Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,092 --> 00:00:37,470
Dame i gospodo, uskoro
�emo sletjeti u Los Angeles.
2
00:00:37,555 --> 00:00:41,016
Upravo smo spustili stajni trap.
3
00:00:41,267 --> 00:00:44,894
U Los Angelesu je vedro,
temperatura je 24 stupnja.
4
00:00:45,187 --> 00:00:49,816
Na� let u trajanju od 4 h i 18
min zavr�ava prema rasporedu.
5
00:00:49,900 --> 00:00:54,779
Hvala �to ste letjeli s nama,
nadamo se da se vidimo opet.
6
00:02:59,697 --> 00:03:04,867
Zaustavljanje je
ograni�eno na tri minute.
7
00:03:05,827 --> 00:03:08,912
Ne ostavljajte parkiran auto.
8
00:03:25,805 --> 00:03:28,307
�to ti je?
9
00:03:29,809 --> 00:03:33,604
Svi su gosti do�li,
Bene. �ekaju te.
10
00:03:35,815 --> 00:03:40,361
Mo�e� li im objasniti da
neko vrijeme �elim biti sam?
11
00:03:40,529 --> 00:03:45,074
Sve su to na�i dobri
prijatelji. Poznaju te od...
12
00:03:45,242 --> 00:03:49,037
Gotovo od ro�enja. �to je?
13
00:03:50,164 --> 00:03:53,917
Samo sam... -Zabrinut?
14
00:03:57,796 --> 00:04:03,968
Pa... -Zbog �ega?
- Zabrinut sam za budu�nost.
15
00:04:06,805 --> 00:04:10,390
�to s njom? -Ne znam.
16
00:04:12,560 --> 00:04:16,730
�elim da bude... -Kakva?
17
00:04:19,275 --> 00:04:21,360
Druk�ija.
18
00:04:23,029 --> 00:04:28,325
Ne�to nije u redu? -Sve je u
redu. Silazimo. -Do�li su Carlsoni.
19
00:04:28,576 --> 00:04:32,329
Jesu li? -�ak iz Tarzane.
20
00:04:33,906 --> 00:04:38,627
Idemo. -Divno je imati
toliko dobrih prijatelja.
21
00:04:40,338 --> 00:04:45,175
Evo nagra�enog studenta! -Svi
smo ponosni. -Hvala, g�o Carlson.
22
00:04:45,343 --> 00:04:50,122
Je li ono vani novi auto? Digi�ki
crveni? -Za diplomu. -Lijepit �e se!
23
00:04:50,265 --> 00:04:52,998
Molim? -Cure, tinejd�erice.
24
00:04:53,143 --> 00:04:57,605
Mislim da je Ben nadrastao
tinejd�erice. Zar ne? -Jesam.
25
00:04:58,190 --> 00:05:03,945
Oprostite, moram ne�to provjeriti
u autu. -Dobio je Alfa Romeo.
26
00:05:05,781 --> 00:05:10,033
Evo na�e trka�e zvijezde.
Kako si? -Dobro, g. Loomis.
27
00:05:10,076 --> 00:05:14,688
Ne�to �u popiti, zatim me zanima ta
nagrada Hopperman. -Helpingham.
28
00:05:14,831 --> 00:05:17,457
Dobro. Pri�ekaj me.
29
00:05:24,591 --> 00:05:30,345
Svi smo jako ponosni.
- Ponosni smo, ponosni!
30
00:05:30,471 --> 00:05:35,976
�to �e� sada? -Idem malo
gore. -Mislim na budu�nost.
31
00:05:36,102 --> 00:05:40,939
Na �ivot. -Te�ko je to re�i.
- Bene! -Ispri�avam se.
32
00:05:41,357 --> 00:05:44,818
G. McQuire. -Bene.
33
00:05:45,570 --> 00:05:50,032
G. McQuire. -Do�i, trebam te malo.
34
00:05:50,450 --> 00:05:53,243
Oprosti, Joanne. -Svakako.
35
00:05:55,079 --> 00:05:59,541
Divan je! -Gledam
ga i ne mogu vjerovati!
36
00:06:02,670 --> 00:06:04,922
�elim ti re�i samo jednu rije�.
37
00:06:05,466 --> 00:06:07,884
Samo jednu.
38
00:06:08,552 --> 00:06:13,972
Koju? -Slu�a� li me?
- Slu�am. -Plastika.
39
00:06:17,018 --> 00:06:22,522
�to to to�no zna�i?
- Plastika je budu�nost. Razmisli.
40
00:06:22,815 --> 00:06:25,050
Ho�e� li razmisliti? -Ho�u.
41
00:06:25,193 --> 00:06:27,819
Dovoljno smo rekli. Dogovoreno.
42
00:06:28,071 --> 00:06:32,574
Evo ga. -Oprostite na�as.
43
00:06:34,577 --> 00:06:37,301
Sti�ajte se, molim vas.
44
00:06:37,455 --> 00:06:42,959
Pro�itat �u neke divne stvari
o Benu iz godi�njaka s koled�a.
45
00:06:43,126 --> 00:06:47,748
Ti�ina! Kapetan tima
za terenske utrke.
46
00:06:47,882 --> 00:06:53,135
Predsjednik debatnoga kluba.
Pomo�nik urednika novina.
47
00:06:53,303 --> 00:06:55,303
Urednik na drugoj godini.
48
00:07:31,509 --> 00:07:37,055
Kupaonica nije ovdje? -Niz hodnik.
49
00:07:37,432 --> 00:07:43,854
Kako si, Benjamine? -Dobro, hvala.
Kupaonica je na kraju hodnika.
50
00:07:44,813 --> 00:07:48,066
Ovo je ugodna soba. -Slu�ajte.
51
00:07:48,401 --> 00:07:54,156
Ne �elim biti nepristojan,
ali... -Ima li tu pepeljara?
52
00:07:55,825 --> 00:08:00,620
Nema. -Zaboravila sam.
Trka�e zvijezde ne pu�e.
53
00:08:08,755 --> 00:08:12,632
Je li neka djevojka? -�to?
54
00:08:13,426 --> 00:08:17,262
To �to te mu�i. -Nije.
55
00:08:17,930 --> 00:08:22,391
Malo sam zabrinut. -Op�enito. -Da.
56
00:08:25,312 --> 00:08:29,482
Pa... �estitam. -Hvala.
57
00:08:33,404 --> 00:08:39,309
Ne�to bih te pitala. -�to?
- Bi li me odvezao ku�i? -Molim?
58
00:08:39,452 --> 00:08:42,579
Mu� je oti�ao autom.
Bi li me odvezao ku�i?
59
00:08:43,539 --> 00:08:48,418
Evo. Odvezite se sami.
Znate li voziti auto s mjenja�em?
60
00:08:50,421 --> 00:08:52,797
Ne znate? -Ne znam.
61
00:08:57,053 --> 00:08:59,137
Idemo.
62
00:09:23,710 --> 00:09:25,710
Hvala.
63
00:09:45,892 --> 00:09:50,714
Bi li u�ao sa mnom? -Molim?
- U�i dok ne upalim svjetla.
64
00:09:50,857 --> 00:09:54,734
Za�to? -Ne osje�am se
sigurno dok ne upalim svjetla.
65
00:10:12,378 --> 00:10:17,491
Bi li u�ao prije mene?
Ne volim u�i u mra�nu ku�u.
66
00:10:17,633 --> 00:10:20,677
Ali nije mrak. -Molim te.
67
00:10:45,118 --> 00:10:50,581
�to �eli� popiti? Burbon?
- Slu�ajte. Dovezao sam vas.
68
00:10:50,916 --> 00:10:56,378
Rado. Ali mu�e me neke stvari.
Mo�ete li shvatiti? -Mogu.
69
00:10:57,379 --> 00:10:59,632
�to �e� popiti?
70
00:11:01,469 --> 00:11:06,306
Oprosti, ali ne �elim
ovdje ostati sama. -Za�to?
71
00:11:06,432 --> 00:11:12,103
Pri�ekaj da do�e moj mu�,
molim te. -Kada �e do�i? -Ne znam.
72
00:11:13,189 --> 00:11:15,189
Pi�e? -Ne.
73
00:11:17,568 --> 00:11:21,362
Uvijek se tako bojite
samo�e? -Bojim.
74
00:11:21,572 --> 00:11:26,618
Zaklju�ajte vrata i idite
u krevet. -Neuroti�na sam.
75
00:11:40,715 --> 00:11:45,427
Ne�to bih te pitala.
�to misli� o meni?
76
00:11:46,429 --> 00:11:51,642
Kako to mislite? -Poznaje� me
cijeli �ivot. Valjda ima� mi�ljenje.
77
00:11:52,435 --> 00:11:55,979
Uvijek sam vas
smatrao dragom osobom.
78
00:11:58,024 --> 00:12:00,734
Zna� li da sam alkoholi�arka?
79
00:12:02,946 --> 00:12:05,614
Molim? -Zna� li to?
80
00:12:07,867 --> 00:12:13,623
Trebao bih i�i. -Sjedni.
- Ako smijem re�i, g�o Robinson,
81
00:12:13,791 --> 00:12:18,069
razgovor postaje �udan. G.
Robinson �e sigurno uskoro do�i.
82
00:12:18,212 --> 00:12:21,713
Ne�e. -Molim? -Vratit �e se kasno.
83
00:12:22,008 --> 00:12:24,509
Tek za nekoliko sati.
84
00:12:25,803 --> 00:12:30,515
Ajme meni! -Molim?
- O, ne, g�o Robinson. Ne!
85
00:12:30,641 --> 00:12:35,436
�to je? -Niste valjda
o�ekivali... -�to?
86
00:12:36,062 --> 00:12:39,173
Niste valjda mislili
da bih takvo �to u�inio.
87
00:12:39,315 --> 00:12:42,901
�to? -�to mislite? -Ne znam.
