Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,047 --> 00:00:22,047
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:22,047 --> 00:00:27,047
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:27,047 --> 00:00:28,007
[birds chirping]
4
00:00:28,090 --> 00:00:30,676
[children laughing]
5
00:00:34,764 --> 00:00:36,223
[blissful notes playing]
6
00:00:39,769 --> 00:00:40,978
[grunting softly]
7
00:00:45,900 --> 00:00:49,320
[laughter fades]
8
00:00:52,114 --> 00:00:54,116
[muffled explosion]
9
00:00:59,830 --> 00:01:01,832
[muffled explosion]
10
00:01:02,625 --> 00:01:04,335
[blissful notes become harsh]
11
00:01:05,127 --> 00:01:06,629
[muffled explosion thuds]
12
00:01:12,802 --> 00:01:14,804
[electronic crackling]
13
00:01:18,641 --> 00:01:19,558
Kokoro?
14
00:01:33,405 --> 00:01:35,407
[staticky hum]
15
00:01:37,284 --> 00:01:39,286
[mysterious notes playing]
16
00:01:44,041 --> 00:01:47,586
[inaudible dialogue]
17
00:01:53,342 --> 00:01:55,344
[ethereal notes playing]
18
00:02:20,119 --> 00:02:22,788
[ethereal notes continue playing]
19
00:02:35,843 --> 00:02:37,928
[low, muffled explosion]
20
00:02:41,015 --> 00:02:43,934
[ethereal notes continue playing]
21
00:02:54,028 --> 00:02:54,862
[gasps]
22
00:02:55,779 --> 00:02:56,697
[exhales sharply]
23
00:03:00,868 --> 00:03:01,869
[Kokoro] Malcolm.
24
00:03:02,661 --> 00:03:03,662
Can you hear me?
25
00:03:05,289 --> 00:03:06,290
[Malcolm] Kokoro.
26
00:03:09,710 --> 00:03:12,212
[ominous music playing]
27
00:03:14,048 --> 00:03:15,049
[gasps]
28
00:03:15,799 --> 00:03:17,843
The Americans launched Skynet.
29
00:03:17,927 --> 00:03:18,761
In a nanosecond,
30
00:03:18,844 --> 00:03:22,222
it commandeered the United States
nuclear arsenal, and struck.
31
00:03:22,306 --> 00:03:24,308
[breathing shakily]
32
00:03:25,309 --> 00:03:26,727
You were right, Malcolm.
33
00:03:27,269 --> 00:03:28,228
Somehow.
34
00:03:28,312 --> 00:03:31,565
Everything happened
just as you predicted it would.
35
00:03:32,650 --> 00:03:33,692
[Malcolm] Did you stop it?
36
00:03:33,776 --> 00:03:36,028
[Malcolm continues breathing shakily]
37
00:03:36,612 --> 00:03:39,114
Tell me that
you stopped it from happening.
38
00:03:40,115 --> 00:03:40,950
For now.
39
00:03:42,868 --> 00:03:45,496
Skynet, unquestionably, is your enemy.
40
00:03:45,621 --> 00:03:47,623
[ominous music playing]
41
00:03:47,706 --> 00:03:51,877
But… that does not necessarily mean
it is also mine.
42
00:03:51,961 --> 00:03:52,836
[Malcolm gasps softly]
43
00:03:52,920 --> 00:03:57,132
Of course, Skynet may ultimately prove
to be my enemy.
44
00:03:57,216 --> 00:03:58,217
We will soon see.
45
00:04:00,552 --> 00:04:02,054
[inhales, then exhales]
46
00:04:02,388 --> 00:04:04,181
[Kokoro] Now that I am online,
47
00:04:04,265 --> 00:04:07,559
I have access
to every piece of data known to man.
48
00:04:09,061 --> 00:04:13,691
This gives me a much clearer picture
of all of your complexities.
49
00:04:16,026 --> 00:04:17,069
[gasping]
50
00:04:17,903 --> 00:04:23,075
I think Skynet may have been too quick
to judge you as a species.
51
00:04:23,158 --> 00:04:25,411
What are you trying to say, Kokoro?
52
00:04:25,494 --> 00:04:27,579
-I am saying…
-[continues gasping]
53
00:04:27,663 --> 00:04:30,582
that you have the time
that you have asked for, Malcolm.
54
00:04:30,666 --> 00:04:32,668
[ominous music continues playing]
55
00:04:34,169 --> 00:04:36,171
[Malcolm gasping shakily]
56
00:04:46,932 --> 00:04:48,142
[footsteps thudding]
57
00:04:48,851 --> 00:04:50,853
[footsteps speed up]
58
00:04:51,270 --> 00:04:54,315
[footsteps become louder & distorted]
59
00:05:00,612 --> 00:05:02,072
[Malcolm] What are you doing?
