemed superintendent, Hüseyin Sevki Topuz. 644 00:45:08,507 --> 00:45:09,787 Good morning students! 645 00:45:09,822 --> 00:45:11,601 - Good morning. - Sit down. 646 00:45:11,636 --> 00:45:13,219 - With your permission. - Good bye. 647 00:45:13,254 --> 00:45:15,486 - What is the topic, Mr. Mahmut? - The Ottoman period of expansion. 648 00:45:15,521 --> 00:45:18,202 Good, with your permission I'll ask the students a few questions. 649 00:45:18,237 --> 00:45:19,958 - Feel free to ask. - You! 650 00:45:19,993 --> 00:45:22,131 Me! 651 00:45:22,166 --> 00:45:24,712 - What's your name? - The holy Ebubekir. 652 00:45:24,747 --> 00:45:28,086 - I said what's your name. - I said the holy Ebubekir. 653 00:45:28,121 --> 00:45:29,801 What's your name... your name!? 654 00:45:29,836 --> 00:45:32,849 Ohhh, my name. The holy Şaban. 655 00:45:32,884 --> 00:45:35,967 - How old are you? - 1453. 656 00:45:36,211 --> 00:45:39,125 - Wait, how old are you? - 1453. 657 00:45:39,160 --> 00:45:43,527 - Who burnt down Rome? - My mom. 658 00:45:43,562 --> 00:45:45,162 Son, who is your mom? 659 00:45:45,197 --> 00:45:46,877 Sultan Süleyman the lawgiver! 660 00:45:46,912 --> 00:45:49,570 Who is the first Caliph? 661 00:45:49,605 --> 00:45:51,765 - Emperor Nero. - Yes. 662 00:45:51,800 --> 00:45:55,527 My son, you're mixing them up. The holy Şaban burnt down Rome. 663 00:45:55,562 --> 00:46:00,414 The first Caliph Emperor Nero, I mean Sultan Nero, in Rome... 664 00:46:00,449 --> 00:46:02,757 ...with the holy Şaban, to your mom... 665 00:46:02,792 --> 00:46:07,214 ...in one day 1453 times by law.. 666 00:46:07,245 --> 00:46:09,720 Excuse me Mr. Mahmut. I think I mixed things up a bit. 667 00:46:09,757 --> 00:46:12,691 Yes sir, go ahead. 668 00:46:13,300 --> 00:48:01,500 [???] 669 00:48:07,200 --> 00:48:10,336 One is in elementary school, another in middle, and the last in high school. 670 00:48:10,371 --> 00:48:12,377 Why didn't you say that at your young age you are acting... 671 00:48:12,412 --> 00:48:14,567 ...as both the mother and father for your three siblings? 672 00:48:14,776 --> 00:48:17,562 - Yes, you could say that. - How are they doing in school? 673 00:48:17,814 --> 00:48:21,151 Good, very good. They never worry me. 674 00:48:21,186 --> 00:48:25,767 They call this a hammer. You throw it like this. 675 00:48:33,441 --> 00:48:35,719 Be careful, it's not easy. 676 00:48:35,777 --> 00:48:40,738 Hold the handle tight and with all your might swing it 3 times and throw it. 677 00:48:42,328 --> 00:48:46,214 One, two, three. Yeah! 678 00:48:48,579 --> 00:48:54,032 - He's showing off to Ms. Semra again. - That prick, I'll show him now. 679 00:48:54,942 --> 00:48:57,967 - Is it your turn? - Yeah. 680 00:48:58,002 --> 00:49:00,210 Let's see you throw it. 681 00:49:03,861 --> 00:49:08,400 One, two, three, four... 682 00:49:09,511 --> 00:49:11,932 ...I can't stop! Stop! 683 00:49:12,128 --> 00:49:14,085 Stop it man! You idiot! 684 00:49:14,371 --> 00:49:17,220 I can't stop! Come on stop! Stop hammer! I can't stop! 685 00:49:19,216 --> 00:49:23,947 Of course he can't stop. Because his muscles aren't strong. 686 00:49:25,175 --> 00:49:30,660 Especially his stomach muscles. They should be like steel when squeezed. 687 00:49:31,380 --> 00:49:34,518 Look, like this. 688 00:49:37,459 --> 00:49:40,288 Punch me right here. 689 00:49:40,323 --> 00:49:41,577 - Please teacher. - Punch me come on. 690 00:49:42,766 --> 00:49:44,577 But you can't hit a teacher. 691 00:49:45,213 --> 00:49:52,353 Come on, don't be scared. Nothing will happen, it's like steel. Punch me! 692 00:49:52,495 --> 00:49:56,742 - Come on punch me! - Okay I guess I'll punch you. 693 00:50:07,729 --> 00:50:09,947 Help your teacher up. 694 00:50:15,000 --> 00:50:44,300 [???] 695 00:50:46,300 --> 00:50:48,312 We need to tell you something important, but we're scared. 696 00:50:48,505 --> 00:50:51,186 - What is it? - Our friends planned a really terrible prank. 697 00:50:51,221 --> 00:50:54,178 - What did they do? - The principal had a special meal made for the superintendent. 698 00:50:54,213 --> 00:50:57,506 - So? - Our friends put some laxatives in it. 699 00:50:57,541 --> 00:51:00,550 They put laxatives in it? - [???] 700 00:51:00,700 --> 00:51:05,300 Who did this? - We can't tell you that. 701 00:51:06,100 --> 00:51:09,800 They can't hear that we told you or they'll kill us. 702 00:51:10,300 --> 00:51:12,000 Okay, thank you. 703 00:51:15,700 --> 00:51:17,923 - Ms. Hafize, Ms. Hafize! - Yes? 704 00:51:17,985 --> 00:51:19,710 Did anyone from the Rascals Class come in here? 705 00:51:19,745 --> 00:51:21,975 - They were here a little while ago. - Who? 706 00:51:22,010 --> 00:51:25,649 Güdük Necmi, Domdom Ali, Tulum Hayri, Hayta Ismail. 707 00:51:25,684 --> 00:51:27,427 Did they get close to the food? 708 00:51:27,462 --> 00:51:29,865 They tried to mess with it but I smacked their hands. 