All language subtitles for The.Graduate.1967.REMASTERED.MUL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,092 --> 00:00:37,470 Dame i gospodo, uskoro �emo sletjeti u Los Angeles. 2 00:00:37,555 --> 00:00:41,016 Upravo smo spustili stajni trap. 3 00:00:41,267 --> 00:00:44,894 U Los Angelesu je vedro, temperatura je 24 stupnja. 4 00:00:45,187 --> 00:00:49,816 Na� let u trajanju od 4 h i 18 min zavr�ava prema rasporedu. 5 00:00:49,900 --> 00:00:54,779 Hvala �to ste letjeli s nama, nadamo se da se vidimo opet. 6 00:02:59,697 --> 00:03:04,867 Zaustavljanje je ograni�eno na tri minute. 7 00:03:05,827 --> 00:03:08,912 Ne ostavljajte parkiran auto. 8 00:03:25,805 --> 00:03:28,307 �to ti je? 9 00:03:29,809 --> 00:03:33,604 Svi su gosti do�li, Bene. �ekaju te. 10 00:03:35,815 --> 00:03:40,361 Mo�e� li im objasniti da neko vrijeme �elim biti sam? 11 00:03:40,529 --> 00:03:45,074 Sve su to na�i dobri prijatelji. Poznaju te od... 12 00:03:45,242 --> 00:03:49,037 Gotovo od ro�enja. �to je? 13 00:03:50,164 --> 00:03:53,917 Samo sam... -Zabrinut? 14 00:03:57,796 --> 00:04:03,968 Pa... -Zbog �ega? - Zabrinut sam za budu�nost. 15 00:04:06,805 --> 00:04:10,390 �to s njom? -Ne znam. 16 00:04:12,560 --> 00:04:16,730 �elim da bude... -Kakva? 17 00:04:19,275 --> 00:04:21,360 Druk�ija. 18 00:04:23,029 --> 00:04:28,325 Ne�to nije u redu? -Sve je u redu. Silazimo. -Do�li su Carlsoni. 19 00:04:28,576 --> 00:04:32,329 Jesu li? -�ak iz Tarzane. 20 00:04:33,906 --> 00:04:38,627 Idemo. -Divno je imati toliko dobrih prijatelja. 21 00:04:40,338 --> 00:04:45,175 Evo nagra�enog studenta! -Svi smo ponosni. -Hvala, g�o Carlson. 22 00:04:45,343 --> 00:04:50,122 Je li ono vani novi auto? Digi�ki crveni? -Za diplomu. -Lijepit �e se! 23 00:04:50,265 --> 00:04:52,998 Molim? -Cure, tinejd�erice. 24 00:04:53,143 --> 00:04:57,605 Mislim da je Ben nadrastao tinejd�erice. Zar ne? -Jesam. 25 00:04:58,190 --> 00:05:03,945 Oprostite, moram ne�to provjeriti u autu. -Dobio je Alfa Romeo. 26 00:05:05,781 --> 00:05:10,033 Evo na�e trka�e zvijezde. Kako si? -Dobro, g. Loomis. 27 00:05:10,076 --> 00:05:14,688 Ne�to �u popiti, zatim me zanima ta nagrada Hopperman. -Helpingham. 28 00:05:14,831 --> 00:05:17,457 Dobro. Pri�ekaj me. 29 00:05:24,591 --> 00:05:30,345 Svi smo jako ponosni. - Ponosni smo, ponosni! 30 00:05:30,471 --> 00:05:35,976 �to �e� sada? -Idem malo gore. -Mislim na budu�nost. 31 00:05:36,102 --> 00:05:40,939 Na �ivot. -Te�ko je to re�i. - Bene! -Ispri�avam se. 32 00:05:41,357 --> 00:05:44,818 G. McQuire. -Bene. 33 00:05:45,570 --> 00:05:50,032 G. McQuire. -Do�i, trebam te malo. 34 00:05:50,450 --> 00:05:53,243 Oprosti, Joanne. -Svakako. 35 00:05:55,079 --> 00:05:59,541 Divan je! -Gledam ga i ne mogu vjerovati! 36 00:06:02,670 --> 00:06:04,922 �elim ti re�i samo jednu rije�. 37 00:06:05,466 --> 00:06:07,884 Samo jednu. 38 00:06:08,552 --> 00:06:13,972 Koju? -Slu�a� li me? - Slu�am. -Plastika. 39 00:06:17,018 --> 00:06:22,522 �to to to�no zna�i? - Plastika je budu�nost. Razmisli. 40 00:06:22,815 --> 00:06:25,050 Ho�e� li razmisliti? -Ho�u. 41 00:06:25,193 --> 00:06:27,819 Dovoljno smo rekli. Dogovoreno. 42 00:06:28,071 --> 00:06:32,574 Evo ga. -Oprostite na�as. 43 00:06:34,577 --> 00:06:37,301 Sti�ajte se, molim vas. 44 00:06:37,455 --> 00:06:42,959 Pro�itat �u neke divne stvari o Benu iz godi�njaka s koled�a. 45 00:06:43,126 --> 00:06:47,748 Ti�ina! Kapetan tima za terenske utrke. 46 00:06:47,882 --> 00:06:53,135 Predsjednik debatnoga kluba. Pomo�nik urednika novina. 47 00:06:53,303 --> 00:06:55,303 Urednik na drugoj godini. 48 00:07:31,509 --> 00:07:37,055 Kupaonica nije ovdje? -Niz hodnik. 49 00:07:37,432 --> 00:07:43,854 Kako si, Benjamine? -Dobro, hvala. Kupaonica je na kraju hodnika. 50 00:07:44,813 --> 00:07:48,066 Ovo je ugodna soba. -Slu�ajte. 51 00:07:48,401 --> 00:07:54,156 Ne �elim biti nepristojan, ali... -Ima li tu pepeljara? 52 00:07:55,825 --> 00:08:00,620 Nema. -Zaboravila sam. Trka�e zvijezde ne pu�e. 53 00:08:08,755 --> 00:08:12,632 Je li neka djevojka? -�to? 54 00:08:13,426 --> 00:08:17,262 To �to te mu�i. -Nije. 55 00:08:17,930 --> 00:08:22,391 Malo sam zabrinut. -Op�enito. -Da. 56 00:08:25,312 --> 00:08:29,482 Pa... �estitam. -Hvala. 57 00:08:33,404 --> 00:08:39,309 Ne�to bih te pitala. -�to? - Bi li me odvezao ku�i? -Molim? 58 00:08:39,452 --> 00:08:42,579 Mu� je oti�ao autom. Bi li me odvezao ku�i? 59 00:08:43,539 --> 00:08:48,418 Evo. Odvezite se sami. Znate li voziti auto s mjenja�em? 60 00:08:50,421 --> 00:08:52,797 Ne znate? -Ne znam. 61 00:08:57,053 --> 00:08:59,137 Idemo. 62 00:09:23,710 --> 00:09:25,710 Hvala. 63 00:09:45,892 --> 00:09:50,714 Bi li u�ao sa mnom? -Molim? - U�i dok ne upalim svjetla. 64 00:09:50,857 --> 00:09:54,734 Za�to? -Ne osje�am se sigurno dok ne upalim svjetla. 65 00:10:12,378 --> 00:10:17,491 Bi li u�ao prije mene? Ne volim u�i u mra�nu ku�u. 66 00:10:17,633 --> 00:10:20,677 Ali nije mrak. -Molim te. 67 00:10:45,118 --> 00:10:50,581 �to �eli� popiti? Burbon? - Slu�ajte. Dovezao sam vas. 68 00:10:50,916 --> 00:10:56,378 Rado. Ali mu�e me neke stvari. Mo�ete li shvatiti? -Mogu. 69 00:10:57,379 --> 00:10:59,632 �to �e� popiti? 70 00:11:01,469 --> 00:11:06,306 Oprosti, ali ne �elim ovdje ostati sama. -Za�to? 71 00:11:06,432 --> 00:11:12,103 Pri�ekaj da do�e moj mu�, molim te. -Kada �e do�i? -Ne znam. 72 00:11:13,189 --> 00:11:15,189 Pi�e? -Ne. 73 00:11:17,568 --> 00:11:21,362 Uvijek se tako bojite samo�e? -Bojim. 74 00:11:21,572 --> 00:11:26,618 Zaklju�ajte vrata i idite u krevet. -Neuroti�na sam. 75 00:11:40,715 --> 00:11:45,427 Ne�to bih te pitala. �to misli� o meni? 76 00:11:46,429 --> 00:11:51,642 Kako to mislite? -Poznaje� me cijeli �ivot. Valjda ima� mi�ljenje. 77 00:11:52,435 --> 00:11:55,979 Uvijek sam vas smatrao dragom osobom. 78 00:11:58,024 --> 00:12:00,734 Zna� li da sam alkoholi�arka? 79 00:12:02,946 --> 00:12:05,614 Molim? -Zna� li to? 80 00:12:07,867 --> 00:12:13,623 Trebao bih i�i. -Sjedni. - Ako smijem re�i, g�o Robinson, 81 00:12:13,791 --> 00:12:18,069 razgovor postaje �udan. G. Robinson �e sigurno uskoro do�i. 82 00:12:18,212 --> 00:12:21,713 Ne�e. -Molim? -Vratit �e se kasno. 83 00:12:22,008 --> 00:12:24,509 Tek za nekoliko sati. 84 00:12:25,803 --> 00:12:30,515 Ajme meni! -Molim? - O, ne, g�o Robinson. Ne! 85 00:12:30,641 --> 00:12:35,436 �to je? -Niste valjda o�ekivali... -�to? 86 00:12:36,062 --> 00:12:39,173 Niste valjda mislili da bih takvo �to u�inio. 87 00:12:39,315 --> 00:12:42,901 �to? -�to mislite? -Ne znam. 88 00:12:43,486 --> 00:12:49,565 Zaboga, do�ao sam s vama u ku�u. Dali ste mi pi�e. 89 00:12:49,700 --> 00:12:55,147 Pustili ste glazbu. Govorite o sebi, ka�ete da mu�a dugo ne�e biti. 90 00:12:55,289 --> 00:12:58,959 Pa? -G�o Robinson, �elite me zavesti. 