Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,934 --> 00:00:06,300
So, what do I need to know
2
00:00:06,334 --> 00:00:08,334
for this
law-enforcement conference?
3
00:00:08,367 --> 00:00:09,434
According to the report
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,400
there's been a 12% increase
in crime.
5
00:00:11,434 --> 00:00:14,467
Nonsense! On the other side
of this bulletproof glass
6
00:00:14,501 --> 00:00:16,734
is the safest city in America.
7
00:00:16,767 --> 00:00:18,901
You want to put an end
to crime?
8
00:00:18,934 --> 00:00:20,334
Start caning criminals.
9
00:00:20,367 --> 00:00:22,367
Stuart,
we've been through this.
10
00:00:22,400 --> 00:00:25,634
It is very difficult to find
quality bamboo in New York.
11
00:00:25,667 --> 00:00:27,934
These numbers are misleading.
12
00:00:27,968 --> 00:00:29,067
I live in New York.
13
00:00:29,100 --> 00:00:30,901
I'm not seeing
an increase in crime.
14
00:00:41,300 --> 00:00:43,734
Damn! My driver's
on the sauce again.
15
00:00:43,767 --> 00:00:47,067
You want me to make sure
everything's all right, sir?
16
00:00:47,100 --> 00:00:48,567
We're all right.
17
00:00:48,601 --> 00:00:51,601
He hasn't touched
the good stuff.
18
00:00:54,601 --> 00:00:55,934
Everybody out!
19
00:00:55,968 --> 00:00:58,100
Move!
20
00:00:58,133 --> 00:01:00,367
You heard the man.
21
00:01:08,901 --> 00:01:10,801
You don't look like
a scotch man.
22
00:01:38,033 --> 00:01:40,400
They caught the guy
who limojacked us.
23
00:01:40,434 --> 00:01:43,267
Yeah, but the press is having
a field day with it.
24
00:01:43,300 --> 00:01:45,200
We've gotta show
we're tough on crime.
25
00:01:45,234 --> 00:01:47,567
That's why
I talked to the police
26
00:01:47,601 --> 00:01:50,601
and arranged for us all
to go on a drive-by.
27
00:01:52,000 --> 00:01:54,100
I think you mean
"drive-along."
28
00:01:54,133 --> 00:01:55,968
What's the difference?
29
00:01:56,000 --> 00:01:59,133
Well, sir, a "drive-by" is when
you put on a ski mask,
30
00:01:59,167 --> 00:02:02,000
cruise by a building,
and shoot at it with guns.
31
00:02:02,033 --> 00:02:03,200
Oh.
32
00:02:03,234 --> 00:02:06,868
A "drive-along" is when
you put on a police hat,
33
00:02:06,901 --> 00:02:09,934
cruise by a building,
and shoot at it with guns.
34
00:02:11,033 --> 00:02:12,067
Sir?
35
00:02:12,100 --> 00:02:13,367
Yeah.
36
00:02:13,400 --> 00:02:15,100
Charlie, Cara's on the phone.
37
00:02:15,133 --> 00:02:17,367
Oh, that woman
will not leave me alone.
38
00:02:17,400 --> 00:02:20,067
Tell her I'm having my appendix
taken out.
39
00:02:20,100 --> 00:02:22,534
You already used that one.
40
00:02:22,567 --> 00:02:23,601
Tonsils?
41
00:02:24,901 --> 00:02:26,901
What do I have left?
42
00:02:28,601 --> 00:02:32,400
A liver, both kidneys,
and a heart.
43
00:02:32,434 --> 00:02:34,167
Let's go kidney.
44
00:02:34,200 --> 00:02:36,534
Oh, Caitlin,
did you finish the analysis
45
00:02:36,567 --> 00:02:38,534
of the crime reports
from last year?
46
00:02:38,567 --> 00:02:41,033
I was gonna do it last night,
but Tim took me to dinner.
47
00:02:41,067 --> 00:02:42,934
We stuffed ourselves.
48
00:02:42,968 --> 00:02:46,267
I'll just tell the press
we're soft on crime, but full.
49
00:02:46,300 --> 00:02:48,400
I'll get to it right now.
50
00:02:48,434 --> 00:02:50,868
There's my cute,
little limojacking victim.
51
00:02:50,901 --> 00:02:52,701
Oh!
52
00:02:52,734 --> 00:02:55,934
I can't believe you faced down
a dangerous criminal
53
00:02:55,968 --> 00:02:57,701
and you weren't even shaken.
54
00:02:57,734 --> 00:03:00,400
Well, some of us are
just born brave.
55
00:03:00,434 --> 00:03:01,734
He was unarmed,
56
00:03:01,767 --> 00:03:04,601
and he dropped us off
at a diner.
57
00:03:04,634 --> 00:03:08,868
The only brave thing you did
was eat that sausage Patty.