709 00:51:29,900 --> 00:51:35,439 I understand, may God punish them. They're going to eat this food. 710 00:51:35,474 --> 00:51:37,171 Oh oh, good good. 711 00:51:37,206 --> 00:51:39,350 You'll see whether it's good or bad. 712 00:51:48,273 --> 00:51:51,477 Come on, eat up let's see. 713 00:51:53,157 --> 00:51:55,302 I said eat this food or you'll be in deep trouble. 714 00:51:55,652 --> 00:51:56,651 We can't eat it, principal sir. 715 00:51:56,855 --> 00:51:58,700 Why? Is there something in it? 716 00:51:58,977 --> 00:52:00,016 That's not why, principal sir. 717 00:52:00,051 --> 00:52:01,645 Then why? 718 00:52:02,027 --> 00:52:05,252 We won't be able to eat while our friends sit and watch. 719 00:52:05,287 --> 00:52:07,901 Of course, let them eat it too. 720 00:52:07,936 --> 00:52:10,908 - Pass it out Ms. Hafize. - Whatever you say. 721 00:52:41,522 --> 00:52:44,763 I'm going to kill this guy. 722 00:52:44,798 --> 00:52:48,001 Don't get mad, Şaban. Eat this delicious food first. 723 00:52:48,036 --> 00:52:52,012 Yes. I'll kill him after the meal. 724 00:53:09,726 --> 00:53:13,753 - He's here. - The teacher's here. 725 00:53:13,788 --> 00:53:19,556 Sit, students. Sit. Sorry I'm late. 726 00:53:19,591 --> 00:53:25,743 This Istanbul traffic problem! Anyway, where did we end last time? 727 00:53:25,778 --> 00:53:30,216 - Thinking, teacher. - Ah yes. Thinking. 728 00:53:31,004 --> 00:53:34,709 In all of the world, thinking is something unique to humans only. 729 00:53:34,744 --> 00:53:39,026 Aristotle said, "The human is a thinking creature." 730 00:53:39,061 --> 00:53:43,397 - Şaban is a thinking cow. - Man, your mom... 731 00:53:43,432 --> 00:53:49,395 Yes. Animals have their instincts, but humans find their way with reason. 732 00:53:49,430 --> 00:53:51,237 What's going on? 733 00:53:51,272 --> 00:53:52,495 - Good morning, sir. - Good morning. 734 00:53:53,028 --> 00:53:54,034 Who are you? 735 00:53:54,069 --> 00:53:56,413 I'm Hüseyin Sevki Topuz, superintendent from the Department of Education. 736 00:53:56,896 --> 00:53:59,259 It's always the same joke. I'm tired of it. Sit in your seat! 737 00:53:59,294 --> 00:54:00,775 I don't understand. 738 00:54:00,810 --> 00:54:02,204 He's really the superintendent, teacher. 739 00:54:02,284 --> 00:54:06,931 What superintendent? Every year it's the same joke. Sit down I said. 740 00:54:06,966 --> 00:54:08,739 What are you saying? 741 00:54:08,774 --> 00:54:11,232 Don't test my patience or you'll get smacked! 742 00:54:11,267 --> 00:54:15,488 Listen to me, come to your senses. I'm superintendent Hüseyin Sevki Topuz. 743 00:54:15,523 --> 00:54:18,960 Yeah sure you're the superintendent. You insolent punk! Sit down! 744 00:54:18,995 --> 00:54:21,855 You're the insolent one! You'll see the day! 745 00:54:25,569 --> 00:54:28,594 Swearing at the superintendent? How can that even happen? 746 00:54:28,629 --> 00:54:31,111 I swear, I thought the students were playing another prank. 747 00:54:31,146 --> 00:54:33,685 - You know my eyes... - Mr. Akil, Mr. Akil... 748 00:54:33,720 --> 00:54:36,984 If he reports this to the department, they'll shut down the school. 749 00:54:37,019 --> 00:54:40,838 - Well then what will we do, sir? - I really don't know. But under these... 750 00:54:40,938 --> 00:54:45,593 ...conditions, I can't let you stay here. - At least let me stay until year's end. 751 00:54:45,628 --> 00:54:49,495 Mr. Akil, you can't even stay until tomorrow. I'm sorry. 752 00:54:49,530 --> 00:54:51,768 I understand. I understand. 753 00:54:52,492 --> 00:54:54,870 - Goodbye, my dear. - Bye bye, sir. 754 00:54:54,929 --> 00:54:58,953 Well, what can we do? This is fate. Anyhow, teaching at my old age... 755 00:54:59,053 --> 00:55:01,453 - ...wasn't the right thing to do. - What are you saying, Mr. Akil. 756 00:55:01,553 --> 00:55:04,279 - That's how it is, goodbye. - Bye bye. 757 00:55:04,494 --> 00:55:07,956 I wouldn't have wanted to leave you all this way but what can I do? Goodbye. 758 00:55:07,991 --> 00:55:10,151 - Bye bye, sir. - Goodbye. 759 00:55:10,251 --> 00:55:12,217 Don't worry Mr. Akil, forget it. 760 00:55:12,317 --> 00:55:14,957 - Well then, goodbye. - Bye bye. 761 00:55:15,057 --> 00:55:17,596 - Goodbye! - Bye bye, my friend. 762 00:55:18,278 --> 00:55:21,670 - Goodbye, Mr. Mahmut. - Bye bye, sir. 763 00:55:21,705 --> 00:55:26,384 - Give me your blessing, Hafize. - You should give your blessing, sir. 764 00:55:45,400 --> 00:55:58,800 [???] 765 00:56:28,600 --> 00:56:32,491 What's up, I don't hear anyone talking. - We're feeling down, teacher. 766 00:56:32,958 --> 00:56:35,950 Why, what happened? - We're sad about Akil, teacher. 767 00:56:36,300 --> 00:56:38,560 Why are you sad when it was your fault? 768 00:56:38,595 --> 00:56:39,953 What did we do, teacher? 