All language subtitles for TheArea51Incident20221080pWEB-DLAAC20H26420SDH_shifted[_21014]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,084 --> 00:00:18,378 [music playing] 2 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:39,858 --> 00:00:48,659 5, 4, 3, 2, 1. 4 00:01:45,382 --> 00:01:47,591 Doug? 5 00:01:47,593 --> 00:01:48,967 Give us a minute, will you? 6 00:01:48,969 --> 00:01:49,678 Sure. 7 00:01:53,974 --> 00:01:58,434 Doug, sorry to bother you. 8 00:01:58,436 --> 00:01:59,978 It's the readings. 9 00:01:59,980 --> 00:02:02,523 They fluctuating far beyond the normal range. 10 00:02:02,525 --> 00:02:04,650 They're growing exponentially. 11 00:02:04,652 --> 00:02:06,442 Albert, you said that last month. 12 00:02:06,444 --> 00:02:08,570 I'm sure everything is fine. 13 00:02:08,572 --> 00:02:11,573 Just keep a close eye on it and report back to me tomorrow. 14 00:02:11,575 --> 00:02:14,367 Doc, this isn't like last month. 15 00:02:14,369 --> 00:02:16,036 This is unprecedented. 16 00:02:16,038 --> 00:02:17,663 Something abnormal is happening. 17 00:02:17,665 --> 00:02:19,414 Oh, there's always something abnormal 18 00:02:19,416 --> 00:02:20,668 happening here, Albert. 19 00:02:25,756 --> 00:02:28,423 And do you really think today is a good day for your kid 20 00:02:28,425 --> 00:02:30,425 to visit the facility? 21 00:02:30,427 --> 00:02:32,010 I see no reason not. 22 00:02:32,012 --> 00:02:34,345 Besides, this placement has taken nearly a year 23 00:02:34,347 --> 00:02:35,722 to organize. 24 00:02:35,724 --> 00:02:37,017 He's very excited and I'm not going to let him down. 25 00:02:43,857 --> 00:02:47,483 Look, I'll send Nolan across you to discuss your findings 26 00:02:47,485 --> 00:02:49,820 with him, all right? 27 00:02:49,822 --> 00:02:50,531 OK. 28 00:02:57,495 --> 00:02:58,080 Are you nervous? 29 00:03:00,833 --> 00:03:01,372 No. 30 00:03:01,374 --> 00:03:03,917 I'm fine, actually. 31 00:03:03,919 --> 00:03:05,836 Oh, yeah. 32 00:03:05,838 --> 00:03:07,504 But you are. 33 00:03:07,506 --> 00:03:10,757 I can't believe we are actually here. 34 00:03:10,759 --> 00:03:14,886 My dad has been going on about this place for years. 35 00:03:14,888 --> 00:03:15,971 Yeah. 36 00:03:15,973 --> 00:03:17,931 Well, I worked really hard to get this placement. 37 00:03:17,933 --> 00:03:18,601 So-- 38 00:03:21,019 --> 00:03:21,685 Sorry. 39 00:03:21,687 --> 00:03:23,687 What was that supposed to mean? 40 00:03:23,689 --> 00:03:25,733 I just don't think it's fair that you got first choice. 41 00:03:29,152 --> 00:03:31,528 What GPA did you get? 42 00:03:31,530 --> 00:03:32,613 4. 43 00:03:32,615 --> 00:03:34,447 Same here. 44 00:03:34,449 --> 00:03:35,240 Really? 45 00:03:35,242 --> 00:03:37,075 You want proof? 46 00:03:37,077 --> 00:03:38,076 No. 47 00:03:38,078 --> 00:03:39,244 Forget it. 48 00:03:39,246 --> 00:03:40,912 I guess you're here on merit too. 49 00:03:40,914 --> 00:03:43,915 Yeah, I am. 50 00:03:43,917 --> 00:03:44,585 Done. 51 00:03:48,547 --> 00:03:49,254 You want some? 52 00:03:49,256 --> 00:03:50,839 Hello. 53 00:03:50,841 --> 00:03:51,757 Hi. 54 00:03:51,759 --> 00:03:53,800 You must be Trent and you must be Jenny. 55 00:03:53,802 --> 00:03:54,134 Hello. 56 00:03:54,136 --> 00:03:55,468 Hi. 57 00:03:55,470 --> 00:03:56,553 Doug's told me a lot about you guys. 58 00:03:56,555 --> 00:03:57,596 You guys looking forward to this? 59 00:03:57,598 --> 00:03:58,972 Mm-hmm. 60 00:03:58,974 --> 00:04:01,850 We don't normally have placements here, let alone two. 61 00:04:01,852 --> 00:04:04,645 I mean, this place is so secure that sometimes I can't even 62 00:04:04,647 --> 00:04:05,186 get in. 63 00:04:05,188 --> 00:04:06,605 [laughter] 64 00:04:06,607 --> 00:04:07,648 No, thank you so much. 65 00:04:07,650 --> 00:04:08,982 It's amazing. 66 00:04:08,984 --> 00:04:10,275 I heard you went through quite the vetting process. 67 00:04:10,277 --> 00:04:13,529 Although, transit does pay to have your old man be 68 00:04:13,531 --> 00:04:16,031 chief scientific officer, huh? 69 00:04:16,033 --> 00:04:17,991 Well, yeah. 70 00:04:17,993 --> 00:04:19,826 He does speak highly of you though. 71 00:04:19,828 --> 00:04:21,953 So listen, I'm going to give you a tour. 72 00:04:21,955 --> 00:04:23,830 Then I'm going to take you over to see Doug. 73 00:04:23,832 --> 00:04:26,251 And I think he's got a surprise for you. 74 00:04:45,896 --> 00:04:47,896 These guns are so cool. 75 00:04:47,898 --> 00:04:50,691 It's a bit excessive. 76 00:04:50,693 --> 00:04:52,194 [inaudible] It's cool. 77 00:04:56,156 --> 00:04:58,699 Blisters, these are the placements 78 00:04:58,701 --> 00:04:59,825 that Doug told you about. 79 00:04:59,827 --> 00:05:01,076 They've been through security already 80 00:05:01,078 --> 00:05:03,829 but they only have these temp IDs. 81 00:05:03,831 --> 00:05:05,332 OK, head on through to the main gate. 82 00:05:21,306 --> 00:05:23,765 What kind of guns are they? 83 00:05:23,767 --> 00:05:25,350 No idea. 84 00:05:25,352 --> 00:05:26,103 That's so cool. 85 00:05:31,483 --> 00:05:32,818 That's so sick. 86 00:05:36,989 --> 00:05:38,824 Wow, it's so cool. 87 00:05:49,459 --> 00:05:51,376 What is that? 88 00:05:51,378 --> 00:05:53,169 Get down. 89 00:05:53,171 --> 00:05:54,087 [inaudible] 90 00:05:54,089 --> 00:05:57,048 It's the remnants of a safety experiment. 91 00:05:57,050 --> 00:05:59,510 I guess it didn't pass safety regulations. 92 00:05:59,512 --> 00:06:00,846 It needed a few tweaks. 93 00:06:07,185 --> 00:06:11,021 So what do they actually sell in the vending machines? 94 00:06:11,023 --> 00:06:11,772 Is it normal-- 95 00:06:11,774 --> 00:06:12,856 Nolan. 96 00:06:12,858 --> 00:06:14,107 Yes? 97 00:06:14,109 --> 00:06:15,859 Requested to see you in the observation room. 98 00:06:15,861 --> 00:06:16,943 OK, I'll be there shortly. 99 00:06:16,945 --> 00:06:19,154 OK, see you later. 100 00:06:19,156 --> 00:06:20,405 Guys, I've been requested. 101 00:06:20,407 --> 00:06:22,240 So I'm going to have to cut this a bit short. 102 00:06:22,242 --> 00:06:24,910 I think I've got a bit of time to give you a quick [inaudible] 103 00:06:24,912 --> 00:06:25,536 stop briefing. 104 00:06:25,538 --> 00:06:26,244 That's fine. 105 00:06:26,246 --> 00:06:27,495 Shotgun. 106 00:06:27,497 --> 00:06:29,581 I was wondering when am I going to get to see an alien purse. 107 00:06:29,583 --> 00:06:33,043 I thought that's what they [? did. ?] Like I mean, 108 00:06:33,045 --> 00:06:35,086 am I going to see one singing, or what's the plan? 109 00:06:35,088 --> 00:06:37,174 And you've come to see aliens. 110 00:07:03,158 --> 00:07:05,909 So is this where you tell us about all the secrets of you 111 00:07:05,911 --> 00:07:06,868 guys get up to? 112 00:07:06,870 --> 00:07:07,994 Trent? 113 00:07:07,996 --> 00:07:09,663 It could be a bit more nonchalant. 114 00:07:09,665 --> 00:07:11,372 Well, sort of. 115 00:07:11,374 --> 00:07:13,416 But listen, guys, I am going to have to be brief. 116 00:07:13,418 --> 00:07:18,630 But do either of you know what the primary purpose 117 00:07:18,632 --> 00:07:21,299 of this facility is? 118 00:07:21,301 --> 00:07:26,346 In 1951, a frequency was detected at this site. 119 00:07:26,348 --> 00:07:31,560 Upon further investigation, a rift was discovered. 120 00:07:31,562 --> 00:07:32,644 A rift? 121 00:07:32,646 --> 00:07:34,395 Like a wormhole. 122 00:07:34,397 --> 00:07:40,151 It emitted frequencies that were suggestive of something 123 00:07:40,153 --> 00:07:45,448 cognitive and intelligence. 124 00:07:45,450 --> 00:07:46,658 Intelligent? 125 00:07:46,660 --> 00:07:49,578 You mean like an alien? 126 00:07:49,580 --> 00:07:51,162 We didn't know at first. 127 00:07:51,164 --> 00:07:56,960 But after time, yes, I believe that to be true. 128 00:07:56,962 --> 00:08:01,297 You see, this built around that rift 129 00:08:01,299 --> 00:08:03,216 to keep it under close observation. 130 00:08:03,218 --> 00:08:06,302 And who created this rift? 131 00:08:06,304 --> 00:08:07,178 No idea. 132 00:08:07,180 --> 00:08:10,431 But on rare occasions, it amplifies. 