Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,734
Previously on "spin city"...
2
00:00:03,767 --> 00:00:05,167
You're important, Charlie.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,367
She has feelings for you?
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,067
I was getting all the signals.
5
00:00:08,100 --> 00:00:11,000
You mean a lot to me
and I don't always show it,
6
00:00:11,033 --> 00:00:12,701
but I think you're amazing.
7
00:00:21,434 --> 00:00:22,400
Charlie?!
8
00:00:22,434 --> 00:00:24,000
Caitlin!
Tim!
9
00:00:49,367 --> 00:00:51,100
Kara called again.
10
00:00:51,133 --> 00:00:53,200
Tell her I got gunned down.
11
00:00:54,901 --> 00:00:57,501
You used that one in October.
12
00:00:57,534 --> 00:01:00,734
You mean I actually get shot
and I can't even use it?
13
00:01:02,834 --> 00:01:05,968
Look, when Caitlin gets here,
tell her I'm not in.
14
00:01:06,000 --> 00:01:08,334
I don't want to talk to her
right now.
15
00:01:10,200 --> 00:01:11,934
Hey.
Hey.
16
00:01:11,968 --> 00:01:13,934
Do you want me
to check these numbers
17
00:01:13,968 --> 00:01:15,434
or do it together?
18
00:01:15,467 --> 00:01:17,634
You take care of it.
19
00:01:17,667 --> 00:01:20,334
Great. Anything else
you want to talk about?
20
00:01:20,367 --> 00:01:22,334
No.
21
00:01:22,367 --> 00:01:24,767
Great. See ya.
22
00:01:27,367 --> 00:01:28,467
Yes!
23
00:01:28,501 --> 00:01:31,300
We have to talk about
last night.
24
00:01:31,334 --> 00:01:33,434
Oh...
25
00:01:33,467 --> 00:01:36,100
Charlie, you tried to kiss me.
26
00:01:36,133 --> 00:01:39,834
I did?
I don't remember that.
27
00:01:41,501 --> 00:01:44,634
I was all whacked-out
on pain medication.
28
00:01:44,667 --> 00:01:46,534
They gave you Tylenol.
29
00:01:46,567 --> 00:01:49,834
Extra-strength Tylenol.
30
00:01:49,868 --> 00:01:52,801
I was trippin' hard.
31
00:01:52,834 --> 00:01:55,033
Come on.
32
00:01:55,067 --> 00:01:56,801
It's in the past.
33
00:01:56,834 --> 00:01:58,367
Nothing can be gained
by talking about it.
34
00:01:58,400 --> 00:02:00,734
You tried to kiss me
and I want to know why.
35
00:02:00,767 --> 00:02:02,067
You tried to kiss Caitlin?
36
00:02:02,100 --> 00:02:04,300
No, and please,
don't repeat this.
37
00:02:04,334 --> 00:02:05,467
Repeat what?
38
00:02:05,501 --> 00:02:07,100
Charlie tried to kiss Caitlin.
39
00:02:08,234 --> 00:02:09,200
Classic.
40
00:02:09,234 --> 00:02:10,634
We are not talking about it.
41
00:02:10,667 --> 00:02:11,868
What?
42
00:02:11,901 --> 00:02:13,868
He made a move on Caitlin
and got slammed.
43
00:02:13,901 --> 00:02:17,000
Ooh!
Access denied!
44
00:02:18,701 --> 00:02:20,801
Get...Out!
45
00:02:26,667 --> 00:02:29,100
You see what happens
when you talk about this stuff?
46
00:02:29,133 --> 00:02:31,100
I just feel bad
about what happened.
47
00:02:31,133 --> 00:02:34,200
I'm in this great relationship
and all you have is...Nothing.
48
00:02:35,767 --> 00:02:38,100
You're all alone.
49
00:02:38,133 --> 00:02:40,667
No, no, I happen to be seeing
someone very special.
50
00:02:40,701 --> 00:02:41,834
Who?
51
00:02:41,868 --> 00:02:43,567
Her name is...
52
00:02:43,601 --> 00:02:45,934
Kara.
53
00:02:45,968 --> 00:02:47,601
How come I haven't
seen you with her?
54
00:02:47,634 --> 00:02:50,334
Uh, Kara's
a very private person.
55
00:02:50,367 --> 00:02:51,434
What does she do?
56
00:02:51,467 --> 00:02:54,000
She's a spy.
