All language subtitles for Wichita.1955.WAC.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,432 --> 00:01:40,267 Boss wants you, Ben. 2 00:01:52,154 --> 00:01:53,363 Yeah, Mr. Wallace? 3 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 There's water in that draw up ahead. 4 00:01:55,073 --> 00:01:56,742 We'll bed down for the night when we get there. 5 00:01:56,867 --> 00:01:58,827 That's less than an hour away. We'll be quitting early. 6 00:01:58,952 --> 00:02:00,037 Will be from now on. 7 00:02:00,162 --> 00:02:02,331 Got to fatten 'em up before we weigh 'em in at Wichita. 8 00:02:02,456 --> 00:02:04,124 Right. 9 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 What are we doing now, working half days all of a sudden? 10 00:02:47,125 --> 00:02:48,919 Well, the steers have worked off a lot of meat. 11 00:02:49,044 --> 00:02:50,587 We're gonna let them eat a little of it back on 12 00:02:50,712 --> 00:02:52,172 - the next few days. - Oh, that's fine. 13 00:02:52,297 --> 00:02:53,924 We been in the saddle pretty near two months now. 14 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 Couple of more days won't make any difference. 15 00:02:59,846 --> 00:03:01,014 Something wrong, Ben? 16 00:03:01,139 --> 00:03:03,350 Nah. Your kid brother's got ants, that's all. 17 00:03:03,475 --> 00:03:05,936 Can't wait to tear into Wichita. 18 00:03:06,061 --> 00:03:08,689 I know how he feels. I'm a little restless myself. 19 00:03:08,814 --> 00:03:09,856 Well, me too. 20 00:03:09,981 --> 00:03:11,650 Tell him to relax for a couple of days. 21 00:03:11,775 --> 00:03:14,653 Then we'll show him how to really take a town apart. 22 00:03:30,210 --> 00:03:31,837 What do you make of him, Ben? 23 00:03:31,962 --> 00:03:33,755 Well, he's no Indian. 24 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 He could be a scout for some rustlers. 25 00:03:35,716 --> 00:03:37,342 This country's full of 'em. 26 00:03:37,467 --> 00:03:40,011 He's heading this way and he's not hiding. 27 00:03:41,054 --> 00:03:43,932 He's probably some pilgrim looking for a free meal. 28 00:03:44,057 --> 00:03:46,810 He's welcome to that, but we're not taking any chances. 29 00:03:47,978 --> 00:03:49,479 Al? 30 00:03:53,358 --> 00:03:55,402 Go out and check up on that rider. 31 00:03:56,695 --> 00:03:58,113 How much checking up you want? 32 00:03:58,238 --> 00:04:00,532 Just make sure he's alone, that's all. 33 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 If he has got a bunch behind him, 34 00:04:05,912 --> 00:04:08,582 we'll know it in plenty of time to ready for 'em. 35 00:04:35,650 --> 00:04:36,651 Howdy. 36 00:04:44,785 --> 00:04:47,245 My name's Earp. Wyatt Earp. 37 00:04:47,370 --> 00:04:48,872 Get down and fill your plate. 38 00:04:48,997 --> 00:04:50,874 You can tie your horses with the others. 39 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 Thanks. 40 00:05:07,224 --> 00:05:09,601 Look at that iron he's packing. 41 00:05:21,738 --> 00:05:23,657 Yeah. Much obliged. 42 00:05:23,782 --> 00:05:25,784 I was getting tired of my own cooking. 43 00:05:43,343 --> 00:05:45,470 - My name's Clint Wallace. - Yeah, I know. 44 00:05:45,595 --> 00:05:47,848 I saw the big "W" on your cattle. 45 00:05:47,973 --> 00:05:49,891 I've seen your Panhandle spread too. 46 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 That right? When was that? 47 00:05:52,018 --> 00:05:53,770 Mm, a couple years ago, I guess. 48 00:05:53,895 --> 00:05:55,772 Pretty country. 49 00:05:56,398 --> 00:05:58,316 That's quite a size hunk of artillery 50 00:05:58,441 --> 00:06:00,235 you're carrying there, mister. 51 00:06:00,360 --> 00:06:02,696 Yeah. Comes in handy in my work. 52 00:06:04,030 --> 00:06:05,991 That's a nice gun. 53 00:06:06,950 --> 00:06:09,160 Ah, it wouldn't do for us Texans, though. 54 00:06:09,286 --> 00:06:11,162 We like ours regulation size. 55 00:06:11,288 --> 00:06:12,289 Yeah. 56 00:06:12,414 --> 00:06:14,124 Don't ever get in an argument with a Texas man 57 00:06:14,249 --> 00:06:15,375 when you're carrying that thing. 58 00:06:15,500 --> 00:06:17,878 Must take you a half-hour to clear leather with it. 59 00:06:18,003 --> 00:06:21,047 The only arguments I've had lately have been with buffalo. 60 00:06:21,172 --> 00:06:23,216 They don't draw very fast, you know. 61 00:06:23,341 --> 00:06:24,593 Has your hunting ever taken you 62 00:06:24,718 --> 00:06:27,304 anywhere near this town of Wichita, where we're heading? 63 00:06:27,429 --> 00:06:29,890 No, it hasn't, but I hear it's a pretty fair-size town. 64 00:06:30,015 --> 00:06:32,350 Growing mighty fast since it became a railhead. 65 00:06:32,475 --> 00:06:34,102 Yours must be the first trail herd in there. 66 00:06:34,227 --> 00:06:35,478 You ought to get quite a welcome. 67 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 Well, we can use it. 68 00:06:36,730 --> 00:06:39,941 We ain't seen a drink or a woman for a long, long time. 69 00:06:40,066 --> 00:06:42,444 Maybe some of us might even take a bath. 70 00:06:42,569 --> 00:06:43,987 Well, if you're looking for work, 71 00:06:44,112 --> 00:06:45,447 you're welcome to join up with me. 72 00:06:45,572 --> 00:06:47,490 We can always use a few trail hands 73 00:06:47,616 --> 00:06:48,825 at the end of a drive. 74 00:06:48,950 --> 00:06:51,286 Well, I'm obliged, Mr. Wallace, but no, thanks. 75 00:06:51,411 --> 00:06:54,497 I'll be riding into Wichita a few days ahead of you, I guess. 76 00:06:54,623 --> 00:06:57,125 I figure I might open a little business there. 77 00:06:57,250 --> 00:07:00,003 Whatever it is, I hope you'll all be customers. 78 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 Well, you can count on it, son, if you're gonna open a saloon. 79 00:07:03,089 --> 00:07:04,549 I think I'll bed down. 80 00:07:04,674 --> 00:07:06,259 - Good night. - Good night, boss. 81 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 - Breakfast at sun-up. - Thanks. 82 00:07:09,804 --> 00:07:11,264 Ben Thompson. 83 00:07:11,389 --> 00:07:13,016 Glad to meet you. You're the ramrod, aren't you? 84 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 That's right. See you in the morning. 85 00:07:19,773 --> 00:07:22,233 So he's gonna open up a little business, huh, Gyp? 86 00:07:22,359 --> 00:07:24,277 You know, buffalo hunting must pay pretty well. 87 00:07:24,402 --> 00:07:25,862 Yeah. 88 00:07:28,114 --> 00:07:29,950 Anything pays well if you save your money. 89 00:07:30,075 --> 00:07:32,494 He looks like the kind that would. 90 00:07:32,619 --> 00:07:34,245 It's a bad habit. 91 00:07:35,789 --> 00:07:37,832 Yeah. Real bad. 92 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 The saddlebags. 93 00:07:54,599 --> 00:07:56,935 If he wakes up, I'll tap him. 94 00:08:48,862 --> 00:08:51,823 Beats punchin' cows, this buffalo hunting. 95 00:08:51,948 --> 00:08:54,409 Hunting buffalo hunters is even better. 96 00:08:54,534 --> 00:08:57,746 You know, this is gonna make our first trip to Wichita real -- 97 00:09:01,708 --> 00:09:03,543 He woke up, Gyp. 98 00:09:03,668 --> 00:09:05,837 Yeah. Too bad. 99 00:09:11,676 --> 00:09:13,887 All right. Make your play. 100 00:09:21,728 --> 00:09:23,980 You heard him, mister. 101 00:09:24,939 --> 00:09:27,567 - After you. - Let me take him, Gyp. 102 00:09:42,415 --> 00:09:44,042 What's this all about? 103 00:09:44,167 --> 00:09:45,710 It's all over now, Thompson. 104 00:09:45,835 --> 00:09:47,378 Two of your men tried to rob me, 105 00:09:47,504 --> 00:09:49,172 but I persuaded them to give me my money back. 106 00:09:49,297 --> 00:09:50,590 He's a liar, Ben. 107 00:09:50,715 --> 00:09:53,802 Hold it. I saw you draw a minute ago. 108 00:09:53,927 --> 00:09:56,846 Right or wrong, you're not killing any of my men. 109 00:09:58,098 --> 00:09:59,766 All right. 110 00:10:42,308 --> 00:10:44,060 I'll be going now. 111 00:10:44,894 --> 00:10:46,980 Thanks for your hospitality. 112 00:10:51,109 --> 00:10:52,986 Get something to clean him up. 113 00:11:13,882 --> 00:11:16,634 It's all over, boys. Let's get some sleep. 114 00:11:22,640 --> 00:11:24,809 I'll be in Wichita. 115 00:11:24,934 --> 00:11:26,769 So will we! 116 00:13:15,086 --> 00:13:17,755 You're in town early, aren't you, cowboy? 117 00:13:17,880 --> 00:13:19,299 - Yes, ma'am. - Here you are. 118 00:13:19,424 --> 00:13:21,467 Empire Saloon and Dance Hall. 119 00:13:21,592 --> 00:13:23,803 The most beautiful girls in town. 120 00:13:38,818 --> 00:13:41,029 - Good morning. - Hello. 121 00:13:47,160 --> 00:13:48,953 All right, Mr. Whiteside. I'm finished. 122 00:13:49,078 --> 00:13:50,079 Fine. 123 00:13:50,204 --> 00:13:52,707 Pull out all the A's and the E's and bring them over here. 124 00:13:52,832 --> 00:13:55,585 Then get cleaned up and cover the doings down at the depot. 125 00:13:55,710 --> 00:13:57,879 - And hurry up! - Yes, sir. 126 00:13:58,671 --> 00:13:59,714 Sorry, mister. 127 00:13:59,839 --> 00:14:01,799 We're not taking any more advertising this week. 128 00:14:01,924 --> 00:14:03,551 I've got a newspaper to get out. 129 00:14:03,676 --> 00:14:06,346 Well, I just wanted to get some information, if you don't mind. 130 00:14:06,471 --> 00:14:09,223 Could you tell me if there's any other livery stable in town? 131 00:14:09,349 --> 00:14:11,100 I don't like to leave my horse out on the street 132 00:14:11,225 --> 00:14:12,310 with so much going on. 133 00:14:12,435 --> 00:14:15,813 Full up, eh? Has been for two weeks. 134 00:14:15,938 --> 00:14:18,566 You one of the cowboys that are supposed to support 135 00:14:18,691 --> 00:14:21,319 the rapidly growing metropolis of Wichita? 136 00:14:21,903 --> 00:14:24,489 No, sir. I'm just a traveler. 137 00:14:24,614 --> 00:14:25,740 Gambling man? 138 00:14:25,865 --> 00:14:28,242 I'm a businessman if I can find the right business. 139 00:14:28,368 --> 00:14:31,079 Looks like maybe another livery stable might be the thing. 140 00:14:31,204 --> 00:14:32,538 Saloons, my friend. 