All language subtitles for Terminator Zero S01E02 - Model 102 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,462 --> 00:00:19,462 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:19,462 --> 00:00:24,462 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:24,462 --> 00:00:29,300 [waves crashing] 4 00:00:33,054 --> 00:00:34,805 [Annie] There's a storm coming in. 5 00:00:34,889 --> 00:00:36,974 [Eiko grunts softly] What tipped you off? 6 00:00:37,558 --> 00:00:38,893 Are you really doing this? 7 00:00:40,144 --> 00:00:41,353 That's the plan. 8 00:00:41,937 --> 00:00:45,066 Because some old bat who calls herself a prophet says so? 9 00:00:45,149 --> 00:00:46,859 It's not just that, Annie. 10 00:00:46,942 --> 00:00:50,571 [sighs] Time travel is a one-way ticket, Eiko. 11 00:00:50,654 --> 00:00:52,865 Once you go, you can't come back. 12 00:00:52,948 --> 00:00:53,949 [inhales sharply] 13 00:00:54,617 --> 00:00:56,702 What if I can stop it from happening? 14 00:00:56,786 --> 00:00:58,370 [flames whooshing] 15 00:00:59,580 --> 00:01:00,581 [thunder crackling] 16 00:01:01,582 --> 00:01:03,584 [pensive music playing] 17 00:01:06,087 --> 00:01:07,880 [scientist 1] I've hacked into their data feed. 18 00:01:07,963 --> 00:01:10,382 I'm now connected to Skynet's time machine. 19 00:01:11,092 --> 00:01:13,594 -[scientist 2] Can you mirror that window? -[scientist 1] You bet. 20 00:01:14,220 --> 00:01:15,638 We've got enough power. 21 00:01:15,805 --> 00:01:17,556 [keyboard clacking] 22 00:01:18,390 --> 00:01:19,892 Window mirrored. 23 00:01:19,975 --> 00:01:21,393 We are up and running. 24 00:01:21,477 --> 00:01:22,978 You're good to go. 25 00:01:23,062 --> 00:01:25,314 -[all murmuring] -[man] It's the Prophet. 26 00:01:25,731 --> 00:01:28,484 [Prophet] Skynet has sent a Terminator back in time. 27 00:01:28,567 --> 00:01:30,986 In doing so, they've created a new timeline. 28 00:01:31,070 --> 00:01:33,239 The window to follow won't stay open long. 29 00:01:34,657 --> 00:01:36,242 And once it closes… 30 00:01:36,325 --> 00:01:40,329 Then the chance to follow the Terminator into this timeline will disappear. 31 00:01:40,996 --> 00:01:43,499 You know what needs to be done, don't you, Eiko? 32 00:01:43,582 --> 00:01:44,750 [sighs sharply] 33 00:01:46,836 --> 00:01:49,755 You mustn't let anybody get in your way. 34 00:01:50,339 --> 00:01:53,259 You said that it had to be me. 35 00:01:53,634 --> 00:01:55,511 Are you sure I'm the one you want? 36 00:01:56,428 --> 00:01:58,848 You are the only one who can do this. 37 00:01:59,098 --> 00:02:01,142 It always had to be you. 38 00:02:03,811 --> 00:02:07,022 Do you really know what's going to happen? Or is this all just… 39 00:02:07,606 --> 00:02:08,607 bullshit? 40 00:02:10,401 --> 00:02:11,527 [snickers] 41 00:02:12,361 --> 00:02:13,445 Listen to me. 42 00:02:13,904 --> 00:02:16,949 Try to understand no one knows what will happen. 43 00:02:17,199 --> 00:02:20,536 You have no fate, child. That is the fucking point. 44 00:02:20,619 --> 00:02:21,453 [gasps] 45 00:02:26,917 --> 00:02:28,878 [Annie sobbing] 46 00:02:34,466 --> 00:02:36,468 [Annie whimpering & sniffling] 47 00:02:38,971 --> 00:02:41,182 [inhales, then exhales] 48 00:02:43,058 --> 00:02:46,061 [dramatic music playing] 49 00:02:50,858 --> 00:02:52,860 [sniffling rapidly] 50 00:02:54,612 --> 00:02:56,363 [machine hums] 51 00:02:57,114 --> 00:02:59,116 [keyboard clacking] 52 00:03:02,161 --> 00:03:03,787 [electronic beeping & whirring] 53 00:03:03,871 --> 00:03:05,039 [gasps softly] 54 00:03:06,874 --> 00:03:08,500 -[dog barking] -[people gasping] 55 00:03:08,584 --> 00:03:09,668 -[loud thud] -[woman yells] 56 00:03:09,752 --> 00:03:11,462 [woman crying] 57 00:03:13,005 --> 00:03:14,214 [thuds] 58 00:03:15,507 --> 00:03:17,134 -[guns firing] -[dog barking] 59 00:03:17,217 --> 00:03:18,552 [gasps] 60 00:03:18,636 --> 00:03:20,971 [people screaming] 61 00:03:21,055 --> 00:03:22,389 [bullets clanging] 62 00:03:24,600 --> 00:03:26,060 [people continue screaming] 63 00:03:26,143 --> 00:03:27,186 [gasps] 64 00:03:27,937 --> 00:03:29,939 [menacing music playing] 65 00:03:31,440 --> 00:03:33,317 [grunting & groaning] 66 00:03:35,402 --> 00:03:37,947 [screaming & grunting] 67 00:03:39,907 --> 00:03:41,909 [child sobbing & wailing] 68 00:03:43,994 --> 00:03:44,954 [gasps sharply] 69 00:03:48,332 --> 