Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,089 --> 00:01:20,807
Hay dos tipos de personas en el mundo
2
00:01:22,192 --> 00:01:24,977
los que creen y los que no...
3
00:01:26,916 --> 00:01:31,184
Yo soy de los que creen solo, lo que puedo manejar con mis manos
4
00:01:32,694 --> 00:01:34,157
pero hace un par de semanas...
5
00:01:34,696 --> 00:01:35,762
conoci a Eric Cord
6
00:01:42,755 --> 00:01:47,269
Existen varias supersticiones a las cuales deberia haber prestado atencion
7
00:01:48,969 --> 00:01:51,085
demonios, criaturas de la noche
8
00:01:51,404 --> 00:01:55,099
siempre he creido en distintas rarezas pero
9
00:01:55,471 --> 00:01:58,720
los monstruos que encontraba eran vagos de la noche
10
00:01:59,485 --> 00:02:00,539
pandilleros
11
00:02:01,563 --> 00:02:03,980
cosas que me empujan
12
00:02:08,309 --> 00:02:12,899
Mi pap� me dijo: "puedes enfrentar cualquier cosa que mires a los ojos"
13
00:02:14,379 --> 00:02:15,689
Si es que puedes mirarlos a los ojos...
14
00:02:22,034 --> 00:02:24,909
cuando crec� fui leyendo cosas
15
00:02:25,855 --> 00:02:29,160
entre cosas m�s y m�s triviales
16
00:02:30,248 --> 00:02:31,071
para mi sorpresa
17
00:02:31,618 --> 00:02:35,428
una flor no se apareja a un hombre
18
00:02:36,224 --> 00:02:38,623
menos una lagrima
19
00:02:41,582 --> 00:02:44,010
cuando el mundo manda se�ales t� crees.
20
00:02:45,030 --> 00:02:46,515
en las pesadillas..
21
00:02:47,415 --> 00:02:49,173
y no hay nada peor que una pesadilla
22
00:02:50,067 --> 00:02:51,996
que una pesadilla de la que no puedas despertar.
23
00:05:17,433 --> 00:05:20,600
Te digo la verdad estoy cansada de las malas compa�ias
24
00:05:21,325 --> 00:05:26,446
Bueno yo diria, que mi compa�ia no es de las malas
25
00:05:27,315 --> 00:05:34,078
Osea, hoy ser�a mi d�a de suerte en encontrar un buen tipo
26
00:05:34,846 --> 00:05:38,530
Humm, cre� conocer al tipo
27
00:05:39,049 --> 00:05:39,776
Buen tipo y me gusta
28
00:05:41,184 --> 00:05:44,638
y mucho..
29
00:05:56,444 --> 00:05:57,605
deje mis llaves en el bar
30
00:05:59,190 --> 00:06:00,165
ya vuelvo
31
00:06:04,716 --> 00:06:06,042
ap�rate
32
00:06:07,204 --> 00:06:08,170
a full!!
33
00:07:48,268 --> 00:07:49,699
- HAY!!
- HEY!!
34
00:07:50,585 --> 00:07:52,202
hey que pasa??
35
00:07:58,635 --> 00:08:01,682
Mira, seguramente es un tarado que me vi� que regres� por las llaves
36
00:08:02,355 --> 00:08:03,199
Vamonos de aqu�.
37
00:08:20,614 --> 00:08:21,432
Qu� demonios?
38
00:08:22,072 --> 00:08:23,150
No, no, no, no abras la puerta!!!
39
00:08:24,144 --> 00:08:25,334
Pero que mierda es esto??!!
40
00:08:45,625 --> 00:08:47,953
Noo, no lo hagas
41
00:08:48,987 --> 00:08:51,142
-No quiero mojarme el pelo
-No te pasar� nada
42
00:08:51,521 --> 00:08:52,567
Mentiroso!!
43
00:08:55,127 --> 00:08:56,131
Todabia no te hago nada
44
00:08:56,292 --> 00:08:58,273
Podria venir mi pap�
45
00:08:58,674 --> 00:08:59,548
No vendr� en todo el d�a
46
00:09:01,142 --> 00:09:02,900
Parecer�a que te estoy por matar
47
00:09:02,900 --> 00:09:03,720
Llamar� a la policia
48
00:09:04,069 --> 00:09:06,093
Buena idea por lo menos haremos algo
49
00:09:05,611 --> 00:09:08,104
no jodas..
50
00:09:08,433 --> 00:09:09,326
Es momento de la broma
51
00:09:32,847 --> 00:09:34,967
Mi pap� no me dejar�a que me beses as�..
52
00:09:35,703 --> 00:09:37,676
Ser� mejor que nos apuremos
53
00:09:44,811 --> 00:09:45,624
Qu� estan haciendo??
54
00:09:46,191 --> 00:09:47,767
Disfrutando del sol..
55
00:10:00,245 --> 00:10:01,190
Cena temprano??
56
00:10:01,562 --> 00:10:04,645
No todav�a tengo que hacer otras cosas
57
00:10:05,670 --> 00:10:09,311
aprovechar� el fin de semana
58
00:10:09,863 --> 00:10:12,838
-Dile a tu padre qu� te v� de esta manera.
-Le dir�
59
00:10:14,024 --> 00:10:14,799
Hola papi!!
60
00:10:15,094 --> 00:10:18,181
Mi unic� hija le haras la cena para el??
61
00:10:18,589 --> 00:10:21,781
C�al es el numero de la cita??
62
00:10:22,063 --> 00:10:26,181
no, no hoy tenemos otros planes
63
00:10:26,647 --> 00:10:31,224
ojo, anda un man�atico suelto en la gran ciudad
64
00:10:32,166 --> 00:10:36,124
Tengan cuidado murieron dos chicos en una disco.
65
00:10:36,550 --> 00:10:37,421
estube anoche ah�
66
00:10:38,781 --> 00:10:40,765
como puede haber pasado??
67
00:10:41,249 --> 00:10:42,181
Tengan cuidado
68
00:10:42,703 --> 00:10:45,358
lo que est� pasando es raro y feo.
69
00:10:53,508 --> 00:10:55,173
mentiroso
70
00:10:55,392 --> 00:10:55,976
por Ted??
71
00:10:57,377 --> 00:10:58,609
no le podia decir
72
00:10:59,626 --> 00:11:01,514
pasamos mucho tiempo juntos
73
00:11:02,036 --> 00:11:05,474
Crecimos juntos
74
00:11:07,113 --> 00:11:08,538
no es verdad
75
00:11:09,296 --> 00:11:09,973
aparte no le dijiste
76
00:11:10,463 --> 00:11:11,303
Que quieres que le diga
77
00:11:11,786 --> 00:11:14,658
Somos unidos es una relaci�n natural
78
00:11:16,990 --> 00:11:18,622
Tu novia y tu novio
79
00:11:18,735 --> 00:11:19,913
Claro...
80
00:11:20,808 --> 00:11:21,570
Marica!!!
81
00:11:21,875 --> 00:11:22,617
Eso es verdad
82
00:12:51,738 --> 00:12:52,545
Ted!!!
83
00:12:56,658 --> 00:12:57,755
Ted donde estas??
84
00:12:59,993 --> 00:13:01,354
Vamos Ted sal de ah�!!
85
00:13:02,196 --> 00:13:03,489
Que pasa ahi abajo??!!
86
00:13:04,252 --> 00:13:06,789
Lo siento se�ora es que est� usando mi lugar..
87
00:13:07,470 --> 00:13:09,283
Parece como si fuese de vida o muerte
88
00:13:11,433 --> 00:13:15,617
Hey Ted sal.. oh no...
89
00:13:35,659 --> 00:13:40,741
Ted??
90
00:13:40,741 --> 00:13:41,682
Hey Ted me escuchas??
91
00:13:50,226 --> 00:13:51,280
Que mierda pasa??..
