All language subtitles for 01.Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,089 --> 00:01:20,807 Hay dos tipos de personas en el mundo 2 00:01:22,192 --> 00:01:24,977 los que creen y los que no... 3 00:01:26,916 --> 00:01:31,184 Yo soy de los que creen solo, lo que puedo manejar con mis manos 4 00:01:32,694 --> 00:01:34,157 pero hace un par de semanas... 5 00:01:34,696 --> 00:01:35,762 conoci a Eric Cord 6 00:01:42,755 --> 00:01:47,269 Existen varias supersticiones a las cuales deberia haber prestado atencion 7 00:01:48,969 --> 00:01:51,085 demonios, criaturas de la noche 8 00:01:51,404 --> 00:01:55,099 siempre he creido en distintas rarezas pero 9 00:01:55,471 --> 00:01:58,720 los monstruos que encontraba eran vagos de la noche 10 00:01:59,485 --> 00:02:00,539 pandilleros 11 00:02:01,563 --> 00:02:03,980 cosas que me empujan 12 00:02:08,309 --> 00:02:12,899 Mi pap� me dijo: "puedes enfrentar cualquier cosa que mires a los ojos" 13 00:02:14,379 --> 00:02:15,689 Si es que puedes mirarlos a los ojos... 14 00:02:22,034 --> 00:02:24,909 cuando crec� fui leyendo cosas 15 00:02:25,855 --> 00:02:29,160 entre cosas m�s y m�s triviales 16 00:02:30,248 --> 00:02:31,071 para mi sorpresa 17 00:02:31,618 --> 00:02:35,428 una flor no se apareja a un hombre 18 00:02:36,224 --> 00:02:38,623 menos una lagrima 19 00:02:41,582 --> 00:02:44,010 cuando el mundo manda se�ales t� crees. 20 00:02:45,030 --> 00:02:46,515 en las pesadillas.. 21 00:02:47,415 --> 00:02:49,173 y no hay nada peor que una pesadilla 22 00:02:50,067 --> 00:02:51,996 que una pesadilla de la que no puedas despertar. 23 00:05:17,433 --> 00:05:20,600 Te digo la verdad estoy cansada de las malas compa�ias 24 00:05:21,325 --> 00:05:26,446 Bueno yo diria, que mi compa�ia no es de las malas 25 00:05:27,315 --> 00:05:34,078 Osea, hoy ser�a mi d�a de suerte en encontrar un buen tipo 26 00:05:34,846 --> 00:05:38,530 Humm, cre� conocer al tipo 27 00:05:39,049 --> 00:05:39,776 Buen tipo y me gusta 28 00:05:41,184 --> 00:05:44,638 y mucho.. 29 00:05:56,444 --> 00:05:57,605 deje mis llaves en el bar 30 00:05:59,190 --> 00:06:00,165 ya vuelvo 31 00:06:04,716 --> 00:06:06,042 ap�rate 32 00:06:07,204 --> 00:06:08,170 a full!! 33 00:07:48,268 --> 00:07:49,699 - HAY!! - HEY!! 34 00:07:50,585 --> 00:07:52,202 hey que pasa?? 35 00:07:58,635 --> 00:08:01,682 Mira, seguramente es un tarado que me vi� que regres� por las llaves 36 00:08:02,355 --> 00:08:03,199 Vamonos de aqu�. 37 00:08:20,614 --> 00:08:21,432 Qu� demonios? 38 00:08:22,072 --> 00:08:23,150 No, no, no, no abras la puerta!!! 39 00:08:24,144 --> 00:08:25,334 Pero que mierda es esto??!! 40 00:08:45,625 --> 00:08:47,953 Noo, no lo hagas 41 00:08:48,987 --> 00:08:51,142 -No quiero mojarme el pelo -No te pasar� nada 42 00:08:51,521 --> 00:08:52,567 Mentiroso!! 43 00:08:55,127 --> 00:08:56,131 Todabia no te hago nada 44 00:08:56,292 --> 00:08:58,273 Podria venir mi pap� 45 00:08:58,674 --> 00:08:59,548 No vendr� en todo el d�a 46 00:09:01,142 --> 00:09:02,900 Parecer�a que te estoy por matar 47 00:09:02,900 --> 00:09:03,720 Llamar� a la policia 48 00:09:04,069 --> 00:09:06,093 Buena idea por lo menos haremos algo 49 00:09:05,611 --> 00:09:08,104 no jodas.. 50 00:09:08,433 --> 00:09:09,326 Es momento de la broma 51 00:09:32,847 --> 00:09:34,967 Mi pap� no me dejar�a que me beses as�.. 52 00:09:35,703 --> 00:09:37,676 Ser� mejor que nos apuremos 53 00:09:44,811 --> 00:09:45,624 Qu� estan haciendo?? 54 00:09:46,191 --> 00:09:47,767 Disfrutando del sol.. 55 00:10:00,245 --> 00:10:01,190 Cena temprano?? 56 00:10:01,562 --> 00:10:04,645 No todav�a tengo que hacer otras cosas 57 00:10:05,670 --> 00:10:09,311 aprovechar� el fin de semana 58 00:10:09,863 --> 00:10:12,838 -Dile a tu padre qu� te v� de esta manera. -Le dir� 59 00:10:14,024 --> 00:10:14,799 Hola papi!! 60 00:10:15,094 --> 00:10:18,181 Mi unic� hija le haras la cena para el?? 61 00:10:18,589 --> 00:10:21,781 C�al es el numero de la cita?? 62 00:10:22,063 --> 00:10:26,181 no, no hoy tenemos otros planes 63 00:10:26,647 --> 00:10:31,224 ojo, anda un man�atico suelto en la gran ciudad 64 00:10:32,166 --> 00:10:36,124 Tengan cuidado murieron dos chicos en una disco. 65 00:10:36,550 --> 00:10:37,421 estube anoche ah� 66 00:10:38,781 --> 00:10:40,765 como puede haber pasado?? 67 00:10:41,249 --> 00:10:42,181 Tengan cuidado 68 00:10:42,703 --> 00:10:45,358 lo que est� pasando es raro y feo. 69 00:10:53,508 --> 00:10:55,173 mentiroso 70 00:10:55,392 --> 00:10:55,976 por Ted?? 71 00:10:57,377 --> 00:10:58,609 no le podia decir 72 00:10:59,626 --> 00:11:01,514 pasamos mucho tiempo juntos 73 00:11:02,036 --> 00:11:05,474 Crecimos juntos 74 00:11:07,113 --> 00:11:08,538 no es verdad 75 00:11:09,296 --> 00:11:09,973 aparte no le dijiste 76 00:11:10,463 --> 00:11:11,303 Que quieres que le diga 77 00:11:11,786 --> 00:11:14,658 Somos unidos es una relaci�n natural 78 00:11:16,990 --> 00:11:18,622 Tu novia y tu novio 79 00:11:18,735 --> 00:11:19,913 Claro... 80 00:11:20,808 --> 00:11:21,570 Marica!!! 81 00:11:21,875 --> 00:11:22,617 Eso es verdad 82 00:12:51,738 --> 00:12:52,545 Ted!!! 83 00:12:56,658 --> 00:12:57,755 Ted donde estas?? 84 00:12:59,993 --> 00:13:01,354 Vamos Ted sal de ah�!! 85 00:13:02,196 --> 00:13:03,489 Que pasa ahi abajo??!! 86 00:13:04,252 --> 00:13:06,789 Lo siento se�ora es que est� usando mi lugar.. 87 00:13:07,470 --> 00:13:09,283 Parece como si fuese de vida o muerte 88 00:13:11,433 --> 00:13:15,617 Hey Ted sal.. oh no... 89 00:13:35,659 --> 00:13:40,741 Ted?? 90 00:13:40,741 --> 00:13:41,682 Hey Ted me escuchas?? 91 00:13:50,226 --> 00:13:51,280 Que mierda pasa??.. 92 00:13:58,896 --> 00:14:01,095 Si fuera otro tipo pensar�a otra cosa 93 00:14:02,761 --> 00:14:04,285 Y bueno.. 