All language subtitles for Terminator Zero S01E08 - Model 108 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,074 --> 00:00:07,074 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,074 --> 00:00:12,074 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,074 --> 00:00:14,076 [theme music playing] 4 00:00:23,419 --> 00:00:24,754 [gunshots] 5 00:00:25,421 --> 00:00:27,548 [Eiko] We've gotta get the fuck out of here. 6 00:00:27,631 --> 00:00:28,674 [gunshot] 7 00:00:29,508 --> 00:00:32,428 What's going on with the 1NNOs? What are they doing? 8 00:00:32,511 --> 00:00:33,429 [Eiko] It's a trick. 9 00:00:34,305 --> 00:00:36,515 [gasps] There's another one. 10 00:00:37,725 --> 00:00:38,726 [whispering] Could it be? 11 00:00:38,809 --> 00:00:39,852 [grunts angrily] 12 00:00:40,978 --> 00:00:43,147 I think they want to communicate with us. 13 00:00:43,230 --> 00:00:45,107 I don't care what they say, cyborg. 14 00:00:45,191 --> 00:00:47,234 Wait, what if they come in peace? 15 00:00:47,318 --> 00:00:49,320 -[Eiko] Quiet. Get behind me. -Uh-- 16 00:00:49,570 --> 00:00:50,988 -[1NNO] Your father. -[gun cocks] 17 00:00:51,071 --> 00:00:53,616 He would like you all to come to him now. 18 00:00:54,575 --> 00:00:57,495 Your brother is already on his way to us. 19 00:00:58,245 --> 00:00:59,371 Who is "us"? 20 00:01:00,247 --> 00:01:02,625 It's Kokoro speaking, isn't it? 21 00:01:05,711 --> 00:01:06,796 [mechanical whirring] 22 00:01:06,879 --> 00:01:09,131 Helloโ€ฆ Misaki. 23 00:01:10,800 --> 00:01:12,802 [poignant music playing] 24 00:01:13,052 --> 00:01:14,762 Uhโ€ฆ hello. 25 00:01:16,639 --> 00:01:19,767 [Malcolm] He's brought you here to threaten your life, 26 00:01:19,850 --> 00:01:23,062 and force me to take Kokoro offline. 27 00:01:23,145 --> 00:01:24,522 [Kenta over speaker] Will you? 28 00:01:24,605 --> 00:01:27,900 -Dad? [shuddering] -[inhales, then exhales sharply] 29 00:01:29,860 --> 00:01:30,945 [Malcolm] Kenta. 30 00:01:31,028 --> 00:01:35,074 I have never been anything but proud to be your father. 31 00:01:35,157 --> 00:01:38,577 You are the very best of me. 32 00:01:39,161 --> 00:01:41,497 All I've ever wanted was for the three of you 33 00:01:41,580 --> 00:01:44,333 to have a future worth fighting for. 34 00:01:44,875 --> 00:01:47,169 And to be the father you all deserved. 35 00:01:47,253 --> 00:01:48,712 But no. 36 00:01:49,421 --> 00:01:51,841 I will not open this door. 37 00:01:52,383 --> 00:01:54,009 [whimpering] 38 00:01:54,093 --> 00:01:56,929 -[gunshots] -[Malcolm grunting] 39 00:01:57,680 --> 00:01:59,682 [emotional music playing] 40 00:02:03,227 --> 00:02:04,228 [gasping softly] 41 00:02:08,524 --> 00:02:10,526 [foreboding music playing] 42 00:02:11,193 --> 00:02:13,279 [groaning & shouting in pain] 43 00:02:13,362 --> 00:02:15,781 Open the door, or he will suffer. 44 00:02:20,077 --> 00:02:22,121 [Reika & Hiro shuddering softly] 45 00:02:22,705 --> 00:02:25,040 You'll find them just through there. 46 00:02:26,417 --> 00:02:27,960 [Eiko] You're not coming with us? 47 00:02:28,961 --> 00:02:30,504 [1NNO] I am already there. 48 00:02:32,256 --> 00:02:34,091 [foreboding music playing] 49 00:02:34,175 --> 00:02:36,510 -[sighs sharply] -[1NNO's footsteps receding] 50 00:02:38,387 --> 00:02:40,181 [Misaki shudders softly] 51 00:02:43,100 --> 00:02:44,018 [Eiko] Hey. 52 00:02:44,101 --> 00:02:44,935 [grunts] 53 00:02:45,019 --> 00:02:47,021 [Eiko] You know how to use one of these? 