58
00:03:08,901 --> 00:03:12,400
I brought you something for
surviving that horrible ordeal.
59
00:03:12,434 --> 00:03:14,434
Oh!
60
00:03:14,467 --> 00:03:16,267
A new bikini?
61
00:03:16,300 --> 00:03:18,801
Thank you.
Thank you.
62
00:03:20,567 --> 00:03:24,133
I am flying you to St. Thomas
tonight.
63
00:03:24,167 --> 00:03:26,501
Just pack for a week.
I'll pick you up around 8:00.
64
00:03:29,234 --> 00:03:31,901
You can't just take off.
We've got that drive-along.
65
00:03:31,934 --> 00:03:34,501
Well, unless it stops
in the Caribbean,
66
00:03:34,534 --> 00:03:36,033
I'm not gonna be on it.
67
00:03:36,067 --> 00:03:38,033
Ever since
you've been dating Tim,
68
00:03:38,067 --> 00:03:39,601
you've been blowing off work.
69
00:03:39,634 --> 00:03:42,567
Excuse me, I haven't taken
a day off in a year and a half.
70
00:03:42,601 --> 00:03:44,934
Besides, Tim has been begging
to take me away.
71
00:03:44,968 --> 00:03:46,133
Of course he has.
72
00:03:46,167 --> 00:03:48,434
He needs someone old enough
to buy beer.
73
00:03:48,467 --> 00:03:50,734
You know, I am sick
of your little jokes
74
00:03:50,767 --> 00:03:53,167
about
Tim's youthful appearance.
75
00:03:53,200 --> 00:03:54,767
Fine. Go on your trip.
76
00:03:54,801 --> 00:03:58,100
Just make sure he doesn't jump
in the pool unsupervised.
77
00:03:58,133 --> 00:04:01,133
At least he doesn't take
first dates to the water park
78
00:04:01,167 --> 00:04:04,634
so he can check out their body
before he Springs for dinner.
79
00:04:04,667 --> 00:04:07,934
Ooh, this is getting ugly.
We'd better go.
80
00:04:09,434 --> 00:04:10,868
Like Tim is so romantic.
81
00:04:10,901 --> 00:04:13,334
He would've taken you
to the water park,
82
00:04:13,367 --> 00:04:16,067
but you gotta be this tall
to get on the rides.
83
00:04:16,100 --> 00:04:17,868
Oh, please,
your idea of romance
84
00:04:17,901 --> 00:04:20,234
is opening the door
to the airplane bathroom.
85
00:04:21,634 --> 00:04:24,601
A lot of guys wouldn't do that.
86
00:04:24,634 --> 00:04:26,534
A lot of guys
don't get the chance.
87
00:04:26,567 --> 00:04:29,234
You're jealous because
you're incapable of having
88
00:04:29,267 --> 00:04:30,901
a meaningful relationship.
89
00:04:30,934 --> 00:04:33,033
I'm not willing
to put my life on hold
90
00:04:33,067 --> 00:04:35,901
just because
someone brings me a bikini.
91
00:04:35,934 --> 00:04:37,434
That was petty and childish,
92
00:04:37,467 --> 00:04:39,901
and I will not dignify it
with a response...
93
00:04:39,934 --> 00:04:42,434
Except to say that the
rolling stones are overrated,
94
00:04:42,467 --> 00:04:45,100
and you stink at baseball.
95
00:04:45,133 --> 00:04:49,701
You have bad taste in shoes.
96
00:04:57,534 --> 00:05:00,334
This is the first real fight
I've had with Caitlin.
97
00:05:00,367 --> 00:05:02,534
Ever since
she's been dating Tim,
98
00:05:02,567 --> 00:05:04,033
she's a different person.
99
00:05:04,067 --> 00:05:08,000
To deal with a woman,
you have to be willing to talk.
100
00:05:08,033 --> 00:05:09,334
When I was married,
101
00:05:09,367 --> 00:05:12,501
we always kept
the lines of communication open.
102
00:05:12,534 --> 00:05:15,334
Sir, your wife left you
without saying "goodbye."
103
00:05:18,467 --> 00:05:20,434
And then we communicated...
104
00:05:20,467 --> 00:05:22,133
Through attorneys.
105
00:05:23,467 --> 00:05:25,834
This is my first real fight
with Charlie.
106
00:05:25,868 --> 00:05:28,200
Since I've been dating Tim,
he's been a total jerk.
107
00:05:28,234 --> 00:05:30,801
You know, Caitlin,
when people fight that way,
108
00:05:30,834 --> 00:05:33,968
it's often a manifestation
of an underlying sexual tension.
109
00:05:34,000 --> 00:05:35,868
Why do you have to be
such a know-it-all?
110
00:05:35,901 --> 00:05:37,133
I hate when you interrupt.
111
00:05:37,167 --> 00:05:39,434
You did the same thing
when I was on the phone.