94 00:14:09,182 --> 00:14:10,039 Ted.. 95 00:14:12,928 --> 00:14:13,803 Ted eres t�?? 96 00:14:35,387 --> 00:14:36,498 No No ... 97 00:14:39,867 --> 00:14:41,089 Perrito que haces?? 98 00:14:42,427 --> 00:14:43,840 Hey hey basta de cari�os.. 99 00:14:47,143 --> 00:14:48,633 atacas al primero que entra.. 100 00:14:53,106 --> 00:14:54,209 Por qu� estas nervioso?? 101 00:14:56,819 --> 00:14:58,145 Parece que nos quedamos sin luz. 102 00:15:03,917 --> 00:15:05,009 Que pasa Spark?? 103 00:15:06,963 --> 00:15:08,037 Hay algo malo contigo?? 104 00:15:09,701 --> 00:15:10,685 Que pasa muchacho?? 105 00:15:11,897 --> 00:15:13,192 Te pasa algo?? 106 00:15:16,917 --> 00:15:22,300 No esperaras que te diga que te AMO.. tu deber es atrapar gatitos.. 107 00:15:38,927 --> 00:15:39,818 Tranquilo.. 108 00:15:44,044 --> 00:15:45,477 Perros.. 109 00:16:31,606 --> 00:16:32,295 Dios Ted. 110 00:16:37,486 --> 00:16:38,606 Que haces con esa arma?? 111 00:16:38,883 --> 00:16:39,903 La compr� el mes pasado. 112 00:16:41,461 --> 00:16:43,782 Era para cuidarme de las calles 113 00:16:45,890 --> 00:16:47,224 Ahora con otros motivos 114 00:16:47,981 --> 00:16:51,995 Con esa carita, la usarias para cualquier cosa.. 115 00:16:52,829 --> 00:16:57,907 Estas raro.. Aparte usaste el jeep de tu hermana y te estacionaste en mi lugar 116 00:16:58,301 --> 00:16:59,461 No prendas eso.. 117 00:17:05,191 --> 00:17:09,566 He visto esa exprecion en algun lugar extra�o.. 118 00:17:10,640 --> 00:17:13,037 Y esa carita me dice soy un perdedor!! 119 00:17:13,363 --> 00:17:14,768 Enserio.. 120 00:17:15,319 --> 00:17:16,704 Vamos que pasa Ted?? 121 00:17:17,969 --> 00:17:21,444 Te encuentro raramente con un arma en la mano, es como si quisieras matar a alguien 122 00:17:25,843 --> 00:17:27,209 Eso quiero.. 123 00:17:38,521 --> 00:17:40,312 Que me quieres decir, que t� hiciste esto?? 124 00:17:41,822 --> 00:17:45,185 Vamos amigo, ponte a hacer algo m�s productivo 125 00:17:47,917 --> 00:17:50,068 Crees que bromeo?? 126 00:17:52,526 --> 00:17:54,053 Hey vamos.. 127 00:17:55,102 --> 00:17:57,950 Te conosco Ted. 128 00:17:59,045 --> 00:18:01,445 Vamos esto es muy extra�o 129 00:18:02,061 --> 00:18:05,813 como voy a creer que tu eres un loco que anda matando personas 130 00:18:06,635 --> 00:18:08,015 Pero fu� yo 131 00:18:09,513 --> 00:18:15,056 Fue como si fuera yo.. Pero yo hice eso. 132 00:18:17,244 --> 00:18:20,311 No seas loco hombre, te conozco 133 00:18:23,514 --> 00:18:24,648 No puedes matar a nadie 134 00:18:25,345 --> 00:18:27,031 tu no eres as�.. 135 00:18:27,631 --> 00:18:31,936 No eres capaz de matar una mosca como podrias haber hecho esto 136 00:18:32,041 --> 00:18:32,993 Yo lo hice 137 00:18:35,271 --> 00:18:36,263 ok 138 00:18:37,381 --> 00:18:39,542 Necesito tu ayuda 139 00:18:40,277 --> 00:18:42,275 Y tienes que ayudarme!! 140 00:18:45,164 --> 00:18:48,625 Mira, lo que voy a contarte no se lo cont� a nadie.. 141 00:18:49,395 --> 00:18:53,328 me pas�... algo muy feo 142 00:18:54,234 --> 00:18:56,319 No me lo puedo guardar 143 00:18:57,206 --> 00:18:58,391 No puedo. 144 00:18:58,908 --> 00:19:01,396 He intentado hacer esto solo, pero no puedo. 145 00:19:06,607 --> 00:19:08,489 No puedo creer lo que me estas diciendo 146 00:19:11,975 --> 00:19:14,353 si no medas una buena explicaci�n como quieres que te crea.. 147 00:19:22,678 --> 00:19:24,500 Soy un hombre lobo 148 00:19:39,803 --> 00:19:43,476 Si tu no me ayudas, algo malo pasar� esta noche 149 00:19:44,221 --> 00:19:46,850 Esto cada vez se pone peor 150 00:20:01,355 --> 00:20:03,357 Solo hay una via 151 00:20:04,945 --> 00:20:07,726 Mi mam� le dijo algo a mi pap� antes de morir 152 00:20:10,906 --> 00:20:12,831 "No tengo otra opcion mas que morir" 153 00:20:13,605 --> 00:20:15,629 Por eso hoy tengo un arma 154 00:20:16,300 --> 00:20:17,866 Tu tienes que usarla en m�, esta noche.. 155 00:20:18,670 --> 00:20:22,305 Aunque no lo creas... voy a cambiar. 156 00:20:23,688 --> 00:20:28,014 Hay muchas personas que podrian ayudarte con esto amigo 157 00:20:29,574 --> 00:20:31,827 Mira esto 158 00:20:33,660 --> 00:20:35,421 la se�al de la muerte 159 00:20:36,481 --> 00:20:38,296 El circulo ha comenzado 160 00:20:39,858 --> 00:20:41,343 Ya no lo puedo parar 161 00:20:42,677 --> 00:20:44,077 No estoy loco 162 00:20:50,085 --> 00:20:51,189 Tal vez lo estoy 163 00:20:54,886 --> 00:20:58,107 Pero se lo que estoy diciendo 164 00:20:58,963 --> 00:21:01,470 Es como cerrar los ojos y volverlos a abrir 165 00:21:04,185 --> 00:21:06,926 No soy capaz de pararlo 166 00:21:08,621 --> 00:21:11,528 Despu�s de eso alguien muere 167 00:21:12,344 --> 00:21:14,550 No puedo ayudarte con esto, deja que llame a tu pap� 168 00:21:12,344 --> 00:21:15,603 No puede ayudarme 169 00:21:16,044 --> 00:21:19,415 Nada me puede ayudar, excepto que me maten 170 00:21:23,440 --> 00:21:24,339 es la unica manera 171 00:21:25,008 --> 00:21:26,674 y lo s� 172 00:21:30,180 --> 00:21:33,347 no quieres creerme 173 00:21:35,124 --> 00:21:36,578 y te necesito 174 00:21:39,035 --> 00:21:40,408 no puedo ayudarte Ted 175 00:21:50,926 --> 00:21:52,127 No lo har� 176 00:21:52,291 --> 00:21:54,427 Si no me ayudas matar� a alguien esta noche 177 00:21:55,938 --> 00:22:01,568 Tal vez a alguien que conoscas, tal vez seas t� 178 00:22:01,568 --> 00:22:09,470 Se que es dificil...pero es necesario... no te guadar� rencor...Por favor 179 00:22:10,294 --> 00:22:13,025 No tengo a nadie mas a quien pedirselo..... 180 00:22:13,758 --> 00:22:15,471 Esto sucedi� as�... 