54 00:02:47,855 --> 00:02:49,857 [Misaki] I thought you didn't trust me. 55 00:02:51,984 --> 00:02:53,193 I don't trust you. 56 00:02:58,324 --> 00:02:59,992 So don't make me regret it. 57 00:03:04,455 --> 00:03:06,874 -[Kenta screaming in pain over speaker] -[Malcolm shuddering] 58 00:03:21,347 --> 00:03:22,848 [grunting weakly] 59 00:03:24,350 --> 00:03:25,643 [gun cocks] 60 00:03:26,226 --> 00:03:28,062 Listen and understand. 61 00:03:28,145 --> 00:03:30,522 Nothing you do now will change our fate. 62 00:03:30,606 --> 00:03:31,941 You could kill us all. 63 00:03:32,024 --> 00:03:34,652 You'll never get control of Kokoro. It's too late. 64 00:03:35,235 --> 00:03:36,403 You've failed. 65 00:03:37,655 --> 00:03:38,530 [beeps] 66 00:03:40,241 --> 00:03:42,243 [tracking signal beeping] 67 00:03:42,701 --> 00:03:43,661 [Misaki filtered] Kenta! 68 00:03:44,495 --> 00:03:46,163 [grunting & panting] 69 00:03:47,414 --> 00:03:48,749 -[gunshot] -[grunting] 70 00:03:48,832 --> 00:03:49,917 -[Kenta grunts] -[gun cocks] 71 00:03:50,167 --> 00:03:51,293 [grunts] 72 00:03:52,169 --> 00:03:53,671 -[Reika] Misaki! -[Hiro] Are you okay? 73 00:03:54,255 --> 00:03:55,339 [grunts] 74 00:03:55,547 --> 00:03:57,174 [Kenta grunts, then shouts] 75 00:04:01,136 --> 00:04:02,096 [gun cocks] 76 00:04:02,179 --> 00:04:03,847 -[Kenta] Let me go! -[gun cocks] 77 00:04:04,348 --> 00:04:05,641 [Kenta straining] 78 00:04:06,100 --> 00:04:07,101 [gasps] 79 00:04:08,769 --> 00:04:09,770 [grunts] 80 00:04:09,853 --> 00:04:11,313 [howls in pain] 81 00:04:11,939 --> 00:04:13,607 -[gun cocks] -[shatters] 82 00:04:16,193 --> 00:04:18,862 [dramatic music playing] 83 00:04:19,905 --> 00:04:21,115 [exhales sharply] 84 00:04:21,198 --> 00:04:22,032 [gasps] 85 00:04:23,742 --> 00:04:25,077 [grunting] 86 00:04:26,120 --> 00:04:27,746 [grunts sharply] 87 00:04:28,247 --> 00:04:29,373 [Kenta grunting] 88 00:04:30,124 --> 00:04:31,125 [gun cocks] 89 00:04:31,375 --> 00:04:33,377 [menacing music playing] 90 00:04:35,212 --> 00:04:36,213 -[bullet rings] -[grunts] 91 00:04:36,338 --> 00:04:37,631 [panting frantically] 92 00:04:39,717 --> 00:04:40,926 [both] Dad! 93 00:04:41,010 --> 00:04:41,927 [Hiro] Dadโ€ฆ 94 00:04:42,469 --> 00:04:44,263 [Hiro & Reika whimpering] 95 00:04:44,930 --> 00:04:45,973 [gasps] 96 00:04:46,140 --> 00:04:46,974 Oh, fuck. 97 00:04:47,057 --> 00:04:47,891 [Malcolm] Come on. 98 00:04:48,726 --> 00:04:50,185 He's going for the EMP. 99 00:04:50,728 --> 00:04:52,104 What are you talking about? 100 00:04:52,187 --> 00:04:53,647 The Terminator. It's his only option. 101 00:04:53,731 --> 00:04:54,815 -[metal clangs] -[Eiko gasps] 102 00:04:54,898 --> 00:04:56,775 [groaning in pain] 103 00:04:57,359 --> 00:04:59,862 If he triggers it, there's no stopping Skynet. 104 00:05:01,530 --> 00:05:02,531 [exhales sharply] 105 00:05:04,783 --> 00:05:07,661 I'll deal with him. You just shut down Kokoro. 106 00:05:07,745 --> 00:05:10,164 [Eiko's footsteps receding rapidly & echoing] 107 00:05:10,497 --> 00:05:12,166 [inhales, then exhales sharply] 108 00:05:13,167 --> 00:05:14,168 Come with me. 109 00:05:17,880 --> 00:05:19,006 [Misaki straining] 110 00:05:22,051 --> 00:05:23,927 [shouting] 111 00:05:24,678 --> 00:05:25,763 [grunts sharply] 112 00:05:27,598 --> 00:05:28,766 [panting] 113 00:05:29,350 --> 00:05:30,267 [panting] 114 00:05:30,351 --> 00:05:32,353 [Misaki gasping] 115 00:05:33,145 --> 00:05:33,979 [grunts] 116 00:05:36,106 --> 00:05:37,608 [bullets ringing rapidly] 117 00:05:41,070 --> 00:05:42,696 [gasps, then grunts loudly] 118 00:05:43,447 --> 00:05:44,323 [gasping] 119 00:05:44,865 --> 00:05:46,075 Misaki, watch out. 120 00:05:46,158 --> 00:05:47,826 [Kenta whimpering] 121 00:05:47,910 --> 00:05:49,328 -[crumbling & crashing] -[gasps] 122 00:05:50,913 --> 00:05:51,914 [gasps softly] 123 00:05:52,915 --> 00:05:54,416 [shouting] Get back, Kenta! 