88
00:12:43,486 --> 00:12:49,565
Zaboga, do�ao sam s
vama u ku�u. Dali ste mi pi�e.
89
00:12:49,700 --> 00:12:55,147
Pustili ste glazbu. Govorite o sebi,
ka�ete da mu�a dugo ne�e biti.
90
00:12:55,289 --> 00:12:58,959
Pa? -G�o Robinson,
�elite me zavesti.
91
00:13:01,896 --> 00:13:07,634
Zar ne? -Ne, nije mi to
palo na um. Polaskana sam.
92
00:13:07,802 --> 00:13:11,288
Oprostite, molim vas.
- Nema problema. -Ima.
93
00:13:11,431 --> 00:13:14,683
Nikada nikomu nisam
rekao ne�to gore. -Sjedni.
94
00:13:15,393 --> 00:13:17,644
Oprostite mi. Svi�ate mi se.
95
00:13:18,396 --> 00:13:21,965
Ne gledam vas tako, ali zbunjen
sam. -U redu je, popij pi�e.
96
00:13:22,108 --> 00:13:26,278
Nisam vam to trebao re�i.
- Zaboravi to. Popij pi�e.
97
00:13:27,615 --> 00:13:31,785
�to je meni? -Jesi li
vidio Elainein portret?
98
00:13:36,039 --> 00:13:40,109
Portret? Nisam.
- Od pro�log Bo�i�a je.
99
00:13:40,251 --> 00:13:42,544
�eli� li ga vidjeti? -Jako.
100
00:13:46,674 --> 00:13:48,759
Ovdje je, u Elaineinoj sobi.
101
00:13:54,307 --> 00:13:57,684
Elaine je ba� zgodna, zar ne?
102
00:14:00,355 --> 00:14:04,358
Ne sje�am se da ima
sme�e o�i. -Benjamine? -Da?
103
00:14:04,651 --> 00:14:08,779
Do�i malo. -K vama? Dobro.
104
00:14:15,036 --> 00:14:19,857
Otkop�aj mi haljinu,
idem u krevet. -Laku no�.
105
00:14:19,999 --> 00:14:24,862
Ne�e� mi otkop�ati haljinu? -Ne
bih. -Jo� misli� da te zavodim?
106
00:14:25,004 --> 00:14:29,491
Ne mislim, ali �udno se osje�am.
- Poznaje� me cijeli �ivot. -Znam.
107
00:14:29,634 --> 00:14:31,802
Hajde, ne mogu sama.
108
00:14:38,725 --> 00:14:40,725
Hvala. -Eto.
109
00:14:41,646 --> 00:14:46,900
�ega se tako boji�? -Ne
bojim se. -Za�to onda bje�i�?
110
00:14:47,068 --> 00:14:50,362
Idete u krevet. Ne
bih trebao biti ovdje.
111
00:14:50,572 --> 00:14:54,991
Nikoga jo� nisi vidio
u rublju? -Jesam, ali...
112
00:14:55,285 --> 00:15:00,397
�to da sada do�e g. Robinson?
- �to? -Ovo bi izgledalo �udno.
113
00:15:00,540 --> 00:15:04,860
Misli� da nema povjerenja u nas?
- Ima, no svi bi to pogre�no shvatili.
114
00:15:05,003 --> 00:15:10,040
Ne znam za�to. Dvostruko
sam starija. Kako? -Ali mislili bi!
115
00:15:10,175 --> 00:15:14,898
Ne �elim te zavesti! -Znam,
ali molim vas. Te�ko mi je.
116
00:15:15,054 --> 00:15:19,850
�eli� li da te zavedem?
- Molim? -To mi �eli� re�i?
117
00:15:20,518 --> 00:15:26,064
Idem ku�i. Ispri�avam se za
ono �to sam rekao. Moram i�i.
118
00:15:29,027 --> 00:15:34,146
Benjamine? -Molim? -Donesi mi
torbicu. -Moram i�i, �ao mi je.
119
00:15:34,282 --> 00:15:39,912
Ne �elim se opet obla�iti. Donesi
je. -Gdje je? -Na stolu u hodniku.
120
00:15:44,333 --> 00:15:50,212
G�o Robinson? -U kupaonici sam.
- Evo torbice. -Donesi je ovamo.
121
00:15:50,547 --> 00:15:54,952
Dodat �u vam je. Popet �u
se i dodati vam je. -Benjamine!
122
00:15:55,094 --> 00:16:00,390
Dosta mi je tih sumnji! Ne mo�e�
mi u�initi jednostavnu uslugu?
123
00:16:01,392 --> 00:16:07,147
Ostavit �u je na stubama.
- Dosta toga! Donesi mi torbicu!
124
00:16:10,902 --> 00:16:15,697
Stavit �u je kraj vrata.
- Donesi mi je. -Radije ne bih.
125
00:16:15,949 --> 00:16:20,202
Onda je stavi u
Elaineinu sobu. -Dobro.
126
00:16:31,339 --> 00:16:37,439
Ajme! Pustite me van! -Smiri se.
- Maknite se. -Prvo �u ne�to re�i.
127
00:16:37,595 --> 00:16:42,581
Ajme! -Dostupna sam ti. Ako sad
ne �eli� spavati sa mnom... -Ajme!
128
00:16:42,725 --> 00:16:47,461
Mo�e� me bilo kad nazvati
pa �emo se dogovoriti.
129
00:16:47,604 --> 00:16:51,674
Razumije� li me? -Pustite me
van! -Jesi li razumio? -Jesam.
130
00:16:51,817 --> 00:16:54,652
Pustite me van!
- Vrlo si mi privla�an.
131
00:16:54,861 --> 00:16:57,571
Kad god �eli�. -Zaboga, evo ga!
132
00:17:08,710 --> 00:17:12,004
Je li to Benov auto? -Jest!
133
00:17:12,297 --> 00:17:15,382
Dovezao sam g�u Robinson doma.
134
00:17:15,591 --> 00:17:19,219
Htjela je da je dovezem
pa sam je dovezao.
135
00:17:19,429 --> 00:17:21,805
Lijepo. Ba� ti hvala.
136
00:17:22,640 --> 00:17:26,393
Gore je. Htjela je da
pri�ekam dok se ne vratite.
137
00:17:27,020 --> 00:17:30,647
�uva� stari dom, je li? -�uvam.
138
00:17:32,150 --> 00:17:35,277
�estitam! -Hvala.
139
00:17:36,154 --> 00:17:39,698
Nato�it �u ti jo�. -Ne, moram i�i.
140
00:17:40,074 --> 00:17:44,411
Ne�to nije u redu? Malo si napet.
141
00:17:44,579 --> 00:17:50,332
Ne, samo sam zabrinut za
budu�nost. Malo me to uzrujava.
142
00:17:51,209 --> 00:17:56,922
Popit �emo pi�e prije spavanja
zajedno. Scotch? -Burbon.
143
00:18:02,596 --> 00:18:08,350
Koliko ima� godina? -20.
Idu�i tjedan navr�avam 21.
144
00:18:19,696 --> 00:18:22,908
To su divne godine. -Hvala.
145
00:18:26,162 --> 00:18:28,330
Hvala lijepa.
146
00:18:35,004 --> 00:18:40,238
Volio bih opet imati toliko godina.
147
00:18:40,385 --> 00:18:43,011
Zna� li za�to? -Za�to?
148
00:18:43,763 --> 00:18:47,849
Mladost nepovratno odlazi. -Znam.
149
00:18:55,107 --> 00:18:59,735
Mogu li ti ne�to re�i? -�to?
150
00:19:00,904 --> 00:19:05,658
Koliko se dugo poznajemo?
151
00:19:07,661 --> 00:19:11,705
Koliko se dugo poznajemo?
152
00:19:12,165 --> 00:19:17,628
Koliko smo dugo tata i ja
partneri? -Ve� dugo.
153
00:19:24,886 --> 00:19:28,013
Gledao sam te
kako odrasta�. -Jeste.
154
00:19:29,933 --> 00:19:35,354
�ak mogu re�i da te i
smatram svojim sinom. -Hvala.
155
00:19:40,111 --> 00:19:46,324
Nadam se da ti smijem
dati prijateljski savjet.
156
00:19:46,659 --> 00:19:48,785
Slobodno.
157
00:19:54,583 --> 00:19:56,709
Mislim...
158
00:19:57,043 --> 00:20:02,756
Mislim da se mora�
malo vi�e opustiti.
159
00:20:03,508 --> 00:20:08,137
Zabavljaj se malo,
prihva�aj ono �to ti se doga�a.
160
00:20:08,346 --> 00:20:12,641
Zabavljaj se s
djevojkama i sli�no. -Sjedni.
161
00:20:14,811 --> 00:20:20,274
Ba� sam govorio Benu
162
00:20:20,567 --> 00:20:23,861
da se treba malo
zabavljati s djevojkama.
163
00:20:24,028 --> 00:20:28,532
Dok jo� mo�e. Misli� li da
je to dobar savjet? -Mislim.
164
00:20:29,115 --> 00:20:31,115
Moram i�i.
165
00:20:32,078 --> 00:20:35,998
Ispuni ljeto avanturama.
166
00:20:36,249 --> 00:20:41,462
Sigurno si pravi
zavodnik. -Nisam. -�to?
167
00:20:41,880 --> 00:20:46,740
Izgleda� mi kao momak
koji se mora braniti od �ena.
168
00:20:46,885 --> 00:20:52,057
Ne misli� da tako izgleda? -Izgleda.
169
00:20:52,225 --> 00:20:57,478
Elaine �e u subotu do�i
s Berkeleya. -Ah, da.
170
00:20:57,729 --> 00:21:00,521
Mogao bi je nazvati. -Ho�u.
171
00:21:01,315 --> 00:21:03,315
Benjamine?
172
00:21:04,236 --> 00:21:09,990
Hvala �to si me dovezao.
Nadam se da se uskoro vidimo.