181 00:22:16,341 --> 00:22:17,963 tu eres el unico 182 00:22:19,548 --> 00:22:21,299 no tengo a nadie mas a quien llamar 183 00:22:21,586 --> 00:22:28,326 Me estas pidiendo que te mate.esto es una locura tienes que despertar, y volver en ti amigo 184 00:22:28,934 --> 00:22:30,658 hazme caso 185 00:22:31,996 --> 00:22:33,699 Puedes hacerlo Por Favor 186 00:22:49,700 --> 00:22:51,845 Esto me pas� el verano pasado 187 00:22:55,067 --> 00:22:57,843 Recuerdas que pap� me dijo que trabajara despu�s de la escuela 188 00:22:59,143 --> 00:23:00,993 Cuando fuiste en el bote de pezca?? 189 00:23:02,426 --> 00:23:04,223 Pense que no aceptaban animales 190 00:23:06,678 --> 00:23:07,688 El arma 191 00:23:08,137 --> 00:23:09,265 no olvides el arma.. 192 00:23:16,592 --> 00:23:19,031 Si trabaja en un barco de pezca 193 00:23:19,912 --> 00:23:21,280 perteneciente al Capitan Janos Skorzeny 194 00:23:23,557 --> 00:23:25,399 Trabaj� hasta media noche 195 00:23:26,424 --> 00:23:32,028 Queria adelantar trabajo para el otro d�a 196 00:23:32,995 --> 00:23:38,472 Y... Siempre miraba ese viejo barco cuando regresaba a casa 197 00:23:41,025 --> 00:23:44,134 y no estaba ninguno de los muchachos que trabajaba 198 00:23:45,187 --> 00:23:46,923 no habia ninguno de esos tipos 199 00:23:48,106 --> 00:23:51,017 Es un poco loco andar por ah� solo 200 00:23:51,937 --> 00:23:55,935 me atemorizaban los perros que tenian por ah� 201 00:23:56,598 --> 00:23:58,123 Y siempre estaban escondidos 202 00:23:59,916 --> 00:24:04,589 Pero... sent� como que alguien me estaba mirando 203 00:24:17,581 --> 00:24:18,827 entonces v� 204 00:24:20,205 --> 00:24:21,436 ojos 205 00:24:23,054 --> 00:24:24,711 mirandome en la oscuridad 206 00:24:27,575 --> 00:24:29,857 ojos de demonio 207 00:24:50,672 --> 00:24:53,087 me atrap�!!! 208 00:24:57,260 --> 00:24:58,204 y mor� 209 00:24:58,973 --> 00:24:59,970 eso creo.. 210 00:25:01,561 --> 00:25:05,071 pero... cuando despert� esa ma�ana 211 00:25:08,504 --> 00:25:13,040 cubierto de sangre por todas partes 212 00:25:14,373 --> 00:25:20,596 me habia curado de todas la heridas 213 00:25:22,821 --> 00:25:25,891 tenia sangre, pero no habia heridas... no podia creerlo 214 00:25:26,476 --> 00:25:30,165 es como que me habia curado solo 215 00:25:30,556 --> 00:25:36,650 eso fue como un perro enorme que me ataco... pero no era un perro... 216 00:25:37,961 --> 00:25:41,531 era algo increible y no podia contarselo a nadie 217 00:25:42,130 --> 00:25:46,871 era algo muy loco algo asombroso... 218 00:25:51,718 --> 00:25:53,942 pero en unas noches 219 00:25:57,343 --> 00:25:59,360 algo malo pasaba en mi cabeza 220 00:26:02,366 --> 00:26:04,666 intente en pensa que no era nada 221 00:26:06,032 --> 00:26:11,232 mi cabeza parecia bien, pero...podia sentir algo... 222 00:26:13,177 --> 00:26:14,334 algo estaba mal... 223 00:26:17,299 --> 00:26:21,750 y luego mat� a dos personas... 224 00:26:25,110 --> 00:26:31,299 le� un periodico y decia que habian matado a dos personas muy cerca de donde yo estaba 225 00:26:33,836 --> 00:26:36,025 supe que yo deberia haber sido el que las mato 226 00:26:36,657 --> 00:26:37,914 y como sabes que fuiste tu?? 227 00:26:39,915 --> 00:26:48,546 te sonara de psicotico, pero todo empieza con el pentagrama en la palma de mi mano 228 00:26:51,323 --> 00:26:53,148 y despues... 229 00:26:53,689 --> 00:26:57,144 nose como paso, pero se que tuve que ver con eso. 230 00:27:00,657 --> 00:27:02,623 cambiaste? 231 00:27:04,377 --> 00:27:16,695 se que lo hice, y ya no soy yo el que camina sino algo sediento de sangre..... 232 00:27:17,455 --> 00:27:19,896 soy un asesino 233 00:27:21,569 --> 00:27:22,944 y que hay de mi Ted? 234 00:27:23,513 --> 00:27:28,606 despertar una noche y encontrarme frente a frente sin salida 235 00:27:30,399 --> 00:27:38,414 pues no se trata de un perro de la calle el cual desaparece sin rastro 236 00:27:40,232 --> 00:27:44,839 se que esto esta muy cerca del final 237 00:27:47,975 --> 00:27:59,837 no me puedo controlar, tengo que da�ar ya sea a ti, a Kelly o a cualquiera 238 00:28:04,658 --> 00:28:07,712 tengo que protejer a los que me importan 239 00:28:18,375 --> 00:28:21,790 y que sucede ahora, nose que esperas que pase 240 00:28:22,614 --> 00:28:24,460 crees que te convertiras en una criatura? 241 00:28:24,229 --> 00:28:25,704 no espero que me creas 242 00:28:27,266 --> 00:28:31,061 no crei que tomaria este curso mi vida 243 00:28:31,781 --> 00:28:35,217 y que crees que deberia meterte unas super balas en tu corazon? 244 00:28:35,656 --> 00:28:37,015 te dije lo que debes hacer Eric 245 00:28:37,207 --> 00:28:38,087 por favor... 246 00:28:39,923 --> 00:28:42,938 si hay otra manera 247 00:28:46,171 --> 00:28:50,525 podrias terminar con esto, matando a la estirpe original 248 00:28:52,513 --> 00:29:03,692 si el hombre lobo que me ataco, fue el primero de todos entonces matandolo...se acabarian los cambios 249 00:29:04,741 --> 00:29:07,311 deberias esperar eso nos podria tomar semanas y unos meses 250 00:29:08,038 --> 00:29:10,005 y tomar trabajos de verano 251 00:29:10,430 --> 00:29:11,849 trate de matarlo 252 00:29:10,430 --> 00:29:13,810 a esa cosa 253 00:29:15,023 --> 00:29:18,685 que puede estar al rededor del mundo o estado? 254 00:29:19,244 --> 00:29:20,282 hey te podria ayudar 255 00:29:20,629 --> 00:29:23,602 mira la unica manera es con esas balas especiales 256 00:29:23,857 --> 00:29:25,392 Ted... 257 00:29:25,658 --> 00:29:26,608 amigo es suficiente 258 00:29:27,108 --> 00:29:29,242 mira ya es cerca de la media noche 259 00:29:29,726 --> 00:29:31,044 pase lo que pase no voy a dispararte 260 00:29:33,156 --> 00:29:34,524 si lo haras... 261 00:29:34,672 --> 00:29:35,853 porque te convertiras en un hombre lobo... 262 00:29:36,361 --> 00:29:37,521 porque me quieres 263 00:29:39,776 --> 00:29:43,161 porque conoceras la terrible maldicion que tengo 264 00:29:46,968 --> 00:29:48,698 y lo haras porque eres mi amigo querido 265 00:30:32,884 --> 00:30:34,842 pasadas las y veinte... 