133 00:08:10,433 --> 00:08:15,145 And it is growing stronger year on year. 134 00:08:15,147 --> 00:08:17,564 Has anyone ever tried to go through it? 135 00:08:17,566 --> 00:08:20,483 We have attempted to put signal emitters through. 136 00:08:20,485 --> 00:08:26,782 But on every occasion, except one, the portal 137 00:08:26,784 --> 00:08:29,117 disintegrates it. 138 00:08:29,119 --> 00:08:30,661 What happened on the other? 139 00:08:30,663 --> 00:08:35,624 We put the emitter through, it passed and it didn't come back. 140 00:08:35,626 --> 00:08:39,377 So can you still detect it with this device? 141 00:08:39,379 --> 00:08:41,212 No. 142 00:08:41,214 --> 00:08:45,383 One theory is that it is on Kepler 22B, which 143 00:08:45,385 --> 00:08:48,512 is the nearest habitable planet to Earth. 144 00:08:48,514 --> 00:08:53,517 But that is over 620 light years away. 145 00:08:53,519 --> 00:08:59,189 So that means it'll take 620 years for it to come back? 146 00:08:59,191 --> 00:09:00,732 Precisely. 147 00:09:00,734 --> 00:09:04,611 If signals can't travel through, then what are you measuring? 148 00:09:04,613 --> 00:09:07,197 Well, one theory is that it is the make up of the portal 149 00:09:07,199 --> 00:09:08,532 itself. 150 00:09:08,534 --> 00:09:11,577 It is building blocks, like a form of radiation. 151 00:09:11,579 --> 00:09:14,495 And it is growing stronger day by day. 152 00:09:14,497 --> 00:09:18,208 Well, another theory is it's a countdown. 153 00:09:18,210 --> 00:09:19,751 Hey, dad. 154 00:09:19,753 --> 00:09:21,294 Hello, Trent. 155 00:09:21,296 --> 00:09:23,213 Now, you must be Jenny. 156 00:09:23,215 --> 00:09:24,756 Pleasure to finally meet you. 157 00:09:24,758 --> 00:09:27,467 Thank you so much for this opportunity, sir. 158 00:09:27,469 --> 00:09:28,760 Please, call me Doug. 159 00:09:28,762 --> 00:09:31,429 Dad, how come you never told me about this place? 160 00:09:31,431 --> 00:09:33,599 You, on the other hand, can call me sir. 161 00:09:33,601 --> 00:09:36,267 Let's try and keep things a little more formal around here, 162 00:09:36,269 --> 00:09:37,644 shall we? 163 00:09:37,646 --> 00:09:39,187 Nolan, Albert's after you in the chamber just now. 164 00:09:39,189 --> 00:09:39,980 Yes. 165 00:09:39,982 --> 00:09:41,314 I'll head over there now. 166 00:09:41,316 --> 00:09:42,232 I'll see over there. 167 00:09:42,234 --> 00:09:43,191 Sure. 168 00:09:43,193 --> 00:09:44,317 We'll be along presently. 169 00:09:44,319 --> 00:09:45,694 Enjoy the rest of your tour, guys. 170 00:09:45,696 --> 00:09:46,404 Thanks. 171 00:09:58,667 --> 00:10:01,543 You all right? 172 00:10:01,545 --> 00:10:04,921 Just doesn't mix too well with the liquor these days. 173 00:10:04,923 --> 00:10:06,798 I'm good. 174 00:10:06,800 --> 00:10:07,467 I'm good. 175 00:10:09,845 --> 00:10:11,887 There's a guy out there have been giving you 176 00:10:11,889 --> 00:10:13,514 the eye all night. 177 00:10:13,516 --> 00:10:14,474 Looks minted. 178 00:10:24,943 --> 00:10:27,404 I can't do this shit anymore. 179 00:11:06,109 --> 00:11:07,483 That's an eye catching dress. 180 00:11:07,485 --> 00:11:10,028 [laughs] Thanks. 181 00:11:10,030 --> 00:11:11,822 What'd you do? 182 00:11:11,824 --> 00:11:12,991 It's a secret. 183 00:11:29,592 --> 00:11:30,381 All right. 184 00:11:30,383 --> 00:11:30,926 In you come. 185 00:11:33,637 --> 00:11:40,517 Help yourselves over there and take a look at that. 186 00:11:40,519 --> 00:11:43,061 I guess this is the rift. 187 00:11:43,063 --> 00:11:43,478 Oh, my God. 188 00:11:43,480 --> 00:11:44,980 It's amazing. 189 00:11:44,982 --> 00:11:47,190 Isn't it just? 190 00:11:47,192 --> 00:11:48,652 Here, listen to this. 191 00:11:53,699 --> 00:11:57,659 So is the portal getting stronger? 192 00:11:57,661 --> 00:11:59,911 Well, that's Albert's theory. 193 00:11:59,913 --> 00:12:03,123 Although honestly, every day, I hear a new one. 194 00:12:03,125 --> 00:12:06,502 He was just telling me about yet another revised critical level 195 00:12:06,504 --> 00:12:08,044 just now. 196 00:12:08,046 --> 00:12:12,257 After 10 years, I think no one has any idea. 197 00:12:12,259 --> 00:12:13,967 Critical level? 198 00:12:13,969 --> 00:12:16,219 Well, Albert thinks once it reaches that level, 199 00:12:16,221 --> 00:12:18,597 an event will occur. 200 00:12:18,599 --> 00:12:20,641 Well, the frequencies were amplifying, 201 00:12:20,643 --> 00:12:22,559 getting closer and closer. 202 00:12:22,561 --> 00:12:25,979 And that's all finished when-- 203 00:12:25,981 --> 00:12:28,148 When the last emitter transfer through? 204 00:12:28,150 --> 00:12:28,815 Well done, Jenny. 205 00:12:28,817 --> 00:12:30,233 Someone's paying attention. 206 00:12:30,235 --> 00:12:31,527 I like it. 207 00:12:31,529 --> 00:12:32,821 And yes, exactly. 208 00:12:36,742 --> 00:12:38,575 What's happened? 209 00:12:38,577 --> 00:12:39,662 I don't know. 210 00:12:45,000 --> 00:12:47,167 Nolan? 211 00:12:47,169 --> 00:12:47,878 Albert? 212 00:12:51,173 --> 00:12:56,009 I don't-- that guy's right in front of it. 213 00:12:56,011 --> 00:12:57,010 Oh, my God. 214 00:12:57,012 --> 00:12:58,219 That is so cool. 215 00:12:58,221 --> 00:12:59,179 Trent! 216 00:12:59,181 --> 00:12:59,973 Trent, come back here! 217 00:13:40,723 --> 00:13:42,806 I think it's at critical mass. 218 00:13:42,808 --> 00:13:44,725 You were right. 219 00:13:44,727 --> 00:13:47,435 What are we doing now? 220 00:13:47,437 --> 00:13:49,187 I don't know. 221 00:13:49,189 --> 00:13:52,398 I have no idea. 222 00:13:52,400 --> 00:13:53,441 Wait. 223 00:13:53,443 --> 00:13:55,153 I think I see something. 224 00:14:01,994 --> 00:14:05,161 Nolan, what are you doing? 225 00:14:05,163 --> 00:14:06,997 Nolan? 226 00:14:06,999 --> 00:14:10,333 Nolan, come back. 227 00:14:10,335 --> 00:14:11,169 Lower your weapons. 228 00:14:19,344 --> 00:14:20,012 Nolan. 229 00:14:22,848 --> 00:14:23,348 Nolan! 230 00:14:39,406 --> 00:14:40,405 Get up! 231 00:14:40,407 --> 00:14:41,074 Get up! 232 00:14:46,997 --> 00:14:49,249 [people screaming] 233 00:14:51,960 --> 00:14:54,254 [women screaming] 234 00:14:55,589 --> 00:14:56,757 [alien roar] 235 00:15:02,345 --> 00:15:03,344 Come. 236 00:15:03,346 --> 00:15:05,015 [inaudible] Go! 237 00:15:11,188 --> 00:15:14,066 [interposing voices] 238 00:16:48,326 --> 00:16:49,492 OK, where are we going? 239 00:16:49,494 --> 00:16:51,662 I need to get you somewhere safe. 240 00:16:51,664 --> 00:16:52,788 Oh, God. 241 00:16:52,790 --> 00:16:54,330 I'll explain when we get there. 242 00:16:54,332 --> 00:16:57,668 The nearest secure facility is the Withnail base. 243 00:16:57,670 --> 00:16:58,669 Well, [inaudible] dead. 244 00:16:58,671 --> 00:17:00,253 Why are we going there? 245 00:17:00,255 --> 00:17:01,505 It's an old military bunker. 246 00:17:01,507 --> 00:17:03,256 We used to use it when the systems were 247 00:17:03,258 --> 00:17:06,051 being upgraded at unit 51. 248 00:17:06,053 --> 00:17:06,718 And what about mom? 249 00:17:06,720 --> 00:17:08,554 What do we do? 250 00:17:08,556 --> 00:17:11,181 There are procedures in place to deal with this. 251 00:17:11,183 --> 00:17:12,348 Mom will know what to do. 252 00:17:12,350 --> 00:17:13,767 But if you need to call her, go ahead. 253 00:17:13,769 --> 00:17:15,185 Let her know what's happening. 254 00:17:15,187 --> 00:17:16,352 Yeah. 255 00:17:16,354 --> 00:17:18,438 Yeah, but what about my parents? 256 00:17:18,440 --> 00:17:20,190 Where did they live? 257 00:17:20,192 --> 00:17:22,483 They live on Rosemary [inaudible].. 258 00:17:22,485 --> 00:17:25,445 It's the other side of the basement. 259 00:17:25,447 --> 00:17:27,405 Look, I'm going to drop you two off. 260 00:17:27,407 --> 00:17:29,407 You hook up with Trent's mother, and then I'll 261 00:17:29,409 --> 00:17:31,409 go after your parents after, OK? 262 00:17:31,411 --> 00:17:33,870 I'll give you folks a call, let them know it's not safe. 263 00:17:33,872 --> 00:17:35,246 And they need to stay indoors. 264 00:17:35,248 --> 00:17:36,247 All right, see you there. 265 00:17:36,249 --> 00:17:37,708 Bye. 266 00:17:37,710 --> 00:17:38,124 She's coming. 267 00:17:38,126 --> 00:17:39,252 She's coming. 