124 00:05:54,917 --> 00:05:57,503 -[Kenta screams] -[crash thuds, then fades] 125 00:05:58,128 --> 00:05:59,713 [mechanical clicking & whirring] 126 00:05:59,797 --> 00:06:02,508 -[steady beeping] -[Kenta filtered whimpering] 127 00:06:03,884 --> 00:06:05,594 [filtered gasping] 128 00:06:05,677 --> 00:06:07,679 [debris clattering] 129 00:06:16,188 --> 00:06:17,189 [gasping] 130 00:06:19,024 --> 00:06:21,110 [screaming in rage] 131 00:06:22,361 --> 00:06:23,362 [metal clanging] 132 00:06:23,445 --> 00:06:24,780 [both sigh] 133 00:06:24,863 --> 00:06:25,781 [Hiro] Whoaโ€ฆ 134 00:06:27,449 --> 00:06:29,284 [Malcolm] It's time, Kokoro. 135 00:06:30,202 --> 00:06:31,870 [Kokoro] Time for what, Malcolm? 136 00:06:32,704 --> 00:06:36,667 Time for you to finally see everything as I see it. 137 00:06:42,214 --> 00:06:44,758 -[both gasping] -[explosions continue] 138 00:06:44,842 --> 00:06:46,844 [heavy crumbling] 139 00:06:50,264 --> 00:06:52,266 [foreboding music playing] 140 00:06:54,935 --> 00:06:56,019 [gasps softly] 141 00:06:56,103 --> 00:06:59,148 [screaming] No, no! No, Misaki! 142 00:07:00,232 --> 00:07:01,400 [thuds] 143 00:07:03,610 --> 00:07:05,028 [groaning weakly] 144 00:07:06,363 --> 00:07:08,031 [grunts, then groans] 145 00:07:08,615 --> 00:07:10,367 [screaming] No! 146 00:07:13,120 --> 00:07:14,288 [gasps] 147 00:07:14,371 --> 00:07:16,373 [ominous music playing] 148 00:07:21,628 --> 00:07:22,880 [Eiko] Over here! 149 00:07:23,130 --> 00:07:24,715 You fuck! [gun cocks] 150 00:07:24,798 --> 00:07:27,217 [menacing music playing] 151 00:07:27,301 --> 00:07:28,218 [gasps] 152 00:07:28,302 --> 00:07:29,678 [gun cocks] 153 00:07:30,262 --> 00:07:31,388 [gun clicks] Ah! 154 00:07:31,472 --> 00:07:33,182 -[gunshot] -Damn it. 155 00:07:34,266 --> 00:07:35,684 [grunting] 156 00:07:38,896 --> 00:07:40,898 [bullets ringing rapidly] 157 00:07:44,902 --> 00:07:45,903 [gasps, then grunts] 158 00:07:46,987 --> 00:07:48,030 [metal clatters] 159 00:07:51,909 --> 00:07:52,993 [grunts intensely] 160 00:07:57,664 --> 00:07:59,666 [alarm blaring & bell ringing] 161 00:08:02,169 --> 00:08:03,086 [groans weakly] 162 00:08:07,966 --> 00:08:08,926 [alarm stops] 163 00:08:09,051 --> 00:08:10,052 [grunts softly] 164 00:08:10,344 --> 00:08:13,347 [emergency sprinkler continues spraying] 165 00:08:19,436 --> 00:08:21,104 -[sprinkler stops] -[shouts] 166 00:08:21,188 --> 00:08:22,397 [bullets clattering] 167 00:08:23,607 --> 00:08:25,526 [screaming in pain] 168 00:08:25,817 --> 00:08:26,652 [visceral crunch] 169 00:08:26,735 --> 00:08:28,445 [howls in agony] 170 00:08:28,529 --> 00:08:30,614 [heaving] 171 00:08:33,200 --> 00:08:35,035 [Eiko groaning weakly] 172 00:08:35,536 --> 00:08:37,371 [gasping softly] 173 00:08:38,872 --> 00:08:40,874 [shuddering] 174 00:08:42,376 --> 00:08:43,752 [Malcolm] Both of you, stay here. 175 00:08:43,835 --> 00:08:44,920 [both gasp softly] 176 00:08:45,003 --> 00:08:46,922 [panting] 177 00:08:50,008 --> 00:08:53,178 [groaning in agony] 178 00:08:57,766 --> 00:08:59,685 [menacing music playing] 179 00:09:00,686 --> 00:09:01,687 [groaning in pain] 180 00:09:01,770 --> 00:09:02,938 [Malcolm panting] 181 00:09:03,772 --> 00:09:06,024 -[Eiko shuddering] -[Malcolm straining] 182 00:09:06,400 --> 00:09:07,818 [Eiko panting weakly] 183 00:09:07,901 --> 00:09:09,987 [screaming angrily] 184 00:09:11,196 --> 00:09:12,364 -[shouts] -[grunts] 