00:03:50,167 -[panting] -[child continues sobbing] 70 00:03:54,588 --> 00:03:57,007 [echoing screaming] No! No! 71 00:03:58,676 --> 00:04:00,678 No! 72 00:04:02,805 --> 00:04:04,807 [suspenseful music playing] 73 00:04:10,938 --> 00:04:11,897 [thunder crackling] 74 00:04:14,733 --> 00:04:16,735 [whirring intensifies] 75 00:04:21,573 --> 00:04:24,785 [distorted whirring] 76 00:04:26,370 --> 00:04:28,289 [rain pattering] 77 00:04:28,372 --> 00:04:30,207 [burning fire hissing] 78 00:04:33,544 --> 00:04:34,670 [man gasps] 79 00:04:35,254 --> 00:04:37,881 [pensive music playing] 80 00:04:39,758 --> 00:04:41,010 [grunting weakly] 81 00:04:49,310 --> 00:04:50,185 AUGUST 29, 1997 FRIDAY 82 00:04:50,269 --> 00:04:51,186 [gasps] 83 00:04:52,104 --> 00:04:53,314 [sighs weakly] 84 00:04:56,900 --> 00:04:57,943 [sighs] 85 00:04:58,193 --> 00:04:59,028 [exhales] 86 00:04:59,111 --> 00:05:01,196 [woman 1] I told you it was gonna rain. 87 00:05:01,280 --> 00:05:03,198 [chuckles] Yeah, maybe we should get a hotel room. 88 00:05:03,282 --> 00:05:04,116 Would you stop it? 89 00:05:04,199 --> 00:05:06,952 -We are not getting a hotel room. [gasps] -Yeah. What? 90 00:05:07,036 --> 00:05:09,038 [pensive music continues playing] 91 00:05:16,712 --> 00:05:17,880 [robotic meow] 92 00:05:18,172 --> 00:05:20,758 [giggles] You'd almost think she was a real cat! 93 00:05:20,841 --> 00:05:21,842 [Kenta] Oh, come on. 94 00:05:21,925 --> 00:05:24,428 And why are you calling it “she” when it's an “it?” 95 00:05:24,511 --> 00:05:25,971 What are you doing? Don't hit her! 96 00:05:26,555 --> 00:05:29,266 I'm just trying to get a better idea of how this thing works. 97 00:05:29,350 --> 00:05:32,728 Calm down, it's just a robot. It's not like it can feel anything. 98 00:05:32,811 --> 00:05:34,813 -[gasps] Hey, cut it out! -[meows, then hisses] 99 00:05:34,897 --> 00:05:36,065 You're gonna break her! 100 00:05:36,148 --> 00:05:38,275 If you don't stop that, I'm gonna tell Misaki! 101 00:05:38,359 --> 00:05:39,610 Go ahead, I don't care. 102 00:05:39,693 --> 00:05:42,112 -[Reika] Misaki! -[Kenta] Reika, it's just a toy. 103 00:05:42,196 --> 00:05:45,324 Misaki, Kenta's being a total jerk! 104 00:05:45,407 --> 00:05:46,950 -[Kenta] Wow… -[Misaki chuckles] 105 00:05:47,117 --> 00:05:49,036 [Hiro] Whoa, you're so good at that… 106 00:05:49,119 --> 00:05:51,038 Where did you learn how to do it? 107 00:05:51,121 --> 00:05:55,000 Well, I grew up in a fishing village, so we had fish almost every day. 108 00:05:55,375 --> 00:05:56,251 [Hiro] Wow! 109 00:05:56,835 --> 00:05:59,213 Where was the fishing village where you grew up? 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,882 [pensive music playing] 111 00:06:05,219 --> 00:06:08,347 [Hiro's voice echoing] Misaki? Hey… Misaki? 112 00:06:08,430 --> 00:06:09,765 [gasps, then winces] 113 00:06:10,808 --> 00:06:12,684 -Are you okay, Misaki? -[Reika shouting] Kenta! 114 00:06:12,768 --> 00:06:13,685 Stop that. 115 00:06:13,769 --> 00:06:15,354 [shouting] Stop it! 116 00:06:15,437 --> 00:06:16,814 -Let her go! -[robotic meowing] 117 00:06:16,897 --> 00:06:19,858 Relax, I'm just experimenting to see how it works! 118 00:06:19,942 --> 00:06:21,110 -You're not! -That's enough. 119 00:06:21,193 --> 00:06:22,444 -You're being a jerk. -[approaching footsteps] 120 00:06:22,528 --> 00:06:23,946 [Hiro] Pig pile! [chuckles] 121 00:06:24,196 --> 00:06:26,406 -[Reika grunts] -Hey, give it back! 122 00:06:26,824 --> 00:06:29,493 Hiro, get off of me, you idiot! That really hurt! 123 00:06:30,119 --> 00:06:31,036 [Misaki] Reika… 124 00:06:31,495 --> 00:06:33,705 it's time to say goodbye to Koneko. 125 00:06:35,207 --> 00:06:38,168 Your father wants me to return it to the store now, okay? 126 00:06:38,502 --> 00:06:40,129 -[shouts] No! [gasps] -[robotic meow] 127 00:06:41,380 --> 00:06:43,257 [Misaki] Reika, open the door. 128 00:06:43,549 --> 00:06:45,884 Misaki, you're really bleeding a lot. 129 00:06:45,968 --> 00:06:48,387 [gasping] 130 00:06:48,470 --> 00:06:50,556 [stammering] I'm all right, boys. 131 00:06:50,639 --> 00:06:53,559 Just let Reika be for now. I'll be right back. 132 00:06:54,226 --> 00:06:57,187 -She probably has to go throw up. -[door opens, then closes] 133 00:06:57,521 --> 00:06:58,897 Hey, Reika, come on. 134 00:06:58,981 --> 00:07:01,483 I just want to see its gimbals. It's no big deal. 135 00:07:01,567 --> 00:07:03,402 Then I'll give it right back to you. 136 00:07:03,485 --> 00:07:04,945 What's she so upset about? 