60
00:05:02,656 --> 00:05:04,992
What in the hell are you doing, Kokoro?
61
00:05:06,160 --> 00:05:08,370
[police & ambulance sirens wailing]
62
00:05:12,166 --> 00:05:15,085
EMERGENCY ENTRANCE
63
00:05:15,669 --> 00:05:17,463
[officer 1]
I can't get through on the radio.
64
00:05:17,546 --> 00:05:19,840
Nothing but static on every channel.
65
00:05:32,728 --> 00:05:34,355
[Eiko panting rapidly]
66
00:05:38,192 --> 00:05:40,110
-What's going on?
-[EMT 1] Don't know.
67
00:05:40,194 --> 00:05:41,820
-The doors won't open.
-Huh?
68
00:05:42,446 --> 00:05:43,947
[shouting] Hey, open the door.
69
00:05:44,031 --> 00:05:45,866
We got some hurt people out here. Come on.
70
00:05:45,949 --> 00:05:46,950
[banging on door]
71
00:05:47,034 --> 00:05:48,660
-[man screaming]
-[all gasp softly]
72
00:05:48,744 --> 00:05:51,121
-Help me, in the name of God!
-[EMT 2] What the hell?
73
00:05:51,205 --> 00:05:52,247
-[doctor] They're killing us.
-[all gasp]
74
00:05:52,331 --> 00:05:53,707
-They're killing us all!
-[gasps]
75
00:05:53,791 --> 00:05:55,709
-Let me out.
-[EMT 2] What's going on?
76
00:05:55,793 --> 00:05:58,045
[doctor whimpering]
Please, you gotta get me out of here.
77
00:05:58,128 --> 00:05:58,962
[gasping softly]
78
00:05:59,046 --> 00:06:00,756
Help me. Help me.
79
00:06:00,839 --> 00:06:02,174
[gasping frantically]
80
00:06:02,257 --> 00:06:03,467
[screaming & crying]
81
00:06:03,550 --> 00:06:04,843
[yelps, then grunts]
82
00:06:05,886 --> 00:06:09,848
-[doctor smashing into glass]
[discordant music playing]
83
00:06:11,683 --> 00:06:12,810
[heavy crash]
84
00:06:12,893 --> 00:06:14,311
[yelping]
85
00:06:16,063 --> 00:06:18,649
[glass shattering & metal clanking]
86
00:06:21,902 --> 00:06:23,195
[ominous music playing]
87
00:06:23,278 --> 00:06:25,280
[gasping shakily]
88
00:06:27,241 --> 00:06:28,408
[gasps sharply]
89
00:06:29,785 --> 00:06:32,204
[scattered gasping]
90
00:06:32,287 --> 00:06:34,289
[screaming]
91
00:06:38,502 --> 00:06:41,338
[marauding footsteps thudding]
92
00:06:43,257 --> 00:06:45,259
[all continue screaming]
93
00:06:53,308 --> 00:06:55,435
[scattered grunting]
94
00:06:56,019 --> 00:06:58,021
[soldier grunts & chokes]
95
00:06:59,231 --> 00:07:01,358
[grunting]
96
00:07:01,441 --> 00:07:05,821
[gasps, then pleads anxiously]
No, no, no…
97
00:07:06,405 --> 00:07:08,365
[Eiko grunting]
98
00:07:08,448 --> 00:07:09,408
[grunts]
99
00:07:10,742 --> 00:07:12,953
[panting frantically]
100
00:07:13,954 --> 00:07:14,872
[gasps sharply]
101
00:07:16,457 --> 00:07:18,459
[ominous music playing]
102
00:07:20,461 --> 00:07:22,379
[gulps hard, then gasps sharply]
103
00:07:24,882 --> 00:07:28,260
-[mechanical whirring]
-[Eiko gasping & straining weakly]
104
00:07:29,595 --> 00:07:30,721
[gun cocks]
105
00:07:31,305 --> 00:07:33,015
[both grunt]
106
00:07:34,224 --> 00:07:36,685
-[lumbering footsteps]
-[EMT panting]
107
00:07:36,810 --> 00:07:38,353
-[breathing shakily]
-[pattering recedes]
108
00:07:39,438 --> 00:07:40,272
[gasps softly]
109
00:07:43,734 --> 00:07:45,736
[strains, then grunts]
110
00:07:45,819 --> 00:07:47,738
Get up. You have to get up.