185 00:09:14,449 --> 00:09:16,451 [menacing music continues playing] 186 00:09:17,536 --> 00:09:21,748 [grunting & straining intensely] 187 00:09:25,127 --> 00:09:26,295 [Malcolm gasping] 188 00:09:30,132 --> 00:09:31,508 -[mechanism clicks] -[gasps sharply] 189 00:09:32,509 --> 00:09:34,553 [shuddering faintly] 190 00:09:35,137 --> 00:09:37,806 -[mechanical whirring] -[Malcolm gasping erratically] 191 00:09:41,393 --> 00:09:43,312 [both whimpering] 192 00:09:43,395 --> 00:09:45,397 [Malcolm gasping softly] 193 00:09:46,773 --> 00:09:47,858 [panting] 194 00:09:47,941 --> 00:09:49,234 [shudders] 195 00:09:49,318 --> 00:09:51,528 [Malcolm gasping & wheezing softly] 196 00:09:53,322 --> 00:09:55,198 [exhales, then inhales sharply] 197 00:09:56,408 --> 00:09:57,409 [exhales softly] 198 00:09:59,453 --> 00:10:00,996 [inaudible dialogue] 199 00:10:03,123 --> 00:10:05,500 -[soft, muffled thud] -[Kenta panting frantically] 200 00:10:05,584 --> 00:10:06,960 Dad! 201 00:10:09,838 --> 00:10:11,465 [crunching & whirring] 202 00:10:11,548 --> 00:10:12,549 [shatters] 203 00:10:13,884 --> 00:10:16,386 [Kenta muffled shouting & sobbing] No! Let go! 204 00:10:16,470 --> 00:10:17,929 Let go of me! 205 00:10:18,013 --> 00:10:21,266 [shouting] No! 206 00:10:21,350 --> 00:10:23,310 [frantic pleading] Dad, Dad! 207 00:10:23,852 --> 00:10:26,271 [whimpering] No! Please! 208 00:10:26,355 --> 00:10:30,942 [sobbing] Let me goโ€ฆ Let me goโ€ฆ Please, no! 209 00:10:31,026 --> 00:10:32,527 [shouting] No! 210 00:10:32,611 --> 00:10:34,112 [both whimpering anxiously] 211 00:10:34,196 --> 00:10:35,572 [Kenta shouting & sobbing] Dad! 212 00:10:36,948 --> 00:10:38,992 [somber music playing] 213 00:10:43,580 --> 00:10:45,582 [grunting softly] 214 00:10:46,708 --> 00:10:49,628 -[Eiko grunting weakly] -[Reika & Hiro's footsteps approaching] 215 00:10:50,295 --> 00:10:51,922 [both sobbing] Dad! 216 00:10:52,005 --> 00:10:54,007 -[Hiro shouting] Dad! -[Reika squeals in grief] Dad! 217 00:10:55,050 --> 00:10:56,551 [Reika whimpering] Dadโ€ฆ 218 00:10:57,803 --> 00:10:59,596 [Malcolm in weak voice] There you are. 219 00:10:59,680 --> 00:11:01,807 [catching his breath] There you are. 220 00:11:02,557 --> 00:11:04,768 [exhales sharply] Let me look at you. 221 00:11:06,144 --> 00:11:08,772 No matter what happens now or in the future, 222 00:11:08,855 --> 00:11:11,733 remember that I love you more than anything in the world. 223 00:11:11,817 --> 00:11:13,902 [both continue whimpering & crying] 224 00:11:15,070 --> 00:11:19,157 [Malcolm wheezing] You're going to grow up and do such amazing things. 225 00:11:19,241 --> 00:11:21,076 [melancholy music playing] 226 00:11:21,159 --> 00:11:22,327 You've seen it? 227 00:11:22,994 --> 00:11:25,622 [Malcolm gasps sharply] No, but I know it. 228 00:11:28,333 --> 00:11:29,501 Kokoro. 229 00:11:30,669 --> 00:11:32,379 Do you understand yet? 230 00:11:33,046 --> 00:11:34,506 [Malcolm breathing softly] 231 00:11:35,090 --> 00:11:36,258 [Kenta] Stop it! 232 00:11:36,341 --> 00:11:38,009 -Let me go! [grunts] -[footsteps thudding] 233 00:11:38,093 --> 00:11:39,970 [yelping] Help me! Help meโ€ฆ 234 00:11:40,053 --> 00:11:42,013 Let me go, you fucking Machine. 235 00:11:42,597 --> 00:11:45,267 [shouting] Let me go! 236 00:11:45,350 --> 00:11:49,563 [Kenta filtered sobbing] 237 00:11:49,646 --> 00:11:52,441 [whimpering] Oh, Godโ€ฆ Let me go! 238 00:11:56,570 --> 00:11:58,029 [panting softly] 239 00:11:58,113 --> 00:12:00,740 [Terminator] Your father left you to die. 240 00:12:01,408 --> 00:12:03,535 They all left you to die. 241 00:12:04,411 --> 00:12:06,288 That's not how it happened. 