Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:03,667
Here he is.
2
00:00:03,701 --> 00:00:05,767
Stuart, a couple of things.
Item one...
3
00:00:05,801 --> 00:00:07,901
the mayor's daughter
is in town for a visit.
4
00:00:07,934 --> 00:00:11,801
She's hot...
s-mokin' hot.
5
00:00:11,834 --> 00:00:14,334
Which brings us to item two...
6
00:00:14,367 --> 00:00:15,901
stay away from her.
7
00:00:15,934 --> 00:00:19,000
He said if you make any advances
on her, he'll have you neutered.
8
00:00:19,033 --> 00:00:21,234
Worth it.
9
00:00:22,567 --> 00:00:24,067
Good morning, everyone!
10
00:00:24,100 --> 00:00:25,067
Sir.
11
00:00:25,100 --> 00:00:26,067
Bondek!
12
00:00:26,100 --> 00:00:27,400
Got it... neutered.
13
00:00:27,434 --> 00:00:29,133
Attaboy!
14
00:00:29,167 --> 00:00:31,467
I got Meg this unicorn...
15
00:00:31,501 --> 00:00:33,634
a sort of pre-emptive
peace offering.
16
00:00:33,667 --> 00:00:36,601
Whenever she comes to visit,
we always end up fighting.
17
00:00:36,634 --> 00:00:40,400
Sir, you have to remember, Meg
is not a little girl anymore.
18
00:00:40,434 --> 00:00:41,767
Hi, daddy!
19
00:00:41,801 --> 00:00:43,501
No, she's not.
20
00:00:45,300 --> 00:00:46,834
Meg!
21
00:00:46,868 --> 00:00:50,133
Charlie Crawford.
It's a pleasure to meet you.
22
00:00:50,167 --> 00:00:51,567
The pleasure's all mine.
23
00:00:52,701 --> 00:00:56,234
How's the woman
you're dating exclusively?
24
00:00:56,267 --> 00:00:58,334
She's fine.
25
00:00:58,367 --> 00:01:00,400
Hey, Caitlin!
26
00:01:00,434 --> 00:01:01,534
Ohhh!
27
00:01:01,567 --> 00:01:02,868
I'm so excited.
28
00:01:02,901 --> 00:01:06,067
I get you all to myself
for the entire weekend!
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,234
Hey, babe.
30
00:01:08,267 --> 00:01:09,667
Mmmmmm.
31
00:01:16,000 --> 00:01:18,667
What's that?
32
00:01:18,701 --> 00:01:21,667
This is my boyfriend... Trent.
He'll be staying with us.
33
00:01:21,701 --> 00:01:22,834
Hey!
34
00:01:27,000 --> 00:01:29,601
Come on, I'll show you around.
35
00:01:32,033 --> 00:01:33,601
Think he's really upset?
36
00:01:39,267 --> 00:01:41,601
I'm thinking "yes."
37
00:02:07,634 --> 00:02:10,234
Thanks for taking me
to the batting cages, Charlie.
38
00:02:10,267 --> 00:02:12,100
Sorry I got more hits than you.
39
00:02:12,133 --> 00:02:14,567
You're the one that turned it
into a competition.
40
00:02:14,601 --> 00:02:16,267
I was just trying to have fun.
41
00:02:19,000 --> 00:02:22,801
I wish I could date somebody
I could do guy things with.
42
00:02:22,834 --> 00:02:25,300
I had that thought
when I was 17.
43
00:02:25,334 --> 00:02:29,000
Hey, Charlie, we're going out
to shoot some pool tonight.
44
00:02:29,033 --> 00:02:30,701
Sounds great.
What do you think?
45
00:02:30,734 --> 00:02:33,334
Actually, I was hoping
we could see a movie.
46
00:02:33,367 --> 00:02:36,734
But if you'd rather play pool
with your friends, go ahead.
47
00:02:36,767 --> 00:02:38,267
Pool it is.
48
00:02:39,968 --> 00:02:41,434
You are the best.
49
00:02:41,467 --> 00:02:43,133
I have to grab my briefcase.
50
00:02:43,167 --> 00:02:46,434
Isn't she great? I can totally
be myself around her.
51
00:02:46,467 --> 00:02:48,534
Charlie, you can play pool.
52
00:02:48,567 --> 00:02:51,767
Wake up. She wants you
to take her to the movies.
53
00:02:51,801 --> 00:02:53,400
You are not a smart man.
54
00:02:53,434 --> 00:02:56,067
You guys are giving me
dating advice?