141 00:14:32,663 --> 00:14:35,208 Those are the profitable enterprises. 142 00:14:35,333 --> 00:14:38,419 That's not my line. Now, about my horse. 143 00:14:38,544 --> 00:14:40,171 Put him in the back of the shop. 144 00:14:40,588 --> 00:14:43,049 Mm. Much obliged. 145 00:14:43,174 --> 00:14:45,134 - I'd like to pay you for it. - Forget it. 146 00:14:45,259 --> 00:14:47,637 You're the first businessman that I've met in four days 147 00:14:47,762 --> 00:14:49,722 that doesn't want to open a saloon. 148 00:14:49,847 --> 00:14:51,432 Pleasure to accommodate you. 149 00:14:51,557 --> 00:14:52,683 How do I get back there? 150 00:14:52,809 --> 00:14:54,519 You have to go all the way around the block, mister. 151 00:14:54,644 --> 00:14:56,729 Never mind that. Just bring him right through here. 152 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 Can't get it any dirtier than it is. 153 00:15:03,528 --> 00:15:05,363 Young man, are you still here? 154 00:15:05,488 --> 00:15:06,906 Reporter should be in the front row. 155 00:15:07,031 --> 00:15:08,241 And don't forget those ads. 156 00:15:08,366 --> 00:15:09,492 Aren't you coming, Mr. Whiteside? 157 00:15:09,617 --> 00:15:11,411 I am not. 158 00:15:12,161 --> 00:15:14,580 - What's going on out there? - A dedication. 159 00:15:14,705 --> 00:15:16,582 The railroad has come to Wichita. 160 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 Speeches, local color, more speeches. 161 00:15:18,835 --> 00:15:20,670 Nobody should miss it. 162 00:15:29,512 --> 00:15:31,347 Hey. Are those mine, boy? 163 00:15:31,472 --> 00:15:33,266 - Yes, sir. - Let's see them. 164 00:15:35,560 --> 00:15:37,270 Well, they'll do, I guess. 165 00:15:37,395 --> 00:15:39,313 See that they're passed out to everybody at the depot 166 00:15:39,439 --> 00:15:40,773 and deliver the rest to my office. 167 00:15:40,898 --> 00:15:42,650 I can't do that, Mr. Black. 168 00:15:42,775 --> 00:15:45,027 We've got to cover the celebration for the paper. 169 00:15:45,153 --> 00:15:46,821 I won't have time to pass these out. 170 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 If you find time, I'll pay you. 171 00:15:48,698 --> 00:15:50,950 That's not the point, Mr. Black. 172 00:15:51,075 --> 00:15:52,952 I'm employed by the newspaper. 173 00:15:53,077 --> 00:15:56,164 My instructions are to deliver these to you at the depot. 174 00:15:56,289 --> 00:15:57,623 And that's all. 175 00:15:57,748 --> 00:16:00,460 Wait a minute. Don't you get smart with me! 176 00:16:00,585 --> 00:16:02,336 Let go of my arm, Mr. Black. 177 00:16:02,462 --> 00:16:05,173 Keep your hands off me, Mr. Black, or I'll kill you! 178 00:16:05,298 --> 00:16:06,799 Excuse me. 179 00:16:08,009 --> 00:16:10,428 Could you direct me to the depot, please? 180 00:16:13,598 --> 00:16:16,309 Yes, sir. I-I'm going there myself. 181 00:16:27,945 --> 00:16:30,406 - Thanks very much, sir. - That's all right. 182 00:16:30,531 --> 00:16:33,159 - My name's Wyatt Earp. - Bat Masterson. 183 00:16:33,284 --> 00:16:34,577 You got a lot of courage, Bat, 184 00:16:34,702 --> 00:16:36,829 standing up to a man with a gun the way you did. 185 00:16:36,954 --> 00:16:38,581 I don't know what came over me, Mr. Earp. 186 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 I just lost my temper. 187 00:16:40,917 --> 00:16:42,877 It was a silly thing to do. 188 00:16:43,002 --> 00:16:44,837 Yes, it was. 189 00:16:44,962 --> 00:16:47,256 But then there wasn't much else you could do, was there? 190 00:16:49,926 --> 00:16:52,053 It's started already. 191 00:17:20,998 --> 00:17:23,751 Wichita probably never would have been anything more 192 00:17:23,876 --> 00:17:27,588 than a wide spot in the road if not for one man. 193 00:17:27,713 --> 00:17:30,716 And I now take great pleasure in introducing him. 194 00:17:30,841 --> 00:17:33,261 Ladies and gentlemen, the man who brought the railroad 195 00:17:33,386 --> 00:17:35,763 to Wichita -- Mr. Sam McCoy. 196 00:17:38,391 --> 00:17:39,850 Thank you. Thank you, friends. 197 00:17:39,976 --> 00:17:41,686 I just want to say one thing to you, 198 00:17:41,811 --> 00:17:43,187 and I'll make it short and sweet. 199 00:17:43,312 --> 00:17:44,564 Wichita could be the greatest, 200 00:17:44,689 --> 00:17:46,315 the most prosperous town in the West 201 00:17:46,440 --> 00:17:49,068 if you'll all remember just one thing. 202 00:17:49,193 --> 00:17:50,194 Cattle! 203 00:17:50,319 --> 00:17:52,321 This is a railhead now, 204 00:17:52,446 --> 00:17:54,782 a shipping point for the entire cattle country. 205 00:17:54,907 --> 00:17:57,034 Why, from right here, 206 00:17:57,159 --> 00:17:59,829 we'll actually be feeding the whole United States! 207 00:18:02,373 --> 00:18:04,250 Now, never forget that, folks. 208 00:18:04,375 --> 00:18:07,753 This is a cattle town, a cattleman's town. 209 00:18:07,878 --> 00:18:11,257 Why, we'll be shipping tens of thousands of cows from here. 210 00:18:11,382 --> 00:18:13,843 Hundreds of cowboys will be our guests. 211 00:18:13,968 --> 00:18:16,429 Well, that's our bread and butter. 212 00:18:16,554 --> 00:18:19,432 Yours, mine, Wichita's. 213 00:18:19,557 --> 00:18:21,642 All right! Let's get back to work! 214 00:18:27,815 --> 00:18:29,442 Well, did you get it all, Bat? 215 00:18:29,567 --> 00:18:30,776 Pretty nearly. 216 00:18:30,901 --> 00:18:32,612 I'll get an interview with Mr. McCoy now. 217 00:18:32,737 --> 00:18:34,905 I'll see you later, Mr. Earp. 218 00:18:39,368 --> 00:18:40,870 Well, I'm glad to see we have 219 00:18:40,995 --> 00:18:43,414 such an efficient newspaper staff in Wichita. 220 00:18:43,539 --> 00:18:44,540 Thank you, sir. 221 00:18:44,665 --> 00:18:46,125 I'd like to get a little of your background if you don't mind. 222 00:18:46,250 --> 00:18:47,251 Background? 223 00:18:47,376 --> 00:18:49,211 Where you're from, what you did before you came to Wichita. 224 00:18:49,337 --> 00:18:51,255 - Things like that. - All right, young fella. 225 00:18:51,380 --> 00:18:53,549 We got a little business to take care of over at the bank. 226 00:18:53,674 --> 00:18:56,093 Suppose you walk along with us. We can talk as we go. 227 00:18:56,218 --> 00:18:57,887 Fine, sir. Where were you born? 228 00:18:58,012 --> 00:19:00,348 Born? I was born in Philadelphia. 229 00:19:12,818 --> 00:19:15,529 Good morning. I'd like to open an account. 230 00:19:15,655 --> 00:19:17,073 Name, please? 231 00:19:17,198 --> 00:19:18,407 Wyatt Earp. 232 00:19:21,327 --> 00:19:23,037 E-A-R-P. 233 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 Address? 234 00:19:24,288 --> 00:19:26,999 General delivery, Wichita, I guess. 235 00:19:27,124 --> 00:19:29,502 And you wish to deposit the entire amount? 236 00:19:29,627 --> 00:19:33,047 All but this. There's $2,460 there. 237 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 Looks very good, John. 238 00:19:34,548 --> 00:19:36,717 Thank you, Sam. I'm rather proud of it. 239 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 Sign right here, please. 240 00:19:48,354 --> 00:19:51,065 Stay where you are, everybody. 241 00:19:51,190 --> 00:19:53,067 If nobody moves, nobody gets hurt. 242 00:19:53,192 --> 00:19:55,111 All right. Lock it. 243 00:20:07,873 --> 00:20:09,667 Get the jewelry. 244 00:20:20,553 --> 00:20:23,013 It's all right, folks. It's all over. 245 00:20:25,558 --> 00:20:29,061 All right, you fellas. Take these men out of here. 246 00:20:31,188 --> 00:20:33,524 Come on. Come along, you. 247 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 I'm indebted to you, sir. We all are. 248 00:20:40,448 --> 00:20:41,449 We certainly are. 249 00:20:41,574 --> 00:20:44,160 We're very grateful to you, sir. I'm Sam McCoy. 250 00:20:44,285 --> 00:20:45,911 Yes. I know. I heard your speech. 251 00:20:46,036 --> 00:20:48,956 - My name's Wyatt Earp. - Well, I'm glad to meet you. 252 00:20:51,917 --> 00:20:55,254 Ladies, may I present Mr. Wyatt Earp. 253 00:20:55,379 --> 00:20:57,757 - This is my wife, Mrs. McCoy... - How do you do, Mr. Earp? 254 00:20:57,882 --> 00:20:59,967 - ...and my daughter Laurie. - Hello. 255 00:21:00,092 --> 00:21:01,677 I'm honored. 256 00:21:03,095 --> 00:21:04,305 Thank you. 257 00:21:04,430 --> 00:21:06,599 You're most welcome, Miss McCoy. 258 00:21:11,312 --> 00:21:13,564 Are you in business here in Wichita, Mr. Earp? 259 00:21:13,689 --> 00:21:14,690 Well, I'd like to be, 260 00:21:14,815 --> 00:21:16,275 but I haven't quite made up my mind yet. 261 00:21:16,400 --> 00:21:19,111 Well, since you're more or less unoccupied for the moment, sir, 262 00:21:19,236 --> 00:21:21,781 we'd like you to consider our problem of law enforcement. 263 00:21:21,906 --> 00:21:23,908 - Wichita is growing -- - I'm honored, Mr. Mayor. 264 00:21:24,033 --> 00:21:26,410 But I'm a businessman, not a lawman. 265 00:21:26,535 --> 00:21:28,078 Besides, you already have a marshal here. 266 00:21:28,204 --> 00:21:31,123 Well, we could use another one, especially a man like you. 267 00:21:31,248 --> 00:21:32,541 I wish you'd reconsider. 268 00:21:32,666 --> 00:21:35,127 I can assure you that I and the other businessmen in town 269 00:21:35,252 --> 00:21:37,338 will see to it that you're extremely well paid. 270 00:21:37,463 --> 00:21:38,589 No, thank you, sir. 271 00:21:38,714 --> 00:21:41,759 Well, good luck in whatever you decide to do, then. 272 00:21:41,884 --> 00:21:43,469 You can count on me for help if you need it. 273 00:21:43,594 --> 00:21:46,180 Thank you. Good day. 274 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 Your bank book, sir. 275 00:21:48,849 --> 00:21:51,894 Thanks. I almost lost it, didn't I? 276 00:21:56,857 --> 00:21:58,651 Pretty good-sized man. 277 00:21:58,776 --> 00:22:00,736 Too bad he wouldn't take the job. 278 00:22:00,861 --> 00:22:03,072 He may still take it. 279 00:22:03,197 --> 00:22:06,492 That's a natural-born lawman if I ever saw one. 280 00:22:07,284 --> 00:22:09,453 Let's keep after him. 281 00:22:35,729 --> 00:22:36,730 Good evening, sir. 282 00:22:36,856 --> 00:22:39,191 Bat, Mayor, Mr. Whiteside. 