57
00:02:54,033 --> 00:02:56,000
Well, I'd love to meet her.
58
00:02:56,033 --> 00:02:59,067
Maybe you have
and you don't know it.
59
00:03:05,434 --> 00:03:07,367
No, you're my peanut.
60
00:03:07,400 --> 00:03:09,334
No, you're my peanut.
61
00:03:11,834 --> 00:03:15,434
Look, I can't be
the peanut right now.
62
00:03:15,467 --> 00:03:17,834
Last week, you were
a "pookie-pie."
63
00:03:17,868 --> 00:03:20,133
Now you're
a bona fide snack food.
64
00:03:20,167 --> 00:03:21,901
Things are getting serious.
65
00:03:21,934 --> 00:03:24,901
Come on, you must do silly
relationship things with Kara.
66
00:03:24,934 --> 00:03:28,167
You don't want to know
how silly we get.
67
00:03:28,200 --> 00:03:30,033
We are all about silly.
68
00:03:30,067 --> 00:03:31,434
I would like to meet her.
69
00:03:31,467 --> 00:03:33,667
Why don't you guys join
Tim and I for lunch?
70
00:03:33,701 --> 00:03:35,467
Great.
Kara and I would love that.
71
00:03:35,501 --> 00:03:36,734
Great.
72
00:03:36,767 --> 00:03:39,234
You're back together with Kara?
73
00:03:39,267 --> 00:03:40,834
Crazy Kara?!
74
00:03:40,868 --> 00:03:43,801
Hey, hey, Kara's great.
75
00:03:43,834 --> 00:03:45,567
The woman set your bed on fire.
76
00:03:45,601 --> 00:03:46,901
That was an accident.
77
00:03:46,934 --> 00:03:48,434
She had no way of knowing
78
00:03:48,467 --> 00:03:50,801
that match would light
that oily rag.
79
00:03:50,834 --> 00:03:52,467
Charlie, what's going on?
80
00:03:52,501 --> 00:03:54,701
You try to kiss Caitlin,
now you're back with Kara?
81
00:03:54,734 --> 00:03:56,767
Crazy Kara?!
82
00:03:56,801 --> 00:03:59,067
Hey, she's
an obsessive-compulsive
83
00:03:59,100 --> 00:04:02,567
manic-depressive with a touch
of delusional paranoia...
84
00:04:02,601 --> 00:04:04,901
not crazy.
85
00:04:04,934 --> 00:04:07,033
Gentlemen,
I'd like you to meet Chad.
86
00:04:07,067 --> 00:04:08,234
He's an old friend
87
00:04:08,267 --> 00:04:10,801
who's had a little trouble
with the law.
88
00:04:10,834 --> 00:04:12,100
What did they get you for?
89
00:04:12,133 --> 00:04:13,200
Loitering.
90
00:04:13,234 --> 00:04:15,467
Not bad.
I shot a guy.
91
00:04:15,501 --> 00:04:18,634
Anyway, I've decided
to offer him a position
92
00:04:18,667 --> 00:04:20,000
here at city hall.
93
00:04:20,033 --> 00:04:22,133
So I want you to treat him
as an equal.
94
00:04:22,167 --> 00:04:23,234
Thank you.
95
00:04:23,267 --> 00:04:26,000
Here's a dollar.
Go grab me a soda.
96
00:04:29,200 --> 00:04:32,467
Believe it or not,
back at school,
97
00:04:32,501 --> 00:04:34,200
Chad used to beat me
at everything.
98
00:04:34,234 --> 00:04:36,067
I'd get an "a",
he'd get an a-plus.
99
00:04:36,100 --> 00:04:38,834
I'd help an old lady
across the street,
100
00:04:38,868 --> 00:04:42,234
he'd give Norman mailer
a tracheotomy with a bic pen.
101
00:04:42,267 --> 00:04:44,100
Then he got expelled
102
00:04:44,133 --> 00:04:46,334
and he never recovered,
103
00:04:46,367 --> 00:04:49,968
all because of
a cruel twist of fate.
104
00:04:50,000 --> 00:04:53,734
Didn't you slip a joint into
his pocket during a dorm search?
105
00:04:53,767 --> 00:04:55,000
Yes, I did.
106
00:04:56,234 --> 00:04:58,534
Oh, cruel fate.