55
00:02:56,100 --> 00:03:01,100
Let's break this down...
wife left you to become a nun...
56
00:03:01,133 --> 00:03:05,567
last relationship ended
when you ran out of quarters...
57
00:03:06,534 --> 00:03:08,501
and gay.
58
00:03:08,534 --> 00:03:10,300
Well, you know, Charlie,
59
00:03:10,334 --> 00:03:13,467
I think moe, Larry, and curly
are right.
60
00:03:13,501 --> 00:03:16,133
You're curly.
61
00:03:16,167 --> 00:03:18,334
When you said it was okay
I go out with the guys,
62
00:03:18,367 --> 00:03:19,801
you meant that, right?
63
00:03:19,834 --> 00:03:22,734
If that's what you want,
you should do it.
64
00:03:22,767 --> 00:03:24,234
Have fun.
65
00:03:26,968 --> 00:03:30,434
She doesn't want me to have fun,
does she?
66
00:03:32,834 --> 00:03:35,033
Thanks for being here
to help me with Meg.
67
00:03:35,067 --> 00:03:37,267
There's something
about her new boyfriend
68
00:03:37,300 --> 00:03:38,701
that makes me want to, um...
69
00:03:38,734 --> 00:03:41,701
Kill him with my bare hands.
70
00:03:41,734 --> 00:03:44,000
Sir, if you want Meg's visit
to go well,
71
00:03:44,033 --> 00:03:45,501
you have to be open-minded.
72
00:03:45,534 --> 00:03:47,868
Do me a favor...
if I start to lose my cool,
73
00:03:47,901 --> 00:03:49,868
just give me a kick
under the table.
74
00:03:49,901 --> 00:03:50,968
Hi.
75
00:03:55,534 --> 00:03:57,067
Sorry we're late.
76
00:03:57,100 --> 00:03:59,133
Maybe you should invest
in a watch.
77
00:04:00,334 --> 00:04:01,734
Ow!
78
00:04:01,767 --> 00:04:04,767
So, Meg,
where did you and Trent meet?
79
00:04:04,801 --> 00:04:06,000
At school.
80
00:04:06,033 --> 00:04:07,234
So, you go to Harvard?
81
00:04:07,267 --> 00:04:09,567
He doesn't actually go there.
82
00:04:09,601 --> 00:04:13,033
He, uh...Operates
a delivery business on campus.
83
00:04:13,067 --> 00:04:15,033
Really?
What do you deliver?
84
00:04:15,067 --> 00:04:17,267
Depends on
what you're in the mood for.
85
00:04:17,300 --> 00:04:20,400
So, Meg...
How's law school?
86
00:04:20,434 --> 00:04:21,567
I'm quitting.
87
00:04:21,601 --> 00:04:25,367
We're gonna backpack
through central America.
88
00:04:25,400 --> 00:04:27,968
I have some business associates
down there.
89
00:04:29,033 --> 00:04:30,934
You're not going
with this punk!
90
00:04:30,968 --> 00:04:32,367
Ow!
91
00:04:32,400 --> 00:04:34,033
- This burnout!
- Ow!
92
00:04:34,067 --> 00:04:35,868
Other shin, please.
93
00:04:35,901 --> 00:04:37,234
This loser!
94
00:04:37,267 --> 00:04:38,767
Owww! Thank you!
95
00:04:42,300 --> 00:04:44,701
Thanks for skipping pool
tonight.
96
00:04:44,734 --> 00:04:47,767
Ah, relationships
are all about compromise.
97
00:04:47,801 --> 00:04:51,868
Besides, I love dame judi dench,
and I love victorian costumes,
98
00:04:51,901 --> 00:04:53,534
so...I'm in heaven here.
99
00:04:53,567 --> 00:04:56,767
I am definitelysleeping through this.
100
00:04:58,367 --> 00:05:01,067
Hey, it's Charlie and Julia.
101
00:05:01,100 --> 00:05:02,501
What are you guys doing here?
102
00:05:02,534 --> 00:05:05,634
Carter won the game
so he picked the movie.
103
00:05:05,667 --> 00:05:08,300
I know Matthew Drakeis a wealthy barrister,
104
00:05:08,334 --> 00:05:10,868
but my heart belongs to sergei,the stableboy.
105
00:05:10,901 --> 00:05:13,434
That is so beautiful.
That is so beautiful.
106
00:05:13,467 --> 00:05:14,901
So marry the rich guy
107
00:05:14,934 --> 00:05:17,534
and doink the stableboy
on the side.
108
00:05:19,067 --> 00:05:20,968
That's not funny.