112
00:05:39,467 --> 00:05:40,801
It wouldn't be a problem
113
00:05:40,834 --> 00:05:43,467
if you didn't call
your mom every minute.
114
00:05:43,501 --> 00:05:45,133
Don't bring my mother
into this!
115
00:05:45,167 --> 00:05:47,434
Why don't you guys kiss
and get it over with?
116
00:05:47,467 --> 00:05:49,801
Caitlin's steamed
because she's blowing off work,
117
00:05:49,834 --> 00:05:51,200
and I called her on it.
118
00:05:51,234 --> 00:05:54,601
He's steamed because
Tim and I are in a great place,
119
00:05:54,634 --> 00:05:55,934
and all he has is work.
120
00:05:55,968 --> 00:05:59,400
I shouldn't let her go
to St. Thomas mad.
121
00:05:59,434 --> 00:06:02,367
I'll be the bigger person
and apologize.
122
00:06:02,400 --> 00:06:03,534
It'll drive him nuts
123
00:06:03,567 --> 00:06:05,534
to have this
hanging over his head
124
00:06:05,567 --> 00:06:06,868
while I'm in St. Thomas.
125
00:06:06,901 --> 00:06:09,968
I should just do the right thing
and tell him I'm sorry.
126
00:06:21,300 --> 00:06:23,234
Your boyfriend's short.
127
00:06:23,267 --> 00:06:24,400
Bite it!
128
00:06:30,334 --> 00:06:32,934
Come on, grandma,
put it in drive.
129
00:06:32,968 --> 00:06:34,334
Hey, knock it off!
130
00:06:34,367 --> 00:06:36,534
Haven't you ever been
in a police car before?
131
00:06:36,567 --> 00:06:38,200
Not in the front seat.
132
00:06:39,834 --> 00:06:42,133
Look at all this cool stuff...
133
00:06:42,167 --> 00:06:45,901
satellite tracking,
m.D.T., picture of a hooker...
134
00:06:45,934 --> 00:06:47,234
That's my wife.
135
00:06:47,267 --> 00:06:50,434
She's a handsome woman.
136
00:06:51,501 --> 00:06:52,901
Are we there yet?
137
00:06:52,934 --> 00:06:54,334
For the last time...
138
00:06:54,367 --> 00:06:56,868
this is a ride-along.
There is no "there."
139
00:06:56,901 --> 00:06:59,601
Just 40 years
of life-threatening work
140
00:06:59,634 --> 00:07:01,934
followed by
a lame city pension.
141
00:07:01,968 --> 00:07:03,834
You comfortable, Mr. Mayor?
142
00:07:03,868 --> 00:07:06,634
I sure am.
Hey, who's the hooker?
143
00:07:08,234 --> 00:07:09,934
That's his wife.
144
00:07:09,968 --> 00:07:12,567
2-income family...
145
00:07:12,601 --> 00:07:14,400
industrious.
146
00:07:15,934 --> 00:07:17,167
Boring.
147
00:07:17,200 --> 00:07:20,400
I bet Carter and Stuart
are seeing more.
148
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
I can't believe Caitlin implied
149
00:07:25,234 --> 00:07:27,334
that you and I
are like a couple.
150
00:07:27,367 --> 00:07:28,400
It's ridiculous.
151
00:07:28,434 --> 00:07:29,901
Can't two guys be friends
152
00:07:29,934 --> 00:07:32,334
without people getting
the wrong idea?
153
00:07:32,367 --> 00:07:34,167
Hey, can I have some cocoa?
154
00:07:34,200 --> 00:07:36,834
Yeah. Yours is the red one,
mine is the blue.
155
00:07:40,868 --> 00:07:43,667
You have
the right to remain silent.
156
00:07:43,701 --> 00:07:45,167
I already did that.
157
00:07:45,200 --> 00:07:48,167
I can't believe
I'm missing "survivor" for this.
158
00:07:48,200 --> 00:07:51,434
So...
159
00:07:51,467 --> 00:07:54,400
First time urinating
in an alley?
160
00:07:54,434 --> 00:07:56,000
You look familiar.
161
00:07:56,033 --> 00:07:59,467
Did you go to high school
in Wellington?
162
00:07:59,501 --> 00:08:00,801
Yeah.
163
00:08:00,834 --> 00:08:03,300
You're Randall Winston.
164
00:08:03,334 --> 00:08:05,767
Don't you recognize me?
165
00:08:05,801 --> 00:08:07,601
Chad follansbee.
166
00:08:07,634 --> 00:08:09,934
My God... follansbee.
167
00:08:09,968 --> 00:08:12,901
It's been years.
168
00:08:14,801 --> 00:08:17,868
We had some good times,
didn't we?
169
00:08:17,901 --> 00:08:21,901
Remember when headmaster o'keefe
was doing that dorm search
170
00:08:21,934 --> 00:08:24,601
and I slipped that joint
into your pocket?