266 00:30:35,642 --> 00:30:38,544 pobre... 267 00:31:16,275 --> 00:31:16,882 DIOS!!! 268 00:32:56,616 --> 00:32:57,493 tengo el arma Ted!! 269 00:33:32,170 --> 00:33:33,706 voy a dispararte! 270 00:33:43,581 --> 00:33:47,070 que esta pasando? que hacen usted dos ahi dentro? 271 00:36:18,967 --> 00:36:20,703 Esta Eric Cord ahi dentro? 272 00:36:20,848 --> 00:36:22,686 si se�orita, puedo ayudarla? 273 00:36:23,504 --> 00:36:24,596 quisiera verlo 274 00:36:25,117 --> 00:36:25,969 no es posible 275 00:36:27,738 --> 00:36:28,768 yo soy de su familia 276 00:36:29,016 --> 00:36:30,977 nadie puede vicitarlo 277 00:36:31,304 --> 00:36:33,351 esta en detenci�n 278 00:36:50,645 --> 00:36:56,973 se que estas pasando por un mal momento deberiamos tomar un cafe y hablar sobre ello 279 00:36:57,519 --> 00:36:59,429 a que te refieres con mis problemas?! 280 00:37:00,085 --> 00:37:02,553 talvez deberia reportarte como te comportas 281 00:37:02,843 --> 00:37:05,064 hey... solo intento hacer mi trabajo... 282 00:37:05,863 --> 00:37:09,107 Seguro... aqui hay enfermeras de testigos. 283 00:37:22,820 --> 00:37:24,014 Eric 284 00:37:57,457 --> 00:37:59,029 Eric soy yo... 285 00:38:27,517 --> 00:38:32,877 Noooo. nooo!!! 286 00:38:43,384 --> 00:38:44,500 Estas bien? 287 00:38:46,667 --> 00:38:48,733 Si... tuve un mal sue�o... 288 00:38:50,319 --> 00:38:51,668 Vino alguien a vicitarme? 289 00:38:52,056 --> 00:38:54,004 no, nadie en toda la noche. 290 00:38:54,648 --> 00:38:56,965 necesitas que venga la enfermera, o algo? 291 00:39:00,894 --> 00:39:01,801 No.. estoy bien. 292 00:39:48,269 --> 00:39:52,734 Esto es solo uhna mediacion...muy simple, rapidito. 293 00:39:55,294 --> 00:39:56,701 ahhh. en serio... 294 00:39:57,606 --> 00:39:58,959 Donde esta tu papa? 295 00:40:00,209 --> 00:40:02,610 Esta en un juicio de una compa�ia francesa 296 00:40:03,577 --> 00:40:05,159 No te preocupes por eso 297 00:40:05,941 --> 00:40:06,934 Que no me preocupe? 298 00:40:07,806 --> 00:40:09,780 Esto no es un juego, lo que se juega aqui. 299 00:40:10,544 --> 00:40:13,912 Se que no soy mi padre, pero se como hacer esto 300 00:40:15,937 --> 00:40:20,455 Vamos... si me das mas confianza, ganare mas confianza y incrementara mis habilidades 301 00:40:21,973 --> 00:40:26,180 Como sea... tienes cargos de.. 302 00:40:27,255 --> 00:40:28,417 4 o 2 303 00:40:28,712 --> 00:40:29,641 Eso asesinato? 304 00:40:30,169 --> 00:40:32,063 pero eso es una defensa muy debil! 305 00:40:32,677 --> 00:40:40,066 en primer grado y segundo, sumado a lo acontecido serian estem... dos 306 00:40:39,895 --> 00:40:44,734 y es con la circunstancias de asesinato, poco importa lo demas 307 00:40:45,194 --> 00:40:46,469 grandioso... joya. 308 00:40:46,756 --> 00:40:51,144 tal vez papa luego consiga que pases al pol�grafo y entonces... 309 00:40:51,155 --> 00:40:52,626 no jodas ok? 310 00:40:53,353 --> 00:40:54,978 ya estamos en la corte como sea 311 00:40:57,787 --> 00:41:01,776 hay muchas cosas que se pueden alegar al dia que sucedio 312 00:41:02,144 --> 00:41:04,008 dejate de joder quieres? 313 00:41:04,512 --> 00:41:07,099 esto pesa en mi, y se supone que estes de mi lado... 314 00:41:07,452 --> 00:41:09,304 no digas eso, te creo! 315 00:41:10,382 --> 00:41:14,832 es mi papa... cree que deberias pasar el pol�grafo 316 00:41:14,775 --> 00:41:17,278 ok.. ok! ya lo entendi. olvidalo! 317 00:41:17,920 --> 00:41:19,977 crees que podr�s manejarlo? 318 00:41:20,780 --> 00:41:22,678 claro... creo que haremos un buen papel... 319 00:41:24,507 --> 00:41:31,098 Ser� una buena defensa, fui un gran estudiante he trabajado mucho hoy 320 00:41:32,775 --> 00:41:33,566 Asesinato 321 00:41:33,860 --> 00:41:34,930 Claro... 322 00:41:35,239 --> 00:41:40,456 Tenemos que entran en confianza con el juez dejarle clara la circunstancias.. 323 00:41:40,670 --> 00:41:45,254 Y el juez seguramente fijara una fianza de 100 mil dolares 324 00:41:45,573 --> 00:41:46,828 100 mil dolares??!! 325 00:41:47,499 --> 00:41:48,272 No te preocupes.. 326 00:41:48,888 --> 00:41:52,637 He conseguido que tengamos un pr�rroga y solo tendr�s que pagar por ahora el 10 % 327 00:41:52,722 --> 00:41:55,445 y... Bumm.. estar�s en la calle. 328 00:41:55,838 --> 00:41:56,753 Diez por ciento.. 329 00:41:56,984 --> 00:41:57,893 Diez mil dolares.. 330 00:41:58,505 --> 00:41:59,278 Pues si... 331 00:41:59,923 --> 00:42:02,906 Bueno esto lo hago por las circunstancias 332 00:42:04,695 --> 00:42:07,147 lo que hago no lo har�a cualquiera. 333 00:42:08,656 --> 00:42:10,704 - Ahi tiene - Ahi tambien, y ahi, y ahi... 334 00:42:12,136 --> 00:42:15,701 Nose porque debo dar por esto 10 mil dolares? 335 00:42:16,065 --> 00:42:17,311 tiene mas de veinte a�os... 336 00:42:17,287 --> 00:42:19,273 esa es la cuestion, es un cl�sico 337 00:42:19,934 --> 00:42:21,320 por eso lo vale 338 00:42:21,804 --> 00:42:25,870 mira chico esta es mi obra de caridad del d�a y tu fuiste mi obra de hoy... 339 00:42:27,029 --> 00:42:31,277 no confio en palabras sino en intereses 340 00:42:31,917 --> 00:42:35,242 me parece que azul quedara mejor 341 00:42:35,723 --> 00:42:36,641 lo quiero de vuelta! 342 00:42:37,247 --> 00:42:39,002 le dijiste que era un empe�o o no? 343 00:42:40,139 --> 00:42:43,038 Ohh... ahh... Eric quiere que despues se lo devuelva 344 00:42:43,412 --> 00:42:47,961 Hago lo mejor chico, esa es la cuestion, no soy un supermercado 345 00:42:48,106 --> 00:42:53,865 Ves este reloj? alguien queria que se lo devolviera, pero es mas dificil que se cocine solo. 346 00:42:54,945 --> 00:42:58,245 Soy un hombre de negocios eso es lo que soy.. 347 00:42:59,032 --> 00:42:59,999 - Pregunten a cualquiera - Pregunten a cualquiera 348 00:43:08,952 --> 00:43:10,189 Hasta luego.. ups... 349 00:43:15,047 --> 00:43:19,527 hey... no te preocupes tu auto estar� bien 350 00:43:24,297 --> 00:43:25,599 quieres que te lleve? 