92
00:13:58,896 --> 00:14:01,095
Si fuera otro tipo pensar�a otra cosa
93
00:14:02,761 --> 00:14:04,285
Y bueno..
94
00:14:09,182 --> 00:14:10,039
Ted..
95
00:14:12,928 --> 00:14:13,803
Ted eres t�??
96
00:14:35,387 --> 00:14:36,498
No No ...
97
00:14:39,867 --> 00:14:41,089
Perrito que haces??
98
00:14:42,427 --> 00:14:43,840
Hey hey basta de cari�os..
99
00:14:47,143 --> 00:14:48,633
atacas al primero que entra..
100
00:14:53,106 --> 00:14:54,209
Por qu� estas nervioso??
101
00:14:56,819 --> 00:14:58,145
Parece que nos quedamos sin luz.
102
00:15:03,917 --> 00:15:05,009
Que pasa Spark??
103
00:15:06,963 --> 00:15:08,037
Hay algo malo contigo??
104
00:15:09,701 --> 00:15:10,685
Que pasa muchacho??
105
00:15:11,897 --> 00:15:13,192
Te pasa algo??
106
00:15:16,917 --> 00:15:22,300
No esperaras que te diga que te AMO.. tu deber es atrapar gatitos..
107
00:15:38,927 --> 00:15:39,818
Tranquilo..
108
00:15:44,044 --> 00:15:45,477
Perros..
109
00:16:31,606 --> 00:16:32,295
Dios Ted.
110
00:16:37,486 --> 00:16:38,606
Que haces con esa arma??
111
00:16:38,883 --> 00:16:39,903
La compr� el mes pasado.
112
00:16:41,461 --> 00:16:43,782
Era para cuidarme de las calles
113
00:16:45,890 --> 00:16:47,224
Ahora con otros motivos
114
00:16:47,981 --> 00:16:51,995
Con esa carita, la usarias para cualquier cosa..
115
00:16:52,829 --> 00:16:57,907
Estas raro.. Aparte usaste el jeep de tu hermana y te estacionaste en mi lugar
116
00:16:58,301 --> 00:16:59,461
No prendas eso..
117
00:17:05,191 --> 00:17:09,566
He visto esa exprecion en algun lugar extra�o..
118
00:17:10,640 --> 00:17:13,037
Y esa carita me dice soy un perdedor!!
119
00:17:13,363 --> 00:17:14,768
Enserio..
120
00:17:15,319 --> 00:17:16,704
Vamos que pasa Ted??
121
00:17:17,969 --> 00:17:21,444
Te encuentro raramente con un arma en la mano, es como si quisieras matar a alguien
122
00:17:25,843 --> 00:17:27,209
Eso quiero..
123
00:17:38,521 --> 00:17:40,312
Que me quieres decir, que t� hiciste esto??
124
00:17:41,822 --> 00:17:45,185
Vamos amigo, ponte a hacer algo m�s productivo
125
00:17:47,917 --> 00:17:50,068
Crees que bromeo??
126
00:17:52,526 --> 00:17:54,053
Hey vamos..
127
00:17:55,102 --> 00:17:57,950
Te conosco Ted.
128
00:17:59,045 --> 00:18:01,445
Vamos esto es muy extra�o
129
00:18:02,061 --> 00:18:05,813
como voy a creer que tu eres un loco que anda matando personas
130
00:18:06,635 --> 00:18:08,015
Pero fu� yo
131
00:18:09,513 --> 00:18:15,056
Fue como si fuera yo.. Pero yo hice eso.
132
00:18:17,244 --> 00:18:20,311
No seas loco hombre, te conozco
133
00:18:23,514 --> 00:18:24,648
No puedes matar a nadie
134
00:18:25,345 --> 00:18:27,031
tu no eres as�..
135
00:18:27,631 --> 00:18:31,936
No eres capaz de matar una mosca
como podrias haber hecho esto
136
00:18:32,041 --> 00:18:32,993
Yo lo hice
137
00:18:35,271 --> 00:18:36,263
ok
138
00:18:37,381 --> 00:18:39,542
Necesito tu ayuda
139
00:18:40,277 --> 00:18:42,275
Y tienes que ayudarme!!
140
00:18:45,164 --> 00:18:48,625
Mira, lo que voy a contarte no se lo cont� a nadie..
141
00:18:49,395 --> 00:18:53,328
me pas�... algo muy feo
142
00:18:54,234 --> 00:18:56,319
No me lo puedo guardar
143
00:18:57,206 --> 00:18:58,391
No puedo.
144
00:18:58,908 --> 00:19:01,396
He intentado hacer esto solo, pero no puedo.
145
00:19:06,607 --> 00:19:08,489
No puedo creer lo que me estas diciendo
146
00:19:11,975 --> 00:19:14,353
si no medas una buena explicaci�n como quieres que te crea..
147
00:19:22,678 --> 00:19:24,500
Soy un hombre lobo
148
00:19:39,803 --> 00:19:43,476
Si tu no me ayudas, algo malo pasar� esta noche
149
00:19:44,221 --> 00:19:46,850
Esto cada vez se pone peor
150
00:20:01,355 --> 00:20:03,357
Solo hay una via
151
00:20:04,945 --> 00:20:07,726
Mi mam� le dijo algo a mi pap� antes de morir
152
00:20:10,906 --> 00:20:12,831
"No tengo otra opcion mas que morir"
153
00:20:13,605 --> 00:20:15,629
Por eso hoy tengo un arma
154
00:20:16,300 --> 00:20:17,866
Tu tienes que usarla en m�, esta noche..
155
00:20:18,670 --> 00:20:22,305
Aunque no lo creas... voy a cambiar.
156
00:20:23,688 --> 00:20:28,014
Hay muchas personas que podrian ayudarte con esto amigo
157
00:20:29,574 --> 00:20:31,827
Mira esto
158
00:20:33,660 --> 00:20:35,421
la se�al de la muerte
159
00:20:36,481 --> 00:20:38,296
El circulo ha comenzado
160
00:20:39,858 --> 00:20:41,343
Ya no lo puedo parar
161
00:20:42,677 --> 00:20:44,077
No estoy loco
162
00:20:50,085 --> 00:20:51,189
Tal vez lo estoy
163
00:20:54,886 --> 00:20:58,107
Pero se lo que estoy diciendo
164
00:20:58,963 --> 00:21:01,470
Es como cerrar los ojos y volverlos a abrir
165
00:21:04,185 --> 00:21:06,926
No soy capaz de pararlo
166
00:21:08,621 --> 00:21:11,528
Despu�s de eso alguien muere
167
00:21:12,344 --> 00:21:14,550
No puedo ayudarte con esto, deja que llame a tu pap�
168
00:21:12,344 --> 00:21:15,603
No puede ayudarme
169
00:21:16,044 --> 00:21:19,415
Nada me puede ayudar, excepto que me maten
170
00:21:23,440 --> 00:21:24,339
es la unica manera
171
00:21:25,008 --> 00:21:26,674
y lo s�
172
00:21:30,180 --> 00:21:33,347
no quieres creerme
173
00:21:35,124 --> 00:21:36,578
y te necesito
174
00:21:39,035 --> 00:21:40,408
no puedo ayudarte Ted
175
00:21:50,926 --> 00:21:52,127
No lo har�
176
00:21:52,291 --> 00:21:54,427
Si no me ayudas matar� a alguien esta noche
177
00:21:55,938 --> 00:22:01,568
Tal vez a alguien que conoscas, tal vez seas t�
178
00:22:01,568 --> 00:22:09,470
Se que es dificil...pero es necesario...
no te guadar� rencor...Por favor
179
00:22:10,294 --> 00:22:13,025
No tengo a nadie mas a quien pedirselo.....
180
00:22:13,758 --> 00:22:15,471
Esto sucedi� as�...