107
00:05:01,100 --> 00:05:03,367
Well, Kara,
it's great to see you.
108
00:05:03,400 --> 00:05:05,501
Oh, well,
I'm so happy to be here.
109
00:05:05,534 --> 00:05:09,567
Although I must tell you
I was advised not to come...
110
00:05:09,601 --> 00:05:11,667
By all five of my therapists.
111
00:05:11,701 --> 00:05:14,667
Oh, you got it down to five?
112
00:05:14,701 --> 00:05:17,934
I hope you didn't call me just
because you know I'm available.
113
00:05:17,968 --> 00:05:19,367
No, no, you're special.
114
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
Sure, there are plenty of women
115
00:05:21,434 --> 00:05:23,667
who are attractive
and interesting,
116
00:05:23,701 --> 00:05:26,667
but with you there's
this added element of...Fear.
117
00:05:26,701 --> 00:05:28,167
Oh, well...
118
00:05:28,200 --> 00:05:29,467
Hey, sorry we're late.
119
00:05:29,501 --> 00:05:31,501
We were walking
through the park.
120
00:05:31,534 --> 00:05:34,367
We saw a caricaturist
and we just couldn't resist.
121
00:05:38,367 --> 00:05:40,567
The cowboy theme was h idea.
122
00:05:40,601 --> 00:05:42,868
I love this girl.
She's crazy.
123
00:05:42,901 --> 00:05:45,934
So is this one.
124
00:05:48,200 --> 00:05:49,934
This is gonna be fun!
125
00:05:49,968 --> 00:05:52,534
Looking forward to it.
126
00:05:58,968 --> 00:06:01,033
So, Kara, it's nice
to finally meet you.
127
00:06:01,067 --> 00:06:02,701
I'm Caitlin.
This is Tim.
128
00:06:02,734 --> 00:06:04,367
It's nice meeting you both.
129
00:06:04,400 --> 00:06:05,367
Can I take your drink order?
130
00:06:05,400 --> 00:06:06,434
Coke, please.
131
00:06:06,467 --> 00:06:07,667
Is Pepsi okay?
132
00:06:07,701 --> 00:06:10,234
Did I say Pepsi?
No, I said coke.
133
00:06:10,267 --> 00:06:11,367
I want a coke!
134
00:06:13,367 --> 00:06:16,033
She really likes coke.
135
00:06:17,767 --> 00:06:19,767
How long have you two
been seeing each other?
136
00:06:19,801 --> 00:06:21,901
It's been a couple of months,
and we clicked immediately.
137
00:06:21,934 --> 00:06:23,400
We have so much in common.
138
00:06:23,434 --> 00:06:25,100
Just like us.
139
00:06:25,133 --> 00:06:29,267
I mean, I grew up in New York.
Kara grew up...Where she did.
140
00:06:29,300 --> 00:06:32,834
From there it was just
click, click, click.
141
00:06:32,868 --> 00:06:36,267
It's amazing when you meet
someone and you just know.
142
00:06:36,300 --> 00:06:38,300
Same thing happened
with me and Kara.
143
00:06:38,334 --> 00:06:40,868
We are so right for each other
that there's no way
144
00:06:40,901 --> 00:06:43,133
I could ever be interested
in anyone else.
145
00:06:43,167 --> 00:06:44,434
Yep...
146
00:06:44,467 --> 00:06:45,901
Kara's the one for me.
147
00:06:45,934 --> 00:06:48,100
Oh!
148
00:06:49,968 --> 00:06:51,434
I'm sorry, I just...
149
00:06:51,467 --> 00:06:53,934
waited so long to hear that.
150
00:06:57,767 --> 00:06:58,834
Oh...
151
00:06:58,868 --> 00:07:01,767
Hey!
152
00:07:04,000 --> 00:07:06,567
Who do I gotta bang
to get a hot roll around here?!
153
00:07:12,534 --> 00:07:16,033
Carter and Paul should be back
with Chad any minute.
154
00:07:16,067 --> 00:07:18,167
That's a really nice thing
you're doing.
155
00:07:18,200 --> 00:07:21,868
Well, Stuart,
seeing an old friend
156
00:07:21,901 --> 00:07:25,567
cold, hungry,
alone on the streets,
157
00:07:25,601 --> 00:07:28,267
I couldn't help thinking, "why?
158
00:07:28,300 --> 00:07:31,133
Why did he
have to recognize me?"