769 00:56:39,988 --> 00:56:45,512 If you hadn't done your prank every year, do you think he'd have acted like that? 770 00:56:45,596 --> 00:56:47,219 You're right, teacher. 771 00:56:47,220 --> 00:56:49,435 Teacher Mahmut. Can't we fix this problem? 772 00:56:50,611 --> 00:56:52,140 What could you do? 773 00:56:52,141 --> 00:56:53,995 - Let's go to the governor. - Let's head to the prime minister. 774 00:56:54,096 --> 00:56:55,868 Let's beg the president. 775 00:56:55,874 --> 00:56:58,470 In fact, you don't need to do any of these things. 776 00:56:58,918 --> 00:57:03,645 The current head of the Department of Education is an old student of Mr. Akil. 777 00:57:05,605 --> 00:57:08,073 If he wanted, he could fix this with one phone call. 778 00:57:08,867 --> 00:57:13,564 But Mr. Akil is so proud that he would never think to do that. 779 00:57:13,590 --> 00:57:16,064 What if there was someone who did think to do that though? 780 00:57:16,173 --> 00:57:20,064 Well, then the situation would change of course. 781 00:57:20,473 --> 00:57:24,534 Mr. Mahmut! We're ruined Mr. Mahmut! We're ruined! We're ruined! 782 00:57:24,535 --> 00:57:27,879 - What's wrong, principal sir? - I didn't like the look on his face when he left. 783 00:57:28,297 --> 00:57:30,765 - Whose? - Who else's? The superintendent's. 784 00:57:30,798 --> 00:57:35,073 He must have complained. The minister is coming. The minister of education. 785 00:57:35,848 --> 00:57:38,670 - Yeah? - There's no way out this time. 786 00:57:38,671 --> 00:57:43,287 He'll close the school. But you're a witness. Didn't I fire Mr. Akil at once? 787 00:57:43,313 --> 00:57:46,864 - Yeah you did. - We need to do something. 788 00:57:46,964 --> 00:57:50,266 - It's over. Everything's over. - Slow down, don't get agitated. 789 00:57:50,446 --> 00:57:51,806 God is great. 790 00:58:10,573 --> 00:58:13,203 Welcome esteemed minister. You make us proud. Welcome. 791 00:58:13,444 --> 00:58:15,944 - Thank you. - I'm the school's principal, Muharrem Gür. 792 00:58:15,945 --> 00:58:19,771 - Vice principal, Mr. Mahmut. - Is that so? - Welcome, sir. 793 00:58:31,342 --> 00:58:34,604 - Would you like another tea, sir? - No thank you. 794 00:58:34,605 --> 00:58:37,115 - A piece of cake? - This is enough. 795 00:58:37,116 --> 00:58:41,612 Enjoy your meal, sir. How did you like our school? 796 00:58:41,934 --> 00:58:45,328 Good, good. Very good. 797 00:58:45,634 --> 00:58:48,369 Thank you, sir. Don't hold back. 798 00:58:48,573 --> 00:58:53,178 I figured I'd visit a few schools while I was already in Istanbul. But I had... 799 00:58:53,179 --> 00:58:54,679 ...a special reason for visiting this school. 800 00:58:54,684 --> 00:58:58,183 - What is that, sir? - I came for Mr. Akil. 801 00:58:59,504 --> 00:59:04,775 - You came for Mr. Akil? - Yes, I heard he was teaching here. 802 00:59:05,765 --> 00:59:10,964 You know what? I was also a teacher. The person who made me love this blessed... 803 00:59:10,965 --> 00:59:13,763 - ...occupation was my philosophy teacher Mr. Akil. - Mr. Akil? 804 00:59:13,934 --> 00:59:18,264 He is a very talented and valuable teacher worthy of respect. 805 00:59:19,073 --> 00:59:23,175 But I don't see him. Is he not here today or did he leave the school? 806 00:59:23,483 --> 00:59:28,307 Mr. Akil? Would Mr. Akil ever leave this school, sir? 807 00:59:28,370 --> 00:59:34,173 He's our most valued teacher. He felt a bit sick so he's resting for a few days. 808 00:59:34,813 --> 00:59:40,483 I'm sorry. I would have liked to talk to him. Well tell him to get better soon. 809 00:59:40,861 --> 00:59:45,046 Give him my respect and sympathy. I always hold him in high esteem. 810 00:59:54,873 --> 00:59:57,073 Stop for a second. 811 00:59:59,969 --> 01:00:02,565 - How are you, students? - Good, thank you, sir. 812 01:00:02,970 --> 01:00:06,042 - I guess you got what you wanted. - Thank you very much, sir. 813 01:00:06,215 --> 01:00:10,840 - You're very great. Thank you. - Actually, I want to thank you. 814 01:00:10,841 --> 01:00:16,719 It's not much, but you gave me the chance to help my teacher Akil. Bye. Let's go. 815 01:00:18,828 --> 01:00:23,371 We learned the elegy and the ode. Now let's look at the poetic meter a bit. 816 01:00:24,964 --> 01:00:28,116 - Akil teacher! - My dear Ms. Semra! 817 01:00:28,273 --> 01:00:32,511 Welcome. Seeing you here again is so wonderful. 818 01:00:32,524 --> 01:00:37,715 Thank you. Excuse me, I'm interrupting but I'l just take a minute of your time. 819 01:00:37,773 --> 01:00:39,764 Please, go ahead. 