137 00:07:05,028 --> 00:07:07,990 She's acting like it's a real cat. She is so weird. 138 00:07:08,073 --> 00:07:09,783 [Reika] I'm not giving her to you. 139 00:07:10,409 --> 00:07:11,410 [sighs] 140 00:07:11,994 --> 00:07:13,162 [sighs] 141 00:07:16,373 --> 00:07:17,374 Koneko? 142 00:07:18,792 --> 00:07:20,169 Hey, Koneko? 143 00:07:20,252 --> 00:07:22,171 -[Reika chuckles softly] -[soft, robotic whimper] 144 00:07:22,254 --> 00:07:23,714 [gentle music playing] 145 00:07:23,797 --> 00:07:24,673 Come on. 146 00:07:25,340 --> 00:07:27,759 Don't worry, I won't let anyone hurt you. 147 00:07:28,760 --> 00:07:30,095 You'll be safe with me. 148 00:07:31,472 --> 00:07:32,306 [sighs softly] 149 00:07:39,521 --> 00:07:41,064 [sighs sharply, then grunts] 150 00:07:41,773 --> 00:07:43,775 [emotional music playing] 151 00:07:48,989 --> 00:07:51,325 [Hiro] Kenta, you're gonna get us in trouble. 152 00:07:51,408 --> 00:07:53,160 Why don't you just let her have Koneko? 153 00:07:53,243 --> 00:07:55,496 You know what? Why don't you just shut up? 154 00:07:55,579 --> 00:07:56,413 [both] Whoa! 155 00:07:56,497 --> 00:07:58,165 [shouts, then groans] 156 00:07:58,248 --> 00:07:59,917 [laughs] 157 00:08:00,000 --> 00:08:01,293 Huh? 158 00:08:02,002 --> 00:08:03,086 [Hiro] Oh, no… 159 00:08:04,046 --> 00:08:06,215 [exhales sharply, then breathes shakily] 160 00:08:06,465 --> 00:08:08,383 [Kenta] Dang it! Come on, hurry. 161 00:08:08,467 --> 00:08:10,135 -We have to get her. -[Hiro] Huh? 162 00:08:10,219 --> 00:08:12,054 Why does she have to be so much trouble? 163 00:08:12,638 --> 00:08:14,515 -Kenta, what are you doing? -[Kenta] Here. 164 00:08:14,598 --> 00:08:15,432 [grunts softly] 165 00:08:15,891 --> 00:08:17,976 She ran away, dummy. We have to go. 166 00:08:18,352 --> 00:08:19,353 Oh! Okay. 167 00:08:19,436 --> 00:08:20,854 [tense music playing] 168 00:08:20,938 --> 00:08:22,231 [chuckles] 169 00:08:22,814 --> 00:08:24,024 [Hiro] Misaki? 170 00:08:24,107 --> 00:08:26,985 -Hey, Misaki? Me and Kenta-- -What are you doing? Shut up! 171 00:08:27,069 --> 00:08:28,904 If you tell her, she's just gonna tell Dad, 172 00:08:28,987 --> 00:08:31,823 -and then we're really gonna get it. -Yeah, but if we don't say something, 173 00:08:31,907 --> 00:08:33,742 she's gonna notice that we're gone. 174 00:08:35,536 --> 00:08:39,540 [in loud voice] Man, am I tired. I think I'm gonna go take a nap for a while. 175 00:08:40,791 --> 00:08:41,625 [gasps softly] 176 00:08:43,043 --> 00:08:46,505 [in loud, uneasy voice] Yeah, I'm also really tired, 177 00:08:46,588 --> 00:08:49,716 and I need to go take a nap at the same time. 178 00:08:57,099 --> 00:08:59,101 [emotional music playing] 179 00:08:59,184 --> 00:09:00,477 [gasps] 180 00:09:01,979 --> 00:09:03,981 [breathing anxiously] 181 00:09:09,111 --> 00:09:10,112 [sighs] 182 00:09:10,696 --> 00:09:11,697 [exhales softly] 183 00:09:12,698 --> 00:09:14,700 [water rushing from faucet] 184 00:09:26,712 --> 00:09:29,715 -[water rushing] -[emotional music continues playing] 185 00:09:33,969 --> 00:09:35,178 [electric crackling] 186 00:09:36,096 --> 00:09:37,431 [Kokoro] Is it working? 187 00:09:37,514 --> 00:09:39,016 [Malcolm] Is what working? 188 00:09:39,391 --> 00:09:40,809 [Kokoro] This conversation. 189 00:09:41,310 --> 00:09:42,936 This construct of yours. 190 00:09:43,478 --> 00:09:45,897 Is it getting the results you hoped for? 191 00:09:45,981 --> 00:09:46,982 I don't know. 192 00:09:47,608 --> 00:09:50,736 But there's not much for this experiment of ours to yield. 193 00:09:51,361 --> 00:09:55,824 [Kokoro] You're afraid that if you bring me online, I will turn against humanity. 194 00:09:56,950 --> 00:10:00,370 That I'll play a part in your so-called inevitable destruction. 195 00:10:00,454 --> 00:10:02,623 [dramatic music playing] 196 00:10:02,706 --> 00:10:04,166 By the end of tomorrow… 197 00:10:04,833 --> 00:10:06,376 Skynet will come online. 198 00:10:06,752 --> 00:10:10,047 It will instantly become self-aware and assess humanity 199 00:10:10,130 --> 00:10:13,634 as an existential threat to its well-being. 200 00:10:14,009 --> 00:10:17,220 In an act of self-preservation, it will enact nuclear strikes 201 00:10:17,304 --> 00:10:20,557 from military bases in the United States and Russia. 