181
00:22:16,341 --> 00:22:17,963
tu eres el unico
182
00:22:19,548 --> 00:22:21,299
no tengo a nadie mas a quien llamar
183
00:22:21,586 --> 00:22:28,326
Me estas pidiendo que te mate.esto es una locura
tienes que despertar, y volver en ti amigo
184
00:22:28,934 --> 00:22:30,658
hazme caso
185
00:22:31,996 --> 00:22:33,699
Puedes hacerlo Por Favor
186
00:22:49,700 --> 00:22:51,845
Esto me pas� el verano pasado
187
00:22:55,067 --> 00:22:57,843
Recuerdas que pap� me dijo que
trabajara despu�s de la escuela
188
00:22:59,143 --> 00:23:00,993
Cuando fuiste en el bote de pezca??
189
00:23:02,426 --> 00:23:04,223
Pense que no aceptaban animales
190
00:23:06,678 --> 00:23:07,688
El arma
191
00:23:08,137 --> 00:23:09,265
no olvides el arma..
192
00:23:16,592 --> 00:23:19,031
Si trabaja en un barco de pezca
193
00:23:19,912 --> 00:23:21,280
perteneciente al Capitan Janos Skorzeny
194
00:23:23,557 --> 00:23:25,399
Trabaj� hasta media noche
195
00:23:26,424 --> 00:23:32,028
Queria adelantar trabajo para el otro d�a
196
00:23:32,995 --> 00:23:38,472
Y... Siempre miraba ese viejo barco cuando regresaba a casa
197
00:23:41,025 --> 00:23:44,134
y no estaba ninguno de los muchachos que trabajaba
198
00:23:45,187 --> 00:23:46,923
no habia ninguno de esos tipos
199
00:23:48,106 --> 00:23:51,017
Es un poco loco andar por ah� solo
200
00:23:51,937 --> 00:23:55,935
me atemorizaban los perros que tenian por ah�
201
00:23:56,598 --> 00:23:58,123
Y siempre estaban escondidos
202
00:23:59,916 --> 00:24:04,589
Pero... sent� como que alguien me estaba mirando
203
00:24:17,581 --> 00:24:18,827
entonces v�
204
00:24:20,205 --> 00:24:21,436
ojos
205
00:24:23,054 --> 00:24:24,711
mirandome en la oscuridad
206
00:24:27,575 --> 00:24:29,857
ojos de demonio
207
00:24:50,672 --> 00:24:53,087
me atrap�!!!
208
00:24:57,260 --> 00:24:58,204
y mor�
209
00:24:58,973 --> 00:24:59,970
eso creo..
210
00:25:01,561 --> 00:25:05,071
pero... cuando despert� esa ma�ana
211
00:25:08,504 --> 00:25:13,040
cubierto de sangre por todas partes
212
00:25:14,373 --> 00:25:20,596
me habia curado de todas la heridas
213
00:25:22,821 --> 00:25:25,891
tenia sangre, pero no habia heridas... no podia creerlo
214
00:25:26,476 --> 00:25:30,165
es como que me habia curado solo
215
00:25:30,556 --> 00:25:36,650
eso fue como un perro enorme que me ataco... pero no era un perro...
216
00:25:37,961 --> 00:25:41,531
era algo increible y no podia contarselo a nadie
217
00:25:42,130 --> 00:25:46,871
era algo muy loco algo asombroso...
218
00:25:51,718 --> 00:25:53,942
pero en unas noches
219
00:25:57,343 --> 00:25:59,360
algo malo pasaba en mi cabeza
220
00:26:02,366 --> 00:26:04,666
intente en pensa que no era nada
221
00:26:06,032 --> 00:26:11,232
mi cabeza parecia bien, pero...podia sentir algo...
222
00:26:13,177 --> 00:26:14,334
algo estaba mal...
223
00:26:17,299 --> 00:26:21,750
y luego mat� a dos personas...
224
00:26:25,110 --> 00:26:31,299
le� un periodico y decia que habian matado a dos personas
muy cerca de donde yo estaba
225
00:26:33,836 --> 00:26:36,025
supe que yo deberia haber sido el que las mato
226
00:26:36,657 --> 00:26:37,914
y como sabes que fuiste tu??
227
00:26:39,915 --> 00:26:48,546
te sonara de psicotico, pero todo empieza
con el pentagrama en la palma de mi mano
228
00:26:51,323 --> 00:26:53,148
y despues...
229
00:26:53,689 --> 00:26:57,144
nose como paso, pero se que tuve que ver con eso.
230
00:27:00,657 --> 00:27:02,623
cambiaste?
231
00:27:04,377 --> 00:27:16,695
se que lo hice, y ya no soy yo el que camina
sino algo sediento de sangre.....
232
00:27:17,455 --> 00:27:19,896
soy un asesino
233
00:27:21,569 --> 00:27:22,944
y que hay de mi Ted?
234
00:27:23,513 --> 00:27:28,606
despertar una noche y encontrarme
frente a frente sin salida
235
00:27:30,399 --> 00:27:38,414
pues no se trata de un perro de la calle
el cual desaparece sin rastro
236
00:27:40,232 --> 00:27:44,839
se que esto esta muy cerca del final
237
00:27:47,975 --> 00:27:59,837
no me puedo controlar, tengo que da�ar
ya sea a ti, a Kelly o a cualquiera
238
00:28:04,658 --> 00:28:07,712
tengo que protejer a los que me importan
239
00:28:18,375 --> 00:28:21,790
y que sucede ahora, nose que esperas que pase
240
00:28:22,614 --> 00:28:24,460
crees que te convertiras en una criatura?
241
00:28:24,229 --> 00:28:25,704
no espero que me creas
242
00:28:27,266 --> 00:28:31,061
no crei que tomaria este curso mi vida
243
00:28:31,781 --> 00:28:35,217
y que crees que deberia meterte
unas super balas en tu corazon?
244
00:28:35,656 --> 00:28:37,015
te dije lo que debes hacer Eric
245
00:28:37,207 --> 00:28:38,087
por favor...
246
00:28:39,923 --> 00:28:42,938
si hay otra manera
247
00:28:46,171 --> 00:28:50,525
podrias terminar con esto, matando a la estirpe original
248
00:28:52,513 --> 00:29:03,692
si el hombre lobo que me ataco, fue el primero de todos
entonces matandolo...se acabarian los cambios
249
00:29:04,741 --> 00:29:07,311
deberias esperar eso nos podria
tomar semanas y unos meses
250
00:29:08,038 --> 00:29:10,005
y tomar trabajos de verano
251
00:29:10,430 --> 00:29:11,849
trate de matarlo
252
00:29:10,430 --> 00:29:13,810
a esa cosa
253
00:29:15,023 --> 00:29:18,685
que puede estar al rededor del mundo o estado?
254
00:29:19,244 --> 00:29:20,282
hey te podria ayudar
255
00:29:20,629 --> 00:29:23,602
mira la unica manera es con esas balas especiales
256
00:29:23,857 --> 00:29:25,392
Ted...
257
00:29:25,658 --> 00:29:26,608
amigo es suficiente
258
00:29:27,108 --> 00:29:29,242
mira ya es cerca de la media noche
259
00:29:29,726 --> 00:29:31,044
pase lo que pase no voy a dispararte
260
00:29:33,156 --> 00:29:34,524
si lo haras...
261
00:29:34,672 --> 00:29:35,853
porque te convertiras en un hombre lobo...
262
00:29:36,361 --> 00:29:37,521
porque me quieres
263
00:29:39,776 --> 00:29:43,161
porque conoceras la terrible maldicion que tengo
264
00:29:46,968 --> 00:29:48,698
y lo haras porque eres mi amigo querido
265
00:30:32,884 --> 00:30:34,842
pasadas las y veinte...
266
00:30:35,642 --> 00:30:38,544
pobre...
267
00:31:16,275 --> 00:31:16,882
DIOS!!!
