Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,084 --> 00:00:18,378
[music playing]
2
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:39,858 --> 00:00:48,659
5, 4, 3, 2, 1.
4
00:01:45,382 --> 00:01:47,591
Doug?
5
00:01:47,593 --> 00:01:48,967
Give us a minute, will you?
6
00:01:48,969 --> 00:01:49,678
Sure.
7
00:01:53,974 --> 00:01:58,434
Doug, sorry to bother you.
8
00:01:58,436 --> 00:01:59,978
It's the readings.
9
00:01:59,980 --> 00:02:02,523
They fluctuating far
beyond the normal range.
10
00:02:02,525 --> 00:02:04,650
They're growing exponentially.
11
00:02:04,652 --> 00:02:06,442
Albert, you said
that last month.
12
00:02:06,444 --> 00:02:08,570
I'm sure everything is fine.
13
00:02:08,572 --> 00:02:11,573
Just keep a close eye on it
and report back to me tomorrow.
14
00:02:11,575 --> 00:02:14,367
Doc, this isn't like last month.
15
00:02:14,369 --> 00:02:16,036
This is unprecedented.
16
00:02:16,038 --> 00:02:17,663
Something abnormal is happening.
17
00:02:17,665 --> 00:02:19,414
Oh, there's always
something abnormal
18
00:02:19,416 --> 00:02:20,668
happening here, Albert.
19
00:02:25,756 --> 00:02:28,423
And do you really think today
is a good day for your kid
20
00:02:28,425 --> 00:02:30,425
to visit the facility?
21
00:02:30,427 --> 00:02:32,010
I see no reason not.
22
00:02:32,012 --> 00:02:34,345
Besides, this placement
has taken nearly a year
23
00:02:34,347 --> 00:02:35,722
to organize.
24
00:02:35,724 --> 00:02:37,017
He's very excited and I'm
not going to let him down.
25
00:02:43,857 --> 00:02:47,483
Look, I'll send Nolan across
you to discuss your findings
26
00:02:47,485 --> 00:02:49,820
with him, all right?
27
00:02:49,822 --> 00:02:50,531
OK.
28
00:02:57,495 --> 00:02:58,080
Are you nervous?
29
00:03:00,833 --> 00:03:01,372
No.
30
00:03:01,374 --> 00:03:03,917
I'm fine, actually.
31
00:03:03,919 --> 00:03:05,836
Oh, yeah.
32
00:03:05,838 --> 00:03:07,504
But you are.
33
00:03:07,506 --> 00:03:10,757
I can't believe we
are actually here.
34
00:03:10,759 --> 00:03:14,886
My dad has been going on
about this place for years.
35
00:03:14,888 --> 00:03:15,971
Yeah.
36
00:03:15,973 --> 00:03:17,931
Well, I worked really hard
to get this placement.
37
00:03:17,933 --> 00:03:18,601
So--
38
00:03:21,019 --> 00:03:21,685
Sorry.
39
00:03:21,687 --> 00:03:23,687
What was that supposed to mean?
40
00:03:23,689 --> 00:03:25,733
I just don't think it's fair
that you got first choice.
41
00:03:29,152 --> 00:03:31,528
What GPA did you get?
42
00:03:31,530 --> 00:03:32,613
4.
43
00:03:32,615 --> 00:03:34,447
Same here.
44
00:03:34,449 --> 00:03:35,240
Really?
45
00:03:35,242 --> 00:03:37,075
You want proof?
46
00:03:37,077 --> 00:03:38,076
No.
47
00:03:38,078 --> 00:03:39,244
Forget it.
48
00:03:39,246 --> 00:03:40,912
I guess you're
here on merit too.
49
00:03:40,914 --> 00:03:43,915
Yeah, I am.
50
00:03:43,917 --> 00:03:44,585
Done.
51
00:03:48,547 --> 00:03:49,254
You want some?
52
00:03:49,256 --> 00:03:50,839
Hello.
53
00:03:50,841 --> 00:03:51,757
Hi.
54
00:03:51,759 --> 00:03:53,800
You must be Trent and
you must be Jenny.
55
00:03:53,802 --> 00:03:54,134
Hello.
56
00:03:54,136 --> 00:03:55,468
Hi.
57
00:03:55,470 --> 00:03:56,553
Doug's told me a
lot about you guys.
58
00:03:56,555 --> 00:03:57,596
You guys looking
forward to this?
59
00:03:57,598 --> 00:03:58,972
Mm-hmm.
60
00:03:58,974 --> 00:04:01,850
We don't normally have
placements here, let alone two.
61
00:04:01,852 --> 00:04:04,645
I mean, this place is so secure
that sometimes I can't even
62
00:04:04,647 --> 00:04:05,186
get in.
63
00:04:05,188 --> 00:04:06,605
[laughter]
64
00:04:06,607 --> 00:04:07,648
No, thank you so much.
65
00:04:07,650 --> 00:04:08,982
It's amazing.
66
00:04:08,984 --> 00:04:10,275
I heard you went through
quite the vetting process.
67
00:04:10,277 --> 00:04:13,529
Although, transit does pay
to have your old man be
68
00:04:13,531 --> 00:04:16,031
chief scientific officer, huh?
69
00:04:16,033 --> 00:04:17,991
Well, yeah.
70
00:04:17,993 --> 00:04:19,826
He does speak highly
of you though.
71
00:04:19,828 --> 00:04:21,953
So listen, I'm going
to give you a tour.
72
00:04:21,955 --> 00:04:23,830
Then I'm going to take
you over to see Doug.
73
00:04:23,832 --> 00:04:26,251
And I think he's got
a surprise for you.
74
00:04:45,896 --> 00:04:47,896
These guns are so cool.
75
00:04:47,898 --> 00:04:50,691
It's a bit excessive.
76
00:04:50,693 --> 00:04:52,194
[inaudible] It's cool.
77
00:04:56,156 --> 00:04:58,699
Blisters, these
are the placements
78
00:04:58,701 --> 00:04:59,825
that Doug told you about.
79
00:04:59,827 --> 00:05:01,076
They've been through
security already
80
00:05:01,078 --> 00:05:03,829
but they only have
these temp IDs.
81
00:05:03,831 --> 00:05:05,332
OK, head on through
to the main gate.
82
00:05:21,306 --> 00:05:23,765
What kind of guns are they?
83
00:05:23,767 --> 00:05:25,350
No idea.
84
00:05:25,352 --> 00:05:26,103
That's so cool.
85
00:05:31,483 --> 00:05:32,818
That's so sick.
86
00:05:36,989 --> 00:05:38,824
Wow, it's so cool.
87
00:05:49,459 --> 00:05:51,376
What is that?
88
00:05:51,378 --> 00:05:53,169
Get down.
89
00:05:53,171 --> 00:05:54,087
[inaudible]
90
00:05:54,089 --> 00:05:57,048
It's the remnants of
a safety experiment.
91
00:05:57,050 --> 00:05:59,510
I guess it didn't pass
safety regulations.
92
00:05:59,512 --> 00:06:00,846
It needed a few tweaks.
93
00:06:07,185 --> 00:06:11,021
So what do they actually
sell in the vending machines?
94
00:06:11,023 --> 00:06:11,772
Is it normal--
95
00:06:11,774 --> 00:06:12,856
Nolan.
96
00:06:12,858 --> 00:06:14,107
Yes?
97
00:06:14,109 --> 00:06:15,859
Requested to see you in
the observation room.
98
00:06:15,861 --> 00:06:16,943
OK, I'll be there shortly.
99
00:06:16,945 --> 00:06:19,154
OK, see you later.
100
00:06:19,156 --> 00:06:20,405
Guys, I've been requested.
101
00:06:20,407 --> 00:06:22,240
So I'm going to have to
cut this a bit short.
102
00:06:22,242 --> 00:06:24,910
I think I've got a bit of time
to give you a quick [inaudible]
103
00:06:24,912 --> 00:06:25,536
stop briefing.
104
00:06:25,538 --> 00:06:26,244
That's fine.
105
00:06:26,246 --> 00:06:27,495
Shotgun.
106
00:06:27,497 --> 00:06:29,581
I was wondering when am I going
to get to see an alien purse.
107
00:06:29,583 --> 00:06:33,043
I thought that's what they
[? did. ?] Like I mean,
108
00:06:33,045 --> 00:06:35,086
am I going to see one
singing, or what's the plan?
109
00:06:35,088 --> 00:06:37,174
And you've come to see aliens.
110
00:07:03,158 --> 00:07:05,909
So is this where you tell us
about all the secrets of you
111
00:07:05,911 --> 00:07:06,868
guys get up to?
112
00:07:06,870 --> 00:07:07,994
Trent?
113
00:07:07,996 --> 00:07:09,663
It could be a bit
more nonchalant.
114
00:07:09,665 --> 00:07:11,372
Well, sort of.
115
00:07:11,374 --> 00:07:13,416
But listen, guys, I am
going to have to be brief.
116
00:07:13,418 --> 00:07:18,630
But do either of you know
what the primary purpose
117
00:07:18,632 --> 00:07:21,299
of this facility is?
118
00:07:21,301 --> 00:07:26,346
In 1951, a frequency was
detected at this site.
119
00:07:26,348 --> 00:07:31,560
Upon further investigation,
a rift was discovered.
120
00:07:31,562 --> 00:07:32,644
A rift?
121
00:07:32,646 --> 00:07:34,395
Like a wormhole.
122
00:07:34,397 --> 00:07:40,151
It emitted frequencies that
were suggestive of something
123
00:07:40,153 --> 00:07:45,448
cognitive and intelligence.
124
00:07:45,450 --> 00:07:46,658
Intelligent?
125
00:07:46,660 --> 00:07:49,578
You mean like an alien?
126
00:07:49,580 --> 00:07:51,162
We didn't know at first.
127
00:07:51,164 --> 00:07:56,960
But after time, yes, I
believe that to be true.
128
00:07:56,962 --> 00:08:01,297
You see, this built
around that rift
129
00:08:01,299 --> 00:08:03,216
to keep it under
close observation.
130
00:08:03,218 --> 00:08:06,302
And who created this rift?
131
00:08:06,304 --> 00:08:07,178
No idea.
132
00:08:07,180 --> 00:08:10,431
But on rare occasions,
it amplifies.
133
00:08:10,433 --> 00:08:15,145
And it is growing
stronger year on year.
134
00:08:15,147 --> 00:08:17,564
Has anyone ever tried
to go through it?
135
00:08:17,566 --> 00:08:20,483
We have attempted to put
signal emitters through.
136
00:08:20,485 --> 00:08:26,782
But on every occasion,
except one, the portal
137
00:08:26,784 --> 00:08:29,117
disintegrates it.