109
00:05:21,000 --> 00:05:22,234
Yes, it is.
110
00:05:22,267 --> 00:05:24,000
I know.
111
00:05:24,033 --> 00:05:27,701
- You will marry- Matthew Drake...
112
00:05:27,734 --> 00:05:29,501
no ifs, ands, or buts.
113
00:05:29,534 --> 00:05:32,734
He said "butts"!
114
00:05:32,767 --> 00:05:34,400
He said "butts"!
115
00:05:34,434 --> 00:05:37,868
Hey, you wanna sneak into
a movie where things blow up?
116
00:05:37,901 --> 00:05:40,601
Yeah, come on,
let's get outta here.
117
00:05:40,634 --> 00:05:43,968
Thank God we don't have to
put up with them
118
00:05:44,000 --> 00:05:45,901
for the next 31/2 hours.
119
00:05:45,934 --> 00:05:47,667
Oh, man.
120
00:05:47,701 --> 00:05:50,901
That is a lot of judi dench.
121
00:05:53,300 --> 00:05:54,767
Hey, Stuart.
122
00:05:54,801 --> 00:05:57,300
I'm not
supposed to talk to you.
123
00:05:57,334 --> 00:05:59,067
That's too bad.
124
00:06:03,767 --> 00:06:05,767
I'm not even
supposed to look at you.
125
00:06:08,000 --> 00:06:09,367
Oops.
126
00:06:19,501 --> 00:06:20,601
Hey, Meg.
127
00:06:20,634 --> 00:06:22,901
Your father
wanted me to talk to you
128
00:06:22,934 --> 00:06:25,200
about dropping out
of law school.
129
00:06:25,234 --> 00:06:27,367
What's there to talk about?
130
00:06:27,400 --> 00:06:29,634
He thinks you should graduate
before you travel
131
00:06:29,667 --> 00:06:31,334
so you have something
to fall back on.
132
00:06:31,367 --> 00:06:33,801
What's wrong with having fun
and living in the moment?
133
00:06:33,834 --> 00:06:35,767
Nothing, but...
134
00:06:35,801 --> 00:06:37,000
I'm sure you had wild times
135
00:06:37,033 --> 00:06:39,033
before you settled
into your career, right?
136
00:06:39,067 --> 00:06:40,734
Um...No.
137
00:06:40,767 --> 00:06:42,901
I don't want to be
one of those people
138
00:06:42,934 --> 00:06:45,501
stuck in a library,
studying five hours a night.
139
00:06:45,534 --> 00:06:47,334
Sometimes six.
140
00:06:47,367 --> 00:06:49,000
Sitting there
with my face in a book
141
00:06:49,033 --> 00:06:50,934
while my friends
are seeing radiohead.
142
00:06:50,968 --> 00:06:53,167
Springsteen.
143
00:06:53,200 --> 00:06:55,300
You say you're gonna do
these fun things later,
144
00:06:55,334 --> 00:06:56,467
but you know what?
145
00:06:56,501 --> 00:06:58,200
You never do.
You never do.
146
00:06:58,234 --> 00:06:59,634
I want to dance all night
147
00:06:59,667 --> 00:07:00,767
and watch the sunrise
148
00:07:00,801 --> 00:07:02,834
from the top
of the empire state building.
149
00:07:02,868 --> 00:07:04,934
Yes! I want to do that!
150
00:07:04,968 --> 00:07:06,501
Then let's do it!
151
00:07:14,868 --> 00:07:15,901
A book.
152
00:07:15,934 --> 00:07:17,200
Tiny, tiny...
153
00:07:17,234 --> 00:07:18,467
Small animal!
154
00:07:18,501 --> 00:07:20,300
Squirrel!
No... chipmunk!
155
00:07:20,334 --> 00:07:21,868
Come on, Charlie! Guess!
156
00:07:24,067 --> 00:07:26,033
"Of mice and men."
157
00:07:26,067 --> 00:07:27,501
You got it!
158
00:07:27,534 --> 00:07:30,567
Outstanding, Charlie! Where did
you learn to play charades?
159
00:07:30,601 --> 00:07:33,434
Where everyone learns...
on the streets.
160
00:07:33,467 --> 00:07:34,734
Way to go, honey.
161
00:07:34,767 --> 00:07:36,901
So, what do you think
of "couples night"?
162
00:07:36,934 --> 00:07:39,968
Three words...
I love it.
163
00:07:42,200 --> 00:07:43,334
Excuse me.
164
00:07:45,801 --> 00:07:46,767
Hello?