159
00:07:32,534 --> 00:07:34,801
But it feels good
to be doing the right thing.
160
00:07:40,100 --> 00:07:42,067
Chad, you look fantastic!
161
00:07:42,100 --> 00:07:44,334
Thank you, Randall.
162
00:07:44,367 --> 00:07:46,434
This opportunity
means a lot to me.
163
00:07:46,467 --> 00:07:48,501
Well...
is that my suit?
164
00:07:48,534 --> 00:07:49,767
Yep.
165
00:07:49,801 --> 00:07:53,133
I never noticed it
until Chad put it on.
166
00:07:53,167 --> 00:07:55,934
Well, Chad's got a better body
than the mayor.
167
00:07:55,968 --> 00:07:57,667
No, it just looks that way
168
00:07:57,701 --> 00:07:59,834
because of the mayor's
horrible posture.
169
00:08:01,234 --> 00:08:04,300
You're bald.
170
00:08:08,567 --> 00:08:11,968
Ladies and gentlemen,
I am here today to announce
171
00:08:12,000 --> 00:08:13,901
my new job-creation program,
172
00:08:13,934 --> 00:08:17,200
and to assist me
I have hired Chad follansbee...
173
00:08:17,234 --> 00:08:20,501
a penniless vagrant...
And a hell of a guy!
174
00:08:22,067 --> 00:08:23,934
I hired this man...
175
00:08:23,968 --> 00:08:27,834
To make sure the underprivileged
have a voice.
176
00:08:27,868 --> 00:08:29,167
Chad!
177
00:08:29,200 --> 00:08:30,901
What's it like
to live on the streets?
178
00:08:30,934 --> 00:08:32,534
I'll take that.
179
00:08:32,567 --> 00:08:33,634
Not good.
180
00:08:35,067 --> 00:08:38,634
When I was on the street,
I didn't have a shelter,
181
00:08:38,667 --> 00:08:42,234
I didn't have clean clothes,
but I always had hope.
182
00:08:42,267 --> 00:08:45,067
And if I do anything
for the disenfranchised,
183
00:08:45,100 --> 00:08:48,033
it will be to let them know
that there is hope.
184
00:08:48,067 --> 00:08:49,367
Of course...
185
00:08:49,400 --> 00:08:53,267
Hope has to be matched
with real assistance.
186
00:08:53,300 --> 00:08:56,133
We need
a more effective meals program,
187
00:08:56,167 --> 00:08:59,801
more low-income housing
and a jobs-training program.
188
00:08:59,834 --> 00:09:01,300
That's very impressive, Chad.
189
00:09:01,334 --> 00:09:03,601
By the way,
you look dynamite in that suit.
190
00:09:03,634 --> 00:09:06,701
Well, you know what they say,
"clothes make the man."
191
00:09:11,567 --> 00:09:13,033
Chad's great.
192
00:09:13,067 --> 00:09:14,968
You're still bald.
193
00:09:19,200 --> 00:09:21,634
Charlie, your phone
has been ringing off the hook.
194
00:09:21,667 --> 00:09:22,801
Who called?
195
00:09:22,834 --> 00:09:27,634
"Kara, Kara, Kara, your mom...
196
00:09:27,667 --> 00:09:29,400
And Kara."
197
00:09:29,434 --> 00:09:30,868
What did my mom want?
198
00:09:30,901 --> 00:09:33,467
She wants to know
why Kara keeps calling her.
199
00:09:34,567 --> 00:09:36,868
What is going on
with you and Kara?
200
00:09:36,901 --> 00:09:39,734
Crazy Kara?!
201
00:09:39,767 --> 00:09:42,667
Paul, that's the last time
I want to hear you say that.
202
00:09:45,167 --> 00:09:46,868
You spent six months
dodging her.
203
00:09:46,901 --> 00:09:48,367
You know
she's not right for you.
204
00:09:48,400 --> 00:09:49,701
Of course I know.
205
00:09:49,734 --> 00:09:51,100
I only called her
206
00:09:51,133 --> 00:09:52,934
because you think
I'm into Caitlin.
207
00:09:52,968 --> 00:09:55,467
Are you?
No!
208
00:09:55,501 --> 00:09:58,534
I'll admit, she's been
on my mind a lot lately.
209
00:09:58,567 --> 00:10:00,234
I've been jealous.
210
00:10:00,267 --> 00:10:02,100
I tried to kiss her.