283 00:22:40,067 --> 00:22:44,613 Quite a headline you put out. "Frontiersman Foils Felons." 284 00:22:44,738 --> 00:22:47,867 Masterson's a great believer in alliteration. 285 00:22:47,992 --> 00:22:50,703 You should have seen the one that I made him throw out. 286 00:22:50,828 --> 00:22:53,873 "Gunman Guards Gold, Guns Guilty." 287 00:22:53,998 --> 00:22:55,624 Have a drink? 288 00:22:55,749 --> 00:22:56,792 No, thanks. 289 00:22:56,917 --> 00:22:59,461 I explained to our reporter friend here 290 00:22:59,587 --> 00:23:02,464 there's a great difference between gunmen and gunfighters. 291 00:23:02,590 --> 00:23:04,842 How did you know which one I am, Mr. Mayor? 292 00:23:04,967 --> 00:23:07,219 Well, I always judge a man by what I see him do. 293 00:23:07,344 --> 00:23:09,763 A gunfighter's a man on the side of the law. 294 00:23:09,889 --> 00:23:11,432 That's what you were today. 295 00:23:11,557 --> 00:23:14,018 How'd you like the story, sir? It's my first byline. 296 00:23:14,143 --> 00:23:15,269 Well, I liked the writing fine, 297 00:23:15,394 --> 00:23:16,937 but you didn't tell everything that happened. 298 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 You didn't mention your part in it at all. 299 00:23:18,898 --> 00:23:21,358 He's a very modest young man. 300 00:23:21,483 --> 00:23:22,985 Also finds it difficult 301 00:23:23,110 --> 00:23:25,696 to write about himself in the third person. 302 00:23:26,155 --> 00:23:27,781 By the way... 303 00:23:29,491 --> 00:23:31,535 ...Andrew and I have been talking about you. 304 00:23:31,660 --> 00:23:33,454 So have a lot of other people. 305 00:23:33,579 --> 00:23:35,289 If you're gonna offer me the marshal's job again, 306 00:23:35,414 --> 00:23:36,415 I'm not interested. 307 00:23:36,540 --> 00:23:38,042 Sorry, Mr. Mayor. 308 00:23:38,167 --> 00:23:39,710 Well, we'd like to know why, sir. 309 00:23:39,835 --> 00:23:42,254 You don't have to tell us if you don't want to, of course. 310 00:23:42,379 --> 00:23:44,465 Well, it's my feeling that there are plenty of other men 311 00:23:44,590 --> 00:23:47,009 who like that sort of work well enough to make a career of it. 312 00:23:47,134 --> 00:23:48,510 I don't. 313 00:23:48,636 --> 00:23:50,429 Well, frankly, I don't blame you. 314 00:23:50,554 --> 00:23:52,640 It's a thankless job and a dangerous one. 315 00:23:52,765 --> 00:23:53,766 That's right. 316 00:23:53,891 --> 00:23:55,809 And beside the routine work of keeping the peace, 317 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 the marshal's always a target. 318 00:23:57,603 --> 00:23:59,772 Any number of gunslingers are willing to risk their lives 319 00:23:59,897 --> 00:24:02,733 just to build up their reputation by killing a lawman. 320 00:24:02,858 --> 00:24:05,569 Now, you can count on my support as long as I'm here, Mr. Mayor, 321 00:24:05,694 --> 00:24:09,865 but only as a law-abiding citizen, not as a lawman. 322 00:24:09,990 --> 00:24:11,867 Good evening. 323 00:24:14,078 --> 00:24:15,871 Oh, he doesn't strike me as a man 324 00:24:15,996 --> 00:24:18,415 who's particularly concerned about danger. 325 00:24:18,540 --> 00:24:22,169 Nobody with an ounce of brains likes to get shot at. 326 00:24:22,294 --> 00:24:25,798 Well, no one's taken any shots at the marshal we have now. 327 00:24:25,923 --> 00:24:28,884 Billy Smith? You call him a lawman? 328 00:24:29,009 --> 00:24:30,844 Well, he's been one all his life. 329 00:24:30,970 --> 00:24:32,972 He's been chased out of almost every town 330 00:24:33,097 --> 00:24:35,683 this side of the Mississippi. 331 00:24:35,808 --> 00:24:38,018 How long do you think he'll last in Wichita 332 00:24:38,143 --> 00:24:40,771 when those crazy cowboys get here? 333 00:24:40,896 --> 00:24:43,315 I heard he was treed in Ellsworth a couple years ago. 334 00:24:43,440 --> 00:24:44,900 Treed? 335 00:24:45,025 --> 00:24:48,946 A Western expression meaning "terrified." 336 00:24:49,071 --> 00:24:52,533 Seems to me I remember about that, too. 337 00:24:52,658 --> 00:24:54,785 Bunch of drunken punchers shot up a place, 338 00:24:54,910 --> 00:24:58,539 and after they got rid of Smith, a stranger came along 339 00:24:58,664 --> 00:25:00,499 and threw the whole bunch of them in the jail 340 00:25:00,624 --> 00:25:02,626 without firing a shot. 341 00:25:03,460 --> 00:25:05,504 I remember his name, too. 342 00:25:06,463 --> 00:25:08,716 Wyatt Earp. 343 00:25:08,841 --> 00:25:11,969 That's a shame. He's just what we need. 344 00:25:12,678 --> 00:25:14,263 You should have seen the way he handled 345 00:25:14,388 --> 00:25:16,682 that big gun of his today. 346 00:25:16,807 --> 00:25:19,768 He deliberately shot to wound those men, not to kill 'em. 347 00:25:19,893 --> 00:25:21,520 There's a lot more to him 348 00:25:21,645 --> 00:25:24,189 than just his ability to handle a gun. 349 00:25:24,773 --> 00:25:28,569 Personally, I think he's a lawman by nature and desire 350 00:25:28,694 --> 00:25:30,696 and he's just fighting against it. 351 00:25:31,280 --> 00:25:32,906 What are you talking about? 352 00:25:33,032 --> 00:25:35,075 I knew a blacksmith back in Boston. 353 00:25:35,200 --> 00:25:38,412 Acted the same way, only it was about religion. 354 00:25:38,537 --> 00:25:41,081 Natural-born preacher. 355 00:25:41,206 --> 00:25:43,542 He was fighting against it. 356 00:25:43,667 --> 00:25:45,753 One day, the regular preacher got sick, 357 00:25:45,878 --> 00:25:49,465 and this blacksmith substituted for him. 358 00:25:50,507 --> 00:25:53,343 Spent the rest of his life serving God. 359 00:25:53,469 --> 00:25:56,221 Finest preacher I ever knew. 360 00:25:56,346 --> 00:25:59,725 Serving God and serving the law% are two different things. 361 00:25:59,850 --> 00:26:01,977 I disagree. 362 00:26:02,102 --> 00:26:05,522 To do either one takes a dedicated man. 363 00:26:05,856 --> 00:26:08,859 You know what I mean by a dedicated man. 364 00:26:12,071 --> 00:26:14,323 You'd better go to bed, Arthur. 365 00:26:14,448 --> 00:26:15,991 Bat. 366 00:26:16,116 --> 00:26:17,910 Yes, sir. I'll take care of him. 367 00:26:24,541 --> 00:26:25,918 You really think there's a chance 368 00:26:26,043 --> 00:26:28,045 Wyatt Earp might take that job? 369 00:26:28,587 --> 00:26:30,798 If he does, he'd be crazy. 370 00:26:30,923 --> 00:26:34,134 If he doesn't, this town won't be fit to live in. 371 00:26:35,010 --> 00:26:39,098 You ever seen a bunch of cowboys hurrah a town? 372 00:26:39,223 --> 00:26:40,432 No, sir. 373 00:26:40,557 --> 00:26:41,975 I did. 374 00:26:43,393 --> 00:26:45,312 Quite a spectacle. 375 00:26:46,063 --> 00:26:51,652 They shoot at windows, lights... things. 376 00:26:53,153 --> 00:26:55,656 One night they killed my wife. 377 00:26:58,867 --> 00:27:01,411 Lock up, Bat, will you? 378 00:27:02,830 --> 00:27:04,331 Yes, sir. 379 00:27:43,745 --> 00:27:46,331 Here come the history-makers. 380 00:27:54,006 --> 00:27:56,008 There she is! She's all yours! 381 00:28:14,109 --> 00:28:15,694 Honey, the Texas men are here, 382 00:28:15,819 --> 00:28:17,821 and this town ain't gonna never be the same. 383 00:28:17,946 --> 00:28:21,742 All right, boys. I don't want to see a sober man by nightfall. 384 00:28:24,620 --> 00:28:26,872 - Sam, we're here! - Fine, Clint! Fine! 385 00:28:26,997 --> 00:28:29,249 How long to do expect to stay in Wichita, Mr. Wallace? 386 00:28:29,374 --> 00:28:30,834 Well, there's no use rushing things. 387 00:28:30,959 --> 00:28:32,669 You know my punchers aren't gonna be ready to leave 388 00:28:32,794 --> 00:28:35,047 till they run out of wages -- or till you run out of liquor. 389 00:28:35,172 --> 00:28:38,342 Speaking of liquor, the first round is on me, sir. 390 00:28:38,467 --> 00:28:41,094 It's a pleasure. Next one's on me. Let's go. 391 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 Babylon on the Arkansas River. 392 00:28:50,687 --> 00:28:52,231 No hanging gardens yet. 393 00:28:52,356 --> 00:28:53,357 By the way, 394 00:28:53,482 --> 00:28:55,859 have you decided what business you're gonna take up? 395 00:28:55,984 --> 00:28:57,277 No, not yet. 396 00:28:57,402 --> 00:28:59,529 Always room for another saloon. 397 00:28:59,655 --> 00:29:01,907 I saw Bat go in there with some of the town dignitaries. 398 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 Well, he'll be all right. He doesn't drink yet. 399 00:29:04,868 --> 00:29:07,120 Long as he's with that big cattleman Wallace, 400 00:29:07,246 --> 00:29:08,789 the cowboys will leave him alone. 401 00:29:08,914 --> 00:29:10,624 I hope so. He's a nice kid. 402 00:29:10,749 --> 00:29:12,251 There's only one thing wrong with him. 403 00:29:12,376 --> 00:29:13,669 He doesn't know how to be afraid. 404 00:29:13,794 --> 00:29:14,920 And you do? 405 00:29:15,045 --> 00:29:16,296 Yes. I've learned. 406 00:29:16,421 --> 00:29:18,465 Oh, what you learned was discretion, 407 00:29:18,590 --> 00:29:20,217 which, according to the philosophers, 408 00:29:20,342 --> 00:29:22,177 is the better part of valor. 409 00:29:22,302 --> 00:29:23,303 Well, maybe you're right. 410 00:29:23,428 --> 00:29:24,680 I don't ever remember going out 411 00:29:24,805 --> 00:29:26,348 and deliberately looking for trouble, but... 412 00:29:26,473 --> 00:29:28,267 But it finds you anyways. 413 00:29:28,392 --> 00:29:31,270 Will you, uh, join me in a drink, Wyatt? 414 00:29:31,395 --> 00:29:32,396 No, thanks. 415 00:29:32,521 --> 00:29:34,731 Enjoy yourself, Mr. Whiteside. 416 00:29:34,856 --> 00:29:37,150 Oh, sure. 417 00:29:40,362 --> 00:29:42,322 - Good afternoon. - Good afternoon. 418 00:29:42,447 --> 00:29:44,366 May I help you? 419 00:29:44,491 --> 00:29:47,369 That's very kind of you. This is terribly heavy. 