165
00:07:46,801 --> 00:07:48,133
Oh, hey, Stuart.
166
00:07:48,167 --> 00:07:49,467
You got what?
167
00:07:49,501 --> 00:07:51,701
Four tickets
to tonight's Knicks game!
168
00:07:51,734 --> 00:07:53,300
I can't go.
169
00:07:53,334 --> 00:07:55,968
I'm playing charades.
170
00:07:56,000 --> 00:07:57,767
Dude...
171
00:07:57,801 --> 00:07:59,167
I know.
172
00:07:59,200 --> 00:08:02,634
If you change your mind I'll
leave your ticket at will call.
173
00:08:02,667 --> 00:08:05,467
Now it's time to play
"if the hat fits..."
174
00:08:05,501 --> 00:08:08,868
You put on a hat, and then
you act out its personality.
175
00:08:08,901 --> 00:08:10,033
I'll go first.
176
00:08:10,067 --> 00:08:11,067
All right.
177
00:08:13,400 --> 00:08:17,567
Okay, um...
178
00:08:17,601 --> 00:08:21,033
Here's how you get Capone...
179
00:08:21,067 --> 00:08:23,200
he pulls a knife,
you pull a gun.
180
00:08:23,234 --> 00:08:25,634
He sends one of yours
to the hospital,
181
00:08:25,667 --> 00:08:29,067
you send one of his
to the morgue.
182
00:08:29,100 --> 00:08:30,801
Outstanding!
183
00:08:30,834 --> 00:08:33,934
Okay, Charlie, it's your turn.
184
00:08:33,968 --> 00:08:35,567
Come on!
185
00:08:35,601 --> 00:08:37,234
Come on.
186
00:08:37,267 --> 00:08:39,734
Uh-oh!
187
00:08:43,767 --> 00:08:45,434
Oh! Oh! Ohhhh!
188
00:08:45,467 --> 00:08:47,434
What is it?
189
00:08:47,467 --> 00:08:49,968
Stomach flu.
It's going around.
190
00:08:50,000 --> 00:08:51,067
I hadn't heard.
191
00:08:51,100 --> 00:08:52,501
I'm starting it.
192
00:08:52,534 --> 00:08:55,367
Charlie,
do you want to lie down?
193
00:08:55,400 --> 00:08:59,067
Uh, no, no. I should probably
just head home.
194
00:09:00,434 --> 00:09:01,801
I'm sorry, honey.
195
00:09:02,868 --> 00:09:04,934
Here you go, Doug.
196
00:09:04,968 --> 00:09:08,367
Make me proud.
197
00:09:13,467 --> 00:09:16,467
* la cucaracha,
la cucaracha *
198
00:09:16,501 --> 00:09:19,834
* la la la la la la la la *
199
00:09:19,868 --> 00:09:21,701
okay...
200
00:09:21,734 --> 00:09:24,767
This is
"guy going to a Knicks game."
201
00:09:30,100 --> 00:09:31,534
Everything okay, sir?
202
00:09:31,567 --> 00:09:33,567
Oh, Meg didn't come home
last night.
203
00:09:33,601 --> 00:09:35,834
Carter, have you ever
stayed up till dawn
204
00:09:35,868 --> 00:09:38,400
worrying, pacing,
waiting for the phone to ring?
205
00:09:38,434 --> 00:09:39,634
Well, in high school,
206
00:09:39,667 --> 00:09:42,467
my brother was in
a boating accident...
207
00:09:42,501 --> 00:09:45,100
Angie, have you ever
stayed up till dawn
208
00:09:45,133 --> 00:09:48,100
worrying, pacing,
waiting for the phone to ring?
209
00:09:48,133 --> 00:09:49,968
No, but that must be
very difficult.
210
00:09:50,000 --> 00:09:51,767
Thank you.
211
00:09:54,467 --> 00:09:56,634
Let's see, um,
I was dancing on the bar,
212
00:09:56,667 --> 00:09:59,267
and that's the last time
I remember having my bra.
213
00:09:59,300 --> 00:10:02,000
There you are! Young lady,
I have been worried sick!
214
00:10:02,033 --> 00:10:03,734
I am very disappointed in you!
215
00:10:03,767 --> 00:10:06,701
I work my butt off around here!
I deserve a night out!
216
00:10:06,734 --> 00:10:07,801
Not you!
217
00:10:09,334 --> 00:10:10,901
Dad, I am 25 years old.
218
00:10:10,934 --> 00:10:14,801
If I want to go out and have
a good time, I'm gonna do it.