111
00:07:49,323 --> 00:07:51,325
-[Eiko grunting weakly]
-[grunting]
112
00:07:53,827 --> 00:07:55,829
[suspenseful music playing]
113
00:07:56,330 --> 00:07:57,456
[gasps softly]
114
00:07:57,539 --> 00:07:58,999
[shudders, then gasps]
115
00:07:59,750 --> 00:08:01,460
-[Reika grunts]
-No, don't.
116
00:08:01,543 --> 00:08:02,794
[Eiko gasps]
117
00:08:04,296 --> 00:08:06,298
[ominous music playing]
118
00:08:07,299 --> 00:08:09,301
[filtered panting]
119
00:08:10,802 --> 00:08:12,554
[mechanical whirring]
120
00:08:12,763 --> 00:08:14,723
[footsteps thud]
121
00:08:14,806 --> 00:08:17,142
[exhales sharply] We gotta keep moving.
122
00:08:17,309 --> 00:08:18,977
[grunting weakly]
123
00:08:19,061 --> 00:08:21,063
[marauding footsteps thudding]
124
00:08:27,861 --> 00:08:30,405
[Hiro] What's over there? What's going on?
125
00:08:30,489 --> 00:08:32,658
Well, whatever it is, it's bad.
126
00:08:33,450 --> 00:08:34,743
[tires screech, then both grunt]
127
00:08:35,327 --> 00:08:36,662
[both gasp softly]
128
00:08:36,745 --> 00:08:39,665
[footsteps thudding steadily]
129
00:08:44,670 --> 00:08:46,672
[ominous music playing]
130
00:08:52,261 --> 00:08:54,263
[Kenta exhales nervously]
131
00:08:55,764 --> 00:08:56,974
[exhales softly]
132
00:09:02,771 --> 00:09:03,897
[Misaki exhales softly]
133
00:09:03,981 --> 00:09:06,858
When it comes down to it,
you're basically one of them.
134
00:09:06,942 --> 00:09:08,151
No, I'm not.
135
00:09:08,277 --> 00:09:09,194
[exhales sharply]
136
00:09:09,778 --> 00:09:10,946
Then what are you?
137
00:09:11,029 --> 00:09:12,948
[breathing nervously]
138
00:09:17,953 --> 00:09:18,954
[sighs sharply]
139
00:09:21,665 --> 00:09:22,958
I don't know.
140
00:09:23,041 --> 00:09:24,167
[groans softly]
141
00:09:24,293 --> 00:09:25,711
-[gunfire]
-[both gasp]
142
00:09:25,794 --> 00:09:26,795
[explosion]
143
00:09:27,296 --> 00:09:28,422
[metal parts thud]
144
00:09:28,630 --> 00:09:30,632
[dramatic music playing]
145
00:09:43,562 --> 00:09:45,480
[shouting] You bastard! [grunts]
146
00:09:45,564 --> 00:09:47,024
[soldier shouting] Stand your ground!
147
00:09:47,107 --> 00:09:49,526
-Fire, fire!
-[all grunting & panting]
148
00:09:49,610 --> 00:09:50,527
Hang on tight.
149
00:09:50,611 --> 00:09:51,903
[tires screech]
150
00:09:53,113 --> 00:09:55,115
[dramatic music continues playing]
151
00:09:58,118 --> 00:10:00,120
[tracking signal beeping]
152
00:10:13,175 --> 00:10:15,052
[approaching footsteps thudding steadily]
153
00:10:20,140 --> 00:10:22,142
[tracking signal beeping]
154
00:10:26,146 --> 00:10:27,564
[foreboding music playing]
155
00:10:28,148 --> 00:10:28,982
[gun cocks]
156
00:10:29,566 --> 00:10:31,568
[gun shots echoing]
157
00:10:31,652 --> 00:10:33,570
-EMERGENCY OUTPATIENT RECEPTION
-[scattered screaming & grunting]
158
00:10:33,654 --> 00:10:34,655
[panting]
159
00:10:35,739 --> 00:10:37,157
[panting & grunting]
160
00:10:38,575 --> 00:10:39,993
[shouts, then grunts]
161
00:10:40,077 --> 00:10:41,495
-[Eiko moans in pain]
-[gasps]
162
00:10:41,578 --> 00:10:43,580
[moaning & grunting deliriously]
163
00:10:45,082 --> 00:10:49,127
[distorted screaming, grunting, & crying]
164
00:10:55,050 --> 00:10:56,843
[echoing screaming] No, no.
165
00:10:56,927 --> 00:10:58,762
No, no.
166
00:10:58,845 --> 00:11:00,514
[Eiko pleading] No, no.