420 00:29:49,621 --> 00:29:51,665 Well, they're finally here. 421 00:29:51,790 --> 00:29:53,041 It's exciting, isn't it? 422 00:29:53,166 --> 00:29:55,460 Well, I guess you could call it that. 423 00:29:55,585 --> 00:29:57,921 Miss McCoy, I wouldn't advise your going out on the street 424 00:29:58,046 --> 00:29:59,214 unescorted after this, 425 00:29:59,339 --> 00:30:01,633 at least not until after the cowboys have left town. 426 00:30:01,758 --> 00:30:03,719 Do you really think there will be any violence? 427 00:30:03,844 --> 00:30:05,429 Yes, I do. 428 00:30:12,811 --> 00:30:14,855 Whoo-hoo! 429 00:30:21,236 --> 00:30:22,237 Thank you. 430 00:30:22,362 --> 00:30:24,114 It was my pleasure. 431 00:30:25,949 --> 00:30:28,118 Oh, Miss McCoy? 432 00:30:28,243 --> 00:30:30,412 You may be hearing some gunfire tonight. 433 00:30:30,537 --> 00:30:32,581 I hope it doesn't alarm you and your mother too much. 434 00:30:32,706 --> 00:30:35,667 Just stay away from the windows and don't leave any lamps on. 435 00:30:35,792 --> 00:30:38,295 Well, I've heard about these wild Western nights before, 436 00:30:38,420 --> 00:30:39,963 but I didn't believe it really happened. 437 00:30:40,088 --> 00:30:42,382 It happens. 438 00:30:43,759 --> 00:30:45,927 It troubles you, doesn't it? 439 00:30:46,053 --> 00:30:47,387 Yes, it does. 440 00:30:47,512 --> 00:30:49,306 I've lived in the West almost all my life. 441 00:30:49,431 --> 00:30:51,475 I've seen dozens of these trail towns. 442 00:30:51,600 --> 00:30:54,102 The violence in them always troubles me. 443 00:30:54,227 --> 00:30:56,855 You think I'd be used to it by now. 444 00:30:56,980 --> 00:30:59,316 You're a strange man, Wyatt Earp. 445 00:30:59,441 --> 00:31:01,026 You think so? 446 00:31:01,151 --> 00:31:03,570 Yes. You're very different than you were in the bank. 447 00:31:03,695 --> 00:31:05,989 I guess I was born under a troublesome star. 448 00:31:06,114 --> 00:31:07,824 Things like that are always happening to me. 449 00:31:09,368 --> 00:31:12,120 You will be careful tonight, won't you? 450 00:31:12,245 --> 00:31:14,498 Yes. Thank you. 451 00:31:14,623 --> 00:31:16,083 Good afternoon. 452 00:31:16,166 --> 00:31:17,959 Good afternoon. 453 00:31:28,887 --> 00:31:31,765 Come on! Let's have a drink! 454 00:31:41,233 --> 00:31:43,402 - Hey, bartender! - Come on, friend! 455 00:31:43,527 --> 00:31:45,779 - Keep this glass full here. - Yes, sir. 456 00:32:01,336 --> 00:32:03,422 Oh! 457 00:32:21,857 --> 00:32:23,400 There you are, Gyp! 458 00:32:23,525 --> 00:32:25,610 I said you was gonna take a bath! 459 00:32:26,945 --> 00:32:29,030 Us Texas men swim together. 460 00:32:51,219 --> 00:32:54,556 Sold the whole herd. Shipping 'em out tomorrow. 461 00:32:54,681 --> 00:32:56,808 You know, I've seen a lot of trail towns come and go, 462 00:32:56,933 --> 00:32:58,768 but Wichita's here to stay. 463 00:32:58,894 --> 00:32:59,895 Ha! 464 00:33:00,020 --> 00:33:02,981 "Ha" yourself. You're drunk. 465 00:33:03,106 --> 00:33:06,234 Whiteside, you're a drunk newspaper editor. 466 00:33:06,359 --> 00:33:09,654 One thing I hate is a drunk newspaper editor. 467 00:33:09,779 --> 00:33:11,490 - I hate -- - Or a sober one! 468 00:33:11,615 --> 00:33:14,451 I hate cattlemen too! 469 00:33:14,576 --> 00:33:18,705 Well, I'll drink to that -- in wild and woolly Wichita! 470 00:33:20,415 --> 00:33:21,917 Well, young fella, where you been? 471 00:33:22,042 --> 00:33:23,335 Come on. Sit down and have a drink. 472 00:33:23,460 --> 00:33:24,920 No, thanks, Mr. Wallace. 473 00:33:25,045 --> 00:33:26,713 Let's go, sir. 474 00:33:27,964 --> 00:33:29,299 Ha! 475 00:33:31,718 --> 00:33:34,387 You know, Sam, I don't think he likes this cowboy. 476 00:33:34,513 --> 00:33:37,057 Him? Sure, he does. Everybody likes you. 477 00:33:37,182 --> 00:33:38,808 Just can't drink like you. That's all. 478 00:33:38,934 --> 00:33:40,352 That's right. 479 00:33:40,477 --> 00:33:42,521 I always could hold my liquor. 480 00:33:42,646 --> 00:33:45,065 Let's go over to the keno house. 481 00:33:45,190 --> 00:33:46,566 Whoa. 482 00:33:46,691 --> 00:33:50,737 Oh, Clint, you and I are too old for this all-night drinking. 483 00:33:50,862 --> 00:33:52,447 Oh, Sam, maybe you're right. 484 00:33:52,572 --> 00:33:54,032 Well, come on over to the house. 485 00:33:54,157 --> 00:33:56,701 Mary's got the spare room all made up for you. 486 00:33:56,826 --> 00:34:00,622 You know, Sam, that Mary is a very hospitable woman. 487 00:34:04,084 --> 00:34:06,002 How do you feel, sir? 488 00:34:11,007 --> 00:34:13,093 What time is it, Bat? 489 00:34:16,555 --> 00:34:17,889 Twenty to 12:00. 490 00:34:18,014 --> 00:34:19,349 Shouldn't be long now. 491 00:34:23,812 --> 00:34:25,313 You think they'll hurrah Wichita? 492 00:34:25,438 --> 00:34:28,358 Get a pad and a pencil, boy. I want a detailed account. 493 00:34:28,483 --> 00:34:30,819 That's the least we can do. 494 00:34:38,702 --> 00:34:40,954 Gyp. Gyp Clements! 495 00:34:41,079 --> 00:34:42,455 Coming, boss. Coming. 496 00:34:42,581 --> 00:34:43,873 What's up, my boy? 497 00:34:43,999 --> 00:34:46,751 Ah. Taste this. 498 00:34:49,421 --> 00:34:50,964 Taste all right to me. 499 00:34:51,089 --> 00:34:53,883 No, it don't! It tastes terrible! 500 00:34:58,221 --> 00:35:00,682 Yeah. You're right. Tastes terrible. 501 00:35:05,312 --> 00:35:08,356 The liquor's gone stale, boys! We need some fresh air! 502 00:35:15,614 --> 00:35:18,199 [ Shouting continues 503 00:35:18,325 --> 00:35:19,909 Come on! Let's get it over there! 504 00:35:20,035 --> 00:35:22,662 Come on! Away we go! 505 00:35:22,787 --> 00:35:24,539 What's happening? 506 00:35:24,664 --> 00:35:25,957 You'll find out soon enough. 507 00:35:26,082 --> 00:35:27,417 The best thing you can do is stay inside 508 00:35:27,542 --> 00:35:28,543 until this is all over. 509 00:35:28,668 --> 00:35:29,669 Come on. 510 00:36:32,816 --> 00:36:34,776 Bring her here! 511 00:36:39,280 --> 00:36:41,241 Settle down. Get a doctor. 512 00:36:41,366 --> 00:36:42,659 There's no doctor in Wichita. 513 00:36:42,784 --> 00:36:44,327 I know a little about this business. 514 00:36:44,452 --> 00:36:46,329 Get me some clean rags and some water. 515 00:36:46,454 --> 00:36:48,206 It's not serious, miss. 516 00:36:49,040 --> 00:36:51,042 - Well? - Well what? 517 00:37:58,485 --> 00:38:00,028 - Give me your badge. - You're crazy. 518 00:38:00,153 --> 00:38:01,571 You wouldn't last two minutes out there. 519 00:38:01,696 --> 00:38:03,615 Give it to me. 520 00:38:03,740 --> 00:38:05,158 Got a shotgun in this place? 521 00:38:05,283 --> 00:38:06,576 - A shotgun? - You heard him. 522 00:38:06,701 --> 00:38:09,579 There's one in my office. Go get it. 523 00:38:19,672 --> 00:38:21,299 Wait a minute, Wyatt. 524 00:38:21,424 --> 00:38:22,967 Raise your right hand. 525 00:38:23,092 --> 00:38:24,636 Do you solemnly swear to uphold the laws 526 00:38:24,761 --> 00:38:26,429 the United States of America and this community? 527 00:38:26,554 --> 00:38:27,555 I do. 528 00:38:27,680 --> 00:38:30,183 I hereby appoint you marshal of Wichita. 529 00:38:34,604 --> 00:38:36,815 He's as good as dead right now. 530 00:38:43,321 --> 00:38:45,073 There's about 20 of them left. 531 00:38:45,198 --> 00:38:49,118 The others have fallen off their horses or just quit. 532 00:38:49,244 --> 00:38:50,662 They'll go on 533 00:38:50,787 --> 00:38:53,581 till they're too tired or thirsty to ride anymore. 534 00:38:53,706 --> 00:38:56,125 Might last till dawn. 535 00:38:56,251 --> 00:38:58,336 Mr. Whiteside, look! 536 00:39:12,809 --> 00:39:16,646 Hey, boys! Look who's here! 537 00:39:16,771 --> 00:39:19,732 And wearing a nice, shiny new badge, too. 538 00:39:19,858 --> 00:39:22,360 Hey, Gyp. Gyp, where are you? 539 00:39:22,485 --> 00:39:23,653 Right here. 540 00:39:25,321 --> 00:39:28,324 I got two loads of buckshot pointing at you boys. 541 00:39:29,033 --> 00:39:30,994 I figure that ought to take along about five of you 542 00:39:31,119 --> 00:39:32,203 at this range. 543 00:39:32,328 --> 00:39:33,830 What's the idea? 544 00:39:33,955 --> 00:39:35,665 The idea is you're under arrest. 545 00:39:35,790 --> 00:39:38,209 Tell your men to drop their guns in the street. 546 00:39:42,922 --> 00:39:45,550 You've got just 10 seconds. 547 00:39:46,467 --> 00:39:48,344 One. 548 00:39:48,469 --> 00:39:50,263 Two. 549 00:39:50,388 --> 00:39:51,931 Three. 550 00:39:52,056 --> 00:39:54,309 Four. 551 00:39:54,434 --> 00:39:56,019 Five. 552 00:39:56,144 --> 00:39:58,479 Six. 553 00:39:58,605 --> 00:40:00,189 Seven. 554 00:40:00,773 --> 00:40:01,900 Eight. 555 00:40:02,025 --> 00:40:04,694 Hey, drop 'em, boys. He means it. 556 00:40:06,988 --> 00:40:10,408 Mayor... unlock your jail 557 00:40:10,533 --> 00:40:13,119 and I'll deliver these prisoners to you. 558 00:40:13,995 --> 00:40:15,914 You're making a mistake. 559 00:40:16,039 --> 00:40:18,166 This is gonna get you killed. 560 00:40:18,291 --> 00:40:20,126 Take your men to the jail, Thompson. 561 00:40:20,251 --> 00:40:21,753 Leave your horses at the hitch rail. 562 00:40:21,878 --> 00:40:22,879 Now, you listen to me. 563 00:40:23,004 --> 00:40:25,632 You're all under arrest. 564 00:40:25,757 --> 00:40:27,425 Now move. 565 00:40:37,018 --> 00:40:39,479 Listen, mister. 566 00:40:39,604 --> 00:40:42,732 I'm gonna get my gun, and then you and me are gonna -- 567 00:40:42,857 --> 00:40:44,442 No, you're not. You're a prisoner. 568 00:40:44,567 --> 00:40:45,944 Yeah? Go ahead. 569 00:40:46,069 --> 00:40:47,528 You go ahead and use that scatter gun. 570 00:40:47,654 --> 00:40:49,948 That's the only way you're gonna get me in that jail. 571 00:40:50,073 --> 00:40:52,075 Bat! 572 00:40:54,035 --> 00:40:55,703 Take this and keep those men covered. 573 00:40:55,828 --> 00:40:57,372 If anyone moves, pull both triggers. 574 00:40:57,497 --> 00:40:59,666 You don't have to aim. 575 00:41:02,919 --> 00:41:04,837 I don't want to kill you, Clements. 576 00:41:04,963 --> 00:41:07,090 Not now or any other time. 577 00:41:07,215 --> 00:41:09,467 Turn around and walk over to the jail. 578 00:41:41,624 --> 00:41:43,042 Here's your gun. 579 00:41:43,167 --> 00:41:44,585 Yes, sir. 580 00:41:47,505 --> 00:41:50,133 - Thanks very much. - You're welcome, sir. 581 00:41:54,637 --> 00:41:55,680 Good night, Mayor. 