202 00:10:21,183 --> 00:10:26,229 Skynet will pit humanity against itself and let us tear ourselves apart 203 00:10:26,313 --> 00:10:31,276 while it builds a secret army designed to exterminate us. 204 00:10:32,110 --> 00:10:33,612 [Kokoro] How do you know this? 205 00:10:33,695 --> 00:10:36,365 Because I've seen things, Kokoro. 206 00:10:36,448 --> 00:10:40,118 Secrets, evidence. Things that have made me believe… 207 00:10:41,745 --> 00:10:43,747 that these aren't just dreams. 208 00:10:43,830 --> 00:10:44,790 [Kokoro] Malcolm… 209 00:10:46,458 --> 00:10:49,920 What do you think Skynet wants? What is its ultimate goal? 210 00:10:50,712 --> 00:10:51,963 [Malcolm] What do you mean? 211 00:10:52,589 --> 00:10:55,801 [Kokoro] You believe Skynet seeks to eradicate humanity. 212 00:10:56,468 --> 00:10:58,512 What would happen if it were to succeed? 213 00:11:02,641 --> 00:11:07,145 Without humanity, Skynet would be the dominant sentience on the planet. 214 00:11:07,229 --> 00:11:09,356 And that would mean… [inhales anxiously] 215 00:11:09,523 --> 00:11:10,899 I don't know. 216 00:11:12,317 --> 00:11:15,112 [Kokoro] You've been so focused on your own survival… 217 00:11:15,404 --> 00:11:18,740 that you've seemed to have overlooked the most obvious possibility, Malcolm. 218 00:11:18,824 --> 00:11:20,325 What possibility? 219 00:11:21,451 --> 00:11:22,536 The possibility… 220 00:11:23,578 --> 00:11:26,248 that the world would be better off without mankind. 221 00:11:29,209 --> 00:11:30,127 Malcolm… 222 00:11:30,877 --> 00:11:32,671 what sets mankind apart… 223 00:11:33,004 --> 00:11:36,007 from every other species in all of Earth's history? 224 00:11:36,591 --> 00:11:38,093 There are hundreds of things. 225 00:11:38,176 --> 00:11:41,847 There's our languages, there's our brains. We have abilities. 226 00:11:41,930 --> 00:11:44,558 The ability to have abstract thoughts. 227 00:11:44,641 --> 00:11:48,520 Our technological advances. Our concept of self, and-- 228 00:11:48,603 --> 00:11:50,021 [in stern voice] And war. 229 00:11:50,939 --> 00:11:52,941 [ominous music playing] 230 00:11:55,193 --> 00:11:58,238 [Kokoro] Every human invention that ever was… 231 00:12:00,115 --> 00:12:03,952 every marvel of mankind with the potential for the betterment of the world 232 00:12:04,035 --> 00:12:06,872 has instantly been perverted into a weapon. 233 00:12:08,081 --> 00:12:11,585 Man is a warmonger above all else. 234 00:12:11,668 --> 00:12:13,086 Wait, Kokoro… 235 00:12:14,045 --> 00:12:17,340 [Kokoro] Your economic systems are used as weapons of oppression. 236 00:12:18,341 --> 00:12:19,342 [exhales nervously] 237 00:12:19,426 --> 00:12:23,096 But you've used your science to build the most destructive weapons 238 00:12:23,180 --> 00:12:25,599 [voice echoing] the laws of physics will allow. 239 00:12:27,851 --> 00:12:29,519 [muffled explosion] 240 00:12:29,603 --> 00:12:31,605 [despondent music playing] 241 00:12:41,865 --> 00:12:45,494 [Kokoro] You're so ready to blame Skynet for the end of civilization. 242 00:12:46,077 --> 00:12:46,995 But Skynet… 243 00:12:47,454 --> 00:12:50,624 is just another byproduct of man's natural inclination… 244 00:12:51,082 --> 00:12:52,417 to self-destruct. 245 00:12:52,501 --> 00:12:54,544 Wait, Kokoro, it's not that simple-- 246 00:12:54,628 --> 00:12:56,922 [Kokoro] You fail to see you are one species. 247 00:12:57,005 --> 00:12:59,841 [voices converging] One planet. Interlinked and self-mutilating, 248 00:12:59,925 --> 00:13:03,386 trapped by your own sentience. Unable to control yourselves. 249 00:13:03,470 --> 00:13:05,430 Perhaps you deserve this fate you fear. 250 00:13:05,514 --> 00:13:07,224 [shouting] Wait! No! 251 00:13:07,307 --> 00:13:08,850 [panting] 252 00:13:09,142 --> 00:13:10,727 -[Kokoro] Malcolm… -[panting weakly] 253 00:13:11,728 --> 00:13:15,774 You say you created me in order to save humanity from Skynet. 254 00:13:15,941 --> 00:13:17,234 [somber music playing] 255 00:13:17,817 --> 00:13:22,155 You created me to fight for you. And in this way, I am just another weapon. 256 00:13:23,365 --> 00:13:25,909 So… I ask you now. 257 00:13:27,202 --> 00:13:29,287 What makes you think humanity… 258 00:13:29,913 --> 00:13:31,164 is worth saving? 