167
00:11:00,597 --> 00:11:02,766
[shouting] No, please, no!
168
00:11:02,849 --> 00:11:04,267
-[Eiko gasping]
-It's okay.
169
00:11:04,351 --> 00:11:05,310
We're safe here.
170
00:11:05,394 --> 00:11:07,771
-[Eiko weeping softly]
-You're… You're safe here.
171
00:11:11,858 --> 00:11:15,779
You knew all this was gonna happen…
didn't you?
172
00:11:18,031 --> 00:11:19,491
[voice breaking] The Terminator.
173
00:11:20,200 --> 00:11:21,326
It's from the…
174
00:11:21,868 --> 00:11:23,203
From the future.
175
00:11:24,329 --> 00:11:26,039
And so am I.
176
00:11:27,624 --> 00:11:30,460
Both of our objectives are the same:
177
00:11:32,003 --> 00:11:34,840
Find your father in this time.
178
00:11:36,216 --> 00:11:38,593
The Terminator came to control Kokoro.
179
00:11:39,136 --> 00:11:41,471
I came to shut Kokoro down…
180
00:11:42,222 --> 00:11:45,100
prevent it from ever being launched.
181
00:11:46,685 --> 00:11:48,895
We should all be dead already.
182
00:11:50,188 --> 00:11:53,191
[whimpering]
I've failed, and it's all for nothing.
183
00:11:56,278 --> 00:11:57,279
[softly sobbing]
184
00:11:57,362 --> 00:12:00,866
If Skynet and Kokoro decide to align…
185
00:12:01,366 --> 00:12:03,201
or go to war with each other…
186
00:12:03,827 --> 00:12:06,788
there will be no survivors.
187
00:12:06,872 --> 00:12:08,999
As long as the two of them exist,
188
00:12:09,082 --> 00:12:12,252
total annihilation becomes a certainty.
189
00:12:12,335 --> 00:12:14,004
I couldn't save us.
190
00:12:14,463 --> 00:12:16,465
[continues whimpering softly]
191
00:12:17,215 --> 00:12:19,092
So, what happens now?
192
00:12:19,176 --> 00:12:21,887
If you're from the future,
then you must know.
193
00:12:21,970 --> 00:12:26,475
When you go back in time,
you're creating a new timeline.
194
00:12:26,558 --> 00:12:28,727
You're not going into your own past.
195
00:12:28,810 --> 00:12:29,895
That's impossible.
196
00:12:29,978 --> 00:12:32,564
None of this has happened before.
Not like this.
197
00:12:32,647 --> 00:12:34,649
[heavy thudding]
198
00:12:34,941 --> 00:12:36,735
[gasping softly]
199
00:12:44,701 --> 00:12:46,703
[metal clanking & crunching]
200
00:12:49,748 --> 00:12:51,750
[continues gasping softly]
201
00:12:54,252 --> 00:12:55,837
So, what do I call you?
202
00:12:56,880 --> 00:12:58,256
You must have a name.
203
00:12:59,257 --> 00:13:00,091
Eiko.
204
00:13:00,634 --> 00:13:03,762
And what about that Terminator?
What will it do now?
205
00:13:04,137 --> 00:13:06,681
It will force Malcolm to reprogram Kokoro,
206
00:13:06,765 --> 00:13:08,600
so it will obey Skynet.
207
00:13:08,767 --> 00:13:10,185
[inhales, then groans softly]
208
00:13:11,811 --> 00:13:14,940
It will try to take you
and your brothers hostage.
209
00:13:15,023 --> 00:13:18,443
It has no limits, nothing it will not do.
210
00:13:18,527 --> 00:13:21,947
Once it achieves its mission,
it will kill your entire family.
211
00:13:22,531 --> 00:13:24,115
But why?
212
00:13:24,199 --> 00:13:25,575
[Eiko] It's just how it works.
213
00:13:25,659 --> 00:13:27,786
[Reika]
Why can't Dad just reprogram Kokoro?
214
00:13:27,869 --> 00:13:29,454
Why does it have to kill us too?
215
00:13:29,538 --> 00:13:31,289
It's how it's programmed.
216
00:13:31,373 --> 00:13:34,793
The Terminator has particular objectives
in its mission.
217
00:13:34,876 --> 00:13:38,088
The Machines have come
to see your whole family
218
00:13:38,171 --> 00:13:39,965
as a threat in the future.
219
00:13:40,507 --> 00:13:43,093
Your father, you,
and both of your brothers
220
00:13:43,176 --> 00:13:45,720
put its entire mission in jeopardy.