820 01:00:41,289 --> 01:00:46,763 Students, Teacher Mahmut told me... 821 01:00:46,764 --> 01:00:52,333 ...that my being back at school is thanks to you. Believe me when I say that... 822 01:00:52,334 --> 01:00:54,534 ...I've never been more happy in my whole life. 823 01:00:54,761 --> 01:01:01,805 You all have hearts of gold. Thank you. Thank you very much. 824 01:01:11,271 --> 01:01:13,294 Yes, where were we? 825 01:01:15,093 --> 01:01:18,980 Jump. Jump. Come on. 826 01:01:23,291 --> 01:01:25,265 May God help you all... 827 01:01:32,341 --> 01:01:35,373 Stop! You're doing it wrong! 828 01:01:38,680 --> 01:01:40,540 This move is done like this. 829 01:01:48,432 --> 01:01:51,251 - Did you get it? In your places! - Teacher. 830 01:01:51,252 --> 01:01:53,730 - What is it? - I want to ask you something. 831 01:01:53,731 --> 01:01:56,084 How do martial artists break those tiles? 832 01:01:56,175 --> 01:01:58,833 It's very easy, very simple. 833 01:01:58,933 --> 01:02:03,939 - Can you break them? - I don't know, I've never tried. But... 834 01:02:03,940 --> 01:02:07,793 ...I can break them. I will break them! - Should we try it, teacher? 835 01:02:08,143 --> 01:02:13,012 Right now? Bring me some tiles. 836 01:02:15,751 --> 01:02:20,743 If I remember correctly, you need to focus all your strength to one point. 837 01:02:20,998 --> 01:02:23,275 It's a matter of concentration. 838 01:02:28,263 --> 01:02:30,941 - What's that? - A tile, sir. 839 01:02:31,264 --> 01:02:33,770 - How many? - Seven, sir. 840 01:02:35,734 --> 01:02:39,375 - Isn't seven too many? - So you cannot break them? 841 01:02:41,264 --> 01:02:43,783 Let me try. 842 01:02:49,656 --> 01:02:52,064 Spread out a little. 843 01:03:06,203 --> 01:03:12,164 They didn't break, sir. 844 01:03:12,345 --> 01:03:14,502 My hand broke. 845 01:03:19,371 --> 01:03:23,899 You guys, stop playing. Man, Güdük, if anything bad comes from this... 846 01:03:23,900 --> 01:03:28,125 [???] 847 01:03:28,126 --> 01:03:32,583 I trust you, Ferit. What's this? 848 01:03:33,220 --> 01:03:37,115 - What did you step into today? - Güdük! Or did I step in some shit? 849 01:03:37,116 --> 01:03:40,403 Man, isn't it your birthday today? 850 01:03:40,671 --> 01:03:44,772 Yes. Ah my dear friends. 851 01:03:45,433 --> 01:03:48,962 - Here - Happy birthday, Şaban. 852 01:03:48,975 --> 01:03:51,801 - May all your days be as good as today. - Here you go. 853 01:03:52,873 --> 01:03:56,235 Ah my dear friends. What a delight. 854 01:03:57,780 --> 01:04:00,750 Hafize, come. Don't let him notice. 855 01:04:00,814 --> 01:04:02,308 - Okay. - Come on. 856 01:04:03,810 --> 01:04:07,455 - Dear Şaban, this is my gift. - Thank you, Hafize. 857 01:04:07,456 --> 01:04:10,739 - And this came in the mail. - Oh gosh, I wonder who it's from. 858 01:04:10,740 --> 01:04:15,607 - Is it from your lover? - Could be. Hold on let me open this. 859 01:04:21,317 --> 01:04:24,483 Oh wow. They sent a necklace! Look, it's a necklace! 860 01:04:24,484 --> 01:04:27,570 - Man, Şaban, what a great gift! - Happy birthday! 861 01:04:27,731 --> 01:04:30,544 - Your lover must have sent it. - Yes. 862 01:04:31,742 --> 01:04:34,277 Look, a necklace. 863 01:04:34,293 --> 01:04:36,702 - Okay, Şaban blow out the candles. - Let's eat some cake. 864 01:04:36,703 --> 01:04:42,060 - Yes. Should I put out the candles? - Of course, come on. 865 01:04:52,492 --> 01:04:54,675 What's happening? What's this sound? 866 01:04:58,660 --> 01:05:01,652 - Here you are, teacher. - What's this, Şaban? 867 01:05:01,839 --> 01:05:06,627 Cake. My birthday cake. Thanks to my friends who bought it. 868 01:05:07,113 --> 01:05:13,004 - I turned 27. - I understand. Congratulations, happy birthday. 869 01:05:13,267 --> 01:05:18,719 - What's that around your neck? - It's a birthday present from... 870 01:05:18,720 --> 01:05:23,340 - ...a close friend. - Oh... It seems like an interesting gift to me... 871 01:05:23,341 --> 01:05:28,318 ...Don't you guys think so? Like a bell for... 872 01:05:28,319 --> 01:05:33,084 - Like a bell for what, teacher? - Is it like a cow bell? 873 01:05:33,164 --> 01:05:38,269 Shhh. Be quiet. Thank you. Go ahead and sit down now. 874 01:05:42,268 --> 01:05:43,759 - Şaban! - What? 875 01:05:43,760 --> 01:05:46,438 I think Teacher Mahmut is right. This girl is making fun of you. 876 01:05:46,441 --> 01:05:49,730 - No way! - Believe me. Where do you usually find this kind of bell? 877 01:05:51,643 --> 01:05:54,041 - Yeah, on cows. 878 01:05:54,042 --> 01:05:58,463 - I get it. Şaban, you've suffered a serious insult. - I have? 879 01:05:58,464 --> 01:06:00,238 - Yes. - Yes. 880 01:06:00,466 --> 01:06:08,391 That treacherous woman! She'll see! This love will end now! Do you hear me? 881 01:06:09,246 --> 01:07:26,940 [???] 882 01:07:27,000 --> 01:07:30,791 - It was always one for all and all for one. - It's still like that, man. 883 01:07:30,792 --> 01:07:35,257 You guys could play any joke on me but no one else could touch a hair on my head. 884 01:07:35,258 --> 01:07:37,793 - Of course they can't. - What now? I just got insulted. 