351 00:43:33,435 --> 00:43:34,440 Lo hice Teddy 352 00:43:37,976 --> 00:43:40,233 como querias 353 00:43:43,593 --> 00:43:45,618 pero result� ser lo peor 354 00:43:47,530 --> 00:43:49,847 lo que diga no lo mejorar� 355 00:43:57,619 --> 00:44:00,113 pienso en lo que paso, amigo. 356 00:44:05,013 --> 00:44:06,994 sabes... 357 00:44:09,866 --> 00:44:11,338 me siento muy mal 358 00:44:13,511 --> 00:44:15,007 no encuentro explicaci�n 359 00:44:23,484 --> 00:44:25,177 creo que me volver� loco Teddy 360 00:44:28,811 --> 00:44:30,211 tengo miedo 361 00:44:32,145 --> 00:44:33,523 tengo miedo amigo. 362 00:45:06,085 --> 00:45:07,330 Me gustaria haber estado afuera para el funeral 363 00:45:08,707 --> 00:45:10,482 se no habria sido una buena idea 364 00:45:14,709 --> 00:45:16,851 quise ir al hospital... 365 00:45:17,932 --> 00:45:18,858 entiendo... 366 00:45:19,354 --> 00:45:20,411 pues yo no. 367 00:45:21,948 --> 00:45:23,902 ya no entiendo nada nunca mas 368 00:45:27,149 --> 00:45:29,255 era todo perfecto hace poco 369 00:45:30,281 --> 00:45:31,608 muy perfecto 370 00:45:32,743 --> 00:45:34,595 es inentendible... 371 00:45:49,814 --> 00:45:54,381 Sparky tiempo sin verte... 372 00:45:57,794 --> 00:46:00,090 As� esta desde que lo encontr� la policia 373 00:46:00,652 --> 00:46:04,500 ahora se auyenta y es temerozo 374 00:46:04,651 --> 00:46:07,376 Sabes que es un perro especial 375 00:46:16,484 --> 00:46:20,525 Sabes que era para mi tu hermano 376 00:46:24,124 --> 00:46:25,596 el estaba muy mal 377 00:46:27,858 --> 00:46:28,787 estaba muy enfermo. 378 00:46:29,787 --> 00:46:31,038 lo se... 379 00:46:31,896 --> 00:46:33,962 estaba mal. 380 00:46:34,491 --> 00:46:36,251 creia que era un hombre lobo.. 381 00:46:48,701 --> 00:46:50,808 "Me convertir� esta noche... 382 00:46:51,943 --> 00:46:53,340 ... y no hay nadie que me ayude... 383 00:46:54,281 --> 00:46:56,719 ... se que necesito terminar esto... 384 00:46:57,651 --> 00:47:00,091 ... muriendo... se que tengo que hacerlo... 385 00:47:01,081 --> 00:47:03,943 ... pero creo que no puedo hacerlo solo... 386 00:47:04,673 --> 00:47:08,623 ... le pido a Dios que Eric sea fuerte... 387 00:47:09,572 --> 00:47:10,924 ... es mi ultima esperanza... 388 00:47:11,263 --> 00:47:12,575 ... te amo Kelly... 389 00:47:13,090 --> 00:47:16,163 ...te a mo a ti y pap�... y... lo siento..." 390 00:47:19,615 --> 00:47:21,245 grab� esto el d�a que muri� 391 00:47:21,737 --> 00:47:22,896 para que lo encontraran. 392 00:47:23,643 --> 00:47:24,806 para justificarme. 393 00:47:25,305 --> 00:47:27,441 Porque lo hiciste?? Porque me dices esto? 394 00:47:30,881 --> 00:47:33,509 Perdona si no es la respuesta que tu quieres 395 00:47:36,546 --> 00:47:40,638 No quiero escuchar historia de montruos y tonterias 396 00:47:42,519 --> 00:47:43,935 eso no... 397 00:47:42,519 --> 00:47:48,538 Crees que esto una historia nomas? Crees que quer�a que Teddy me hiciera esto? 398 00:47:48,992 --> 00:47:50,494 Nose m�s que decir!! 399 00:47:52,522 --> 00:47:54,407 Hay dos clases de persona en el mundo Kelly 400 00:47:54,799 --> 00:47:56,973 los que buscan respuestas y los que no 401 00:47:57,253 --> 00:47:58,235 pues yo no... 402 00:47:58,731 --> 00:48:01,569 creeria que alguien me mordiera de esta manera 403 00:48:04,478 --> 00:48:06,901 que te paso? que esta pasando? 404 00:48:10,148 --> 00:48:12,029 Desearia decirte algo que no te asustara al oirlo 405 00:48:13,160 --> 00:48:17,491 Oiste a Ted... oiste lo que dijo?... algo le estaba pasando 406 00:48:18,134 --> 00:48:19,546 la locura no es una explicaci�n 407 00:48:20,332 --> 00:48:21,903 ya no se que creer nunca mas.. 408 00:48:23,036 --> 00:48:24,765 nose en que mas deber�a creer... 409 00:48:25,082 --> 00:48:26,089 Kelly... 410 00:48:38,968 --> 00:48:41,641 Tienes que ponerme bajo llave.. 411 00:48:43,137 --> 00:48:45,817 Esto es una locura... me asusta mucho.. 412 00:48:46,002 --> 00:48:49,418 Lo s�.. lo s�.. Kelly enti�ndeme.. esto es verdad... 413 00:48:50,401 --> 00:48:52,178 Pero mi �nica esperanza es quedarme encerrado esta noche 414 00:48:53,111 --> 00:48:54,134 Necesito que hagas esto 415 00:48:55,381 --> 00:48:56,505 Puedes hacer esto!! 416 00:48:57,153 --> 00:48:58,348 Tienes que hacer esto por mi!! 417 00:49:02,593 --> 00:49:03,879 Vamos!! 418 00:49:38,910 --> 00:49:40,767 Recuerdo cuando trabajaba en esto 419 00:49:42,633 --> 00:49:46,543 apesar que esto me parecia complicado 420 00:49:52,514 --> 00:49:53,884 era de tus padres? 421 00:49:55,114 --> 00:49:56,085 S� 422 00:49:58,198 --> 00:50:02,384 Despu�s del funeral de mi padre, mucho dinero nos quedo 423 00:50:02,763 --> 00:50:11,273 tal vez hubiera sido mejor la venta de la tienda hubiera subsanado agunos gastos 424 00:50:14,663 --> 00:50:16,840 No puedo hacer esto... No puedo encerrarte aqui.. 425 00:50:17,446 --> 00:50:18,927 Tienes que hacerlo Kelly.. 426 00:50:19,571 --> 00:50:21,134 tienes que hacerlo. 427 00:50:27,391 --> 00:50:28,720 Que esta pasando contigo? 428 00:50:29,605 --> 00:50:31,025 Cierra la puerta Kelly. 429 00:50:31,879 --> 00:50:33,790 Solo cierra la puerta. 430 00:50:37,075 --> 00:50:37,894 Cierra la puerta. 431 00:50:43,044 --> 00:50:43,995 Ci�rrala. 432 00:51:30,526 --> 00:51:31,566 Eric? 433 00:52:34,796 --> 00:52:37,323 Que mierda... que diablos pas� aqui? 434 00:52:41,699 --> 00:52:42,667 Que pas� aqui? 435 00:52:44,015 --> 00:52:45,165 Que haces aqui muchacho? 