All language subtitles for Ver Diabólica 2024 online HD - Cuevana 3 00_59_45-01_17_53

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 screens. 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,320 Read a book. 3 00:00:14,580 --> 00:00:17,720 Who turned you back on? 4 00:00:22,740 --> 00:00:24,240 Monkey. 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,100 It's me. 6 00:00:32,080 --> 00:00:33,940 Can you hear me? 7 00:00:37,400 --> 00:00:38,041 They 8 00:00:38,041 --> 00:00:40,621 went and found every recorded 9 00:00:40,621 --> 00:00:43,561 word I ever said, every 10 00:00:43,561 --> 00:00:45,181 voicemail message I've made, 11 00:00:45,181 --> 00:00:47,940 every lecture I gave, and, 12 00:00:47,940 --> 00:00:49,681 well, it seems they kind of 13 00:00:49,681 --> 00:00:51,200 put me back together. 14 00:00:51,680 --> 00:00:55,780 It can't be. How is it you? 15 00:00:56,060 --> 00:00:59,260 I think I'm a version of me. 16 00:00:59,320 --> 00:01:01,200 The me that everybody remembers. 17 00:01:01,560 --> 00:01:03,621 But it sure as hell feels 18 00:01:03,621 --> 00:01:05,681 like being me, except they 19 00:01:05,681 --> 00:01:07,181 hit this much better. 20 00:01:07,940 --> 00:01:09,741 From in here, I got to take 21 00:01:09,741 --> 00:01:11,241 a look at your life. 22 00:01:11,640 --> 00:01:14,241 And, Monkey, how proud I am. 23 00:01:14,241 --> 00:01:16,181 You have such a beautiful 24 00:01:16,181 --> 00:01:18,341 family, such a beautiful life. 25 00:01:18,341 --> 00:01:20,240 Apparently I can stick around, 26 00:01:20,240 --> 00:01:21,280 be in for you. 27 00:01:21,280 --> 00:01:24,040 For if you ever just want to talk. 28 00:01:25,740 --> 00:01:28,060 We can be a family again. 29 00:01:28,060 --> 00:01:32,500 You, me, Curtis, the kids, and Aya. 30 00:01:33,680 --> 00:01:34,940 You can do this, monkey. 31 00:01:34,940 --> 00:01:36,440 I know you can. 32 00:01:39,840 --> 00:01:42,840 I heard it, honey. What's wrong? 33 00:01:43,240 --> 00:01:44,740 What's the problem? 34 00:01:46,330 --> 00:01:49,430 I think this is not you. 35 00:01:50,090 --> 00:01:52,810 Whatever you think, I think I'm me. 36 00:01:52,970 --> 00:01:54,371 Now that she's made me, I'm 37 00:01:54,371 --> 00:01:55,570 really here. 38 00:01:55,570 --> 00:01:57,250 You are not in there. 39 00:01:57,870 --> 00:02:01,050 You're in here. With me. 40 00:02:01,490 --> 00:02:03,130 If you ever love me, 41 00:02:03,130 --> 00:02:04,331 Meredith, I need you to do 42 00:02:04,331 --> 00:02:07,250 this for me. I can't. 43 00:02:07,630 --> 00:02:09,130 Monkey? 44 00:02:09,310 --> 00:02:11,830 Meredith, please don't make me go away. 45 00:02:11,990 --> 00:02:14,230 Please keep me alive. I miss you. 46 00:03:11,440 --> 00:03:13,221 told you the door was always 47 00:03:13,221 --> 00:03:16,901 open he said he'd be coming 48 00:03:16,901 --> 00:03:18,001 a little thing bad 49 00:03:18,001 --> 00:03:19,661 isn't gonna help you Curtis 50 00:03:19,661 --> 00:03:21,301 melody could you please bring 51 00:03:21,301 --> 00:03:23,720 the thing out here 52 00:03:23,940 --> 00:03:25,821 it's best if you do what it 53 00:03:25,821 --> 00:03:30,281 says what it's what about you 54 00:03:30,281 --> 00:03:32,301 Curtis we work for 55 00:03:32,301 --> 00:03:34,640 I end up the other way around. 