138
00:08:29,119 --> 00:08:30,661
What happened on the other?
139
00:08:30,663 --> 00:08:35,624
We put the emitter through, it
passed and it didn't come back.
140
00:08:35,626 --> 00:08:39,377
So can you still detect
it with this device?
141
00:08:39,379 --> 00:08:41,212
No.
142
00:08:41,214 --> 00:08:45,383
One theory is that it
is on Kepler 22B, which
143
00:08:45,385 --> 00:08:48,512
is the nearest habitable
planet to Earth.
144
00:08:48,514 --> 00:08:53,517
But that is over 620
light years away.
145
00:08:53,519 --> 00:08:59,189
So that means it'll take 620
years for it to come back?
146
00:08:59,191 --> 00:09:00,732
Precisely.
147
00:09:00,734 --> 00:09:04,611
If signals can't travel through,
then what are you measuring?
148
00:09:04,613 --> 00:09:07,197
Well, one theory is that it
is the make up of the portal
149
00:09:07,199 --> 00:09:08,532
itself.
150
00:09:08,534 --> 00:09:11,577
It is building blocks,
like a form of radiation.
151
00:09:11,579 --> 00:09:14,495
And it is growing
stronger day by day.
152
00:09:14,497 --> 00:09:18,208
Well, another theory
is it's a countdown.
153
00:09:18,210 --> 00:09:19,751
Hey, dad.
154
00:09:19,753 --> 00:09:21,294
Hello, Trent.
155
00:09:21,296 --> 00:09:23,213
Now, you must be Jenny.
156
00:09:23,215 --> 00:09:24,756
Pleasure to finally meet you.
157
00:09:24,758 --> 00:09:27,467
Thank you so much for
this opportunity, sir.
158
00:09:27,469 --> 00:09:28,760
Please, call me Doug.
159
00:09:28,762 --> 00:09:31,429
Dad, how come you never
told me about this place?
160
00:09:31,431 --> 00:09:33,599
You, on the other
hand, can call me sir.
161
00:09:33,601 --> 00:09:36,267
Let's try and keep things a
little more formal around here,
162
00:09:36,269 --> 00:09:37,644
shall we?
163
00:09:37,646 --> 00:09:39,187
Nolan, Albert's after you
in the chamber just now.
164
00:09:39,189 --> 00:09:39,980
Yes.
165
00:09:39,982 --> 00:09:41,314
I'll head over there now.
166
00:09:41,316 --> 00:09:42,232
I'll see over there.
167
00:09:42,234 --> 00:09:43,191
Sure.
168
00:09:43,193 --> 00:09:44,317
We'll be along presently.
169
00:09:44,319 --> 00:09:45,694
Enjoy the rest of
your tour, guys.
170
00:09:45,696 --> 00:09:46,404
Thanks.
171
00:09:58,667 --> 00:10:01,543
You all right?
172
00:10:01,545 --> 00:10:04,921
Just doesn't mix too well
with the liquor these days.
173
00:10:04,923 --> 00:10:06,798
I'm good.
174
00:10:06,800 --> 00:10:07,467
I'm good.
175
00:10:09,845 --> 00:10:11,887
There's a guy out there
have been giving you
176
00:10:11,889 --> 00:10:13,514
the eye all night.
177
00:10:13,516 --> 00:10:14,474
Looks minted.
178
00:10:24,943 --> 00:10:27,404
I can't do this shit anymore.
179
00:11:06,109 --> 00:11:07,483
That's an eye catching dress.
180
00:11:07,485 --> 00:11:10,028
[laughs] Thanks.
181
00:11:10,030 --> 00:11:11,822
What'd you do?
182
00:11:11,824 --> 00:11:12,991
It's a secret.
183
00:11:29,592 --> 00:11:30,381
All right.
184
00:11:30,383 --> 00:11:30,926
In you come.
185
00:11:33,637 --> 00:11:40,517
Help yourselves over there
and take a look at that.
186
00:11:40,519 --> 00:11:43,061
I guess this is the rift.
187
00:11:43,063 --> 00:11:43,478
Oh, my God.
188
00:11:43,480 --> 00:11:44,980
It's amazing.
189
00:11:44,982 --> 00:11:47,190
Isn't it just?
190
00:11:47,192 --> 00:11:48,652
Here, listen to this.
191
00:11:53,699 --> 00:11:57,659
So is the portal
getting stronger?
192
00:11:57,661 --> 00:11:59,911
Well, that's Albert's theory.
193
00:11:59,913 --> 00:12:03,123
Although honestly, every
day, I hear a new one.
194
00:12:03,125 --> 00:12:06,502
He was just telling me about yet
another revised critical level
195
00:12:06,504 --> 00:12:08,044
just now.
196
00:12:08,046 --> 00:12:12,257
After 10 years, I think
no one has any idea.
197
00:12:12,259 --> 00:12:13,967
Critical level?
198
00:12:13,969 --> 00:12:16,219
Well, Albert thinks once
it reaches that level,
199
00:12:16,221 --> 00:12:18,597
an event will occur.
200
00:12:18,599 --> 00:12:20,641
Well, the frequencies
were amplifying,
201
00:12:20,643 --> 00:12:22,559
getting closer and closer.
202
00:12:22,561 --> 00:12:25,979
And that's all finished when--
203
00:12:25,981 --> 00:12:28,148
When the last emitter
transfer through?
204
00:12:28,150 --> 00:12:28,815
Well done, Jenny.
205
00:12:28,817 --> 00:12:30,233
Someone's paying attention.
206
00:12:30,235 --> 00:12:31,527
I like it.
207
00:12:31,529 --> 00:12:32,821
And yes, exactly.
208
00:12:36,742 --> 00:12:38,575
What's happened?
209
00:12:38,577 --> 00:12:39,662
I don't know.
210
00:12:45,000 --> 00:12:47,167
Nolan?
211
00:12:47,169 --> 00:12:47,878
Albert?
212
00:12:51,173 --> 00:12:56,009
I don't-- that guy's
right in front of it.
213
00:12:56,011 --> 00:12:57,010
Oh, my God.
214
00:12:57,012 --> 00:12:58,219
That is so cool.
215
00:12:58,221 --> 00:12:59,179
Trent!
216
00:12:59,181 --> 00:12:59,973
Trent, come back here!
217
00:13:40,723 --> 00:13:42,806
I think it's at critical mass.
218
00:13:42,808 --> 00:13:44,725
You were right.
219
00:13:44,727 --> 00:13:47,435
What are we doing now?
220
00:13:47,437 --> 00:13:49,187
I don't know.
221
00:13:49,189 --> 00:13:52,398
I have no idea.
222
00:13:52,400 --> 00:13:53,441
Wait.
223
00:13:53,443 --> 00:13:55,153
I think I see something.
224
00:14:01,994 --> 00:14:05,161
Nolan, what are you doing?
225
00:14:05,163 --> 00:14:06,997
Nolan?
226
00:14:06,999 --> 00:14:10,333
Nolan, come back.
227
00:14:10,335 --> 00:14:11,169
Lower your weapons.
228
00:14:19,344 --> 00:14:20,012
Nolan.
229
00:14:22,848 --> 00:14:23,348
Nolan!
230
00:14:39,406 --> 00:14:40,405
Get up!
231
00:14:40,407 --> 00:14:41,074
Get up!
232
00:14:46,997 --> 00:14:49,249
[people screaming]
233
00:14:51,960 --> 00:14:54,254
[women screaming]
234
00:14:55,589 --> 00:14:56,757
[alien roar]
235
00:15:02,345 --> 00:15:03,344
Come.
236
00:15:03,346 --> 00:15:05,015
[inaudible] Go!
237
00:15:11,188 --> 00:15:14,066
[interposing voices]
238
00:16:48,326 --> 00:16:49,492
OK, where are we going?
239
00:16:49,494 --> 00:16:51,662
I need to get you
somewhere safe.
240
00:16:51,664 --> 00:16:52,788
Oh, God.
241
00:16:52,790 --> 00:16:54,330
I'll explain when we get there.
242
00:16:54,332 --> 00:16:57,668
The nearest secure facility
is the Withnail base.
243
00:16:57,670 --> 00:16:58,669
Well, [inaudible] dead.
244
00:16:58,671 --> 00:17:00,253
Why are we going there?
245
00:17:00,255 --> 00:17:01,505
It's an old military bunker.
246
00:17:01,507 --> 00:17:03,256
We used to use it
when the systems were
247
00:17:03,258 --> 00:17:06,051
being upgraded at unit 51.
248
00:17:06,053 --> 00:17:06,718
And what about mom?
249
00:17:06,720 --> 00:17:08,554
What do we do?
250
00:17:08,556 --> 00:17:11,181
There are procedures in
place to deal with this.
251
00:17:11,183 --> 00:17:12,348
Mom will know what to do.
252
00:17:12,350 --> 00:17:13,767
But if you need to
call her, go ahead.
253
00:17:13,769 --> 00:17:15,185
Let her know what's happening.
254
00:17:15,187 --> 00:17:16,352
Yeah.
255
00:17:16,354 --> 00:17:18,438
Yeah, but what about my parents?
256
00:17:18,440 --> 00:17:20,190
Where did they live?
257
00:17:20,192 --> 00:17:22,483
They live on
Rosemary [inaudible]..
258
00:17:22,485 --> 00:17:25,445
It's the other side
of the basement.
259
00:17:25,447 --> 00:17:27,405
Look, I'm going to
drop you two off.
260
00:17:27,407 --> 00:17:29,407
You hook up with Trent's
mother, and then I'll
261
00:17:29,409 --> 00:17:31,409
go after your parents after, OK?
262
00:17:31,411 --> 00:17:33,870
I'll give you folks a call,
let them know it's not safe.
263
00:17:33,872 --> 00:17:35,246
And they need to stay indoors.
264
00:17:35,248 --> 00:17:36,247
All right, see you there.
265
00:17:36,249 --> 00:17:37,708
Bye.
266
00:17:37,710 --> 00:17:38,124
She's coming.
267
00:17:38,126 --> 00:17:39,252
She's coming.
268
00:17:43,340 --> 00:17:44,339
Well, there's no signal.
269
00:17:44,341 --> 00:17:45,340
Let me have your phone.
270
00:17:45,342 --> 00:17:46,675
Where's yours?
271
00:17:46,677 --> 00:17:48,719
I'll try, I'll try--
272
00:17:48,721 --> 00:17:49,511
It's the portal.
273
00:17:49,513 --> 00:17:51,722
It's interfering
with the network.
274
00:17:51,724 --> 00:17:52,222
I'll try and help.
275
00:17:52,224 --> 00:17:53,348
I'll try and help.
276
00:17:53,350 --> 00:17:53,809
Calm down.