171
00:08:24,634 --> 00:08:26,000
Ooh, you saved my butt!
172
00:08:26,033 --> 00:08:28,334
That was you?
173
00:08:28,367 --> 00:08:30,834
Whatever happened to you?
174
00:08:30,868 --> 00:08:32,467
After they found that on me,
175
00:08:32,501 --> 00:08:34,467
they shipped me off
to reform school.
176
00:08:34,501 --> 00:08:38,334
By the time I got out,
no decent school would take me.
177
00:08:38,367 --> 00:08:39,968
Uneducated and alone,
178
00:08:40,000 --> 00:08:43,067
I slipped into
the dark clutches of crime,
179
00:08:43,100 --> 00:08:45,968
and I've never been able
to break free.
180
00:08:46,000 --> 00:08:48,033
Well, enough about the past.
181
00:08:48,067 --> 00:08:51,334
Possible 1030 in progress.
182
00:08:51,367 --> 00:08:53,467
Teen spotted with a handgun...
183
00:08:53,501 --> 00:08:55,400
Unit 8 responding...
184
00:08:55,434 --> 00:08:57,467
code 3 to that possible 1030.
185
00:08:57,501 --> 00:08:59,634
Give me a 1020 on some backup.
Over.
186
00:08:59,667 --> 00:09:02,067
You spend enough time
in one of these,
187
00:09:02,100 --> 00:09:03,300
you pick stuff up.
188
00:09:08,367 --> 00:09:10,667
You two stay here.
189
00:09:10,701 --> 00:09:12,133
I mean it.
190
00:09:12,167 --> 00:09:14,434
Listen, if you go in,
and there's no robbery,
191
00:09:14,467 --> 00:09:16,901
would you grab me a lotto ticket
and some maalox?
192
00:09:22,334 --> 00:09:25,300
Maybe those kids saw something.
Let's go talk to 'em.
193
00:09:25,334 --> 00:09:28,033
You go on over. I'll stay here.
I'll cover you.
194
00:09:28,067 --> 00:09:29,501
With what?
195
00:09:29,534 --> 00:09:32,767
I have
a very high-pitched scream.
196
00:09:37,300 --> 00:09:40,133
Hey, kid, what are you doin' out
past curfew?
197
00:09:40,167 --> 00:09:41,634
There's no curfew.
198
00:09:41,667 --> 00:09:44,801
Don't crack wise with me.
I'm practically a cop.
199
00:09:44,834 --> 00:09:46,767
What's that in your pocket?
200
00:09:46,801 --> 00:09:48,100
A milky way.
201
00:09:48,133 --> 00:09:50,400
Yeah, we'll see about that.
202
00:09:50,434 --> 00:09:51,834
Hey!
203
00:09:53,901 --> 00:09:56,834
Chocolate...Nougat...
204
00:09:56,868 --> 00:09:59,300
All right, this clears.
All right, beat it.
205
00:09:59,334 --> 00:10:02,133
I don't want to see you
in this neighborhood again.
206
00:10:02,167 --> 00:10:03,968
We're standing
in front of my building.
207
00:10:04,000 --> 00:10:05,534
All right, go on in.
208
00:10:05,567 --> 00:10:08,234
But I'm keeping this
as evidence.
209
00:10:11,300 --> 00:10:14,067
Hi. Can I ask you guys
some questions?
210
00:10:14,100 --> 00:10:17,601
You see any suspicious-looking
kids around here?
211
00:10:18,534 --> 00:10:19,701
Hey, where you goin'?
212
00:10:19,734 --> 00:10:20,701
Hey, get back here!
213
00:10:22,601 --> 00:10:24,367
I'm hit!
214
00:10:29,367 --> 00:10:31,300
This is going to be great.
215
00:10:31,334 --> 00:10:34,100
We're just going to sit
by the pool
216
00:10:34,133 --> 00:10:38,901
and drink pi�a coladas
and margaritas
217
00:10:38,934 --> 00:10:41,467
and gin and "tonicas."
218
00:10:41,501 --> 00:10:44,167
Come on. I said an English word
like it's Spanish.
219
00:10:44,200 --> 00:10:45,400
You love that.
220
00:10:45,434 --> 00:10:48,801
I just feel bad about Charlie.
221
00:10:48,834 --> 00:10:51,534
You can clear things up
when we get back.
222
00:10:51,567 --> 00:10:54,067
You're right.
It's gonna be a great vacation.
223
00:10:54,100 --> 00:10:57,133
I'm gonna get some magazines.
I will meet you on board.
224
00:10:57,167 --> 00:10:58,667
It has been confirmed
225
00:10:58,701 --> 00:11:00,200
deputy mayorCharlie Crawford
226
00:11:00,234 --> 00:11:01,567
was shot tonight
227
00:11:01,601 --> 00:11:04,234
during a policedrive-along.
228
00:11:04,267 --> 00:11:06,634
We have no further detailsat this time.