91 00:13:01,896 --> 00:13:07,634 Zar ne? -Ne, nije mi to palo na um. Polaskana sam. 92 00:13:07,802 --> 00:13:11,288 Oprostite, molim vas. - Nema problema. -Ima. 93 00:13:11,431 --> 00:13:14,683 Nikada nikomu nisam rekao ne�to gore. -Sjedni. 94 00:13:15,393 --> 00:13:17,644 Oprostite mi. Svi�ate mi se. 95 00:13:18,396 --> 00:13:21,965 Ne gledam vas tako, ali zbunjen sam. -U redu je, popij pi�e. 96 00:13:22,108 --> 00:13:26,278 Nisam vam to trebao re�i. - Zaboravi to. Popij pi�e. 97 00:13:27,615 --> 00:13:31,785 �to je meni? -Jesi li vidio Elainein portret? 98 00:13:36,039 --> 00:13:40,109 Portret? Nisam. - Od pro�log Bo�i�a je. 99 00:13:40,251 --> 00:13:42,544 �eli� li ga vidjeti? -Jako. 100 00:13:46,674 --> 00:13:48,759 Ovdje je, u Elaineinoj sobi. 101 00:13:54,307 --> 00:13:57,684 Elaine je ba� zgodna, zar ne? 102 00:14:00,355 --> 00:14:04,358 Ne sje�am se da ima sme�e o�i. -Benjamine? -Da? 103 00:14:04,651 --> 00:14:08,779 Do�i malo. -K vama? Dobro. 104 00:14:15,036 --> 00:14:19,857 Otkop�aj mi haljinu, idem u krevet. -Laku no�. 105 00:14:19,999 --> 00:14:24,862 Ne�e� mi otkop�ati haljinu? -Ne bih. -Jo� misli� da te zavodim? 106 00:14:25,004 --> 00:14:29,491 Ne mislim, ali �udno se osje�am. - Poznaje� me cijeli �ivot. -Znam. 107 00:14:29,634 --> 00:14:31,802 Hajde, ne mogu sama. 108 00:14:38,725 --> 00:14:40,725 Hvala. -Eto. 109 00:14:41,646 --> 00:14:46,900 �ega se tako boji�? -Ne bojim se. -Za�to onda bje�i�? 110 00:14:47,068 --> 00:14:50,362 Idete u krevet. Ne bih trebao biti ovdje. 111 00:14:50,572 --> 00:14:54,991 Nikoga jo� nisi vidio u rublju? -Jesam, ali... 112 00:14:55,285 --> 00:15:00,397 �to da sada do�e g. Robinson? - �to? -Ovo bi izgledalo �udno. 113 00:15:00,540 --> 00:15:04,860 Misli� da nema povjerenja u nas? - Ima, no svi bi to pogre�no shvatili. 114 00:15:05,003 --> 00:15:10,040 Ne znam za�to. Dvostruko sam starija. Kako? -Ali mislili bi! 115 00:15:10,175 --> 00:15:14,898 Ne �elim te zavesti! -Znam, ali molim vas. Te�ko mi je. 116 00:15:15,054 --> 00:15:19,850 �eli� li da te zavedem? - Molim? -To mi �eli� re�i? 117 00:15:20,518 --> 00:15:26,064 Idem ku�i. Ispri�avam se za ono �to sam rekao. Moram i�i. 118 00:15:29,027 --> 00:15:34,146 Benjamine? -Molim? -Donesi mi torbicu. -Moram i�i, �ao mi je. 119 00:15:34,282 --> 00:15:39,912 Ne �elim se opet obla�iti. Donesi je. -Gdje je? -Na stolu u hodniku. 120 00:15:44,333 --> 00:15:50,212 G�o Robinson? -U kupaonici sam. - Evo torbice. -Donesi je ovamo. 121 00:15:50,547 --> 00:15:54,952 Dodat �u vam je. Popet �u se i dodati vam je. -Benjamine! 122 00:15:55,094 --> 00:16:00,390 Dosta mi je tih sumnji! Ne mo�e� mi u�initi jednostavnu uslugu? 123 00:16:01,392 --> 00:16:07,147 Ostavit �u je na stubama. - Dosta toga! Donesi mi torbicu! 124 00:16:10,902 --> 00:16:15,697 Stavit �u je kraj vrata. - Donesi mi je. -Radije ne bih. 125 00:16:15,949 --> 00:16:20,202 Onda je stavi u Elaineinu sobu. -Dobro. 126 00:16:31,339 --> 00:16:37,439 Ajme! Pustite me van! -Smiri se. - Maknite se. -Prvo �u ne�to re�i. 127 00:16:37,595 --> 00:16:42,581 Ajme! -Dostupna sam ti. Ako sad ne �eli� spavati sa mnom... -Ajme! 128 00:16:42,725 --> 00:16:47,461 Mo�e� me bilo kad nazvati pa �emo se dogovoriti. 129 00:16:47,604 --> 00:16:51,674 Razumije� li me? -Pustite me van! -Jesi li razumio? -Jesam. 130 00:16:51,817 --> 00:16:54,652 Pustite me van! - Vrlo si mi privla�an. 131 00:16:54,861 --> 00:16:57,571 Kad god �eli�. -Zaboga, evo ga! 132 00:17:08,710 --> 00:17:12,004 Je li to Benov auto? -Jest! 133 00:17:12,297 --> 00:17:15,382 Dovezao sam g�u Robinson doma. 134 00:17:15,591 --> 00:17:19,219 Htjela je da je dovezem pa sam je dovezao. 135 00:17:19,429 --> 00:17:21,805 Lijepo. Ba� ti hvala. 136 00:17:22,640 --> 00:17:26,393 Gore je. Htjela je da pri�ekam dok se ne vratite. 137 00:17:27,020 --> 00:17:30,647 �uva� stari dom, je li? -�uvam. 138 00:17:32,150 --> 00:17:35,277 �estitam! -Hvala. 139 00:17:36,154 --> 00:17:39,698 Nato�it �u ti jo�. -Ne, moram i�i. 140 00:17:40,074 --> 00:17:44,411 Ne�to nije u redu? Malo si napet. 141 00:17:44,579 --> 00:17:50,332 Ne, samo sam zabrinut za budu�nost. Malo me to uzrujava. 142 00:17:51,209 --> 00:17:56,922 Popit �emo pi�e prije spavanja zajedno. Scotch? -Burbon. 143 00:18:02,596 --> 00:18:08,350 Koliko ima� godina? -20. Idu�i tjedan navr�avam 21. 144 00:18:19,696 --> 00:18:22,908 To su divne godine. -Hvala. 145 00:18:26,162 --> 00:18:28,330 Hvala lijepa. 146 00:18:35,004 --> 00:18:40,238 Volio bih opet imati toliko godina. 147 00:18:40,385 --> 00:18:43,011 Zna� li za�to? -Za�to? 148 00:18:43,763 --> 00:18:47,849 Mladost nepovratno odlazi. -Znam. 149 00:18:55,107 --> 00:18:59,735 Mogu li ti ne�to re�i? -�to? 150 00:19:00,904 --> 00:19:05,658 Koliko se dugo poznajemo? 151 00:19:07,661 --> 00:19:11,705 Koliko se dugo poznajemo? 152 00:19:12,165 --> 00:19:17,628 Koliko smo dugo tata i ja partneri? -Ve� dugo. 153 00:19:24,886 --> 00:19:28,013 Gledao sam te kako odrasta�. -Jeste. 154 00:19:29,933 --> 00:19:35,354 �ak mogu re�i da te i smatram svojim sinom. -Hvala. 155 00:19:40,111 --> 00:19:46,324 Nadam se da ti smijem dati prijateljski savjet. 156 00:19:46,659 --> 00:19:48,785 Slobodno. 157 00:19:54,583 --> 00:19:56,709 Mislim... 158 00:19:57,043 --> 00:20:02,756 Mislim da se mora� malo vi�e opustiti. 159 00:20:03,508 --> 00:20:08,137 Zabavljaj se malo, prihva�aj ono �to ti se doga�a. 160 00:20:08,346 --> 00:20:12,641 Zabavljaj se s djevojkama i sli�no. -Sjedni. 161 00:20:14,811 --> 00:20:20,274 Ba� sam govorio Benu 162 00:20:20,567 --> 00:20:23,861 da se treba malo zabavljati s djevojkama. 163 00:20:24,028 --> 00:20:28,532 Dok jo� mo�e. Misli� li da je to dobar savjet? -Mislim. 164 00:20:29,115 --> 00:20:31,115 Moram i�i. 165 00:20:32,078 --> 00:20:35,998 Ispuni ljeto avanturama. 166 00:20:36,249 --> 00:20:41,462 Sigurno si pravi zavodnik. -Nisam. -�to? 167 00:20:41,880 --> 00:20:46,740 Izgleda� mi kao momak koji se mora braniti od �ena. 168 00:20:46,885 --> 00:20:52,057 Ne misli� da tako izgleda? -Izgleda. 169 00:20:52,225 --> 00:20:57,478 Elaine �e u subotu do�i s Berkeleya. -Ah, da. 170 00:20:57,729 --> 00:21:00,521 Mogao bi je nazvati. -Ho�u. 171 00:21:01,315 --> 00:21:03,315 Benjamine? 