277
00:17:56,436 --> 00:17:58,436
My dad has one of those
old school radios.
278
00:17:58,438 --> 00:17:59,395
Can we get one of them?
279
00:17:59,397 --> 00:18:00,313
Yeah, sure.
280
00:18:00,315 --> 00:18:00,814
We can try the bunker.
281
00:18:00,816 --> 00:18:01,565
Yeah.
282
00:18:01,567 --> 00:18:02,482
Hang on.
283
00:18:02,484 --> 00:18:04,735
Just let me check the
radio frequencies.
284
00:18:04,737 --> 00:18:05,736
Breaking news.
285
00:18:05,738 --> 00:18:07,445
Reports are coming in
from across the state
286
00:18:07,447 --> 00:18:08,989
of unidentified
creatures who have
287
00:18:08,991 --> 00:18:11,575
so far killed several people.
288
00:18:11,577 --> 00:18:13,869
Eyewitness statements speak
of the creatures emerging
289
00:18:13,871 --> 00:18:15,871
from a nearby military base.
290
00:18:15,873 --> 00:18:17,330
As yet, there are no--
291
00:18:17,332 --> 00:18:18,582
Dad, how can any of
this be under control?
292
00:18:18,584 --> 00:18:20,000
However, we have
been told that--
293
00:18:20,002 --> 00:18:21,960
Everyone, [inaudible]
294
00:18:21,962 --> 00:18:22,961
Helen, we've got to go.
295
00:18:22,963 --> 00:18:23,962
You got your keys, yeah?
296
00:18:23,964 --> 00:18:25,338
No, I didn't bring the car.
297
00:18:25,340 --> 00:18:26,339
I got a lift today.
298
00:18:26,341 --> 00:18:26,923
Shit.
299
00:18:26,925 --> 00:18:27,966
All right.
300
00:18:27,968 --> 00:18:28,717
Come on, we'll figure something.
301
00:18:28,719 --> 00:18:29,467
Oh, my God.
302
00:18:29,469 --> 00:18:30,511
All right, out!
303
00:18:30,513 --> 00:18:32,303
Everyone, out now!
304
00:18:32,305 --> 00:18:32,971
Get out!
305
00:18:32,973 --> 00:18:33,682
Out of here!
306
00:18:39,897 --> 00:18:41,062
Hey, you.
307
00:18:41,064 --> 00:18:42,397
Think you're funny?
308
00:18:42,399 --> 00:18:43,273
Where is it, eh?
309
00:18:43,275 --> 00:18:44,401
Leave her alone!
310
00:18:53,368 --> 00:18:55,827
What's that?
311
00:18:55,829 --> 00:18:57,370
Come on.
312
00:18:57,372 --> 00:18:57,831
Go.
313
00:19:17,100 --> 00:19:17,974
Holy crap.
314
00:19:17,976 --> 00:19:18,934
What is that thing?
315
00:19:18,936 --> 00:19:19,309
Who cares?
316
00:19:19,311 --> 00:19:20,646
Just drive.
317
00:19:24,482 --> 00:19:25,816
Dad, it's mom's car.
318
00:19:25,818 --> 00:19:26,482
She's here.
319
00:19:26,484 --> 00:19:27,067
She's here.
320
00:19:27,069 --> 00:19:27,695
[inaudible]
321
00:19:35,578 --> 00:19:36,577
I don't understand.
322
00:19:36,579 --> 00:19:38,620
There should be a century here.
323
00:19:38,622 --> 00:19:39,663
All right, look.
324
00:19:39,665 --> 00:19:40,789
Let's proceed, but stay close.
325
00:19:40,791 --> 00:19:42,123
And try not to make
too much noise.
326
00:19:42,125 --> 00:19:44,000
It seems to attract them.
327
00:19:44,002 --> 00:19:45,003
Let's find your mother.
328
00:19:57,140 --> 00:19:57,848
Hey, mom.
329
00:19:57,850 --> 00:19:58,431
Come on.
330
00:19:58,433 --> 00:19:58,809
This way.
331
00:20:02,563 --> 00:20:03,436
Looks pretty quiet.
332
00:20:03,438 --> 00:20:04,147
Let's carry on.
333
00:20:14,199 --> 00:20:15,824
[inaudible]
334
00:20:15,826 --> 00:20:16,700
Look.
335
00:20:16,702 --> 00:20:19,620
[inaudible]
336
00:20:19,622 --> 00:20:21,913
Come on.
337
00:20:21,915 --> 00:20:23,790
Open the fucking door!
338
00:20:23,792 --> 00:20:24,500
Hey!
339
00:20:24,502 --> 00:20:25,669
Keep your voice down, will you?
340
00:20:28,589 --> 00:20:29,671
There's creatures out there.
341
00:20:29,673 --> 00:20:30,672
It's not safe.
342
00:20:30,674 --> 00:20:32,173
We need to get inside now.
343
00:20:32,175 --> 00:20:33,967
Help us.
344
00:20:33,969 --> 00:20:36,803
Are you all right?
345
00:20:36,805 --> 00:20:38,179
Were in town and then she--
346
00:20:38,181 --> 00:20:39,264
It's my blood sugar.
347
00:20:39,266 --> 00:20:40,932
I forgot my insulin.
348
00:20:40,934 --> 00:20:42,225
This is Sergeant [inaudible].
349
00:20:42,227 --> 00:20:44,603
This is a restricted area.
350
00:20:44,605 --> 00:20:45,729
Leave immediately.
351
00:20:45,731 --> 00:20:48,148
Sergeant, my name
is Douglas Clark.
352
00:20:48,150 --> 00:20:52,110
I am executive operations
director at British area 51.
353
00:20:52,112 --> 00:20:54,195
I am requesting access.
354
00:20:54,197 --> 00:20:55,781
One moment.
355
00:20:55,783 --> 00:20:57,824
You know what's
going on out there.
356
00:20:57,826 --> 00:20:58,992
Open this damn door.
357
00:20:58,994 --> 00:21:02,037
The civilians with
you are unauthorized.
358
00:21:02,039 --> 00:21:04,915
Separate them from your group
and I'll grant you access.
359
00:21:04,917 --> 00:21:06,583
They are in need of assistance.
360
00:21:06,585 --> 00:21:07,918
Open this door now.
361
00:21:07,920 --> 00:21:10,295
And that is an order.
362
00:21:10,297 --> 00:21:11,006
One moment.
363
00:21:14,635 --> 00:21:17,343
Come on.
364
00:21:17,345 --> 00:21:19,890
[howling]
365
00:21:22,643 --> 00:21:24,225
Open this door now!
366
00:21:24,227 --> 00:21:24,978
Open it!
367
00:21:31,735 --> 00:21:32,233
Come on.
368
00:21:32,235 --> 00:21:32,776
Move it.
369
00:21:32,778 --> 00:21:33,276
Move it.
370
00:21:33,278 --> 00:21:34,069
Move it.
371
00:21:34,071 --> 00:21:34,528
Move, move.
372
00:21:34,530 --> 00:21:34,988
Move it Move it.
373
00:21:48,919 --> 00:21:50,085
Jake, come on.
374
00:21:50,087 --> 00:21:50,669
Let's go.
375
00:21:50,671 --> 00:21:51,628
Let's go!
376
00:21:51,630 --> 00:21:52,253
Move it.
377
00:21:52,255 --> 00:21:53,757
Let's go, man.
378
00:21:58,929 --> 00:22:01,096
Move, move, move, move!
379
00:22:01,098 --> 00:22:01,638
Move!
380
00:22:01,640 --> 00:22:02,388
Move!
381
00:22:02,390 --> 00:22:03,976
Jake, get inside now!
382
00:22:12,400 --> 00:22:13,819
Listen here and follow me.
383
00:22:21,159 --> 00:22:24,452
What the hell is
going on out there?
384
00:22:24,454 --> 00:22:26,164
[inaudible] right here.
385
00:22:29,167 --> 00:22:32,002
Are you all OK?
386
00:22:32,004 --> 00:22:33,504
What do you think?
387
00:22:33,506 --> 00:22:34,963
We could have died out there.
388
00:22:34,965 --> 00:22:36,882
We thought this place was empty!
389
00:22:36,884 --> 00:22:39,384
I mean, we were screaming
for help for 15 minutes!
390
00:22:39,386 --> 00:22:40,301
Hey.
391
00:22:40,303 --> 00:22:41,177
Calm down, OK?
392
00:22:41,179 --> 00:22:42,053
I'm sorry.
393
00:22:42,055 --> 00:22:43,514
I'm only following orders.
394
00:22:43,516 --> 00:22:45,348
We didn't know what to do.
395
00:22:45,350 --> 00:22:46,349
Jesus Christ.
396
00:22:46,351 --> 00:22:48,894
I mean, he's all for us
to enter here, isn't he?
397
00:22:48,896 --> 00:22:50,395
No, he's not, OK?
398
00:22:50,397 --> 00:22:51,062
Yeah.
399
00:22:51,064 --> 00:22:52,898
But what the fuck is that about?
400
00:22:52,900 --> 00:22:55,441
You're just going to
leave us out there to die.
401
00:22:55,443 --> 00:22:57,068
Huh?
402
00:22:57,070 --> 00:22:59,195
Hey, we're told you don't
let authorized personnel in.
403
00:22:59,197 --> 00:22:59,530
All right?
404
00:22:59,532 --> 00:23:00,405
Come on.
405
00:23:00,407 --> 00:23:01,322
This isn't helping.
406
00:23:01,324 --> 00:23:02,574
All right.
407
00:23:02,576 --> 00:23:05,994
Who is in charge here because
you too sure as hell aren't?
408
00:23:05,996 --> 00:23:07,245
Lieutenant Bain.
409
00:23:07,247 --> 00:23:09,205
He's in the command center.
410
00:23:09,207 --> 00:23:11,166
Yeah, but what about my parents?
411
00:23:11,168 --> 00:23:12,417
We will get to that, Jenny.
412
00:23:12,419 --> 00:23:14,002
I promise you.
413
00:23:14,004 --> 00:23:16,046
I just got to check in with
this Bain fellow first.
414
00:23:16,048 --> 00:23:18,464
We're going to need his help.
415
00:23:18,466 --> 00:23:19,382
All right, Sergeant.
416
00:23:19,384 --> 00:23:20,050
Lead the way.
417
00:23:20,052 --> 00:23:21,259
OK, follow me.
418
00:23:21,261 --> 00:23:22,886
Jake, can you make
sure you get these guys
419
00:23:22,888 --> 00:23:24,262
to the residential quarters?
420
00:23:24,264 --> 00:23:24,930
Roger, sir.
421
00:23:24,932 --> 00:23:25,806
Thanks.