229
00:11:06,667 --> 00:11:07,934
Oh, my God.
230
00:11:07,968 --> 00:11:10,300
We've got a gunshot wound
to the chest...
231
00:11:10,334 --> 00:11:11,434
massive blood loss.
232
00:11:11,467 --> 00:11:12,701
Prep him for surgery.
233
00:11:16,834 --> 00:11:19,067
You should stop by my room
for dinner.
234
00:11:20,467 --> 00:11:22,000
We'll have Salisbury steak,
235
00:11:22,033 --> 00:11:24,234
peel the lid
off some apple juice...
236
00:11:24,267 --> 00:11:25,901
Let's just get you into bed.
237
00:11:25,934 --> 00:11:27,100
Slow down!
238
00:11:27,133 --> 00:11:29,300
My insurance pays for two days.
239
00:11:29,334 --> 00:11:31,467
You don't have to rush things.
240
00:11:36,367 --> 00:11:38,367
Excellent job, Charlie.
241
00:11:38,400 --> 00:11:41,667
Getting shot
was a stroke of genius.
242
00:11:41,701 --> 00:11:43,868
I mean,
the press is eating this up,
243
00:11:43,901 --> 00:11:46,634
and they're off my back
about the crime problem.
244
00:11:46,667 --> 00:11:48,033
By the way, how are you?
245
00:11:48,067 --> 00:11:49,767
The bullet grazed my thigh.
246
00:11:49,801 --> 00:11:52,434
They say
I might experience some aching.
247
00:11:52,467 --> 00:11:54,767
Ooh, stop.
You're making me queasy.
248
00:11:54,801 --> 00:11:56,501
Gentlemen...
249
00:11:56,534 --> 00:11:58,701
We got the surveillance video
250
00:11:58,734 --> 00:12:01,701
from the apartment building
near the shooting.
251
00:12:01,734 --> 00:12:04,200
I think
you'll find it interesting.
252
00:12:27,801 --> 00:12:29,133
I'm hit!
253
00:12:49,601 --> 00:12:51,133
Kind of grainy.
254
00:12:51,167 --> 00:12:53,767
Tough to tell what happened.
255
00:12:55,000 --> 00:12:56,667
Charlie, I'm sorry.
256
00:12:56,701 --> 00:13:00,234
I hope this doesn't change
your opinion of me.
257
00:13:00,267 --> 00:13:03,067
Sadly...
258
00:13:03,100 --> 00:13:05,901
No.
259
00:13:08,801 --> 00:13:11,100
That feels great!
260
00:13:13,601 --> 00:13:16,467
I have to go.
Mr. Goldstein needs me.
261
00:13:16,501 --> 00:13:18,534
What does he have that I don't?
262
00:13:18,567 --> 00:13:20,367
Cardiac arrest.
263
00:13:27,367 --> 00:13:29,100
Oh, my God.
264
00:13:29,133 --> 00:13:32,534
When I heard what happened,
I got here as fast as I could.
265
00:13:32,567 --> 00:13:34,334
Uh, Caitlin...
save your strength.
266
00:13:34,367 --> 00:13:36,167
I feel horrible
about our fight.
267
00:13:36,200 --> 00:13:38,234
You've been
such a good friend to me,
268
00:13:38,267 --> 00:13:39,634
and I acted like an idiot.
269
00:13:39,667 --> 00:13:43,133
Go on.
270
00:13:43,167 --> 00:13:45,133
I said that stuff
in the heat of the moment.
271
00:13:45,167 --> 00:13:46,334
I was wrong.
272
00:13:46,367 --> 00:13:48,434
I go in and out.
273
00:13:48,467 --> 00:13:51,234
What was the last part?
274
00:13:51,267 --> 00:13:52,667
I said I was wrong.
275
00:13:52,701 --> 00:13:54,734
Thank you.
276
00:13:54,767 --> 00:13:56,901
What about the stones?
277
00:13:56,934 --> 00:14:00,834
They're a great band, Charlie...
maybe the best ever.
278
00:14:00,868 --> 00:14:03,300
If I don't pull through this,
279
00:14:03,334 --> 00:14:06,300
at least I'll know...
You were wrong.
280
00:14:06,334 --> 00:14:09,033
You're gonna make it.
I'm gonna be here with you.
281
00:14:09,067 --> 00:14:11,868
You're one of the most important
people in my life.
282
00:14:11,901 --> 00:14:14,033
I am?
283
00:14:20,667 --> 00:14:22,634
Hi, Tim.
284
00:14:22,667 --> 00:14:25,434
Yeah, he seems to be
in a lot of pain.
285
00:14:25,467 --> 00:14:28,767
We should just postpone it.
Charlie needs me.
286
00:14:28,801 --> 00:14:30,200
Uh, Caitlin...
287
00:14:30,234 --> 00:14:31,400
that is so selfish.