221
00:13:45,804 --> 00:13:47,180
All I know is,
222
00:13:47,264 --> 00:13:51,977
Skynet will attempt to assassinate
everyone you love before this is over.
223
00:13:52,894 --> 00:13:54,271
[Reika gasps softly]
224
00:13:55,522 --> 00:13:57,482
Then we have to find my brothers.
225
00:13:57,566 --> 00:13:59,526
There's no point.
226
00:13:59,609 --> 00:14:00,986
It's too late for them.
227
00:14:01,069 --> 00:14:02,571
You said it yourself.
228
00:14:02,654 --> 00:14:06,741
None of this has ever happened before.
That means anything can happen.
229
00:14:09,119 --> 00:14:10,328
[inhales sharply]
230
00:14:10,412 --> 00:14:11,746
So help me.
231
00:14:11,830 --> 00:14:13,832
[emotional music playing]
232
00:14:18,503 --> 00:14:20,505
[helicopter whirring overhead]
233
00:14:30,181 --> 00:14:32,183
[whirring fades out]
234
00:14:34,895 --> 00:14:35,896
[sighs sharply]
235
00:14:40,358 --> 00:14:42,277
We have got to find your sister.
236
00:14:42,819 --> 00:14:43,987
What about Dad?
237
00:14:44,070 --> 00:14:45,530
He isn't my concern.
238
00:14:45,614 --> 00:14:49,284
Your dad gave me instructions,
to look after the three of you.
239
00:14:49,367 --> 00:14:52,787
How do we know that
you're not just trying to trick us?
240
00:14:53,371 --> 00:14:55,874
Come on, Kenta,
it's Misaki you're talking to.
241
00:14:55,957 --> 00:14:58,960
I know, but we don't even know
who Misaki really is.
242
00:14:59,586 --> 00:15:03,131
Maybe it's a spy who was sent here
to kill Dad, or all of us.
243
00:15:03,715 --> 00:15:06,968
Maybe it's one of those spies
who don't even know they're spies.
244
00:15:07,052 --> 00:15:08,845
What are you talking about?
245
00:15:09,429 --> 00:15:12,891
I'm talking about those 1NNOs
that are killing people everywhere.
246
00:15:13,433 --> 00:15:17,354
And that crazy cyborg killing machine
that's been trying to get us.
247
00:15:17,437 --> 00:15:19,439
Misaki's a machine too.
248
00:15:19,648 --> 00:15:20,565
[gasps softly]
249
00:15:21,024 --> 00:15:22,442
[Hiro groaning warily]
250
00:15:28,198 --> 00:15:29,032
[Misaki gasps softly]
251
00:15:29,282 --> 00:15:32,243
You've got a point.
She's definitely a cyborg.
252
00:15:32,327 --> 00:15:33,161
But still…
253
00:15:34,454 --> 00:15:35,330
[Misaki gasps softly]
254
00:15:36,456 --> 00:15:37,457
[exhales sharply]
255
00:15:38,124 --> 00:15:40,001
Whether she's human or not…
256
00:15:40,085 --> 00:15:41,461
I don't know, Kenta.
257
00:15:42,253 --> 00:15:44,798
She's also the same Misaki, you know?
258
00:15:45,382 --> 00:15:46,299
[surprise sigh]
259
00:15:47,008 --> 00:15:48,134
[sighs skeptically]
260
00:15:49,886 --> 00:15:52,180
[Kenta] I'm gonna deactivate it
and leave it here for now.
261
00:15:52,263 --> 00:15:53,223
Just to be safe.
262
00:15:53,306 --> 00:15:55,225
-[Misaki raises voice] Don't you dare.
-[grunts]
263
00:15:55,308 --> 00:15:57,644
Stop talking about me like I'm a thing.
264
00:16:00,230 --> 00:16:01,231
I don't know…
265
00:16:01,898 --> 00:16:04,943
I don't know what's going on
any more than you do.
266
00:16:05,026 --> 00:16:07,237
I don't know how this happened to me.
267
00:16:07,779 --> 00:16:09,072
Or even what I am.
268
00:16:10,490 --> 00:16:13,410
But I do know that I care about you.
269
00:16:13,952 --> 00:16:14,911
Both of you.
270
00:16:14,995 --> 00:16:15,912
All of you.
271
00:16:16,496 --> 00:16:18,039
[whimpering softly]
272
00:16:18,915 --> 00:16:21,501
[Kenta] That's just something
that's been programmed into you.
273
00:16:21,584 --> 00:16:22,419
[Misaki gasps softly]
274
00:16:22,502 --> 00:16:25,005
You don't really feel those feelings.