436 00:52:45,571 --> 00:52:48,122 Pero que... que haces aqui muchacho? 437 00:52:48,793 --> 00:52:50,503 Mira este desastre. 438 00:52:50,838 --> 00:52:52,150 Mira lo qu le hiciste a mi puerta. 439 00:52:55,324 --> 00:52:56,701 Al�jate de mi pendejo! 440 00:52:57,609 --> 00:52:58,750 Lejos de mi maric�n! 441 00:52:59,981 --> 00:53:01,239 Das asco... 442 00:53:01,832 --> 00:53:03,879 Es mejor que te vallas de aqui pendejo 443 00:53:04,717 --> 00:53:05,981 y ahora! 444 00:53:06,767 --> 00:53:09,858 Voy a llamar a la policia y te van a llevar tan r�pido... 445 00:53:11,590 --> 00:53:13,067 Nunca vuelvas muchacho 446 00:53:13,935 --> 00:53:16,119 - Te voy a reventar! - Vamos Kelly arranca 447 00:53:15,964 --> 00:53:18,996 Te voy romper el cuello!! ya ver�s!! 448 00:53:19,713 --> 00:53:22,205 Anotar� tu matr�cula Puedo verl tu n�mero!! 449 00:53:24,508 --> 00:53:25,766 Te voy a matar pendejo... 450 00:53:28,046 --> 00:53:29,780 Es tal como dijo Teddy 451 00:53:30,194 --> 00:53:31,711 Nadie puede para esto 452 00:53:31,968 --> 00:53:32,766 De que hablas? 453 00:53:33,441 --> 00:53:34,177 Lo hice.. 454 00:53:34,905 --> 00:53:36,325 Mat� anoche Kelly 455 00:53:36,929 --> 00:53:38,208 No.. no lo hiciste! 456 00:53:38,710 --> 00:53:39,574 Fui yo!! 457 00:53:39,883 --> 00:53:41,818 No!!!... nunca saliste!! 458 00:53:42,379 --> 00:53:43,989 T� no saliste de ahi anoche... 459 00:53:44,485 --> 00:53:45,972 Pero la pueta estaba abierta 460 00:53:46,224 --> 00:53:50,344 Fui a verte esta ma�ana, dormias, yo abr� la puerta 461 00:53:51,135 --> 00:53:53,044 Estabas inconciente, tu no lo hiciste 462 00:53:53,364 --> 00:53:56,140 No pude dormir en toda la noche tenia mucho miedo 463 00:53:58,375 --> 00:54:02,025 Si un hombre lobo mato a esa gente anoche no fuiste t� 464 00:54:05,382 --> 00:54:06,268 Entonces fue otro 465 00:54:06,813 --> 00:54:07,444 Qu�? 466 00:54:08,610 --> 00:54:10,394 Si no fui yo anoche 467 00:54:11,249 --> 00:54:12,586 Entonces tuvo que ser otro 468 00:54:14,009 --> 00:54:15,672 Tal vez el fue.. 469 00:54:15,375 --> 00:54:16,233 De que hablas? 470 00:54:18,647 --> 00:54:20,294 El que comenz� esto... 471 00:54:22,412 --> 00:54:23,588 El que atac� a Tedd.. 472 00:54:25,167 --> 00:54:26,681 Y el que me di� esta maldici�n a mi 473 00:54:26,905 --> 00:54:28,097 Como sabes eso? 474 00:54:31,679 --> 00:54:32,576 Tendr� que encontrarlo 475 00:54:35,336 --> 00:54:36,571 Tengo que matarlo 476 00:55:04,139 --> 00:55:05,636 Eric tienes que pensar en esto 477 00:55:05,707 --> 00:55:06,488 En que tengo que pensar 478 00:55:06,878 --> 00:55:08,573 Te podr�an arrestar por esto 479 00:55:09,764 --> 00:55:11,647 No tengo opci�n Kelly 480 00:55:11,921 --> 00:55:12,964 D�jame ir contigo 481 00:55:13,278 --> 00:55:14,124 Es una locura 482 00:55:14,324 --> 00:55:15,061 Porque no? 483 00:55:15,417 --> 00:55:16,605 Quien mas te ayudaria? 484 00:55:17,181 --> 00:55:19,203 No quiero traerle mas dramas a tu padre 485 00:55:19,966 --> 00:55:23,887 estas ayudando a un chico hombre lobo el no querria un chico asi para ti 486 00:55:24,301 --> 00:55:25,691 Eric... 487 00:55:27,627 --> 00:55:30,331 Es solo una jodita... 488 00:55:35,558 --> 00:55:37,660 Mi pap� quiere estar solo ahora 489 00:55:38,987 --> 00:55:40,961 Esto lo destroz� 490 00:55:44,658 --> 00:55:50,633 No te culpo por lo que le paso a Ted ok? 491 00:55:51,169 --> 00:55:53,017 estubo mal 492 00:55:53,473 --> 00:55:54,856 y seguro esta mejor ahora 493 00:55:56,568 --> 00:55:59,740 se que ya no seguira sufriendo 494 00:56:00,208 --> 00:56:02,046 seguro... 495 00:56:05,902 --> 00:56:07,157 tal vez deberias llamar a tu abogado 496 00:56:07,746 --> 00:56:10,005 y decirle que? que me converti en un hombre lobo? 497 00:56:12,167 --> 00:56:14,356 ah� si que me creeran loco 498 00:56:15,783 --> 00:56:17,768 creo es mejor no sepa nada 499 00:56:18,051 --> 00:56:21,514 El chico anda por aqui cual es el problema Rudy? 500 00:56:22,104 --> 00:56:28,295 estube con el esta ma�ana y tiene unos dias para cumplir esto 501 00:56:29,795 --> 00:56:32,682 No me importa si esto no continua ese no es el punto de esto 502 00:56:33,049 --> 00:56:36,524 llegado el momento no hay vuelta atras y no se puede escapar de eso 503 00:56:39,168 --> 00:56:42,766 Se suponia que estaria en la corte hoy 504 00:56:43,102 --> 00:56:46,757 Igual, tu puedes ver a Eric en la corte y ense�arle algo o no? 505 00:56:49,445 --> 00:56:55,076 Ok... te dar� una oportunidad te lo prometo...no har� nada todavia 506 00:56:57,337 --> 00:56:58,376 Estella... llama al Indio... 507 00:56:58,734 --> 00:56:59,909 El no es un indio 508 00:57:00,307 --> 00:57:03,280 Eddie es muy prematuro todavia. 509 00:57:03,468 --> 00:57:06,862 Llama a ese tipo, dile que valla a mi oficina y tr�eme el archivo de Eric Cord 510 00:57:07,441 --> 00:57:11,151 Y que pasa con lo que dijiste por tel�fono? No dijiste que esperarias al chico? 511 00:57:11,297 --> 00:57:12,280 Dem�ndame entonces. 512 00:57:34,264 --> 00:57:36,712 Ver gente en todo el pais debe ser de locos hijo 513 00:57:38,839 --> 00:57:41,676 no es como estar encerrado en una oficina bien vestido 514 00:57:42,475 --> 00:57:45,744 me refiero es la forma que me gustaria vivir 515 00:57:46,492 --> 00:57:49,466 Como Steve Mc Queen ir de un lugar a otro 516 00:57:49,905 --> 00:57:51,815 haciendo cosas de loco 517 00:57:52,221 --> 00:57:53,397 haciendo dinero 518 00:57:53,590 --> 00:57:54,596 dinero de verdad! 519 00:57:55,199 --> 00:57:56,676 as� se debe vivir. 520 00:58:09,404 --> 00:58:14,755 si tuviera algun tipo de problemas 521 00:58:15,292 --> 00:58:17,532 yo podria ser de ayuda o algo... 522 00:58:23,982 --> 00:58:25,601 Bueno... estem... 