268
00:32:56,616 --> 00:32:57,493
tengo el arma Ted!!
269
00:33:32,170 --> 00:33:33,706
voy a dispararte!
270
00:33:43,581 --> 00:33:47,070
que esta pasando?
que hacen usted dos ahi dentro?
271
00:36:18,967 --> 00:36:20,703
Esta Eric Cord ahi dentro?
272
00:36:20,848 --> 00:36:22,686
si se�orita, puedo ayudarla?
273
00:36:23,504 --> 00:36:24,596
quisiera verlo
274
00:36:25,117 --> 00:36:25,969
no es posible
275
00:36:27,738 --> 00:36:28,768
yo soy de su familia
276
00:36:29,016 --> 00:36:30,977
nadie puede vicitarlo
277
00:36:31,304 --> 00:36:33,351
esta en detenci�n
278
00:36:50,645 --> 00:36:56,973
se que estas pasando por un mal momento
deberiamos tomar un cafe y hablar sobre ello
279
00:36:57,519 --> 00:36:59,429
a que te refieres con mis problemas?!
280
00:37:00,085 --> 00:37:02,553
talvez deberia reportarte como te comportas
281
00:37:02,843 --> 00:37:05,064
hey... solo intento hacer mi trabajo...
282
00:37:05,863 --> 00:37:09,107
Seguro... aqui hay enfermeras de testigos.
283
00:37:22,820 --> 00:37:24,014
Eric
284
00:37:57,457 --> 00:37:59,029
Eric soy yo...
285
00:38:27,517 --> 00:38:32,877
Noooo. nooo!!!
286
00:38:43,384 --> 00:38:44,500
Estas bien?
287
00:38:46,667 --> 00:38:48,733
Si... tuve un mal sue�o...
288
00:38:50,319 --> 00:38:51,668
Vino alguien a vicitarme?
289
00:38:52,056 --> 00:38:54,004
no, nadie en toda la noche.
290
00:38:54,648 --> 00:38:56,965
necesitas que venga la enfermera, o algo?
291
00:39:00,894 --> 00:39:01,801
No.. estoy bien.
292
00:39:48,269 --> 00:39:52,734
Esto es solo uhna mediacion...muy simple, rapidito.
293
00:39:55,294 --> 00:39:56,701
ahhh. en serio...
294
00:39:57,606 --> 00:39:58,959
Donde esta tu papa?
295
00:40:00,209 --> 00:40:02,610
Esta en un juicio de una compa�ia francesa
296
00:40:03,577 --> 00:40:05,159
No te preocupes por eso
297
00:40:05,941 --> 00:40:06,934
Que no me preocupe?
298
00:40:07,806 --> 00:40:09,780
Esto no es un juego, lo que se juega aqui.
299
00:40:10,544 --> 00:40:13,912
Se que no soy mi padre, pero se como hacer esto
300
00:40:15,937 --> 00:40:20,455
Vamos... si me das mas confianza, ganare mas confianza
y incrementara mis habilidades
301
00:40:21,973 --> 00:40:26,180
Como sea... tienes cargos de..
302
00:40:27,255 --> 00:40:28,417
4 o 2
303
00:40:28,712 --> 00:40:29,641
Eso asesinato?
304
00:40:30,169 --> 00:40:32,063
pero eso es una defensa muy debil!
305
00:40:32,677 --> 00:40:40,066
en primer grado y segundo, sumado
a lo acontecido serian estem... dos
306
00:40:39,895 --> 00:40:44,734
y es con la circunstancias de asesinato,
poco importa lo demas
307
00:40:45,194 --> 00:40:46,469
grandioso... joya.
308
00:40:46,756 --> 00:40:51,144
tal vez papa luego consiga
que pases al pol�grafo y entonces...
309
00:40:51,155 --> 00:40:52,626
no jodas ok?
310
00:40:53,353 --> 00:40:54,978
ya estamos en la corte como sea
311
00:40:57,787 --> 00:41:01,776
hay muchas cosas que se pueden
alegar al dia que sucedio
312
00:41:02,144 --> 00:41:04,008
dejate de joder quieres?
313
00:41:04,512 --> 00:41:07,099
esto pesa en mi, y se supone que estes de mi lado...
314
00:41:07,452 --> 00:41:09,304
no digas eso, te creo!
315
00:41:10,382 --> 00:41:14,832
es mi papa... cree que deberias pasar el pol�grafo
316
00:41:14,775 --> 00:41:17,278
ok.. ok! ya lo entendi. olvidalo!
317
00:41:17,920 --> 00:41:19,977
crees que podr�s manejarlo?
318
00:41:20,780 --> 00:41:22,678
claro... creo que haremos un buen papel...
319
00:41:24,507 --> 00:41:31,098
Ser� una buena defensa, fui un gran estudiante
he trabajado mucho hoy
320
00:41:32,775 --> 00:41:33,566
Asesinato
321
00:41:33,860 --> 00:41:34,930
Claro...
322
00:41:35,239 --> 00:41:40,456
Tenemos que entran en confianza con el juez
dejarle clara la circunstancias..
323
00:41:40,670 --> 00:41:45,254
Y el juez seguramente fijara una fianza
de 100 mil dolares
324
00:41:45,573 --> 00:41:46,828
100 mil dolares??!!
325
00:41:47,499 --> 00:41:48,272
No te preocupes..
326
00:41:48,888 --> 00:41:52,637
He conseguido que tengamos un pr�rroga
y solo tendr�s que pagar por ahora el 10 %
327
00:41:52,722 --> 00:41:55,445
y... Bumm.. estar�s en la calle.
328
00:41:55,838 --> 00:41:56,753
Diez por ciento..
329
00:41:56,984 --> 00:41:57,893
Diez mil dolares..
330
00:41:58,505 --> 00:41:59,278
Pues si...
331
00:41:59,923 --> 00:42:02,906
Bueno esto lo hago por las circunstancias
332
00:42:04,695 --> 00:42:07,147
lo que hago no lo har�a cualquiera.
333
00:42:08,656 --> 00:42:10,704
- Ahi tiene
- Ahi tambien, y ahi, y ahi...
334
00:42:12,136 --> 00:42:15,701
Nose porque debo dar por esto 10 mil dolares?
335
00:42:16,065 --> 00:42:17,311
tiene mas de veinte a�os...
336
00:42:17,287 --> 00:42:19,273
esa es la cuestion, es un cl�sico
337
00:42:19,934 --> 00:42:21,320
por eso lo vale
338
00:42:21,804 --> 00:42:25,870
mira chico esta es mi obra de caridad del d�a
y tu fuiste mi obra de hoy...
339
00:42:27,029 --> 00:42:31,277
no confio en palabras sino en intereses
340
00:42:31,917 --> 00:42:35,242
me parece que azul quedara mejor
341
00:42:35,723 --> 00:42:36,641
lo quiero de vuelta!
342
00:42:37,247 --> 00:42:39,002
le dijiste que era un empe�o o no?
343
00:42:40,139 --> 00:42:43,038
Ohh... ahh... Eric quiere que despues se lo devuelva
344
00:42:43,412 --> 00:42:47,961
Hago lo mejor chico, esa es la cuestion, no soy un supermercado
345
00:42:48,106 --> 00:42:53,865
Ves este reloj? alguien queria que se lo devolviera,
pero es mas dificil que se cocine solo.
346
00:42:54,945 --> 00:42:58,245
Soy un hombre de negocios
eso es lo que soy..
347
00:42:59,032 --> 00:42:59,999
- Pregunten a cualquiera
- Pregunten a cualquiera
348
00:43:08,952 --> 00:43:10,189
Hasta luego.. ups...
349
00:43:15,047 --> 00:43:19,527
hey... no te preocupes tu auto estar� bien
350
00:43:24,297 --> 00:43:25,599
quieres que te lleve?