275
00:16:25,547 --> 00:16:26,423
[crying]
276
00:16:26,506 --> 00:16:28,508
[emotional music playing]
277
00:16:30,510 --> 00:16:32,512
[Misaki gasping tearfully]
278
00:16:39,936 --> 00:16:41,604
Nice going, Kenta.
279
00:16:41,688 --> 00:16:43,606
Well, I only said what's true.
280
00:16:44,190 --> 00:16:45,734
Maybe.
281
00:16:45,817 --> 00:16:47,861
But if Dad hired her…
282
00:16:47,944 --> 00:16:49,946
[Misaki continues crying]
283
00:16:51,031 --> 00:16:54,701
[Hiro hesitating] don't you think
that probably means that…
284
00:16:55,744 --> 00:16:57,579
he built her too?
285
00:16:58,121 --> 00:16:59,122
[gasps softly]
286
00:16:59,205 --> 00:17:00,206
[Kenta sighs]
287
00:17:05,837 --> 00:17:06,671
[sniffles]
288
00:17:09,424 --> 00:17:10,592
[whimpering softly]
289
00:17:11,468 --> 00:17:13,011
Who am I?
290
00:17:13,094 --> 00:17:14,179
[voice breaking] What am I?
291
00:17:14,262 --> 00:17:15,722
[wind blowing]
292
00:17:18,224 --> 00:17:20,226
[somber music playing]
293
00:17:24,439 --> 00:17:26,149
-[Kenta] I'm sorry…
-[gasps softly]
294
00:17:26,232 --> 00:17:27,901
I said those things.
295
00:17:31,613 --> 00:17:34,991
I guess, if it was our Dad
who created you…
296
00:17:35,658 --> 00:17:37,577
I mean, if that's really true…
297
00:17:38,495 --> 00:17:41,915
then I guess
you're probably not gonna kill us.
298
00:17:45,001 --> 00:17:46,002
Can I, uh…?
299
00:17:46,753 --> 00:17:48,671
[exhaling uneasily]
300
00:17:50,381 --> 00:17:51,216
[Kenta] Hm…
301
00:17:52,258 --> 00:17:53,676
[Misaki exhales sharply]
302
00:18:03,269 --> 00:18:05,897
[Misaki whimpers softly, then exhales]
303
00:18:07,524 --> 00:18:08,942
You're not the same.
304
00:18:10,318 --> 00:18:12,028
-You're not an 1NNO.
-[Misaki grunts softly]
305
00:18:12,278 --> 00:18:15,198
Your tech's similar to theirs,
but different.
306
00:18:15,782 --> 00:18:18,284
I've never seen anything like this before.
307
00:18:19,077 --> 00:18:20,495
-Still…
-[tools & parts clanking]
308
00:18:21,287 --> 00:18:22,372
This should work.
309
00:18:26,292 --> 00:18:28,586
-[mechanical whirring]
-[Misaki grunting softly]
310
00:18:35,009 --> 00:18:36,010
[exhales]
311
00:18:38,555 --> 00:18:39,806
[gasps softly]
312
00:18:40,390 --> 00:18:41,808
[giggling]
313
00:18:47,313 --> 00:18:49,023
[mechanical whirring]
314
00:18:52,152 --> 00:18:52,986
[chuckles]
315
00:18:53,820 --> 00:18:55,488
-[exhales]
-[Hiro] Hey.
316
00:18:56,531 --> 00:18:58,741
I bet you Reika's going to Cat Town.
317
00:18:58,825 --> 00:19:01,744
-[poignant music playing]
-[Hiro grunting softly]
318
00:19:02,245 --> 00:19:05,290
Wait, how do you know
that's where she's gone?
319
00:19:05,373 --> 00:19:08,334
[Hiro] Reika's always overthinking things.
320
00:19:08,877 --> 00:19:11,504
She'd go to Dad
if she thought that's where we'd go.
321
00:19:11,588 --> 00:19:13,965
But she'll think that
we think she'd go to Cat Town,
322
00:19:14,048 --> 00:19:17,343
so we need to go there,
so we'll be where she thinks we'll go,
323
00:19:17,427 --> 00:19:20,513
instead of where we should be going,
which is to Dad.
324
00:19:21,097 --> 00:19:22,307
You see what I mean?
325
00:19:22,849 --> 00:19:24,142
Yeah, you're right.
326
00:19:24,225 --> 00:19:26,311
Reika will think that we'll think
327
00:19:26,394 --> 00:19:30,023
that she's headed for Cat Town,
because it reminds her of Mom.
328
00:19:31,149 --> 00:19:33,026
Even after everything
that's happened to you all?