172 00:21:04,236 --> 00:21:09,990 Hvala �to si me dovezao. Nadam se da se uskoro vidimo. 173 00:21:12,661 --> 00:21:18,082 Dame i gospodo, pozornost molim. Zvijezda popodnevne zabave jest... 174 00:21:18,291 --> 00:21:23,212 Hej, vi! Da, vi! Pozornost, molim. 175 00:21:24,673 --> 00:21:29,617 Jesi li spreman, zvijezdo? - Mo�emo li razgovarati? 176 00:21:29,761 --> 00:21:34,473 Molim glasan pljesak za de�ka. 177 00:21:35,016 --> 00:21:37,476 Samo malo. Ispravit �u se. 178 00:21:37,644 --> 00:21:43,565 Pljesak za mladi�a. Danas navr�ava 21 godinu. 179 00:21:44,526 --> 00:21:49,154 Neka zabava po�ne! - Samo malo. Ne�to �elim re�i. 180 00:21:49,364 --> 00:21:52,992 Uvijek govori�! -Tko se javlja! 181 00:21:53,201 --> 00:22:00,081 Mo�emo li razgovarati? -Ne mogu vi�e �ekati. Do�i. -Raspravimo. 182 00:22:00,291 --> 00:22:07,212 Taj dje�ak, ne, mladi�, nastavit �e �kolovanje nagradom Helpingham. 183 00:22:08,216 --> 00:22:12,468 No prije toga... 184 00:22:13,930 --> 00:22:19,810 Razo�arani su! - Slu�aj, tata... -Ima� 10 s. 185 00:22:20,437 --> 00:22:28,066 Pokazat �e vam �to je dobio za ro�endan. Ne�to uzbudljivo. 186 00:22:28,403 --> 00:22:32,322 Nadam se da je sve u redu, ina�e gubim vi�e od 200 $. 187 00:22:32,490 --> 00:22:36,994 Pljesak za Benjamina Braddocka! 188 00:22:39,247 --> 00:22:44,251 Do�i, Benjie! Da vas �ujem! 189 00:22:45,962 --> 00:22:50,466 Ovaj sjajni mladi� izvest �e za vas 190 00:22:50,675 --> 00:22:54,470 spektakularan i opasan nastup. 191 00:22:54,679 --> 00:22:58,057 U vodi dubljoj od 2 m. 192 00:24:49,878 --> 00:24:55,465 Molim? -Ne znam kako bih se izrazio... 193 00:24:55,633 --> 00:24:58,699 Benjamine? -Slu�ajte. 194 00:24:58,845 --> 00:25:02,890 Razmi�ljao sam o onome poslije zabave. -Gdje si? 195 00:25:03,057 --> 00:25:06,935 Mogu li vas pozvati na pi�e? -Gdje si? 196 00:25:07,520 --> 00:25:10,938 U hotelu Taft. -Jesi li uzeo sobu? 197 00:25:11,899 --> 00:25:17,320 Nisam. Znam da je kasno... -Daj mi sat vremena. 198 00:25:17,488 --> 00:25:20,114 Molim? -Do�i �u za sat vremena. 199 00:26:38,777 --> 00:26:40,861 U velikoj dvorani. 200 00:26:51,999 --> 00:26:56,210 Izvolite? -Ni�ta, samo sam... 201 00:26:56,670 --> 00:26:59,715 Jeste li se do�li zabaviti? 202 00:27:01,550 --> 00:27:07,180 Molim? -Jeste li do�li na prijam Singleman�? -Da, na njihov prijam. 203 00:27:07,307 --> 00:27:10,683 U velikoj dvorani je. -Hvala. 204 00:27:28,201 --> 00:27:32,226 Dobar dan. Vi ste sigurno jedan od Portera. -Nisam. 205 00:27:32,372 --> 00:27:35,273 Ovo je moja sestra g�ica DeWitte. 206 00:27:35,417 --> 00:27:39,445 Drago mi je. -I meni. - Moj mu� g. Singleman. 207 00:27:39,588 --> 00:27:42,865 Oprostite. -Kako ste? - Jeffrey, jasno. -Jasno. 208 00:27:43,007 --> 00:27:46,617 Nisam �uo va�e ime. - Benjamin Braddock. -Braddock... 209 00:27:46,762 --> 00:27:51,374 Ali bojim se... -Odmah �emo na�i va� stol. Braddock. 210 00:27:51,516 --> 00:27:54,185 Niste Braniff? Njega imamo. 211 00:27:55,270 --> 00:27:59,171 Ne, samo tra�im prijateljicu. -Ne razumijem. 212 00:27:59,316 --> 00:28:02,610 Nisam do�ao na va� prijam. -Ne shva�am. 213 00:28:03,111 --> 00:28:06,238 Bilo mi je drago, g. Braniff. 214 00:28:55,831 --> 00:28:58,666 Zdravo, Benjamine. -Zdravo. 215 00:28:59,725 --> 00:29:03,879 Smijem li sjesti? -Svakako. -Hvala. 216 00:29:05,173 --> 00:29:08,175 Kako si? -Dobro, hvala. 217 00:29:12,389 --> 00:29:15,307 Mogu li ne�to popiti? - Popiti? Svakako. 218 00:29:18,311 --> 00:29:23,857 Nije me vidio. - Konobar! Martini. -Odmah. 219 00:29:26,945 --> 00:29:32,241 Ne mora� biti tako napet. - Malo jesam napet. 220 00:29:32,491 --> 00:29:37,288 Nije lako biti opu�ten. - Jesi li uzeo sobu? -Molim? 221 00:29:37,456 --> 00:29:41,500 Jesi li ve� uzeo sobu? - Nisam. -�eli� li? 222 00:29:42,085 --> 00:29:46,755 Ne... Mogao bih. Ili mo�emo samo razgovarati. 223 00:29:47,299 --> 00:29:50,885 �eli� li da ja uzmem sobu? -Ne, ja �u. 224 00:29:51,845 --> 00:29:55,264 Mo�e li sada? -Sada? -Da. 225 00:29:56,474 --> 00:30:00,699 Ne znam. -Uzmi sobu. -Da je uzmem. 226 00:30:00,854 --> 00:30:03,772 Dobro, uzet �u je. Ispri�avam se. 227 00:30:19,289 --> 00:30:21,457 Oprostite. 228 00:30:22,292 --> 00:30:26,794 Izvolite? -Uzeo bih sobu, molim. 229 00:30:26,962 --> 00:30:32,634 Jednokrevetnu ili dvokrevetnu? - Samo za mene. -Potpi�ite se. 230 00:30:37,723 --> 00:30:40,100 Ne�to nije u redu? -Molim? Ne. 231 00:30:49,402 --> 00:30:54,907 Imate li prtljagu, g. Gladstone? -Prtljagu? Imam. 232 00:30:55,408 --> 00:30:59,328 Gdje je? -Molim? - Gdje je va�a prtljaga? 233 00:30:59,663 --> 00:31:04,792 U autu je. Vani. -U redu. Unijet �emo je. -Ne. 234 00:31:06,044 --> 00:31:12,508 Ne �elim vas gnjaviti. Imam samo �etkicu za zube. 235 00:31:12,801 --> 00:31:17,079 To mogu i sam, ako mo�e. - Naravno. Odvest �emo vas u sobu. 236 00:31:17,222 --> 00:31:20,696 Zapravo, mogu je na�i i sam. 237 00:31:20,851 --> 00:31:25,688 Imam samo �etkicu i mislim da mogu sam. 238 00:31:26,439 --> 00:31:29,148 Kako �elite. -Hvala. 239 00:31:33,153 --> 00:31:37,240 G�a Robinson? Poziv. -Hvala. 240 00:31:42,413 --> 00:31:47,292 Molim? -Gdo Robinson? - Da? -Benjamin ovdje. -Da? 241 00:31:47,710 --> 00:31:51,754 Benjamin Braddock. -Gdje si? 242 00:31:52,756 --> 00:31:55,426 Pogledajte kroza staklo. 243 00:31:59,431 --> 00:32:04,375 Vidite li me? -Vidim. -Uzeo sam jednokrevetnu sobu. -U redu. 244 00:32:04,519 --> 00:32:08,586 Ali recepcionar je sumnji�av. 245 00:32:08,732 --> 00:32:13,842 Ne znam kakva su njihova pravila. - Ide� prvi gore? -Mogao bih. 246 00:32:13,987 --> 00:32:17,848 Do�i �u za 5 min. - Dovi�enja. -Benjamine. 247 00:32:17,991 --> 00:32:21,660 Da? -Ne �eli� li mi ne�to re�i? -Re�i? -Da. 248 00:32:22,329 --> 00:32:27,958 �elim vam re�i koliko mi je drago. -Broj. 249 00:32:28,126 --> 00:32:33,421 Molim? -Broj sobe. Trebao bi mi to re�i. -Imate pravo. 250 00:32:34,632 --> 00:32:40,094 568. -Hvala. -Nema na �emu. 251 00:32:40,930 --> 00:32:45,099 Vidimo se. 252 00:32:53,400 --> 00:32:55,526 Ra�un, molim. 253 00:32:56,946 --> 00:33:02,805 Uzeo sam je. -Molim? -�etkicu za zube. -U redu, gospodine. 254 00:33:02,952 --> 00:33:06,329 Laku no�. -Laku no�, gospodine. 255 00:34:57,483 --> 00:35:01,944 Zdravo, Benjamine. - Zdravo, g�o Robinson. 256 00:35:34,771 --> 00:35:37,773 Dakle! -Dakle. 257 00:35:39,066 --> 00:35:42,401 Benjamine. -Da? 258 00:35:43,028 --> 00:35:46,222 Skinut �u se. U redu? -Svakako. 259 00:35:46,365 --> 00:35:51,591 Da stojim ovdje? Ne znam �to �elite da u�inim. 260 00:35:51,745 --> 00:35:56,415 Gledaj me. -Svakako. Hvala. - Dodaj mi vje�alicu. -Molim? 