885 01:07:38,154 --> 01:07:41,362 - Then who will hold someone responsible? - We will. 886 01:07:41,363 --> 01:07:46,334 - How so? - That insult wasn't just to Şaban. It was to the Rascals Class. 887 01:07:46,430 --> 01:07:49,408 - We should get revenge. - We should get back so good that... 888 01:07:50,189 --> 01:07:52,517 they'll understand what the Rascals Class really is. 889 01:08:03,277 --> 01:08:05,249 Can you tie this tie? 890 01:08:05,497 --> 01:08:07,267 How does my hair look? Good? 891 01:08:07,388 --> 01:08:10,170 Ms. Semra will see what inappropriateness really means. 892 01:08:10,561 --> 01:08:12,552 Man, no one insults the Rascals. 893 01:08:12,553 --> 01:08:15,204 Forget it, let her worry about the consequences. 894 01:08:15,552 --> 01:08:17,864 Come on then. May our holy war be blessed. 895 01:08:19,364 --> 01:08:20,603 Good morning. 896 01:08:20,604 --> 01:08:23,496 Good morning. 897 01:08:34,385 --> 01:08:35,452 What's going on? 898 01:08:37,851 --> 01:08:40,092 Why are you all sitting in the front rows? 899 01:08:40,093 --> 01:08:42,406 We wanted to be closer to you. 900 01:08:42,407 --> 01:08:43,407 Why? 901 01:08:43,408 --> 01:08:45,771 We can't hear your sweet voice as well from the back. 902 01:08:45,772 --> 01:08:47,179 Stop the naughtiness. 903 01:08:47,180 --> 01:08:50,720 - What? Do you like how we look today? - Are we handsome? 904 01:08:50,721 --> 01:08:51,913 Go back to your seats. 905 01:08:51,914 --> 01:08:56,303 - Don't deprive us of your beauty. - Your breath excites us from here. 906 01:08:56,304 --> 01:09:00,155 I said sit in your seats. Take out paper and a pencil. We're having an exam. 907 01:09:01,817 --> 01:09:04,248 Listen. We're all going to write love letters to her, got it? 908 01:09:04,249 --> 01:09:05,649 Okay, got it. 909 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 Write. 910 01:09:14,000 --> 01:09:17,636 Question 1. Who were the poets of the journal Servet-i Fünun? 911 01:09:17,637 --> 01:09:20,295 Question 2. The trends in our national literature. 912 01:09:21,293 --> 01:09:25,223 Question 3. List the works of Mehmet Akif. 913 01:09:27,000 --> 01:09:33,000 My dark-eyed... 914 01:09:33,526 --> 01:09:35,000 My dear sweetheart... 915 01:09:35,100 --> 01:09:36,300 My beautiful angel... 916 01:09:36,400 --> 01:09:38,700 The woman of my life... 917 01:09:38,800 --> 01:09:39,829 My love... 918 01:09:40,039 --> 01:09:44,449 - These are love letters, sir! - I understand, dear. This is rude. 919 01:09:44,450 --> 01:09:47,440 This is more than just rude. It's disgusting! 920 01:09:47,441 --> 01:09:49,781 You're right, my dear. But don't get so upset. 921 01:09:49,782 --> 01:09:54,870 Since I came here, they haven't stopped. I was almost fed up but I kept quiet. 922 01:09:54,871 --> 01:09:59,163 They wrote love letters to their friend from me, just like these. 923 01:09:59,164 --> 01:10:02,613 I still didn't speak up. But this time... 924 01:10:02,614 --> 01:10:07,264 ...all together they wrote love letters to me, to a teacher! 925 01:10:07,265 --> 01:10:10,762 Is this acceptable? Is it okay to write love letters to a teacher? 926 01:10:10,763 --> 01:10:13,895 You're right, my dear. Can this type of vulgarity be allowed? 927 01:10:13,896 --> 01:10:17,584 We'll punish them. We'll warn them, we'll reprimand them... 928 01:10:17,585 --> 01:10:20,162 What are you saying, sir? They must all be expelled! 929 01:10:20,163 --> 01:10:22,466 Are you crazy? And then what will I do? 930 01:10:22,467 --> 01:10:24,100 Work is already slow... 931 01:10:24,101 --> 01:10:26,806 This isn't a business, sir. It's a school! 932 01:10:26,807 --> 01:10:29,627 It's a school but do you know how much money goes into keeping this school? 933 01:10:29,628 --> 01:10:32,093 I know all of it. And you should know this. 934 01:10:32,094 --> 01:10:34,896 Either all these uncivilized students will be expelled. 935 01:10:34,897 --> 01:10:37,357 Or I'll complain to the department and have your school shut down. 936 01:10:37,358 --> 01:10:41,496 Wait a second, wait my dear. Mahmut, for the love of God, say something. 937 01:10:41,497 --> 01:10:42,955 Make a decision. 938 01:10:42,956 --> 01:10:47,077 I told you on the very first day that I would not be making any decisions... 939 01:10:47,078 --> 01:10:48,917 ...regarding the students on my own. 940 01:10:48,918 --> 01:10:50,737 So what should I do now? 941 01:10:51,339 --> 01:10:53,388 Assemble the disciplinary council, sir. 942 01:10:56,500 --> 01:10:58,907 Did you write these? 943 01:10:58,908 --> 01:11:02,695 Well then why? Why did you do it? 944 01:11:04,573 --> 01:11:09,286 Didn't I tell you all to not mock your teachers? To not humiliate them?... 945 01:11:09,287 --> 01:11:13,174 ...And that in the end, it would end up hurting all of you? 946 01:11:13,175 --> 01:11:17,650 Isn't it a pity for you? Isn't it sad to the year that you lost? 947 01:11:18,376 --> 01:11:21,616 I guess we weren't able to teach you anything good then. 948 01:11:23,446 --> 01:11:25,819 I guess there's nothing left to discuss then, right? 