173
00:21:12,661 --> 00:21:18,082
Dame i gospodo, pozornost molim.
Zvijezda popodnevne zabave jest...
174
00:21:18,291 --> 00:21:23,212
Hej, vi! Da, vi! Pozornost, molim.
175
00:21:24,673 --> 00:21:29,617
Jesi li spreman, zvijezdo?
- Mo�emo li razgovarati?
176
00:21:29,761 --> 00:21:34,473
Molim glasan pljesak za de�ka.
177
00:21:35,016 --> 00:21:37,476
Samo malo. Ispravit �u se.
178
00:21:37,644 --> 00:21:43,565
Pljesak za mladi�a.
Danas navr�ava 21 godinu.
179
00:21:44,526 --> 00:21:49,154
Neka zabava po�ne!
- Samo malo. Ne�to �elim re�i.
180
00:21:49,364 --> 00:21:52,992
Uvijek govori�! -Tko se javlja!
181
00:21:53,201 --> 00:22:00,081
Mo�emo li razgovarati? -Ne mogu
vi�e �ekati. Do�i. -Raspravimo.
182
00:22:00,291 --> 00:22:07,212
Taj dje�ak, ne, mladi�, nastavit �e
�kolovanje nagradom Helpingham.
183
00:22:08,216 --> 00:22:12,468
No prije toga...
184
00:22:13,930 --> 00:22:19,810
Razo�arani su!
- Slu�aj, tata... -Ima� 10 s.
185
00:22:20,437 --> 00:22:28,066
Pokazat �e vam �to je dobio
za ro�endan. Ne�to uzbudljivo.
186
00:22:28,403 --> 00:22:32,322
Nadam se da je sve u redu,
ina�e gubim vi�e od 200 $.
187
00:22:32,490 --> 00:22:36,994
Pljesak za Benjamina Braddocka!
188
00:22:39,247 --> 00:22:44,251
Do�i, Benjie! Da vas �ujem!
189
00:22:45,962 --> 00:22:50,466
Ovaj sjajni mladi� izvest �e za vas
190
00:22:50,675 --> 00:22:54,470
spektakularan i opasan nastup.
191
00:22:54,679 --> 00:22:58,057
U vodi dubljoj od 2 m.
192
00:24:49,878 --> 00:24:55,465
Molim? -Ne znam
kako bih se izrazio...
193
00:24:55,633 --> 00:24:58,699
Benjamine? -Slu�ajte.
194
00:24:58,845 --> 00:25:02,890
Razmi�ljao sam o onome
poslije zabave. -Gdje si?
195
00:25:03,057 --> 00:25:06,935
Mogu li vas pozvati
na pi�e? -Gdje si?
196
00:25:07,520 --> 00:25:10,938
U hotelu Taft. -Jesi li uzeo sobu?
197
00:25:11,899 --> 00:25:17,320
Nisam. Znam da je
kasno... -Daj mi sat vremena.
198
00:25:17,488 --> 00:25:20,114
Molim? -Do�i �u za sat vremena.
199
00:26:38,777 --> 00:26:40,861
U velikoj dvorani.
200
00:26:51,999 --> 00:26:56,210
Izvolite? -Ni�ta, samo sam...
201
00:26:56,670 --> 00:26:59,715
Jeste li se do�li zabaviti?
202
00:27:01,550 --> 00:27:07,180
Molim? -Jeste li do�li na prijam
Singleman�? -Da, na njihov prijam.
203
00:27:07,307 --> 00:27:10,683
U velikoj dvorani je. -Hvala.
204
00:27:28,201 --> 00:27:32,226
Dobar dan. Vi ste sigurno
jedan od Portera. -Nisam.
205
00:27:32,372 --> 00:27:35,273
Ovo je moja sestra g�ica DeWitte.
206
00:27:35,417 --> 00:27:39,445
Drago mi je. -I meni.
- Moj mu� g. Singleman.
207
00:27:39,588 --> 00:27:42,865
Oprostite. -Kako ste?
- Jeffrey, jasno. -Jasno.
208
00:27:43,007 --> 00:27:46,617
Nisam �uo va�e ime.
- Benjamin Braddock. -Braddock...
209
00:27:46,762 --> 00:27:51,374
Ali bojim se... -Odmah
�emo na�i va� stol. Braddock.
210
00:27:51,516 --> 00:27:54,185
Niste Braniff? Njega imamo.
211
00:27:55,270 --> 00:27:59,171
Ne, samo tra�im
prijateljicu. -Ne razumijem.
212
00:27:59,316 --> 00:28:02,610
Nisam do�ao na va�
prijam. -Ne shva�am.
213
00:28:03,111 --> 00:28:06,238
Bilo mi je drago, g. Braniff.
214
00:28:55,831 --> 00:28:58,666
Zdravo, Benjamine. -Zdravo.
215
00:28:59,725 --> 00:29:03,879
Smijem li sjesti? -Svakako. -Hvala.
216
00:29:05,173 --> 00:29:08,175
Kako si? -Dobro, hvala.
217
00:29:12,389 --> 00:29:15,307
Mogu li ne�to popiti?
- Popiti? Svakako.
218
00:29:18,311 --> 00:29:23,857
Nije me vidio.
- Konobar! Martini. -Odmah.
219
00:29:26,945 --> 00:29:32,241
Ne mora� biti tako napet.
- Malo jesam napet.
220
00:29:32,491 --> 00:29:37,288
Nije lako biti opu�ten.
- Jesi li uzeo sobu? -Molim?
221
00:29:37,456 --> 00:29:41,500
Jesi li ve� uzeo sobu?
- Nisam. -�eli� li?
222
00:29:42,085 --> 00:29:46,755
Ne... Mogao bih. Ili
mo�emo samo razgovarati.
223
00:29:47,299 --> 00:29:50,885
�eli� li da ja uzmem
sobu? -Ne, ja �u.
224
00:29:51,845 --> 00:29:55,264
Mo�e li sada? -Sada? -Da.
225
00:29:56,474 --> 00:30:00,699
Ne znam. -Uzmi
sobu. -Da je uzmem.
226
00:30:00,854 --> 00:30:03,772
Dobro, uzet �u je. Ispri�avam se.
227
00:30:19,289 --> 00:30:21,457
Oprostite.
228
00:30:22,292 --> 00:30:26,794
Izvolite? -Uzeo bih sobu, molim.
229
00:30:26,962 --> 00:30:32,634
Jednokrevetnu ili dvokrevetnu?
- Samo za mene. -Potpi�ite se.
230
00:30:37,723 --> 00:30:40,100
Ne�to nije u redu? -Molim? Ne.
231
00:30:49,402 --> 00:30:54,907
Imate li prtljagu, g.
Gladstone? -Prtljagu? Imam.
232
00:30:55,408 --> 00:30:59,328
Gdje je? -Molim?
- Gdje je va�a prtljaga?
233
00:30:59,663 --> 00:31:04,792
U autu je. Vani. -U redu.
Unijet �emo je. -Ne.
234
00:31:06,044 --> 00:31:12,508
Ne �elim vas gnjaviti.
Imam samo �etkicu za zube.
235
00:31:12,801 --> 00:31:17,079
To mogu i sam, ako mo�e.
- Naravno. Odvest �emo vas u sobu.
236
00:31:17,222 --> 00:31:20,696
Zapravo, mogu je na�i i sam.
237
00:31:20,851 --> 00:31:25,688
Imam samo �etkicu
i mislim da mogu sam.
238
00:31:26,439 --> 00:31:29,148
Kako �elite. -Hvala.
239
00:31:33,153 --> 00:31:37,240
G�a Robinson? Poziv. -Hvala.
240
00:31:42,413 --> 00:31:47,292
Molim? -Gdo Robinson?
- Da? -Benjamin ovdje. -Da?
241
00:31:47,710 --> 00:31:51,754
Benjamin Braddock. -Gdje si?
242
00:31:52,756 --> 00:31:55,426
Pogledajte kroza staklo.
243
00:31:59,431 --> 00:32:04,375
Vidite li me? -Vidim. -Uzeo sam
jednokrevetnu sobu. -U redu.
244
00:32:04,519 --> 00:32:08,586
Ali recepcionar je sumnji�av.
245
00:32:08,732 --> 00:32:13,842
Ne znam kakva su njihova pravila.
- Ide� prvi gore? -Mogao bih.
246
00:32:13,987 --> 00:32:17,848
Do�i �u za 5 min.
- Dovi�enja. -Benjamine.
247
00:32:17,991 --> 00:32:21,660
Da? -Ne �eli� li mi
ne�to re�i? -Re�i? -Da.
248
00:32:22,329 --> 00:32:27,958
�elim vam re�i
koliko mi je drago. -Broj.
249
00:32:28,126 --> 00:32:33,421
Molim? -Broj sobe. Trebao
bi mi to re�i. -Imate pravo.
250
00:32:34,632 --> 00:32:40,094
568. -Hvala. -Nema na �emu.
251
00:32:40,930 --> 00:32:45,099
Vidimo se.
252
00:32:53,400 --> 00:32:55,526
Ra�un, molim.
253
00:32:56,946 --> 00:33:02,805
Uzeo sam je. -Molim? -�etkicu
za zube. -U redu, gospodine.
254
00:33:02,952 --> 00:33:06,329
Laku no�. -Laku no�, gospodine.
255
00:34:57,483 --> 00:35:01,944
Zdravo, Benjamine.
- Zdravo, g�o Robinson.
256
00:35:34,771 --> 00:35:37,773
Dakle! -Dakle.
257
00:35:39,066 --> 00:35:42,401
Benjamine. -Da?
258
00:35:43,028 --> 00:35:46,222
Skinut �u se. U redu? -Svakako.
259
00:35:46,365 --> 00:35:51,591
Da stojim ovdje? Ne
znam �to �elite da u�inim.
260
00:35:51,745 --> 00:35:56,415
Gledaj me. -Svakako. Hvala.