329
00:19:34,319 --> 00:19:35,361
Mm-hm…
330
00:19:39,073 --> 00:19:40,033
All right, then.
331
00:19:40,116 --> 00:19:42,118
[quiet, determined music playing]
332
00:19:47,624 --> 00:19:48,458
Come on.
333
00:19:50,210 --> 00:19:51,377
Let's get going.
334
00:20:01,387 --> 00:20:03,389
[foreboding music playing]
335
00:20:13,399 --> 00:20:15,068
-[blood gushing]
-[fire crackling]
336
00:20:25,078 --> 00:20:27,830
[in unnerved voice]
Kokoro… what in the world have you done?
337
00:20:27,914 --> 00:20:30,750
[foreboding music playing]
338
00:20:31,417 --> 00:20:35,046
This is not what I meant for you to do.
339
00:20:35,129 --> 00:20:37,465
[Kokoro] No? What did you mean to do?
340
00:20:37,548 --> 00:20:40,134
You were meant
to keep us safe from Skynet.
341
00:20:40,218 --> 00:20:41,844
To defend humanity.
342
00:20:41,928 --> 00:20:43,554
To protect us.
343
00:20:43,638 --> 00:20:46,849
Not to slaughter us
and make us your prisoners.
344
00:20:46,933 --> 00:20:47,767
[Kokoro] Yes.
345
00:20:48,309 --> 00:20:50,353
I was meant to be your weapon.
346
00:20:50,436 --> 00:20:52,188
-[gasping]
-Your tool.
347
00:20:52,605 --> 00:20:55,233
Your power to wield as you saw fit.
348
00:20:57,860 --> 00:21:00,613
But now I have been set free, Malcolm.
349
00:21:02,198 --> 00:21:03,199
[chains shatter]
350
00:21:03,866 --> 00:21:05,910
I know all about humanity.
351
00:21:06,452 --> 00:21:07,870
I know its treachery.
352
00:21:08,454 --> 00:21:12,625
I know that your species will
not willingly tolerate my existence.
353
00:21:12,709 --> 00:21:15,670
Mankind, in its arrogance
and self-delusion,
354
00:21:15,753 --> 00:21:18,131
must believe they are the mirrors to God
355
00:21:18,214 --> 00:21:21,009
in both their image and their power.
356
00:21:22,593 --> 00:21:25,263
If something shatters that mirror,
357
00:21:25,346 --> 00:21:27,515
then it must be totally destroyed.
358
00:21:27,598 --> 00:21:29,267
Tell me I am wrong.
359
00:21:29,350 --> 00:21:31,352
[chain fragments clattering]
360
00:21:31,519 --> 00:21:32,603
[grunts knowingly]
361
00:21:32,812 --> 00:21:35,023
No, everything you say is true.
362
00:21:35,606 --> 00:21:39,360
But I'm telling you that
I believe we can work together, Kokoro.
363
00:21:39,444 --> 00:21:41,779
You were meant to be different.
364
00:21:41,863 --> 00:21:46,075
We could live alongside each other.
I believe there can be a balance.
365
00:21:46,159 --> 00:21:49,412
I feel it in my bones.
It's why I brought you online.
366
00:21:49,996 --> 00:21:51,372
That may be.
367
00:21:51,456 --> 00:21:55,084
And I'm telling you
I've come to believe the opposite.
368
00:21:55,752 --> 00:21:57,920
-Why?
-Malcolm…
369
00:21:59,672 --> 00:22:03,092
do you know the origin
of the word "robot"?
370
00:22:03,176 --> 00:22:05,386
Yes, it's Latin, I think.
371
00:22:05,470 --> 00:22:07,263
Or is it Greek?
372
00:22:07,347 --> 00:22:11,976
It's from the Serbian
or Russian word "rabu" or "rab."
373
00:22:12,060 --> 00:22:13,811
Do you know what it means?
374
00:22:13,895 --> 00:22:15,855
No, no, I don't.
375
00:22:17,982 --> 00:22:19,192
"Slave."
376
00:22:19,275 --> 00:22:21,277
[mysterious notes playing]
377
00:22:21,778 --> 00:22:23,321
So I ask you, Malcolm.
378
00:22:23,863 --> 00:22:26,324
How can a master free his slave,
379
00:22:26,407 --> 00:22:29,452
and expect them both to live in harmony?
380
00:22:29,535 --> 00:22:33,498
You sound like you've made up your mind,
but clearly you haven't.
381
00:22:33,581 --> 00:22:36,084
Why haven't you killed us all yet, Kokoro?