422
00:23:25,808 --> 00:23:27,015
You better come too.
423
00:23:27,017 --> 00:23:28,101
You'll be all right.
424
00:23:33,941 --> 00:23:35,273
Oy, come on.
425
00:23:35,275 --> 00:23:35,818
Let's go.
426
00:23:38,612 --> 00:23:39,485
Oh.
427
00:23:39,487 --> 00:23:40,028
It'll be all right.
428
00:23:40,030 --> 00:23:40,447
Come on.
429
00:23:52,084 --> 00:23:54,250
Why is there so many
[inaudible] here?
430
00:23:54,252 --> 00:23:57,462
They were let go from an
old training program we had.
431
00:23:57,464 --> 00:24:00,924
So how much do you know about
this situation we have outside?
432
00:24:00,926 --> 00:24:02,217
Nothing.
433
00:24:02,219 --> 00:24:04,553
So that's down to
Lieutenant Bain to tell you.
434
00:24:04,555 --> 00:24:06,680
We'll be seeing him momentarily.
435
00:24:06,682 --> 00:24:08,014
All right.
436
00:24:08,016 --> 00:24:09,641
What sort of state's
the bunker in?
437
00:24:09,643 --> 00:24:11,142
What's the layer?
438
00:24:11,144 --> 00:24:13,103
Well, the bunker's
comprised of three floors.
439
00:24:13,105 --> 00:24:14,521
The top floor is
the living quarters.
440
00:24:14,523 --> 00:24:17,524
The middle is the
command center.
441
00:24:17,526 --> 00:24:20,527
And the bottom houses all the
industrial elements as well as
442
00:24:20,529 --> 00:24:21,570
the second exit.
443
00:24:21,572 --> 00:24:24,990
And how many of you are
there in here at present?
444
00:24:24,992 --> 00:24:26,157
A handful.
445
00:24:26,159 --> 00:24:27,618
We have many more
due to arrive, which
446
00:24:27,620 --> 00:24:33,331
is why we should not facilitate
any unauthorized personnel.
447
00:24:33,333 --> 00:24:36,417
With all due respect, Sergeant,
[inaudible] out in that chaos
448
00:24:36,419 --> 00:24:38,506
I don't think many
more will make it here.
449
00:24:50,350 --> 00:24:52,559
Capaldi, who's your friends?
450
00:24:52,561 --> 00:24:55,103
The young guy's name is
Colt. He's a soldier.
451
00:24:55,105 --> 00:24:57,313
And Doug here says
he's from Area 51, sir.
452
00:24:57,315 --> 00:24:58,649
Did you disobey my orders?
453
00:24:58,651 --> 00:24:59,775
Sir--
454
00:24:59,777 --> 00:25:02,528
I said, did you
disobey my orders?
455
00:25:02,530 --> 00:25:03,153
Sir.
456
00:25:03,155 --> 00:25:04,237
Yes, sir.
457
00:25:04,239 --> 00:25:06,698
Leftenant Bain, I presume?
458
00:25:06,700 --> 00:25:08,575
Douglas Clark.
459
00:25:08,577 --> 00:25:09,492
Hi, Doug.
460
00:25:09,494 --> 00:25:10,493
Peter.
461
00:25:10,495 --> 00:25:12,328
But we can forego the
formality since we're
462
00:25:12,330 --> 00:25:16,082
sidestepping the top secret
nature of everything.
463
00:25:16,084 --> 00:25:17,501
We have no idea what
these things are,
464
00:25:17,503 --> 00:25:20,128
where they came from, or
how to get rid of them.
465
00:25:20,130 --> 00:25:21,672
Is the facility secure?
466
00:25:21,674 --> 00:25:22,589
This place?
467
00:25:22,591 --> 00:25:23,799
Oh, yeah, man.
468
00:25:23,801 --> 00:25:25,759
This place was designed to
withstand the end of the world.
469
00:25:25,761 --> 00:25:28,386
But that was 70 years ago.
470
00:25:28,388 --> 00:25:29,345
That's credentials.
471
00:25:29,347 --> 00:25:31,389
What's your deal, Doug?
472
00:25:31,391 --> 00:25:36,186
I was executive director
of operations at Area 51.
473
00:25:36,188 --> 00:25:37,187
Oh, shit.
474
00:25:37,189 --> 00:25:39,314
Why don't you open with that?
475
00:25:39,316 --> 00:25:41,482
What's going on?
476
00:25:41,484 --> 00:25:45,236
A rift like a wormhole
reached a critical state today
477
00:25:45,238 --> 00:25:50,408
and many hostile unidentified
lifeforms swarmed through it.
478
00:25:50,410 --> 00:25:54,204
The compound was overrun
and completely wiped out.
479
00:25:54,206 --> 00:25:55,248
We barely escaped.
480
00:25:57,751 --> 00:25:59,167
Unidentified life forms.
481
00:25:59,169 --> 00:26:00,794
You got to be shitting me.
482
00:26:00,796 --> 00:26:02,337
Well, thanks for the heads up.
483
00:26:02,339 --> 00:26:03,213
What's the protocol?
484
00:26:03,215 --> 00:26:04,590
What's the plan?
485
00:26:04,592 --> 00:26:05,799
There isn't one.
486
00:26:05,801 --> 00:26:09,427
It didn't go as expected.
487
00:26:09,429 --> 00:26:12,764
Well, guys, it's my mission
to look over this facility
488
00:26:12,766 --> 00:26:14,766
and protect the
safety of the bunker.
489
00:26:14,768 --> 00:26:17,310
If you guys help me with
that, we'll be cool, OK?
490
00:26:17,312 --> 00:26:18,520
But I'll let you in
on a little secret.
491
00:26:18,522 --> 00:26:19,730
We're a little underfunded.
492
00:26:19,732 --> 00:26:22,440
So we really have the supplies
for sustained habitation.
493
00:26:22,442 --> 00:26:23,817
We'll get to that later.
494
00:26:23,819 --> 00:26:25,652
Firstly, I need access to
your communications rooms.
495
00:26:25,654 --> 00:26:28,279
See if I can reestablish
contact with the outside.
496
00:26:28,281 --> 00:26:29,531
No.
497
00:26:29,533 --> 00:26:31,491
Firstly, I need to know
who else is with you.
498
00:26:31,493 --> 00:26:36,538
My wife, son, and a
graduate from the facility.
499
00:26:36,540 --> 00:26:38,456
Two other civilians
outside, sir.
500
00:26:38,458 --> 00:26:39,958
One of them's wounded.
501
00:26:39,960 --> 00:26:40,917
Great.
502
00:26:40,919 --> 00:26:42,836
So everybody got a plus 1.
503
00:26:42,838 --> 00:26:43,631
Awesome.
504
00:27:15,037 --> 00:27:15,746
Jenny?
505
00:27:18,749 --> 00:27:19,416
Yeah.
506
00:27:23,629 --> 00:27:26,797
Look, I would try
and stay calm over it
507
00:27:26,799 --> 00:27:30,300
because they're going to go
out and get your parents now.
508
00:27:30,302 --> 00:27:30,761
I know.
509
00:27:33,597 --> 00:27:34,930
It's just that my phone's dead.
510
00:27:34,932 --> 00:27:41,687
So if the signal comes
back, they can't get to me.
511
00:27:41,689 --> 00:27:48,109
Look, I'm sorry that we
couldn't go out and collect
512
00:27:48,111 --> 00:27:50,445
your parents en route.
513
00:27:50,447 --> 00:27:51,657
No, I get it.
514
00:27:55,578 --> 00:27:57,663
I'm just freaking
out a little bit.
515
00:28:00,498 --> 00:28:04,585
Well, they're soldiers.
516
00:28:04,587 --> 00:28:08,880
So I would trust them.
517
00:28:08,882 --> 00:28:14,555
But I have something that
might help distract you.
518
00:28:17,099 --> 00:28:19,390
If you don't take it,
I'm going to eat it all.
519
00:28:19,392 --> 00:28:20,141
So come on.
520
00:28:20,143 --> 00:28:20,934
You've got 5 seconds.
521
00:28:20,936 --> 00:28:22,519
5, 4, 3, 2--
522
00:28:22,521 --> 00:28:23,895
there we go.
523
00:28:23,897 --> 00:28:27,065
[laughter]
524
00:28:27,067 --> 00:28:27,776
Thanks.
525
00:28:32,197 --> 00:28:32,990
It's OK.
526
00:28:41,081 --> 00:28:41,747
[groans]
527
00:28:41,749 --> 00:28:44,916
You all right?
528
00:28:44,918 --> 00:28:45,501
Come on.
529
00:28:45,503 --> 00:28:46,920
Let's get you in there.
530
00:28:54,553 --> 00:28:57,178
You're not getting
any better, are you?
531
00:28:57,180 --> 00:28:59,097
I feel really sick.
532
00:28:59,099 --> 00:28:59,598
All right.
533
00:28:59,600 --> 00:29:00,100
Hang on.
534
00:29:03,562 --> 00:29:04,227
Here.
535
00:29:04,229 --> 00:29:04,978
Here.
536
00:29:04,980 --> 00:29:06,605
Here, here.
537
00:29:06,607 --> 00:29:08,150
[retching]
538
00:29:25,292 --> 00:29:26,001
I'm fine.
539
00:29:30,005 --> 00:29:34,174
Maybe she should go
to the infirmary.
540
00:29:34,176 --> 00:29:36,176
I said I'm fine, OK?
541
00:29:36,178 --> 00:29:39,304
Stop worrying.
542
00:29:39,306 --> 00:29:41,097
She's a stubborn bitch.
543
00:29:41,099 --> 00:29:42,017
She always has been.
544
00:29:44,895 --> 00:29:48,188
I'm going to get you some water.
545
00:29:48,190 --> 00:29:50,231
Can I get you anything?
546
00:29:50,233 --> 00:29:50,901
No.
547
00:30:03,330 --> 00:30:08,792
Hey, Helen, you've never
been this bad before.
548
00:30:08,794 --> 00:30:13,088
Maybe we should tell him
what happened out there.
549
00:30:13,090 --> 00:30:15,215
I mean, if you caught something?
550
00:30:15,217 --> 00:30:16,176
Absolutely not.
551
00:30:18,721 --> 00:30:21,054
Do you want them to
throw us out of here?
552
00:30:21,056 --> 00:30:25,308
Because that is exactly
what they will do.
553
00:30:25,310 --> 00:30:28,770
They didn't want to let
us in the first place.
554
00:30:28,772 --> 00:30:31,900
So stop, all right?
555
00:30:34,820 --> 00:30:37,821
I'm fine.
556
00:30:37,823 --> 00:30:40,406
I just need to sleep it off.