949 01:11:25,820 --> 01:11:28,643 - Yes. - You can leave. 950 01:11:35,485 --> 01:11:38,992 Okay then friends. The offense they committed is clear. 951 01:11:39,497 --> 01:11:44,418 For an administrator, the punishment would be to kick them out of school. 952 01:11:44,679 --> 01:11:48,542 Well, what can we do? It is for their own good. 953 01:11:48,812 --> 01:11:52,657 But even so, let's talk to Ms. Semra one last time. 954 01:11:52,658 --> 01:11:55,114 - What do you think? - Good idea. - Yeah. 955 01:11:55,115 --> 01:11:59,483 - Ms. Hafize. Can you call Ms. Semra? - Certainly, sir. 956 01:12:01,233 --> 01:12:05,307 - They're calling you inside, dear. - Alright, Hafize. 957 01:12:05,308 --> 01:12:10,641 My dear, everything rests on you. Come on, don't be so stubborn. 958 01:12:10,642 --> 01:12:13,891 Be the bigger person. Forgive my children. 959 01:12:14,050 --> 01:12:19,985 Hafize, if I was your daughter would you have forgiven them? 960 01:12:25,655 --> 01:12:27,775 Here I am, sir. You called for me. 961 01:12:28,270 --> 01:12:33,380 Ms. Semra, before the disciplinary council makes its decision, we decided... 962 01:12:33,381 --> 01:12:35,448 ...to speak with you one more time. 963 01:12:35,449 --> 01:12:39,219 The punishment for the students' misbehavior is already clear. 964 01:12:39,220 --> 01:12:44,595 But we still want to ask. Do you insist... 965 01:12:44,596 --> 01:12:46,693 ...on expelling them? 966 01:12:47,003 --> 01:12:50,931 If you were in my place, what would you do, Mr. Mahmut? 967 01:12:52,868 --> 01:12:56,185 I would do what you are doing, my dear. You're right. 968 01:12:57,960 --> 01:12:59,470 Sit down. 969 01:13:03,010 --> 01:13:08,491 Students, I came to tell you the decision of the disciplinary council. 970 01:13:09,623 --> 01:13:12,045 You are all expelled. 971 01:13:15,688 --> 01:13:19,026 Teacher, how will we tell our families that we're expelled? 972 01:13:19,027 --> 01:13:21,485 You should have thought about that when you were misbehaving. 973 01:13:21,486 --> 01:13:25,978 You don't understand. Our families won't believe us. They'll think we ran away. 974 01:13:27,768 --> 01:13:31,256 Fine. I'll inform your parents. 975 01:13:32,075 --> 01:13:34,249 Teacher, when should we leave the school. 976 01:13:34,250 --> 01:13:38,736 In three days. School will be on break then anyway. 977 01:13:38,983 --> 01:13:41,668 You'll get your final grades and leave. 978 01:15:41,365 --> 01:15:45,168 Esteemed faculty. Dear friends. 979 01:15:45,740 --> 01:15:48,853 For tonight, we prepared a bit of entertainment for ourselves. 980 01:15:49,798 --> 01:15:52,063 Hopefully you will enjoy it too. 981 01:15:52,833 --> 01:15:57,813 We, the 6 Literature A class. That is, the name you have given us... 982 01:15:57,814 --> 01:16:01,181 ...the Rascals Class, is bidding our school farewell tomorrow. 983 01:16:01,691 --> 01:16:06,106 It's painful to leave the school, but we came as Rascals... 984 01:16:06,107 --> 01:16:08,440 ...and we want to leave as Rascals. 985 01:16:08,441 --> 01:16:12,744 To our fellow students, and to our beloved teachers... 986 01:16:12,779 --> 01:16:15,856 ...if we have done anything to offend you up until now, forgive us. 987 01:16:16,681 --> 01:16:22,742 In front of you, tonight's first surprise. Cow Şaban and Hafize Mom! 988 01:16:34,320 --> 01:16:38,055 ♫ Are you the lily of the valley that is decorating my love garden? 989 01:16:38,090 --> 01:16:41,795 ♫ Are you the lily of the valley that is decorating my love garden? 990 01:16:41,996 --> 01:16:45,496 ♫ Are you the firefly that lights up my night? 991 01:16:45,497 --> 01:16:49,161 ♫ Are you the firefly that lights up my night? 992 01:16:49,655 --> 01:16:53,162 ♫ Youth clouds my head, my first love, first excitement. 993 01:16:53,163 --> 01:16:56,899 ♫ Youth clouds my head, my first love, first excitement. 994 01:16:56,900 --> 01:17:00,410 ♫ Are you the firefly that runs when chased? 995 01:17:00,411 --> 01:17:05,015 ♫ Are you the firefly that runs when chased? 996 01:17:23,514 --> 01:17:26,236 Now coming before you: The Rascals Singers! 997 01:17:59,800 --> 01:18:09,098 ♫ I attended many schools. I didn't like any of them. 998 01:18:09,099 --> 01:18:18,264 ♫ In the whole wide world, I never saw a class like this one. 999 01:18:18,319 --> 01:18:27,579 ♫ I don't want a teacher like this, even if I did I wouldn't. 1000 01:18:27,694 --> 01:18:36,773 ♫ We said 'Let's play a prank,' and then we ruined everything. 1001 01:18:36,819 --> 01:18:46,219 ♫ Oh Rascals, alas Rascals, the Rascals are done for alas. 1002 01:19:32,197 --> 01:19:44,619 ♫ My troubles won't continue, oh God I've had enough. 