351
00:43:33,435 --> 00:43:34,440
Lo hice Teddy
352
00:43:37,976 --> 00:43:40,233
como querias
353
00:43:43,593 --> 00:43:45,618
pero result� ser lo peor
354
00:43:47,530 --> 00:43:49,847
lo que diga no lo mejorar�
355
00:43:57,619 --> 00:44:00,113
pienso en lo que paso, amigo.
356
00:44:05,013 --> 00:44:06,994
sabes...
357
00:44:09,866 --> 00:44:11,338
me siento muy mal
358
00:44:13,511 --> 00:44:15,007
no encuentro explicaci�n
359
00:44:23,484 --> 00:44:25,177
creo que me volver� loco Teddy
360
00:44:28,811 --> 00:44:30,211
tengo miedo
361
00:44:32,145 --> 00:44:33,523
tengo miedo amigo.
362
00:45:06,085 --> 00:45:07,330
Me gustaria haber estado
afuera para el funeral
363
00:45:08,707 --> 00:45:10,482
se no habria sido una buena idea
364
00:45:14,709 --> 00:45:16,851
quise ir al hospital...
365
00:45:17,932 --> 00:45:18,858
entiendo...
366
00:45:19,354 --> 00:45:20,411
pues yo no.
367
00:45:21,948 --> 00:45:23,902
ya no entiendo nada nunca mas
368
00:45:27,149 --> 00:45:29,255
era todo perfecto hace poco
369
00:45:30,281 --> 00:45:31,608
muy perfecto
370
00:45:32,743 --> 00:45:34,595
es inentendible...
371
00:45:49,814 --> 00:45:54,381
Sparky tiempo sin verte...
372
00:45:57,794 --> 00:46:00,090
As� esta desde que lo encontr� la policia
373
00:46:00,652 --> 00:46:04,500
ahora se auyenta y es temerozo
374
00:46:04,651 --> 00:46:07,376
Sabes que es un perro especial
375
00:46:16,484 --> 00:46:20,525
Sabes que era para mi tu hermano
376
00:46:24,124 --> 00:46:25,596
el estaba muy mal
377
00:46:27,858 --> 00:46:28,787
estaba muy enfermo.
378
00:46:29,787 --> 00:46:31,038
lo se...
379
00:46:31,896 --> 00:46:33,962
estaba mal.
380
00:46:34,491 --> 00:46:36,251
creia que era un hombre lobo..
381
00:46:48,701 --> 00:46:50,808
"Me convertir� esta noche...
382
00:46:51,943 --> 00:46:53,340
... y no hay nadie que me ayude...
383
00:46:54,281 --> 00:46:56,719
... se que necesito terminar esto...
384
00:46:57,651 --> 00:47:00,091
... muriendo... se que tengo que hacerlo...
385
00:47:01,081 --> 00:47:03,943
... pero creo que no puedo hacerlo solo...
386
00:47:04,673 --> 00:47:08,623
... le pido a Dios que Eric sea fuerte...
387
00:47:09,572 --> 00:47:10,924
... es mi ultima esperanza...
388
00:47:11,263 --> 00:47:12,575
... te amo Kelly...
389
00:47:13,090 --> 00:47:16,163
...te a mo a ti y pap�...
y... lo siento..."
390
00:47:19,615 --> 00:47:21,245
grab� esto el d�a que muri�
391
00:47:21,737 --> 00:47:22,896
para que lo encontraran.
392
00:47:23,643 --> 00:47:24,806
para justificarme.
393
00:47:25,305 --> 00:47:27,441
Porque lo hiciste??
Porque me dices esto?
394
00:47:30,881 --> 00:47:33,509
Perdona si no es la respuesta que tu quieres
395
00:47:36,546 --> 00:47:40,638
No quiero escuchar historia de montruos y tonterias
396
00:47:42,519 --> 00:47:43,935
eso no...
397
00:47:42,519 --> 00:47:48,538
Crees que esto una historia nomas?
Crees que quer�a que Teddy me hiciera esto?
398
00:47:48,992 --> 00:47:50,494
Nose m�s que decir!!
399
00:47:52,522 --> 00:47:54,407
Hay dos clases de persona en el mundo Kelly
400
00:47:54,799 --> 00:47:56,973
los que buscan respuestas y los que no
401
00:47:57,253 --> 00:47:58,235
pues yo no...
402
00:47:58,731 --> 00:48:01,569
creeria que alguien me mordiera de esta manera
403
00:48:04,478 --> 00:48:06,901
que te paso? que esta pasando?
404
00:48:10,148 --> 00:48:12,029
Desearia decirte algo que no te asustara al oirlo
405
00:48:13,160 --> 00:48:17,491
Oiste a Ted... oiste lo que dijo?... algo le estaba pasando
406
00:48:18,134 --> 00:48:19,546
la locura no es una explicaci�n
407
00:48:20,332 --> 00:48:21,903
ya no se que creer nunca mas..
408
00:48:23,036 --> 00:48:24,765
nose en que mas deber�a creer...
409
00:48:25,082 --> 00:48:26,089
Kelly...
410
00:48:38,968 --> 00:48:41,641
Tienes que ponerme bajo llave..
411
00:48:43,137 --> 00:48:45,817
Esto es una locura... me asusta mucho..
412
00:48:46,002 --> 00:48:49,418
Lo s�.. lo s�.. Kelly enti�ndeme..
esto es verdad...
413
00:48:50,401 --> 00:48:52,178
Pero mi �nica esperanza es
quedarme encerrado esta noche
414
00:48:53,111 --> 00:48:54,134
Necesito que hagas esto
415
00:48:55,381 --> 00:48:56,505
Puedes hacer esto!!
416
00:48:57,153 --> 00:48:58,348
Tienes que hacer esto por mi!!
417
00:49:02,593 --> 00:49:03,879
Vamos!!
418
00:49:38,910 --> 00:49:40,767
Recuerdo cuando trabajaba en esto
419
00:49:42,633 --> 00:49:46,543
apesar que esto me parecia complicado
420
00:49:52,514 --> 00:49:53,884
era de tus padres?
421
00:49:55,114 --> 00:49:56,085
S�
422
00:49:58,198 --> 00:50:02,384
Despu�s del funeral de mi padre, mucho dinero nos quedo
423
00:50:02,763 --> 00:50:11,273
tal vez hubiera sido mejor la venta de la tienda
hubiera subsanado agunos gastos
424
00:50:14,663 --> 00:50:16,840
No puedo hacer esto...
No puedo encerrarte aqui..
425
00:50:17,446 --> 00:50:18,927
Tienes que hacerlo Kelly..
426
00:50:19,571 --> 00:50:21,134
tienes que hacerlo.
427
00:50:27,391 --> 00:50:28,720
Que esta pasando contigo?
428
00:50:29,605 --> 00:50:31,025
Cierra la puerta Kelly.
429
00:50:31,879 --> 00:50:33,790
Solo cierra la puerta.
430
00:50:37,075 --> 00:50:37,894
Cierra la puerta.
431
00:50:43,044 --> 00:50:43,995
Ci�rrala.
432
00:51:30,526 --> 00:51:31,566
Eric?
433
00:52:34,796 --> 00:52:37,323
Que mierda... que diablos pas� aqui?
434
00:52:41,699 --> 00:52:42,667
Que pas� aqui?
435
00:52:44,015 --> 00:52:45,165
Que haces aqui muchacho?
436
00:52:45,571 --> 00:52:48,122
Pero que... que haces aqui muchacho?
437
00:52:48,793 --> 00:52:50,503
Mira este desastre.
438
00:52:50,838 --> 00:52:52,150
Mira lo qu le hiciste a mi puerta.
439
00:52:55,324 --> 00:52:56,701
Al�jate de mi pendejo!
440
00:52:57,609 --> 00:52:58,750
Lejos de mi maric�n!
441
00:52:59,981 --> 00:53:01,239
Das asco...