211
00:10:02,133 --> 00:10:05,267
Oh, damn it,
I think I'm into her.
212
00:10:06,667 --> 00:10:09,067
I thought we'd be friends,
but who am I kidding?
213
00:10:09,100 --> 00:10:11,367
I'm not a guy that can
be friends with a woman.
214
00:10:11,400 --> 00:10:14,634
You gotta sit Caitlin down
and open up to her.
215
00:10:14,667 --> 00:10:19,634
Or I could not sit down with her
and n open up to her.
216
00:10:19,667 --> 00:10:22,267
I think I'll go with mine.
217
00:10:22,300 --> 00:10:24,100
You don't want to end up
like those couples
218
00:10:24,133 --> 00:10:26,200
who act like friends,
but they're actually so close...
219
00:10:26,234 --> 00:10:28,501
that they finish
each other's sentences.
220
00:10:28,534 --> 00:10:29,634
Exactly.
221
00:10:31,334 --> 00:10:34,868
When you're that connected,
eventually you'll end up
222
00:10:34,901 --> 00:10:37,234
romant...
romantically involved.
223
00:10:41,133 --> 00:10:44,734
Okay, that was disturbing.
224
00:10:46,133 --> 00:10:47,501
But you're right.
225
00:10:47,534 --> 00:10:50,167
I do have to tell her
how I feel.
226
00:10:50,200 --> 00:10:52,567
Caitlin, do you have a minute?
227
00:10:52,601 --> 00:10:54,634
Oh, not now.
I just got a message from Tim.
228
00:10:54,667 --> 00:10:57,267
He has something very important
to talk to me about.
229
00:10:57,300 --> 00:10:59,501
I think
it might involve a ring.
230
00:10:59,534 --> 00:11:01,601
Wow!
231
00:11:01,634 --> 00:11:04,534
That is exciting.
232
00:11:04,567 --> 00:11:05,901
Yeah.
233
00:11:05,934 --> 00:11:09,501
Congratulations.
I'm happy for you.
234
00:11:09,534 --> 00:11:10,868
Thank you.
235
00:11:12,934 --> 00:11:14,467
This is terrible.
236
00:11:15,534 --> 00:11:17,901
I'm gonna
have to get her a gift.
237
00:11:29,567 --> 00:11:30,767
Hello?
238
00:11:30,801 --> 00:11:32,000
Charlie...
239
00:11:32,033 --> 00:11:33,200
I'm just checking in.
240
00:11:33,234 --> 00:11:35,100
I know how upset you were
about Caitlin,
241
00:11:35,133 --> 00:11:37,734
and I want to make sure
you didn't do anything stupid.
242
00:11:37,767 --> 00:11:39,701
Carter,
give me a little credit.
243
00:11:39,734 --> 00:11:41,968
Oh, if that's my pharmacist,
244
00:11:42,000 --> 00:11:44,300
tell him I ran out
of mood stabilizers.
245
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
Is that Kara?
246
00:11:47,434 --> 00:11:50,734
If you had sex with her,
it would be a huge mistake.
247
00:11:50,767 --> 00:11:54,100
I wish you had called me
6 minutes ago.
248
00:11:56,100 --> 00:11:58,367
I mean 60.
249
00:11:58,400 --> 00:12:01,501
Don't tell anyone
I was with her.
250
00:12:01,534 --> 00:12:03,367
Give me a little credit.
251
00:12:03,400 --> 00:12:04,968
He slept with her...
252
00:12:05,000 --> 00:12:07,934
Right after
he took her to dinner.
253
00:12:07,968 --> 00:12:09,467
Ooh! Get details.
254
00:12:09,501 --> 00:12:12,701
Yeah, yeah, yeah!
What did they order?
255
00:12:12,734 --> 00:12:15,567
Peanut?
256
00:12:15,601 --> 00:12:16,734
Who was that?
257
00:12:16,767 --> 00:12:18,067
Just friends from work.
258
00:12:18,100 --> 00:12:19,634
Good, 'cause I'd freak out
259
00:12:19,667 --> 00:12:21,701
if you were talking
to another woman.
260
00:12:27,000 --> 00:12:28,801
Hello?
Hey, Caitlin...
261
00:12:28,834 --> 00:12:30,367
ski...
262
00:12:30,400 --> 00:12:34,033
It's Bob caitlinski.