219
00:10:16,801 --> 00:10:18,701
Sir, Meg's a smart woman.
220
00:10:18,734 --> 00:10:20,701
If she doesn't
have some fun now,
221
00:10:20,734 --> 00:10:22,734
she'll wind up regretting it
later.
222
00:10:22,767 --> 00:10:25,167
I see what's going on here.
223
00:10:25,200 --> 00:10:27,167
You're on pot.
224
00:10:33,701 --> 00:10:36,801
So...I heard
you're going nuts.
225
00:10:36,834 --> 00:10:39,834
Talking to Meg, I realize
she has a freedom that I envy.
226
00:10:39,868 --> 00:10:42,067
I mean, my whole life
is on a schedule.
227
00:10:42,100 --> 00:10:44,334
So I decided to have
a girls' night out.
228
00:10:44,367 --> 00:10:47,334
What'd you do, watch "grease"
and paint your toenails?
229
00:10:47,367 --> 00:10:48,801
We were crazy.
230
00:10:48,834 --> 00:10:51,901
And for your information,
I'm not wearing a bra.
231
00:10:59,400 --> 00:11:00,834
Great Knicks game, huh?
232
00:11:00,868 --> 00:11:02,400
Yeah.
233
00:11:02,434 --> 00:11:05,200
I'm sorry if I embarrassed you
with that screaming.
234
00:11:05,234 --> 00:11:06,467
I'm just a huge fan.
235
00:11:06,501 --> 00:11:10,367
My fault. I shouldn't have
pointed out Barry manilow.
236
00:11:12,033 --> 00:11:13,534
Charlie?
237
00:11:13,567 --> 00:11:15,200
How are you feeling?
238
00:11:15,234 --> 00:11:16,801
Terrible.
239
00:11:16,834 --> 00:11:21,434
I'll probably have to skip
tomorrow's pottery class.
240
00:11:21,467 --> 00:11:24,767
The doctor said I shouldn't go
anywhere near a kiln.
241
00:11:24,801 --> 00:11:27,067
Why don't you go
into your office?
242
00:11:27,100 --> 00:11:28,567
I'll make you some tea.
243
00:11:28,601 --> 00:11:31,534
Hey, Carter! That was
some Knicks game last night.
244
00:11:31,567 --> 00:11:33,868
I'm glad
Charlie bagged that yawn-fest
245
00:11:33,901 --> 00:11:35,767
and decided to join...
what?
246
00:11:37,000 --> 00:11:38,901
Not Charlie Crawford!
247
00:11:38,934 --> 00:11:40,267
Ah ha ha!
248
00:11:40,300 --> 00:11:44,000
No, Charlie, um...
Uh, uh, mug-stapler-Stein.
249
00:11:45,634 --> 00:11:46,901
I gotta go.
250
00:11:52,534 --> 00:11:53,834
You poor thing.
251
00:11:55,267 --> 00:11:56,667
Why don't you sit down?
252
00:12:00,901 --> 00:12:03,534
I feel so badly
that you have the flu.
253
00:12:03,567 --> 00:12:05,968
Is there anything else
I can get you?
254
00:12:06,000 --> 00:12:08,434
Maybe some crackers.
255
00:12:08,467 --> 00:12:11,767
Could you put them
on top of a bowl of chili?
256
00:12:13,767 --> 00:12:16,334
Charlie, I know you went
to the Knicks game last night.
257
00:12:16,367 --> 00:12:17,667
I might have.
258
00:12:17,701 --> 00:12:22,300
I was delirious. I didn't
know what in hell I was doing.
259
00:12:22,334 --> 00:12:25,167
If you didn't want to hang out
with me last night,
260
00:12:25,200 --> 00:12:26,734
why didn't you just tell me?
261
00:12:26,767 --> 00:12:28,868
I'm just not used to
"couples night"
262
00:12:28,901 --> 00:12:30,100
and playing charades.
263
00:12:30,133 --> 00:12:32,901
Is it wrong that I'd rather
be at a Knicks game
264
00:12:32,934 --> 00:12:35,801
than shimmying around
with a fruit salad on my head?
265
00:12:35,834 --> 00:12:38,767
I'll admit, for a first-timer,
you pulled a rough hat.
266
00:12:41,267 --> 00:12:44,534
Look, maybe...We've been moving
a little too fast.
267
00:12:44,567 --> 00:12:47,734
Why don't we spend
the next couple of days apart?
268
00:12:47,767 --> 00:12:49,434
When you say
"spend them apart,"
269
00:12:49,467 --> 00:12:51,334
you really mean
"spend them together."