442
00:53:01,832 --> 00:53:03,879
Es mejor que te vallas de aqui pendejo
443
00:53:04,717 --> 00:53:05,981
y ahora!
444
00:53:06,767 --> 00:53:09,858
Voy a llamar a la policia
y te van a llevar tan r�pido...
445
00:53:11,590 --> 00:53:13,067
Nunca vuelvas muchacho
446
00:53:13,935 --> 00:53:16,119
- Te voy a reventar!
- Vamos Kelly arranca
447
00:53:15,964 --> 00:53:18,996
Te voy romper el cuello!!
ya ver�s!!
448
00:53:19,713 --> 00:53:22,205
Anotar� tu matr�cula
Puedo verl tu n�mero!!
449
00:53:24,508 --> 00:53:25,766
Te voy a matar pendejo...
450
00:53:28,046 --> 00:53:29,780
Es tal como dijo Teddy
451
00:53:30,194 --> 00:53:31,711
Nadie puede para esto
452
00:53:31,968 --> 00:53:32,766
De que hablas?
453
00:53:33,441 --> 00:53:34,177
Lo hice..
454
00:53:34,905 --> 00:53:36,325
Mat� anoche Kelly
455
00:53:36,929 --> 00:53:38,208
No.. no lo hiciste!
456
00:53:38,710 --> 00:53:39,574
Fui yo!!
457
00:53:39,883 --> 00:53:41,818
No!!!... nunca saliste!!
458
00:53:42,379 --> 00:53:43,989
T� no saliste de ahi anoche...
459
00:53:44,485 --> 00:53:45,972
Pero la pueta estaba abierta
460
00:53:46,224 --> 00:53:50,344
Fui a verte esta ma�ana,
dormias, yo abr� la puerta
461
00:53:51,135 --> 00:53:53,044
Estabas inconciente, tu no lo hiciste
462
00:53:53,364 --> 00:53:56,140
No pude dormir en toda la noche
tenia mucho miedo
463
00:53:58,375 --> 00:54:02,025
Si un hombre lobo mato a esa gente
anoche no fuiste t�
464
00:54:05,382 --> 00:54:06,268
Entonces fue otro
465
00:54:06,813 --> 00:54:07,444
Qu�?
466
00:54:08,610 --> 00:54:10,394
Si no fui yo anoche
467
00:54:11,249 --> 00:54:12,586
Entonces tuvo que ser otro
468
00:54:14,009 --> 00:54:15,672
Tal vez el fue..
469
00:54:15,375 --> 00:54:16,233
De que hablas?
470
00:54:18,647 --> 00:54:20,294
El que comenz� esto...
471
00:54:22,412 --> 00:54:23,588
El que atac� a Tedd..
472
00:54:25,167 --> 00:54:26,681
Y el que me di� esta maldici�n a mi
473
00:54:26,905 --> 00:54:28,097
Como sabes eso?
474
00:54:31,679 --> 00:54:32,576
Tendr� que encontrarlo
475
00:54:35,336 --> 00:54:36,571
Tengo que matarlo
476
00:55:04,139 --> 00:55:05,636
Eric tienes que pensar en esto
477
00:55:05,707 --> 00:55:06,488
En que tengo que pensar
478
00:55:06,878 --> 00:55:08,573
Te podr�an arrestar por esto
479
00:55:09,764 --> 00:55:11,647
No tengo opci�n Kelly
480
00:55:11,921 --> 00:55:12,964
D�jame ir contigo
481
00:55:13,278 --> 00:55:14,124
Es una locura
482
00:55:14,324 --> 00:55:15,061
Porque no?
483
00:55:15,417 --> 00:55:16,605
Quien mas te ayudaria?
484
00:55:17,181 --> 00:55:19,203
No quiero traerle mas dramas a tu padre
485
00:55:19,966 --> 00:55:23,887
estas ayudando a un chico hombre lobo
el no querria un chico asi para ti
486
00:55:24,301 --> 00:55:25,691
Eric...
487
00:55:27,627 --> 00:55:30,331
Es solo una jodita...
488
00:55:35,558 --> 00:55:37,660
Mi pap� quiere estar solo ahora
489
00:55:38,987 --> 00:55:40,961
Esto lo destroz�
490
00:55:44,658 --> 00:55:50,633
No te culpo por lo que le paso a Ted ok?
491
00:55:51,169 --> 00:55:53,017
estubo mal
492
00:55:53,473 --> 00:55:54,856
y seguro esta mejor ahora
493
00:55:56,568 --> 00:55:59,740
se que ya no seguira sufriendo
494
00:56:00,208 --> 00:56:02,046
seguro...
495
00:56:05,902 --> 00:56:07,157
tal vez deberias llamar a tu abogado
496
00:56:07,746 --> 00:56:10,005
y decirle que? que me converti
en un hombre lobo?
497
00:56:12,167 --> 00:56:14,356
ah� si que me creeran loco
498
00:56:15,783 --> 00:56:17,768
creo es mejor no sepa nada
499
00:56:18,051 --> 00:56:21,514
El chico anda por aqui
cual es el problema Rudy?
500
00:56:22,104 --> 00:56:28,295
estube con el esta ma�ana y tiene
unos dias para cumplir esto
501
00:56:29,795 --> 00:56:32,682
No me importa si esto no continua
ese no es el punto de esto
502
00:56:33,049 --> 00:56:36,524
llegado el momento no hay vuelta atras
y no se puede escapar de eso
503
00:56:39,168 --> 00:56:42,766
Se suponia que estaria en la corte hoy
504
00:56:43,102 --> 00:56:46,757
Igual, tu puedes ver a Eric en la corte
y ense�arle algo o no?
505
00:56:49,445 --> 00:56:55,076
Ok... te dar� una oportunidad
te lo prometo...no har� nada todavia
506
00:56:57,337 --> 00:56:58,376
Estella... llama al Indio...
507
00:56:58,734 --> 00:56:59,909
El no es un indio
508
00:57:00,307 --> 00:57:03,280
Eddie es muy prematuro todavia.
509
00:57:03,468 --> 00:57:06,862
Llama a ese tipo, dile que valla a mi oficina
y tr�eme el archivo de Eric Cord
510
00:57:07,441 --> 00:57:11,151
Y que pasa con lo que dijiste por tel�fono?
No dijiste que esperarias al chico?
511
00:57:11,297 --> 00:57:12,280
Dem�ndame entonces.
512
00:57:34,264 --> 00:57:36,712
Ver gente en todo el pais
debe ser de locos hijo
513
00:57:38,839 --> 00:57:41,676
no es como estar encerrado en
una oficina bien vestido
514
00:57:42,475 --> 00:57:45,744
me refiero es la forma que me gustaria vivir
515
00:57:46,492 --> 00:57:49,466
Como Steve Mc Queen ir de un lugar a otro
516
00:57:49,905 --> 00:57:51,815
haciendo cosas de loco
517
00:57:52,221 --> 00:57:53,397
haciendo dinero
518
00:57:53,590 --> 00:57:54,596
dinero de verdad!
519
00:57:55,199 --> 00:57:56,676
as� se debe vivir.
520
00:58:09,404 --> 00:58:14,755
si tuviera algun tipo de problemas
521
00:58:15,292 --> 00:58:17,532
yo podria ser de ayuda o algo...
522
00:58:23,982 --> 00:58:25,601
Bueno... estem...
523
00:58:26,383 --> 00:58:33,544
me refiero si un hombre rompe mi puerta
alguien debe hacer algo o no?
524
00:58:34,098 --> 00:58:40,034
es mejor que nada uno tiene
que ayudar a un amigo en apuros
525
00:58:41,368 --> 00:58:42,864
porque no hacer el trabajo?
526
00:58:44,641 --> 00:58:51,879
como en las peliculas, dos personas destruyen
y veinte minutos despues se fugan lejos
527
00:58:53,435 --> 00:58:59,599
y el sheriff viene y no hace nada
quien me pagar� por mi puerta?