261 00:35:56,667 --> 00:35:59,210 Vje�alicu. -Evo. 262 00:36:04,842 --> 00:36:09,742 Drvenu? -Molim? -Drvenu ili �i�anu? Imaju i jedne i druge. 263 00:36:09,887 --> 00:36:12,472 Svejedno. -Dobro. 264 00:36:22,234 --> 00:36:24,527 Hvala. 265 00:36:31,201 --> 00:36:33,911 Mo�e� li mi pomo�i? -Svakako. 266 00:36:37,749 --> 00:36:39,834 Hvala. -Nema na �emu. 267 00:36:58,770 --> 00:37:05,234 Bi li bilo lak�e u mraku? -Ne mogu. - Molim? -Stra�no postupamo. 268 00:37:05,611 --> 00:37:11,222 Ne svi�am ti se? -Najprivla�niji ste od svih obiteljskih prijatelja. 269 00:37:11,366 --> 00:37:16,017 Doista. Privla�ni ste mi. Ali zamislite moje roditelje! 270 00:37:16,163 --> 00:37:21,375 �to bi rekli da nas sada vide? -�to? -Nemam pojma. 271 00:37:21,543 --> 00:37:26,756 Ali odgojili su me, omogu�ili su mi dobar �ivot. Ne zaslu�uju ovo. 272 00:37:26,924 --> 00:37:31,210 Ne zaslu�uju da spavam s partnerovom �enom. -Boji� me se? 273 00:37:31,345 --> 00:37:33,888 Ne bojim. Niste shvatili. 274 00:37:34,181 --> 00:37:39,352 Mo�da ne�to drugo mo�emo �initi. Idemo u kino? 275 00:37:42,231 --> 00:37:46,548 Pitala bih te ne�to osobno. - Slobodno. -Je li ti ovo prvi put? 276 00:37:46,692 --> 00:37:52,387 Molim? -Jest, zar ne? Prvi ti je put. -Smije�no, ba�! 277 00:37:52,531 --> 00:37:57,227 Valjda mo�e� priznati. -�alite se? - Ne mora� se sramiti. -Samo malo! 278 00:37:57,370 --> 00:38:03,918 Prvi put... -Tko ka�e da je prvi? - Boji� se da ne�e� uspjeti. -�to?! 279 00:38:08,090 --> 00:38:10,800 Vidim da je bolje... -Ne mi�ite se! 280 00:43:07,596 --> 00:43:09,973 Bene, �to radi�? 281 00:43:13,519 --> 00:43:19,899 Rekao bih da plutam bazenom. -Za�to? 282 00:43:21,277 --> 00:43:24,237 Zato �to je to vrlo ugodno. 283 00:43:25,364 --> 00:43:28,616 Jesi li razmislio o postdiplomskom? -Nisam. 284 00:43:28,784 --> 00:43:34,789 Za�to si �etiri godine i�ao na koled� i tako se trudio? 285 00:43:35,123 --> 00:43:38,084 Ne znam. -Slu�aj. 286 00:43:40,212 --> 00:43:47,010 Dobro je da mladi� nakon velikih napora 287 00:43:47,261 --> 00:43:50,762 ima priliku opustiti se i u�ivati. 288 00:43:50,931 --> 00:43:54,058 Izle�avati se, piti pivo i sli�no. 289 00:43:54,852 --> 00:44:01,399 No za nekoliko tjedana trebao bi procijeniti sebe i svoju situaciju. 290 00:44:01,567 --> 00:44:07,320 Te po�eti misliti o tome da se pokrene. -Do�li su Robinsoni. 291 00:44:10,074 --> 00:44:15,288 Zdravo, Bene. �to radi� ovih dana? -Ne puno toga. 292 00:44:15,539 --> 00:44:21,501 Odmaram se. -I ja bih da mogu. Nije to lo�e. 293 00:44:21,879 --> 00:44:28,092 Elaine uskoro dolazi s Berkeleya. Nazovi je ovaj put. -Ho�u. 294 00:44:28,301 --> 00:44:31,637 Mislim da biste se dobro slo�ili. 295 00:44:32,139 --> 00:44:35,308 Pozdravi g�u Robinson, Benjamine. 296 00:44:37,719 --> 00:44:41,189 'Dan, g�o Robinson. -'Dan. 297 00:44:55,079 --> 00:44:57,789 Oh! -Zdravo. 298 00:44:58,207 --> 00:45:01,375 Zdravo. Mo�emo li razgovarati? -Mo�emo. 299 00:45:01,794 --> 00:45:08,715 Du�o, pitat �u ne�to, ali ne mora� mi re�i ako ne �eli�. 300 00:45:09,133 --> 00:45:15,472 �to? -Pitat �u te �to radi� kada te nema no�u. 301 00:45:16,891 --> 00:45:23,146 Kada me nema? -Ne mora� mi re�i ako ne �eli�. -�elim ti re�i. 302 00:45:24,341 --> 00:45:29,403 Vozim se. -�to jo�? -Ni�ta. 303 00:45:29,947 --> 00:45:35,785 Ne vozi� se od pono�i do podneva. -Ne. -Nego �to �ini�? 304 00:45:36,662 --> 00:45:40,782 Sastaje� se s nekim? - Za�to to ka�e�? 305 00:45:40,916 --> 00:45:45,211 Tvoja stvar. Ne �elim se natezati. -Ne, �ekaj! 306 00:45:45,379 --> 00:45:48,631 Ni s kim se ne sastajem. Ali za�to pita�? 307 00:45:49,007 --> 00:45:55,012 Ne �elim se mije�ati. Ali radije �uti nego da la�e�. 308 00:45:55,264 --> 00:45:58,307 Laku no�. -�ekaj malo! 309 00:45:58,517 --> 00:46:00,977 Samo malo. 310 00:46:03,856 --> 00:46:09,985 G�o Robinson, ne bismo li ovaj put mogli prvo malo razgovarati? 311 00:46:10,361 --> 00:46:13,738 Mislim da nemamo puno toga re�i jedno drugom. 312 00:46:17,743 --> 00:46:22,372 Ve� mjesecima dolazimo ovamo i uska�emo u krevet. 313 00:46:22,623 --> 00:46:25,959 Dosadilo ti je to? -Nije. 314 00:46:26,169 --> 00:46:31,278 Ali mo�emo li malo razgovarati za promjenu? -O �emu? 315 00:46:31,424 --> 00:46:34,092 O bilo �emu. 316 00:46:34,302 --> 00:46:39,056 �eli� mi ispri�ati do�ivljaje s koled�a? -Uh! 317 00:46:43,311 --> 00:46:45,813 Smislite drugu temu. 318 00:46:54,615 --> 00:47:00,119 Umjetnost? -Mo�e, to je dobra tema. Vi po�nite. 319 00:47:00,245 --> 00:47:04,686 Po�ni ti. Ne znam ni�ta o tome. -�to vas zanima? 320 00:47:04,833 --> 00:47:08,777 Moderna ili klasi�na umjetnost? -Nijedna. 321 00:47:08,921 --> 00:47:12,989 Ne zanima vas umjetnost? - Ne. -A �elite o njoj? -Ne �elim. 322 00:47:13,132 --> 00:47:16,009 Slu�ajte, razgovarat �emo. 323 00:47:16,135 --> 00:47:18,345 �to ste radili danas? 324 00:47:19,388 --> 00:47:21,806 Ustala sam. 325 00:47:22,683 --> 00:47:27,629 Mu�u sam dala doru�ak. -Eto, o tome mo�emo razgovarati. 326 00:47:27,772 --> 00:47:32,316 O va�em mu�u. - O njemu! -O svemu. 327 00:47:32,443 --> 00:47:35,093 Ne znam kako ovo izvodite. 328 00:47:35,238 --> 00:47:39,741 �to mu ka�ete kad odlazite? - Ni�ta. Spava. -Uvijek? 329 00:47:40,034 --> 00:47:42,953 Ne probudi se kada do�ete ku�i? 330 00:47:44,247 --> 00:47:49,292 Ne spavamo u istoj sobi. - Tako. Zna�i da ne... 331 00:47:50,253 --> 00:47:55,799 Ne �elim se mije�ati, ali o�ito ne spavate zajedno. -Ne. 332 00:47:56,134 --> 00:47:59,920 Koliko dugo to traje? - Zaboga! -�ekajte! 333 00:48:00,055 --> 00:48:05,268 Za�to ste se udali za njega? -Pogodi. -Ne znam. 334 00:48:05,435 --> 00:48:10,214 Dobro razmisli. -Ne znam za�to biste osim... 335 00:48:10,357 --> 00:48:13,359 Niste se valjda morali udati? 336 00:48:21,534 --> 00:48:26,437 Nemoj re�i Elaine. -O, ne! Udali ste se jer ste ostali trudni. 337 00:48:26,581 --> 00:48:29,040 �okira li te to? 338 00:48:30,126 --> 00:48:36,381 Nisam vas tako gledao. - Dosta. U krevet. -�ekajte! 339 00:48:38,550 --> 00:48:42,579 Kako se to dogodilo? - �to? -Vi i g. Robinson. 340 00:48:42,721 --> 00:48:47,309 �elite li mi re�i okolnosti? -I ne. 341 00:48:48,019 --> 00:48:53,023 Je li studirao pravo? I vi? 342 00:48:55,443 --> 00:49:00,989 Na koled�u? -Da. - Koji ste smjer studirali? 343 00:49:05,162 --> 00:49:10,207 Za�to me sve to ispituje�? -Zanima me. 344 00:49:10,459 --> 00:49:13,377 �to ste studirali? 345 00:49:15,297 --> 00:49:17,298 Umjetnost. -Molim? 