523 00:58:26,383 --> 00:58:33,544 me refiero si un hombre rompe mi puerta alguien debe hacer algo o no? 524 00:58:34,098 --> 00:58:40,034 es mejor que nada uno tiene que ayudar a un amigo en apuros 525 00:58:41,368 --> 00:58:42,864 porque no hacer el trabajo? 526 00:58:44,641 --> 00:58:51,879 como en las peliculas, dos personas destruyen y veinte minutos despues se fugan lejos 527 00:58:53,435 --> 00:58:59,599 y el sheriff viene y no hace nada quien me pagar� por mi puerta? 528 00:58:59,756 --> 00:59:02,895 me quedar� con la puerta rota y la duda de que paso!!! 529 00:59:03,751 --> 00:59:04,950 pero te dir� lo que paso 530 00:59:05,476 --> 00:59:10,582 estos chicos con caritas �ngeles viene y rompen y se drogan y otras mierdas 531 00:59:10,695 --> 00:59:14,587 destruyen sin importales nada 532 00:59:15,100 --> 00:59:19,319 pero se que me dir�n que nadie estubo aqui que me olvide 533 00:59:19,413 --> 00:59:22,075 y no habra ningun ciudadano que pague esto 534 00:59:24,170 --> 00:59:25,127 Hey... que mierda es eso? 535 00:59:27,364 --> 00:59:28,369 Que es eso sse�or? 536 00:59:32,555 --> 00:59:35,828 Cualquiera me ignora, valla mierda 537 00:59:35,955 --> 00:59:39,972 solo hay v�ndalos... es un mundo lleno de v�ndalos 538 00:59:41,660 --> 00:59:43,288 Malditos v�ndalos, lo odio. 539 00:59:59,199 --> 01:00:00,397 Eric volvamos 540 01:00:00,845 --> 01:00:02,086 Vamos Eric!! 541 01:00:03,628 --> 01:00:04,544 Espera! 542 01:00:04,915 --> 01:00:06,724 Como sabes que aqui es? 543 01:00:06,947 --> 01:00:08,053 Vamos volvamos!! 544 01:00:08,303 --> 01:00:09,689 Tu misma lo viste Kelly 545 01:00:11,268 --> 01:00:12,705 Vas a matarlo? 546 01:00:12,890 --> 01:00:14,147 Eso vas a hacer? 547 01:00:14,721 --> 01:00:15,503 Es aqui. 548 01:00:17,066 --> 01:00:21,228 Te lo aseguro... Puedo sentirlo... 549 01:00:24,100 --> 01:00:26,350 Ted me dijo que trabajaba en un barco de pezca cuando lo atacaron 550 01:00:27,590 --> 01:00:28,424 Hay Eric... 551 01:00:28,929 --> 01:00:31,546 pas� un dia y estas muy bien. 552 01:00:33,043 --> 01:00:34,304 me estas asustando de nuevo. 553 01:00:35,201 --> 01:00:36,575 No puedo explicarlo Kelly. 554 01:00:39,119 --> 01:00:40,106 No se como... 555 01:00:44,009 --> 01:00:45,826 Vuelve al Motel 556 01:00:47,000 --> 01:00:48,150 Ven conmigo!! 557 01:00:49,691 --> 01:00:50,451 Eric!! 558 01:02:53,950 --> 01:02:56,092 Que haces en mi barco muchacho... 559 01:02:57,710 --> 01:02:59,040 Estoy buscando trabajo.. 560 01:02:57,710 --> 01:03:02,426 Nadie sube a mi barco muchacho 561 01:03:03,000 --> 01:03:05,368 sin que yo le de permiso 562 01:03:06,967 --> 01:03:07,740 Si se�or.. 563 01:03:07,554 --> 01:03:08,865 Espera.. 564 01:03:10,812 --> 01:03:12,828 Ven conmigo 565 01:03:27,559 --> 01:03:28,967 Usted es el capit�n Skorzeny 566 01:03:29,688 --> 01:03:30,473 Lo soy. 567 01:03:31,967 --> 01:03:33,629 Soy Eric Cord 568 01:03:45,133 --> 01:03:46,276 Si�ntate 569 01:03:52,054 --> 01:03:56,015 Entonces, porque me veniste a ver muchacho? 570 01:03:56,828 --> 01:03:57,584 Le dije. 571 01:03:58,144 --> 01:03:59,625 Busco trabajo 572 01:03:59,844 --> 01:04:01,154 Porque has venido chico? 573 01:04:07,527 --> 01:04:09,088 Tu eres uno de los mios.. no? 574 01:04:10,058 --> 01:04:10,815 Si... 575 01:04:13,184 --> 01:04:14,881 Eres uno de los mios. 576 01:04:15,971 --> 01:04:17,267 Lo s�. 577 01:04:17,691 --> 01:04:18,896 Usted sabe lo que me pas�. 578 01:04:19,862 --> 01:04:21,685 Me encontraste verdad? 579 01:04:23,538 --> 01:04:27,838 Yo te siento chico desde lejos y tu a mi. 580 01:04:29,450 --> 01:04:32,918 Posees instintos que son los mios. 581 01:04:33,676 --> 01:04:34,692 O no chico? 582 01:04:35,266 --> 01:04:36,622 Mi amigo ha muerto 583 01:04:37,246 --> 01:04:37,899 Yo lo mat� 584 01:04:38,379 --> 01:04:39,534 Lo hiciste 585 01:04:40,152 --> 01:04:43,554 Salvaste a tu amigo de esta horrible existencia 586 01:04:45,384 --> 01:04:48,368 Pero no te cierra, ah? 587 01:04:50,280 --> 01:04:51,593 No quiero ser esto! 588 01:04:52,106 --> 01:04:53,298 Entonces m�tate! 589 01:04:53,798 --> 01:04:58,830 Un hombre lobo muere por su propia mano, o super balas 590 01:04:59,263 --> 01:05:01,229 o por otro... hombre lo.. 591 01:05:05,309 --> 01:05:07,272 Has venido a matarme 592 01:05:10,165 --> 01:05:11,891 Es lo que quieres hacer, Ah? 593 01:05:14,954 --> 01:05:16,328 Pero no esta noche 594 01:05:16,692 --> 01:05:18,493 No podr�s hoy 595 01:05:18,963 --> 01:05:20,000 Porque esta noche 596 01:05:20,594 --> 01:05:22,656 Vamos a cazar. 597 01:05:22,825 --> 01:05:23,455 No.. no 598 01:05:24,733 --> 01:05:26,297 Si. es hora de comenzar. 599 01:05:27,353 --> 01:05:28,720 Como tu sabes.. 600 01:05:31,190 --> 01:05:34,134 La maldicion esta en tu mano. 601 01:05:34,594 --> 01:05:36,490 Ya viene, ya ver�s. 602 01:05:36,499 --> 01:05:38,883 Yo no necesito esperar la se�al. 603 01:05:39,572 --> 01:05:42,180 No nececito que la se�al me indique nada 604 01:05:42,636 --> 01:05:46,496 Yo siento en mi.. la fuerza. 605 01:05:47,295 --> 01:05:52,353 Y esta noche, nosotros no alimentaremos 606 01:05:52,799 --> 01:05:55,307 como debe ser 607 01:05:55,738 --> 01:05:56,570 juntos 608 01:06:20,888 --> 01:06:23,946 que piensas que har� con lo que te dijo? 609 01:06:24,607 --> 01:06:26,427 No me preocupo por lo de ma�ana 610 01:06:26,678 --> 01:06:28,733 ahora tienes que encerrarme en el ba�o 611 01:06:32,162 --> 01:06:33,232 �tame muy fuerte. 612 01:06:35,088 --> 01:06:35,974 Hazlo Kelly. 613 01:06:36,776 --> 01:06:38,274 Es tiempo que te vallas de aqui. 614 01:06:39,055 --> 01:06:42,132 Escuchame, la policia deberia saber lo que esta haciendo Skorzeny 615 01:06:43,133 --> 01:06:46,067 No se deber�an revisar el bote, que se yo algo 616 01:06:47,844 --> 01:06:48,748 Ok.. 617 01:07:13,815 --> 01:07:15,599 Kelly cierra la puerta bien! 618 01:07:17,149 --> 01:07:19,124 Me pregunto si ser� suficiente esto pero.. 619 01:07:19,537 --> 01:07:20,570 AHH!!! 620 01:07:20,954 --> 01:07:22,739 Tienes sentido del humor! 