263
00:12:36,934 --> 00:12:40,400
A male friend of mine.
264
00:12:40,434 --> 00:12:41,701
What?
265
00:12:41,734 --> 00:12:44,200
Tim broke up with you?
Don't cry.
266
00:12:44,234 --> 00:12:46,834
Come on, you're smart,
you're beautiful.
267
00:12:48,067 --> 00:12:50,033
Bob's very insecure
about his looks.
268
00:12:51,834 --> 00:12:54,834
I'll be right over.
269
00:12:54,868 --> 00:12:56,000
I gotta go.
270
00:12:56,033 --> 00:12:58,601
Sounds like he's ready to snap.
271
00:12:58,634 --> 00:12:59,767
Wait.
272
00:12:59,801 --> 00:13:01,667
Mm...
273
00:13:03,467 --> 00:13:06,567
Here, take these.
They prevent violent outbursts.
274
00:13:06,601 --> 00:13:10,901
Why don't you keep them?
275
00:13:26,434 --> 00:13:29,133
Looks like you have
a serious paper jam.
276
00:13:29,167 --> 00:13:30,567
Let's have a look.
277
00:13:30,601 --> 00:13:32,634
Oh, thank you.
278
00:13:39,968 --> 00:13:41,367
Here's your problem.
279
00:13:41,400 --> 00:13:45,701
Wow! You are so mechanical.
280
00:13:46,701 --> 00:13:49,300
Okay, Randall, she digs you.
281
00:13:49,334 --> 00:13:51,234
Now keep it subtle.
282
00:13:51,267 --> 00:13:54,300
I'm incredibly wealthy.
283
00:13:54,334 --> 00:13:56,901
Randall, I was going over
the budget,
284
00:13:56,934 --> 00:13:58,901
and it looks like we can afford
285
00:13:58,934 --> 00:14:01,334
my jobs program
for homeless veterans.
286
00:14:01,367 --> 00:14:03,367
It is so refreshing
to meet someone
287
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
who's passionate
about helping people.
288
00:14:05,434 --> 00:14:06,868
I'm Judy.
289
00:14:06,901 --> 00:14:08,033
I'm Chad.
290
00:14:12,167 --> 00:14:16,300
Hey, Randy, are you going
to the Vietnam war protest?
291
00:14:16,334 --> 00:14:19,300
Oh, you bet.
I just finished my sign.
292
00:14:19,334 --> 00:14:22,000
I like a man who stands up
for what he believes in.
293
00:14:22,033 --> 00:14:25,701
Okay, Randy, she digs you.Now, keep it subtle.
294
00:14:25,734 --> 00:14:28,234
My father's incredibly wealthy.
295
00:14:28,267 --> 00:14:30,334
After the rally,
296
00:14:30,367 --> 00:14:32,400
would you like to see
the mills brothers?
297
00:14:32,434 --> 00:14:33,634
Hey, Randy.
298
00:14:33,667 --> 00:14:34,634
Chad.
299
00:14:34,667 --> 00:14:36,567
You wanna see the Beatles?
300
00:14:36,601 --> 00:14:40,200
I'd love to, Chad.
301
00:14:40,234 --> 00:14:43,968
Beatles... we'll be listening
to the mills brothers
302
00:14:44,000 --> 00:14:45,868
long after they're gone.
303
00:14:48,367 --> 00:14:50,601
I was just heading out
for a cup of coffee.
304
00:14:50,634 --> 00:14:52,501
Would you...
Care to join me?
305
00:14:52,534 --> 00:14:53,767
I'd love to.
306
00:15:00,267 --> 00:15:03,400
Charlie, it was terrible.
307
00:15:03,434 --> 00:15:07,167
I meet Tim for dinner
expecting a proposal
308
00:15:07,200 --> 00:15:11,501
and you know what he says...
he has an ex-fianc�e.
309
00:15:11,534 --> 00:15:15,300
And she wants him back
and he's still in love with her.
310
00:15:15,334 --> 00:15:16,300
Ohh!
311
00:15:16,334 --> 00:15:18,667
I've never been so humiliated!
312
00:15:20,367 --> 00:15:22,567
This is the worst moment
of my life!
313
00:15:22,601 --> 00:15:25,400
I brought ice cream.
314
00:15:25,434 --> 00:15:28,133
I really thought
he was gonna be the one.
315
00:15:28,167 --> 00:15:29,601
I know how you feel.