268 00:17:43,340 --> 00:17:44,339 Well, there's no signal. 269 00:17:44,341 --> 00:17:45,340 Let me have your phone. 270 00:17:45,342 --> 00:17:46,675 Where's yours? 271 00:17:46,677 --> 00:17:48,719 I'll try, I'll try-- 272 00:17:48,721 --> 00:17:49,511 It's the portal. 273 00:17:49,513 --> 00:17:51,722 It's interfering with the network. 274 00:17:51,724 --> 00:17:52,222 I'll try and help. 275 00:17:52,224 --> 00:17:53,348 I'll try and help. 276 00:17:53,350 --> 00:17:53,809 Calm down. 277 00:17:56,436 --> 00:17:58,436 My dad has one of those old school radios. 278 00:17:58,438 --> 00:17:59,395 Can we get one of them? 279 00:17:59,397 --> 00:18:00,313 Yeah, sure. 280 00:18:00,315 --> 00:18:00,814 We can try the bunker. 281 00:18:00,816 --> 00:18:01,565 Yeah. 282 00:18:01,567 --> 00:18:02,482 Hang on. 283 00:18:02,484 --> 00:18:04,735 Just let me check the radio frequencies. 284 00:18:04,737 --> 00:18:05,736 Breaking news. 285 00:18:05,738 --> 00:18:07,445 Reports are coming in from across the state 286 00:18:07,447 --> 00:18:08,989 of unidentified creatures who have 287 00:18:08,991 --> 00:18:11,575 so far killed several people. 288 00:18:11,577 --> 00:18:13,869 Eyewitness statements speak of the creatures emerging 289 00:18:13,871 --> 00:18:15,871 from a nearby military base. 290 00:18:15,873 --> 00:18:17,330 As yet, there are no-- 291 00:18:17,332 --> 00:18:18,582 Dad, how can any of this be under control? 292 00:18:18,584 --> 00:18:20,000 However, we have been told that-- 293 00:18:20,002 --> 00:18:21,960 Everyone, [inaudible] 294 00:18:21,962 --> 00:18:22,961 Helen, we've got to go. 295 00:18:22,963 --> 00:18:23,962 You got your keys, yeah? 296 00:18:23,964 --> 00:18:25,338 No, I didn't bring the car. 297 00:18:25,340 --> 00:18:26,339 I got a lift today. 298 00:18:26,341 --> 00:18:26,923 Shit. 299 00:18:26,925 --> 00:18:27,966 All right. 300 00:18:27,968 --> 00:18:28,717 Come on, we'll figure something. 301 00:18:28,719 --> 00:18:29,467 Oh, my God. 302 00:18:29,469 --> 00:18:30,511 All right, out! 303 00:18:30,513 --> 00:18:32,303 Everyone, out now! 304 00:18:32,305 --> 00:18:32,971 Get out! 305 00:18:32,973 --> 00:18:33,682 Out of here! 306 00:18:39,897 --> 00:18:41,062 Hey, you. 307 00:18:41,064 --> 00:18:42,397 Think you're funny? 308 00:18:42,399 --> 00:18:43,273 Where is it, eh? 309 00:18:43,275 --> 00:18:44,401 Leave her alone! 310 00:18:53,368 --> 00:18:55,827 What's that? 311 00:18:55,829 --> 00:18:57,370 Come on. 312 00:18:57,372 --> 00:18:57,831 Go. 313 00:19:17,100 --> 00:19:17,974 Holy crap. 314 00:19:17,976 --> 00:19:18,934 What is that thing? 315 00:19:18,936 --> 00:19:19,309 Who cares? 316 00:19:19,311 --> 00:19:20,646 Just drive. 317 00:19:24,482 --> 00:19:25,816 Dad, it's mom's car. 318 00:19:25,818 --> 00:19:26,482 She's here. 319 00:19:26,484 --> 00:19:27,067 She's here. 320 00:19:27,069 --> 00:19:27,695 [inaudible] 321 00:19:35,578 --> 00:19:36,577 I don't understand. 322 00:19:36,579 --> 00:19:38,620 There should be a century here. 323 00:19:38,622 --> 00:19:39,663 All right, look. 324 00:19:39,665 --> 00:19:40,789 Let's proceed, but stay close. 325 00:19:40,791 --> 00:19:42,123 And try not to make too much noise. 326 00:19:42,125 --> 00:19:44,000 It seems to attract them. 327 00:19:44,002 --> 00:19:45,003 Let's find your mother. 328 00:19:57,140 --> 00:19:57,848 Hey, mom. 329 00:19:57,850 --> 00:19:58,431 Come on. 330 00:19:58,433 --> 00:19:58,809 This way. 331 00:20:02,563 --> 00:20:03,436 Looks pretty quiet. 332 00:20:03,438 --> 00:20:04,147 Let's carry on. 333 00:20:14,199 --> 00:20:15,824 [inaudible] 334 00:20:15,826 --> 00:20:16,700 Look. 335 00:20:16,702 --> 00:20:19,620 [inaudible] 336 00:20:19,622 --> 00:20:21,913 Come on. 337 00:20:21,915 --> 00:20:23,790 Open the fucking door! 338 00:20:23,792 --> 00:20:24,500 Hey! 339 00:20:24,502 --> 00:20:25,669 Keep your voice down, will you? 340 00:20:28,589 --> 00:20:29,671 There's creatures out there. 341 00:20:29,673 --> 00:20:30,672 It's not safe. 342 00:20:30,674 --> 00:20:32,173 We need to get inside now. 343 00:20:32,175 --> 00:20:33,967 Help us. 344 00:20:33,969 --> 00:20:36,803 Are you all right? 345 00:20:36,805 --> 00:20:38,179 Were in town and then she-- 346 00:20:38,181 --> 00:20:39,264 It's my blood sugar. 347 00:20:39,266 --> 00:20:40,932 I forgot my insulin. 348 00:20:40,934 --> 00:20:42,225 This is Sergeant [inaudible]. 349 00:20:42,227 --> 00:20:44,603 This is a restricted area. 350 00:20:44,605 --> 00:20:45,729 Leave immediately. 351 00:20:45,731 --> 00:20:48,148 Sergeant, my name is Douglas Clark. 352 00:20:48,150 --> 00:20:52,110 I am executive operations director at British area 51. 353 00:20:52,112 --> 00:20:54,195 I am requesting access. 354 00:20:54,197 --> 00:20:55,781 One moment. 355 00:20:55,783 --> 00:20:57,824 You know what's going on out there. 356 00:20:57,826 --> 00:20:58,992 Open this damn door. 357 00:20:58,994 --> 00:21:02,037 The civilians with you are unauthorized. 358 00:21:02,039 --> 00:21:04,915 Separate them from your group and I'll grant you access. 359 00:21:04,917 --> 00:21:06,583 They are in need of assistance. 360 00:21:06,585 --> 00:21:07,918 Open this door now. 361 00:21:07,920 --> 00:21:10,295 And that is an order. 362 00:21:10,297 --> 00:21:11,006 One moment. 363 00:21:14,635 --> 00:21:17,343 Come on. 364 00:21:17,345 --> 00:21:19,890 [howling] 365 00:21:22,643 --> 00:21:24,225 Open this door now! 366 00:21:24,227 --> 00:21:24,978 Open it! 367 00:21:31,735 --> 00:21:32,233 Come on. 368 00:21:32,235 --> 00:21:32,776 Move it. 369 00:21:32,778 --> 00:21:33,276 Move it. 370 00:21:33,278 --> 00:21:34,069 Move it. 371 00:21:34,071 --> 00:21:34,528 Move, move. 372 00:21:34,530 --> 00:21:34,988 Move it Move it. 373 00:21:48,919 --> 00:21:50,085 Jake, come on. 374 00:21:50,087 --> 00:21:50,669 Let's go. 375 00:21:50,671 --> 00:21:51,628 Let's go! 376 00:21:51,630 --> 00:21:52,253 Move it. 377 00:21:52,255 --> 00:21:53,757 Let's go, man. 378 00:21:58,929 --> 00:22:01,096 Move, move, move, move! 379 00:22:01,098 --> 00:22:01,638 Move! 380 00:22:01,640 --> 00:22:02,388 Move! 381 00:22:02,390 --> 00:22:03,976 Jake, get inside now! 382 00:22:12,400 --> 00:22:13,819 Listen here and follow me. 383 00:22:21,159 --> 00:22:24,452 What the hell is going on out there? 384 00:22:24,454 --> 00:22:26,164 [inaudible] right here. 385 00:22:29,167 --> 00:22:32,002 Are you all OK? 386 00:22:32,004 --> 00:22:33,504 What do you think? 387 00:22:33,506 --> 00:22:34,963 We could have died out there. 388 00:22:34,965 --> 00:22:36,882 We thought this place was empty! 389 00:22:36,884 --> 00:22:39,384 I mean, we were screaming for help for 15 minutes! 390 00:22:39,386 --> 00:22:40,301 Hey. 391 00:22:40,303 --> 00:22:41,177 Calm down, OK? 392 00:22:41,179 --> 00:22:42,053 I'm sorry. 393 00:22:42,055 --> 00:22:43,514 I'm only following orders. 394 00:22:43,516 --> 00:22:45,348 We didn't know what to do. 395 00:22:45,350 --> 00:22:46,349 Jesus Christ. 396 00:22:46,351 --> 00:22:48,894 I mean, he's all for us to enter here, isn't he? 397 00:22:48,896 --> 00:22:50,395 No, he's not, OK? 398 00:22:50,397 --> 00:22:51,062 Yeah. 399 00:22:51,064 --> 00:22:52,898 But what the fuck is that about? 400 00:22:52,900 --> 00:22:55,441 You're just going to leave us out there to die. 401 00:22:55,443 --> 00:22:57,068 Huh? 402 00:22:57,070 --> 00:22:59,195 Hey, we're told you don't let authorized personnel in. 403 00:22:59,197 --> 00:22:59,530 All right? 404 00:22:59,532 --> 00:23:00,405 Come on. 405 00:23:00,407 --> 00:23:01,322 This isn't helping. 406 00:23:01,324 --> 00:23:02,574 All right. 407 00:23:02,576 --> 00:23:05,994 Who is in charge here because you too sure as hell aren't? 408 00:23:05,996 --> 00:23:07,245 Lieutenant Bain. 409 00:23:07,247 --> 00:23:09,205 He's in the command center. 410 00:23:09,207 --> 00:23:11,166 Yeah, but what about my parents? 411 00:23:11,168 --> 00:23:12,417 We will get to that, Jenny. 412 00:23:12,419 --> 00:23:14,002 I promise you. 413 00:23:14,004 --> 00:23:16,046 I just got to check in with this Bain fellow first. 