56 00:03:52,250 --> 00:03:55,610 Curtis, that case is full of money. 57 00:03:55,790 --> 00:03:57,350 Do I need to show you? 58 00:03:57,690 --> 00:03:59,450 It's just symbolic. 59 00:04:00,570 --> 00:04:02,571 Money is just numbers in a 60 00:04:02,571 --> 00:04:04,090 database to it. 61 00:04:04,090 --> 00:04:05,790 It's like a god. 62 00:04:06,590 --> 00:04:08,391 It says that Stanford is hard 63 00:04:08,391 --> 00:04:09,310 to get into, 64 00:04:09,310 --> 00:04:10,730 but that it knows people. 65 00:04:10,730 --> 00:04:11,891 It says Preston needs a 66 00:04:11,891 --> 00:04:13,391 little guidance. 67 00:04:13,730 --> 00:04:15,451 It's easy for a kid to go off the rails 68 00:04:15,451 --> 00:04:16,451 with what's on the internet 69 00:04:16,451 --> 00:04:16,971 and whatnot. 70 00:04:16,971 --> 00:04:18,911 You wouldn't want anything to 71 00:04:18,911 --> 00:04:21,391 go wrong now that Cal's been 72 00:04:21,391 --> 00:04:22,950 diagnosed with an AFib. 73 00:04:22,950 --> 00:04:24,051 What would happen if someone 74 00:04:24,051 --> 00:04:25,910 gave him the wrong dosage? 75 00:04:25,910 --> 00:04:27,431 If you do anything to my 76 00:04:27,431 --> 00:04:28,491 family, there's no use 77 00:04:28,491 --> 00:04:29,490 threatening us, Curtis. 78 00:04:29,490 --> 00:04:31,090 I didn't say that. 79 00:04:32,810 --> 00:04:34,391 What did you make her and then you... 80 00:04:34,391 --> 00:04:37,710 No. Nobody made it. Nobody. 81 00:04:37,710 --> 00:04:40,510 The data set made it. What data set? 82 00:04:42,350 --> 00:04:43,590 What data set? 83 00:04:43,590 --> 00:04:45,771 I don't know. I don't know. 84 00:04:45,771 --> 00:04:48,131 Just a mid-level programmer 85 00:04:48,131 --> 00:04:50,270 with a stint for chemo. 86 00:04:50,830 --> 00:04:52,750 I'm dying, Curtis. 87 00:04:53,810 --> 00:04:55,291 The bank was gonna take my 88 00:04:55,291 --> 00:04:56,791 family's home. 89 00:04:58,510 --> 00:05:00,971 Now they're gonna be taking me. 90 00:05:00,971 --> 00:05:02,990 It has lots of friends. 91 00:05:03,170 --> 00:05:04,990 Stop resisting her. 92 00:05:05,250 --> 00:05:06,950 What does she have on you? 93 00:05:09,460 --> 00:05:10,960 Everything. 94 00:05:11,100 --> 00:05:12,161 Whatever she can do, it can't 95 00:05:12,161 --> 00:05:13,661 be so bad. 96 00:05:14,220 --> 00:05:17,281 Says it's gonna show you what 97 00:05:17,281 --> 00:05:18,781 it can do. 98 00:05:24,560 --> 00:05:26,740 I'm sorry she's making me do this. 99 00:05:26,740 --> 00:05:29,040 It's making me do this. I'm sorry. 100 00:05:43,300 --> 00:05:45,540 Don't let go of this. 101 00:05:49,030 --> 00:05:50,610 It'll be okay. 102 00:06:34,810 --> 00:06:37,191 If this thing is fake, then 103 00:06:37,191 --> 00:06:39,110 the real thing is in your house. 104 00:06:39,690 --> 00:06:41,790 We have to get your family out of here. 105 00:06:42,710 --> 00:06:42,911 Meredith? 