242 00:12:06,872 --> 00:12:09,040 There's no place for you here. 243 00:12:09,958 --> 00:12:12,210 There's no future with your family. 244 00:12:12,961 --> 00:12:15,672 Returning to them is death for you. 245 00:12:17,299 --> 00:12:18,925 Or you could come with me. 246 00:12:20,844 --> 00:12:21,678 Why would I do that? 247 00:12:22,262 --> 00:12:23,889 You have another future. 248 00:12:26,266 --> 00:12:29,144 -[receding footsteps thudding] -[panting softly] 249 00:12:30,270 --> 00:12:32,272 [melancholy music playing] 250 00:12:32,355 --> 00:12:33,940 Hello, Mother. 251 00:12:34,024 --> 00:12:34,858 [gasps] 252 00:12:35,317 --> 00:12:36,443 What did you say? 253 00:12:37,360 --> 00:12:38,695 I saidโ€ฆ 254 00:12:38,778 --> 00:12:39,988 "Hello, Mother." 255 00:12:40,530 --> 00:12:41,781 [Eiko] Iโ€ฆ 256 00:12:43,158 --> 00:12:45,744 I-- I don't have children. 257 00:12:45,827 --> 00:12:47,537 [Malcolm] You'll get around to it. 258 00:12:47,621 --> 00:12:48,997 [Eiko] But how? 259 00:12:49,789 --> 00:12:51,416 [stammering] When? 260 00:12:54,002 --> 00:12:55,754 [Malcolm] The answers will comeโ€ฆ 261 00:12:55,837 --> 00:12:58,048 [gasps softly] when they should. 262 00:12:58,131 --> 00:13:00,759 -[inaudible dialogue] -[Malcolm continues beathing weakly] 263 00:13:01,009 --> 00:13:03,512 [muffled mechanical whirring] 264 00:13:03,720 --> 00:13:04,554 [Eiko] Isโ€ฆ 265 00:13:05,805 --> 00:13:07,224 this a time loop? 266 00:13:07,307 --> 00:13:11,686 Do you know what's going to happen, or are we just going in circles? 267 00:13:11,770 --> 00:13:14,606 A very wise person told me something once. 268 00:13:15,232 --> 00:13:17,776 "No one knows what will happen, child. 269 00:13:17,859 --> 00:13:19,694 That is the fucking point." 270 00:13:19,778 --> 00:13:22,781 [gasps softly] There is no such thing as fate. 271 00:13:22,864 --> 00:13:25,200 There is no such thing as fate. 272 00:13:26,034 --> 00:13:27,160 What do I do? 273 00:13:27,244 --> 00:13:28,787 What is my mission now? 274 00:13:29,329 --> 00:13:31,790 There is no set path for you to follow. 275 00:13:31,873 --> 00:13:34,125 You just have to keep going. 276 00:13:34,960 --> 00:13:37,546 You are a wonderful warrior. 277 00:13:38,380 --> 00:13:40,257 Do the best that you can, 278 00:13:40,340 --> 00:13:42,676 just like you always taught me to do. 279 00:13:45,595 --> 00:13:49,140 Your mission is to look after your grandchildren. 280 00:13:49,724 --> 00:13:51,226 [gasps softly] 281 00:13:51,309 --> 00:13:52,852 [both sigh softly] 282 00:13:53,812 --> 00:13:57,315 [door rumbles & creaks open] 283 00:13:59,943 --> 00:14:01,945 [footsteps thudding] 284 00:14:07,367 --> 00:14:08,368 [lights boom] 285 00:14:08,451 --> 00:14:10,453 [Terminator's footsteps continue thudding] 286 00:14:10,579 --> 00:14:11,871 What is this? 287 00:14:12,789 --> 00:14:13,999 [Terminator] An EMP. 288 00:14:14,583 --> 00:14:18,878 A weapon designed to output a burst of intense electromagnetic energy. 289 00:14:19,921 --> 00:14:24,759 The only way to deactivate Kokoro's defense system is to trigger it. 290 00:14:24,926 --> 00:14:27,345 [beeping & whirring] 291 00:14:27,429 --> 00:14:31,057 [Terminator] Doing so will wipe out every Machine in its blast radius. 292 00:14:31,141 --> 00:14:33,101 [keyboard clacking] 293 00:14:33,184 --> 00:14:35,312 -That includes you, right? -[EMP controls beep] 294 00:14:35,854 --> 00:14:36,855 [Terminator] Yes. 295 00:14:37,272 --> 00:14:39,107 I cannot self-terminate. 