582 00:41:55,805 --> 00:41:58,975 Wyatt, I'll hold a trial at 10:00. 583 00:41:59,100 --> 00:42:00,643 I'll need your testimony. 584 00:42:00,768 --> 00:42:01,894 All right. I'll be there. 585 00:42:02,020 --> 00:42:03,730 What do you think I should do with them? 586 00:42:03,855 --> 00:42:05,732 Well, I don't know. That's your job. 587 00:42:05,857 --> 00:42:08,401 - About all I can do is fine 'em. - All right. 588 00:42:08,526 --> 00:42:11,237 You collect their fines, and I'll see that they leave town. 589 00:42:11,362 --> 00:42:13,698 A lot of people won't like that. 590 00:42:14,198 --> 00:42:16,242 How about you? 591 00:42:16,367 --> 00:42:18,995 Well, it might be a little drastic. 592 00:42:20,329 --> 00:42:21,456 Good night, Mayor. 593 00:42:21,581 --> 00:42:22,999 Good night, Wyatt. 594 00:42:45,563 --> 00:42:46,689 Good morning. 595 00:42:46,814 --> 00:42:48,941 What's this I hear about you locking up some of my men? 596 00:42:49,067 --> 00:42:50,568 - That's right. - On what charge? 597 00:42:50,693 --> 00:42:53,362 - Disturbing the peace. - Disturbing the peace? 598 00:42:53,488 --> 00:42:55,198 Well, I'll pay their fines. You can let them out. 599 00:42:55,323 --> 00:42:56,699 They're probably pretty thirsty by now. 600 00:42:56,824 --> 00:42:58,117 Court's in session at 10:00. 601 00:42:58,242 --> 00:42:59,869 You can pay their fines then if you wish. 602 00:42:59,994 --> 00:43:01,788 Pay 'em now. They've been locked up long enough. 603 00:43:01,913 --> 00:43:03,873 I'm sorry, Mr. Wallace. Ten o'clock. 604 00:43:03,998 --> 00:43:05,917 That's in a little less than three hours from now. 605 00:43:06,042 --> 00:43:07,418 See you then. 606 00:43:07,543 --> 00:43:09,295 Listen, you. 607 00:43:13,591 --> 00:43:15,426 Maybe you didn't understand me. 608 00:43:15,551 --> 00:43:17,095 I'll talk plainer. 609 00:43:17,220 --> 00:43:19,138 I want those men out, and I want them out in 10 minutes. 610 00:43:19,263 --> 00:43:21,057 If they're not on the street in that length of time, 611 00:43:21,182 --> 00:43:23,059 we're gonna come back and tear that jail of yours apart 612 00:43:23,184 --> 00:43:24,685 and you right along with it. 613 00:43:24,811 --> 00:43:26,604 Hold it. 614 00:43:27,647 --> 00:43:31,192 You won't be back, Mr. Wallace, 'cause you'll be in jail. 615 00:43:32,193 --> 00:43:35,029 For threatening an officer of the law. 616 00:43:35,154 --> 00:43:36,364 You can pass the word around 617 00:43:36,489 --> 00:43:37,949 to any of your friends who aren't in jail. 618 00:43:38,074 --> 00:43:39,992 There's gonna be a trial at 10:00. 619 00:43:40,118 --> 00:43:42,203 You're all welcome to attend it. 620 00:43:42,328 --> 00:43:45,414 I'll kill the first man who tries for a jail break. 621 00:43:46,624 --> 00:43:48,167 Any questions? 622 00:43:50,878 --> 00:43:53,172 Well? Any questions? 623 00:43:56,634 --> 00:43:58,886 Jail's right over there, Mr. Wallace. 624 00:44:33,921 --> 00:44:36,340 I don't want any more trouble, Mr. Wallace. 625 00:44:40,178 --> 00:44:42,972 Come on. Get out of the way. Move over. 626 00:44:44,765 --> 00:44:47,643 You're as good as dead. You know that, don't you? 627 00:44:56,777 --> 00:44:58,321 Morning, Marshal. 628 00:44:58,446 --> 00:45:00,656 Morning, Mr. McCoy. 629 00:45:00,781 --> 00:45:03,075 I'm delighted you took the job, Wyatt. 630 00:45:03,201 --> 00:45:04,911 What made you change your mind? 631 00:45:05,036 --> 00:45:07,038 Oh, a lot of things. 632 00:45:07,163 --> 00:45:09,207 Saw you in action last night. 633 00:45:09,332 --> 00:45:11,542 I certainly admire the way you handled those men. 634 00:45:11,667 --> 00:45:12,793 Thanks. 635 00:45:12,919 --> 00:45:14,128 What you gonna do, fine 'em? 636 00:45:14,253 --> 00:45:17,924 No, no. It's up to Mayor Hope. He set the trial for 10:00. 637 00:45:18,049 --> 00:45:20,218 If you'll excuse me, I'll go get some breakfast. 638 00:45:20,343 --> 00:45:22,720 Uh, Marshal? 639 00:45:22,845 --> 00:45:25,598 Didn't I just see you arrest Clint Wallace? 640 00:45:25,723 --> 00:45:27,516 - That's right. - Well, why? 641 00:45:27,642 --> 00:45:30,770 He wasn't mixed up in last night's excitement, was he? 642 00:45:30,895 --> 00:45:33,147 No. I arrested him to prevent trouble. 643 00:45:33,272 --> 00:45:34,982 He threatened to break his men out of jail. 644 00:45:35,107 --> 00:45:37,443 Oh, he didn't mean that. I'm sure he didn't. 645 00:45:37,568 --> 00:45:39,987 - He's just trying to bluff you. - I don't think he was. 646 00:45:40,112 --> 00:45:44,116 Even so, I won't take a chance on any more violence, Mr. McCoy. 647 00:45:44,242 --> 00:45:48,120 Wyatt, one thing I don't think you've considered. 648 00:45:48,246 --> 00:45:51,290 Wichita depends on these cattlemen for its livelihood. 649 00:45:51,415 --> 00:45:54,961 Men like Clint Wallace and his cowboys... 650 00:45:55,086 --> 00:45:56,545 they're important to us. 651 00:45:57,463 --> 00:46:00,341 Oh, of course they raise a little Cain once in a while, 652 00:46:00,466 --> 00:46:02,760 but I think we have to make certain concessions. 653 00:46:02,885 --> 00:46:05,137 I don't agree with you, Mr. McCoy. 654 00:46:05,263 --> 00:46:07,348 Not when the result is destruction of property 655 00:46:07,473 --> 00:46:09,225 and loss of life. 656 00:46:09,350 --> 00:46:11,602 I didn't know anybody was killed last night. 657 00:46:11,727 --> 00:46:12,895 One of the townspeople? 658 00:46:13,020 --> 00:46:15,106 - Yes. - Who? 659 00:46:15,231 --> 00:46:18,985 Michael Jackson was his name. He was 5 years old. 660 00:46:32,707 --> 00:46:34,166 Don't come back. 661 00:46:34,292 --> 00:46:35,960 Who do you think you are? 662 00:46:36,085 --> 00:46:37,878 I'm marshal of this city, and as long as I am, 663 00:46:38,004 --> 00:46:39,714 I don't want to see any of those men in town again. 664 00:46:39,839 --> 00:46:41,799 - Including me? - No. 665 00:46:41,924 --> 00:46:43,175 I didn't see you or these other men 666 00:46:43,301 --> 00:46:45,594 shooting up the street last night. 667 00:46:46,637 --> 00:46:49,015 There are their guns. 668 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 Come on. 669 00:47:09,452 --> 00:47:11,329 Thanks, Bat. 670 00:47:19,003 --> 00:47:21,547 This applies to residents too, you know. 671 00:47:21,672 --> 00:47:23,758 I'd like to be your deputy. 672 00:47:24,759 --> 00:47:27,470 The job sort of calls for an older man than you are. 673 00:47:29,263 --> 00:47:31,349 - Who? - That's a pretty good question. 674 00:47:31,474 --> 00:47:34,560 I don't know anyone else in town that would want the job. 675 00:47:35,227 --> 00:47:37,146 All right. I'm sending for a couple of men I know. 676 00:47:37,271 --> 00:47:39,648 Until they get here, the job's yours. 677 00:47:41,150 --> 00:47:42,693 Can you use that? 678 00:47:42,818 --> 00:47:45,654 I can shoot it all right, but I'm not too fast yet. 679 00:47:45,780 --> 00:47:46,906 Don't try to be. 680 00:47:47,031 --> 00:47:48,616 If you have to use your gun, just make sure 681 00:47:48,741 --> 00:47:50,493 your first shot goes where you want it to go. 682 00:47:50,618 --> 00:47:51,911 Yes, sir. 683 00:47:52,036 --> 00:47:54,163 Come on back to the office and we'll get you a deputy's badge. 684 00:47:54,288 --> 00:47:57,041 Then we'll tack these up around town. 685 00:48:04,590 --> 00:48:06,592 I believe in what you're trying to do. 686 00:48:06,717 --> 00:48:08,928 I'm not sure your solution is the right one. 687 00:48:09,053 --> 00:48:10,596 It's the only one, Mr. Whiteside. 688 00:48:10,721 --> 00:48:12,765 If men aren't carrying guns, they can't shoot each other. 689 00:48:12,890 --> 00:48:14,225 It's as simple as that. 690 00:48:14,350 --> 00:48:16,018 You've taken a serious step, Wyatt. 691 00:48:16,143 --> 00:48:17,603 It's not gonna make you popular. 692 00:48:17,728 --> 00:48:20,815 Without guns, even the good citizens are unprotected. 693 00:48:20,940 --> 00:48:22,775 It's your job to see that they're not. 694 00:48:22,900 --> 00:48:25,319 Now you know why I never wanted this job in the first place. 695 00:48:25,444 --> 00:48:27,446 But you took it, and you'll do it. 696 00:48:27,571 --> 00:48:29,323 Bat and I are with you right down the line. 697 00:48:29,448 --> 00:48:30,825 I read your editorial. 698 00:48:30,950 --> 00:48:33,452 It's a comfort to know I don't stand entirely alone. 699 00:48:33,577 --> 00:48:34,787 A newspaper is supposed to be 700 00:48:34,912 --> 00:48:36,372 something more than just a comfort. 701 00:48:36,497 --> 00:48:38,082 It's supposed to mold public opinion. 702 00:48:38,207 --> 00:48:40,292 It's supposed to have a certain influence. 703 00:48:40,418 --> 00:48:42,878 But it takes time, Mr. Whiteside. 704 00:48:43,003 --> 00:48:45,506 How much time do you have, Wyatt? 705 00:48:45,631 --> 00:48:46,924 As long as it takes. 706 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 Good! 707 00:48:48,426 --> 00:48:50,261 Oh. Here. 708 00:48:50,386 --> 00:48:52,054 Thanks for your support, both of you. 709 00:48:52,179 --> 00:48:53,180 A pleasure. 710 00:48:53,305 --> 00:48:56,183 A pleasure and a privilege, Marshal. 711 00:48:56,308 --> 00:48:58,060 You know, I think he'll make it stick 712 00:48:58,185 --> 00:48:59,645 if they leave him alone. 713 00:48:59,770 --> 00:49:02,565 - You mean the cowpunchers? - No. The citizens! 714 00:49:03,774 --> 00:49:05,651 What do you suppose is gonna happen to Wichita 715 00:49:05,776 --> 00:49:07,987 when word gets around we got a crazy marshal here? 716 00:49:08,112 --> 00:49:09,155 I'll tell you what. 717 00:49:09,280 --> 00:49:11,323 It's gonna turn into a ghost town. 718 00:49:11,449 --> 00:49:13,993 No cattleman in his right mind is gonna come within miles 719 00:49:14,118 --> 00:49:16,036 of a town where he can't wear his own gun. 720 00:49:16,162 --> 00:49:18,164 - We've got to get -- - Hello, Doc, John, Andrew. 