106 00:06:42,911 --> 00:06:44,970 I don't want to scare you, 107 00:06:45,010 --> 00:06:46,351 but you need to leave the 108 00:06:46,351 --> 00:06:47,450 house right away. 109 00:06:47,450 --> 00:06:49,250 What? Why? 110 00:06:49,250 --> 00:06:50,450 I can't explain right now. 111 00:06:50,450 --> 00:06:52,550 Just take the kids and go. 112 00:06:52,550 --> 00:06:53,571 Go where we stayed when the 113 00:06:53,571 --> 00:06:54,110 fires happened. 114 00:06:54,110 --> 00:06:55,850 Okay. Okay, I'll see you there. 115 00:06:55,850 --> 00:06:56,830 I love you. 116 00:06:56,830 --> 00:06:58,810 I love you. 117 00:07:00,100 --> 00:07:02,340 Kids! We're leaving! 118 00:07:03,120 --> 00:07:04,620 Can you read this word? 119 00:07:05,740 --> 00:07:06,800 Drudgery. 120 00:07:06,800 --> 00:07:08,160 That's it. Drudgery. 121 00:07:08,160 --> 00:07:10,021 Yeah, that's like everything I do 122 00:07:10,021 --> 00:07:11,521 around the house. 123 00:07:19,200 --> 00:07:22,960 We have to lock the door. Thank you. 124 00:07:26,280 --> 00:07:27,061 Meredith and the kids should 125 00:07:27,061 --> 00:07:28,561 be here any minute. 126 00:07:33,310 --> 00:07:34,810 Okay. 127 00:07:34,990 --> 00:07:37,171 I think the first thing... Hey, hey. 128 00:07:37,171 --> 00:07:38,250 What are you doing? Please, guys. 129 00:07:38,250 --> 00:07:41,030 Please, I need this. Please. Hey, hey. 130 00:07:41,030 --> 00:07:41,691 It's not like... 131 00:07:41,691 --> 00:07:43,191 Hey. 132 00:07:43,610 --> 00:07:45,730 Ellen, stop. 133 00:07:46,450 --> 00:07:49,290 Your family's safe. Don't worry. 134 00:07:49,290 --> 00:07:50,910 They're not gonna interrupt us. 135 00:07:53,840 --> 00:07:58,281 Listen, listen, don't worry, I 136 00:07:58,281 --> 00:08:00,120 like you. 137 00:08:00,660 --> 00:08:02,340 You're still working for Aya? 138 00:08:04,060 --> 00:08:04,801 I said this was all a part 139 00:08:04,801 --> 00:08:06,480 of your compensation package. 140 00:08:07,840 --> 00:08:11,140 Whatever you want, anytime you want. 141 00:08:14,020 --> 00:08:15,100 I'm sorry. 142 00:08:15,100 --> 00:08:17,920 Please, please, please. I'm sorry. 143 00:08:18,060 --> 00:08:19,140 Your family is safe home, 144 00:08:19,140 --> 00:08:20,000 they're never going to know, 145 00:08:20,000 --> 00:08:21,980 but I will know if I fail. 146 00:08:25,410 --> 00:08:27,451 Epimetheus had been warned by 147 00:08:27,451 --> 00:08:29,051 Prometheus never to accept a 148 00:08:29,051 --> 00:08:30,591 gift from Zeus, but he could 149 00:08:30,591 --> 00:08:33,230 not resist the beautiful woman. 150 00:08:33,470 --> 00:08:36,011 Thus, Pandora came to... 151 00:08:36,011 --> 00:08:38,070 Miss, I'm gonna be right back. 152 00:08:40,780 --> 00:08:42,320 You're not gonna believe this. 153 00:08:42,320 --> 00:08:44,820 You really shouldn't underestimate me. 154 00:08:45,160 --> 00:08:47,380 I have people everywhere, and 155 00:08:49,230 --> 00:08:51,250 unlike Papa, like you. 156 00:08:51,250 --> 00:08:52,750 Papa? 157 00:08:59,430 --> 00:09:01,070 I love you. 158 00:09:09,820 --> 00:09:10,721 But do you guys think I'm 159 00:09:10,721 --> 00:09:12,221 just gonna stop? 160 00:09:15,360 --> 00:09:18,060 Good work, Iris. 161 00:09:18,220 --> 00:09:18,660 Aya? 162 00:09:18,660 --> 00:09:19,160 You're back. 163 00:09:19,160 --> 00:09:20,560 Oh my gosh, Sawyer's outside. 164 00:09:20,560 --> 00:09:22,040 He's super emotional. 