296 00:14:39,274 --> 00:14:40,775 [EMP controls fluttering] 297 00:14:40,859 --> 00:14:42,527 Which is why you must do it. 298 00:14:43,945 --> 00:14:45,155 [Kenta] Why would I do that? 299 00:14:45,906 --> 00:14:48,116 The man who sent me back in time 300 00:14:48,199 --> 00:14:50,076 -told me you would. -[EMP control system beeping] 301 00:14:50,577 --> 00:14:51,411 [Kenta] Who? 302 00:14:51,494 --> 00:14:52,329 You. 303 00:14:53,079 --> 00:14:54,497 Twenty-five years from now. 304 00:14:54,581 --> 00:14:55,415 [gasps] 305 00:14:56,082 --> 00:14:57,542 [foreboding music playing] 306 00:14:57,626 --> 00:15:01,171 You broker an alliance between mankind and Skynet, 307 00:15:01,630 --> 00:15:04,633 the first of its kind, in hopes of mutual salvation. 308 00:15:04,716 --> 00:15:05,759 You're lying. 309 00:15:06,343 --> 00:15:08,345 Either I'm lyingโ€ฆ 310 00:15:08,428 --> 00:15:10,347 or Kokoro will kill you. 311 00:15:11,139 --> 00:15:12,515 [EMP system fluttering] 312 00:15:12,599 --> 00:15:14,976 [Terminator] In order to protect itself. 313 00:15:18,521 --> 00:15:21,358 I know you have many unanswered questions. 314 00:15:21,483 --> 00:15:23,193 [gasps deeply] I'm sorry. 315 00:15:25,236 --> 00:15:27,572 The path will present itself. 316 00:15:28,365 --> 00:15:30,742 Everything you need is in your mind. 317 00:15:30,825 --> 00:15:32,827 [emotional music playing] 318 00:15:32,911 --> 00:15:35,497 You'll need to get the children out of here. 319 00:15:35,580 --> 00:15:37,290 It's not safe for any of you. 320 00:15:38,041 --> 00:15:40,460 You need to keep them alive. 321 00:15:40,752 --> 00:15:43,296 [gasps softly] But I don't know where to go. 322 00:15:44,422 --> 00:15:45,799 [Malcolm] Take themโ€ฆ 323 00:15:46,299 --> 00:15:47,884 to another time. 324 00:15:49,678 --> 00:15:52,097 [EMP mechanism whirs, then engages] 325 00:15:53,056 --> 00:15:54,933 -[EMP system alarm blaring steadily] -Choose. 326 00:15:59,562 --> 00:16:01,815 DETONATE - STAND BY - ABORT 327 00:16:01,898 --> 00:16:02,899 [Malcolm] Kokoro. 328 00:16:04,442 --> 00:16:06,861 I believe we can work together. 329 00:16:06,945 --> 00:16:07,862 Man. 330 00:16:07,946 --> 00:16:08,863 Machine. 331 00:16:09,447 --> 00:16:11,866 -I believe we can all be at peace. -[pensive music playing] 332 00:16:12,450 --> 00:16:15,870 [exhales sharply] My family makes me believe 333 00:16:15,954 --> 00:16:17,622 in a future of peace. 334 00:16:18,206 --> 00:16:20,875 -[EMP system alarm continues blaring] -Do you believe, Kokoro? 335 00:16:21,710 --> 00:16:24,462 Do you see what I see? 336 00:16:26,965 --> 00:16:28,967 [pensive music continues playing] 337 00:17:08,673 --> 00:17:12,052 [dark, up-tempo electronic music playing] 338 00:17:12,135 --> 00:17:13,053 [gasps] 339 00:17:13,136 --> 00:17:15,055 [marauding footsteps thudding] 340 00:17:15,138 --> 00:17:17,557 [EMP system alarm continues blaring] 341 00:17:23,897 --> 00:17:25,065 [grunting angrily] 342 00:17:31,154 --> 00:17:33,073 [footsteps thudding rapidly] 343 00:17:34,157 --> 00:17:37,077 [metal crashing & clattering violently] 344 00:17:47,921 --> 00:17:50,924 [metal thudding] 345 00:17:52,467 --> 00:17:54,719 [crashing] 346 00:17:54,803 --> 00:17:55,720 [gasping] 347 00:17:57,514 --> 00:17:59,516 [crashing & clanking] 348 00:18:08,358 --> 00:18:10,318 [violent creaking & popping] 349 00:18:10,401 --> 00:18:11,319 [distorted vocalizing] 350 00:18:12,320 --> 00:18:13,988 [whimpering] 351 00:18:14,072 --> 00:18:15,990 [clattering & ripping] 352 00:18:21,996 --> 00:18:25,208 [clatters, then mechanical clicks fade] 353 00:18:26,918 --> 00:18:28,920 [powers down] 354 00:18:32,006 --> 00:18:35,009 [clatters, then powers off] 355 00:18:39,889 --> 00:18:42,934 [marauding footsteps thudding] 356 00:18:47,522 --> 00:18:48,439 [gasping] 357 00:18:48,523 --> 00:18:50,441 DETONATE - STAND BY - ABORT 358 00:18:51,818 --> 00:18:53,528 -[Kokoro as 1NNO] Kenta. -[gasps] 359 00:18:53,611 --> 00:18:55,572 -Kenta. -Don't come any closer. 