- Dodaj mi vje�alicu. -Molim?
261
00:35:56,667 --> 00:35:59,210
Vje�alicu. -Evo.
262
00:36:04,842 --> 00:36:09,742
Drvenu? -Molim? -Drvenu ili
�i�anu? Imaju i jedne i druge.
263
00:36:09,887 --> 00:36:12,472
Svejedno. -Dobro.
264
00:36:22,234 --> 00:36:24,527
Hvala.
265
00:36:31,201 --> 00:36:33,911
Mo�e� li mi pomo�i? -Svakako.
266
00:36:37,749 --> 00:36:39,834
Hvala. -Nema na �emu.
267
00:36:58,770 --> 00:37:05,234
Bi li bilo lak�e u mraku? -Ne mogu.
- Molim? -Stra�no postupamo.
268
00:37:05,611 --> 00:37:11,222
Ne svi�am ti se? -Najprivla�niji
ste od svih obiteljskih prijatelja.
269
00:37:11,366 --> 00:37:16,017
Doista. Privla�ni ste mi.
Ali zamislite moje roditelje!
270
00:37:16,163 --> 00:37:21,375
�to bi rekli da nas sada
vide? -�to? -Nemam pojma.
271
00:37:21,543 --> 00:37:26,756
Ali odgojili su me, omogu�ili su
mi dobar �ivot. Ne zaslu�uju ovo.
272
00:37:26,924 --> 00:37:31,210
Ne zaslu�uju da spavam s
partnerovom �enom. -Boji� me se?
273
00:37:31,345 --> 00:37:33,888
Ne bojim. Niste shvatili.
274
00:37:34,181 --> 00:37:39,352
Mo�da ne�to drugo
mo�emo �initi. Idemo u kino?
275
00:37:42,231 --> 00:37:46,548
Pitala bih te ne�to osobno.
- Slobodno. -Je li ti ovo prvi put?
276
00:37:46,692 --> 00:37:52,387
Molim? -Jest, zar ne?
Prvi ti je put. -Smije�no, ba�!
277
00:37:52,531 --> 00:37:57,227
Valjda mo�e� priznati. -�alite se?
- Ne mora� se sramiti. -Samo malo!
278
00:37:57,370 --> 00:38:03,918
Prvi put... -Tko ka�e da je prvi?
- Boji� se da ne�e� uspjeti. -�to?!
279
00:38:08,090 --> 00:38:10,800
Vidim da je bolje... -Ne mi�ite se!
280
00:43:07,596 --> 00:43:09,973
Bene, �to radi�?
281
00:43:13,519 --> 00:43:19,899
Rekao bih da plutam
bazenom. -Za�to?
282
00:43:21,277 --> 00:43:24,237
Zato �to je to vrlo ugodno.
283
00:43:25,364 --> 00:43:28,616
Jesi li razmislio o
postdiplomskom? -Nisam.
284
00:43:28,784 --> 00:43:34,789
Za�to si �etiri godine i�ao
na koled� i tako se trudio?
285
00:43:35,123 --> 00:43:38,084
Ne znam. -Slu�aj.
286
00:43:40,212 --> 00:43:47,010
Dobro je da mladi�
nakon velikih napora
287
00:43:47,261 --> 00:43:50,762
ima priliku opustiti se i u�ivati.
288
00:43:50,931 --> 00:43:54,058
Izle�avati se, piti pivo i sli�no.
289
00:43:54,852 --> 00:44:01,399
No za nekoliko tjedana trebao bi
procijeniti sebe i svoju situaciju.
290
00:44:01,567 --> 00:44:07,320
Te po�eti misliti o tome da se
pokrene. -Do�li su Robinsoni.
291
00:44:10,074 --> 00:44:15,288
Zdravo, Bene. �to radi�
ovih dana? -Ne puno toga.
292
00:44:15,539 --> 00:44:21,501
Odmaram se. -I ja bih
da mogu. Nije to lo�e.
293
00:44:21,879 --> 00:44:28,092
Elaine uskoro dolazi s Berkeleya.
Nazovi je ovaj put. -Ho�u.
294
00:44:28,301 --> 00:44:31,637
Mislim da biste se dobro slo�ili.
295
00:44:32,139 --> 00:44:35,308
Pozdravi g�u Robinson, Benjamine.
296
00:44:37,719 --> 00:44:41,189
'Dan, g�o Robinson. -'Dan.
297
00:44:55,079 --> 00:44:57,789
Oh! -Zdravo.
298
00:44:58,207 --> 00:45:01,375
Zdravo. Mo�emo li
razgovarati? -Mo�emo.
299
00:45:01,794 --> 00:45:08,715
Du�o, pitat �u ne�to, ali ne
mora� mi re�i ako ne �eli�.
300
00:45:09,133 --> 00:45:15,472
�to? -Pitat �u te �to
radi� kada te nema no�u.
301
00:45:16,891 --> 00:45:23,146
Kada me nema? -Ne mora� mi
re�i ako ne �eli�. -�elim ti re�i.
302
00:45:24,341 --> 00:45:29,403
Vozim se. -�to jo�? -Ni�ta.
303
00:45:29,947 --> 00:45:35,785
Ne vozi� se od pono�i do
podneva. -Ne. -Nego �to �ini�?
304
00:45:36,662 --> 00:45:40,782
Sastaje� se s nekim?
- Za�to to ka�e�?
305
00:45:40,916 --> 00:45:45,211
Tvoja stvar. Ne �elim
se natezati. -Ne, �ekaj!
306
00:45:45,379 --> 00:45:48,631
Ni s kim se ne
sastajem. Ali za�to pita�?
307
00:45:49,007 --> 00:45:55,012
Ne �elim se mije�ati. Ali
radije �uti nego da la�e�.
308
00:45:55,264 --> 00:45:58,307
Laku no�. -�ekaj malo!
309
00:45:58,517 --> 00:46:00,977
Samo malo.
310
00:46:03,856 --> 00:46:09,985
G�o Robinson, ne bismo li ovaj
put mogli prvo malo razgovarati?
311
00:46:10,361 --> 00:46:13,738
Mislim da nemamo puno
toga re�i jedno drugom.
312
00:46:17,743 --> 00:46:22,372
Ve� mjesecima dolazimo
ovamo i uska�emo u krevet.
313
00:46:22,623 --> 00:46:25,959
Dosadilo ti je to? -Nije.
314
00:46:26,169 --> 00:46:31,278
Ali mo�emo li malo razgovarati
za promjenu? -O �emu?
315
00:46:31,424 --> 00:46:34,092
O bilo �emu.
316
00:46:34,302 --> 00:46:39,056
�eli� mi ispri�ati
do�ivljaje s koled�a? -Uh!
317
00:46:43,311 --> 00:46:45,813
Smislite drugu temu.
318
00:46:54,615 --> 00:47:00,119
Umjetnost? -Mo�e, to je
dobra tema. Vi po�nite.
319
00:47:00,245 --> 00:47:04,686
Po�ni ti. Ne znam ni�ta
o tome. -�to vas zanima?
320
00:47:04,833 --> 00:47:08,777
Moderna ili klasi�na
umjetnost? -Nijedna.
321
00:47:08,921 --> 00:47:12,989
Ne zanima vas umjetnost?
- Ne. -A �elite o njoj? -Ne �elim.
322
00:47:13,132 --> 00:47:16,009
Slu�ajte, razgovarat �emo.
323
00:47:16,135 --> 00:47:18,345
�to ste radili danas?
324
00:47:19,388 --> 00:47:21,806
Ustala sam.
325
00:47:22,683 --> 00:47:27,629
Mu�u sam dala doru�ak. -Eto,
o tome mo�emo razgovarati.
326
00:47:27,772 --> 00:47:32,316
O va�em mu�u.
- O njemu! -O svemu.
327
00:47:32,443 --> 00:47:35,093
Ne znam kako ovo izvodite.
328
00:47:35,238 --> 00:47:39,741
�to mu ka�ete kad odlazite?
- Ni�ta. Spava. -Uvijek?
329
00:47:40,034 --> 00:47:42,953
Ne probudi se kada do�ete ku�i?
330
00:47:44,247 --> 00:47:49,292
Ne spavamo u istoj sobi.
- Tako. Zna�i da ne...
331
00:47:50,253 --> 00:47:55,799
Ne �elim se mije�ati, ali
o�ito ne spavate zajedno. -Ne.
332
00:47:56,134 --> 00:47:59,920
Koliko dugo to traje?
- Zaboga! -�ekajte!
333
00:48:00,055 --> 00:48:05,268
Za�to ste se udali za
njega? -Pogodi. -Ne znam.
334
00:48:05,435 --> 00:48:10,214
Dobro razmisli. -Ne
znam za�to biste osim...
335
00:48:10,357 --> 00:48:13,359
Niste se valjda morali udati?
336
00:48:21,534 --> 00:48:26,437
Nemoj re�i Elaine. -O, ne!
Udali ste se jer ste ostali trudni.
337
00:48:26,581 --> 00:48:29,040
�okira li te to?
338
00:48:30,126 --> 00:48:36,381
Nisam vas tako gledao.
- Dosta. U krevet. -�ekajte!
339
00:48:38,550 --> 00:48:42,579
Kako se to dogodilo?
- �to? -Vi i g. Robinson.
340
00:48:42,721 --> 00:48:47,309
�elite li mi re�i okolnosti? -I ne.
341
00:48:48,019 --> 00:48:53,023
Je li studirao pravo? I vi?
342
00:48:55,443 --> 00:49:00,989
Na koled�u? -Da.
- Koji ste smjer studirali?
343
00:49:05,162 --> 00:49:10,207
Za�to me sve to
ispituje�? -Zanima me.
344
00:49:10,459 --> 00:49:13,377
�to ste studirali?
345
00:49:15,297 --> 00:49:17,298
Umjetnost. -Molim?
346
00:49:19,759 --> 00:49:22,093
Ali mislio sam...