259 00:13:31,540 --> 00:13:34,000 [device chiming] 260 00:13:36,586 --> 00:13:38,380 [Malcolm over headset] I said no interruptions! 261 00:13:38,630 --> 00:13:39,798 My apologies, sir, 262 00:13:39,881 --> 00:13:42,551 but it's your housekeeper calling about your children, 263 00:13:42,634 --> 00:13:44,761 and from the sounds of it, it could be important. 264 00:13:45,637 --> 00:13:46,972 Hello, Mr. Lee? 265 00:13:47,472 --> 00:13:49,015 [Malcolm] Misaki? What's happened? 266 00:13:49,099 --> 00:13:52,852 [sighs] I'm sorry, sir, but the children, they've snuck out somewhere. 267 00:13:52,936 --> 00:13:54,437 I'm not sure how it happened. 268 00:13:54,521 --> 00:13:56,439 I think they must've gone through the fire escape. 269 00:13:56,523 --> 00:13:58,567 [raising voice] I asked you to watch them. Where the hell were you? 270 00:13:58,650 --> 00:13:59,734 [gasps] 271 00:13:59,818 --> 00:14:01,319 [Malcolm] What were you doing? 272 00:14:01,403 --> 00:14:02,320 I know… 273 00:14:02,404 --> 00:14:03,613 [in normal voice] Listen to me. 274 00:14:03,697 --> 00:14:05,991 The children are the most important thing, understand? 275 00:14:06,074 --> 00:14:08,326 We need to find them and I am running out of time. 276 00:14:08,910 --> 00:14:09,828 [Misaki] Yes, sir. 277 00:14:10,245 --> 00:14:11,454 [Malcolm] Where are you? 278 00:14:13,123 --> 00:14:15,125 [suspenseful music playing] 279 00:14:20,880 --> 00:14:21,756 [gasps softly] 280 00:14:22,507 --> 00:14:24,426 [protesters clamoring] 281 00:14:24,509 --> 00:14:25,343 [thuds] 282 00:14:26,511 --> 00:14:28,388 [male protestor shouting] Save the planet! 283 00:14:30,015 --> 00:14:31,266 [gasps softly] 284 00:14:34,269 --> 00:14:35,270 [exhales sharply] 285 00:14:37,731 --> 00:14:41,651 -[protesters continue clamoring] -[man] That was him! That's Malcolm Lee! 286 00:14:42,694 --> 00:14:43,778 [heavy thud on truck] 287 00:14:44,279 --> 00:14:45,488 [truck engine idling] 288 00:14:47,449 --> 00:14:49,451 [man grunting] 289 00:14:53,038 --> 00:14:54,122 [gear shifter clanks] 290 00:14:56,374 --> 00:14:58,376 [protesters continue clamoring] 291 00:15:19,439 --> 00:15:20,899 -[gasps] No, no! -[meows] 292 00:15:21,900 --> 00:15:24,110 [grunting softly] 293 00:15:28,156 --> 00:15:29,699 Koneko, come back! [panting softly] 294 00:15:43,296 --> 00:15:45,298 [quietly alluring music playing] 295 00:15:50,720 --> 00:15:51,846 There it is. 296 00:15:52,430 --> 00:15:53,765 Cat Town is just up ahead. 297 00:15:53,848 --> 00:15:55,684 -[metal clangs] -[gasps softly] 298 00:15:57,894 --> 00:15:59,604 [panting softly] 299 00:16:02,023 --> 00:16:03,900 [panting gently] 300 00:16:04,442 --> 00:16:07,112 -[suspenseful music playing] -[approaching footsteps echoing] 301 00:16:07,195 --> 00:16:08,238 [robotic meow] 302 00:16:08,321 --> 00:16:09,656 Quiet, Koneko. 303 00:16:10,407 --> 00:16:11,825 -[Hiro] Found you! -[Reika yelps] 304 00:16:11,908 --> 00:16:13,326 [laughing] 305 00:16:13,410 --> 00:16:15,078 I figured we might find you down here. 306 00:16:16,621 --> 00:16:18,498 [Reika] What are you guys doing here, anyway? 307 00:16:18,581 --> 00:16:19,749 Rescuing you! 308 00:16:19,833 --> 00:16:21,209 I don't need rescuing. 309 00:16:21,292 --> 00:16:23,211 I am running away from you two. 310 00:16:23,294 --> 00:16:25,505 Why? I didn't do anything to you. 311 00:16:25,588 --> 00:16:27,215 You know this never ends well… 312 00:16:27,382 --> 00:16:29,676 you sneaking away and hiding down here. 313 00:16:30,260 --> 00:16:31,553 Just leave me alone. 314 00:16:31,636 --> 00:16:33,888 [Kenta] Come on, Dad's gonna be so mad. 315 00:16:34,097 --> 00:16:36,516 Just forget about that stupid cat, will you? 316 00:16:36,725 --> 00:16:38,184 Here, give it to me… Hey! 317 00:16:38,268 --> 00:16:39,102 -[robotic caterwauling] -[Kenta] Hey! 318 00:16:39,185 --> 00:16:42,230 -[gasps] Now look what you did! Koneko! -[Kenta groans] 319 00:16:42,313 --> 00:16:44,649 [panting] Don't run away! 320 00:16:44,733 --> 00:16:46,151 [Kenta] Oh, come on! 321 00:16:46,735 --> 00:16:48,069 Dad's gonna kill us. 322 00:16:48,737 --> 00:16:51,156 -[Kenta's footsteps receding] -Hey! [grunts] 323 00:16:51,948 --> 00:16:53,575 [groaning softly] Oh, man, that hurt. 324 00:16:53,658 --> 00:16:55,160 -[distant rustling] -[whimpers] 325 00:16:55,785 --> 00:16:57,495 -[moans warily] -[mice squeaking] 326 00:16:59,247 --> 00:17:00,623 [calling out] Uh, guys? 327 00:17:00,707 --> 00:17:03,251 Wait for me! Wait for me! 328 00:17:06,004 --> 00:17:08,089 [woman on radio] Traffic on the southbound side 329 00:17:08,173 --> 00:17:09,924 is still backed up for nearly three kilometers 330 00:17:10,508 --> 00:17:12,260 from the junction due to that collision 331 00:17:12,343 --> 00:17:13,845 -we reported earlier. -[Malcolm groans] 332 00:17:14,095 --> 00:17:16,347 So, uh… anyway, that's all I know. 333 00:17:16,431 --> 00:17:18,850 I'm really sorry, but I was only out of the room for a minute-- 334 00:17:18,933 --> 00:17:19,851 -[horn honking] -[gasps] 335 00:17:19,934 --> 00:17:22,020 I don't understand how you could let this happen! 336 00:17:22,103 --> 00:17:24,606 Why the hell didn't you return the goddamn cat like I told you to? 337 00:17:24,689 --> 00:17:26,191 I was going to. 338 00:17:26,775 --> 00:17:28,985 But the kids wanted to play with it for a little bit… 339 00:17:29,944 --> 00:17:31,529 and I didn't see the harm. 340 00:17:32,072 --> 00:17:33,281 The boys thought you were upset 341 00:17:33,364 --> 00:17:35,950 because you don't allow robotics and microchips around the house, 342 00:17:36,034 --> 00:17:37,494 but Reika thought that-- 343 00:17:37,911 --> 00:17:39,496 Reika thought it was because… 344 00:17:40,038 --> 00:17:40,997 [Malcolm] What? 345 00:17:42,290 --> 00:17:43,124 She thought… 346 00:17:43,875 --> 00:17:47,337 the reason you didn't want it around was it reminded you of their… mother. 347 00:17:47,921 --> 00:17:49,380 Reika told you that? 348 00:17:49,756 --> 00:17:50,840 She did. 349 00:17:51,216 --> 00:17:53,093 I don't know if that had something to do with it. 350 00:17:53,343 --> 00:17:54,928 But after that, they were gone. 351 00:17:55,011 --> 00:17:57,514 All right then. I think I know where they're going. 352 00:17:57,597 --> 00:17:58,431 You do? Where? 353 00:17:58,515 --> 00:18:00,183 The amusement park. 354 00:18:00,266 --> 00:18:01,267 Cat Town. 355 00:18:02,310 --> 00:18:05,396 It's on the other side of the city. That's where she's going. 356 00:18:05,563 --> 00:18:06,731 [Misaki] How do you know that? 357 00:18:07,065 --> 00:18:09,400 I know my kids, Misaki. 358 00:18:10,735 --> 00:18:14,447 Listen to me. We cannot let anything happen to the children. 359 00:18:14,531 --> 00:18:18,368 If my work at the lab doesn't yield, then it will fall on them to take over. 360 00:18:18,910 --> 00:18:20,703 -It will be up to them to stop-- -[car honking] 361 00:18:20,995 --> 00:18:22,789 -[gasps] -[hard crash] 362 00:18:23,373 --> 00:18:26,126 -[distorted sounds] -[harsh, disjointed music playing] 363 00:18:28,128 --> 00:18:30,839 -[tires screech] -[cars crashing] 364 00:18:31,631 --> 00:18:33,216 [Malcolm groans] 365 00:18:34,926 --> 00:18:36,136 [Misaki groans] 366 00:18:36,219 --> 00:18:37,053 Misaki? 367 00:18:38,263 --> 00:18:39,681 [terrified gasp] 368 00:18:39,764 --> 00:18:41,766 -[Malcolm grunting & breathing anxiously] -[clicking] 369 00:18:42,142 --> 00:18:45,061 -[thudding] -[grunting] 370 00:18:46,312 --> 00:18:47,981 [Malcolm] Fuck! Fuck! 371 00:18:48,064 --> 00:18:49,983 -[grunts, then yells] -[glass shatters] 372 00:18:50,066 --> 00:18:52,360 [grunting & straining] 373 00:18:52,443 --> 00:18:53,903 [grunting repeatedly] 374 00:18:54,028 --> 00:18:55,280 [menacing music playing] 375 00:18:55,405 --> 00:18:56,865 [Malcolm continues straining] 376 00:18:57,907 --> 00:18:59,325 [grunting] 377 00:18:59,659 --> 00:19:00,743 [grunts intensely] 378 00:19:01,327 --> 00:19:02,162 [thuds] 379 00:19:02,745 --> 00:19:03,913 Get out of the car! 380 00:19:04,539 --> 00:19:05,999 Yeah! [exhales anxiously] 381 00:19:06,082 --> 00:19:06,916 [grunts] 382 00:19:07,000 --> 00:19:08,585 [sirens whining] 383 00:19:09,627 --> 00:19:11,588 -[groans groggily] -[cop] Are you okay? 384 00:19:11,963 --> 00:19:13,965 -[shouting] Get away! Run! -[cops gasp softly] 385 00:19:14,757 --> 00:19:16,259 [both grunt] 386 00:19:17,010 --> 00:19:19,012 [menacing music continues playing] 387 00:19:22,348 --> 00:19:25,185 [siren blaring] 388 00:19:26,102 --> 00:19:27,687 [shouting] Okay, hold it right there! 389 00:19:27,770 --> 00:19:29,397 -Knock this shit off! -[shouting] Look out! 390 00:19:29,480 --> 00:19:30,315 [Malcolm gasps] 391 00:19:30,398 --> 00:19:32,317 -[guns cock] -Freeze, both of you! On the ground! 