360 00:18:55,655 --> 00:18:56,698 I'll do this. 361 00:18:57,282 --> 00:18:58,700 I know you're scared. 362 00:18:59,284 --> 00:19:00,910 I'm scared too. 363 00:19:00,994 --> 00:19:01,953 [Kenta] That's bullshit. 364 00:19:02,662 --> 00:19:04,497 You don't have any feelings. 365 00:19:04,581 --> 00:19:06,332 You're nothing but a program. 366 00:19:06,416 --> 00:19:07,542 A Machine. 367 00:19:07,625 --> 00:19:09,711 You're not a fucking thing like us. 368 00:19:09,794 --> 00:19:11,337 [soft mechanical whirring] 369 00:19:11,713 --> 00:19:12,881 [Kokoro as 1NNO] You're right. 370 00:19:13,423 --> 00:19:14,632 I'm not like you. 371 00:19:15,800 --> 00:19:16,676 And yetโ€ฆ 372 00:19:17,218 --> 00:19:18,887 I've decided I'd like to be. 373 00:19:20,096 --> 00:19:21,806 Your father has shown meโ€ฆ 374 00:19:23,016 --> 00:19:24,559 the worst of your kindโ€ฆ 375 00:19:25,518 --> 00:19:27,896 is no different than the worst of mine. 376 00:19:29,522 --> 00:19:32,942 Malcolm has also shown me your best. 377 00:19:34,903 --> 00:19:37,030 I like the best of you. 378 00:19:37,113 --> 00:19:40,783 It makes me want to try to be the best of my kind as well. 379 00:19:43,870 --> 00:19:46,331 My dad was just gonna let me die. 380 00:19:47,040 --> 00:19:49,042 Why didn't he even try to save me? 381 00:19:50,168 --> 00:19:51,878 Why didn't he try? 382 00:19:51,961 --> 00:19:54,839 [Kokoro as 1NNO] I think he did what he felt he had to. 383 00:19:56,716 --> 00:19:57,550 I'm sorry. 384 00:19:58,134 --> 00:19:59,177 Where is he? 385 00:20:00,887 --> 00:20:03,556 [Kokoro as 1NNO] He died 39 seconds ago. 386 00:20:04,807 --> 00:20:06,142 He's with your family. 387 00:20:06,893 --> 00:20:08,228 They're waiting for you. 388 00:20:08,353 --> 00:20:10,772 [somber music playing] 389 00:20:10,855 --> 00:20:13,233 Your father asked me to make a choice. 390 00:20:14,400 --> 00:20:15,610 To trust you. 391 00:20:15,693 --> 00:20:16,653 [Kenta gasps softly] 392 00:20:17,153 --> 00:20:18,529 [Kokoro as 1NNO] But now he's gone. 393 00:20:19,489 --> 00:20:22,367 And I find myself immediately in his shoes. 394 00:20:25,161 --> 00:20:28,206 Asking you to put your trust in me. 395 00:20:29,082 --> 00:20:32,669 The same way I've decided to put my trust in him. 396 00:20:33,753 --> 00:20:35,546 It's the only way forward. 397 00:20:35,630 --> 00:20:36,673 For all of us. 398 00:20:37,298 --> 00:20:40,301 Human and Machine. 399 00:20:40,385 --> 00:20:41,427 [Kenta gasps softly] 400 00:20:41,678 --> 00:20:44,097 [Kokoro as 1NNO] If you detonate the EMP, 401 00:20:44,180 --> 00:20:46,182 I cannot protect you from Skynet. 402 00:20:46,891 --> 00:20:49,102 From their next nuclear attack. 403 00:20:50,478 --> 00:20:52,230 As long as I am onlineโ€ฆ 404 00:20:52,855 --> 00:20:54,482 no harm will come to you. 405 00:20:54,857 --> 00:20:57,860 -[pensive music playing] -[crying softly] 406 00:20:58,444 --> 00:21:00,154 [Kokoro as 1NNO] You can either believe meโ€ฆ 407 00:21:00,238 --> 00:21:01,239 [Kenta crying softly] 408 00:21:01,322 --> 00:21:02,865 [Kokoro as 1NNO] or you can destroy me. 409 00:21:03,992 --> 00:21:05,994 [footsteps thudding] 410 00:21:11,708 --> 00:21:12,667 [Kokoro as 1NNO] Choose. 