1003 01:19:45,849 --> 01:19:57,674 ♫ When one ends, the other begins, please God no more. 1004 01:19:59,114 --> 01:20:12,159 ♫ It started like this and honestly I'm scared it'll end like this. 1005 01:20:12,309 --> 01:20:25,004 ♫ Isn't there a cure my friends, Almighty God? 1006 01:20:55,500 --> 01:21:08,166 ♫ The world is in good spirits again, thank God. 1007 01:21:09,136 --> 01:21:21,984 ♫ Hopefully fate will also smile on us one day. 1008 01:21:22,897 --> 01:21:34,951 ♫ It started like this and honestly I'm scared it'll end like this. 1009 01:21:36,152 --> 01:21:49,202 ♫ Isn't there a cure my friends, Almighty God? 1010 01:22:57,000 --> 01:23:00,130 - Oh, my dad. - Who? 1011 01:23:00,231 --> 01:23:02,250 My dad, man, my dad. 1012 01:23:05,000 --> 01:23:06,730 Now I'm in deep shit. My mom! 1013 01:23:06,830 --> 01:23:08,100 Oh no, my dad's coming! 1014 01:23:12,100 --> 01:23:14,057 Welcome, dad. Here, let me kiss your hand. 1015 01:23:14,117 --> 01:23:17,399 What happened, why'd you come? - I don't know. They called and I came. 1016 01:23:17,500 --> 01:23:20,498 If you didn't do anything then why did I get this telegraph? 1017 01:23:20,558 --> 01:23:22,718 Why did I leave work and come this far then? 1018 01:23:22,778 --> 01:23:26,079 - How should I know, mom? Ask Teacher Mahmut. - Come on. Be quiet. 1019 01:23:26,179 --> 01:23:29,371 You must have been involved in something. Tell me. What did you do? 1020 01:23:29,431 --> 01:23:32,478 Did you run away from school or did you do something even worse? 1021 01:23:34,500 --> 01:23:36,920 - Welcome everyone. - Thank you. 1022 01:23:39,600 --> 01:23:44,343 I'm the vice principal of this school. My friend is our literature teacher... 1023 01:23:44,344 --> 01:23:48,300 ...Ms. Semra. I hope you don't mind, since we don't have a meeting room... 1024 01:23:48,301 --> 01:23:52,310 ...we brought you in here. But this class is also a special one. 1025 01:23:52,600 --> 01:23:56,114 Your children sat in these rows for years. 1026 01:23:56,300 --> 01:24:00,800 I'm guessing that this is the first time you're seeing it. 1027 01:24:00,801 --> 01:24:04,495 - Or am I mistaken? - You were right, vice principal... 1028 01:24:04,496 --> 01:24:07,462 ...we could barely find the school. - I barely found it as well. 1029 01:24:07,463 --> 01:24:09,300 I came once before. 1030 01:24:09,301 --> 01:24:11,200 When? 1031 01:24:11,201 --> 01:24:13,900 I think ten, twelve years ago I came to enroll... 1032 01:24:13,901 --> 01:24:17,600 ...my son in middle school. - I understand. 1033 01:24:18,100 --> 01:24:22,760 I guess you're all wondering why I called you here. I called you away... 1034 01:24:22,761 --> 01:24:28,200 ...from all your work for two reasons. Today we are handing out the... 1035 01:24:28,201 --> 01:24:32,464 ...students' report cards. You'll see from their grades that your children... 1036 01:24:32,465 --> 01:24:37,900 ...are unfortunately doing poorly. Of course this is due to not studying... 1037 01:24:37,901 --> 01:24:43,400 ...and laziness. But this is also true: This isn't a perfect school. 1038 01:24:43,401 --> 01:24:49,039 ...And we aren't perfect teachers. Maybe we weren't good enough... 1039 01:24:49,040 --> 01:24:53,500 ...for them. But what about you? Are you not at all to blame... 1040 01:24:53,501 --> 01:24:57,247 ...for the poor performance of your children? Until now... 1041 01:24:57,248 --> 01:25:00,520 ...have you given them enough attention? - What are you saying, sir... 1042 01:25:00,521 --> 01:25:02,988 ...what do you mean to pay attention? I did everything for him. 1043 01:25:02,989 --> 01:25:08,411 Of course. What else should I have done? He's a grown man. I sent... 1044 01:25:08,412 --> 01:25:14,384 ...him all the way to Istanbul, to private schools, spent tons of money... 1045 01:25:14,385 --> 01:25:18,628 ...with the hope that he would study. - His friends finished university... 1046 01:25:18,629 --> 01:25:23,453 ...and he's still crawling through high school. Still, if he needs clothes, we'll... 1047 01:25:23,454 --> 01:25:28,340 ...get him the best. If he wants money, we send it. He doesn't have to ask twice. 1048 01:25:28,440 --> 01:25:32,210 My son always stays in class. I've never hit him even once. 1049 01:25:32,211 --> 01:25:38,200 I'll slap him. Sometimes a lot. But I also love him. He's my son. 1050 01:25:38,201 --> 01:25:42,220 I know. Of course you all love your children. 1051 01:25:42,367 --> 01:25:48,200 But that isn't what I meant. Look back and think about it a bit. 1052 01:25:48,209 --> 01:25:52,764 Since elementary school, how involved were you in your child's education? 1053 01:25:52,765 --> 01:25:57,901 Did you ever try to be their friend, to understand them, their worries, their... 