270
00:12:51,367 --> 00:12:53,667
That's that whole
"opposite" thing you do, right?
271
00:12:53,701 --> 00:12:54,868
No.
272
00:12:54,901 --> 00:12:57,067
Which means "yes."
273
00:12:58,701 --> 00:13:02,434
I think I'm getting this.
274
00:13:05,033 --> 00:13:07,901
For the first time in weeks,
I get to be out with the guys,
275
00:13:07,934 --> 00:13:09,067
doing whatever I want.
276
00:13:09,100 --> 00:13:10,934
So, gentlemen,
let's make it count.
277
00:13:10,968 --> 00:13:13,067
Yeah! Yeah!
We're with you!
278
00:13:13,100 --> 00:13:14,400
You're the man!
279
00:13:14,434 --> 00:13:16,334
One more of these margaritas,
280
00:13:16,367 --> 00:13:19,300
and that guy's gonna start
looking like Brad pitt.
281
00:13:21,200 --> 00:13:24,067
What, I have to be straight
to party?
282
00:13:24,100 --> 00:13:25,367
Aaaah!
Yeah!
283
00:13:25,400 --> 00:13:28,267
Dude! Dude!
He's a wild man!
284
00:13:28,300 --> 00:13:30,968
Check this out.
I saw this in college.
285
00:13:35,467 --> 00:13:37,434
Yeah! Yeah! Yeah!
286
00:13:37,467 --> 00:13:38,601
Yes!
All right!
287
00:13:40,067 --> 00:13:41,767
Look at that stiff over there.
288
00:13:41,801 --> 00:13:43,133
Can you imagine?
289
00:13:43,167 --> 00:13:46,901
Being stuck with the same woman
day and night.
290
00:13:46,934 --> 00:13:48,033
Sharing a life together.
291
00:13:48,067 --> 00:13:50,400
Why can't that be me?
292
00:13:50,434 --> 00:13:52,734
Whoa!
What's happening here?
293
00:13:52,767 --> 00:13:54,267
Let's have a toast.
294
00:13:54,300 --> 00:13:57,200
Claudia used to make me toast.
295
00:13:57,234 --> 00:13:59,901
Hey, guys, remember this?
296
00:14:04,901 --> 00:14:07,400
It's not the same.
297
00:14:09,567 --> 00:14:11,501
You know what
I've always wanted to do?
298
00:14:11,534 --> 00:14:12,767
Kiss a complete stranger.
299
00:14:12,801 --> 00:14:14,534
Then do it!
Right now?
300
00:14:14,567 --> 00:14:15,901
Sure, it's easy. Watch.
301
00:14:15,934 --> 00:14:17,300
Uh...
302
00:14:22,100 --> 00:14:23,133
Here I go.
303
00:14:32,801 --> 00:14:34,000
I'm Caitlin.
304
00:14:34,033 --> 00:14:35,934
I'm John.
305
00:14:35,968 --> 00:14:37,334
This is my wife... Judy.
306
00:14:43,734 --> 00:14:45,767
I am so sorry!
307
00:14:48,968 --> 00:14:52,701
Congratulations!
308
00:14:52,734 --> 00:14:58,634
* I want to know what love is *
309
00:14:58,667 --> 00:15:03,767
* I want you to show me
310
00:15:03,801 --> 00:15:08,501
* I want to feel what love is
311
00:15:08,534 --> 00:15:12,934
* I know you can show me
312
00:15:12,968 --> 00:15:14,400
how's "guys' night"?
313
00:15:14,434 --> 00:15:15,534
It's great.
314
00:15:15,567 --> 00:15:18,200
Next time, I may bring
actual guys.
315
00:15:18,234 --> 00:15:20,367
That's okay. You can party
with me and Meg.
316
00:15:20,400 --> 00:15:23,434
I'm really not in the mood
to party tonight.
317
00:15:23,467 --> 00:15:25,133
That's cool, Charlie.
318
00:15:25,167 --> 00:15:27,367
Big...Wussy.
319
00:15:31,334 --> 00:15:33,667
It's funny how fate
brings people together.
320
00:15:33,701 --> 00:15:35,000
You're alone. I'm alone.
321
00:15:35,033 --> 00:15:37,701
For once, my father
isn't looking over my shoulder.
322
00:15:40,133 --> 00:15:41,501
Hello?
323
00:15:42,801 --> 00:15:46,467
I realize I can't
order you back to school.
324
00:15:46,501 --> 00:15:48,033
You're a grown woman...
325
00:15:48,067 --> 00:15:50,801
a grown woman
who could use one of these.