721 00:49:18,289 --> 00:49:19,415 Sam, we've got to do something 722 00:49:19,540 --> 00:49:20,666 - about this marshal. - I know we do. 723 00:49:20,791 --> 00:49:22,209 That's why I asked you to meet me here. 724 00:49:22,334 --> 00:49:23,794 Andrew, why can't you talk to him? 725 00:49:23,919 --> 00:49:25,963 Tell him he's overdoing his job a little bit. 726 00:49:26,088 --> 00:49:28,507 He's not the kind of a man you tell how to do his job. 727 00:49:28,632 --> 00:49:30,509 He does it his own way or he doesn't do it at all. 728 00:49:30,634 --> 00:49:32,720 - Well, that's fine with me. - Now just a minute. 729 00:49:32,845 --> 00:49:35,681 We need a good lawman here. I think we all agree on that. 730 00:49:35,806 --> 00:49:39,185 Sam, there's a possibility we'll all be ruined 731 00:49:39,310 --> 00:49:41,979 if the marshal isn't curbed in his methods. 732 00:49:42,104 --> 00:49:44,106 This town has invested a lot of money 733 00:49:44,231 --> 00:49:46,358 in setting itself up as a cattle center. 734 00:49:46,484 --> 00:49:48,110 What if the cattlemen stay away from Wichita? 735 00:49:48,235 --> 00:49:49,570 And they will too, believe me. 736 00:49:49,695 --> 00:49:51,655 And what's gonna happen to all of us? 737 00:49:51,780 --> 00:49:53,365 What are you gonna ship on your railroad? 738 00:49:53,491 --> 00:49:56,035 Oh, Doc, it's not as serious as you're making it out to be. 739 00:49:56,160 --> 00:49:58,370 Not yet, anyway. 740 00:49:58,496 --> 00:50:00,372 I'll tell you what we'll do. 741 00:50:00,498 --> 00:50:02,625 We'll have the marshal in for a social evening 742 00:50:02,750 --> 00:50:04,126 and just talk to him, man to man, 743 00:50:04,251 --> 00:50:05,544 explain the situation to him. 744 00:50:05,669 --> 00:50:08,088 You know, it's just possible he doesn't understand it. 745 00:50:08,214 --> 00:50:10,716 That sounds like a good idea, Sam. 746 00:50:10,841 --> 00:50:13,052 Suppose it don't work. 747 00:50:13,177 --> 00:50:14,678 We'll get rid of him. 748 00:50:14,803 --> 00:50:17,223 Andrew hired him. Andrew can fire him. 749 00:50:17,348 --> 00:50:19,350 It's as simple as that. 750 00:50:22,478 --> 00:50:24,939 Marshal, will you have another slice of cake? 751 00:50:25,064 --> 00:50:26,732 Oh. No, thank you, ma'am. 752 00:50:26,857 --> 00:50:29,568 I thought all outdoor men like you had huge appetites. 753 00:50:29,693 --> 00:50:31,612 Not when they're indoors, Miss McCoy. 754 00:50:31,737 --> 00:50:33,697 You should see me at a picnic. 755 00:50:33,822 --> 00:50:36,242 - I'd like to. - How about tomorrow? 756 00:50:36,367 --> 00:50:38,661 Obvious our new marshal is not a man 757 00:50:38,786 --> 00:50:39,995 who believes in wasting time. 758 00:50:41,789 --> 00:50:44,416 Ladies, shall we have our coffee in the living room 759 00:50:44,542 --> 00:50:46,710 while the gentlemen smoke? 760 00:50:50,589 --> 00:50:53,175 Do you like cold fried chicken, Marshal? 761 00:50:58,055 --> 00:50:59,974 Drink up. To Wichita! 762 00:51:03,561 --> 00:51:06,438 Well, boys, let's go to work on our guest of honor. 763 00:51:06,564 --> 00:51:07,565 At your service. 764 00:51:07,690 --> 00:51:08,983 We're glad to hear you say that. 765 00:51:09,108 --> 00:51:11,527 Provided, of course, it's not just a figure of speech. 766 00:51:11,652 --> 00:51:13,779 I don't know that I understand that entirely. 767 00:51:13,904 --> 00:51:16,365 Well, we're just simple businessmen here, 768 00:51:16,490 --> 00:51:18,409 citizens of Wichita. 769 00:51:18,534 --> 00:51:21,912 And I think I can safely say that among us... 770 00:51:22,037 --> 00:51:24,123 we represent the city. 771 00:51:24,248 --> 00:51:25,499 Well, don't you agree? 772 00:51:25,624 --> 00:51:27,376 To a point, yes. 773 00:51:27,501 --> 00:51:28,794 How do you mean that? 774 00:51:28,919 --> 00:51:31,505 Well, it's just that I don't believe anyone can say 775 00:51:31,630 --> 00:51:32,631 he represents a city 776 00:51:32,756 --> 00:51:35,050 unless he's been elected to office by the citizens. 777 00:51:35,175 --> 00:51:38,345 And the only man here that description fits is Mayor Hope. 778 00:51:39,013 --> 00:51:40,598 That's very true. 779 00:51:40,723 --> 00:51:43,142 Andrew, I think you ought to speak for Wichita. 780 00:51:45,227 --> 00:51:47,980 That's a good idea, Andrew. 781 00:51:51,191 --> 00:51:53,235 There's no point in fencing, Wyatt. 782 00:51:53,360 --> 00:51:56,447 This group, which is something of a town council, 783 00:51:56,572 --> 00:51:57,656 you might say, 784 00:51:57,781 --> 00:52:01,076 thinks your reforms have been a little too drastic. 785 00:52:01,577 --> 00:52:02,828 I see. 786 00:52:02,953 --> 00:52:05,581 That refers to the ban on firearms, I imagine. 787 00:52:05,706 --> 00:52:07,958 It certainly does. The silliest thing I ever heard of. 788 00:52:08,083 --> 00:52:11,378 We know that men will eventually leave their guns at home 789 00:52:11,503 --> 00:52:14,089 as a matter of choice. 790 00:52:14,214 --> 00:52:15,841 But that day hasn't come yet, Wyatt. 791 00:52:15,966 --> 00:52:18,385 It has in Wichita -- as long as I'm marshal. 792 00:52:18,510 --> 00:52:20,179 That can be changed and fast. 793 00:52:20,304 --> 00:52:22,222 Now, just a minute, Doc. 794 00:52:22,348 --> 00:52:24,642 No point in getting angry about this. 795 00:52:24,767 --> 00:52:29,688 Wyatt... we know that you've acted in good faith, 796 00:52:29,813 --> 00:52:33,233 that your interest in Wichita is honest and sincere. 797 00:52:35,277 --> 00:52:37,279 It's just a bit difficult for you to see the business side. 798 00:52:37,404 --> 00:52:38,697 That's all. 799 00:52:38,822 --> 00:52:40,449 Well, surely you'll admit that. 800 00:52:40,574 --> 00:52:41,909 Yes, I'll admit it. 801 00:52:42,034 --> 00:52:44,703 I realize that Wichita is dependent almost entirely 802 00:52:44,828 --> 00:52:47,206 upon cattle and cowboys at the present time. 803 00:52:47,331 --> 00:52:48,707 - It's a boom town. - No. 804 00:52:48,832 --> 00:52:50,417 No, I don't think it is. 805 00:52:50,542 --> 00:52:52,044 It's big, and it's growing all the time, 806 00:52:52,169 --> 00:52:54,380 and we expect to grow with it. 807 00:52:54,505 --> 00:52:56,173 But we won't if we discourage the big shippers 808 00:52:56,298 --> 00:52:57,299 from coming here. 809 00:52:57,424 --> 00:53:00,678 If you recall, I didn't ask for this job in the first place. 810 00:53:00,803 --> 00:53:03,722 You invited me to take it, and I refused. 811 00:53:03,847 --> 00:53:08,018 I changed my mind last night for reasons you know very well. 812 00:53:08,602 --> 00:53:10,688 Now I'm committed. 813 00:53:11,980 --> 00:53:15,984 I won't change my methods, and I won't quit. 814 00:53:16,110 --> 00:53:18,070 You'll have to fire me. 815 00:53:20,906 --> 00:53:24,034 Well, as Doc Black mentioned a minute ago, 816 00:53:24,159 --> 00:53:25,202 that can be arranged. 817 00:53:25,327 --> 00:53:27,329 Arrange it, then. 818 00:53:27,830 --> 00:53:29,832 All right, Andrew. Go ahead. 819 00:53:34,378 --> 00:53:36,046 Marshal? 820 00:53:38,382 --> 00:53:40,217 Marshal! 821 00:53:43,137 --> 00:53:45,389 Marshal... 822 00:53:45,514 --> 00:53:47,349 My gun, please. 823 00:53:47,474 --> 00:53:48,809 Who are they and where, Bat? 824 00:53:48,934 --> 00:53:51,228 Some of the Big W punchers you arrested last night. 825 00:53:51,353 --> 00:53:53,564 They're at the Texas House. 826 00:53:54,940 --> 00:53:56,150 Well, Mayor? 827 00:53:56,275 --> 00:53:58,110 Well, Marshal? 828 00:54:02,030 --> 00:54:03,490 Andrew, you've made a terrible -- 829 00:54:03,615 --> 00:54:06,034 Now, now, now. 830 00:54:06,160 --> 00:54:08,704 It's all right, Andrew. Tomorrow will do just as well. 831 00:54:08,829 --> 00:54:10,956 Clements' boys are in town right now. 832 00:54:11,081 --> 00:54:13,834 Maybe they'll take care of things tonight. 833 00:54:17,254 --> 00:54:20,007 Don't look like that marshal's gonna show up, does it? 834 00:54:20,132 --> 00:54:22,176 He'll be here. 835 00:54:34,688 --> 00:54:36,315 A big "W." 836 00:54:39,359 --> 00:54:42,154 - Now, what are you gonna do? - You watch this. 837 00:54:46,992 --> 00:54:48,577 Raise your hands. 838 00:54:53,165 --> 00:54:54,958 Raise 'em! 839 00:54:58,629 --> 00:55:00,589 I'm not gonna bother arresting you this time. 840 00:55:00,714 --> 00:55:01,840 What's the matter with you, Marshal? 841 00:55:01,965 --> 00:55:03,592 - You getting -- - Shut up! 842 00:55:03,717 --> 00:55:06,678 None of you could pay a hundred-dollar fine anyhow. 843 00:55:06,804 --> 00:55:10,682 I told you two not to come back here as long as I was marshal. 844 00:55:10,808 --> 00:55:13,143 If I see you in town again, I'll kill you. 845 00:55:13,268 --> 00:55:15,145 Now get out of here! 846 00:55:23,362 --> 00:55:25,531 Not now. 847 00:55:31,578 --> 00:55:33,831 - We're coming back. - Don't. 848 00:55:33,956 --> 00:55:36,458 I told you what would happen to you if you did. 849 00:55:36,583 --> 00:55:38,210 If you want to kill us, why haven't you done it? 850 00:55:38,335 --> 00:55:39,628 You've had a couple of chances. 851 00:55:39,753 --> 00:55:42,923 I don't, Gyp. Don't force me. 852 00:55:56,436 --> 00:55:58,480 Did you really cook that chicken, Laurie? 853 00:55:58,605 --> 00:56:00,148 I certainly did. 854 00:56:00,274 --> 00:56:01,859 That pie's my work, too. 855 00:56:01,984 --> 00:56:03,819 I am impressed. 856 00:56:03,944 --> 00:56:05,779 I don't know why you should be. 857 00:56:05,904 --> 00:56:08,574 Women do 90% of the cooking in this country. 858 00:56:08,699 --> 00:56:09,908 Who taught you? 859 00:56:10,033 --> 00:56:11,326 Mother. 860 00:56:11,451 --> 00:56:14,079 That's the way it usually is, you know. 861 00:56:14,204 --> 00:56:17,207 Apparently you haven't had much interest in girls. 862 00:56:18,041 --> 00:56:19,835 I would have had... 863 00:56:19,960 --> 00:56:22,379 if there had been more of them like you. 864 00:56:25,173 --> 00:56:27,217 You don't waste any time, do you, Wyatt? 