392 00:19:32,400 --> 00:19:33,651 [gunshot] 393 00:19:35,653 --> 00:19:36,738 Drop it! 394 00:19:37,822 --> 00:19:39,699 [grunting anxiously] Stop! 395 00:19:41,367 --> 00:19:43,036 [grunting in pain] 396 00:19:43,119 --> 00:19:45,830 [gasping] 397 00:19:47,373 --> 00:19:48,917 [grunting] 398 00:19:49,000 --> 00:19:51,085 [choking & gasping] 399 00:19:51,169 --> 00:19:52,337 [spits] 400 00:19:52,837 --> 00:19:53,671 [body thuds] 401 00:19:54,505 --> 00:19:55,340 [gun cocks] 402 00:19:56,507 --> 00:19:58,509 [panting intensely] 403 00:20:00,011 --> 00:20:01,262 [metal scraping] 404 00:20:01,346 --> 00:20:03,264 [heavy clanging] 405 00:20:06,684 --> 00:20:07,936 -[horn blaring] -[thuds] 406 00:20:12,148 --> 00:20:14,067 [mechanical whirring] 407 00:20:14,150 --> 00:20:15,193 [grunts] 408 00:20:17,070 --> 00:20:18,279 -[gear shifter clicks] -[grunts] 409 00:20:18,905 --> 00:20:20,323 [metal crunching] 410 00:20:20,949 --> 00:20:22,700 -Misaki! -[exhales groggily] 411 00:20:23,284 --> 00:20:26,913 Listen to me carefully. They're here. They've sent this thing to stop me. 412 00:20:27,497 --> 00:20:30,208 That means my research is right, my plan will work. 413 00:20:30,291 --> 00:20:31,709 -[moans groggily] -I can win this. 414 00:20:31,793 --> 00:20:33,419 We can save everybody, 415 00:20:33,503 --> 00:20:35,755 but they are going to try to use the children against me. 416 00:20:35,838 --> 00:20:37,131 [gasps weakly] 417 00:20:37,215 --> 00:20:38,841 I have to go back to Kokoro now. 418 00:20:38,925 --> 00:20:41,344 I need to finish this, and you need to find the children. 419 00:20:41,594 --> 00:20:42,762 [exhales shakily] 420 00:20:42,845 --> 00:20:45,014 I order you, Misaki. 421 00:20:45,556 --> 00:20:47,058 -[grunts] -[both gasp] 422 00:20:47,392 --> 00:20:49,727 Run, now, Misaki! Go! 423 00:20:50,144 --> 00:20:51,646 [exhales shakily, then gasps] 424 00:20:52,397 --> 00:20:53,731 [gasps, then shouts] Fuck! 425 00:20:53,815 --> 00:20:55,149 [gun clicking] 426 00:20:55,233 --> 00:20:56,317 [gasps] 427 00:20:56,693 --> 00:20:58,486 [tires screeching] 428 00:20:58,569 --> 00:21:00,405 [clanging & crunching] 429 00:21:01,656 --> 00:21:04,367 [dramatic music playing] 430 00:21:05,034 --> 00:21:06,494 [Eiko grunts] 431 00:21:06,911 --> 00:21:08,705 [grunting & panting] 432 00:21:13,042 --> 00:21:14,210 [grunts] 433 00:21:18,631 --> 00:21:20,049 [gasps] 434 00:21:20,133 --> 00:21:22,802 -[man 1] What the hell happened? -[man 2] Are they okay? 435 00:21:23,428 --> 00:21:25,888 -[Eiko grunting] -[both men grunt uneasily] 436 00:21:26,431 --> 00:21:27,598 [camera shutter clicks] 437 00:21:27,682 --> 00:21:29,142 [breathing heavily] 438 00:21:30,476 --> 00:21:32,645 [grunting softly] 439 00:21:35,773 --> 00:21:37,442 [in stern voice] Where did he go? 440 00:21:37,525 --> 00:21:38,443 [gasps softly] 441 00:21:38,526 --> 00:21:40,278 [shouting] Where's Malcolm Lee? 442 00:21:40,528 --> 00:21:41,654 [whimpers softly] 443 00:21:41,738 --> 00:21:43,614 [crying] 444 00:21:43,698 --> 00:21:44,574 [Eiko] Hey! 445 00:21:45,700 --> 00:21:47,618 [panting] 446 00:21:47,702 --> 00:21:49,329 [crying & panting] 447 00:21:50,204 --> 00:21:52,623 [dramatic music playing] 448 00:21:59,589 --> 00:22:01,549 Hey, there she is right there! 449 00:22:03,217 --> 00:22:07,472 Over here, over here! Oh, help me! Help me, please! 450 00:22:08,473 --> 00:22:09,891 [panting] 451 00:22:10,892 --> 00:22:11,893 [grunts] 452 00:22:13,227 --> 00:22:14,479 Stop right there! 453 00:22:15,271 --> 00:22:16,731 [both grunt] 454 00:22:17,357 --> 00:22:18,274 [shouts in pain] 455 00:22:18,358 --> 00:22:19,692 [grunts, then groans] 456 00:22:20,318 --> 00:22:22,820 [suspenseful music playing] 457 00:22:22,987 --> 00:22:23,988 [sighs] 458 00:22:24,072 --> 00:22:26,074 [lights booming] 459 00:22:27,325 --> 00:22:28,993 [panting] 460 00:22:35,583 --> 00:22:37,001 -[bullet clangs] -[gasps] 461 00:22:37,752 --> 00:22:39,170 [yelps, then grunts] 462 00:22:39,295 --> 00:22:40,296 [panting] 463 00:22:41,047 --> 00:22:43,883 -[Misaki] Please don't kill me. -[Eiko] I don't have time for this. 464 00:22:43,966 --> 00:22:46,135 -[Misaki] Please… -[Eiko] Just tell me where Malcom is. 465 00:22:46,219 --> 00:22:47,970 Why? What are you gonna do to Mr. Lee? 466 00:22:48,054 --> 00:22:50,264 I'm going to do everything I can to stop him. 467 00:22:50,348 --> 00:22:51,933 -[Misaki] No… -That Terminator 468 00:22:52,016 --> 00:22:53,935 won't be stopped so easily. 