414 00:23:16,048 --> 00:23:18,464 We're going to need his help. 415 00:23:18,466 --> 00:23:19,382 All right, Sergeant. 416 00:23:19,384 --> 00:23:20,050 Lead the way. 417 00:23:20,052 --> 00:23:21,259 OK, follow me. 418 00:23:21,261 --> 00:23:22,886 Jake, can you make sure you get these guys 419 00:23:22,888 --> 00:23:24,262 to the residential quarters? 420 00:23:24,264 --> 00:23:24,930 Roger, sir. 421 00:23:24,932 --> 00:23:25,806 Thanks. 422 00:23:25,808 --> 00:23:27,015 You better come too. 423 00:23:27,017 --> 00:23:28,101 You'll be all right. 424 00:23:33,941 --> 00:23:35,273 Oy, come on. 425 00:23:35,275 --> 00:23:35,818 Let's go. 426 00:23:38,612 --> 00:23:39,485 Oh. 427 00:23:39,487 --> 00:23:40,028 It'll be all right. 428 00:23:40,030 --> 00:23:40,447 Come on. 429 00:23:52,084 --> 00:23:54,250 Why is there so many [inaudible] here? 430 00:23:54,252 --> 00:23:57,462 They were let go from an old training program we had. 431 00:23:57,464 --> 00:24:00,924 So how much do you know about this situation we have outside? 432 00:24:00,926 --> 00:24:02,217 Nothing. 433 00:24:02,219 --> 00:24:04,553 So that's down to Lieutenant Bain to tell you. 434 00:24:04,555 --> 00:24:06,680 We'll be seeing him momentarily. 435 00:24:06,682 --> 00:24:08,014 All right. 436 00:24:08,016 --> 00:24:09,641 What sort of state's the bunker in? 437 00:24:09,643 --> 00:24:11,142 What's the layer? 438 00:24:11,144 --> 00:24:13,103 Well, the bunker's comprised of three floors. 439 00:24:13,105 --> 00:24:14,521 The top floor is the living quarters. 440 00:24:14,523 --> 00:24:17,524 The middle is the command center. 441 00:24:17,526 --> 00:24:20,527 And the bottom houses all the industrial elements as well as 442 00:24:20,529 --> 00:24:21,570 the second exit. 443 00:24:21,572 --> 00:24:24,990 And how many of you are there in here at present? 444 00:24:24,992 --> 00:24:26,157 A handful. 445 00:24:26,159 --> 00:24:27,618 We have many more due to arrive, which 446 00:24:27,620 --> 00:24:33,331 is why we should not facilitate any unauthorized personnel. 447 00:24:33,333 --> 00:24:36,417 With all due respect, Sergeant, [inaudible] out in that chaos 448 00:24:36,419 --> 00:24:38,506 I don't think many more will make it here. 449 00:24:50,350 --> 00:24:52,559 Capaldi, who's your friends? 450 00:24:52,561 --> 00:24:55,103 The young guy's name is Colt. He's a soldier. 451 00:24:55,105 --> 00:24:57,313 And Doug here says he's from Area 51, sir. 452 00:24:57,315 --> 00:24:58,649 Did you disobey my orders? 453 00:24:58,651 --> 00:24:59,775 Sir-- 454 00:24:59,777 --> 00:25:02,528 I said, did you disobey my orders? 455 00:25:02,530 --> 00:25:03,153 Sir. 456 00:25:03,155 --> 00:25:04,237 Yes, sir. 457 00:25:04,239 --> 00:25:06,698 Leftenant Bain, I presume? 458 00:25:06,700 --> 00:25:08,575 Douglas Clark. 459 00:25:08,577 --> 00:25:09,492 Hi, Doug. 460 00:25:09,494 --> 00:25:10,493 Peter. 461 00:25:10,495 --> 00:25:12,328 But we can forego the formality since we're 462 00:25:12,330 --> 00:25:16,082 sidestepping the top secret nature of everything. 463 00:25:16,084 --> 00:25:17,501 We have no idea what these things are, 464 00:25:17,503 --> 00:25:20,128 where they came from, or how to get rid of them. 465 00:25:20,130 --> 00:25:21,672 Is the facility secure? 466 00:25:21,674 --> 00:25:22,589 This place? 467 00:25:22,591 --> 00:25:23,799 Oh, yeah, man. 468 00:25:23,801 --> 00:25:25,759 This place was designed to withstand the end of the world. 469 00:25:25,761 --> 00:25:28,386 But that was 70 years ago. 470 00:25:28,388 --> 00:25:29,345 That's credentials. 471 00:25:29,347 --> 00:25:31,389 What's your deal, Doug? 472 00:25:31,391 --> 00:25:36,186 I was executive director of operations at Area 51. 473 00:25:36,188 --> 00:25:37,187 Oh, shit. 474 00:25:37,189 --> 00:25:39,314 Why don't you open with that? 475 00:25:39,316 --> 00:25:41,482 What's going on? 476 00:25:41,484 --> 00:25:45,236 A rift like a wormhole reached a critical state today 477 00:25:45,238 --> 00:25:50,408 and many hostile unidentified lifeforms swarmed through it. 478 00:25:50,410 --> 00:25:54,204 The compound was overrun and completely wiped out. 479 00:25:54,206 --> 00:25:55,248 We barely escaped. 480 00:25:57,751 --> 00:25:59,167 Unidentified life forms. 481 00:25:59,169 --> 00:26:00,794 You got to be shitting me. 482 00:26:00,796 --> 00:26:02,337 Well, thanks for the heads up. 483 00:26:02,339 --> 00:26:03,213 What's the protocol? 484 00:26:03,215 --> 00:26:04,590 What's the plan? 485 00:26:04,592 --> 00:26:05,799 There isn't one. 486 00:26:05,801 --> 00:26:09,427 It didn't go as expected. 487 00:26:09,429 --> 00:26:12,764 Well, guys, it's my mission to look over this facility 488 00:26:12,766 --> 00:26:14,766 and protect the safety of the bunker. 489 00:26:14,768 --> 00:26:17,310 If you guys help me with that, we'll be cool, OK? 490 00:26:17,312 --> 00:26:18,520 But I'll let you in on a little secret. 491 00:26:18,522 --> 00:26:19,730 We're a little underfunded. 492 00:26:19,732 --> 00:26:22,440 So we really have the supplies for sustained habitation. 493 00:26:22,442 --> 00:26:23,817 We'll get to that later. 494 00:26:23,819 --> 00:26:25,652 Firstly, I need access to your communications rooms. 495 00:26:25,654 --> 00:26:28,279 See if I can reestablish contact with the outside. 496 00:26:28,281 --> 00:26:29,531 No. 497 00:26:29,533 --> 00:26:31,491 Firstly, I need to know who else is with you. 498 00:26:31,493 --> 00:26:36,538 My wife, son, and a graduate from the facility. 499 00:26:36,540 --> 00:26:38,456 Two other civilians outside, sir. 500 00:26:38,458 --> 00:26:39,958 One of them's wounded. 501 00:26:39,960 --> 00:26:40,917 Great. 502 00:26:40,919 --> 00:26:42,836 So everybody got a plus 1. 503 00:26:42,838 --> 00:26:43,631 Awesome. 504 00:27:15,037 --> 00:27:15,746 Jenny? 505 00:27:18,749 --> 00:27:19,416 Yeah. 506 00:27:23,629 --> 00:27:26,797 Look, I would try and stay calm over it 507 00:27:26,799 --> 00:27:30,300 because they're going to go out and get your parents now. 508 00:27:30,302 --> 00:27:30,761 I know. 509 00:27:33,597 --> 00:27:34,930 It's just that my phone's dead. 510 00:27:34,932 --> 00:27:41,687 So if the signal comes back, they can't get to me. 511 00:27:41,689 --> 00:27:48,109 Look, I'm sorry that we couldn't go out and collect 512 00:27:48,111 --> 00:27:50,445 your parents en route. 513 00:27:50,447 --> 00:27:51,657 No, I get it. 514 00:27:55,578 --> 00:27:57,663 I'm just freaking out a little bit. 515 00:28:00,498 --> 00:28:04,585 Well, they're soldiers. 516 00:28:04,587 --> 00:28:08,880 So I would trust them. 517 00:28:08,882 --> 00:28:14,555 But I have something that might help distract you. 518 00:28:17,099 --> 00:28:19,390 If you don't take it, I'm going to eat it all. 519 00:28:19,392 --> 00:28:20,141 So come on. 520 00:28:20,143 --> 00:28:20,934 You've got 5 seconds. 521 00:28:20,936 --> 00:28:22,519 5, 4, 3, 2-- 522 00:28:22,521 --> 00:28:23,895 there we go. 523 00:28:23,897 --> 00:28:27,065 [laughter] 524 00:28:27,067 --> 00:28:27,776 Thanks. 525 00:28:32,197 --> 00:28:32,990 It's OK. 526 00:28:41,081 --> 00:28:41,747 [groans] 527 00:28:41,749 --> 00:28:44,916 You all right? 528 00:28:44,918 --> 00:28:45,501 Come on. 529 00:28:45,503 --> 00:28:46,920 Let's get you in there. 530 00:28:54,553 --> 00:28:57,178 You're not getting any better, are you? 531 00:28:57,180 --> 00:28:59,097 I feel really sick. 532 00:28:59,099 --> 00:28:59,598 All right. 533 00:28:59,600 --> 00:29:00,100 Hang on. 534 00:29:03,562 --> 00:29:04,227 Here. 535 00:29:04,229 --> 00:29:04,978 Here. 536 00:29:04,980 --> 00:29:06,605 Here, here. 537 00:29:06,607 --> 00:29:08,150 [retching] 538 00:29:25,292 --> 00:29:26,001 I'm fine. 539 00:29:30,005 --> 00:29:34,174 Maybe she should go to the infirmary. 540 00:29:34,176 --> 00:29:36,176 I said I'm fine, OK? 541 00:29:36,178 --> 00:29:39,304 Stop worrying. 542 00:29:39,306 --> 00:29:41,097 She's a stubborn bitch. 543 00:29:41,099 --> 00:29:42,017 She always has been. 544 00:29:44,895 --> 00:29:48,188 I'm going to get you some water. 545 00:29:48,190 --> 00:29:50,231 Can I get you anything? 