865 00:56:27,342 --> 00:56:29,761 Time never seemed very important to me before, Laurie. 866 00:56:29,887 --> 00:56:30,888 Now it is. 867 00:56:31,013 --> 00:56:32,973 I don't want to waste a minute of it. 868 00:56:36,476 --> 00:56:38,770 I think we'd better go. 869 00:57:55,472 --> 00:57:57,099 What'll it be? 870 00:57:57,224 --> 00:57:58,976 Whiskey. 871 00:58:04,815 --> 00:58:07,192 You boys see the signs around town? 872 00:58:07,317 --> 00:58:08,986 No guns allowed. 873 00:58:09,111 --> 00:58:10,988 We can read. 874 00:58:20,998 --> 00:58:24,543 Doc, you expecting a couple of gunslingers from the Big W? 875 00:58:24,668 --> 00:58:26,378 Yeah. I have been for days. They here? 876 00:58:26,503 --> 00:58:27,546 Looks like it. 877 00:58:27,671 --> 00:58:29,214 Couple of hard-looking waddies at the bar 878 00:58:29,339 --> 00:58:31,258 who haven't checked their hardware. 879 00:58:31,383 --> 00:58:33,260 Send 'em in. 880 00:58:41,309 --> 00:58:43,520 The boss would like to talk to you fellas. 881 00:58:43,645 --> 00:58:44,646 What about? 882 00:58:44,771 --> 00:58:46,565 I don't know. He's in there. 883 00:58:46,690 --> 00:58:47,858 What do we owe you? 884 00:58:47,983 --> 00:58:49,693 It's on the house. 885 00:58:49,818 --> 00:58:50,986 Hear that? 886 00:58:51,111 --> 00:58:53,405 I think we might like this place. 887 00:59:00,412 --> 00:59:02,164 Welcome to Wichita, gentlemen. 888 00:59:02,289 --> 00:59:04,082 I'm Doc Black. 889 00:59:06,043 --> 00:59:07,961 You boys a little out of style, 890 00:59:08,086 --> 00:59:10,047 wearing guns in this town, ain't you? 891 00:59:10,172 --> 00:59:11,506 Yeah? 892 00:59:12,924 --> 00:59:15,177 Wallace from the Big W send you? 893 00:59:15,302 --> 00:59:17,971 Get to the point, mister. You wanted to see us. 894 00:59:18,096 --> 00:59:19,639 Here we are. 895 00:59:20,557 --> 00:59:22,267 All right. 896 00:59:22,392 --> 00:59:26,354 It's worth $1,000 to me to get a certain job done. 897 00:59:26,480 --> 00:59:29,608 It'll mean using... those. 898 00:59:29,733 --> 00:59:31,610 You interested? 899 00:59:31,735 --> 00:59:34,321 Mm-hmm. We're interested. 900 00:59:35,489 --> 00:59:36,948 I thought you might be. 901 00:59:37,074 --> 00:59:38,658 You shouldn't have been so obvious, though. 902 00:59:38,784 --> 00:59:40,911 The marshal might have seen you and taken them things away 903 00:59:41,036 --> 00:59:43,371 before you had a chance to use 'em. 904 00:59:43,497 --> 00:59:45,332 I doubt that. 905 00:59:46,583 --> 00:59:48,877 Here's your money. 906 00:59:49,002 --> 00:59:51,546 You'll get it when the job's finished. 907 00:59:52,214 --> 00:59:53,507 I don't want you boys to think 908 00:59:53,632 --> 00:59:55,258 I'm trying to tell you how to operate, 909 00:59:55,383 --> 00:59:57,469 but I know the situation here better than you. 910 00:59:57,594 --> 00:59:59,304 Go ahead. 911 00:59:59,429 --> 01:00:00,847 Well, in the first place, 912 01:00:00,972 --> 01:00:03,642 one of you has got to keep out of sight. 913 01:00:34,297 --> 01:00:36,007 Sam, please. I -- 914 01:00:36,133 --> 01:00:39,261 I'm sorry, dear, but I've got to put a stop to this right now 915 01:00:39,386 --> 01:00:40,971 before it goes any further. 916 01:00:41,096 --> 01:00:42,305 But why? 917 01:00:42,430 --> 01:00:45,142 Why can't you and the marshal settle your differences 918 01:00:45,267 --> 01:00:46,852 without bringing Laurie into it? 919 01:00:46,977 --> 01:00:48,186 S-She's fond of him, you know. 920 01:00:48,311 --> 01:00:50,772 The whole town's against him. It's not just me. 921 01:00:50,897 --> 01:00:52,983 It can only end one way. 922 01:00:53,108 --> 01:00:56,486 I don't want Laurie walking next to him when it happens. 923 01:00:56,611 --> 01:00:58,071 Do you? 924 01:01:02,325 --> 01:01:03,869 Oh, hello, Dad. We just -- 925 01:01:03,994 --> 01:01:05,328 Will you go inside, please, Laurie? 926 01:01:05,453 --> 01:01:07,372 I'll talk to you later. 927 01:01:08,165 --> 01:01:10,458 - But, Dad, I -- - Please, Laurie. 928 01:01:13,461 --> 01:01:14,671 Good afternoon, Wyatt. 929 01:01:14,796 --> 01:01:16,798 Good afternoon, Laurie. 930 01:01:23,722 --> 01:01:26,975 I've got to ask you not to see my daughter again. 931 01:01:27,100 --> 01:01:29,686 You understand why, don't you? 932 01:01:29,811 --> 01:01:31,021 Yes, I do. 933 01:01:31,146 --> 01:01:34,065 Marshal, there's a gunman over at Texas House. 934 01:01:34,191 --> 01:01:35,192 Who is it? 935 01:01:35,317 --> 01:01:37,235 I don't know, but he's wearing a gun and he won't take it off. 936 01:01:37,360 --> 01:01:38,945 - He saw your sign and -- - Is he alone? 937 01:01:39,070 --> 01:01:41,031 Yes. He's sitting at the table, drinking. 938 01:01:41,156 --> 01:01:43,575 All right. Excuse me. 939 01:01:59,341 --> 01:02:01,009 He's coming. 940 01:02:24,366 --> 01:02:26,284 Hello, Wyatt. 941 01:02:26,409 --> 01:02:29,579 Morgan. So you're the big gunman, huh? 942 01:02:29,704 --> 01:02:31,373 - Where's Jim? - Hiya, Wyatt. 943 01:02:31,498 --> 01:02:33,541 Got a customer for you. A good one, too. 944 01:02:33,667 --> 01:02:34,668 You know him? 945 01:02:34,793 --> 01:02:36,753 Yeah, I know him. What'd he do? 946 01:02:36,878 --> 01:02:39,214 He offered us $1,000 to kill you. 947 01:02:41,091 --> 01:02:43,093 If these two are friends of yours, Wyatt, 948 01:02:43,218 --> 01:02:45,345 you can tell them the joke's over. 949 01:02:45,470 --> 01:02:46,638 I never seen 'em before. 950 01:02:46,763 --> 01:02:48,181 I can believe that all right, Doc. 951 01:02:48,306 --> 01:02:51,268 But they're not just my friends. They're my brothers. 952 01:02:53,353 --> 01:02:55,313 Very clever. 953 01:02:55,438 --> 01:02:57,565 Well, now you know% where I stand. 954 01:02:57,691 --> 01:02:59,567 You're not standing there anymore, Doc. 955 01:02:59,693 --> 01:03:01,736 You got an hour to get out of Wichita. 956 01:03:01,861 --> 01:03:03,363 Morgan, help him pack. 957 01:03:03,488 --> 01:03:05,407 Glad to. 958 01:03:19,504 --> 01:03:21,464 Goodbye. 959 01:03:21,589 --> 01:03:24,718 You can tell that brother of yours I'll be back. 960 01:03:24,843 --> 01:03:26,428 I wouldn't if I were you. 961 01:03:26,553 --> 01:03:27,887 Not ever. 962 01:03:46,323 --> 01:03:48,033 All right. Let's get started. 963 01:03:48,158 --> 01:03:50,035 We'll get to Wichita right after dark. 964 01:03:50,160 --> 01:03:52,037 What are we gonna do if Earp's not on the street? 965 01:03:52,162 --> 01:03:53,204 He'll probably be there. 966 01:03:53,330 --> 01:03:55,457 He makes a tour about sundown, looking for trouble. 967 01:03:55,582 --> 01:03:57,625 He'll either be on the street or in the newspaper office. 968 01:03:57,751 --> 01:04:00,879 Yeah. He might just pick tonight to be someplace else. 969 01:04:01,004 --> 01:04:03,340 Then we'll try again tomorrow night. 970 01:04:03,465 --> 01:04:06,551 Remember, now, we ride straight through town, slow. 971 01:04:06,676 --> 01:04:08,928 It'll be too dark for anybody to recognize us. 972 01:04:09,054 --> 01:04:10,430 If we don't see him, we turn around 973 01:04:10,555 --> 01:04:12,390 and ride through the other way. 974 01:04:14,851 --> 01:04:17,437 All right. Let's go. 975 01:04:42,545 --> 01:04:44,297 Oh, Miss McCoy. Good evening. 976 01:04:44,422 --> 01:04:45,840 Good evening. Is the marshal here? 977 01:04:45,965 --> 01:04:47,467 Yes, ma'am. I'll get him for you. 978 01:04:47,592 --> 01:04:49,094 Thank you. 979 01:04:54,057 --> 01:04:56,851 Oh, Wyatt. I was just coming up to get you. 980 01:05:03,400 --> 01:05:05,985 Good evening. I was on my way to your house. 981 01:05:06,111 --> 01:05:09,406 Yes. I know. I heard Father send for you. 982 01:05:09,531 --> 01:05:11,825 Wyatt, what's going on between you two? 983 01:05:11,950 --> 01:05:14,119 Didn't he tell you? 984 01:05:14,244 --> 01:05:16,996 No. He just said that I wasn't to see you again. 985 01:05:17,122 --> 01:05:18,164 Why? 986 01:05:18,289 --> 01:05:20,250 It's a difference of opinion about Wichita 987 01:05:20,375 --> 01:05:22,001 and the way it should be. 988 01:05:22,127 --> 01:05:23,753 That's not enough of an explanation. 989 01:05:23,878 --> 01:05:25,588 It'd take a long time to explain, Laurie, 990 01:05:25,713 --> 01:05:26,714 and I don't have much time. 991 01:05:26,840 --> 01:05:28,800 I wish I did. 992 01:05:31,302 --> 01:05:35,181 Wyatt, who's right, you or my father? 993 01:05:35,306 --> 01:05:36,641 It's not a question of who's right. 994 01:05:36,766 --> 01:05:38,810 It's a question of what's right. 995 01:05:42,397 --> 01:05:44,899 Promise me there won't be any trouble. 996 01:05:45,483 --> 01:05:47,444 Please promise me. 997 01:05:48,153 --> 01:05:50,738 Come on, Laurie. I'll walk you home. 998 01:06:13,219 --> 01:06:15,930 - Hello, Andrew. - Good evening, Mary. 999 01:06:16,055 --> 01:06:17,849 Let me take your hat. 1000 01:06:17,974 --> 01:06:20,018 You better keep it handy for me, Mary. 1001 01:06:20,143 --> 01:06:22,353 I don't think I'll be staying long. 1002 01:06:22,479 --> 01:06:24,439 What's going to happen, Andrew? 1003 01:06:24,564 --> 01:06:27,567 I've never known Sam to be as bitter about anyone 1004 01:06:27,692 --> 01:06:29,527 as he is about the marshal. 1005 01:06:29,652 --> 01:06:31,070 Why does he hate him so? 1006 01:06:31,196 --> 01:06:32,906 Well, it's not really hate. 1007 01:06:33,031 --> 01:06:35,909 It's not nearly that simple. 1008 01:06:36,034 --> 01:06:37,577 He's in there. 1009 01:06:45,502 --> 01:06:47,212 Good evening, Sam. 1010 01:06:47,337 --> 01:06:49,005 Good evening, Andrew. 1011 01:06:51,382 --> 01:06:53,009 Well, where's your marshal? 1012 01:06:53,134 --> 01:06:55,136 He's on his way. 1013 01:06:56,679 --> 01:06:58,973 You know why I sent for you, don't you? 1014 01:06:59,098 --> 01:07:01,476 Yes, Sam, I do. 1015 01:07:01,601 --> 01:07:04,062 Well, you know what you've got to do. 1016 01:07:04,187 --> 01:07:05,730 Yes, I know. 1017 01:07:05,855 --> 01:07:07,106 Good. 1018 01:07:09,817 --> 01:07:11,694 Well, sit down, Andrew. 