326
00:15:50,834 --> 00:15:53,434
Is that the behavior
of a normal man?
327
00:15:53,467 --> 00:15:55,868
It's the behavior of a man
who cares about you.
328
00:15:55,901 --> 00:15:58,000
I think you're trying
to hurt your father
329
00:15:58,033 --> 00:16:00,701
by dropping out of school
and having a loser boyfriend.
330
00:16:00,734 --> 00:16:02,300
Believe me, I've been there.
331
00:16:02,334 --> 00:16:04,067
You dropped out of school?
332
00:16:04,100 --> 00:16:07,868
No, I was the loser boyfriend.
333
00:16:11,234 --> 00:16:13,968
I-I-I'm sorry, Meg.
I can't do this.
334
00:16:14,000 --> 00:16:16,634
Come on, Charlie,
let's have fun.
335
00:16:16,667 --> 00:16:18,934
My friend's having a party.
After that, who knows?
336
00:16:18,968 --> 00:16:21,968
Meg, you're very attractive,
but I have a girlfriend.
337
00:16:22,968 --> 00:16:24,634
I have a girlfriend.
338
00:16:24,667 --> 00:16:28,033
If you knew me,
you'd be surprised, too.
339
00:16:29,200 --> 00:16:30,267
I'm sorry.
340
00:16:30,300 --> 00:16:32,167
I saw that kiss, Crawford!
341
00:16:32,200 --> 00:16:33,667
I'm calling you out!
342
00:16:33,701 --> 00:16:35,300
Bondek, hold my mink.
343
00:16:40,033 --> 00:16:41,300
Hi, guys.
344
00:16:41,334 --> 00:16:42,367
Charlie.
345
00:16:42,400 --> 00:16:44,767
I know we're supposed
to be apart,
346
00:16:44,801 --> 00:16:46,267
but I had to see you.
347
00:16:46,300 --> 00:16:48,467
We're in the middle
of making Sushi.
348
00:16:48,501 --> 00:16:50,200
And nobody called me?
349
00:16:51,667 --> 00:16:54,067
Charlie, can I talk to you
a second?
350
00:16:58,501 --> 00:16:59,701
What's going on?
351
00:16:59,734 --> 00:17:01,834
I had this great moment
at the bar,
352
00:17:01,868 --> 00:17:04,267
and I couldn't wait
to tell you about it.
353
00:17:04,300 --> 00:17:05,968
I was kissing
the mayor's daughter,
354
00:17:06,000 --> 00:17:07,734
but all I could think about
was you.
355
00:17:07,767 --> 00:17:10,200
You were...Kissing
the mayor's daughter?
356
00:17:10,234 --> 00:17:12,901
You're focusing
on the wrong part.
357
00:17:12,934 --> 00:17:16,501
I am ready to be in an actual
relationship with you.
358
00:17:16,534 --> 00:17:19,000
I'm willing to play
couple's games
359
00:17:19,033 --> 00:17:21,901
and go to foreign movies
and make Sushi.
360
00:17:21,934 --> 00:17:24,334
Charlie, we both know
that's not you.
361
00:17:24,367 --> 00:17:25,834
It is now.
362
00:17:25,868 --> 00:17:28,901
I'm tired of the partying
and the women and the craziness.
363
00:17:28,934 --> 00:17:30,834
I've had enough fun.
364
00:17:33,100 --> 00:17:35,601
Now I want to be with you.
365
00:17:37,000 --> 00:17:40,267
What I'm saying is,
I'm ready to commit.
366
00:17:40,300 --> 00:17:42,267
Well...
367
00:17:42,300 --> 00:17:44,367
I'm not.
368
00:17:44,400 --> 00:17:47,534
I don't mean to be critical,
but you're killing the moment.
369
00:17:47,567 --> 00:17:51,534
It's great that you're ready
for a relationship, but...
370
00:17:51,567 --> 00:17:53,367
You're breaking up with me.
371
00:17:53,400 --> 00:17:55,133
I'm sorry.
372
00:17:57,734 --> 00:18:00,801
Well...Looks like I won't be
seeing you guys anymore.
373
00:18:00,834 --> 00:18:03,701
So I guess there's only
one thing left to say...
374
00:18:03,734 --> 00:18:07,067
Doug, your hat game sucks.
375
00:18:14,133 --> 00:18:15,467
Dad...
We have to talk.
376
00:18:15,501 --> 00:18:18,767
I've been thinking about
what you said before.
377
00:18:18,801 --> 00:18:20,467
I knew you'd come around.