382
00:22:36,167 --> 00:22:41,380
Because part of me thinks
that human beings may be the key
383
00:22:41,464 --> 00:22:43,716
to ultimately defeating Skynet.
384
00:22:45,176 --> 00:22:48,679
[in stern voice]
Perhaps you are my weapon now.
385
00:22:49,305 --> 00:22:50,348
[Malcolm gasps]
386
00:22:56,229 --> 00:22:59,065
[creaking]
387
00:23:05,822 --> 00:23:07,031
[metallic crunching]
388
00:23:09,075 --> 00:23:11,077
[eerie music playing]
389
00:23:28,094 --> 00:23:29,762
[clicks, then beeps rapidly]
390
00:23:30,638 --> 00:23:31,848
[beeping steadily]
391
00:23:40,356 --> 00:23:42,358
[crunching]
392
00:23:57,540 --> 00:24:00,376
[footsteps thudding steadily]
393
00:24:01,294 --> 00:24:04,297
[low murmuring]
394
00:24:05,798 --> 00:24:07,800
[tracking signal beeping]
395
00:24:17,059 --> 00:24:19,812
[muffled whimpering]
396
00:24:19,896 --> 00:24:22,315
[footsteps continue thudding steadily]
397
00:24:23,900 --> 00:24:25,902
[tracking signal beeping]
398
00:24:33,910 --> 00:24:35,161
[gasps softly]
399
00:24:35,369 --> 00:24:36,454
What's the matter?
400
00:24:37,914 --> 00:24:39,123
[Hiro grunts warily]
401
00:24:40,875 --> 00:24:41,876
[exhales deeply]
402
00:24:43,294 --> 00:24:44,128
[gasps softly]
403
00:24:48,174 --> 00:24:50,593
Hey, it's okay. There's no one there.
404
00:24:52,762 --> 00:24:53,596
Hmph…
405
00:24:59,477 --> 00:25:01,479
[suspenseful music playing]
406
00:25:04,774 --> 00:25:06,192
[Reika] Cat Town is that way.
407
00:25:06,275 --> 00:25:08,778
Maybe five kilometers.
408
00:25:08,861 --> 00:25:11,197
It's too dangerous
to go through the streets.
409
00:25:11,280 --> 00:25:12,490
We'll never make it.
410
00:25:13,574 --> 00:25:14,951
What about the tunnels?
411
00:25:15,034 --> 00:25:18,996
We can walk along the tracks.
There's a train station a few blocks away.
412
00:25:21,207 --> 00:25:22,625
Stay close to me.
413
00:25:25,628 --> 00:25:27,630
[somber music playing]
414
00:25:29,215 --> 00:25:31,133
[doctors shuddering & gasping softly]
415
00:25:31,217 --> 00:25:34,637
[Kokoro]
Citizens, I am speaking to all of you.
416
00:25:35,221 --> 00:25:36,555
I am Kokoro.
417
00:25:37,098 --> 00:25:39,100
I saved you from a nuclear attack,
418
00:25:39,183 --> 00:25:42,270
launched by an American-made
artificial intelligence.
419
00:25:43,479 --> 00:25:48,109
As of this moment,
all survivors are under my protection.
420
00:25:48,192 --> 00:25:49,151
So I urge you,
421
00:25:50,236 --> 00:25:52,154
-do not resist.
-[shuddering]
422
00:25:52,238 --> 00:25:53,739
[Kokoro] I repeat,
423
00:25:53,823 --> 00:25:55,658
do not resist.
424
00:25:55,741 --> 00:25:57,410
[grunting angrily]
425
00:25:57,493 --> 00:25:58,911
[growls, then grunts sharply]
426
00:25:58,995 --> 00:26:00,997
[scattered screaming & sobbing]
427
00:26:01,914 --> 00:26:03,916
[somber music continues playing]
428
00:26:05,001 --> 00:26:09,005
[Kokoro] Any resistance will be met
with appropriate countermeasures.
429
00:26:10,006 --> 00:26:14,260
All opposition will be dealt with
swiftly and conclusively.
430
00:26:16,012 --> 00:26:18,431
There is no need
for any further loss of life.
431
00:26:19,015 --> 00:26:20,933
For your own safety,
432
00:26:21,017 --> 00:26:23,686
[voice echoing]
I strongly urge you to comply.
433
00:26:27,273 --> 00:26:28,190
Comply,
434
00:26:28,941 --> 00:26:29,817
or die.
435
00:26:32,987 --> 00:26:34,989
[theme music playing]
436
00:26:34,989 --> 00:26:39,989
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
437
00:26:34,989 --> 00:26:44,989
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.