288
00:14:31,434 --> 00:14:34,234
I won't leave Charlie.
You should be ashamed.
289
00:14:34,267 --> 00:14:35,534
Caitlin...
290
00:14:35,567 --> 00:14:38,200
I am not always running
to his side.
291
00:14:38,234 --> 00:14:40,968
Well, maybe I don't know you,
either.
292
00:14:41,000 --> 00:14:42,501
Just...Go without me.
293
00:14:42,534 --> 00:14:43,834
Uh, Caitlin, please...
294
00:14:43,868 --> 00:14:46,701
oh, great,
now you are upsetting Charlie.
295
00:14:46,734 --> 00:14:49,467
I am hanging up on you.
296
00:14:49,501 --> 00:14:51,367
It turns out
there was a false alarm.
297
00:14:51,400 --> 00:14:53,701
Would you like me to continue
with your massage?
298
00:14:53,734 --> 00:14:57,200
I don't know.
I'm pretty upset right now.
299
00:14:57,234 --> 00:14:59,501
Yes.
300
00:15:04,734 --> 00:15:06,534
Thank you, sir. Goodbye.
301
00:15:06,567 --> 00:15:08,601
Well...
302
00:15:08,634 --> 00:15:12,100
The police commissioner wants
to keep a lid on this, too.
303
00:15:12,133 --> 00:15:13,434
Apparently,
304
00:15:13,467 --> 00:15:16,634
this isn't officer greenfield's
first screw-up.
305
00:15:16,667 --> 00:15:18,501
I guess he's their...Paul.
306
00:15:19,634 --> 00:15:21,133
A witness has come forward.
307
00:15:21,167 --> 00:15:23,834
We've gotta persuade him
not to go to the press.
308
00:15:23,868 --> 00:15:25,868
Oh, my God, if this guy talks,
309
00:15:25,901 --> 00:15:27,634
I'll be the laughingstock
of the city.
310
00:15:27,667 --> 00:15:30,467
Oh, that ship has sailed,
my friend.
311
00:15:36,334 --> 00:15:37,634
Excuse me...
312
00:15:37,667 --> 00:15:40,667
Are you dating
Charlie Crawford?
313
00:15:40,701 --> 00:15:41,868
No, why?
314
00:15:41,901 --> 00:15:43,367
We kind of made a connection...
315
00:15:43,400 --> 00:15:46,634
oh, do you always hit on
seriously-injured patients?
316
00:15:46,667 --> 00:15:48,767
He has a slight puncture wound.
317
00:15:48,801 --> 00:15:52,234
In fact, he's taking me
to the water park on Thursday.
318
00:15:54,400 --> 00:15:57,067
That jerk lied to me.
319
00:15:57,100 --> 00:15:58,133
Uh, excuse me.
320
00:15:58,167 --> 00:16:00,400
Um, I need you to do me
a favor.
321
00:16:00,434 --> 00:16:01,634
Are you a doctor?
322
00:16:01,667 --> 00:16:03,434
No.
I work in the cafeteria.
323
00:16:03,467 --> 00:16:04,734
Close enough.
324
00:16:07,234 --> 00:16:10,601
Chad, it was so great running
into an old Wellington man.
325
00:16:10,634 --> 00:16:12,767
I remember
in our sophomore year,
326
00:16:12,801 --> 00:16:15,234
we did a panty raid
in the girls' dorm,
327
00:16:15,267 --> 00:16:16,334
and Betsy...
328
00:16:16,367 --> 00:16:18,000
Lucas.
329
00:16:18,033 --> 00:16:21,267
Lucas said that
we wouldn't amount to anything.
330
00:16:21,300 --> 00:16:24,133
Well,
if she could see us now.
331
00:16:24,167 --> 00:16:26,367
Anyway, I'll buy you a hot dog.
332
00:16:26,400 --> 00:16:28,067
Stuart's bringing in
the witness.
333
00:16:28,100 --> 00:16:30,634
We have to convince him
to keep his mouth shut.
334
00:16:30,667 --> 00:16:33,100
I can't believe
what an inconvenience this is.
335
00:16:33,133 --> 00:16:34,300
Well, maybe next time,
336
00:16:34,334 --> 00:16:36,767
you'll think
before you shoot a co-worker.
337
00:16:36,801 --> 00:16:39,367
It's been several hours.
Will you let it go?
338
00:16:39,400 --> 00:16:42,300
And when this guy comes in,
let me do the talking.
339
00:16:42,334 --> 00:16:44,601
You tend to rub people
the wrong way.
340
00:16:47,734 --> 00:16:50,067
So...We meet again.
341
00:16:52,367 --> 00:16:54,567
Are you feeling better, Charlie?
Not really.
342
00:16:54,601 --> 00:16:56,167
Don't worry.
343
00:16:56,200 --> 00:16:58,901
I brought in a specialist
to perform the operation.