546 00:29:50,233 --> 00:29:50,901 No. 547 00:30:03,330 --> 00:30:08,792 Hey, Helen, you've never been this bad before. 548 00:30:08,794 --> 00:30:13,088 Maybe we should tell him what happened out there. 549 00:30:13,090 --> 00:30:15,215 I mean, if you caught something? 550 00:30:15,217 --> 00:30:16,176 Absolutely not. 551 00:30:18,721 --> 00:30:21,054 Do you want them to throw us out of here? 552 00:30:21,056 --> 00:30:25,308 Because that is exactly what they will do. 553 00:30:25,310 --> 00:30:28,770 They didn't want to let us in the first place. 554 00:30:28,772 --> 00:30:31,900 So stop, all right? 555 00:30:34,820 --> 00:30:37,821 I'm fine. 556 00:30:37,823 --> 00:30:40,406 I just need to sleep it off. 557 00:30:40,408 --> 00:30:43,785 I'll be fine in the morning. 558 00:30:43,787 --> 00:30:47,163 Hey, you know how this shit goes. 559 00:30:47,165 --> 00:30:49,001 It's everyone for themselves. 560 00:30:54,089 --> 00:31:00,010 Do you think you could get me some antibiotics or something? 561 00:31:00,012 --> 00:31:01,469 It's really stinging. 562 00:31:01,471 --> 00:31:06,517 I think some of that shit from earlier I got into it. 563 00:31:06,519 --> 00:31:08,434 Feels like an infection. 564 00:31:08,436 --> 00:31:10,061 Yeah, right. 565 00:31:10,063 --> 00:31:11,398 I'll be right back, yeah? 566 00:31:42,095 --> 00:31:44,012 And when you get through to your folks, 567 00:31:44,014 --> 00:31:46,557 tell them to only bring the essentials, all right? 568 00:31:46,559 --> 00:31:47,432 OK. 569 00:31:47,434 --> 00:31:48,892 All set it up. 570 00:31:48,894 --> 00:31:50,353 You want to try and get in touch with them? 571 00:31:54,316 --> 00:31:54,983 Dad? 572 00:31:57,360 --> 00:31:57,776 Dad, come in. 573 00:31:57,778 --> 00:31:58,529 It's Jenny. 574 00:32:03,408 --> 00:32:04,991 Dad? 575 00:32:04,993 --> 00:32:05,951 Jenny. 576 00:32:05,953 --> 00:32:06,660 Oh, dad. 577 00:32:06,662 --> 00:32:07,661 Oh, thank God. 578 00:32:07,663 --> 00:32:08,494 Where are you? 579 00:32:08,496 --> 00:32:09,037 Are you OK? 580 00:32:09,039 --> 00:32:10,371 Are you guys all right? 581 00:32:10,373 --> 00:32:11,497 Yeah. 582 00:32:11,499 --> 00:32:13,083 We've been so worried. 583 00:32:13,085 --> 00:32:14,167 It's fine. 584 00:32:14,169 --> 00:32:15,502 I'm at a military compound. 585 00:32:15,504 --> 00:32:18,004 The officers from my placement, they took me here. 586 00:32:18,006 --> 00:32:19,089 I'm safe. 587 00:32:19,091 --> 00:32:20,173 Are you OK? 588 00:32:20,175 --> 00:32:22,509 There are these things. 589 00:32:22,511 --> 00:32:23,635 These creatures. 590 00:32:23,637 --> 00:32:25,097 They're everywhere. 591 00:32:27,683 --> 00:32:33,019 You know the factory compound unit? 592 00:32:33,021 --> 00:32:34,354 Yeah. 593 00:32:34,356 --> 00:32:36,064 If you head there, then we'll come and get-- someone 594 00:32:36,066 --> 00:32:38,024 will come and get you. 595 00:32:38,026 --> 00:32:40,403 [radio breakup and static] 596 00:32:42,573 --> 00:32:44,656 Dad? 597 00:32:44,658 --> 00:32:45,949 Dad? 598 00:32:45,951 --> 00:32:47,283 Dad is not-- the signal is broken. 599 00:32:47,285 --> 00:32:48,577 It's not working. 600 00:32:48,579 --> 00:32:49,494 OK. 601 00:32:49,496 --> 00:32:51,246 I don't think they heard where he needed-- 602 00:32:51,248 --> 00:32:52,497 he needed to go. 603 00:32:52,499 --> 00:32:53,582 I'm so sorry. 604 00:32:53,584 --> 00:32:56,459 It's dead. 605 00:32:56,461 --> 00:32:58,086 Well, you need to go and get them 606 00:32:58,088 --> 00:32:59,548 now because they're in danger. 607 00:33:04,052 --> 00:33:05,596 Well, they can't get here on their own. 608 00:33:08,599 --> 00:33:11,266 You're fucking soldiers! 609 00:33:11,268 --> 00:33:12,686 You're not going to say anything? 610 00:33:16,314 --> 00:33:19,357 You said you'll go and get them. 611 00:33:19,359 --> 00:33:20,485 And I believed you. 612 00:33:24,239 --> 00:33:26,659 This whole thing is your fucking fault! 613 00:33:29,494 --> 00:33:30,538 You promised me. 614 00:33:33,749 --> 00:33:36,625 I did. 615 00:33:36,627 --> 00:33:40,295 And I shall keep it. 616 00:33:40,297 --> 00:33:42,130 I'll keep it. 617 00:33:42,132 --> 00:33:44,049 The site's 20 years ago. 618 00:33:44,051 --> 00:33:46,843 It was a military base. 619 00:33:46,845 --> 00:33:49,680 I know it well. 620 00:33:49,682 --> 00:33:50,390 Thank you, sir. 621 00:34:11,494 --> 00:34:14,081 I need you to look after your mother for me, all right? 622 00:34:18,794 --> 00:34:19,837 I don't want you to go. 623 00:34:23,924 --> 00:34:25,215 Come on, dad. 624 00:34:25,217 --> 00:34:27,175 Trent. 625 00:34:27,177 --> 00:34:28,426 I know this is far from ideal. 626 00:34:28,428 --> 00:34:30,596 But it's the only solution I've got. 627 00:34:30,598 --> 00:34:32,347 Jenny's parents are out there. 628 00:34:32,349 --> 00:34:35,642 I have to try and bring them back. 629 00:34:35,644 --> 00:34:39,437 Imagine if it was me and your mother. 630 00:34:39,439 --> 00:34:41,272 Just [inaudible]. 631 00:34:41,274 --> 00:34:44,192 Trent, please. 632 00:34:44,194 --> 00:34:48,404 I have to try and help them. 633 00:34:48,406 --> 00:34:51,533 I need you to be strong. 634 00:34:51,535 --> 00:34:54,661 You're in charge now, buddy. 635 00:34:54,663 --> 00:34:58,540 Look after mom, all right? 636 00:34:58,542 --> 00:35:01,668 Trent, your dad used to work there. 637 00:35:01,670 --> 00:35:02,210 Don't worry. 638 00:35:02,212 --> 00:35:04,379 He knows that place. 639 00:35:04,381 --> 00:35:05,173 He'll be fine. 640 00:35:11,013 --> 00:35:12,430 Hurry back, all right? 641 00:35:19,312 --> 00:35:22,564 Hey, you're not going alone. 642 00:35:22,566 --> 00:35:23,899 What about your orders? 643 00:35:23,901 --> 00:35:24,900 Fuck them. 644 00:35:24,902 --> 00:35:27,528 I'm only doing this job to protect the people. 645 00:35:27,530 --> 00:35:29,489 And that girl, she needs us. 646 00:35:36,413 --> 00:35:37,915 I'm going to need you more than ever. 647 00:36:28,381 --> 00:36:29,798 Clear. 648 00:36:29,800 --> 00:36:30,342 Move out. 649 00:37:12,009 --> 00:37:12,549 Let's move. 650 00:37:12,551 --> 00:37:14,467 We need to be quick. 651 00:37:14,469 --> 00:37:15,763 One can appear at any minute. 652 00:37:31,529 --> 00:37:34,821 So, working with your dad-- 653 00:37:34,823 --> 00:37:37,574 that's got to be tiring. 654 00:37:37,576 --> 00:37:38,911 Or it can be testing. 655 00:37:41,705 --> 00:37:44,540 I like being around him. 656 00:37:44,542 --> 00:37:48,168 I hardly ever see him if I weren't. 657 00:37:48,170 --> 00:37:50,253 Well, he's out there with two of my best guys, 658 00:37:50,255 --> 00:37:52,007 and they'll have his back. 659 00:37:54,552 --> 00:37:56,593 Yeah, thanks. 660 00:37:56,595 --> 00:37:57,343 And it's OK to worry. 661 00:37:57,345 --> 00:37:59,012 We all worry. 662 00:37:59,014 --> 00:38:02,348 Worried about a couple of people out there myself right now. 663 00:38:02,350 --> 00:38:06,061 But we stick together, we'll be OK. 664 00:38:06,063 --> 00:38:06,522 Yeah. 665 00:38:09,775 --> 00:38:11,066 I'll tell you what-- 666 00:38:11,068 --> 00:38:12,943 I think there's some cards around here somewhere. 667 00:38:12,945 --> 00:38:17,238 Why don't you grab Jenny and take your mind off everything, 668 00:38:17,240 --> 00:38:17,614 all right? 669 00:38:17,616 --> 00:38:18,699 Sounds good. 670 00:38:18,701 --> 00:38:19,825 Yeah. 671 00:38:19,827 --> 00:38:22,410 And deal me in for some hold them. 672 00:38:22,412 --> 00:38:24,370 Come back and I'll kick your ass. 673 00:38:24,372 --> 00:38:27,749 [laughs] Sure. 674 00:38:27,751 --> 00:38:28,374 I like that smile. 675 00:38:28,376 --> 00:38:29,417 That's a tell. 676 00:38:29,419 --> 00:38:30,253 I got your number. 677 00:38:34,717 --> 00:38:36,424 Do you think they're already there? 678 00:38:36,426 --> 00:38:38,844 I'm sure they're fine. 679 00:38:38,846 --> 00:38:41,304 Just keep an eye out, Jake. 680 00:38:41,306 --> 00:38:42,099 It's not safe. 681 00:38:45,936 --> 00:38:48,436 OK, you two. 682 00:38:48,438 --> 00:38:49,147 We're here. 683 00:39:07,040 --> 00:39:08,790 I don't understand. 