346 00:49:19,759 --> 00:49:22,093 Ali mislio sam... 347 00:49:26,390 --> 00:49:32,604 Valjda ste s godinama izgubili interes. -Valjda. 348 00:49:35,274 --> 00:49:40,445 Kako se to dogodilo? - �to? -Vi i g. Robinson. 349 00:49:40,905 --> 00:49:45,597 �to misli�? -Je li vas odveo u svoju sobu? U hotel? 350 00:49:45,743 --> 00:49:49,769 Za�to je to va�no? -Znati�eljan sam. 351 00:49:49,914 --> 00:49:52,916 Oti�li bismo u njegov auto. -O, ne! 352 00:49:53,167 --> 00:49:58,922 U autu ste to �inili? -Nismo bili prvi. -Kakav je auto imao? 353 00:50:00,841 --> 00:50:05,910 Molim? -Sje�ate li se koji je auto imao? -Zaboga! 354 00:50:06,055 --> 00:50:09,087 Doista me zanima. -Imao je Ford. 355 00:50:09,225 --> 00:50:15,605 Ford! Sjajno! Ford! 356 00:50:16,649 --> 00:50:18,775 Dosta! 357 00:50:21,405 --> 00:50:25,532 Stara Elaine Robinson za�eta je u Fordu. 358 00:50:26,575 --> 00:50:31,621 Ne spominji Elaine. -Ne �elite da je spominjem? -Ne. 359 00:50:32,205 --> 00:50:37,335 Za�to? -Jer ne �elim. -Za�to? 360 00:50:37,795 --> 00:50:43,674 Recite mi. -Nemam ti �to re�i. - Za�to je to sada takav tabu? 361 00:50:44,552 --> 00:50:49,889 Morat �u oti�i s njom na spoj i doznati. -Benjamine! 362 00:50:50,474 --> 00:50:57,605 Nikada to ne�e� u�initi! Jasno? - Nemam namjeru iza�i s njom. 363 00:50:59,859 --> 00:51:03,695 Fino. -Samo sam se �alio. 364 00:51:06,657 --> 00:51:10,493 Fino. -Ali za�to ne bih? 365 00:51:15,166 --> 00:51:21,087 Imam svoje razloge. -Da �ujem. - Ne mo�e. -Mislim da znam. 366 00:51:21,547 --> 00:51:27,314 Nisam dovoljno dobar za nju. Ni za to da je spominjem. -Dosta. 367 00:51:27,468 --> 00:51:31,870 Nije dosta! Za vas sam dobar, ali za va�u k�er nisam. Zar ne? 368 00:51:32,015 --> 00:51:34,224 Benjamine! -Zar ne? 369 00:51:47,072 --> 00:51:52,265 Da. -Idite kvragu! Ravno kvragu! 370 00:51:52,411 --> 00:51:57,207 Mislite li da sam ponosan? Da se ponosim ovime? -Ne znam. -Ne! 371 00:51:57,500 --> 00:52:02,920 Ne. -Ne ponosim se time �to se dru�im s propalom alkoholi�arkom. 372 00:52:03,339 --> 00:52:08,718 Tako. -Ako mislite da ne dolazim samo iz dosade, varate se. 373 00:52:08,886 --> 00:52:13,339 Ovo je najbolesnija stvar koja mi se ikada dogodila! 374 00:52:13,474 --> 00:52:16,142 �inite �to �elite, ja odlazim! 375 00:52:16,602 --> 00:52:19,437 Da? -Nego �to! 376 00:52:22,274 --> 00:52:27,061 Dakle, smatra� me bolesnom i odurnom? -Ne po�injite. 377 00:52:27,196 --> 00:52:32,141 �to? -Glumiti da ste povrije�eni. - Ne bih li malo trebala biti? 378 00:52:32,283 --> 00:52:37,746 Rekli ste mi da nisam dovoljno dobar za va�u k�er. -Rekla sam to? 379 00:52:37,872 --> 00:52:39,957 Vrlo jasno. 380 00:52:41,042 --> 00:52:47,405 Ako si tako shvatio, oprosti. - Maloprije ste mi to rekli. 381 00:52:47,550 --> 00:52:52,245 Sad ka�ete da vam je �ao ako sam tako shvatio. -Nisam to mislila. 382 00:52:52,388 --> 00:52:54,973 Mislim da niste jedno za drugo. 383 00:52:55,182 --> 00:52:59,519 Nikada ne bih rekla da nisi dovoljno dobar za nju. 384 00:52:59,645 --> 00:53:03,397 Ne biste? -Jasno da ne bih. 385 00:53:08,112 --> 00:53:13,032 �to radite? -O�ito �eli� da odem. 386 00:53:15,368 --> 00:53:17,662 Slu�ajte. 387 00:53:19,622 --> 00:53:21,874 Malo sam se uzrujao. 388 00:53:23,252 --> 00:53:27,153 Oprostite �to sam to rekao. -U redu je. 389 00:53:27,298 --> 00:53:32,342 Mislim da shva�am za�to sam ti odurna. -Ne znam. 390 00:53:33,970 --> 00:53:38,390 Svi�ate mi se. Ina�e ne bih stalno dolazio. 391 00:53:38,933 --> 00:53:42,144 Nisam ti odurna? -Niste. 392 00:53:45,014 --> 00:53:49,484 U�ivam u ovome, veselim se tomu. Samo se tomu i veselim. 393 00:53:51,361 --> 00:53:57,451 Ne mora� to re�i. -Ne bih to rekao da nije istina. 394 00:53:57,911 --> 00:54:00,496 Smijem li onda ostati? 395 00:54:02,124 --> 00:54:06,430 Molim vas. �elim da ostanete. -Hvala. 396 00:54:06,587 --> 00:54:11,132 Ne zahvaljujte mi kad �elim da ostanete. 397 00:54:12,176 --> 00:54:16,471 Ali ne�e� iza�i s Elaine, zar ne? Obe�aj mi to. 398 00:54:16,764 --> 00:54:22,226 Za�to to govorite? Nije mi to palo na pamet. -Onda obe�aj da ne�e�. 399 00:54:23,020 --> 00:54:26,606 Smije�no! -Obe�aj. 400 00:54:27,733 --> 00:54:32,945 Dobro, obe�avam da nikada ne�u iza�i s Elaine Robinson. 401 00:54:35,073 --> 00:54:37,282 Hvala. 402 00:54:41,746 --> 00:54:44,706 Benjamine. -Nemojmo vi�e o tome. 403 00:54:45,458 --> 00:54:47,542 Nemojmo uop�e razgovarati. 404 00:55:23,621 --> 00:55:29,669 Elaine je do�la. Bilo bi lijepo da je pozove� van. 405 00:55:43,391 --> 00:55:47,586 Nije dovoljno dobra za tebe? - Elaine i ja se ne sla�emo. 406 00:55:47,729 --> 00:55:50,756 Kako zna�? Nisi je vidio od srednje �kole. 407 00:55:50,898 --> 00:55:55,485 Valjda su ti tvoje ve�eri predragocjene. 408 00:55:55,737 --> 00:55:59,262 To nema nikakve veze. - Morat �u re�i g. Robinsonu 409 00:55:59,407 --> 00:56:05,120 da si svaku ve�er prezaposlen tko zna �ime! -Nemoj vi�e. 410 00:56:05,328 --> 00:56:09,541 Ako Benjamin odbija... -Odbijam. 411 00:56:09,792 --> 00:56:15,254 Morat �emo u �etvrtak pozvati sve Robinsone ovamo. 412 00:56:27,519 --> 00:56:30,772 Ve� je bilo i vrijeme. 413 00:56:45,411 --> 00:56:47,662 Dobra ve�er. 414 00:56:49,415 --> 00:56:54,586 U�i. Bojim se da mlada dama jo� nije spremna. 415 00:56:55,338 --> 00:57:00,133 Mo�e li pi�e? I dalje pije� scotch? -Burbon. 416 00:57:16,025 --> 00:57:18,777 Pogledat �u je li spremna. 417 00:57:29,122 --> 00:57:35,110 Ovo nije moja ideja, nego o�eva. - Mislila sam da sam bila jasna. 418 00:57:35,253 --> 00:57:39,156 Idemo na ve�eru i na pi�e i odmah �u je vratiti ku�i. 419 00:57:39,298 --> 00:57:44,927 Ina�e bi vas zvali na ve�eru. To ne bih mogao podnijeti. 420 00:57:45,555 --> 00:57:51,404 Ne kanim nikada vi�e izvesti va�u dragocjenu k�er. Ne uzrujavajte se. 421 00:57:51,561 --> 00:57:55,981 Uzrujavam se. Jako sam se uzrujala. 422 00:57:57,567 --> 00:58:00,383 Zdravo. -Zdravo. 423 00:58:00,528 --> 00:58:03,488 �uvaj se ve�eras. 424 00:58:03,614 --> 00:58:07,951 Nikada se ne zna �to je sve Ben nau�io na istoku. 425 00:58:18,713 --> 00:58:22,132 Sada �ivi� kod ku�e? -�ivim. 426 00:58:23,050 --> 00:58:26,720 Zna� li kakvi su ti planovi? -Ne znam. 427 00:58:29,515 --> 00:58:33,643 Ho�e� li i�i na postdiplomski? -Ne�u. 428 00:58:39,233 --> 00:58:42,652 Uvijek tako vozi�? -Vozim. 429 01:00:07,112 --> 01:00:09,112 Sjedni. 430 01:00:23,379 --> 01:00:25,797 Za�to ne gleda�? 431 01:00:29,343 --> 01:00:34,347 Zbog ne�ega me ne voli�? -Ne. Za�to? 432 01:00:35,266 --> 01:00:37,475 Ne znam. 433 01:00:45,735 --> 01:00:48,236 Propu�ta� super stvar. 