316
00:15:29,634 --> 00:15:31,601
No, you don't.
You have Kara.
317
00:15:31,634 --> 00:15:35,167
Caitlin, the woman
set my bed on fire.
318
00:15:35,200 --> 00:15:38,901
How can you brag
at a time like this?
319
00:15:38,934 --> 00:15:42,434
No, she literally
torched my bed.
320
00:15:43,667 --> 00:15:47,167
I lost my favorite comforter
and Mr. snuggles.
321
00:15:47,200 --> 00:15:49,200
You have a Teddy bear?
322
00:15:49,234 --> 00:15:52,200
I'm not a child.
He's an alligator.
323
00:15:53,701 --> 00:15:54,968
There you go.
324
00:15:55,000 --> 00:15:56,868
We're having fun now.
325
00:15:56,901 --> 00:15:59,801
You know, you were
the first person I called.
326
00:15:59,834 --> 00:16:02,534
I'm here for you.
327
00:16:02,567 --> 00:16:07,234
Who would've thought that you'd
end up being my best friend?
328
00:16:07,267 --> 00:16:09,934
Who would've thought?
329
00:16:20,801 --> 00:16:22,434
I-I can't do this.
330
00:16:22,467 --> 00:16:24,667
Uh, Charlie,
I think you're confused.
331
00:16:24,701 --> 00:16:27,300
What you meant to say was,
"yes, thank you."
332
00:16:32,400 --> 00:16:33,467
I'm sorry.
333
00:16:34,901 --> 00:16:36,234
I just realized something.
334
00:16:39,367 --> 00:16:41,167
You're my best friend, too.
335
00:16:43,501 --> 00:16:47,067
This is the best relationship
I've ever had.
336
00:16:47,100 --> 00:16:51,667
I am more myself around you
than any woman I've ever dated.
337
00:16:51,701 --> 00:16:53,133
I don't want to screw this up.
338
00:16:53,167 --> 00:16:55,667
Now I totally want you.
339
00:16:58,367 --> 00:17:00,100
No, don't you see?
340
00:17:00,133 --> 00:17:03,734
For the first time in my life,
I can be friends with a woman.
341
00:17:03,767 --> 00:17:05,734
I'm above casual sex.
342
00:17:05,767 --> 00:17:08,934
Can't you be above it tomorrow?
343
00:17:08,968 --> 00:17:12,767
Caitlin, it would be amazing...
344
00:17:12,801 --> 00:17:16,501
But you mean too much to me.
345
00:17:21,334 --> 00:17:24,734
Look, I was confused
about my feelings for you.
346
00:17:24,767 --> 00:17:28,601
But now I'm not. We're friends
and that's what's important.
347
00:17:28,634 --> 00:17:32,667
Well, I guess I'll have to
suppress my sexual urges
348
00:17:32,701 --> 00:17:35,601
by stuffing my face
with ice cream.
349
00:17:35,634 --> 00:17:38,100
Does that work?
Yeah.
350
00:17:38,133 --> 00:17:40,000
I'm gonna need this.
351
00:17:45,200 --> 00:17:48,067
Randall, I was going over
the speech you wrote
352
00:17:48,100 --> 00:17:50,434
and, um, there's just one thing
I didn't like.
353
00:17:50,467 --> 00:17:51,601
Uh-huh.
354
00:17:51,634 --> 00:17:52,801
All of it.
355
00:17:56,100 --> 00:17:59,434
That is one surly hobo.
356
00:17:59,467 --> 00:18:02,434
It's like prep school
all over again.
357
00:18:02,467 --> 00:18:05,667
I feel inferior and insecure.
358
00:18:05,701 --> 00:18:09,334
If he makes you feel that way,
why don't you get rid of him?
359
00:18:09,367 --> 00:18:10,501
Oh, I can't.
360
00:18:10,534 --> 00:18:12,567
I just sang his praises
in front of the press.
361
00:18:12,601 --> 00:18:16,534
You know, Paul, I'm just gonna
have to handle this like a man.
362
00:18:16,567 --> 00:18:19,167
I'm gonna walk
right up to Chad and...
363
00:18:19,200 --> 00:18:20,734
Plant my wallet on him.
364
00:18:20,767 --> 00:18:22,000
You wait a few minutes
365
00:18:22,033 --> 00:18:24,400
and then you come in
with a security guard.