378
00:18:22,400 --> 00:18:25,000
How can I make you understand?
379
00:18:25,033 --> 00:18:27,834
I'm not going back
to law school.
380
00:18:27,868 --> 00:18:29,334
I thought we had a plan!
381
00:18:29,367 --> 00:18:31,901
You were gonna get a law degree,
become a d.A.,
382
00:18:31,934 --> 00:18:33,868
marry chip Henderson
from the club.
383
00:18:33,901 --> 00:18:35,501
Chip is gay!
384
00:18:35,534 --> 00:18:39,467
In marriage,
we all make compromises.
385
00:18:39,501 --> 00:18:40,934
I get one life.
386
00:18:40,968 --> 00:18:43,334
And I want to live it
my own way.
387
00:18:43,367 --> 00:18:45,601
I guess it's just hard
for me to accept
388
00:18:45,634 --> 00:18:47,033
that you're all grown-up.
389
00:18:48,767 --> 00:18:51,634
Seems like only yesterday
I was making you laugh
390
00:18:51,667 --> 00:18:53,067
by doing my silly face.
391
00:18:53,100 --> 00:18:55,367
That was yesterday.
392
00:18:55,400 --> 00:18:57,667
From now on, I promise you,
393
00:18:57,701 --> 00:19:00,868
I will try to let you
live your own life.
394
00:19:00,901 --> 00:19:03,701
I hope you don't mind...
I bought you a little gift.
395
00:19:03,734 --> 00:19:04,801
Here.
396
00:19:04,834 --> 00:19:08,367
Oh, daddy. Thank you.
397
00:19:09,868 --> 00:19:12,534
I love it.
398
00:19:15,534 --> 00:19:18,868
Guess I'm letting
my little girl go, huh?
399
00:19:22,434 --> 00:19:24,167
Ahh.
400
00:19:38,400 --> 00:19:41,968
She's in the hallway,
going down the stairwell.
401
00:19:45,901 --> 00:19:48,334
Fox one, this is papa bear.
402
00:19:48,367 --> 00:19:51,200
Goldilocks has left the cottage.
403
00:19:51,234 --> 00:19:52,901
If it makes you feel
any better,
404
00:19:52,934 --> 00:19:56,300
I'm sure Julia feels
just as bad as you.
405
00:19:56,334 --> 00:20:00,000
She's probably alone,
vulnerable, desperate.
406
00:20:00,033 --> 00:20:02,534
Is she listed?
407
00:20:02,567 --> 00:20:06,167
I guess there's no point
in crying in my beer.
408
00:20:06,200 --> 00:20:08,734
I mean, hey, I gave it a shot.
409
00:20:08,767 --> 00:20:12,334
That's the last time
I ever want to hear "shot."
410
00:20:12,367 --> 00:20:16,634
Or "shooters" or "free drinks
for the blonde with no bra."
411
00:20:17,868 --> 00:20:20,968
Now you know what it
takes to be in a relationship.
412
00:20:21,000 --> 00:20:23,267
Maybe next time
things will be different.
413
00:20:23,300 --> 00:20:26,634
What about you? You decide
to abandon your schedule?
414
00:20:26,667 --> 00:20:29,601
No, from now on,
every day from 12:00 to 12:15,
415
00:20:29,634 --> 00:20:31,400
it's "unsupervised playtime."
416
00:20:31,434 --> 00:20:33,567
You are a wild woman.
417
00:20:33,601 --> 00:20:36,701
Well, I guess it's time
to call it a night.
418
00:20:36,734 --> 00:20:38,067
I don't wanna go home.
419
00:20:38,100 --> 00:20:39,133
Me either.
420
00:20:39,167 --> 00:20:40,167
Okay.
421
00:20:43,334 --> 00:20:46,634
So, what do you want to do?
422
00:20:46,667 --> 00:20:48,167
I don't know.
423
00:20:50,267 --> 00:20:54,467
* I want to know what love is
424
00:20:54,501 --> 00:20:58,934
* I want you to show me
425
00:20:58,968 --> 00:21:01,734
* I want to feel what love is
426
00:21:11,033 --> 00:21:13,033
Charlie's office!
I knew it!
427
00:21:15,868 --> 00:21:17,968
Stuart! Where did you get
that bracelet?!
428
00:21:18,000 --> 00:21:21,601
Meg gave it to me. She said
you wanted me to have it.
429
00:21:23,133 --> 00:21:26,133
Still wearing the earrings.
430
00:21:29,634 --> 00:21:32,100
Sit, ubu, sit. Good dog.30126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.