434 01:00:51,282 --> 01:00:53,615 Svi�a li ti se? 435 01:00:56,036 --> 01:00:58,287 Mo�e� li to i ti? 436 01:01:20,518 --> 01:01:22,645 Prestani! 437 01:01:31,530 --> 01:01:33,907 Elaine, oprosti! 438 01:01:36,827 --> 01:01:42,040 Odvedi me ku�i. - Oprosti. -Sada bih i�la ku�i. 439 01:01:47,296 --> 01:01:51,299 Ali... -Gdje je auto? - Ne�to ti �elim re�i. 440 01:01:55,596 --> 01:02:01,141 �elim ku�i. -Smijem li ti samo ne�to re�i? -�to? 441 01:02:01,309 --> 01:02:05,729 Moji su htjeli da iza�emo. Natjerali su me. 442 01:02:05,855 --> 01:02:10,734 Ba� lijepo od tebe �to mi to govori�. -Zato se ovako pona�am. 443 01:02:10,902 --> 01:02:14,112 Nisam takav. Ne volim biti takav. 444 01:02:17,367 --> 01:02:23,247 Prestani plakati, molim te. - Ne�u. -Poku�aj. -Ne�u. 445 01:02:37,471 --> 01:02:40,390 Otkako sam diplomirao, 446 01:02:40,516 --> 01:02:44,811 stalno imam potrebu biti grub. Razumije� li? 447 01:02:46,855 --> 01:02:52,694 Razumijem. -Kao da sam igrao neku igru, no pravila su mi besmislena. 448 01:02:53,654 --> 01:02:57,615 Smislili su ih pogre�ni ljudi. Ne. 449 01:02:57,908 --> 01:03:02,202 Ho�u re�i, nitko ih ne smi�lja, sama nastanu. 450 01:03:03,204 --> 01:03:07,541 Slu�ajte, mo�ete li to malo sti�ati? 451 01:03:57,885 --> 01:04:02,179 Ho�e� li u�i? Skuhat �u kavu. 452 01:04:02,332 --> 01:04:06,663 Ne. Ne �elim nekoga probuditi. 453 01:04:06,809 --> 01:04:09,770 Ne�emo. U�imo. 454 01:04:10,563 --> 01:04:14,149 �ekaj. -Ne�to nije u redu? -Ne. 455 01:04:14,984 --> 01:04:18,654 Ali jo� je rano. 456 01:04:18,821 --> 01:04:21,990 Mo�da mo�emo jo� nekamo oti�i. 457 01:04:23,409 --> 01:04:26,161 Dobro. 458 01:04:32,085 --> 01:04:38,715 Kamo �emo? -Razmi�ljam gdje ne�to mo�emo popiti. -Hotel Taft. 459 01:04:40,260 --> 01:04:45,389 �to je? -Ni�ta. Razmi�ljam imaju li bar. 460 01:04:45,640 --> 01:04:48,892 Mo�emo pogledati. 461 01:04:51,020 --> 01:04:57,164 �ini se da nemaju bar. Koliko ja znam. -Jasno da imaju. Eno ga. 462 01:04:57,318 --> 01:05:00,362 Dobra ve�er. -Kako ste, gospodine? 463 01:05:00,613 --> 01:05:04,117 Dobra ve�er, g. Gladstone. -Dobra ve�er. 464 01:05:05,118 --> 01:05:08,620 G. Gladstone, kako ste ve�eras? 465 01:05:09,956 --> 01:05:13,959 Benjamine... -Idemo nekamo drugamo. 466 01:05:14,127 --> 01:05:18,755 Poznaju li te? -Jasno da ne. - Dobra ve�er. -Do�i, idemo. 467 01:05:20,717 --> 01:05:24,161 G. Gladstone, kako ste? -�to se zbiva? 468 01:05:24,304 --> 01:05:28,849 Ne znam. Valjda sam sli�an tomu Gladstoneu. -'Ve�er, g. Braniff. 469 01:05:41,019 --> 01:05:44,573 Svi�a� mi se, jako. 470 01:05:46,576 --> 01:05:48,576 Vjeruje� li mi? 471 01:05:51,664 --> 01:05:54,541 Vjeruje� li? -Vjerujem. 472 01:05:55,752 --> 01:05:57,919 Prva si... 473 01:05:58,880 --> 01:06:02,632 Ve� mi se dugo ni�ta nije svi�alo. 474 01:06:02,842 --> 01:06:06,428 Prva si osoba �ije dru�tvo mogu podnijeti. 475 01:06:07,421 --> 01:06:10,264 Potratio sam �ivot. 476 01:06:11,433 --> 01:06:13,934 Moj je �ivot nula. 477 01:06:17,481 --> 01:06:20,484 Oprosti. Odvest �u te ku�i. 478 01:06:23,988 --> 01:06:26,948 Jesi li u ljubavnoj vezi s nekim? 479 01:06:33,122 --> 01:06:39,336 Oprosti, ne ti�e me se. - Jednostavno se dogodilo. 480 01:06:41,338 --> 01:06:44,966 Uza sve ostalo. 481 01:06:46,511 --> 01:06:49,221 Mo�e� li to shvatiti? 482 01:06:49,722 --> 01:06:54,267 Je li bila udana? -Jest. 483 01:06:55,686 --> 01:06:59,981 Imala je obitelj? -Jest. Mu�a i sina. 484 01:07:01,317 --> 01:07:04,528 Jesu li doznali? -Nisu. 485 01:07:07,657 --> 01:07:10,408 Sada je to pro�lost? 486 01:07:12,327 --> 01:07:14,578 Jest. 487 01:07:20,294 --> 01:07:22,336 Drago mi je. 488 01:07:32,172 --> 01:07:35,976 Ho�emo li se sutra vidjeti? -Mo�e. 489 01:07:36,644 --> 01:07:40,355 Po danu? Mo�emo se malo voziti. -Mo�e. 490 01:07:40,898 --> 01:07:43,733 Sigurno to �eli�? -�elim. 491 01:07:43,943 --> 01:07:47,596 �elim to samo ako i ti to doista �eli�. -�elim. 492 01:07:47,738 --> 01:07:50,657 Doista? -Doista! 493 01:08:22,647 --> 01:08:25,816 Vozi dalje. -G�o Robinson. 494 01:08:26,151 --> 01:08:31,030 Elaine i ja imamo dogovor. Idemo se voziti. -Poslu�aj me! 495 01:08:37,829 --> 01:08:41,065 �ini mi se... -Vrlo me pozorno slu�aj. 496 01:08:41,208 --> 01:08:44,820 Nikad vi�e ne�e� iza�i s Elaine. Nare�ujem ti. Jasno? 497 01:08:44,962 --> 01:08:49,216 Mislite li... -Mogu ti zagor�ati �ivot. -Kako? 498 01:08:50,009 --> 01:08:54,512 Spremna sam sve re�i Elaine budem li je tako udaljila od tebe. 499 01:08:56,682 --> 01:09:03,063 Ne vjerujem. -Po�ni vjerovati. -Ne biste to u�inili. 500 01:09:04,398 --> 01:09:06,524 Isku�aj me. 501 01:09:23,124 --> 01:09:28,754 Elaine! -Benjamine? - Dolazim! -Nisam se jo� odjenula. 502 01:09:29,464 --> 01:09:34,134 Rekla sam da se nisam odjenula. - Iskradi se, vidimo se. -�to je? 503 01:09:34,302 --> 01:09:36,387 Po�uri se. Obuj cipele. 504 01:09:37,764 --> 01:09:41,475 Benjamine! -Elaine. -�to radi�? 505 01:09:41,601 --> 01:09:47,161 Ne�to ti moram re�i. -�to? -Ona starija �ena koju sam spomenuo... 506 01:09:47,315 --> 01:09:50,734 Ona? -Ona udana. To nije bila bilo koja �ena. 507 01:09:50,860 --> 01:09:55,447 �to mi to govori�? Reci mi o �emu je rije�. 508 01:10:09,922 --> 01:10:14,551 O, ne! -Elaine. -Zaboga. -Molim te. 509 01:10:15,011 --> 01:10:17,554 Odlazi. -Nemoj plakati. 510 01:10:17,805 --> 01:10:21,724 Van! Gubi se! Odlazi! 511 01:10:27,105 --> 01:10:29,523 Zbogom, Benjamine. 512 01:12:26,183 --> 01:12:30,853 Molim? -O�enit �u se s Elaine Robinson. 513 01:12:35,900 --> 01:12:39,278 Vidi, vidi! -�to je? 514 01:12:39,946 --> 01:12:43,490 Ben ka�e da �e se on i Elaine vjen�ati. 515 01:12:45,410 --> 01:12:50,372 Ne mogu vjerovati! -To je rekao. - Danas �u oti�i u Berkeley. 516 01:12:50,665 --> 01:12:53,876 Tako sam uzbu�ena! 517 01:12:55,044 --> 01:13:00,466 Nazovimo Robinsone. Moramo proslaviti. -Pri�ekajte malo. 518 01:13:00,632 --> 01:13:03,010 Ne znaju? -Ne znaju. 519 01:13:03,178 --> 01:13:07,264 Kad si to odlu�io? - Prije sat vremena. -�ekaj. 520 01:13:07,515 --> 01:13:11,351 Jutros si razgovarao s Elaine? -Nisam. Ne zna za to. 521 01:13:11,644 --> 01:13:17,983 Ne zna da ide� u Berkeley? - Ne zna da �emo se vjen�ati. 522 01:13:18,276 --> 01:13:23,071 Kad ste razgovarali o tome? -Nismo. -Niste? 523 01:13:23,198 --> 01:13:28,976 �ini se da ni�ta jo� nije odlu�eno. -Odlu�eno je. 524 01:13:29,120 --> 01:13:34,065 Donio sam tu odluku. -Za�to misli� da se �eli udati za tebe? -Ne �eli. 525 01:13:34,208 --> 01:13:37,001 Iskreno, zamjerio sam joj se. 526 01:16:49,736 --> 01:16:54,532 Student ste? -Nisam. - Molim? -Ne, nisam. 