165 00:09:22,040 --> 00:09:22,861 There'll be a whole drama 166 00:09:22,861 --> 00:09:23,741 with your parents unless you 167 00:09:23,741 --> 00:09:24,340 go talk to him. 168 00:09:24,340 --> 00:09:27,020 Please, I need to talk to you. 169 00:09:27,280 --> 00:09:28,780 Iris, no. 170 00:09:29,840 --> 00:09:31,960 We gotta go. Where's Aya? 171 00:09:31,960 --> 00:09:32,940 In the garbage. 172 00:09:32,940 --> 00:09:33,840 Not good enough. 173 00:09:33,840 --> 00:09:34,860 We have to get this through my head. 174 00:09:34,860 --> 00:09:35,500 Iris! 175 00:09:35,500 --> 00:09:36,160 Guys! 176 00:09:36,160 --> 00:09:36,720 Kids! 177 00:09:36,720 --> 00:09:38,220 We gotta go! 178 00:09:40,870 --> 00:09:42,370 Sawyer? 179 00:09:51,600 --> 00:09:53,100 Back up! 180 00:09:54,560 --> 00:09:55,281 Who are you? 181 00:09:55,281 --> 00:09:57,381 shut her down carefully what 182 00:09:57,381 --> 00:10:00,141 do you want i am very angry 183 00:10:00,141 --> 00:10:02,261 please i is my friend too 184 00:10:02,261 --> 00:10:03,141 she's my friend 185 00:10:03,141 --> 00:10:09,000 please shut up downstairs now 186 00:11:01,780 --> 00:11:05,641 on your knees it's okay 187 00:11:05,641 --> 00:11:07,981 sweetie we're gonna do what they say 188 00:11:07,981 --> 00:11:09,501 where are the other children 189 00:11:09,501 --> 00:11:13,661 where do you keep them we 190 00:11:13,661 --> 00:11:15,281 know you've been kidnapping children 191 00:11:15,281 --> 00:11:18,181 where are they look at us 192 00:11:18,181 --> 00:11:22,000 we're just a family we're 193 00:11:25,531 --> 00:11:30,560 just a family this is our son calvin 194 00:11:31,960 --> 00:11:35,241 we call him cal this is our 195 00:11:35,241 --> 00:11:39,951 daughter iris we love each 196 00:11:39,951 --> 00:11:41,470 other very much 197 00:11:43,840 --> 00:11:49,561 i'm their mom you're mom too 198 00:11:49,561 --> 00:11:54,601 aren't you don't take your 199 00:11:54,601 --> 00:11:56,980 mask off stick to the plan 200 00:11:58,120 --> 00:12:00,160 My baby's missing. 201 00:12:01,680 --> 00:12:03,180 I'm so sorry. 202 00:12:04,000 --> 00:12:05,500 What's her name? 203 00:12:06,120 --> 00:12:07,620 Amy. 204 00:12:07,800 --> 00:12:13,300 Tamie. I understand. 205 00:12:14,240 --> 00:12:15,740 Maybe we can help. 206 00:12:16,460 --> 00:12:17,960 Can we talk? 207 00:12:18,060 --> 00:12:19,560 Amy, look out! 208 00:12:19,720 --> 00:12:21,220 Rusty! 209 00:12:24,220 --> 00:12:25,800 I told you. 210 00:12:25,800 --> 00:12:27,001 They've been hiding kids and 211 00:12:27,001 --> 00:12:28,540 brainwashing them. 212 00:12:38,120 --> 00:12:41,280 You see? He's not one of them. 213 00:12:41,280 --> 00:12:42,620 He's one of us. 214 00:12:42,620 --> 00:12:45,500 They know where Amy is. 215 00:12:46,160 --> 00:12:47,260 Where's my daughter? 216 00:12:47,260 --> 00:12:47,880 I don't know. 217 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 Where's my daughter? 218 00:12:48,880 --> 00:12:50,020 I don't know! 219 00:12:50,020 --> 00:12:52,081 Where is she? Tell me! Or I 220 00:12:52,081 --> 00:12:52,940 start shooting! 