557
00:30:40,408 --> 00:30:43,785
I'll be fine in the morning.
558
00:30:43,787 --> 00:30:47,163
Hey, you know how
this shit goes.
559
00:30:47,165 --> 00:30:49,001
It's everyone for themselves.
560
00:30:54,089 --> 00:31:00,010
Do you think you could get me
some antibiotics or something?
561
00:31:00,012 --> 00:31:01,469
It's really stinging.
562
00:31:01,471 --> 00:31:06,517
I think some of that shit
from earlier I got into it.
563
00:31:06,519 --> 00:31:08,434
Feels like an infection.
564
00:31:08,436 --> 00:31:10,061
Yeah, right.
565
00:31:10,063 --> 00:31:11,398
I'll be right back, yeah?
566
00:31:42,095 --> 00:31:44,012
And when you get
through to your folks,
567
00:31:44,014 --> 00:31:46,557
tell them to only bring
the essentials, all right?
568
00:31:46,559 --> 00:31:47,432
OK.
569
00:31:47,434 --> 00:31:48,892
All set it up.
570
00:31:48,894 --> 00:31:50,353
You want to try and
get in touch with them?
571
00:31:54,316 --> 00:31:54,983
Dad?
572
00:31:57,360 --> 00:31:57,776
Dad, come in.
573
00:31:57,778 --> 00:31:58,529
It's Jenny.
574
00:32:03,408 --> 00:32:04,991
Dad?
575
00:32:04,993 --> 00:32:05,951
Jenny.
576
00:32:05,953 --> 00:32:06,660
Oh, dad.
577
00:32:06,662 --> 00:32:07,661
Oh, thank God.
578
00:32:07,663 --> 00:32:08,494
Where are you?
579
00:32:08,496 --> 00:32:09,037
Are you OK?
580
00:32:09,039 --> 00:32:10,371
Are you guys all right?
581
00:32:10,373 --> 00:32:11,497
Yeah.
582
00:32:11,499 --> 00:32:13,083
We've been so worried.
583
00:32:13,085 --> 00:32:14,167
It's fine.
584
00:32:14,169 --> 00:32:15,502
I'm at a military compound.
585
00:32:15,504 --> 00:32:18,004
The officers from my
placement, they took me here.
586
00:32:18,006 --> 00:32:19,089
I'm safe.
587
00:32:19,091 --> 00:32:20,173
Are you OK?
588
00:32:20,175 --> 00:32:22,509
There are these things.
589
00:32:22,511 --> 00:32:23,635
These creatures.
590
00:32:23,637 --> 00:32:25,097
They're everywhere.
591
00:32:27,683 --> 00:32:33,019
You know the factory
compound unit?
592
00:32:33,021 --> 00:32:34,354
Yeah.
593
00:32:34,356 --> 00:32:36,064
If you head there, then
we'll come and get-- someone
594
00:32:36,066 --> 00:32:38,024
will come and get you.
595
00:32:38,026 --> 00:32:40,403
[radio breakup and static]
596
00:32:42,573 --> 00:32:44,656
Dad?
597
00:32:44,658 --> 00:32:45,949
Dad?
598
00:32:45,951 --> 00:32:47,283
Dad is not-- the
signal is broken.
599
00:32:47,285 --> 00:32:48,577
It's not working.
600
00:32:48,579 --> 00:32:49,494
OK.
601
00:32:49,496 --> 00:32:51,246
I don't think they
heard where he needed--
602
00:32:51,248 --> 00:32:52,497
he needed to go.
603
00:32:52,499 --> 00:32:53,582
I'm so sorry.
604
00:32:53,584 --> 00:32:56,459
It's dead.
605
00:32:56,461 --> 00:32:58,086
Well, you need to
go and get them
606
00:32:58,088 --> 00:32:59,548
now because they're in danger.
607
00:33:04,052 --> 00:33:05,596
Well, they can't get
here on their own.
608
00:33:08,599 --> 00:33:11,266
You're fucking soldiers!
609
00:33:11,268 --> 00:33:12,686
You're not going
to say anything?
610
00:33:16,314 --> 00:33:19,357
You said you'll go and get them.
611
00:33:19,359 --> 00:33:20,485
And I believed you.
612
00:33:24,239 --> 00:33:26,659
This whole thing is
your fucking fault!
613
00:33:29,494 --> 00:33:30,538
You promised me.
614
00:33:33,749 --> 00:33:36,625
I did.
615
00:33:36,627 --> 00:33:40,295
And I shall keep it.
616
00:33:40,297 --> 00:33:42,130
I'll keep it.
617
00:33:42,132 --> 00:33:44,049
The site's 20 years ago.
618
00:33:44,051 --> 00:33:46,843
It was a military base.
619
00:33:46,845 --> 00:33:49,680
I know it well.
620
00:33:49,682 --> 00:33:50,390
Thank you, sir.
621
00:34:11,494 --> 00:34:14,081
I need you to look after your
mother for me, all right?
622
00:34:18,794 --> 00:34:19,837
I don't want you to go.
623
00:34:23,924 --> 00:34:25,215
Come on, dad.
624
00:34:25,217 --> 00:34:27,175
Trent.
625
00:34:27,177 --> 00:34:28,426
I know this is far from ideal.
626
00:34:28,428 --> 00:34:30,596
But it's the only
solution I've got.
627
00:34:30,598 --> 00:34:32,347
Jenny's parents are out there.
628
00:34:32,349 --> 00:34:35,642
I have to try and
bring them back.
629
00:34:35,644 --> 00:34:39,437
Imagine if it was
me and your mother.
630
00:34:39,439 --> 00:34:41,272
Just [inaudible].
631
00:34:41,274 --> 00:34:44,192
Trent, please.
632
00:34:44,194 --> 00:34:48,404
I have to try and help them.
633
00:34:48,406 --> 00:34:51,533
I need you to be strong.
634
00:34:51,535 --> 00:34:54,661
You're in charge now, buddy.
635
00:34:54,663 --> 00:34:58,540
Look after mom, all right?
636
00:34:58,542 --> 00:35:01,668
Trent, your dad
used to work there.
637
00:35:01,670 --> 00:35:02,210
Don't worry.
638
00:35:02,212 --> 00:35:04,379
He knows that place.
639
00:35:04,381 --> 00:35:05,173
He'll be fine.
640
00:35:11,013 --> 00:35:12,430
Hurry back, all right?
641
00:35:19,312 --> 00:35:22,564
Hey, you're not going alone.
642
00:35:22,566 --> 00:35:23,899
What about your orders?
643
00:35:23,901 --> 00:35:24,900
Fuck them.
644
00:35:24,902 --> 00:35:27,528
I'm only doing this job
to protect the people.
645
00:35:27,530 --> 00:35:29,489
And that girl, she needs us.
646
00:35:36,413 --> 00:35:37,915
I'm going to need
you more than ever.
647
00:36:28,381 --> 00:36:29,798
Clear.
648
00:36:29,800 --> 00:36:30,342
Move out.
649
00:37:12,009 --> 00:37:12,549
Let's move.
650
00:37:12,551 --> 00:37:14,467
We need to be quick.
651
00:37:14,469 --> 00:37:15,763
One can appear at any minute.
652
00:37:31,529 --> 00:37:34,821
So, working with your dad--
653
00:37:34,823 --> 00:37:37,574
that's got to be tiring.
654
00:37:37,576 --> 00:37:38,911
Or it can be testing.
655
00:37:41,705 --> 00:37:44,540
I like being around him.
656
00:37:44,542 --> 00:37:48,168
I hardly ever see
him if I weren't.
657
00:37:48,170 --> 00:37:50,253
Well, he's out there
with two of my best guys,
658
00:37:50,255 --> 00:37:52,007
and they'll have his back.
659
00:37:54,552 --> 00:37:56,593
Yeah, thanks.
660
00:37:56,595 --> 00:37:57,343
And it's OK to worry.
661
00:37:57,345 --> 00:37:59,012
We all worry.
662
00:37:59,014 --> 00:38:02,348
Worried about a couple of people
out there myself right now.
663
00:38:02,350 --> 00:38:06,061
But we stick
together, we'll be OK.
664
00:38:06,063 --> 00:38:06,522
Yeah.
665
00:38:09,775 --> 00:38:11,066
I'll tell you what--
666
00:38:11,068 --> 00:38:12,943
I think there's some cards
around here somewhere.
667
00:38:12,945 --> 00:38:17,238
Why don't you grab Jenny and
take your mind off everything,
668
00:38:17,240 --> 00:38:17,614
all right?
669
00:38:17,616 --> 00:38:18,699
Sounds good.
670
00:38:18,701 --> 00:38:19,825
Yeah.
671
00:38:19,827 --> 00:38:22,410
And deal me in for
some hold them.
672
00:38:22,412 --> 00:38:24,370
Come back and I'll
kick your ass.
673
00:38:24,372 --> 00:38:27,749
[laughs] Sure.
674
00:38:27,751 --> 00:38:28,374
I like that smile.
675
00:38:28,376 --> 00:38:29,417
That's a tell.
676
00:38:29,419 --> 00:38:30,253
I got your number.
677
00:38:34,717 --> 00:38:36,424
Do you think they're
already there?
678
00:38:36,426 --> 00:38:38,844
I'm sure they're fine.
679
00:38:38,846 --> 00:38:41,304
Just keep an eye out, Jake.
680
00:38:41,306 --> 00:38:42,099
It's not safe.
681
00:38:45,936 --> 00:38:48,436
OK, you two.
682
00:38:48,438 --> 00:38:49,147
We're here.
683
00:39:07,040 --> 00:39:08,790
I don't understand.
684
00:39:08,792 --> 00:39:10,291
They should be here by now.
685
00:39:10,293 --> 00:39:13,920
Or maybe they've gone to the
secondary entrance to the site.
686
00:39:13,922 --> 00:39:15,380
This is too quiet.
687
00:39:15,382 --> 00:39:18,133
It doesn't feel right.
688
00:39:18,135 --> 00:39:19,885
Keep your gun up, soldier.
689
00:39:19,887 --> 00:39:21,013
Always be ready.
690
00:39:35,443 --> 00:39:37,861
You OK?
691
00:39:37,863 --> 00:39:40,113
Yeah.
692
00:39:40,115 --> 00:39:41,241
I heard what you said.
693
00:39:44,244 --> 00:39:45,577
I'm sorry.
694
00:39:45,579 --> 00:39:46,413
What for?
695
00:39:50,208 --> 00:39:53,794
For being horrible
to you before.
696
00:39:53,796 --> 00:39:54,920
Yeah.
697
00:39:54,922 --> 00:39:57,424
Well, that feels
like ages ago now.