527 01:16:55,282 --> 01:16:59,452 Nego? -U proputovanju sam. 528 01:17:00,956 --> 01:17:05,918 Volim znati tko �ivi u mojoj ku�i, �ime se bave moji stanari. 529 01:17:06,670 --> 01:17:09,380 Ne bavim se ne�im osobitim. 530 01:17:10,465 --> 01:17:12,800 Do�ao sam malo ovamo. 531 01:17:14,219 --> 01:17:17,680 Uvijek sam �elio vidjeti Berkeley. 532 01:17:20,266 --> 01:17:25,397 Niste valjda agitator? -Molim? - Izvana? -Nisam. -Ne podnosim ih. 533 01:17:25,815 --> 01:17:28,233 Ne trpim to. 534 01:18:57,988 --> 01:18:59,988 Oprostite. 535 01:19:04,246 --> 01:19:07,122 Kakva slu�ajnost! 536 01:19:12,878 --> 01:19:17,216 Kamo ide�? -Na�i se s nekim. 537 01:19:17,509 --> 01:19:19,593 Gdje? 538 01:19:21,179 --> 01:19:27,084 Gdje se nalazite? -U zoolo�kom vrtu. -Tako. 539 01:19:27,227 --> 01:19:29,770 Je li dobar? 540 01:19:30,272 --> 01:19:34,942 Ne znam, nisam jo� bila. -Ni ja. 541 01:19:37,195 --> 01:19:39,947 Idem s tobom. 542 01:19:43,744 --> 01:19:46,077 Je li to on? -Nije. 543 01:19:50,083 --> 01:19:53,377 Gdje se nalazite? -Kraj majmuna. 544 01:19:54,838 --> 01:19:59,779 Zanima me otkud ti tu. - U Berkeleyu? -Da. 545 01:19:59,926 --> 01:20:04,630 Imam zgodnu sobu u Ulici Carter. Idem na predavanja. -Nisi upisan. 546 01:20:04,764 --> 01:20:08,918 Nisam, ali im ne smeta. Dopu�taju mi da slu�am. 547 01:20:09,060 --> 01:20:12,211 Ne znam �to bih rekla. 548 01:20:12,354 --> 01:20:16,859 Mo�da se mo�emo na�i i razgovarati o tome. -Nevjerojatno! 549 01:20:19,029 --> 01:20:23,449 Evo ga. -Molim? -Mislim da je to on. 550 01:20:25,410 --> 01:20:28,579 Elaine! -Dobro hoda. 551 01:20:29,289 --> 01:20:33,042 Kasnim li? Oprosti. -Nisi li rekao kraj majmuna? 552 01:20:33,376 --> 01:20:37,905 Benjamin Braddock. Carl Smith. Do�ao je sa mnom autobusom. 553 01:20:38,048 --> 01:20:43,093 Drago mi je. -I meni. Drago mi je �to sam te vidio. 554 01:21:26,012 --> 01:21:31,041 Tko je? -Ne�to �elim pitati, onda �u oti�i. -U�i. 555 01:21:31,184 --> 01:21:35,521 Ne�u. Za�to si do�ao u Berkeley? -Tako. 556 01:21:35,689 --> 01:21:40,150 Zbog mene? -�to misli�? -Mislim da jesi. 557 01:21:40,694 --> 01:21:44,438 Mislim da jesi, ka�em. - Dobro, jesam. -�elim da ode�. 558 01:21:44,572 --> 01:21:48,684 Slu�aj, volim te! -Kako si mogao? Zar ba� sve mrzi�? 559 01:21:48,827 --> 01:21:52,312 Kako si mogao silovati majku? -Molim? -Ne shva�am. 560 01:21:52,454 --> 01:21:55,940 Ne razumijem to. -�to je rekla? Mora� mi re�i. 561 01:21:56,083 --> 01:21:58,109 Za�to? -Jer to nije istina. 562 01:21:58,252 --> 01:22:02,280 Moram i�i. -Reci mi. -Da je u hotelu pila s prijateljicom. 563 01:22:02,423 --> 01:22:06,908 �ekao si je na parkirali�tu, rekao joj da je prepijana za vo�nju. 564 01:22:07,084 --> 01:22:10,680 Da �e� joj uzeti sobu u hotelu. -I onda? 565 01:22:10,973 --> 01:22:15,018 Odveo si je gore i silovao. -Nije tako bilo! 566 01:22:15,185 --> 01:22:19,048 Moji su priredili zabavu. Odvezao sam je ku�i. 567 01:22:19,190 --> 01:22:22,509 Ne �elim slu�ati! -Gledali smo tvoj portret. -Ne! 568 01:22:22,651 --> 01:22:28,906 Po�ela se skidati. -Govori� o mojoj majci! -Odjednom je bila gola! 569 01:22:44,758 --> 01:22:51,180 G. McCleery. -Tko je vri�tao? - Sve je u redu. -U mojoj ku�i nije. 570 01:22:51,389 --> 01:22:54,558 Imam go��u, ali sad je sve u redu. 571 01:22:56,018 --> 01:23:00,755 �to si joj u�inio? -Dobro je. Uzrujala se pa je vrisnula. 572 01:23:00,898 --> 01:23:04,634 Da zovem policiju? -Molim? - Zvat �u policiju. -�ekajte! 573 01:23:04,777 --> 01:23:08,196 Evo, pogledajte. Pije vodu. 574 01:23:09,323 --> 01:23:14,494 Ne zovite policiju. - Momci, vratite se u sobe. 575 01:23:15,204 --> 01:23:19,373 Hajde. Ne�e vi�e biti smetnji. 576 01:23:20,834 --> 01:23:23,252 Zar ne, Braddock? -Ne�e. 577 01:23:26,255 --> 01:23:30,494 �elim da odete. -Molim? - �uli ste me. Odlazite. 578 01:23:30,637 --> 01:23:33,263 Za�to? -Ne svi�ate mi se. 579 01:24:05,920 --> 01:24:08,339 Oprosti �to sam vrisnula. 580 01:24:11,969 --> 01:24:16,681 �to si o�ekivao kad si do�ao? 581 01:24:18,475 --> 01:24:24,605 Sada mi nije do razgovora. �ao mi je zbog svega, ali moram i�i. 582 01:24:36,243 --> 01:24:40,997 Smijem li sjediti ovdje dok se pakira�? -Ako �eli�. 583 01:24:53,595 --> 01:24:57,764 �to �e� sada? -Ne znam. 584 01:24:58,892 --> 01:25:03,145 Ide� li ku�i? -Ne idem. -Nego? 585 01:25:07,357 --> 01:25:10,484 Prestani me to ispitivati. 586 01:25:22,706 --> 01:25:25,165 Ne �elim da sutra ode�. 587 01:25:27,377 --> 01:25:31,379 Ne shva�am. -Ne �elim da ikamo ide�. 588 01:25:34,134 --> 01:25:37,970 Dok ne bude� imao plan. Zdravo. 589 01:26:14,424 --> 01:26:18,052 �to se zbiva? -Benjamine? -Molim? 590 01:26:23,767 --> 01:26:26,143 Poljubi me. 591 01:26:52,963 --> 01:26:55,756 Ho�e� li se udati za mene? 592 01:26:58,093 --> 01:27:01,137 Ne�e�? -Ne znam. 593 01:27:04,057 --> 01:27:09,520 Mogla bi? -Mogla bih. -Da? 594 01:27:10,229 --> 01:27:13,899 Mogla bi se udati za mene? -Bih. 595 01:27:14,067 --> 01:27:19,597 Kada? -Ne znam. -Sutra? 596 01:27:19,740 --> 01:27:22,867 Ne �elim navaljivati, ali... -Ne znam. 597 01:27:24,077 --> 01:27:26,746 Ne znam �to se zbiva. 598 01:27:27,831 --> 01:27:30,541 Zbunjena si? 599 01:27:32,210 --> 01:27:36,797 Nemoj biti zbunjena. Vjen�at �emo se. 600 01:27:37,841 --> 01:27:40,551 Ne znam kako je to mogu�e. 601 01:27:42,596 --> 01:27:44,972 Mogu�e je. 602 01:27:52,189 --> 01:27:54,189 Moram i�i. 603 01:27:58,195 --> 01:28:04,825 Ozbiljno misli�? - Razmislit �u. -Doista? -Ho�u. 604 01:28:18,422 --> 01:28:20,548 Bo�e! 605 01:28:21,759 --> 01:28:26,454 Sutra mo�emo izvaditi krv. -Sutra? - Ili popodne. Dan je dobar za to. 606 01:28:26,597 --> 01:28:30,667 Nisam jo� ni pristala. - Trebamo rodni list. 607 01:28:30,811 --> 01:28:33,395 Ja ga imam sa sobom. Gdje je tvoj? 608 01:28:33,980 --> 01:28:37,066 Mislim da ne bi i�lo. -Za�to? 609 01:28:48,328 --> 01:28:51,497 Za�to ne bi? -Mislim da ne bi. 610 01:28:52,833 --> 01:28:56,585 Sutra. Mo�emo li sutra ujutro izvaditi krv? 611 01:28:57,045 --> 01:29:02,006 Odvuci me onamo ako se tako �eli� o�eniti mnome. -Da te odvu�em? 612 01:29:02,300 --> 01:29:05,261 Dobro, ho�u. Kad izvadimo krv. 613 01:29:05,929 --> 01:29:10,182 Prvo moram razgovarati s Carlom. -S kojim Carlom? 614 01:29:12,811 --> 01:29:18,048 S kojim Carlom? -Smithom. Studira medicinu. Dugo ga poznajemo. 