366
00:18:24,434 --> 00:18:25,701
We won't press charges.
367
00:18:25,734 --> 00:18:28,000
I'll get him a job
in the private sector.
368
00:18:28,033 --> 00:18:30,400
He'll make lots of money
for doing nothing.
369
00:18:30,434 --> 00:18:33,801
Maybe Chad could stay
and I could go.
370
00:18:33,834 --> 00:18:36,968
In a perfect world,
we'd get both.
371
00:18:38,767 --> 00:18:40,734
Chad...
372
00:18:40,767 --> 00:18:45,200
I just want to say, um...
373
00:18:45,234 --> 00:18:49,467
How much we've loved
having you around city hall.
374
00:18:49,501 --> 00:18:51,367
You have?
375
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
Of course.
376
00:18:53,434 --> 00:18:55,667
I want to apologize for the way
I've been acting.
377
00:18:55,701 --> 00:18:56,834
Oh...
378
00:18:56,868 --> 00:18:58,901
No, no, I...
379
00:18:58,934 --> 00:19:03,934
the fact is,
I'm...Jealous of you.
380
00:19:05,334 --> 00:19:06,868
I've always been
jealous of you.
381
00:19:06,901 --> 00:19:08,934
You have?
382
00:19:08,968 --> 00:19:12,367
At Wellington,
you were so cool and confident,
383
00:19:12,400 --> 00:19:15,067
my whole life was just consumed
384
00:19:15,100 --> 00:19:17,033
with trying to beat Randall
385
00:19:17,067 --> 00:19:20,234
when all I really wanted
was to be Randall.
386
00:19:20,267 --> 00:19:22,067
That means so much to me.
387
00:19:22,100 --> 00:19:24,534
And you give me
this second chance
388
00:19:24,567 --> 00:19:26,667
and I revive
my petty competition.
389
00:19:26,701 --> 00:19:29,334
Truth is...
390
00:19:29,367 --> 00:19:31,400
I'm lucky to know
a man like you.
391
00:19:31,434 --> 00:19:33,000
Winston...
392
00:19:33,033 --> 00:19:35,167
You are pure class.
393
00:19:36,200 --> 00:19:38,133
There he is!
394
00:19:38,167 --> 00:19:41,100
I saw that guy
steal the mayor's wallet!
395
00:19:41,133 --> 00:19:42,701
What are you talking about?
396
00:19:42,734 --> 00:19:43,701
Wait a...
397
00:19:43,734 --> 00:19:46,300
nice try, huh?
Let's go.
398
00:19:46,334 --> 00:19:49,000
Oh, wait.
Now, there's been a mistake.
399
00:19:49,033 --> 00:19:51,067
Hold on a second.
Randall!
400
00:19:53,234 --> 00:19:54,801
Fate...
401
00:19:54,834 --> 00:19:58,100
She's a fickle lady.
402
00:20:02,667 --> 00:20:05,834
That's not working.
403
00:20:08,968 --> 00:20:11,601
Justwanted to check back in
404
00:20:11,634 --> 00:20:14,701
and see if things worked outwith Kara.
405
00:20:14,734 --> 00:20:16,167
Crazy Kara?!
406
00:20:16,200 --> 00:20:17,400
Shut up, Paul!
407
00:20:18,667 --> 00:20:19,968
Hey...
408
00:20:20,000 --> 00:20:22,234
I wanted to thank youfor coming by.
409
00:20:22,267 --> 00:20:24,868
The more I get to know you,the more you surprise me.
410
00:20:24,901 --> 00:20:27,100
I hope Kara'snot too mad at you,
411
00:20:27,133 --> 00:20:29,701
and I hope you geta good night's sleep.
412
00:20:34,100 --> 00:20:37,200
0 for 2.
413
00:20:37,234 --> 00:20:38,634
Anyway, I really respect
414
00:20:38,667 --> 00:20:41,133
that you put friendshipbefore sex.
415
00:20:41,167 --> 00:20:43,868
And I have to admit,as I lie here in the tub,
416
00:20:43,901 --> 00:20:46,234
covered in bubbleswith candles going,
417
00:20:46,267 --> 00:20:48,534
it's probably betteryou're not here.
418
00:20:54,434 --> 00:20:56,734
Can I come in?
419
00:21:29,634 --> 00:21:32,100
Sit, ubu, sit. Good dog.29404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.