344
00:16:58,934 --> 00:16:59,901
What operation?
345
00:16:59,934 --> 00:17:01,367
I had a look at your X-ray.
346
00:17:01,400 --> 00:17:04,167
You have a bullet fragment
lodged in your abdomen.
347
00:17:04,200 --> 00:17:06,667
Whoa! The only thing lodged
in my abdomen
348
00:17:06,701 --> 00:17:08,801
is that leathery beef
from lunch.
349
00:17:08,834 --> 00:17:11,267
Leathery?
Why, you ungrateful little...
350
00:17:11,300 --> 00:17:12,501
take it easy...Doctor.
351
00:17:12,534 --> 00:17:14,367
We don't want
to upset the patient
352
00:17:14,400 --> 00:17:16,000
before his 10-hour surgery.
353
00:17:16,033 --> 00:17:18,767
This is a big mistake.
I feel fine.
354
00:17:18,801 --> 00:17:22,400
Look, I can, uh...
I can make this motion.
355
00:17:22,434 --> 00:17:24,400
Relax.
It's a simple procedure.
356
00:17:24,434 --> 00:17:28,567
You might not even lose your
ability to perform sexually.
357
00:17:28,601 --> 00:17:30,300
Mig not?
358
00:17:30,334 --> 00:17:33,267
That's my major hobby.
359
00:17:33,300 --> 00:17:34,534
Don't worry, Charlie,
360
00:17:34,567 --> 00:17:36,467
your sex life will be normal,
361
00:17:36,501 --> 00:17:38,300
with the help
of pumps and pulleys.
362
00:17:38,334 --> 00:17:39,767
Pumps and pulleys?
363
00:17:39,801 --> 00:17:41,801
I can barely change a tire.
364
00:17:41,834 --> 00:17:43,667
I want a second opinion.
365
00:17:43,701 --> 00:17:45,434
I can show you
three or four people
366
00:17:45,467 --> 00:17:47,133
who I've performed
this procedure on
367
00:17:47,167 --> 00:17:48,801
who've gone on
to live normal lives.
368
00:17:48,834 --> 00:17:50,834
How many of these
have you done?
369
00:17:50,868 --> 00:17:53,200
About 1,000.
370
00:17:53,234 --> 00:17:55,434
Oh, my God.
371
00:17:55,467 --> 00:17:58,334
Thank you, doctor.
You've been very helpful.
372
00:18:00,400 --> 00:18:02,601
What was wrong
with your peach cobbler?
373
00:18:04,033 --> 00:18:05,834
I saw you shoot that guy.
374
00:18:05,868 --> 00:18:07,801
Now you guys
want to keep me quiet?
375
00:18:07,834 --> 00:18:09,200
Well, it's gonna cost you.
376
00:18:09,234 --> 00:18:12,734
Okay, what do you want?
377
00:18:12,767 --> 00:18:14,434
A new baseball mitt.
Fine.
378
00:18:14,467 --> 00:18:16,300
A Knicks Jersey.
Okay.
379
00:18:16,334 --> 00:18:18,400
And 1,000 milky ways.
380
00:18:18,434 --> 00:18:21,267
Oh, where we gonna scrape
together that kind of candy?
381
00:18:21,300 --> 00:18:24,100
Kid, you are messing
with the wrong guys.
382
00:18:24,133 --> 00:18:26,400
We could make your life
ver uncomfortable.
383
00:18:26,434 --> 00:18:27,400
Stuart, calm down.
384
00:18:27,434 --> 00:18:29,601
You have high blood pressure.
385
00:18:29,634 --> 00:18:32,501
Stop nagging me about that,
and let me deal with the kid.
386
00:18:32,534 --> 00:18:34,400
Children don't respond
to threats.
387
00:18:34,434 --> 00:18:37,400
What he needs is discipline
and some respect for authority.
388
00:18:37,434 --> 00:18:39,400
Now you sound
just like your father.
389
00:18:39,434 --> 00:18:40,868
Leave my father out of this!
390
00:18:40,901 --> 00:18:42,934
Are you guys, like, married?
391
00:18:48,167 --> 00:18:49,367
Aha!
392
00:18:49,400 --> 00:18:51,133
Welcome back.
393
00:18:51,167 --> 00:18:52,667
You're a fast healer.
394
00:18:52,701 --> 00:18:54,601
Yeah, the doctors
had never seen
395
00:18:54,634 --> 00:18:56,767
a mild abrasion scab over
so quickly.
396
00:18:56,801 --> 00:18:59,901
How'd it go with the kid
who saw the shooting?
397
00:18:59,934 --> 00:19:00,968
Uh, it was tough.
398
00:19:01,000 --> 00:19:03,100
There was a lot of whining
and crying
399
00:19:03,133 --> 00:19:05,000
and demands for ice cream.
400
00:19:05,033 --> 00:19:08,367
But once we got rid of Paul,
it was smooth sailing.