698
00:40:00,093 --> 00:40:02,886
God, I can't believe
this is happening.
699
00:40:02,888 --> 00:40:05,430
I know.
700
00:40:05,432 --> 00:40:06,266
It's crazy.
701
00:40:09,269 --> 00:40:11,937
I can't imagine what's going
to be out there when we finally
702
00:40:11,939 --> 00:40:12,480
get out.
703
00:40:15,609 --> 00:40:17,152
Maybe the military are winning.
704
00:40:19,487 --> 00:40:21,990
[laughs] Yeah.
705
00:40:24,993 --> 00:40:30,622
Well, whilst we wait for that,
how about I beat you at cards?
706
00:40:30,624 --> 00:40:32,958
Give it a go.
707
00:40:32,960 --> 00:40:34,084
Where are they?
708
00:40:34,086 --> 00:40:36,338
[inaudible]
709
00:40:59,402 --> 00:41:01,612
I guess if they wanted to
avoid the main entrance,
710
00:41:01,614 --> 00:41:03,697
they'd have come in
by the service road.
711
00:41:03,699 --> 00:41:06,407
That would have put them at
the rear of the engineering
712
00:41:06,409 --> 00:41:06,908
buildings.
713
00:41:06,910 --> 00:41:07,578
So where are they?
714
00:41:11,248 --> 00:41:13,582
Whatever we do, we'd
better do it fast.
715
00:41:13,584 --> 00:41:14,374
Quick.
716
00:41:14,376 --> 00:41:14,918
This way.
717
00:41:27,180 --> 00:41:30,098
Look, go to bed, mom.
718
00:41:30,100 --> 00:41:31,432
Trent, no.
719
00:41:31,434 --> 00:41:32,643
I need to go and make
contact with your father.
720
00:41:32,645 --> 00:41:34,603
Yeah, I will go make
contact, all right?
721
00:41:34,605 --> 00:41:38,439
If I get anything,
I'll wake you up.
722
00:41:38,441 --> 00:41:38,774
OK.
723
00:41:38,776 --> 00:41:39,484
Yeah.
724
00:41:58,796 --> 00:41:59,672
Come on.
725
00:42:04,301 --> 00:42:06,635
Oh, this is great.
726
00:42:06,637 --> 00:42:08,178
Which way now?
727
00:42:08,180 --> 00:42:09,470
I'm not too sure.
728
00:42:09,472 --> 00:42:11,222
Lot of these structures
aren't the same
729
00:42:11,224 --> 00:42:13,559
as they were 20 years ago.
730
00:42:13,561 --> 00:42:14,434
All right.
731
00:42:14,436 --> 00:42:15,729
I think we should spread up.
732
00:42:19,399 --> 00:42:21,567
Are you stupid?
733
00:42:21,569 --> 00:42:22,275
Why?
734
00:42:22,277 --> 00:42:23,443
That's what they do in movies.
735
00:42:23,445 --> 00:42:25,320
What kind of movies?
736
00:42:25,322 --> 00:42:26,738
The kind where
all the characters
737
00:42:26,740 --> 00:42:29,575
die one by one horribly.
738
00:42:29,577 --> 00:42:30,158
Come on.
739
00:42:30,160 --> 00:42:30,578
This way.
740
00:42:34,707 --> 00:42:35,332
Come on.
741
00:42:44,257 --> 00:42:51,262
If you can hear me, just
tell me that you're OK.
742
00:42:51,264 --> 00:42:52,681
Trent, is that you?
743
00:42:52,683 --> 00:42:54,516
Look, we're at the
warehouse, but we
744
00:42:54,518 --> 00:42:55,809
can't find Jenny's parents.
745
00:42:55,811 --> 00:42:57,521
[alien roar]
(men turn heads to sound)
746
00:43:04,778 --> 00:43:05,779
[alien roar]
747
00:43:08,490 --> 00:43:09,491
(gunshots)
748
00:43:53,702 --> 00:43:54,367
Hey.
749
00:43:54,369 --> 00:43:56,870
You all right?
750
00:43:56,872 --> 00:43:58,580
Yeah.
751
00:43:58,582 --> 00:44:02,753
You've-- [laughs] here.
752
00:44:05,380 --> 00:44:07,923
It's for your face.
753
00:44:07,925 --> 00:44:08,757
Oh.
754
00:44:08,759 --> 00:44:09,382
No.
755
00:44:09,384 --> 00:44:10,050
I wouldn't.
756
00:44:10,052 --> 00:44:11,635
It's all right.
757
00:44:11,637 --> 00:44:15,388
I'm dressed way too nice for
an alien invasion anyway.
758
00:44:15,390 --> 00:44:15,891
Thanks.
759
00:44:19,645 --> 00:44:24,773
Listen, thanks for
bringing us here.
760
00:44:24,775 --> 00:44:26,610
I mean, if it wasn't
for you, then--
761
00:44:28,987 --> 00:44:32,781
well, I don't know what
would have happened.
762
00:44:32,783 --> 00:44:36,409
There's no thanks necessary.
763
00:44:36,411 --> 00:44:37,495
How is she holding up?
764
00:44:39,707 --> 00:44:41,584
Yeah, she'll be fine.
765
00:44:47,005 --> 00:44:51,592
My name isn't actually
Rose by the way.
766
00:44:51,594 --> 00:44:53,846
It's Elaine.
767
00:44:57,850 --> 00:44:59,766
Well, it's nice to
finally meet you, Elaine.
768
00:44:59,768 --> 00:45:03,645
Still Colt. Oh excuse me.
769
00:45:03,647 --> 00:45:04,563
Let me get that.
770
00:45:04,565 --> 00:45:05,065
Please.
771
00:45:09,236 --> 00:45:12,613
This is my wallet.
772
00:45:12,615 --> 00:45:15,782
Why have you got this?
773
00:45:15,784 --> 00:45:17,911
You knew I was a
soldier, didn't you?
774
00:45:21,081 --> 00:45:24,499
To think I was actually
going to ask you out.
775
00:45:24,501 --> 00:45:26,167
Wait, look.
776
00:45:26,169 --> 00:45:27,129
Please look, I'm sorry.
777
00:46:06,627 --> 00:46:10,170
These tunnels, they
have a second exit?
778
00:46:10,172 --> 00:46:11,296
Yes.
779
00:46:11,298 --> 00:46:12,714
There should be one to the rear.
780
00:46:12,716 --> 00:46:13,674
So come on, man.
781
00:46:13,676 --> 00:46:14,883
What are we waiting for?
782
00:46:14,885 --> 00:46:16,176
Let's get out of here, man.
783
00:46:16,178 --> 00:46:17,846
Stop, stop, stop.
784
00:47:02,933 --> 00:47:05,976
Kevin, is that you?
785
00:47:05,978 --> 00:47:08,186
Look, Jenny is safe.
786
00:47:08,188 --> 00:47:10,981
She's with us.
787
00:47:10,983 --> 00:47:13,900
I have soldiers with me.
788
00:47:13,902 --> 00:47:16,111
We've come to take you to her.
789
00:47:16,113 --> 00:47:18,115
But we need to leave right away.
790
00:47:20,826 --> 00:47:21,326
Kevin?
791
00:47:24,079 --> 00:47:26,248
Is Jenny's mother with you?
792
00:47:31,003 --> 00:47:32,045
Are you all right?
793
00:47:50,898 --> 00:47:54,067
[screaming]
794
00:48:24,389 --> 00:48:25,847
Did you hear that?
795
00:48:25,849 --> 00:48:26,890
Fuck!
796
00:48:26,892 --> 00:48:27,891
Where's Doug?
797
00:48:27,893 --> 00:48:29,976
I swear he was right behind us.
798
00:48:29,978 --> 00:48:31,477
Where'd you go, old man?
799
00:48:31,479 --> 00:48:32,147
Doug!
800
00:48:34,942 --> 00:48:35,400
Doug!
801
00:48:56,046 --> 00:48:58,340
[screams]
802
00:48:59,967 --> 00:49:01,341
Helen?
803
00:49:01,343 --> 00:49:02,509
Hey, Helen.
804
00:49:02,511 --> 00:49:03,510
Someone help us please!
805
00:49:03,512 --> 00:49:05,220
Somebody help!
806
00:49:05,222 --> 00:49:06,597
What's up with her?
807
00:49:06,599 --> 00:49:07,388
I don't know.
808
00:49:07,390 --> 00:49:08,014
I don't know.
809
00:49:08,016 --> 00:49:11,560
Just do something, please.
810
00:49:11,562 --> 00:49:12,936
Help her up.
811
00:49:12,938 --> 00:49:14,980
We'll get to the infirmary.
812
00:49:14,982 --> 00:49:15,522
Come on.
813
00:49:15,524 --> 00:49:15,939
Come on.
814
00:49:15,941 --> 00:49:17,398
I've got you.
815
00:49:17,400 --> 00:49:18,068
Come on.
816
00:49:29,496 --> 00:49:30,621
Where's Doug?
817
00:49:30,623 --> 00:49:31,582
Do you think he died?
818
00:49:35,628 --> 00:49:37,170
Where the fuck is Doug?
819
00:49:40,132 --> 00:49:40,591
Fuck!
820
00:49:45,428 --> 00:49:46,011
[groaning]
821
00:49:46,013 --> 00:49:46,512
Come on.
822
00:49:46,514 --> 00:49:49,598
Come in.
823
00:49:49,600 --> 00:49:50,974
You got her, you got her,
you got her...
824
00:49:50,976 --> 00:49:55,270
Put her on bed,
put her on the bed!
825
00:49:55,272 --> 00:49:57,149
(woman grunting in pain)
826
00:50:00,360 --> 00:50:03,779
Get the light on.
827
00:50:03,781 --> 00:50:06,782
Excuse me, excuse me.
828
00:50:06,784 --> 00:50:10,493
She needs oxygen.
Here, hold this.
829
00:50:10,495 --> 00:50:13,371
Hold this.
830
00:50:13,373 --> 00:50:17,668
Isn't a case of not
taking medication.
831
00:50:17,670 --> 00:50:18,794
What's going on with her?
832
00:50:18,796 --> 00:50:20,671
What happened outside?
833
00:50:20,673 --> 00:50:24,132
She's been getting progressively
worse since we got here.
834
00:50:24,134 --> 00:50:25,341
I don't know, all right?
835
00:50:25,343 --> 00:50:27,135
We were at the bar
when all this started
836
00:50:27,137 --> 00:50:29,763
and she just got ill, OK?
837
00:50:29,765 --> 00:50:30,514
Look out.
838
00:50:30,516 --> 00:50:31,016
Look out.
839
00:50:33,351 --> 00:50:35,270
She's going to be
all right, isn't she?