347
00:49:26,390 --> 00:49:32,604
Valjda ste s godinama
izgubili interes. -Valjda.
348
00:49:35,274 --> 00:49:40,445
Kako se to dogodilo?
- �to? -Vi i g. Robinson.
349
00:49:40,905 --> 00:49:45,597
�to misli�? -Je li vas
odveo u svoju sobu? U hotel?
350
00:49:45,743 --> 00:49:49,769
Za�to je to va�no? -Znati�eljan sam.
351
00:49:49,914 --> 00:49:52,916
Oti�li bismo u njegov auto. -O, ne!
352
00:49:53,167 --> 00:49:58,922
U autu ste to �inili? -Nismo
bili prvi. -Kakav je auto imao?
353
00:50:00,841 --> 00:50:05,910
Molim? -Sje�ate li se
koji je auto imao? -Zaboga!
354
00:50:06,055 --> 00:50:09,087
Doista me zanima. -Imao je Ford.
355
00:50:09,225 --> 00:50:15,605
Ford! Sjajno! Ford!
356
00:50:16,649 --> 00:50:18,775
Dosta!
357
00:50:21,405 --> 00:50:25,532
Stara Elaine Robinson
za�eta je u Fordu.
358
00:50:26,575 --> 00:50:31,621
Ne spominji Elaine. -Ne
�elite da je spominjem? -Ne.
359
00:50:32,205 --> 00:50:37,335
Za�to? -Jer ne �elim. -Za�to?
360
00:50:37,795 --> 00:50:43,674
Recite mi. -Nemam ti �to re�i.
- Za�to je to sada takav tabu?
361
00:50:44,552 --> 00:50:49,889
Morat �u oti�i s njom na
spoj i doznati. -Benjamine!
362
00:50:50,474 --> 00:50:57,605
Nikada to ne�e� u�initi! Jasno?
- Nemam namjeru iza�i s njom.
363
00:50:59,859 --> 00:51:03,695
Fino. -Samo sam se �alio.
364
00:51:06,657 --> 00:51:10,493
Fino. -Ali za�to ne bih?
365
00:51:15,166 --> 00:51:21,087
Imam svoje razloge. -Da �ujem.
- Ne mo�e. -Mislim da znam.
366
00:51:21,547 --> 00:51:27,314
Nisam dovoljno dobar za nju.
Ni za to da je spominjem. -Dosta.
367
00:51:27,468 --> 00:51:31,870
Nije dosta! Za vas sam dobar,
ali za va�u k�er nisam. Zar ne?
368
00:51:32,015 --> 00:51:34,224
Benjamine! -Zar ne?
369
00:51:47,072 --> 00:51:52,265
Da. -Idite kvragu! Ravno kvragu!
370
00:51:52,411 --> 00:51:57,207
Mislite li da sam ponosan? Da se
ponosim ovime? -Ne znam. -Ne!
371
00:51:57,500 --> 00:52:02,920
Ne. -Ne ponosim se time �to se
dru�im s propalom alkoholi�arkom.
372
00:52:03,339 --> 00:52:08,718
Tako. -Ako mislite da ne dolazim
samo iz dosade, varate se.
373
00:52:08,886 --> 00:52:13,339
Ovo je najbolesnija stvar
koja mi se ikada dogodila!
374
00:52:13,474 --> 00:52:16,142
�inite �to �elite, ja odlazim!
375
00:52:16,602 --> 00:52:19,437
Da? -Nego �to!
376
00:52:22,274 --> 00:52:27,061
Dakle, smatra� me bolesnom
i odurnom? -Ne po�injite.
377
00:52:27,196 --> 00:52:32,141
�to? -Glumiti da ste povrije�eni.
- Ne bih li malo trebala biti?
378
00:52:32,283 --> 00:52:37,746
Rekli ste mi da nisam dovoljno
dobar za va�u k�er. -Rekla sam to?
379
00:52:37,872 --> 00:52:39,957
Vrlo jasno.
380
00:52:41,042 --> 00:52:47,405
Ako si tako shvatio, oprosti.
- Maloprije ste mi to rekli.
381
00:52:47,550 --> 00:52:52,245
Sad ka�ete da vam je �ao ako
sam tako shvatio. -Nisam to mislila.
382
00:52:52,388 --> 00:52:54,973
Mislim da niste jedno za drugo.
383
00:52:55,182 --> 00:52:59,519
Nikada ne bih rekla da
nisi dovoljno dobar za nju.
384
00:52:59,645 --> 00:53:03,397
Ne biste? -Jasno da ne bih.
385
00:53:08,112 --> 00:53:13,032
�to radite? -O�ito �eli� da odem.
386
00:53:15,368 --> 00:53:17,662
Slu�ajte.
387
00:53:19,622 --> 00:53:21,874
Malo sam se uzrujao.
388
00:53:23,252 --> 00:53:27,153
Oprostite �to sam
to rekao. -U redu je.
389
00:53:27,298 --> 00:53:32,342
Mislim da shva�am za�to
sam ti odurna. -Ne znam.
390
00:53:33,970 --> 00:53:38,390
Svi�ate mi se. Ina�e
ne bih stalno dolazio.
391
00:53:38,933 --> 00:53:42,144
Nisam ti odurna? -Niste.
392
00:53:45,014 --> 00:53:49,484
U�ivam u ovome, veselim se
tomu. Samo se tomu i veselim.
393
00:53:51,361 --> 00:53:57,451
Ne mora� to re�i. -Ne
bih to rekao da nije istina.
394
00:53:57,911 --> 00:54:00,496
Smijem li onda ostati?
395
00:54:02,124 --> 00:54:06,430
Molim vas. �elim
da ostanete. -Hvala.
396
00:54:06,587 --> 00:54:11,132
Ne zahvaljujte mi
kad �elim da ostanete.
397
00:54:12,176 --> 00:54:16,471
Ali ne�e� iza�i s Elaine,
zar ne? Obe�aj mi to.
398
00:54:16,764 --> 00:54:22,226
Za�to to govorite? Nije mi to palo
na pamet. -Onda obe�aj da ne�e�.
399
00:54:23,020 --> 00:54:26,606
Smije�no! -Obe�aj.
400
00:54:27,733 --> 00:54:32,945
Dobro, obe�avam da nikada
ne�u iza�i s Elaine Robinson.
401
00:54:35,073 --> 00:54:37,282
Hvala.
402
00:54:41,746 --> 00:54:44,706
Benjamine. -Nemojmo vi�e o tome.
403
00:54:45,458 --> 00:54:47,542
Nemojmo uop�e razgovarati.
404
00:55:23,621 --> 00:55:29,669
Elaine je do�la. Bilo bi
lijepo da je pozove� van.
405
00:55:43,391 --> 00:55:47,586
Nije dovoljno dobra za tebe?
- Elaine i ja se ne sla�emo.
406
00:55:47,729 --> 00:55:50,756
Kako zna�? Nisi je
vidio od srednje �kole.
407
00:55:50,898 --> 00:55:55,485
Valjda su ti tvoje
ve�eri predragocjene.
408
00:55:55,737 --> 00:55:59,262
To nema nikakve veze.
- Morat �u re�i g. Robinsonu
409
00:55:59,407 --> 00:56:05,120
da si svaku ve�er prezaposlen
tko zna �ime! -Nemoj vi�e.
410
00:56:05,328 --> 00:56:09,541
Ako Benjamin odbija... -Odbijam.
411
00:56:09,792 --> 00:56:15,254
Morat �emo u �etvrtak
pozvati sve Robinsone ovamo.
412
00:56:27,519 --> 00:56:30,772
Ve� je bilo i vrijeme.
413
00:56:45,411 --> 00:56:47,662
Dobra ve�er.
414
00:56:49,415 --> 00:56:54,586
U�i. Bojim se da mlada
dama jo� nije spremna.
415
00:56:55,338 --> 00:57:00,133
Mo�e li pi�e? I dalje
pije� scotch? -Burbon.
416
00:57:16,025 --> 00:57:18,777
Pogledat �u je li spremna.
417
00:57:29,122 --> 00:57:35,110
Ovo nije moja ideja, nego o�eva.
- Mislila sam da sam bila jasna.
418
00:57:35,253 --> 00:57:39,156
Idemo na ve�eru i na pi�e
i odmah �u je vratiti ku�i.
419
00:57:39,298 --> 00:57:44,927
Ina�e bi vas zvali na ve�eru.
To ne bih mogao podnijeti.
420
00:57:45,555 --> 00:57:51,404
Ne kanim nikada vi�e izvesti va�u
dragocjenu k�er. Ne uzrujavajte se.
421
00:57:51,561 --> 00:57:55,981
Uzrujavam se.
Jako sam se uzrujala.
422
00:57:57,567 --> 00:58:00,383
Zdravo. -Zdravo.
423
00:58:00,528 --> 00:58:03,488
�uvaj se ve�eras.
424
00:58:03,614 --> 00:58:07,951
Nikada se ne zna �to je
sve Ben nau�io na istoku.
425
00:58:18,713 --> 00:58:22,132
Sada �ivi� kod ku�e? -�ivim.
426
00:58:23,050 --> 00:58:26,720
Zna� li kakvi su ti
planovi? -Ne znam.
427
00:58:29,515 --> 00:58:33,643
Ho�e� li i�i na
postdiplomski? -Ne�u.
428
00:58:39,233 --> 00:58:42,652
Uvijek tako vozi�? -Vozim.
429
01:00:07,112 --> 01:00:09,112
Sjedni.
430
01:00:23,379 --> 01:00:25,797
Za�to ne gleda�?
431
01:00:29,343 --> 01:00:34,347
Zbog ne�ega me
ne voli�? -Ne. Za�to?
432
01:00:35,266 --> 01:00:37,475
Ne znam.
433
01:00:45,735 --> 01:00:48,236
Propu�ta� super stvar.
434
01:00:51,282 --> 01:00:53,615
Svi�a li ti se?