528
00:58:59,756 --> 00:59:02,895
me quedar� con la puerta rota
y la duda de que paso!!!
529
00:59:03,751 --> 00:59:04,950
pero te dir� lo que paso
530
00:59:05,476 --> 00:59:10,582
estos chicos con caritas �ngeles
viene y rompen y se drogan y otras mierdas
531
00:59:10,695 --> 00:59:14,587
destruyen sin importales nada
532
00:59:15,100 --> 00:59:19,319
pero se que me dir�n que nadie estubo aqui
que me olvide
533
00:59:19,413 --> 00:59:22,075
y no habra ningun ciudadano que pague esto
534
00:59:24,170 --> 00:59:25,127
Hey... que mierda es eso?
535
00:59:27,364 --> 00:59:28,369
Que es eso sse�or?
536
00:59:32,555 --> 00:59:35,828
Cualquiera me ignora, valla mierda
537
00:59:35,955 --> 00:59:39,972
solo hay v�ndalos... es un mundo
lleno de v�ndalos
538
00:59:41,660 --> 00:59:43,288
Malditos v�ndalos, lo odio.
539
00:59:59,199 --> 01:00:00,397
Eric volvamos
540
01:00:00,845 --> 01:00:02,086
Vamos Eric!!
541
01:00:03,628 --> 01:00:04,544
Espera!
542
01:00:04,915 --> 01:00:06,724
Como sabes que aqui es?
543
01:00:06,947 --> 01:00:08,053
Vamos volvamos!!
544
01:00:08,303 --> 01:00:09,689
Tu misma lo viste Kelly
545
01:00:11,268 --> 01:00:12,705
Vas a matarlo?
546
01:00:12,890 --> 01:00:14,147
Eso vas a hacer?
547
01:00:14,721 --> 01:00:15,503
Es aqui.
548
01:00:17,066 --> 01:00:21,228
Te lo aseguro...
Puedo sentirlo...
549
01:00:24,100 --> 01:00:26,350
Ted me dijo que trabajaba en un barco
de pezca cuando lo atacaron
550
01:00:27,590 --> 01:00:28,424
Hay Eric...
551
01:00:28,929 --> 01:00:31,546
pas� un dia y estas muy bien.
552
01:00:33,043 --> 01:00:34,304
me estas asustando de nuevo.
553
01:00:35,201 --> 01:00:36,575
No puedo explicarlo Kelly.
554
01:00:39,119 --> 01:00:40,106
No se como...
555
01:00:44,009 --> 01:00:45,826
Vuelve al Motel
556
01:00:47,000 --> 01:00:48,150
Ven conmigo!!
557
01:00:49,691 --> 01:00:50,451
Eric!!
558
01:02:53,950 --> 01:02:56,092
Que haces en mi barco muchacho...
559
01:02:57,710 --> 01:02:59,040
Estoy buscando trabajo..
560
01:02:57,710 --> 01:03:02,426
Nadie sube a mi barco muchacho
561
01:03:03,000 --> 01:03:05,368
sin que yo le de permiso
562
01:03:06,967 --> 01:03:07,740
Si se�or..
563
01:03:07,554 --> 01:03:08,865
Espera..
564
01:03:10,812 --> 01:03:12,828
Ven conmigo
565
01:03:27,559 --> 01:03:28,967
Usted es el capit�n Skorzeny
566
01:03:29,688 --> 01:03:30,473
Lo soy.
567
01:03:31,967 --> 01:03:33,629
Soy Eric Cord
568
01:03:45,133 --> 01:03:46,276
Si�ntate
569
01:03:52,054 --> 01:03:56,015
Entonces, porque me veniste a ver muchacho?
570
01:03:56,828 --> 01:03:57,584
Le dije.
571
01:03:58,144 --> 01:03:59,625
Busco trabajo
572
01:03:59,844 --> 01:04:01,154
Porque has venido chico?
573
01:04:07,527 --> 01:04:09,088
Tu eres uno de los mios.. no?
574
01:04:10,058 --> 01:04:10,815
Si...
575
01:04:13,184 --> 01:04:14,881
Eres uno de los mios.
576
01:04:15,971 --> 01:04:17,267
Lo s�.
577
01:04:17,691 --> 01:04:18,896
Usted sabe lo que me pas�.
578
01:04:19,862 --> 01:04:21,685
Me encontraste verdad?
579
01:04:23,538 --> 01:04:27,838
Yo te siento chico desde lejos y tu a mi.
580
01:04:29,450 --> 01:04:32,918
Posees instintos que son los mios.
581
01:04:33,676 --> 01:04:34,692
O no chico?
582
01:04:35,266 --> 01:04:36,622
Mi amigo ha muerto
583
01:04:37,246 --> 01:04:37,899
Yo lo mat�
584
01:04:38,379 --> 01:04:39,534
Lo hiciste
585
01:04:40,152 --> 01:04:43,554
Salvaste a tu amigo de esta horrible existencia
586
01:04:45,384 --> 01:04:48,368
Pero no te cierra, ah?
587
01:04:50,280 --> 01:04:51,593
No quiero ser esto!
588
01:04:52,106 --> 01:04:53,298
Entonces m�tate!
589
01:04:53,798 --> 01:04:58,830
Un hombre lobo muere por
su propia mano, o super balas
590
01:04:59,263 --> 01:05:01,229
o por otro... hombre lo..
591
01:05:05,309 --> 01:05:07,272
Has venido a matarme
592
01:05:10,165 --> 01:05:11,891
Es lo que quieres hacer, Ah?
593
01:05:14,954 --> 01:05:16,328
Pero no esta noche
594
01:05:16,692 --> 01:05:18,493
No podr�s hoy
595
01:05:18,963 --> 01:05:20,000
Porque esta noche
596
01:05:20,594 --> 01:05:22,656
Vamos a cazar.
597
01:05:22,825 --> 01:05:23,455
No.. no
598
01:05:24,733 --> 01:05:26,297
Si. es hora de comenzar.
599
01:05:27,353 --> 01:05:28,720
Como tu sabes..
600
01:05:31,190 --> 01:05:34,134
La maldicion esta en tu mano.
601
01:05:34,594 --> 01:05:36,490
Ya viene, ya ver�s.
602
01:05:36,499 --> 01:05:38,883
Yo no necesito esperar la se�al.
603
01:05:39,572 --> 01:05:42,180
No nececito que la se�al me indique nada
604
01:05:42,636 --> 01:05:46,496
Yo siento en mi.. la fuerza.
605
01:05:47,295 --> 01:05:52,353
Y esta noche, nosotros no alimentaremos
606
01:05:52,799 --> 01:05:55,307
como debe ser
607
01:05:55,738 --> 01:05:56,570
juntos
608
01:06:20,888 --> 01:06:23,946
que piensas que har� con lo que te dijo?
609
01:06:24,607 --> 01:06:26,427
No me preocupo por lo de ma�ana
610
01:06:26,678 --> 01:06:28,733
ahora tienes que encerrarme en el ba�o
611
01:06:32,162 --> 01:06:33,232
�tame muy fuerte.
612
01:06:35,088 --> 01:06:35,974
Hazlo Kelly.
613
01:06:36,776 --> 01:06:38,274
Es tiempo que te vallas de aqui.
614
01:06:39,055 --> 01:06:42,132
Escuchame, la policia deberia saber
lo que esta haciendo Skorzeny
615
01:06:43,133 --> 01:06:46,067
No se deber�an revisar el bote, que se yo algo
616
01:06:47,844 --> 01:06:48,748
Ok..
617
01:07:13,815 --> 01:07:15,599
Kelly cierra la puerta bien!
618
01:07:17,149 --> 01:07:19,124
Me pregunto si ser� suficiente esto pero..