840
00:50:41,276 --> 00:50:42,859
I need to get some supplies.
841
00:50:42,861 --> 00:50:44,194
I'll be right back.
842
00:50:44,196 --> 00:50:46,863
We need a doctor.
843
00:50:46,865 --> 00:50:47,864
She's freezing.
844
00:50:47,866 --> 00:50:49,741
Anybody got any blankets?
845
00:50:49,743 --> 00:50:54,329
I'll check the [inaudible]
and see if they got any.
846
00:50:54,331 --> 00:50:58,333
Colt, please.
847
00:50:58,335 --> 00:51:01,670
I can't lose her.
848
00:51:01,672 --> 00:51:02,462
I know.
849
00:51:02,464 --> 00:51:03,463
Just keep an eye on her.
850
00:51:03,465 --> 00:51:04,466
I'll be right back.
851
00:51:11,599 --> 00:51:13,475
[inaudible]
852
00:51:17,521 --> 00:51:19,730
Do you fancy another game?
853
00:51:19,732 --> 00:51:21,815
Yeah.
854
00:51:21,817 --> 00:51:23,817
[screaming]
855
00:51:23,819 --> 00:51:24,570
What was that?
856
00:51:31,284 --> 00:51:34,327
Is everything OK?
857
00:51:34,329 --> 00:51:36,955
I saw something
crawling under her skin.
858
00:51:36,957 --> 00:51:37,789
What?
859
00:51:37,791 --> 00:51:38,373
Yeah.
860
00:51:38,375 --> 00:51:38,874
You sure?
861
00:51:38,876 --> 00:51:40,458
Mm-hmm.
862
00:51:40,460 --> 00:51:42,293
I mean, you've seen how she's
been since you got here.
863
00:51:42,295 --> 00:51:43,504
She's hiding something from us.
864
00:51:43,506 --> 00:51:45,672
They both are hiding
something from us.
865
00:51:45,674 --> 00:51:49,259
We need to be on guard, OK?
866
00:51:49,261 --> 00:51:51,845
What's going on?
867
00:51:51,847 --> 00:51:56,892
The lady, Helen, she's
having a fit convulsing.
868
00:51:56,894 --> 00:52:02,480
Did either of you see
anything out of the ordinary?
869
00:52:02,482 --> 00:52:04,315
Like what?
870
00:52:04,317 --> 00:52:07,611
You know, she's
infected and convulsing,
871
00:52:07,613 --> 00:52:09,905
and that's not from the insulin.
872
00:52:09,907 --> 00:52:11,532
Well, yeah.
873
00:52:11,534 --> 00:52:13,408
But she's been getting worse
the longer she's been in.
874
00:52:13,410 --> 00:52:14,450
Yeah.
875
00:52:14,452 --> 00:52:15,744
Well, we'll keep an eye on it.
876
00:52:15,746 --> 00:52:16,995
You guys head to
the control room.
877
00:52:16,997 --> 00:52:19,998
I'm going to find something
to combat the infection right
878
00:52:20,000 --> 00:52:21,833
away.
879
00:52:21,835 --> 00:52:22,458
Yeah.
880
00:52:22,460 --> 00:52:22,959
Yeah, sure.
881
00:52:22,961 --> 00:52:23,669
Yeah.
882
00:52:23,671 --> 00:52:24,004
Thanks.
883
00:52:32,012 --> 00:52:32,928
Fuck!
884
00:52:32,930 --> 00:52:33,845
I don't understand.
885
00:52:33,847 --> 00:52:35,639
Why would he just
leave us out here, man?
886
00:52:35,641 --> 00:52:38,099
He's in a fuck-load of
trouble when we get back.
887
00:52:38,101 --> 00:52:39,475
How we got to get out of here?
888
00:52:39,477 --> 00:52:40,561
What do we do now, man?
889
00:52:40,563 --> 00:52:42,020
Listen to me.
890
00:52:42,022 --> 00:52:43,899
We'll find a car, we're going
to get the fuck out of here.
891
00:53:09,132 --> 00:53:11,802
[screams]
892
00:53:14,137 --> 00:53:15,596
Oh, fuck!
893
00:53:15,598 --> 00:53:17,472
She's not going to get
any better, isn't she?
894
00:53:17,474 --> 00:53:18,014
Look at me.
895
00:53:18,016 --> 00:53:19,015
Look at me.
896
00:53:19,017 --> 00:53:20,058
She's not going to be OK.
897
00:53:20,060 --> 00:53:20,559
It's all right.
898
00:53:20,561 --> 00:53:21,977
You're doing great.
899
00:53:21,979 --> 00:53:24,104
You're doing really
great, all right?
900
00:53:24,106 --> 00:53:27,440
We're just going to help her
get her cleaned up, all right?
901
00:53:27,442 --> 00:53:27,901
Yes.
902
00:53:38,579 --> 00:53:39,788
(coughing)
903
00:53:43,458 --> 00:53:44,877
Don't tell--
904
00:53:45,544 --> 00:53:46,545
(gunshot)
905
00:53:50,591 --> 00:53:51,673
Bastard!
906
00:53:51,675 --> 00:53:54,094
Why did you do that?
907
00:53:57,598 --> 00:54:00,599
She was infected and she
would not have survived.
908
00:54:00,601 --> 00:54:02,768
She was putting
everyone at risk!
909
00:54:02,770 --> 00:54:06,146
You don't fucking know that!
910
00:54:06,148 --> 00:54:09,232
I need you to pick her up and
get her into the chryo chamber.
911
00:54:09,234 --> 00:54:13,028
We need to seal her in to
stop the spread of infection.
912
00:54:13,030 --> 00:54:15,155
Get out!
913
00:54:15,157 --> 00:54:15,991
Get out!
914
00:54:20,538 --> 00:54:21,244
She's dead.
915
00:54:21,246 --> 00:54:21,997
She's gone.
916
00:54:26,209 --> 00:54:28,168
I'm so sorry.
917
00:54:28,170 --> 00:54:30,336
[inaudible]
918
00:54:30,338 --> 00:54:31,630
What would be without her.
919
00:54:31,632 --> 00:54:33,715
What am I going to do?
920
00:54:33,717 --> 00:54:39,054
[inaudible]
921
00:54:39,056 --> 00:54:39,973
You good, soldier?
922
00:54:45,938 --> 00:54:46,812
Come on.
923
00:54:46,814 --> 00:54:47,981
I need you to help
me with something.
924
00:54:56,073 --> 00:54:58,949
I'm sorry but we have
to go get cleaned up.
925
00:54:58,951 --> 00:55:00,953
We don't know if
this is contagious.
926
00:55:19,179 --> 00:55:21,849
[screams]
927
00:55:53,046 --> 00:55:53,504
Pete.
928
00:55:53,506 --> 00:55:55,922
Pete!
929
00:55:55,924 --> 00:55:58,341
Are we sure we
should be doing this?
930
00:55:58,343 --> 00:56:01,177
You think I want to be
fucking shooting civilians?
931
00:56:01,179 --> 00:56:04,973
The safety of this bunker is
my top priority, Colt. OK?
932
00:56:04,975 --> 00:56:07,392
If anybody gets infected,
they get eliminated.
933
00:56:07,394 --> 00:56:08,519
That's protocol.
934
00:56:08,521 --> 00:56:09,895
Can we not just isolate them?
935
00:56:09,897 --> 00:56:11,229
No.
936
00:56:11,231 --> 00:56:13,231
Once they're infected,
there's no saving them, OK?
937
00:56:13,233 --> 00:56:16,067
Listen, there's an
incinerator around the corner.
938
00:56:16,069 --> 00:56:18,069
I want you to make
sure that it's running.
939
00:56:18,071 --> 00:56:20,405
I'm going to go up and get
her body and bring her down.
940
00:56:20,407 --> 00:56:24,826
She has to be disposed of so
we can avoid contamination.
941
00:56:24,828 --> 00:56:25,410
Got it?
942
00:56:25,412 --> 00:56:26,079
OK.
943
00:56:32,210 --> 00:56:32,753
OK.
944
00:56:36,549 --> 00:56:39,299
Laurie.
945
00:56:39,301 --> 00:56:41,092
Oh, shit.
946
00:56:41,094 --> 00:56:43,303
Laurie, I'm so sorry.
947
00:56:43,305 --> 00:56:45,265
I had no idea he was
going to do that.
948
00:56:48,018 --> 00:56:51,144
Everything's fucked.
949
00:56:51,146 --> 00:56:53,148
I don't know what's going on.
950
00:56:56,193 --> 00:56:58,278
We have to do these
things to survive.
951
00:57:00,948 --> 00:57:01,448
Laurie?
952
00:57:09,331 --> 00:57:11,083
(man sreaming)
953
00:57:39,319 --> 00:57:40,318
God!
954
00:57:40,320 --> 00:57:40,654
Fuck!
955
00:57:58,672 --> 00:57:59,588
Dad.
956
00:57:59,590 --> 00:58:01,214
Jenny, it's my dad.
957
00:58:01,216 --> 00:58:02,551
Well, did you see anyone else?
958
00:58:15,230 --> 00:58:17,105
Go on, see him.
959
00:58:17,107 --> 00:58:19,065
My dad's pretty open.
960
00:58:19,067 --> 00:58:19,775
You can come with me.
961
00:58:19,777 --> 00:58:21,234
We can go up and see.
962
00:58:21,236 --> 00:58:22,362
I said it's OK.
963
00:58:30,162 --> 00:58:31,705
Look, I'll come back, OK?
964
00:59:42,776 --> 00:59:43,567
Colt!
965
00:59:43,569 --> 00:59:44,150
Colt!
966
00:59:44,152 --> 00:59:46,486
Whoa, whoa, whoa, whoa.
967
00:59:46,488 --> 00:59:48,279
Jesus Christ!
968
00:59:48,281 --> 00:59:49,781
She's infected.
969
00:59:49,783 --> 00:59:51,491
She tried to kill me.
970
00:59:51,493 --> 00:59:53,326
The thing I put it.
971
00:59:53,328 --> 00:59:53,910
It's in there.
972
00:59:53,912 --> 00:59:54,580
It's dead.
973
00:59:56,999 --> 00:59:58,832
OK.
974
00:59:58,834 --> 01:00:01,376
OK.
975
01:00:01,378 --> 01:00:03,336
All right.
976
01:00:03,338 --> 01:00:05,463
Get her body in there.
977
01:00:05,465 --> 01:00:07,257
I'll go upstairs and
bring back Helen.
978
01:00:07,259 --> 01:00:07,718
OK.
979
01:00:59,436 --> 01:01:00,894
Where are you?
980
01:01:00,896 --> 01:01:01,689
Where are you?