435
01:00:56,036 --> 01:00:58,287
Mo�e� li to i ti?
436
01:01:20,518 --> 01:01:22,645
Prestani!
437
01:01:31,530 --> 01:01:33,907
Elaine, oprosti!
438
01:01:36,827 --> 01:01:42,040
Odvedi me ku�i.
- Oprosti. -Sada bih i�la ku�i.
439
01:01:47,296 --> 01:01:51,299
Ali... -Gdje je auto?
- Ne�to ti �elim re�i.
440
01:01:55,596 --> 01:02:01,141
�elim ku�i. -Smijem li ti
samo ne�to re�i? -�to?
441
01:02:01,309 --> 01:02:05,729
Moji su htjeli da
iza�emo. Natjerali su me.
442
01:02:05,855 --> 01:02:10,734
Ba� lijepo od tebe �to mi to
govori�. -Zato se ovako pona�am.
443
01:02:10,902 --> 01:02:14,112
Nisam takav. Ne volim biti takav.
444
01:02:17,367 --> 01:02:23,247
Prestani plakati, molim te.
- Ne�u. -Poku�aj. -Ne�u.
445
01:02:37,471 --> 01:02:40,390
Otkako sam diplomirao,
446
01:02:40,516 --> 01:02:44,811
stalno imam potrebu
biti grub. Razumije� li?
447
01:02:46,855 --> 01:02:52,694
Razumijem. -Kao da sam igrao neku
igru, no pravila su mi besmislena.
448
01:02:53,654 --> 01:02:57,615
Smislili su ih pogre�ni ljudi. Ne.
449
01:02:57,908 --> 01:03:02,202
Ho�u re�i, nitko ih ne
smi�lja, sama nastanu.
450
01:03:03,204 --> 01:03:07,541
Slu�ajte, mo�ete li to malo sti�ati?
451
01:03:57,885 --> 01:04:02,179
Ho�e� li u�i? Skuhat �u kavu.
452
01:04:02,332 --> 01:04:06,663
Ne. Ne �elim nekoga probuditi.
453
01:04:06,809 --> 01:04:09,770
Ne�emo. U�imo.
454
01:04:10,563 --> 01:04:14,149
�ekaj. -Ne�to nije u redu? -Ne.
455
01:04:14,984 --> 01:04:18,654
Ali jo� je rano.
456
01:04:18,821 --> 01:04:21,990
Mo�da mo�emo jo� nekamo oti�i.
457
01:04:23,409 --> 01:04:26,161
Dobro.
458
01:04:32,085 --> 01:04:38,715
Kamo �emo? -Razmi�ljam gdje
ne�to mo�emo popiti. -Hotel Taft.
459
01:04:40,260 --> 01:04:45,389
�to je? -Ni�ta.
Razmi�ljam imaju li bar.
460
01:04:45,640 --> 01:04:48,892
Mo�emo pogledati.
461
01:04:51,020 --> 01:04:57,164
�ini se da nemaju bar. Koliko ja
znam. -Jasno da imaju. Eno ga.
462
01:04:57,318 --> 01:05:00,362
Dobra ve�er. -Kako ste, gospodine?
463
01:05:00,613 --> 01:05:04,117
Dobra ve�er, g.
Gladstone. -Dobra ve�er.
464
01:05:05,118 --> 01:05:08,620
G. Gladstone, kako ste ve�eras?
465
01:05:09,956 --> 01:05:13,959
Benjamine... -Idemo nekamo drugamo.
466
01:05:14,127 --> 01:05:18,755
Poznaju li te? -Jasno da ne.
- Dobra ve�er. -Do�i, idemo.
467
01:05:20,717 --> 01:05:24,161
G. Gladstone, kako
ste? -�to se zbiva?
468
01:05:24,304 --> 01:05:28,849
Ne znam. Valjda sam sli�an tomu
Gladstoneu. -'Ve�er, g. Braniff.
469
01:05:41,019 --> 01:05:44,573
Svi�a� mi se, jako.
470
01:05:46,576 --> 01:05:48,576
Vjeruje� li mi?
471
01:05:51,664 --> 01:05:54,541
Vjeruje� li? -Vjerujem.
472
01:05:55,752 --> 01:05:57,919
Prva si...
473
01:05:58,880 --> 01:06:02,632
Ve� mi se dugo ni�ta nije svi�alo.
474
01:06:02,842 --> 01:06:06,428
Prva si osoba �ije
dru�tvo mogu podnijeti.
475
01:06:07,421 --> 01:06:10,264
Potratio sam �ivot.
476
01:06:11,433 --> 01:06:13,934
Moj je �ivot nula.
477
01:06:17,481 --> 01:06:20,484
Oprosti. Odvest �u te ku�i.
478
01:06:23,988 --> 01:06:26,948
Jesi li u ljubavnoj vezi s nekim?
479
01:06:33,122 --> 01:06:39,336
Oprosti, ne ti�e me se.
- Jednostavno se dogodilo.
480
01:06:41,338 --> 01:06:44,966
Uza sve ostalo.
481
01:06:46,511 --> 01:06:49,221
Mo�e� li to shvatiti?
482
01:06:49,722 --> 01:06:54,267
Je li bila udana? -Jest.
483
01:06:55,686 --> 01:06:59,981
Imala je obitelj? -Jest. Mu�a i sina.
484
01:07:01,317 --> 01:07:04,528
Jesu li doznali? -Nisu.
485
01:07:07,657 --> 01:07:10,408
Sada je to pro�lost?
486
01:07:12,327 --> 01:07:14,578
Jest.
487
01:07:20,294 --> 01:07:22,336
Drago mi je.
488
01:07:32,172 --> 01:07:35,976
Ho�emo li se sutra vidjeti? -Mo�e.
489
01:07:36,644 --> 01:07:40,355
Po danu? Mo�emo se
malo voziti. -Mo�e.
490
01:07:40,898 --> 01:07:43,733
Sigurno to �eli�? -�elim.
491
01:07:43,943 --> 01:07:47,596
�elim to samo ako i
ti to doista �eli�. -�elim.
492
01:07:47,738 --> 01:07:50,657
Doista? -Doista!
493
01:08:22,647 --> 01:08:25,816
Vozi dalje. -G�o Robinson.
494
01:08:26,151 --> 01:08:31,030
Elaine i ja imamo dogovor.
Idemo se voziti. -Poslu�aj me!
495
01:08:37,829 --> 01:08:41,065
�ini mi se... -Vrlo
me pozorno slu�aj.
496
01:08:41,208 --> 01:08:44,820
Nikad vi�e ne�e� iza�i s
Elaine. Nare�ujem ti. Jasno?
497
01:08:44,962 --> 01:08:49,216
Mislite li... -Mogu ti
zagor�ati �ivot. -Kako?
498
01:08:50,009 --> 01:08:54,512
Spremna sam sve re�i Elaine
budem li je tako udaljila od tebe.
499
01:08:56,682 --> 01:09:03,063
Ne vjerujem. -Po�ni
vjerovati. -Ne biste to u�inili.
500
01:09:04,398 --> 01:09:06,524
Isku�aj me.
501
01:09:23,124 --> 01:09:28,754
Elaine! -Benjamine?
- Dolazim! -Nisam se jo� odjenula.
502
01:09:29,464 --> 01:09:34,134
Rekla sam da se nisam odjenula.
- Iskradi se, vidimo se. -�to je?
503
01:09:34,302 --> 01:09:36,387
Po�uri se. Obuj cipele.
504
01:09:37,764 --> 01:09:41,475
Benjamine! -Elaine. -�to radi�?
505
01:09:41,601 --> 01:09:47,161
Ne�to ti moram re�i. -�to? -Ona
starija �ena koju sam spomenuo...
506
01:09:47,315 --> 01:09:50,734
Ona? -Ona udana. To
nije bila bilo koja �ena.
507
01:09:50,860 --> 01:09:55,447
�to mi to govori�?
Reci mi o �emu je rije�.
508
01:10:09,922 --> 01:10:14,551
O, ne! -Elaine. -Zaboga. -Molim te.
509
01:10:15,011 --> 01:10:17,554
Odlazi. -Nemoj plakati.
510
01:10:17,805 --> 01:10:21,724
Van! Gubi se! Odlazi!
511
01:10:27,105 --> 01:10:29,523
Zbogom, Benjamine.
512
01:12:26,183 --> 01:12:30,853
Molim? -O�enit �u se
s Elaine Robinson.
513
01:12:35,900 --> 01:12:39,278
Vidi, vidi! -�to je?
514
01:12:39,946 --> 01:12:43,490
Ben ka�e da �e se
on i Elaine vjen�ati.
515
01:12:45,410 --> 01:12:50,372
Ne mogu vjerovati! -To je rekao.
- Danas �u oti�i u Berkeley.
516
01:12:50,665 --> 01:12:53,876
Tako sam uzbu�ena!
517
01:12:55,044 --> 01:13:00,466
Nazovimo Robinsone. Moramo
proslaviti. -Pri�ekajte malo.
518
01:13:00,632 --> 01:13:03,010
Ne znaju? -Ne znaju.
519
01:13:03,178 --> 01:13:07,264
Kad si to odlu�io?
- Prije sat vremena. -�ekaj.
520
01:13:07,515 --> 01:13:11,351
Jutros si razgovarao s
Elaine? -Nisam. Ne zna za to.
521
01:13:11,644 --> 01:13:17,983
Ne zna da ide� u Berkeley?
- Ne zna da �emo se vjen�ati.
522
01:13:18,276 --> 01:13:23,071
Kad ste razgovarali o
tome? -Nismo. -Niste?
523
01:13:23,198 --> 01:13:28,976
�ini se da ni�ta jo� nije
odlu�eno. -Odlu�eno je.
524
01:13:29,120 --> 01:13:34,065
Donio sam tu odluku. -Za�to misli�
da se �eli udati za tebe? -Ne �eli.