619
01:07:19,537 --> 01:07:20,570
AHH!!!
620
01:07:20,954 --> 01:07:22,739
Tienes sentido del humor!
621
01:07:23,198 --> 01:07:24,300
Eres bueno chico!
622
01:07:24,940 --> 01:07:25,688
Kelly!
623
01:07:27,437 --> 01:07:28,673
Ella es m�a muchacho
624
01:07:28,977 --> 01:07:30,526
Ella te dice, Adios!
625
01:07:31,141 --> 01:07:34,522
Ella ser� para mi, la gran cena
626
01:07:35,303 --> 01:07:37,535
Y ya me la estoy llevando
627
01:07:40,534 --> 01:07:42,351
Que chistoso, querido!
628
01:07:43,486 --> 01:07:45,085
no???
629
01:07:48,775 --> 01:07:50,309
Alguien ay�deme!
630
01:08:21,390 --> 01:08:22,182
Ayud�nme!
631
01:08:23,575 --> 01:08:24,625
Hay alguien ahi? que me ayude?
632
01:08:36,375 --> 01:08:37,280
Gracias a Dios!
633
01:08:37,592 --> 01:08:39,476
Puede ayudarme?
alguien me secuestr�.
634
01:08:40,306 --> 01:08:41,752
Como quieras llamarlo hijo
635
01:08:42,125 --> 01:08:43,093
No necesito saberlo.
636
01:08:58,797 --> 01:08:59,739
pero que hace?
637
01:09:00,234 --> 01:09:01,225
quien es usted?
638
01:09:02,534 --> 01:09:03,706
mi nombre es Rogan
639
01:09:05,910 --> 01:09:10,604
Tengo un encargo que dice,
que debo llevarte conmigo
640
01:09:11,012 --> 01:09:12,165
No entiendo de que me esta hablando
641
01:09:12,693 --> 01:09:14,860
Seguro tu no eres Eric Cord
642
01:09:15,154 --> 01:09:17,046
alguien que mat� a su compa�ero de cuarto
643
01:09:17,804 --> 01:09:19,266
una estupides sin nombre
644
01:09:19,826 --> 01:09:22,106
y se escap� sin rastros
645
01:09:25,428 --> 01:09:26,844
Te gusta menos que a mi.
646
01:09:27,375 --> 01:09:28,852
Ok, hombre ir� contigo, no me importa.
647
01:09:29,139 --> 01:09:31,147
Pero la chica que estaba conmigo
Kelly Nekos fue raptada
648
01:09:32,609 --> 01:09:35,123
Carajo, ese hijo de puta
Janos Skorzeny la va a matar
649
01:09:38,454 --> 01:09:39,517
Tienes que creerme!
650
01:09:40,026 --> 01:09:43,122
Bueno muchacho tengo que hacer
lo mio, disfruta del viaje
651
01:09:43,633 --> 01:09:44,853
- Escucheme!
- No me toques!
652
01:09:48,582 --> 01:09:49,420
Que diablos es esto?
653
01:09:50,940 --> 01:09:52,025
Estas sangrando chico?
654
01:09:53,127 --> 01:09:54,092
V�llase!
655
01:09:54,527 --> 01:09:55,939
Salga de aqui!
Enci�rreme aqui!
656
01:09:56,700 --> 01:09:57,826
Estas herido
657
01:09:58,244 --> 01:10:00,402
Solo oc�pese de Kelly!!
Valla por ella!!
658
01:10:02,900 --> 01:10:03,940
Estas loco..
659
01:10:37,810 --> 01:10:39,279
Muchacho loco
660
01:10:41,095 --> 01:10:42,365
Que mierd..
661
01:11:20,121 --> 01:11:21,042
Que mierda tiene ahi?
662
01:11:21,783 --> 01:11:22,946
No lo s�.
663
01:13:10,346 --> 01:13:11,034
Nooo
664
01:13:13,092 --> 01:13:14,045
Ahh!!!
665
01:13:29,009 --> 01:13:29,929
Noo, noo!!
666
01:13:32,089 --> 01:13:35,109
Nooooo!
667
01:18:18,220 --> 01:18:18,995
Kel?
668
01:18:26,359 --> 01:18:29,064
Te amo Eric, en verdad
669
01:18:30,112 --> 01:18:30,985
pero no puedo.
670
01:18:32,518 --> 01:18:33,588
Lo s�
671
01:18:35,331 --> 01:18:36,968
pero no quiero esto.
672
01:18:41,444 --> 01:18:44,284
Esto no es un horrible cancer,
673
01:18:44,632 --> 01:18:46,835
es algo peor y lo sabes
674
01:18:48,069 --> 01:18:50,796
Mira a tu alrededor, es una horrible existencia
675
01:18:52,533 --> 01:18:53,530
No puedo rendirme
676
01:18:56,360 --> 01:18:58,077
Que vas a hacer?
677
01:18:59,475 --> 01:19:00,797
Encontrar a Skorzeny
678
01:19:03,729 --> 01:19:08,266
Eric, no sabes lo que pasar�...
679
01:19:08,911 --> 01:19:10,783
No me queda otra Kelly
680
01:19:11,904 --> 01:19:13,706
Solo recuerda que te rapto
681
01:19:18,649 --> 01:19:19,992
No dejar� que te haga nada
682
01:19:22,946 --> 01:19:24,259
Para ayudarte
683
01:19:22,946 --> 01:19:26,518
tienes que dejarme
684
01:19:31,661 --> 01:19:35,150
Tal vez se fue, y ya no nos siga mas
685
01:19:36,814 --> 01:19:37,827
No
686
01:19:40,106 --> 01:19:41,112
Es solo el comienzo.
687
01:19:41,744 --> 01:19:44,159
No me importa cuanto tiempo me tome
pero se que lo cambiar�
688
01:19:51,998 --> 01:19:54,160
Tal vez necesites ayuda, o algo..
689
01:19:54,875 --> 01:19:56,332
Necesito encontrar a Skorzeny.
690
01:19:57,135 --> 01:19:58,421
Es mi �nica esperanza
691
01:20:02,244 --> 01:20:03,595
Es lo que voy a hacer.
692
01:20:06,243 --> 01:20:07,451
Esta ahi afuera.
693
01:20:08,959 --> 01:20:10,023
Voy por el.
694
01:20:48,902 --> 01:20:51,042
Me voy al carajo.
695
01:20:48,902 --> 01:20:53,748
Perd� 90.000 dolares y un cazador.
696
01:20:55,291 --> 01:20:58,752
Bueno al menos no deberas tratar con gente
que debe plata a la corte
697
01:20:59,078 --> 01:21:03,598
Si, es bueno tratar con alguien que me vende un
Mustang viejo de 20 a�os
698
01:21:04,062 --> 01:21:05,524
Pero ahora oficialmente estoy fuera del mercado
699
01:21:07,872 --> 01:21:09,191
Trataste de ubicarlo en su casa?
700
01:21:09,772 --> 01:21:10,791
Si lo hice.
701
01:21:11,234 --> 01:21:12,136
Trata de nuevo.
702
01:21:12,534 --> 01:21:13,450
Ya lo hice
703
01:21:13,753 --> 01:21:15,989
No estoy de humor, se quedo
con 90 grandes ok?
704
01:21:17,748 --> 01:21:18,514
No puedo creer esto
705
01:21:18,861 --> 01:21:21,359
Que pasa con estos cazarecompensas?
706
01:21:18,861 --> 01:21:36,977
Hay dos clases de personas en el mundo
707
01:21:38,186 --> 01:21:40,113
las que creen y las que no..
708
01:21:51,964 --> 01:21:55,753
en el mundo hay signos que nos
muestran cosas para creer en las pesadillas
709
01:21:57,362 --> 01:21:58,781
y no hay nada peor que una pesadilla
710
01:22:00,579 --> 01:22:02,763
excepto... de la que no puedes despertar
49595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.