1054 01:25:57,902 --> 01:26:03,505 ...problems, did you try to help them? What have you done to help them... 1055 01:26:03,506 --> 01:26:08,679 ...become good people for their teachers, or mothers and fathers, that's you... 1056 01:26:08,680 --> 01:26:14,200 ...in fact, for their country? Did you remind them of their duties and... 1057 01:26:14,201 --> 01:26:20,040 ...responsibilities? A child doesn't learn by being sent to school with... 1058 01:26:20,041 --> 01:26:25,406 ...a bag, by being given money and dropped off on the corner. Or rather... 1059 01:26:25,407 --> 01:26:30,561 ...the parents' job doesn't end here. That's why, in my opinion, there is... 1060 01:26:30,780 --> 01:26:36,710 ...no lazy, wrong, or guilty child. There are wrong and guilty parents. 1061 01:26:38,272 --> 01:26:44,185 That's why these report cards are not for your children but I actually find... 1062 01:26:44,586 --> 01:26:48,964 ...it more suitable to give them to you. The grades inside aren't just for... 1063 01:26:48,965 --> 01:26:53,572 ...their classes but in some sense they're also your parenting grades. 1064 01:26:53,573 --> 01:26:58,945 Before passing out the grades there is one other important issue. 1065 01:27:00,300 --> 01:27:05,177 Your children committed a serious offense. My friend here will tell you... 1066 01:27:05,178 --> 01:27:11,200 ...what the offense was and what their punishment will be. 1067 01:27:12,500 --> 01:27:14,701 Yes dear. 1068 01:27:17,399 --> 01:27:20,538 They are not to blame for anything. 1069 01:27:32,438 --> 01:27:36,238 - What happened in there, dad? - What else, son? We talked to your... 1070 01:27:36,239 --> 01:27:40,903 ...teacher and they gave your grades. - Then did nothing else happen? 1071 01:27:40,904 --> 01:27:44,038 - What else would happen? - Like a punishment or something? 1072 01:27:44,039 --> 01:27:48,538 No, son. We were given a lot of advice. 1073 01:27:48,539 --> 01:27:52,356 I was thinking about it and your teacher is right. 1074 01:27:52,580 --> 01:27:57,014 Where have I been all these years? Why haven't I paid attention to you? 1075 01:27:57,015 --> 01:28:00,609 - Please, dad. - No, it's true. 1076 01:28:00,610 --> 01:28:06,013 If I had done my job as a dad maybe things would have turned out differently. 1077 01:28:06,738 --> 01:28:09,838 Oh well, it's too late for that. 1078 01:28:11,926 --> 01:28:16,338 Watch and see how good of a dad I'll be for you now. 1079 01:28:26,038 --> 01:28:30,738 You acted like a noble teacher, my dear. Thank you for confirming... 1080 01:28:30,739 --> 01:28:35,358 ...my original impression of you. - Thank you. But I didn't do anything. 1081 01:28:36,338 --> 01:28:40,388 - I just tried to act like you. - Ms. Semra. 1082 01:28:41,558 --> 01:28:45,338 The Rascals Class sent you these roses. They thank you very much. 1083 01:29:12,939 --> 01:29:19,339 Teacher, you forgave us, but we can't forgive ourselves - Rascals Class 1084 01:29:24,038 --> 01:29:26,863 - Teacher Mahmut. - What is it this time? 1085 01:29:27,068 --> 01:29:32,638 - We came to say goodbye to you. - We're leaving the school. 1086 01:29:33,200 --> 01:29:36,172 Didn't you hear? Ms. Semra forgave you. 1087 01:29:36,173 --> 01:29:39,972 We heard. We decided on our own to leave. 1088 01:29:39,973 --> 01:29:43,792 - Why? - Because, sir, from the first day, we acted... 1089 01:29:43,793 --> 01:29:46,754 ...very wrongly and offensively towards Ms. Semra. 1090 01:29:46,755 --> 01:29:50,072 And despite all of that, she was able to nobly forgive us. 1091 01:29:50,073 --> 01:29:53,022 We decided to reciprocate. 1092 01:29:53,372 --> 01:29:59,900 Ms. Semra forgave each of us individually. But not the Rascals Class. 1093 01:30:01,000 --> 01:30:04,272 So we thought the best thing to give her would be to get rid of... 1094 01:30:04,273 --> 01:30:07,487 ...the Rascals Class altogether. - This is why we're leaving. 1095 01:30:07,572 --> 01:30:14,000 - Why don't you say the Rascals Class is committing suicide? - Yes, sir. 1096 01:30:38,400 --> 01:30:40,880 - Open the door, Mr. Veysel. - Why should I open it? 1097 01:30:41,000 --> 01:30:43,200 What do you mean? We're leaving the school 1098 01:30:43,300 --> 01:30:45,440 Pull the other one. I won't. 1099 01:30:45,600 --> 01:30:47,840 Please, Mr. Veysel. We're leaving. 1100 01:30:47,940 --> 01:30:50,880 Is this your latest prank for running away from school? 1101 01:30:50,980 --> 01:30:52,640 Then how can we leave? 1102 01:30:52,740 --> 01:30:56,050 I don't know. Go get permission from Mr. Mahmut and I'll open. 1103 01:30:56,500 --> 01:30:58,900 Okay, let's go get permission then. 1104 01:31:20,800 --> 01:31:23,940 The bell rang. Didn't you hear it? 1105 01:31:27,825 --> 01:31:30,179 You're all late again. 1106 01:31:31,780 --> 01:31:33,625 Come on, go to class. 89458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.