621 01:07:23,198 --> 01:07:24,300 Eres bueno chico! 622 01:07:24,940 --> 01:07:25,688 Kelly! 623 01:07:27,437 --> 01:07:28,673 Ella es m�a muchacho 624 01:07:28,977 --> 01:07:30,526 Ella te dice, Adios! 625 01:07:31,141 --> 01:07:34,522 Ella ser� para mi, la gran cena 626 01:07:35,303 --> 01:07:37,535 Y ya me la estoy llevando 627 01:07:40,534 --> 01:07:42,351 Que chistoso, querido! 628 01:07:43,486 --> 01:07:45,085 no??? 629 01:07:48,775 --> 01:07:50,309 Alguien ay�deme! 630 01:08:21,390 --> 01:08:22,182 Ayud�nme! 631 01:08:23,575 --> 01:08:24,625 Hay alguien ahi? que me ayude? 632 01:08:36,375 --> 01:08:37,280 Gracias a Dios! 633 01:08:37,592 --> 01:08:39,476 Puede ayudarme? alguien me secuestr�. 634 01:08:40,306 --> 01:08:41,752 Como quieras llamarlo hijo 635 01:08:42,125 --> 01:08:43,093 No necesito saberlo. 636 01:08:58,797 --> 01:08:59,739 pero que hace? 637 01:09:00,234 --> 01:09:01,225 quien es usted? 638 01:09:02,534 --> 01:09:03,706 mi nombre es Rogan 639 01:09:05,910 --> 01:09:10,604 Tengo un encargo que dice, que debo llevarte conmigo 640 01:09:11,012 --> 01:09:12,165 No entiendo de que me esta hablando 641 01:09:12,693 --> 01:09:14,860 Seguro tu no eres Eric Cord 642 01:09:15,154 --> 01:09:17,046 alguien que mat� a su compa�ero de cuarto 643 01:09:17,804 --> 01:09:19,266 una estupides sin nombre 644 01:09:19,826 --> 01:09:22,106 y se escap� sin rastros 645 01:09:25,428 --> 01:09:26,844 Te gusta menos que a mi. 646 01:09:27,375 --> 01:09:28,852 Ok, hombre ir� contigo, no me importa. 647 01:09:29,139 --> 01:09:31,147 Pero la chica que estaba conmigo Kelly Nekos fue raptada 648 01:09:32,609 --> 01:09:35,123 Carajo, ese hijo de puta Janos Skorzeny la va a matar 649 01:09:38,454 --> 01:09:39,517 Tienes que creerme! 650 01:09:40,026 --> 01:09:43,122 Bueno muchacho tengo que hacer lo mio, disfruta del viaje 651 01:09:43,633 --> 01:09:44,853 - Escucheme! - No me toques! 652 01:09:48,582 --> 01:09:49,420 Que diablos es esto? 653 01:09:50,940 --> 01:09:52,025 Estas sangrando chico? 654 01:09:53,127 --> 01:09:54,092 V�llase! 655 01:09:54,527 --> 01:09:55,939 Salga de aqui! Enci�rreme aqui! 656 01:09:56,700 --> 01:09:57,826 Estas herido 657 01:09:58,244 --> 01:10:00,402 Solo oc�pese de Kelly!! Valla por ella!! 658 01:10:02,900 --> 01:10:03,940 Estas loco.. 659 01:10:37,810 --> 01:10:39,279 Muchacho loco 660 01:10:41,095 --> 01:10:42,365 Que mierd.. 661 01:11:20,121 --> 01:11:21,042 Que mierda tiene ahi? 662 01:11:21,783 --> 01:11:22,946 No lo s�. 663 01:13:10,346 --> 01:13:11,034 Nooo 664 01:13:13,092 --> 01:13:14,045 Ahh!!! 665 01:13:29,009 --> 01:13:29,929 Noo, noo!! 666 01:13:32,089 --> 01:13:35,109 Nooooo! 667 01:18:18,220 --> 01:18:18,995 Kel? 668 01:18:26,359 --> 01:18:29,064 Te amo Eric, en verdad 669 01:18:30,112 --> 01:18:30,985 pero no puedo. 670 01:18:32,518 --> 01:18:33,588 Lo s� 671 01:18:35,331 --> 01:18:36,968 pero no quiero esto. 672 01:18:41,444 --> 01:18:44,284 Esto no es un horrible cancer, 673 01:18:44,632 --> 01:18:46,835 es algo peor y lo sabes 674 01:18:48,069 --> 01:18:50,796 Mira a tu alrededor, es una horrible existencia 675 01:18:52,533 --> 01:18:53,530 No puedo rendirme 676 01:18:56,360 --> 01:18:58,077 Que vas a hacer? 677 01:18:59,475 --> 01:19:00,797 Encontrar a Skorzeny 678 01:19:03,729 --> 01:19:08,266 Eric, no sabes lo que pasar�... 679 01:19:08,911 --> 01:19:10,783 No me queda otra Kelly 680 01:19:11,904 --> 01:19:13,706 Solo recuerda que te rapto 681 01:19:18,649 --> 01:19:19,992 No dejar� que te haga nada 682 01:19:22,946 --> 01:19:24,259 Para ayudarte 683 01:19:22,946 --> 01:19:26,518 tienes que dejarme 684 01:19:31,661 --> 01:19:35,150 Tal vez se fue, y ya no nos siga mas 685 01:19:36,814 --> 01:19:37,827 No 686 01:19:40,106 --> 01:19:41,112 Es solo el comienzo. 687 01:19:41,744 --> 01:19:44,159 No me importa cuanto tiempo me tome pero se que lo cambiar� 688 01:19:51,998 --> 01:19:54,160 Tal vez necesites ayuda, o algo.. 689 01:19:54,875 --> 01:19:56,332 Necesito encontrar a Skorzeny. 690 01:19:57,135 --> 01:19:58,421 Es mi �nica esperanza 691 01:20:02,244 --> 01:20:03,595 Es lo que voy a hacer. 692 01:20:06,243 --> 01:20:07,451 Esta ahi afuera. 693 01:20:08,959 --> 01:20:10,023 Voy por el. 694 01:20:48,902 --> 01:20:51,042 Me voy al carajo. 695 01:20:48,902 --> 01:20:53,748 Perd� 90.000 dolares y un cazador. 696 01:20:55,291 --> 01:20:58,752 Bueno al menos no deberas tratar con gente que debe plata a la corte 697 01:20:59,078 --> 01:21:03,598 Si, es bueno tratar con alguien que me vende un Mustang viejo de 20 a�os 698 01:21:04,062 --> 01:21:05,524 Pero ahora oficialmente estoy fuera del mercado 699 01:21:07,872 --> 01:21:09,191 Trataste de ubicarlo en su casa? 700 01:21:09,772 --> 01:21:10,791 Si lo hice. 701 01:21:11,234 --> 01:21:12,136 Trata de nuevo. 702 01:21:12,534 --> 01:21:13,450 Ya lo hice 703 01:21:13,753 --> 01:21:15,989 No estoy de humor, se quedo con 90 grandes ok? 704 01:21:17,748 --> 01:21:18,514 No puedo creer esto 705 01:21:18,861 --> 01:21:21,359 Que pasa con estos cazarecompensas? 706 01:21:18,861 --> 01:21:36,977 Hay dos clases de personas en el mundo 707 01:21:38,186 --> 01:21:40,113 las que creen y las que no.. 708 01:21:51,964 --> 01:21:55,753 en el mundo hay signos que nos muestran cosas para creer en las pesadillas 709 01:21:57,362 --> 01:21:58,781 y no hay nada peor que una pesadilla 710 01:22:00,579 --> 01:22:02,763 excepto... de la que no puedes despertar 49595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.