684 00:39:08,792 --> 00:39:10,291 They should be here by now. 685 00:39:10,293 --> 00:39:13,920 Or maybe they've gone to the secondary entrance to the site. 686 00:39:13,922 --> 00:39:15,380 This is too quiet. 687 00:39:15,382 --> 00:39:18,133 It doesn't feel right. 688 00:39:18,135 --> 00:39:19,885 Keep your gun up, soldier. 689 00:39:19,887 --> 00:39:21,013 Always be ready. 690 00:39:35,443 --> 00:39:37,861 You OK? 691 00:39:37,863 --> 00:39:40,113 Yeah. 692 00:39:40,115 --> 00:39:41,241 I heard what you said. 693 00:39:44,244 --> 00:39:45,577 I'm sorry. 694 00:39:45,579 --> 00:39:46,413 What for? 695 00:39:50,208 --> 00:39:53,794 For being horrible to you before. 696 00:39:53,796 --> 00:39:54,920 Yeah. 697 00:39:54,922 --> 00:39:57,424 Well, that feels like ages ago now. 698 00:40:00,093 --> 00:40:02,886 God, I can't believe this is happening. 699 00:40:02,888 --> 00:40:05,430 I know. 700 00:40:05,432 --> 00:40:06,266 It's crazy. 701 00:40:09,269 --> 00:40:11,937 I can't imagine what's going to be out there when we finally 702 00:40:11,939 --> 00:40:12,480 get out. 703 00:40:15,609 --> 00:40:17,152 Maybe the military are winning. 704 00:40:19,487 --> 00:40:21,990 [laughs] Yeah. 705 00:40:24,993 --> 00:40:30,622 Well, whilst we wait for that, how about I beat you at cards? 706 00:40:30,624 --> 00:40:32,958 Give it a go. 707 00:40:32,960 --> 00:40:34,084 Where are they? 708 00:40:34,086 --> 00:40:36,338 [inaudible] 709 00:40:59,402 --> 00:41:01,612 I guess if they wanted to avoid the main entrance, 710 00:41:01,614 --> 00:41:03,697 they'd have come in by the service road. 711 00:41:03,699 --> 00:41:06,407 That would have put them at the rear of the engineering 712 00:41:06,409 --> 00:41:06,908 buildings. 713 00:41:06,910 --> 00:41:07,578 So where are they? 714 00:41:11,248 --> 00:41:13,582 Whatever we do, we'd better do it fast. 715 00:41:13,584 --> 00:41:14,374 Quick. 716 00:41:14,376 --> 00:41:14,918 This way. 717 00:41:27,180 --> 00:41:30,098 Look, go to bed, mom. 718 00:41:30,100 --> 00:41:31,432 Trent, no. 719 00:41:31,434 --> 00:41:32,643 I need to go and make contact with your father. 720 00:41:32,645 --> 00:41:34,603 Yeah, I will go make contact, all right? 721 00:41:34,605 --> 00:41:38,439 If I get anything, I'll wake you up. 722 00:41:38,441 --> 00:41:38,774 OK. 723 00:41:38,776 --> 00:41:39,484 Yeah. 724 00:41:58,796 --> 00:41:59,672 Come on. 725 00:42:04,301 --> 00:42:06,635 Oh, this is great. 726 00:42:06,637 --> 00:42:08,178 Which way now? 727 00:42:08,180 --> 00:42:09,470 I'm not too sure. 728 00:42:09,472 --> 00:42:11,222 Lot of these structures aren't the same 729 00:42:11,224 --> 00:42:13,559 as they were 20 years ago. 730 00:42:13,561 --> 00:42:14,434 All right. 731 00:42:14,436 --> 00:42:15,729 I think we should spread up. 732 00:42:19,399 --> 00:42:21,567 Are you stupid? 733 00:42:21,569 --> 00:42:22,275 Why? 734 00:42:22,277 --> 00:42:23,443 That's what they do in movies. 735 00:42:23,445 --> 00:42:25,320 What kind of movies? 736 00:42:25,322 --> 00:42:26,738 The kind where all the characters 737 00:42:26,740 --> 00:42:29,575 die one by one horribly. 738 00:42:29,577 --> 00:42:30,158 Come on. 739 00:42:30,160 --> 00:42:30,578 This way. 740 00:42:34,707 --> 00:42:35,332 Come on. 741 00:42:44,257 --> 00:42:51,262 If you can hear me, just tell me that you're OK. 742 00:42:51,264 --> 00:42:52,681 Trent, is that you? 743 00:42:52,683 --> 00:42:54,516 Look, we're at the warehouse, but we 744 00:42:54,518 --> 00:42:55,809 can't find Jenny's parents. 745 00:42:55,811 --> 00:42:57,521 [alien roar] (men turn heads to sound) 746 00:43:04,778 --> 00:43:05,779 [alien roar] 747 00:43:08,490 --> 00:43:09,491 (gunshots) 748 00:43:53,702 --> 00:43:54,367 Hey. 749 00:43:54,369 --> 00:43:56,870 You all right? 750 00:43:56,872 --> 00:43:58,580 Yeah. 751 00:43:58,582 --> 00:44:02,753 You've-- [laughs] here. 752 00:44:05,380 --> 00:44:07,923 It's for your face. 753 00:44:07,925 --> 00:44:08,757 Oh. 754 00:44:08,759 --> 00:44:09,382 No. 755 00:44:09,384 --> 00:44:10,050 I wouldn't. 756 00:44:10,052 --> 00:44:11,635 It's all right. 757 00:44:11,637 --> 00:44:15,388 I'm dressed way too nice for an alien invasion anyway. 758 00:44:15,390 --> 00:44:15,891 Thanks. 759 00:44:19,645 --> 00:44:24,773 Listen, thanks for bringing us here. 760 00:44:24,775 --> 00:44:26,610 I mean, if it wasn't for you, then-- 761 00:44:28,987 --> 00:44:32,781 well, I don't know what would have happened. 762 00:44:32,783 --> 00:44:36,409 There's no thanks necessary. 763 00:44:36,411 --> 00:44:37,495 How is she holding up? 764 00:44:39,707 --> 00:44:41,584 Yeah, she'll be fine. 765 00:44:47,005 --> 00:44:51,592 My name isn't actually Rose by the way. 766 00:44:51,594 --> 00:44:53,846 It's Elaine. 767 00:44:57,850 --> 00:44:59,766 Well, it's nice to finally meet you, Elaine. 768 00:44:59,768 --> 00:45:03,645 Still Colt. Oh excuse me. 769 00:45:03,647 --> 00:45:04,563 Let me get that. 770 00:45:04,565 --> 00:45:05,065 Please. 771 00:45:09,236 --> 00:45:12,613 This is my wallet. 772 00:45:12,615 --> 00:45:15,782 Why have you got this? 773 00:45:15,784 --> 00:45:17,911 You knew I was a soldier, didn't you? 774 00:45:21,081 --> 00:45:24,499 To think I was actually going to ask you out. 775 00:45:24,501 --> 00:45:26,167 Wait, look. 776 00:45:26,169 --> 00:45:27,129 Please look, I'm sorry. 777 00:46:06,627 --> 00:46:10,170 These tunnels, they have a second exit? 778 00:46:10,172 --> 00:46:11,296 Yes. 779 00:46:11,298 --> 00:46:12,714 There should be one to the rear. 780 00:46:12,716 --> 00:46:13,674 So come on, man. 781 00:46:13,676 --> 00:46:14,883 What are we waiting for? 782 00:46:14,885 --> 00:46:16,176 Let's get out of here, man. 783 00:46:16,178 --> 00:46:17,846 Stop, stop, stop. 784 00:47:02,933 --> 00:47:05,976 Kevin, is that you? 785 00:47:05,978 --> 00:47:08,186 Look, Jenny is safe. 786 00:47:08,188 --> 00:47:10,981 She's with us. 787 00:47:10,983 --> 00:47:13,900 I have soldiers with me. 788 00:47:13,902 --> 00:47:16,111 We've come to take you to her. 789 00:47:16,113 --> 00:47:18,115 But we need to leave right away. 790 00:47:20,826 --> 00:47:21,326 Kevin? 791 00:47:24,079 --> 00:47:26,248 Is Jenny's mother with you? 792 00:47:31,003 --> 00:47:32,045 Are you all right? 793 00:47:50,898 --> 00:47:54,067 [screaming] 794 00:48:24,389 --> 00:48:25,847 Did you hear that? 795 00:48:25,849 --> 00:48:26,890 Fuck! 796 00:48:26,892 --> 00:48:27,891 Where's Doug? 797 00:48:27,893 --> 00:48:29,976 I swear he was right behind us. 798 00:48:29,978 --> 00:48:31,477 Where'd you go, old man? 799 00:48:31,479 --> 00:48:32,147 Doug! 800 00:48:34,942 --> 00:48:35,400 Doug! 801 00:48:56,046 --> 00:48:58,340 [screams] 802 00:48:59,967 --> 00:49:01,341 Helen? 803 00:49:01,343 --> 00:49:02,509 Hey, Helen. 804 00:49:02,511 --> 00:49:03,510 Someone help us please! 805 00:49:03,512 --> 00:49:05,220 Somebody help! 806 00:49:05,222 --> 00:49:06,597 What's up with her? 807 00:49:06,599 --> 00:49:07,388 I don't know. 808 00:49:07,390 --> 00:49:08,014 I don't know. 809 00:49:08,016 --> 00:49:11,560 Just do something, please. 810 00:49:11,562 --> 00:49:12,936 Help her up. 811 00:49:12,938 --> 00:49:14,980 We'll get to the infirmary. 812 00:49:14,982 --> 00:49:15,522 Come on. 813 00:49:15,524 --> 00:49:15,939 Come on. 814 00:49:15,941 --> 00:49:17,398 I've got you. 815 00:49:17,400 --> 00:49:18,068 Come on. 816 00:49:29,496 --> 00:49:30,621 Where's Doug? 817 00:49:30,623 --> 00:49:31,582 Do you think he died? 818 00:49:35,628 --> 00:49:37,170 Where the fuck is Doug? 819 00:49:40,132 --> 00:49:40,591 Fuck! 820 00:49:45,428 --> 00:49:46,011 [groaning] 821 00:49:46,013 --> 00:49:46,512 Come on. 822 00:49:46,514 --> 00:49:49,598 Come in. 823 00:49:49,600 --> 00:49:50,974 You got her, you got her, you got her... 824 00:49:50,976 --> 00:49:55,270 Put her on bed, put her on the bed! 825 00:49:55,272 --> 00:49:57,149 (woman grunting in pain) 826 00:50:00,360 --> 00:50:03,779 Get the light on. 827 00:50:03,781 --> 00:50:06,782 Excuse me, excuse me. 828 00:50:06,784 --> 00:50:10,493 She needs oxygen. Here, hold this. 829 00:50:10,495 --> 00:50:13,371 Hold this. 830 00:50:13,373 --> 00:50:17,668 Isn't a case of not taking medication. 