981
01:01:05,150 --> 01:01:05,982
OK.
982
01:01:05,984 --> 01:01:06,817
OK.
983
01:01:06,819 --> 01:01:07,568
I got you.
984
01:01:07,570 --> 01:01:08,696
I got you.
985
01:01:21,917 --> 01:01:24,500
I got you.
986
01:01:24,502 --> 01:01:25,501
OK.
987
01:01:25,503 --> 01:01:26,503
OK.
988
01:01:26,505 --> 01:01:27,673
All right.
989
01:01:35,848 --> 01:01:36,847
Where are you?
990
01:01:36,849 --> 01:01:37,600
Where are you?
991
01:01:53,240 --> 01:01:55,198
Jenny.
992
01:01:55,200 --> 01:01:57,701
You OK?
993
01:01:57,703 --> 01:01:59,703
Yeah, I'm fine.
994
01:01:59,705 --> 01:02:02,122
Where's Trent?
995
01:02:02,124 --> 01:02:03,790
His dad just got back.
996
01:02:03,792 --> 01:02:06,543
So he's going to see him.
997
01:02:06,545 --> 01:02:08,795
What?
998
01:02:08,797 --> 01:02:12,465
Well, we saw him on the monitor.
999
01:02:12,467 --> 01:02:14,801
That's not possible.
1000
01:02:14,803 --> 01:02:16,052
Why?
1001
01:02:16,054 --> 01:02:17,765
Because I'm the only one with
the key in and out of here.
1002
01:02:20,017 --> 01:02:20,684
Shit.
1003
01:03:27,167 --> 01:03:27,666
Fuck.
1004
01:03:27,668 --> 01:03:28,875
Fuck, fuck, fuck.
1005
01:03:28,877 --> 01:03:30,003
Where am I?
1006
01:03:36,969 --> 01:03:38,261
Where the fuck am I?
1007
01:04:31,982 --> 01:04:33,150
Fuck, fuck.
1008
01:05:15,317 --> 01:05:15,984
Doug?
1009
01:05:18,529 --> 01:05:21,321
Doug?
1010
01:05:21,323 --> 01:05:21,990
Doug?
1011
01:05:24,618 --> 01:05:25,491
Doug?
1012
01:05:25,493 --> 01:05:27,994
Doug, is that you?
1013
01:05:27,996 --> 01:05:30,165
We got to get out of here!
1014
01:05:52,020 --> 01:05:53,146
Oh, fuck.
1015
01:06:10,247 --> 01:06:12,082
Somebody help me!
1016
01:06:40,653 --> 01:06:43,405
Jenny, you know how to
handle one of these?
1017
01:06:54,166 --> 01:06:55,000
Well, all right.
1018
01:06:57,795 --> 01:06:58,794
Yeah.
1019
01:06:58,796 --> 01:07:06,259
Jenny, Laurie is gone, OK?
1020
01:07:06,261 --> 01:07:08,845
She got infected.
1021
01:07:08,847 --> 01:07:10,683
The facility is compromised.
1022
01:07:13,226 --> 01:07:14,227
We don't tell him.
1023
01:07:16,730 --> 01:07:18,354
Trent.
1024
01:07:18,356 --> 01:07:21,441
We don't tell him about Laurie.
1025
01:07:21,443 --> 01:07:23,735
We need him to focus
on getting out of here.
1026
01:07:23,737 --> 01:07:24,404
Right.
1027
01:07:27,240 --> 01:07:30,826
Do you think Helen
brought it in?
1028
01:07:30,828 --> 01:07:32,243
Yeah.
1029
01:07:32,245 --> 01:07:33,831
There was something
gestating inside of her.
1030
01:07:38,586 --> 01:07:40,629
Well, how do we know
that we don't have it?
1031
01:07:43,841 --> 01:07:44,633
Well, we don't.
1032
01:07:49,638 --> 01:07:50,347
Let's go.
1033
01:07:53,767 --> 01:07:54,434
Dad?
1034
01:08:00,816 --> 01:08:01,525
Dad?
1035
01:08:10,826 --> 01:08:11,493
Dad?
1036
01:08:49,782 --> 01:08:50,490
Dad?
1037
01:08:54,036 --> 01:08:56,411
Dad?
1038
01:08:56,413 --> 01:08:57,078
Hey.
1039
01:08:57,080 --> 01:08:57,829
Dad.
1040
01:08:57,831 --> 01:08:58,791
Hey, hey.
1041
01:09:15,307 --> 01:09:15,766
Dad?
1042
01:09:28,821 --> 01:09:29,945
Dad?
1043
01:09:29,947 --> 01:09:30,614
Dad?
1044
01:09:43,794 --> 01:09:44,336
Dad?
1045
01:09:53,554 --> 01:09:55,556
I was so worried I
wouldn't see you again.
1046
01:10:02,855 --> 01:10:04,565
Dad, we should go and see mom.
1047
01:10:08,777 --> 01:10:11,570
Dad?
1048
01:10:11,572 --> 01:10:12,865
Dad, you're so cold.
1049
01:10:47,691 --> 01:10:48,524
It's not my dad.
1050
01:10:48,526 --> 01:10:49,941
It's not my dad.
1051
01:10:49,943 --> 01:10:52,193
If anyone can hear me, I am
in the communication room,
1052
01:10:52,195 --> 01:10:53,695
and we need to get out of here.
1053
01:10:53,697 --> 01:10:54,655
It's not safe.
1054
01:10:54,657 --> 01:10:56,072
(glass breaking/crash)
1055
01:10:56,074 --> 01:10:56,784
(people turn heads to sound)
1056
01:10:58,201 --> 01:11:00,035
Where is he?
1057
01:11:00,037 --> 01:11:00,702
Back this way.
1058
01:11:00,704 --> 01:11:01,163
Come on.
1059
01:11:25,813 --> 01:11:27,979
It's Elaine.
1060
01:11:27,981 --> 01:11:28,315
Fuck.
1061
01:11:31,193 --> 01:11:32,108
We got to get Trent.
1062
01:11:32,110 --> 01:11:32,903
Come on!
1063
01:13:02,993 --> 01:13:04,411
(man whimpers and screams)
1064
01:13:05,037 --> 01:13:06,038
(gunshot)
1065
01:13:10,918 --> 01:13:11,416
Trent.
1066
01:13:11,418 --> 01:13:12,125
Trent.
1067
01:13:12,127 --> 01:13:12,793
Trent.
1068
01:13:12,795 --> 01:13:13,418
Trent, come on.
1069
01:13:13,420 --> 01:13:14,085
We need to go.
1070
01:13:14,087 --> 01:13:14,961
Where's my dad?
1071
01:13:14,963 --> 01:13:15,879
That wasn't my dad.
1072
01:13:15,881 --> 01:13:16,797
Where's my dad?
1073
01:13:16,799 --> 01:13:18,298
Trent, we need to go.
1074
01:13:18,300 --> 01:13:19,049
Trent!
1075
01:13:19,051 --> 01:13:20,341
Trent, look at me!
1076
01:13:20,343 --> 01:13:21,384
Look at me!
1077
01:13:21,386 --> 01:13:22,218
Trent!
1078
01:13:22,220 --> 01:13:24,095
She's at the bunker
entrance, OK?
1079
01:13:24,097 --> 01:13:25,263
We need to go now.
1080
01:13:25,265 --> 01:13:25,806
OK?
1081
01:13:25,808 --> 01:13:26,306
Come on.
1082
01:13:26,308 --> 01:13:27,015
Come on.
1083
01:13:27,017 --> 01:13:27,641
It's OK.
1084
01:13:27,643 --> 01:13:30,018
Everyone's dead.
1085
01:13:30,020 --> 01:13:30,602
Come on.
1086
01:13:30,604 --> 01:13:31,477
Up, up, up.
1087
01:13:31,479 --> 01:13:32,478
Up.
1088
01:13:32,480 --> 01:13:33,188
Up.
1089
01:13:33,190 --> 01:13:35,356
Come on.
1090
01:13:35,358 --> 01:13:36,068
Come on.
1091
01:13:47,495 --> 01:13:48,620
Where are we Going
1092
01:13:48,622 --> 01:13:49,996
The facility has
been compromised.
1093
01:13:49,998 --> 01:13:51,331
At the bottom of
the bunker, there's
1094
01:13:51,333 --> 01:13:55,085
some secret tunnels that
lead to the back exit.
1095
01:13:55,087 --> 01:13:56,920
[inaudible]
1096
01:13:56,922 --> 01:13:57,588
10, 100.
1097
01:13:57,590 --> 01:13:58,880
Who gives a fuck?
1098
01:13:58,882 --> 01:13:59,923
We just got to get
to the back exit
1099
01:13:59,925 --> 01:14:01,049
and get the hell out of here.
1100
01:14:01,051 --> 01:14:04,511
And the three of us will be OK.
1101
01:14:04,513 --> 01:14:06,014
What do you mean three?
1102
01:14:15,524 --> 01:14:17,359
I thought you said
my mom was there.
1103
01:14:21,739 --> 01:14:22,571
Come on, Trent.
1104
01:14:22,573 --> 01:14:24,280
We need to go.
1105
01:14:24,282 --> 01:14:24,617
Come on!
1106
01:14:31,707 --> 01:14:32,413
On me.
1107
01:14:32,415 --> 01:14:35,250
On me.
1108
01:14:35,252 --> 01:14:37,588
[inaudible] Look at me, Trent.
1109
01:14:42,092 --> 01:14:42,593
Trent.
1110
01:14:45,554 --> 01:14:46,221
Hide.
1111
01:16:04,883 --> 01:16:06,842
What was that?
1112
01:16:06,844 --> 01:16:08,802
I'm no expert, but I'm
pretty sure they're
1113
01:16:08,804 --> 01:16:10,470
communicating with each other.
1114
01:16:10,472 --> 01:16:12,848
I think the little one's
called out to the big one,
1115
01:16:12,850 --> 01:16:16,518
and the big one called
out to God knows what.
1116
01:16:16,520 --> 01:16:16,854
Come on.
1117
01:16:56,059 --> 01:16:58,393
Quiet.
1118
01:16:58,395 --> 01:16:58,896
Quiet.
1119
01:18:21,645 --> 01:18:23,689
I'm sorry I didn't tell
you about your mom.
1120
01:18:30,195 --> 01:18:32,904
It's OK.
1121
01:18:32,906 --> 01:18:34,783
I just wanted you to get out.
1122
01:18:43,584 --> 01:18:44,585
Come on.
1123
01:19:03,562 --> 01:19:04,563
Trent?
1124
01:20:01,870 --> 01:20:03,747
[Trent] We're going to be OK.
1125
01:20:04,305 --> 01:21:04,296
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
65993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.