525
01:13:34,208 --> 01:13:37,001
Iskreno, zamjerio sam joj se.
526
01:16:49,736 --> 01:16:54,532
Student ste? -Nisam.
- Molim? -Ne, nisam.
527
01:16:55,282 --> 01:16:59,452
Nego? -U proputovanju sam.
528
01:17:00,956 --> 01:17:05,918
Volim znati tko �ivi u mojoj
ku�i, �ime se bave moji stanari.
529
01:17:06,670 --> 01:17:09,380
Ne bavim se ne�im osobitim.
530
01:17:10,465 --> 01:17:12,800
Do�ao sam malo ovamo.
531
01:17:14,219 --> 01:17:17,680
Uvijek sam �elio vidjeti Berkeley.
532
01:17:20,266 --> 01:17:25,397
Niste valjda agitator? -Molim?
- Izvana? -Nisam. -Ne podnosim ih.
533
01:17:25,815 --> 01:17:28,233
Ne trpim to.
534
01:18:57,988 --> 01:18:59,988
Oprostite.
535
01:19:04,246 --> 01:19:07,122
Kakva slu�ajnost!
536
01:19:12,878 --> 01:19:17,216
Kamo ide�? -Na�i se s nekim.
537
01:19:17,509 --> 01:19:19,593
Gdje?
538
01:19:21,179 --> 01:19:27,084
Gdje se nalazite? -U
zoolo�kom vrtu. -Tako.
539
01:19:27,227 --> 01:19:29,770
Je li dobar?
540
01:19:30,272 --> 01:19:34,942
Ne znam, nisam jo� bila. -Ni ja.
541
01:19:37,195 --> 01:19:39,947
Idem s tobom.
542
01:19:43,744 --> 01:19:46,077
Je li to on? -Nije.
543
01:19:50,083 --> 01:19:53,377
Gdje se nalazite? -Kraj majmuna.
544
01:19:54,838 --> 01:19:59,779
Zanima me otkud ti tu.
- U Berkeleyu? -Da.
545
01:19:59,926 --> 01:20:04,630
Imam zgodnu sobu u Ulici Carter.
Idem na predavanja. -Nisi upisan.
546
01:20:04,764 --> 01:20:08,918
Nisam, ali im ne smeta.
Dopu�taju mi da slu�am.
547
01:20:09,060 --> 01:20:12,211
Ne znam �to bih rekla.
548
01:20:12,354 --> 01:20:16,859
Mo�da se mo�emo na�i i
razgovarati o tome. -Nevjerojatno!
549
01:20:19,029 --> 01:20:23,449
Evo ga. -Molim? -Mislim da je to on.
550
01:20:25,410 --> 01:20:28,579
Elaine! -Dobro hoda.
551
01:20:29,289 --> 01:20:33,042
Kasnim li? Oprosti. -Nisi
li rekao kraj majmuna?
552
01:20:33,376 --> 01:20:37,905
Benjamin Braddock. Carl Smith.
Do�ao je sa mnom autobusom.
553
01:20:38,048 --> 01:20:43,093
Drago mi je. -I meni.
Drago mi je �to sam te vidio.
554
01:21:26,012 --> 01:21:31,041
Tko je? -Ne�to �elim
pitati, onda �u oti�i. -U�i.
555
01:21:31,184 --> 01:21:35,521
Ne�u. Za�to si do�ao
u Berkeley? -Tako.
556
01:21:35,689 --> 01:21:40,150
Zbog mene? -�to
misli�? -Mislim da jesi.
557
01:21:40,694 --> 01:21:44,438
Mislim da jesi, ka�em.
- Dobro, jesam. -�elim da ode�.
558
01:21:44,572 --> 01:21:48,684
Slu�aj, volim te! -Kako si
mogao? Zar ba� sve mrzi�?
559
01:21:48,827 --> 01:21:52,312
Kako si mogao silovati
majku? -Molim? -Ne shva�am.
560
01:21:52,454 --> 01:21:55,940
Ne razumijem to. -�to
je rekla? Mora� mi re�i.
561
01:21:56,083 --> 01:21:58,109
Za�to? -Jer to nije istina.
562
01:21:58,252 --> 01:22:02,280
Moram i�i. -Reci mi. -Da je
u hotelu pila s prijateljicom.
563
01:22:02,423 --> 01:22:06,908
�ekao si je na parkirali�tu,
rekao joj da je prepijana za vo�nju.
564
01:22:07,084 --> 01:22:10,680
Da �e� joj uzeti sobu
u hotelu. -I onda?
565
01:22:10,973 --> 01:22:15,018
Odveo si je gore i
silovao. -Nije tako bilo!
566
01:22:15,185 --> 01:22:19,048
Moji su priredili zabavu.
Odvezao sam je ku�i.
567
01:22:19,190 --> 01:22:22,509
Ne �elim slu�ati! -Gledali
smo tvoj portret. -Ne!
568
01:22:22,651 --> 01:22:28,906
Po�ela se skidati. -Govori� o mojoj
majci! -Odjednom je bila gola!
569
01:22:44,758 --> 01:22:51,180
G. McCleery. -Tko je vri�tao?
- Sve je u redu. -U mojoj ku�i nije.
570
01:22:51,389 --> 01:22:54,558
Imam go��u, ali sad je sve u redu.
571
01:22:56,018 --> 01:23:00,755
�to si joj u�inio? -Dobro je.
Uzrujala se pa je vrisnula.
572
01:23:00,898 --> 01:23:04,634
Da zovem policiju? -Molim?
- Zvat �u policiju. -�ekajte!
573
01:23:04,777 --> 01:23:08,196
Evo, pogledajte. Pije vodu.
574
01:23:09,323 --> 01:23:14,494
Ne zovite policiju.
- Momci, vratite se u sobe.
575
01:23:15,204 --> 01:23:19,373
Hajde. Ne�e vi�e biti smetnji.
576
01:23:20,834 --> 01:23:23,252
Zar ne, Braddock? -Ne�e.
577
01:23:26,255 --> 01:23:30,494
�elim da odete. -Molim?
- �uli ste me. Odlazite.
578
01:23:30,637 --> 01:23:33,263
Za�to? -Ne svi�ate mi se.
579
01:24:05,920 --> 01:24:08,339
Oprosti �to sam vrisnula.
580
01:24:11,969 --> 01:24:16,681
�to si o�ekivao kad si do�ao?
581
01:24:18,475 --> 01:24:24,605
Sada mi nije do razgovora. �ao
mi je zbog svega, ali moram i�i.
582
01:24:36,243 --> 01:24:40,997
Smijem li sjediti ovdje
dok se pakira�? -Ako �eli�.
583
01:24:53,595 --> 01:24:57,764
�to �e� sada? -Ne znam.
584
01:24:58,892 --> 01:25:03,145
Ide� li ku�i? -Ne idem. -Nego?
585
01:25:07,357 --> 01:25:10,484
Prestani me to ispitivati.
586
01:25:22,706 --> 01:25:25,165
Ne �elim da sutra ode�.
587
01:25:27,377 --> 01:25:31,379
Ne shva�am. -Ne
�elim da ikamo ide�.
588
01:25:34,134 --> 01:25:37,970
Dok ne bude� imao plan. Zdravo.
589
01:26:14,424 --> 01:26:18,052
�to se zbiva? -Benjamine? -Molim?
590
01:26:23,767 --> 01:26:26,143
Poljubi me.
591
01:26:52,963 --> 01:26:55,756
Ho�e� li se udati za mene?
592
01:26:58,093 --> 01:27:01,137
Ne�e�? -Ne znam.
593
01:27:04,057 --> 01:27:09,520
Mogla bi? -Mogla bih. -Da?
594
01:27:10,229 --> 01:27:13,899
Mogla bi se udati za mene? -Bih.
595
01:27:14,067 --> 01:27:19,597
Kada? -Ne znam. -Sutra?
596
01:27:19,740 --> 01:27:22,867
Ne �elim navaljivati, ali... -Ne znam.
597
01:27:24,077 --> 01:27:26,746
Ne znam �to se zbiva.
598
01:27:27,831 --> 01:27:30,541
Zbunjena si?
599
01:27:32,210 --> 01:27:36,797
Nemoj biti zbunjena.
Vjen�at �emo se.
600
01:27:37,841 --> 01:27:40,551
Ne znam kako je to mogu�e.
601
01:27:42,596 --> 01:27:44,972
Mogu�e je.
602
01:27:52,189 --> 01:27:54,189
Moram i�i.
603
01:27:58,195 --> 01:28:04,825
Ozbiljno misli�?
- Razmislit �u. -Doista? -Ho�u.
604
01:28:18,422 --> 01:28:20,548
Bo�e!
605
01:28:21,759 --> 01:28:26,454
Sutra mo�emo izvaditi krv. -Sutra?
- Ili popodne. Dan je dobar za to.
606
01:28:26,597 --> 01:28:30,667
Nisam jo� ni pristala.
- Trebamo rodni list.
607
01:28:30,811 --> 01:28:33,395
Ja ga imam sa sobom. Gdje je tvoj?
608
01:28:33,980 --> 01:28:37,066
Mislim da ne bi i�lo. -Za�to?
609
01:28:48,328 --> 01:28:51,497
Za�to ne bi? -Mislim da ne bi.
610
01:28:52,833 --> 01:28:56,585
Sutra. Mo�emo li
sutra ujutro izvaditi krv?
611
01:28:57,045 --> 01:29:02,006
Odvuci me onamo ako se tako �eli�
o�eniti mnome. -Da te odvu�em?
612
01:29:02,300 --> 01:29:05,261
Dobro, ho�u. Kad izvadimo krv.
613
01:29:05,929 --> 01:29:10,182
Prvo moram razgovarati
s Carlom. -S kojim Carlom?
614
01:29:12,811 --> 01:29:18,048
S kojim Carlom? -Smithom. Studira
medicinu. Dugo ga poznajemo.