401
00:19:08,400 --> 00:19:09,734
Caitlin still mad at me?
402
00:19:09,767 --> 00:19:11,868
She feels better
since she got back at you.
403
00:19:11,901 --> 00:19:14,000
Why would you let her think
you were hurt?
404
00:19:14,033 --> 00:19:15,267
I don't know.
405
00:19:15,300 --> 00:19:17,734
At first, I just wanted
to hear her apologize.
406
00:19:17,767 --> 00:19:20,601
Then she started telling me
how much I meant to her.
407
00:19:20,634 --> 00:19:22,400
It got really intense.
408
00:19:22,434 --> 00:19:23,968
You think she has feelings
for you?
409
00:19:24,000 --> 00:19:26,100
I was getting all the signals.
410
00:19:26,133 --> 00:19:27,434
That can be complicated.
411
00:19:27,467 --> 00:19:28,968
I remember the time
412
00:19:29,000 --> 00:19:31,634
my friend on the wrestling team
asked me to stay late...
413
00:19:33,200 --> 00:19:34,968
so we could...
414
00:19:35,000 --> 00:19:38,734
so we could practice
"pinning techniques."
415
00:19:38,767 --> 00:19:40,834
What happened?
416
00:19:40,868 --> 00:19:44,067
He actually wanted
to practice pinning techniques.
417
00:19:45,667 --> 00:19:48,200
Don't get your signals crossed.
418
00:19:48,234 --> 00:19:50,300
In the past,
if a woman like Caitlin
419
00:19:50,334 --> 00:19:52,167
touched me
or even smiled at me,
420
00:19:52,200 --> 00:19:53,868
I'd be all over her.
421
00:19:53,901 --> 00:19:55,934
But we work together.
It wouldn't be good.
422
00:19:55,968 --> 00:19:57,968
So the best thing to do
is be brave,
423
00:19:58,000 --> 00:19:59,334
face the problem head-on.
424
00:19:59,367 --> 00:20:00,400
Hey, Charlie.
425
00:20:00,434 --> 00:20:03,934
Ooh, I'm outta here.
426
00:20:03,968 --> 00:20:07,033
Nice prank
with the fake doctor.
427
00:20:07,067 --> 00:20:08,701
When did you figure it out?
428
00:20:08,734 --> 00:20:12,067
When he served me a Reuben
in the cafeteria.
429
00:20:12,100 --> 00:20:13,934
I'm sorry
about this whole thing.
430
00:20:13,968 --> 00:20:17,267
It never occurred to me
that you would cancel your trip.
431
00:20:17,300 --> 00:20:20,067
Charlie, I never gave it
a second thought.
432
00:20:20,100 --> 00:20:21,901
Really?
433
00:20:21,934 --> 00:20:23,267
Yes!
434
00:20:23,300 --> 00:20:26,033
You mean a lot to me,
and I don't always show it,
435
00:20:26,067 --> 00:20:27,601
but I think you're amazing.
436
00:20:36,300 --> 00:20:37,267
Charlie!
437
00:20:37,300 --> 00:20:38,734
Caitlin!
438
00:20:38,767 --> 00:20:39,801
Tim!
439
00:20:39,834 --> 00:20:41,067
I am so sorry.
440
00:20:41,100 --> 00:20:43,968
I acted like
a complete jackass.
441
00:20:44,000 --> 00:20:45,467
I'm sorry, too.
442
00:20:45,501 --> 00:20:47,634
Can we go somewhere and talk?
443
00:20:47,667 --> 00:20:49,567
Sure.
444
00:20:53,400 --> 00:20:55,567
Angie, can you find Paul?
445
00:20:55,601 --> 00:20:59,033
Tell him to get a gun
and get in here.
446
00:21:02,367 --> 00:21:04,467
Next time on "spin city"...
447
00:21:04,501 --> 00:21:06,400
You tried to kiss me.
I want to know why.
448
00:21:06,434 --> 00:21:07,901
You tried to kiss Caitlin?
449
00:21:07,934 --> 00:21:10,067
No, and please
don't repeat this.
450
00:21:10,100 --> 00:21:11,234
Repeat what?
451
00:21:11,267 --> 00:21:12,934
Charlie tried to kiss Caitlin.
452
00:21:12,968 --> 00:21:15,601
We are not talking about this.
About what?
453
00:21:15,634 --> 00:21:17,601
He made a move on Caitlin
and got slammed.
454
00:21:17,634 --> 00:21:20,767
Ooh! Access denied!
455
00:21:21,567 --> 00:21:23,200
I-I can't do this.
456
00:21:23,234 --> 00:21:25,367
Charlie,
I think you're confused.
457
00:21:25,400 --> 00:21:28,067
What you meant to say was,
"yes, thank you."
458
00:21:29,634 --> 00:21:32,100
Sit, ubu, sit. Good dog.32741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.