1019 01:07:14,197 --> 01:07:16,574 Tell him to take his brothers with him. 1020 01:07:16,699 --> 01:07:19,494 I want them all out of here by tomorrow morning. 1021 01:07:19,619 --> 01:07:21,579 No, Sam. 1022 01:07:22,664 --> 01:07:23,665 What? 1023 01:07:23,790 --> 01:07:25,667 I can't do it. 1024 01:07:26,543 --> 01:07:28,711 I see. 1025 01:07:30,547 --> 01:07:33,925 We need a new mayor as well as a new marshal, huh? 1026 01:07:34,050 --> 01:07:35,843 That's possible. 1027 01:07:35,969 --> 01:07:37,720 Perhaps the townspeople agree with you. 1028 01:07:37,845 --> 01:07:39,806 You can depend on that. 1029 01:07:39,931 --> 01:07:41,558 Well, we'll see. 1030 01:07:41,683 --> 01:07:44,352 It's seven or eight months until election time. 1031 01:07:44,477 --> 01:07:46,312 You have plenty of time to choose another candidate 1032 01:07:46,437 --> 01:07:47,480 to run against me. 1033 01:07:47,605 --> 01:07:49,691 We'll hold a special election. I made you mayor. I can -- 1034 01:07:49,816 --> 01:07:52,402 I was the only candidate running for office, Sam. 1035 01:07:52,527 --> 01:07:54,988 I didn't even need a platform then. 1036 01:07:55,113 --> 01:07:58,449 But I've got one now -- law and order. 1037 01:08:03,204 --> 01:08:04,956 Good evening, Marshal. 1038 01:08:05,081 --> 01:08:07,292 I understand you want to talk to me about Doc Black. 1039 01:08:07,417 --> 01:08:09,627 Yes. What makes you think you've got the right -- 1040 01:08:09,752 --> 01:08:10,878 I don't have to answer to you 1041 01:08:11,004 --> 01:08:13,298 about throwing Doc Black out of Wichita or for anything else. 1042 01:08:13,423 --> 01:08:14,424 You listen to me. 1043 01:08:14,549 --> 01:08:15,717 I've listened to you long enough. 1044 01:08:15,842 --> 01:08:17,927 I've got a job to do, and I'm gonna do it. 1045 01:08:18,052 --> 01:08:19,470 I'm going to enforce the law% here, 1046 01:08:19,596 --> 01:08:22,140 and I'll deal in my own way with anyone who breaks it, 1047 01:08:22,265 --> 01:08:23,558 including you. 1048 01:08:23,683 --> 01:08:25,643 I'm not Doc Black. 1049 01:08:25,768 --> 01:08:27,520 You can't threaten me and get away with it. 1050 01:08:27,645 --> 01:08:29,981 I just want it understood that as far as I'm concerned, 1051 01:08:30,106 --> 01:08:31,482 you're an ordinary citizen. 1052 01:08:31,608 --> 01:08:33,276 You have no special privileges. 1053 01:08:33,401 --> 01:08:34,902 I see. 1054 01:08:35,028 --> 01:08:38,114 Well, the next time I walk out in that street, 1055 01:08:38,239 --> 01:08:40,325 I'll be wearing a gun! 1056 01:08:41,284 --> 01:08:43,286 I'll be waiting for you. 1057 01:08:46,122 --> 01:08:48,333 I'm sorry, Laurie. 1058 01:08:53,379 --> 01:08:54,714 Marshal, please. 1059 01:08:54,839 --> 01:08:57,300 Isn't there any other way? 1060 01:08:57,425 --> 01:08:59,719 I'm afraid not, ma'am. 1061 01:09:01,929 --> 01:09:03,139 Oh! 1062 01:09:04,849 --> 01:09:07,393 There he is. 1063 01:09:14,275 --> 01:09:16,736 Sam... 1064 01:09:20,782 --> 01:09:22,492 Get the horses. 1065 01:09:24,535 --> 01:09:26,621 - Mary. - Mother! 1066 01:09:27,330 --> 01:09:29,540 Mary. 1067 01:09:29,666 --> 01:09:31,668 Mary! 1068 01:09:41,427 --> 01:09:42,804 Mary... 1069 01:09:56,776 --> 01:09:58,695 Come on! Hyah! 1070 01:10:22,051 --> 01:10:24,554 Yep. Three horses, all right. 1071 01:10:52,039 --> 01:10:53,458 Come on. Let's keep going. 1072 01:10:53,583 --> 01:10:55,752 What's the matter with you, anyhow? 1073 01:11:57,063 --> 01:11:58,731 Get Wyatt Earp. 1074 01:11:58,856 --> 01:12:00,983 Never mind the others. They're no good without him. 1075 01:12:47,280 --> 01:12:49,115 We'll need fresh horses to go after Black. 1076 01:12:49,240 --> 01:12:50,449 Ours are about through. 1077 01:12:50,575 --> 01:12:53,578 No hurry. We'll get 'em another day. 1078 01:12:56,873 --> 01:12:58,249 How bad are you hurt, Jim? 1079 01:12:58,374 --> 01:12:59,584 Not bad, Wyatt. The shoulder. 1080 01:12:59,709 --> 01:13:01,085 I'll ride with you, Bat. 1081 01:13:01,210 --> 01:13:03,087 We'll go back to Wichita and wait for the Big W. 1082 01:13:03,212 --> 01:13:05,298 - Do you think they'll come? - They'll come, all right. 1083 01:13:05,423 --> 01:13:07,842 We killed two of their men. 1084 01:13:33,826 --> 01:13:35,661 Good morning, Marshal. 1085 01:13:36,913 --> 01:13:39,415 How is Miss McCoy and her father? 1086 01:13:43,586 --> 01:13:45,421 Hello, Wyatt. 1087 01:13:50,760 --> 01:13:53,137 Miss Laurie, please, can I bring you some breakfast? 1088 01:13:53,262 --> 01:13:55,348 No, thank you, William. 1089 01:13:55,932 --> 01:13:59,018 Laurie, is there anything I can do? 1090 01:13:59,143 --> 01:14:00,436 No. 1091 01:14:00,561 --> 01:14:03,147 It was kind of you to stop by, though. 1092 01:14:03,272 --> 01:14:05,024 I'm sorry. 1093 01:14:06,651 --> 01:14:07,652 Oh, Wyatt. 1094 01:14:07,777 --> 01:14:10,279 She never hurt anybody in her whole life! 1095 01:14:10,404 --> 01:14:12,823 I know. I know. 1096 01:14:18,454 --> 01:14:20,039 Did you just get back? 1097 01:14:20,164 --> 01:14:21,832 Yes. 1098 01:14:21,958 --> 01:14:24,001 You must be exhausted and hungry. 1099 01:14:24,126 --> 01:14:25,503 I'll get you something to eat. 1100 01:14:25,628 --> 01:14:26,837 Thank you. 1101 01:14:26,963 --> 01:14:29,548 But I'd like to speak to your father for a minute. 1102 01:14:30,424 --> 01:14:32,218 He won't see anybody. 1103 01:14:32,343 --> 01:14:35,888 He's been in with Mother ever since last night. 1104 01:14:36,013 --> 01:14:38,349 Well, I guess what I have to tell him can wait. 1105 01:14:38,474 --> 01:14:41,519 It's gonna make him mad, but that might be good for him. 1106 01:14:41,644 --> 01:14:43,521 It might. 1107 01:14:43,646 --> 01:14:45,356 Is it about the men who did it? 1108 01:14:45,481 --> 01:14:47,149 Yes. We caught two of them. 1109 01:14:47,274 --> 01:14:49,068 The third one got away. 1110 01:14:49,193 --> 01:14:52,196 It was someone your father knew% and trusted. 1111 01:14:52,321 --> 01:14:54,281 - Who? - Doc Black. 1112 01:14:55,658 --> 01:14:58,035 Doc Black? But he was our friend! 1113 01:14:58,160 --> 01:15:00,037 I know he was. 1114 01:15:02,873 --> 01:15:04,375 It's not over yet, is it? 1115 01:15:04,500 --> 01:15:05,918 No, it isn't. 1116 01:15:06,043 --> 01:15:09,088 Now you know why your father doesn't want us together. 1117 01:15:09,213 --> 01:15:11,298 Too many people shooting at me. 1118 01:15:12,633 --> 01:15:14,385 But you're not going to quit? 1119 01:15:14,510 --> 01:15:16,053 No. 1120 01:15:16,178 --> 01:15:17,888 Don't ever quit. 1121 01:15:18,014 --> 01:15:21,100 Not until it's impossible for things like this to happen. 1122 01:15:21,851 --> 01:15:24,395 I figure that ought to take me the rest of my life. 1123 01:15:24,520 --> 01:15:26,522 And mine. 1124 01:15:26,647 --> 01:15:29,066 'Cause I'm going to be with you. 1125 01:15:30,818 --> 01:15:33,738 Come along. I'll fix you breakfast. 1126 01:15:37,158 --> 01:15:39,827 They started shooting as soon as they saw us. 1127 01:15:39,952 --> 01:15:41,746 We didn't have a chance to give ourselves up, 1128 01:15:41,871 --> 01:15:43,581 even if we'd have wanted to. 1129 01:15:44,915 --> 01:15:46,792 You sure my brother was dead? 1130 01:15:48,711 --> 01:15:51,130 Sure. Al Mann, too. 1131 01:15:51,255 --> 01:15:53,424 They must have had 10 slugs apiece in 'em. 1132 01:15:55,384 --> 01:15:56,886 I'm going to Wichita. 1133 01:15:57,011 --> 01:15:59,013 Anybody else coming? 1134 01:16:01,348 --> 01:16:04,268 Boss, that marshal's killed two of our boys. 1135 01:16:04,393 --> 01:16:05,686 Hunted 'em down. 1136 01:16:05,811 --> 01:16:07,980 You're not gonna let him get away with it, are you? 1137 01:16:09,148 --> 01:16:12,401 No, I'm not. We're going with you. 1138 01:17:33,065 --> 01:17:35,359 They want me, boys. 1139 01:17:44,118 --> 01:17:46,787 Get your men out of town, Wallace. 1140 01:17:48,289 --> 01:17:51,125 What's wrong with you, Sam? Two of my boys were killed. 1141 01:17:51,250 --> 01:17:53,085 We came here to get the man who did it. 1142 01:17:53,711 --> 01:17:56,130 Your boys killed my wife. 1143 01:17:58,674 --> 01:18:00,843 Sam, I... I didn't know. 1144 01:18:00,968 --> 01:18:02,761 Where's Doc Black? 1145 01:18:02,887 --> 01:18:05,055 He didn't come with us. 1146 01:18:07,141 --> 01:18:09,685 Turn around, boys. Let's be going. 1147 01:18:11,270 --> 01:18:12,438 Come on, Gyp. 1148 01:18:12,563 --> 01:18:14,440 I came here to kill a man, boss. 1149 01:18:14,565 --> 01:18:17,193 Forget it. Your brother got what he deserved. 1150 01:18:19,528 --> 01:18:21,572 All right, boys. 1151 01:18:28,454 --> 01:18:30,664 Don't try to wing me. 1152 01:18:30,789 --> 01:18:32,541 Either you're gonna die or I am. 1153 01:18:32,666 --> 01:18:35,461 I know, Gyp. I'm sorry. 1154 01:19:02,905 --> 01:19:04,823 Thanks, Mr. McCoy. 1155 01:19:07,326 --> 01:19:09,662 Can we shake hands, Wyatt? 1156 01:19:09,787 --> 01:19:11,205 Sure. 1157 01:19:41,151 --> 01:19:42,695 Come and get it! 1158 01:20:10,014 --> 01:20:11,557 Well, I tried everything I know% 1159 01:20:11,682 --> 01:20:13,851 to keep him from taking that job in Dodge City. 1160 01:20:13,976 --> 01:20:16,729 Dodge is twice as bad as Wichita ever was. 1161 01:20:16,854 --> 01:20:18,605 It won't be for him. 1162 01:20:18,731 --> 01:20:21,734 Even if it is, he has to go. 1163 01:20:21,859 --> 01:20:23,819 Yes, I guess he does. 1164 01:20:27,973 --> 01:20:29,766 ♪ He had a gal ♪ 1165 01:20:29,891 --> 01:20:33,228 ♪ And he courted and married her ♪ 1166 01:20:33,353 --> 01:20:37,816 ♪ She added love to his great renown ♪ 1167 01:20:37,941 --> 01:20:42,904 ♪ Folks still speak about the marshal of Wichita ♪ 1168 01:20:43,029 --> 01:20:47,909 ♪ And today it's a very nice town ♪ 1169 01:20:48,034 --> 01:20:52,080 ♪ Back in Wichita ♪ 1170 01:20:52,205 --> 01:20:57,043 ♪ Law and order prevail ♪ 1171 01:20:57,169 --> 01:21:02,132 ♪ Take me back to Wichita ♪ 1172 01:21:02,257 --> 01:21:08,221 ♪ Let me ride that Wichita trail ♪ 85734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.