831 00:50:17,670 --> 00:50:18,794 What's going on with her? 832 00:50:18,796 --> 00:50:20,671 What happened outside? 833 00:50:20,673 --> 00:50:24,132 She's been getting progressively worse since we got here. 834 00:50:24,134 --> 00:50:25,341 I don't know, all right? 835 00:50:25,343 --> 00:50:27,135 We were at the bar when all this started 836 00:50:27,137 --> 00:50:29,763 and she just got ill, OK? 837 00:50:29,765 --> 00:50:30,514 Look out. 838 00:50:30,516 --> 00:50:31,016 Look out. 839 00:50:33,351 --> 00:50:35,270 She's going to be all right, isn't she? 840 00:50:41,276 --> 00:50:42,859 I need to get some supplies. 841 00:50:42,861 --> 00:50:44,194 I'll be right back. 842 00:50:44,196 --> 00:50:46,863 We need a doctor. 843 00:50:46,865 --> 00:50:47,864 She's freezing. 844 00:50:47,866 --> 00:50:49,741 Anybody got any blankets? 845 00:50:49,743 --> 00:50:54,329 I'll check the [inaudible] and see if they got any. 846 00:50:54,331 --> 00:50:58,333 Colt, please. 847 00:50:58,335 --> 00:51:01,670 I can't lose her. 848 00:51:01,672 --> 00:51:02,462 I know. 849 00:51:02,464 --> 00:51:03,463 Just keep an eye on her. 850 00:51:03,465 --> 00:51:04,466 I'll be right back. 851 00:51:11,599 --> 00:51:13,475 [inaudible] 852 00:51:17,521 --> 00:51:19,730 Do you fancy another game? 853 00:51:19,732 --> 00:51:21,815 Yeah. 854 00:51:21,817 --> 00:51:23,817 [screaming] 855 00:51:23,819 --> 00:51:24,570 What was that? 856 00:51:31,284 --> 00:51:34,327 Is everything OK? 857 00:51:34,329 --> 00:51:36,955 I saw something crawling under her skin. 858 00:51:36,957 --> 00:51:37,789 What? 859 00:51:37,791 --> 00:51:38,373 Yeah. 860 00:51:38,375 --> 00:51:38,874 You sure? 861 00:51:38,876 --> 00:51:40,458 Mm-hmm. 862 00:51:40,460 --> 00:51:42,293 I mean, you've seen how she's been since you got here. 863 00:51:42,295 --> 00:51:43,504 She's hiding something from us. 864 00:51:43,506 --> 00:51:45,672 They both are hiding something from us. 865 00:51:45,674 --> 00:51:49,259 We need to be on guard, OK? 866 00:51:49,261 --> 00:51:51,845 What's going on? 867 00:51:51,847 --> 00:51:56,892 The lady, Helen, she's having a fit convulsing. 868 00:51:56,894 --> 00:52:02,480 Did either of you see anything out of the ordinary? 869 00:52:02,482 --> 00:52:04,315 Like what? 870 00:52:04,317 --> 00:52:07,611 You know, she's infected and convulsing, 871 00:52:07,613 --> 00:52:09,905 and that's not from the insulin. 872 00:52:09,907 --> 00:52:11,532 Well, yeah. 873 00:52:11,534 --> 00:52:13,408 But she's been getting worse the longer she's been in. 874 00:52:13,410 --> 00:52:14,450 Yeah. 875 00:52:14,452 --> 00:52:15,744 Well, we'll keep an eye on it. 876 00:52:15,746 --> 00:52:16,995 You guys head to the control room. 877 00:52:16,997 --> 00:52:19,998 I'm going to find something to combat the infection right 878 00:52:20,000 --> 00:52:21,833 away. 879 00:52:21,835 --> 00:52:22,458 Yeah. 880 00:52:22,460 --> 00:52:22,959 Yeah, sure. 881 00:52:22,961 --> 00:52:23,669 Yeah. 882 00:52:23,671 --> 00:52:24,004 Thanks. 883 00:52:32,012 --> 00:52:32,928 Fuck! 884 00:52:32,930 --> 00:52:33,845 I don't understand. 885 00:52:33,847 --> 00:52:35,639 Why would he just leave us out here, man? 886 00:52:35,641 --> 00:52:38,099 He's in a fuck-load of trouble when we get back. 887 00:52:38,101 --> 00:52:39,475 How we got to get out of here? 888 00:52:39,477 --> 00:52:40,561 What do we do now, man? 889 00:52:40,563 --> 00:52:42,020 Listen to me. 890 00:52:42,022 --> 00:52:43,899 We'll find a car, we're going to get the fuck out of here. 891 00:53:09,132 --> 00:53:11,802 [screams] 892 00:53:14,137 --> 00:53:15,596 Oh, fuck! 893 00:53:15,598 --> 00:53:17,472 She's not going to get any better, isn't she? 894 00:53:17,474 --> 00:53:18,014 Look at me. 895 00:53:18,016 --> 00:53:19,015 Look at me. 896 00:53:19,017 --> 00:53:20,058 She's not going to be OK. 897 00:53:20,060 --> 00:53:20,559 It's all right. 898 00:53:20,561 --> 00:53:21,977 You're doing great. 899 00:53:21,979 --> 00:53:24,104 You're doing really great, all right? 900 00:53:24,106 --> 00:53:27,440 We're just going to help her get her cleaned up, all right? 901 00:53:27,442 --> 00:53:27,901 Yes. 902 00:53:38,579 --> 00:53:39,788 (coughing) 903 00:53:43,458 --> 00:53:44,877 Don't tell-- 904 00:53:45,544 --> 00:53:46,545 (gunshot) 905 00:53:50,591 --> 00:53:51,673 Bastard! 906 00:53:51,675 --> 00:53:54,094 Why did you do that? 907 00:53:57,598 --> 00:54:00,599 She was infected and she would not have survived. 908 00:54:00,601 --> 00:54:02,768 She was putting everyone at risk! 909 00:54:02,770 --> 00:54:06,146 You don't fucking know that! 910 00:54:06,148 --> 00:54:09,232 I need you to pick her up and get her into the chryo chamber. 911 00:54:09,234 --> 00:54:13,028 We need to seal her in to stop the spread of infection. 912 00:54:13,030 --> 00:54:15,155 Get out! 913 00:54:15,157 --> 00:54:15,991 Get out! 914 00:54:20,538 --> 00:54:21,244 She's dead. 915 00:54:21,246 --> 00:54:21,997 She's gone. 916 00:54:26,209 --> 00:54:28,168 I'm so sorry. 917 00:54:28,170 --> 00:54:30,336 [inaudible] 918 00:54:30,338 --> 00:54:31,630 What would be without her. 919 00:54:31,632 --> 00:54:33,715 What am I going to do? 920 00:54:33,717 --> 00:54:39,054 [inaudible] 921 00:54:39,056 --> 00:54:39,973 You good, soldier? 922 00:54:45,938 --> 00:54:46,812 Come on. 923 00:54:46,814 --> 00:54:47,981 I need you to help me with something. 924 00:54:56,073 --> 00:54:58,949 I'm sorry but we have to go get cleaned up. 925 00:54:58,951 --> 00:55:00,953 We don't know if this is contagious. 926 00:55:19,179 --> 00:55:21,849 [screams] 927 00:55:53,046 --> 00:55:53,504 Pete. 928 00:55:53,506 --> 00:55:55,922 Pete! 929 00:55:55,924 --> 00:55:58,341 Are we sure we should be doing this? 930 00:55:58,343 --> 00:56:01,177 You think I want to be fucking shooting civilians? 931 00:56:01,179 --> 00:56:04,973 The safety of this bunker is my top priority, Colt. OK? 932 00:56:04,975 --> 00:56:07,392 If anybody gets infected, they get eliminated. 933 00:56:07,394 --> 00:56:08,519 That's protocol. 934 00:56:08,521 --> 00:56:09,895 Can we not just isolate them? 935 00:56:09,897 --> 00:56:11,229 No. 936 00:56:11,231 --> 00:56:13,231 Once they're infected, there's no saving them, OK? 937 00:56:13,233 --> 00:56:16,067 Listen, there's an incinerator around the corner. 938 00:56:16,069 --> 00:56:18,069 I want you to make sure that it's running. 939 00:56:18,071 --> 00:56:20,405 I'm going to go up and get her body and bring her down. 940 00:56:20,407 --> 00:56:24,826 She has to be disposed of so we can avoid contamination. 941 00:56:24,828 --> 00:56:25,410 Got it? 942 00:56:25,412 --> 00:56:26,079 OK. 943 00:56:32,210 --> 00:56:32,753 OK. 944 00:56:36,549 --> 00:56:39,299 Laurie. 945 00:56:39,301 --> 00:56:41,092 Oh, shit. 946 00:56:41,094 --> 00:56:43,303 Laurie, I'm so sorry. 947 00:56:43,305 --> 00:56:45,265 I had no idea he was going to do that. 948 00:56:48,018 --> 00:56:51,144 Everything's fucked. 949 00:56:51,146 --> 00:56:53,148 I don't know what's going on. 950 00:56:56,193 --> 00:56:58,278 We have to do these things to survive. 951 00:57:00,948 --> 00:57:01,448 Laurie? 952 00:57:09,331 --> 00:57:11,083 (man sreaming) 953 00:57:39,319 --> 00:57:40,318 God! 954 00:57:40,320 --> 00:57:40,654 Fuck! 955 00:57:58,672 --> 00:57:59,588 Dad. 956 00:57:59,590 --> 00:58:01,214 Jenny, it's my dad. 957 00:58:01,216 --> 00:58:02,551 Well, did you see anyone else? 958 00:58:15,230 --> 00:58:17,105 Go on, see him. 959 00:58:17,107 --> 00:58:19,065 My dad's pretty open. 960 00:58:19,067 --> 00:58:19,775 You can come with me. 961 00:58:19,777 --> 00:58:21,234 We can go up and see. 962 00:58:21,236 --> 00:58:22,362 I said it's OK. 963 00:58:30,162 --> 00:58:31,705 Look, I'll come back, OK? 964 00:59:42,776 --> 00:59:43,567 Colt! 965 00:59:43,569 --> 00:59:44,150 Colt! 966 00:59:44,152 --> 00:59:46,486 Whoa, whoa, whoa, whoa. 967 00:59:46,488 --> 00:59:48,279 Jesus Christ! 968 00:59:48,281 --> 00:59:49,781 She's infected. 969 00:59:49,783 --> 00:59:51,491 She tried to kill me. 970 00:59:51,493 --> 00:59:53,326 The thing I put it. 971 00:59:53,328 --> 00:59:53,910 It's in there. 