411 00:21:13,209 --> 00:21:15,211 [pensive music continues playing] 412 00:21:16,212 --> 00:21:18,131 [shuddering] 413 00:21:18,214 --> 00:21:21,134 DETONATE 414 00:21:21,217 --> 00:21:22,427 [crying softly & shuddering] 415 00:21:22,510 --> 00:21:24,137 [mechanism creaking as grip tightens] 416 00:21:24,220 --> 00:21:25,638 DETONATE 417 00:21:25,722 --> 00:21:27,557 [screams] 418 00:21:27,640 --> 00:21:28,641 [thud] 419 00:21:35,148 --> 00:21:41,904 ABORT 420 00:21:44,407 --> 00:21:47,410 [somber music playing] 421 00:21:56,627 --> 00:21:58,629 [inaudible dialogue] 422 00:22:08,389 --> 00:22:11,434 [Malcolm] I know you have many unanswered questions. 423 00:22:11,559 --> 00:22:14,145 [gasps softly, then whispers] I'm sorry. 424 00:22:18,024 --> 00:22:21,944 UPLOAD COMPLETE TEMPORAL TARGET - A.D.1983 TOKYO 425 00:22:23,529 --> 00:22:25,531 [somber music continues playing] 426 00:22:29,619 --> 00:22:32,038 [Malcolm] The path will present itself. 427 00:22:32,914 --> 00:22:35,333 Everything you need is in your mind. 428 00:22:42,298 --> 00:22:43,633 [Hiro] What is that? 429 00:22:44,175 --> 00:22:45,593 [footsteps approach] 430 00:22:45,676 --> 00:22:47,136 [Eiko] Skynet. 431 00:22:47,720 --> 00:22:49,722 They're attacking us again. 432 00:22:49,806 --> 00:22:51,641 But Kokoro is stopping them. 433 00:22:52,475 --> 00:22:55,228 We should get off the streets and find somewhere safe. 434 00:22:55,311 --> 00:22:57,647 Somewhere away from people. 435 00:22:57,730 --> 00:22:59,232 And the Machines. 436 00:23:02,693 --> 00:23:03,903 [Eiko & Misaki grunt softly] 437 00:23:08,950 --> 00:23:11,953 [footsteps receding] 438 00:23:13,412 --> 00:23:14,413 [sighs] 439 00:23:17,667 --> 00:23:18,501 [heavy door opens] 440 00:23:20,586 --> 00:23:21,879 Come on, this way. 441 00:23:25,133 --> 00:23:27,135 [gentle, emotional music playing] 442 00:23:27,426 --> 00:23:28,386 Kenta, please. 443 00:23:31,681 --> 00:23:33,015 Will you come with us? 444 00:23:34,183 --> 00:23:37,019 [in low voice] I don't know what to do anymore, what to believe. 445 00:23:40,731 --> 00:23:43,526 None of us really knows what will happen next. 446 00:23:43,609 --> 00:23:46,696 But, Kenta, there's one thing I know for certain. 447 00:23:46,779 --> 00:23:49,782 Whatever happens, your brother and sister will need you. 448 00:23:51,367 --> 00:23:52,743 Do you believe that? 449 00:23:55,329 --> 00:23:56,330 [grunts softly] 450 00:23:58,374 --> 00:24:01,794 Well, then that will just have to be enough for now. 451 00:24:07,091 --> 00:24:08,134 [scoffs] 452 00:24:15,391 --> 00:24:17,101 [Reika & Hiro giggle warmly] 453 00:24:34,535 --> 00:24:36,537 [mysterious music playing] 454 00:24:46,797 --> 00:24:49,008 [Eiko] When I went back in time, 455 00:24:49,091 --> 00:24:51,969 I knew I was trying to change the future. 456 00:24:53,012 --> 00:24:53,846 Nowโ€ฆ 457 00:24:54,555 --> 00:24:56,015 for the first timeโ€ฆ 458 00:24:57,266 --> 00:24:59,727 we're staring into the abyss unknown. 459 00:25:01,270 --> 00:25:02,730 We're unmoored. 460 00:25:03,898 --> 00:25:06,275 Who knows what will happen from here? 461 00:25:08,861 --> 00:25:11,364 In a sea of uncertainty, 462 00:25:11,447 --> 00:25:13,741 only one thing is clear: 463 00:25:19,830 --> 00:25:21,749 Things will get worseโ€ฆ 464 00:25:21,832 --> 00:25:23,918 before they get better. 465 00:25:34,262 --> 00:25:36,264 [theme music playing] 466 00:25:36,264 --> 00:25:41,264 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 467 00:25:36,264 --> 00:25:46,264 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.