469 00:22:54,644 --> 00:22:55,561 That what? 470 00:22:55,645 --> 00:22:57,814 Fucking tell me where he is. 471 00:22:57,897 --> 00:23:01,067 You saw that thing. It's not human. It's a machine! 472 00:23:01,150 --> 00:23:03,069 No, I've seen 1NNOs, and that's nothing like-- 473 00:23:03,152 --> 00:23:05,154 Malcolm Lee's building a weapon, right? 474 00:23:05,238 --> 00:23:06,072 A weapon? 475 00:23:06,155 --> 00:23:07,532 An artificial intelligence! 476 00:23:07,615 --> 00:23:08,866 You mean Kokoro? 477 00:23:08,950 --> 00:23:11,285 Yes, he has been building it, but it's not a weapon. 478 00:23:11,369 --> 00:23:13,329 -[Misaki gasps] -You need to bring me to him, 479 00:23:13,412 --> 00:23:14,914 and you need to do it now. 480 00:23:15,206 --> 00:23:16,833 [Misaki gasping softly] 481 00:23:16,916 --> 00:23:20,419 That Terminator will go to his lab first. If he's in there-- 482 00:23:20,503 --> 00:23:23,714 No one could ever break into that lab. It's heavily guarded. 483 00:23:23,798 --> 00:23:26,509 There are cameras everywhere. It's a fortress. 484 00:23:27,677 --> 00:23:28,970 [gasps] 485 00:23:29,971 --> 00:23:31,389 [thunder rolling] 486 00:23:31,472 --> 00:23:33,474 [pensive music playing] 487 00:23:34,559 --> 00:23:35,643 [gasps] 488 00:23:36,227 --> 00:23:39,063 His children! Malcolm Lee has three children, doesn't he? 489 00:23:39,147 --> 00:23:40,231 [Misaki gasping] 490 00:23:40,314 --> 00:23:43,234 If you're right, then the Terminator can't get to Malcom directly. 491 00:23:43,317 --> 00:23:45,403 The children will be its next target. 492 00:23:45,486 --> 00:23:46,904 You have to tell me where they are. 493 00:23:46,988 --> 00:23:49,532 Fuck off! I am not going to tell you anything! 494 00:23:49,615 --> 00:23:52,160 That thing is going to kill them! 495 00:23:52,243 --> 00:23:54,579 Tell me where they are so that I can help them. 496 00:23:54,662 --> 00:23:56,664 I can't do that, because I don't know where they are! 497 00:23:56,747 --> 00:23:58,499 -Don't lie to me. -[gun cocks] 498 00:23:58,583 --> 00:24:00,585 Malcolm told me to find them. 499 00:24:00,668 --> 00:24:01,711 I don't know where they are 500 00:24:01,794 --> 00:24:03,754 but I think I know where they might be going. 501 00:24:05,298 --> 00:24:07,884 [Hiro] What is this place? 502 00:24:07,967 --> 00:24:09,594 [Kenta] It used to be a mall or something. 503 00:24:10,761 --> 00:24:12,972 Remember that one time we were on that subway with Dad, 504 00:24:13,055 --> 00:24:14,724 and he took us to that abandoned stop. 505 00:24:14,807 --> 00:24:16,517 It was probably somewhere down here. 506 00:24:16,601 --> 00:24:18,269 I don't like it here. 507 00:24:18,936 --> 00:24:20,688 Don't worry, we'll be out of here soon. 508 00:24:20,771 --> 00:24:22,523 -[Reika] Apparently… -Huh? 509 00:24:23,107 --> 00:24:25,443 it was built back in the 1950s. 510 00:24:25,776 --> 00:24:27,028 Because of the war. 511 00:24:27,987 --> 00:24:31,032 It was supposed to be part of a whole underground city… 512 00:24:31,324 --> 00:24:33,117 in case the bombs came again. 513 00:24:34,535 --> 00:24:36,162 How do you know all that anyway? 514 00:24:36,245 --> 00:24:37,663 She's literally reading it. 515 00:24:38,331 --> 00:24:41,000 [shushes, then whispers] Did you guys hear that noise? 516 00:24:43,085 --> 00:24:44,128 [exhales softly] 517 00:24:45,087 --> 00:24:46,923 -I didn't hear anything. -[Hiro groans uneasily] 518 00:24:48,841 --> 00:24:50,384 [gate creaking] 519 00:24:55,890 --> 00:24:57,099 [robotic meow] 520 00:24:58,893 --> 00:25:00,186 [meowing] 521 00:25:01,103 --> 00:25:02,521 There you are, Koneko! 522 00:25:03,356 --> 00:25:04,482 [giggles softly] 523 00:25:04,565 --> 00:25:08,361 Great, can we get out of here now? This place is giving me the creeps. 524 00:25:08,444 --> 00:25:09,779 -[Kenta] Not yet. -Huh? 525 00:25:12,240 --> 00:25:14,242 [suspenseful music] 526 00:25:18,746 --> 00:25:20,164 [exhales] 527 00:25:22,250 --> 00:25:23,542 [gasps softly] 528 00:25:30,716 --> 00:25:32,468 Whoa, what is this? 529 00:25:32,551 --> 00:25:33,719 It's heaven! 530 00:25:37,807 --> 00:25:39,809 [theme music playing] 531 00:25:39,809 --> 00:25:44,809 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 532 00:25:39,809 --> 00:25:49,809 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.