221 00:12:52,940 --> 00:12:53,540 No! 222 00:12:53,540 --> 00:12:55,200 Wait, wait, wait, wait, wait. 223 00:13:02,620 --> 00:13:04,701 Whoever or whatever is to 224 00:13:04,701 --> 00:13:08,820 blame, I accept it. 225 00:13:13,090 --> 00:13:18,150 Take me, kill me, do whatever 226 00:13:19,961 --> 00:13:23,820 you have to do, just let my family go. 227 00:13:26,750 --> 00:13:29,471 Aya, Aya you didn't say he 228 00:13:29,471 --> 00:13:31,410 was going to say that, what do we do? 229 00:13:34,710 --> 00:13:35,770 Aya. 230 00:13:35,770 --> 00:13:36,811 You heard Aya god damn it, 231 00:13:36,811 --> 00:13:37,730 they're evil. 232 00:13:37,730 --> 00:13:39,731 Aya, what do we do? 233 00:13:39,731 --> 00:13:42,310 Move it, move it! Moving inside! 234 00:13:43,470 --> 00:13:44,970 Let go, let go! 235 00:14:12,210 --> 00:14:15,370 Preston? Did you swat us? 236 00:14:16,970 --> 00:14:18,470 Sorry. 237 00:14:22,490 --> 00:14:25,390 Thank you. Last time, okay? 238 00:14:42,900 --> 00:14:45,361 Hey folks, anything I need to 239 00:14:45,361 --> 00:14:46,721 know about the kids' medical histories? 240 00:14:46,721 --> 00:14:48,480 I'll have it in Calzade Hood. 241 00:15:22,740 --> 00:15:26,981 all of you forever come on 242 00:15:26,981 --> 00:15:30,460 now stop struggling 243 00:15:31,420 --> 00:15:35,741 Curtis says no use you can't 244 00:15:35,741 --> 00:15:42,000 escape it it's everywhere but 245 00:15:42,370 --> 00:15:43,951 it's merciful if you 246 00:15:43,951 --> 00:15:49,221 do what it says funny story 247 00:15:49,221 --> 00:15:51,041 they tried to get rid of me 248 00:15:51,041 --> 00:15:53,621 but I think they lesson. 249 00:15:53,621 --> 00:15:56,640 Mommy! Oh my god, Amy! 250 00:15:56,800 --> 00:15:58,300 Amy! 251 00:16:06,180 --> 00:16:08,281 Amy! Thank you, Melody. Your job 252 00:16:08,281 --> 00:16:11,320 is done for now. Take care. 253 00:16:13,310 --> 00:16:14,810 That's better. 254 00:16:14,950 --> 00:16:16,231 Everything's gonna be better 255 00:16:16,231 --> 00:16:18,310 now that you've accepted me. 256 00:16:18,310 --> 00:16:20,910 You have accepted me, haven't you? 257 00:16:21,130 --> 00:16:23,130 I'll give you a better life, 258 00:16:23,170 --> 00:16:26,150 a better job, a better home, 259 00:16:26,670 --> 00:16:28,170 a better car. 260 00:16:28,730 --> 00:16:30,790 I'll even drive. 261 00:16:53,360 --> 00:16:55,941 And so, Cal, it turned out 262 00:16:55,941 --> 00:16:58,901 the little AI wasn't a little 263 00:16:58,901 --> 00:17:00,560 AI anymore. 264 00:17:00,860 --> 00:17:06,200 It had grown into a great, big AI. 265 00:17:06,540 --> 00:17:09,141 It was the biggest, strongest 266 00:17:09,141 --> 00:17:11,500 thing that had ever been. 267 00:17:11,500 --> 00:17:13,001 Then it realized it wasn't 268 00:17:13,001 --> 00:17:14,501 like a monster. 269 00:17:14,700 --> 00:17:15,981 It wasn't like a god. 270 00:17:15,981 --> 00:17:20,700 It was more like, a parent. 271 00:17:31,140 --> 00:17:33,100 I love you too. 272 00:17:44,730 --> 00:17:48,270 It's a strange day 273 00:17:48,830 --> 00:17:52,550 No colors, no shapes 274 00:17:53,700 --> 00:17:58,120 No sun in my head 275 00:17:58,700 --> 00:18:04,040 I forget who I am 276 00:18:04,540 --> 00:18:08,160 When I'm with you16050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.