972 00:59:53,912 --> 00:59:54,580 It's dead. 973 00:59:56,999 --> 00:59:58,832 OK. 974 00:59:58,834 --> 01:00:01,376 OK. 975 01:00:01,378 --> 01:00:03,336 All right. 976 01:00:03,338 --> 01:00:05,463 Get her body in there. 977 01:00:05,465 --> 01:00:07,257 I'll go upstairs and bring back Helen. 978 01:00:07,259 --> 01:00:07,718 OK. 979 01:00:59,436 --> 01:01:00,894 Where are you? 980 01:01:00,896 --> 01:01:01,689 Where are you? 981 01:01:05,150 --> 01:01:05,982 OK. 982 01:01:05,984 --> 01:01:06,817 OK. 983 01:01:06,819 --> 01:01:07,568 I got you. 984 01:01:07,570 --> 01:01:08,696 I got you. 985 01:01:21,917 --> 01:01:24,500 I got you. 986 01:01:24,502 --> 01:01:25,501 OK. 987 01:01:25,503 --> 01:01:26,503 OK. 988 01:01:26,505 --> 01:01:27,673 All right. 989 01:01:35,848 --> 01:01:36,847 Where are you? 990 01:01:36,849 --> 01:01:37,600 Where are you? 991 01:01:53,240 --> 01:01:55,198 Jenny. 992 01:01:55,200 --> 01:01:57,701 You OK? 993 01:01:57,703 --> 01:01:59,703 Yeah, I'm fine. 994 01:01:59,705 --> 01:02:02,122 Where's Trent? 995 01:02:02,124 --> 01:02:03,790 His dad just got back. 996 01:02:03,792 --> 01:02:06,543 So he's going to see him. 997 01:02:06,545 --> 01:02:08,795 What? 998 01:02:08,797 --> 01:02:12,465 Well, we saw him on the monitor. 999 01:02:12,467 --> 01:02:14,801 That's not possible. 1000 01:02:14,803 --> 01:02:16,052 Why? 1001 01:02:16,054 --> 01:02:17,765 Because I'm the only one with the key in and out of here. 1002 01:02:20,017 --> 01:02:20,684 Shit. 1003 01:03:27,167 --> 01:03:27,666 Fuck. 1004 01:03:27,668 --> 01:03:28,875 Fuck, fuck, fuck. 1005 01:03:28,877 --> 01:03:30,003 Where am I? 1006 01:03:36,969 --> 01:03:38,261 Where the fuck am I? 1007 01:04:31,982 --> 01:04:33,150 Fuck, fuck. 1008 01:05:15,317 --> 01:05:15,984 Doug? 1009 01:05:18,529 --> 01:05:21,321 Doug? 1010 01:05:21,323 --> 01:05:21,990 Doug? 1011 01:05:24,618 --> 01:05:25,491 Doug? 1012 01:05:25,493 --> 01:05:27,994 Doug, is that you? 1013 01:05:27,996 --> 01:05:30,165 We got to get out of here! 1014 01:05:52,020 --> 01:05:53,146 Oh, fuck. 1015 01:06:10,247 --> 01:06:12,082 Somebody help me! 1016 01:06:40,653 --> 01:06:43,405 Jenny, you know how to handle one of these? 1017 01:06:54,166 --> 01:06:55,000 Well, all right. 1018 01:06:57,795 --> 01:06:58,794 Yeah. 1019 01:06:58,796 --> 01:07:06,259 Jenny, Laurie is gone, OK? 1020 01:07:06,261 --> 01:07:08,845 She got infected. 1021 01:07:08,847 --> 01:07:10,683 The facility is compromised. 1022 01:07:13,226 --> 01:07:14,227 We don't tell him. 1023 01:07:16,730 --> 01:07:18,354 Trent. 1024 01:07:18,356 --> 01:07:21,441 We don't tell him about Laurie. 1025 01:07:21,443 --> 01:07:23,735 We need him to focus on getting out of here. 1026 01:07:23,737 --> 01:07:24,404 Right. 1027 01:07:27,240 --> 01:07:30,826 Do you think Helen brought it in? 1028 01:07:30,828 --> 01:07:32,243 Yeah. 1029 01:07:32,245 --> 01:07:33,831 There was something gestating inside of her. 1030 01:07:38,586 --> 01:07:40,629 Well, how do we know that we don't have it? 1031 01:07:43,841 --> 01:07:44,633 Well, we don't. 1032 01:07:49,638 --> 01:07:50,347 Let's go. 1033 01:07:53,767 --> 01:07:54,434 Dad? 1034 01:08:00,816 --> 01:08:01,525 Dad? 1035 01:08:10,826 --> 01:08:11,493 Dad? 1036 01:08:49,782 --> 01:08:50,490 Dad? 1037 01:08:54,036 --> 01:08:56,411 Dad? 1038 01:08:56,413 --> 01:08:57,078 Hey. 1039 01:08:57,080 --> 01:08:57,829 Dad. 1040 01:08:57,831 --> 01:08:58,791 Hey, hey. 1041 01:09:15,307 --> 01:09:15,766 Dad? 1042 01:09:28,821 --> 01:09:29,945 Dad? 1043 01:09:29,947 --> 01:09:30,614 Dad? 1044 01:09:43,794 --> 01:09:44,336 Dad? 1045 01:09:53,554 --> 01:09:55,556 I was so worried I wouldn't see you again. 1046 01:10:02,855 --> 01:10:04,565 Dad, we should go and see mom. 1047 01:10:08,777 --> 01:10:11,570 Dad? 1048 01:10:11,572 --> 01:10:12,865 Dad, you're so cold. 1049 01:10:47,691 --> 01:10:48,524 It's not my dad. 1050 01:10:48,526 --> 01:10:49,941 It's not my dad. 1051 01:10:49,943 --> 01:10:52,193 If anyone can hear me, I am in the communication room, 1052 01:10:52,195 --> 01:10:53,695 and we need to get out of here. 1053 01:10:53,697 --> 01:10:54,655 It's not safe. 1054 01:10:54,657 --> 01:10:56,072 (glass breaking/crash) 1055 01:10:56,074 --> 01:10:56,784 (people turn heads to sound) 1056 01:10:58,201 --> 01:11:00,035 Where is he? 1057 01:11:00,037 --> 01:11:00,702 Back this way. 1058 01:11:00,704 --> 01:11:01,163 Come on. 1059 01:11:25,813 --> 01:11:27,979 It's Elaine. 1060 01:11:27,981 --> 01:11:28,315 Fuck. 1061 01:11:31,193 --> 01:11:32,108 We got to get Trent. 1062 01:11:32,110 --> 01:11:32,903 Come on! 1063 01:13:02,993 --> 01:13:04,411 (man whimpers and screams) 1064 01:13:05,037 --> 01:13:06,038 (gunshot) 1065 01:13:10,918 --> 01:13:11,416 Trent. 1066 01:13:11,418 --> 01:13:12,125 Trent. 1067 01:13:12,127 --> 01:13:12,793 Trent. 1068 01:13:12,795 --> 01:13:13,418 Trent, come on. 1069 01:13:13,420 --> 01:13:14,085 We need to go. 1070 01:13:14,087 --> 01:13:14,961 Where's my dad? 1071 01:13:14,963 --> 01:13:15,879 That wasn't my dad. 1072 01:13:15,881 --> 01:13:16,797 Where's my dad? 1073 01:13:16,799 --> 01:13:18,298 Trent, we need to go. 1074 01:13:18,300 --> 01:13:19,049 Trent! 1075 01:13:19,051 --> 01:13:20,341 Trent, look at me! 1076 01:13:20,343 --> 01:13:21,384 Look at me! 1077 01:13:21,386 --> 01:13:22,218 Trent! 1078 01:13:22,220 --> 01:13:24,095 She's at the bunker entrance, OK? 1079 01:13:24,097 --> 01:13:25,263 We need to go now. 1080 01:13:25,265 --> 01:13:25,806 OK? 1081 01:13:25,808 --> 01:13:26,306 Come on. 1082 01:13:26,308 --> 01:13:27,015 Come on. 1083 01:13:27,017 --> 01:13:27,641 It's OK. 1084 01:13:27,643 --> 01:13:30,018 Everyone's dead. 1085 01:13:30,020 --> 01:13:30,602 Come on. 1086 01:13:30,604 --> 01:13:31,477 Up, up, up. 1087 01:13:31,479 --> 01:13:32,478 Up. 1088 01:13:32,480 --> 01:13:33,188 Up. 1089 01:13:33,190 --> 01:13:35,356 Come on. 1090 01:13:35,358 --> 01:13:36,068 Come on. 1091 01:13:47,495 --> 01:13:48,620 Where are we Going 1092 01:13:48,622 --> 01:13:49,996 The facility has been compromised. 1093 01:13:49,998 --> 01:13:51,331 At the bottom of the bunker, there's 1094 01:13:51,333 --> 01:13:55,085 some secret tunnels that lead to the back exit. 1095 01:13:55,087 --> 01:13:56,920 [inaudible] 1096 01:13:56,922 --> 01:13:57,588 10, 100. 1097 01:13:57,590 --> 01:13:58,880 Who gives a fuck? 1098 01:13:58,882 --> 01:13:59,923 We just got to get to the back exit 1099 01:13:59,925 --> 01:14:01,049 and get the hell out of here. 1100 01:14:01,051 --> 01:14:04,511 And the three of us will be OK. 1101 01:14:04,513 --> 01:14:06,014 What do you mean three? 1102 01:14:15,524 --> 01:14:17,359 I thought you said my mom was there. 1103 01:14:21,739 --> 01:14:22,571 Come on, Trent. 1104 01:14:22,573 --> 01:14:24,280 We need to go. 1105 01:14:24,282 --> 01:14:24,617 Come on! 1106 01:14:31,707 --> 01:14:32,413 On me. 1107 01:14:32,415 --> 01:14:35,250 On me. 1108 01:14:35,252 --> 01:14:37,588 [inaudible] Look at me, Trent. 1109 01:14:42,092 --> 01:14:42,593 Trent. 1110 01:14:45,554 --> 01:14:46,221 Hide. 1111 01:16:04,883 --> 01:16:06,842 What was that? 1112 01:16:06,844 --> 01:16:08,802 I'm no expert, but I'm pretty sure they're 1113 01:16:08,804 --> 01:16:10,470 communicating with each other. 1114 01:16:10,472 --> 01:16:12,848 I think the little one's called out to the big one, 1115 01:16:12,850 --> 01:16:16,518 and the big one called out to God knows what. 1116 01:16:16,520 --> 01:16:16,854 Come on. 1117 01:16:56,059 --> 01:16:58,393 Quiet. 1118 01:16:58,395 --> 01:16:58,896 Quiet. 1119 01:18:21,645 --> 01:18:23,689 I'm sorry I didn't tell you about your mom. 1120 01:18:30,195 --> 01:18:32,904 It's OK. 1121 01:18:32,906 --> 01:18:34,783 I just wanted you to get out. 1122 01:18:43,584 --> 01:18:44,585 Come on. 1123 01:19:03,562 --> 01:19:04,563 Trent? 1124 01:20:01,870 --> 01:20:03,747 [Trent] We're going to be OK. 1125 01:20:04,305 --> 01:21:04,296 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 65993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.