615
01:29:18,190 --> 01:29:21,717
Onaj iz ZOO-a? -Da. -Za�to
mora� razgovarati s njim?
616
01:29:21,860 --> 01:29:24,987
Rekla sam da �u se
mo�da udati za njega.
617
01:29:25,197 --> 01:29:30,351
Molim?! Kako te
prosio? Je li kleknuo?
618
01:29:30,494 --> 01:29:33,788
Nadam se da nije. -Nije.
619
01:29:34,039 --> 01:29:36,749
�to je rekao? Ba� me zanima.
620
01:29:37,751 --> 01:29:42,987
Rekao je da bismo bili
dobar tim. -O, ne! To je rekao?
621
01:29:44,133 --> 01:29:46,133
Gdje te pitao?
622
01:29:47,762 --> 01:29:50,222
Zanima me gdje.
623
01:29:52,726 --> 01:29:55,436
Ne valjda u autu.
624
01:30:08,325 --> 01:30:12,286
Laku no�. -Ho�emo
li se sutra vjen�ati?
625
01:30:13,121 --> 01:30:17,333
Ne�emo. -Prekosutra?
626
01:30:18,502 --> 01:30:22,212
Ne znam. Mo�da, mo�da ne.
627
01:31:12,514 --> 01:31:16,016
�eli� li mi poku�ati
re�i za�to si to u�inio?
628
01:31:17,769 --> 01:31:24,023
G. Robinson? -Zamjerio sam ti se?
Stra�no sam ti antipati�an? -Ne.
629
01:31:24,108 --> 01:31:29,737
Jesam li �to rekao da me tako
prezire�? Ili prezire� sve �to jesam?
630
01:31:29,905 --> 01:31:34,432
To nema veze s vama.
- Itekako ima veze sa mnom.
631
01:31:34,577 --> 01:31:39,906
Slu�ajte. -Civilizirani smo
ljudi. Jesu li prijetnje potrebne?
632
01:31:40,040 --> 01:31:44,585
Ne prijetim vam. -Ne
sti��i onda �aku. Hvala.
633
01:31:44,711 --> 01:31:50,758
Vidim u mraku. Ve� sam dugo
ovdje. -To nije bilo ni�ta osobno.
634
01:31:50,884 --> 01:31:55,596
Niste mi antipati�ni. -Ali me
ba� i ne po�tuje�, zar ne?
635
01:31:56,515 --> 01:32:00,501
Ne. -Molim? -Ne. -Ne vi�i na mene.
636
01:32:00,644 --> 01:32:06,817
Nisam mlad, ali dobro �ujem.
- G. Robinson. -Nisam zavr�io.
637
01:32:08,111 --> 01:32:10,813
Treba� znati �to si skrivio.
638
01:32:10,947 --> 01:32:14,283
�ena i ja uskoro se rastajemo.
639
01:32:14,618 --> 01:32:18,829
Ali za�to? -Za�to?! -Slu�ajte.
640
01:32:19,956 --> 01:32:24,566
To �to se dogodilo
ni�ta nije zna�ilo.
641
01:32:24,711 --> 01:32:29,948
Kao da smo se rukovali. -Rukovali?
642
01:32:30,090 --> 01:32:34,635
To nije osobit kompliment mojoj
�eni. -Ne shva�ate. -�ini se da ne.
643
01:32:34,803 --> 01:32:38,014
Ne volim va�u �enu,
nego va�u k�er.
644
01:32:38,890 --> 01:32:43,741
Slu�aj. Ne znam mogu li te
odvu�i na sud, no mislim da mogu.
645
01:32:43,896 --> 01:32:48,131
Strpat �u te iza re�etaka
pogleda� li ikada vi�e moju k�er.
646
01:32:48,274 --> 01:32:53,071
Bio sam s Elaine. Ne
mo�e� do nje. Ne diraj me!
647
01:32:54,198 --> 01:32:59,952
Otvoreno ti ka�em. Mo�e�
odmah zaboraviti Elaine, bolesni�e!
648
01:33:00,162 --> 01:33:03,790
Je li jasno? To je sve.
649
01:33:04,083 --> 01:33:08,461
Oprostit �e� ako se ne
budem rukovao s tobom.
650
01:33:09,088 --> 01:33:13,257
Obi�no si sme�e, olo�!
651
01:33:14,677 --> 01:33:17,011
Izopa�en si!
652
01:33:22,644 --> 01:33:24,644
'Dan.
653
01:33:26,981 --> 01:33:31,818
Imate li sitnoga? Moram
telefonirati. -Odlazi odavde.
654
01:33:31,944 --> 01:33:35,739
Dat �u vam 10 $. 20.
655
01:33:35,948 --> 01:33:40,828
Zaboga, smijem li
telefonirati? -Zvat �u policiju.
656
01:33:40,994 --> 01:33:45,915
Smijem li prvo
telefonirati? -Gubi se!
657
01:33:56,552 --> 01:34:02,598
Elaine Robinson se ispisala.
Prijateljica vam nosi poruku.
658
01:34:06,186 --> 01:34:11,731
Dragi Benjamine, oprosti mi.
Znam da je ovo najbolje za tebe.
659
01:34:11,942 --> 01:34:17,572
Moj se otac stra�no ljuti. Mora�
shvatiti. Volim te, no ne bi i�lo.
660
01:35:41,489 --> 01:35:43,489
Elaine?
661
01:35:44,700 --> 01:35:46,786
Zdravo, Benjamine.
662
01:35:51,208 --> 01:35:55,920
Gdje je? -Policiju, molim.
- Gdje je Elaine? -Odmah sti�em.
663
01:35:56,046 --> 01:36:00,049
Imate li auto blizu
Glenview Roada 1200?
664
01:36:00,217 --> 01:36:02,468
Dobro, jer je ovdje provalnik.
665
01:36:02,636 --> 01:36:05,972
Samo malo, pitat �u
ga. Jesi li naoru�an?
666
01:36:06,890 --> 01:36:10,017
Mislim da nije. Hvala.
667
01:36:10,686 --> 01:36:16,382
�to ste joj u�inili? -Sve je pod
kontrolom. �eli� li �to popiti?
668
01:36:16,525 --> 01:36:19,802
Ne mo�ete me sprije�iti
da je vidim. Na�i �u je.
669
01:36:19,944 --> 01:36:24,782
�ao mi je �to nisi pozvan
na vjen�anje, ali �urili smo se.
670
01:36:25,951 --> 01:36:28,244
�to ste u�inili?!
671
01:36:32,748 --> 01:36:35,960
Mislim da ipak
ne�e� sti�i popiti pi�e.
672
01:36:36,753 --> 01:36:39,879
Na�i �u je. -Ne bih rekla.
673
01:37:44,236 --> 01:37:46,321
Momci.
674
01:37:46,781 --> 01:37:51,131
Zna li tko gdje je Carl
Smith? -Oti�ao je usred no�i.
675
01:37:51,285 --> 01:37:54,828
�eni se. -Vjerojatno su ga prisilili.
676
01:37:54,956 --> 01:38:00,460
Znate li gdje se �eni? Trebam
oti�i onamo. -Pitaj Cartera.
677
01:38:01,420 --> 01:38:04,964
Znate li gdje je? -Cartere!
678
01:38:06,008 --> 01:38:10,345
Gdje se �eni Kralj
Ma�enja? -U Santa Barbari.
679
01:38:10,554 --> 01:38:15,835
Znate li mo�da gdje to�no?
Trebam biti na vjen�anju.
680
01:38:15,978 --> 01:38:21,299
Gdje u Santa Barbari? -Ne
znam. Mo�da u o�evoj ku�i.
681
01:38:21,441 --> 01:38:24,276
Ili u rodili�tu!
682
01:38:24,653 --> 01:38:26,737
Idete na vjen�anje? -Idem.
683
01:38:26,947 --> 01:38:29,740
Neka mi ostave komad.
684
01:38:30,659 --> 01:38:32,743
Torte.
685
01:39:18,122 --> 01:39:20,372
Smijem li telefonirati? -Dajte.
686
01:39:48,401 --> 01:39:51,177
Tko je to? -Tajnica dr. Smitha.
687
01:39:51,322 --> 01:39:55,463
Je li doktor ondje?
- Nije dostupan. Ostavite...
688
01:39:55,618 --> 01:40:00,936
Moram znati gdje je. -Na sinovu
vjen�anju. No sigurno je zavr�ilo.
689
01:40:01,082 --> 01:40:06,169
Uskoro �e do�i. -Ja sam brat
dr. Smitha. Vele�asni Smith.
690
01:40:06,337 --> 01:40:11,382
Trebam ih vjen�ati. Do�ao sam iz
Portlanda, no zaboravih ime crkve.
691
01:40:11,509 --> 01:40:17,472
Nisam sigurna. Mo�da Prva
prezbiterijanska u Ul. Allan. -Hvala.
692
01:40:18,557 --> 01:40:22,477
Gdje je Ulica Allan? -Allan...
693
01:40:22,812 --> 01:40:28,441
�est blokova naprijed, tri poprijeko.
694
01:40:29,401 --> 01:40:32,028
Trebate li benzina, o�e?
695
01:42:19,970 --> 01:42:23,014
Zaboga, ne!
696
01:42:33,943 --> 01:42:36,360
Elaine!
697
01:42:44,370 --> 01:42:46,996
Tko je to? �to mu je?
698
01:42:47,206 --> 01:42:49,499
Ja �u to srediti. -Zakasnio je.
699
01:43:00,009 --> 01:43:02,928
Ulovite ga! Moramo ga sprije�iti!
700
01:43:19,863 --> 01:43:22,365
Bene!
701
01:43:26,870 --> 01:43:29,538
Olo�u! Lu�a�e!
702
01:43:45,806 --> 01:43:48,850
Elaine, prekasno je! -Za mene nije.
703
01:45:25,425 --> 01:45:30,425
SVR�ETAK
57957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.