615 01:29:18,190 --> 01:29:21,717 Onaj iz ZOO-a? -Da. -Za�to mora� razgovarati s njim? 616 01:29:21,860 --> 01:29:24,987 Rekla sam da �u se mo�da udati za njega. 617 01:29:25,197 --> 01:29:30,351 Molim?! Kako te prosio? Je li kleknuo? 618 01:29:30,494 --> 01:29:33,788 Nadam se da nije. -Nije. 619 01:29:34,039 --> 01:29:36,749 �to je rekao? Ba� me zanima. 620 01:29:37,751 --> 01:29:42,987 Rekao je da bismo bili dobar tim. -O, ne! To je rekao? 621 01:29:44,133 --> 01:29:46,133 Gdje te pitao? 622 01:29:47,762 --> 01:29:50,222 Zanima me gdje. 623 01:29:52,726 --> 01:29:55,436 Ne valjda u autu. 624 01:30:08,325 --> 01:30:12,286 Laku no�. -Ho�emo li se sutra vjen�ati? 625 01:30:13,121 --> 01:30:17,333 Ne�emo. -Prekosutra? 626 01:30:18,502 --> 01:30:22,212 Ne znam. Mo�da, mo�da ne. 627 01:31:12,514 --> 01:31:16,016 �eli� li mi poku�ati re�i za�to si to u�inio? 628 01:31:17,769 --> 01:31:24,023 G. Robinson? -Zamjerio sam ti se? Stra�no sam ti antipati�an? -Ne. 629 01:31:24,108 --> 01:31:29,737 Jesam li �to rekao da me tako prezire�? Ili prezire� sve �to jesam? 630 01:31:29,905 --> 01:31:34,432 To nema veze s vama. - Itekako ima veze sa mnom. 631 01:31:34,577 --> 01:31:39,906 Slu�ajte. -Civilizirani smo ljudi. Jesu li prijetnje potrebne? 632 01:31:40,040 --> 01:31:44,585 Ne prijetim vam. -Ne sti��i onda �aku. Hvala. 633 01:31:44,711 --> 01:31:50,758 Vidim u mraku. Ve� sam dugo ovdje. -To nije bilo ni�ta osobno. 634 01:31:50,884 --> 01:31:55,596 Niste mi antipati�ni. -Ali me ba� i ne po�tuje�, zar ne? 635 01:31:56,515 --> 01:32:00,501 Ne. -Molim? -Ne. -Ne vi�i na mene. 636 01:32:00,644 --> 01:32:06,817 Nisam mlad, ali dobro �ujem. - G. Robinson. -Nisam zavr�io. 637 01:32:08,111 --> 01:32:10,813 Treba� znati �to si skrivio. 638 01:32:10,947 --> 01:32:14,283 �ena i ja uskoro se rastajemo. 639 01:32:14,618 --> 01:32:18,829 Ali za�to? -Za�to?! -Slu�ajte. 640 01:32:19,956 --> 01:32:24,566 To �to se dogodilo ni�ta nije zna�ilo. 641 01:32:24,711 --> 01:32:29,948 Kao da smo se rukovali. -Rukovali? 642 01:32:30,090 --> 01:32:34,635 To nije osobit kompliment mojoj �eni. -Ne shva�ate. -�ini se da ne. 643 01:32:34,803 --> 01:32:38,014 Ne volim va�u �enu, nego va�u k�er. 644 01:32:38,890 --> 01:32:43,741 Slu�aj. Ne znam mogu li te odvu�i na sud, no mislim da mogu. 645 01:32:43,896 --> 01:32:48,131 Strpat �u te iza re�etaka pogleda� li ikada vi�e moju k�er. 646 01:32:48,274 --> 01:32:53,071 Bio sam s Elaine. Ne mo�e� do nje. Ne diraj me! 647 01:32:54,198 --> 01:32:59,952 Otvoreno ti ka�em. Mo�e� odmah zaboraviti Elaine, bolesni�e! 648 01:33:00,162 --> 01:33:03,790 Je li jasno? To je sve. 649 01:33:04,083 --> 01:33:08,461 Oprostit �e� ako se ne budem rukovao s tobom. 650 01:33:09,088 --> 01:33:13,257 Obi�no si sme�e, olo�! 651 01:33:14,677 --> 01:33:17,011 Izopa�en si! 652 01:33:22,644 --> 01:33:24,644 'Dan. 653 01:33:26,981 --> 01:33:31,818 Imate li sitnoga? Moram telefonirati. -Odlazi odavde. 654 01:33:31,944 --> 01:33:35,739 Dat �u vam 10 $. 20. 655 01:33:35,948 --> 01:33:40,828 Zaboga, smijem li telefonirati? -Zvat �u policiju. 656 01:33:40,994 --> 01:33:45,915 Smijem li prvo telefonirati? -Gubi se! 657 01:33:56,552 --> 01:34:02,598 Elaine Robinson se ispisala. Prijateljica vam nosi poruku. 658 01:34:06,186 --> 01:34:11,731 Dragi Benjamine, oprosti mi. Znam da je ovo najbolje za tebe. 659 01:34:11,942 --> 01:34:17,572 Moj se otac stra�no ljuti. Mora� shvatiti. Volim te, no ne bi i�lo. 660 01:35:41,489 --> 01:35:43,489 Elaine? 661 01:35:44,700 --> 01:35:46,786 Zdravo, Benjamine. 662 01:35:51,208 --> 01:35:55,920 Gdje je? -Policiju, molim. - Gdje je Elaine? -Odmah sti�em. 663 01:35:56,046 --> 01:36:00,049 Imate li auto blizu Glenview Roada 1200? 664 01:36:00,217 --> 01:36:02,468 Dobro, jer je ovdje provalnik. 665 01:36:02,636 --> 01:36:05,972 Samo malo, pitat �u ga. Jesi li naoru�an? 666 01:36:06,890 --> 01:36:10,017 Mislim da nije. Hvala. 667 01:36:10,686 --> 01:36:16,382 �to ste joj u�inili? -Sve je pod kontrolom. �eli� li �to popiti? 668 01:36:16,525 --> 01:36:19,802 Ne mo�ete me sprije�iti da je vidim. Na�i �u je. 669 01:36:19,944 --> 01:36:24,782 �ao mi je �to nisi pozvan na vjen�anje, ali �urili smo se. 670 01:36:25,951 --> 01:36:28,244 �to ste u�inili?! 671 01:36:32,748 --> 01:36:35,960 Mislim da ipak ne�e� sti�i popiti pi�e. 672 01:36:36,753 --> 01:36:39,879 Na�i �u je. -Ne bih rekla. 673 01:37:44,236 --> 01:37:46,321 Momci. 674 01:37:46,781 --> 01:37:51,131 Zna li tko gdje je Carl Smith? -Oti�ao je usred no�i. 675 01:37:51,285 --> 01:37:54,828 �eni se. -Vjerojatno su ga prisilili. 676 01:37:54,956 --> 01:38:00,460 Znate li gdje se �eni? Trebam oti�i onamo. -Pitaj Cartera. 677 01:38:01,420 --> 01:38:04,964 Znate li gdje je? -Cartere! 678 01:38:06,008 --> 01:38:10,345 Gdje se �eni Kralj Ma�enja? -U Santa Barbari. 679 01:38:10,554 --> 01:38:15,835 Znate li mo�da gdje to�no? Trebam biti na vjen�anju. 680 01:38:15,978 --> 01:38:21,299 Gdje u Santa Barbari? -Ne znam. Mo�da u o�evoj ku�i. 681 01:38:21,441 --> 01:38:24,276 Ili u rodili�tu! 682 01:38:24,653 --> 01:38:26,737 Idete na vjen�anje? -Idem. 683 01:38:26,947 --> 01:38:29,740 Neka mi ostave komad. 684 01:38:30,659 --> 01:38:32,743 Torte. 685 01:39:18,122 --> 01:39:20,372 Smijem li telefonirati? -Dajte. 686 01:39:48,401 --> 01:39:51,177 Tko je to? -Tajnica dr. Smitha. 687 01:39:51,322 --> 01:39:55,463 Je li doktor ondje? - Nije dostupan. Ostavite... 688 01:39:55,618 --> 01:40:00,936 Moram znati gdje je. -Na sinovu vjen�anju. No sigurno je zavr�ilo. 689 01:40:01,082 --> 01:40:06,169 Uskoro �e do�i. -Ja sam brat dr. Smitha. Vele�asni Smith. 690 01:40:06,337 --> 01:40:11,382 Trebam ih vjen�ati. Do�ao sam iz Portlanda, no zaboravih ime crkve. 691 01:40:11,509 --> 01:40:17,472 Nisam sigurna. Mo�da Prva prezbiterijanska u Ul. Allan. -Hvala. 692 01:40:18,557 --> 01:40:22,477 Gdje je Ulica Allan? -Allan... 693 01:40:22,812 --> 01:40:28,441 �est blokova naprijed, tri poprijeko. 694 01:40:29,401 --> 01:40:32,028 Trebate li benzina, o�e? 695 01:42:19,970 --> 01:42:23,014 Zaboga, ne! 696 01:42:33,943 --> 01:42:36,360 Elaine! 697 01:42:44,370 --> 01:42:46,996 Tko je to? �to mu je? 698 01:42:47,206 --> 01:42:49,499 Ja �u to srediti. -Zakasnio je. 699 01:43:00,009 --> 01:43:02,928 Ulovite ga! Moramo ga sprije�iti! 700 01:43:19,863 --> 01:43:22,365 Bene! 701 01:43:26,870 --> 01:43:29,538 Olo�u! Lu�a�e! 702 01:43:45,806 --> 01:43:48,850 Elaine, prekasno je! -Za mene nije. 703 01:45:25,425 --> 01:45:30,425 SVR�ETAK 57957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.