Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,534
Good morning, Charlie.
2
00:00:03,567 --> 00:00:06,334
Did you read my analysis
of the focus group research?
3
00:00:06,367 --> 00:00:08,934
Maybe.
Was it in the sports section?
4
00:00:08,968 --> 00:00:12,667
So we're not going to talk about
our little kiss yesterday?
5
00:00:12,701 --> 00:00:14,601
As far as I'm concerned
it never happened.
6
00:00:14,634 --> 00:00:16,133
Let me see the research.
7
00:00:22,901 --> 00:00:24,634
That never happened, either.
8
00:00:24,667 --> 00:00:27,300
Sorry I'm late.
Am I interrupting something?
9
00:00:27,334 --> 00:00:28,601
Yes.
No.
10
00:00:28,634 --> 00:00:30,868
Let's get started.
11
00:00:30,901 --> 00:00:32,901
Let's see the work.
12
00:00:37,801 --> 00:00:42,133
Okay, that's my leg.
13
00:00:42,167 --> 00:00:44,667
Sorry.
Sorry.
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,667
Ready for our lunch
at the U.N.?
15
00:01:13,701 --> 00:01:15,000
We got a problem.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,567
This morning,
my limo driver had to have
17
00:01:17,601 --> 00:01:19,200
an emergency appendectomy.
18
00:01:19,234 --> 00:01:20,567
Oh, that's horrible.
19
00:01:20,601 --> 00:01:23,434
Yeah, I appreciate the concern,
20
00:01:23,467 --> 00:01:27,267
but one day without a driver
won't kill me.
21
00:01:27,300 --> 00:01:29,734
Why don't you guys
just take the subway?
22
00:01:29,767 --> 00:01:31,434
Yeah.
23
00:01:31,467 --> 00:01:35,501
And after that, we'll eat food
from a street vendor.
24
00:01:37,133 --> 00:01:40,400
Angie, hold my calls.
I've got an important meeting.
25
00:01:49,567 --> 00:01:51,033
That keeps happening.
26
00:01:51,067 --> 00:01:53,100
I know.
27
00:01:53,133 --> 00:01:55,834
It's weird.
28
00:01:55,868 --> 00:01:57,868
You know what?
29
00:01:57,901 --> 00:02:00,868
Why don't you and I
go out on a real date?
30
00:02:00,901 --> 00:02:02,000
A date date?
31
00:02:02,033 --> 00:02:03,734
Yes...Yes.
32
00:02:03,767 --> 00:02:05,033
It's not that funny.
33
00:02:05,067 --> 00:02:08,267
I said "yes" twice
'cause you said "date" twice.
34
00:02:08,300 --> 00:02:11,767
I'm laughing
at the thought of us dating.
35
00:02:11,801 --> 00:02:13,467
I mean, no offense,
36
00:02:13,501 --> 00:02:15,767
but you're not really
the dating type.
37
00:02:15,801 --> 00:02:17,033
What type am I?
38
00:02:17,067 --> 00:02:19,100
The making-out-in-the-office
type.
39
00:02:19,133 --> 00:02:21,167
Can't seem to shake that.
40
00:02:21,200 --> 00:02:24,734
No, you've got
the wrong impression of me.
41
00:02:26,167 --> 00:02:28,267
Caitlin, can you come in here?
42
00:02:28,300 --> 00:02:29,634
What are you doing?
43
00:02:31,667 --> 00:02:33,567
Would you date Charlie?
44
00:02:33,601 --> 00:02:35,968
You mean date date?
45
00:02:36,000 --> 00:02:39,501
Well, Charlie's a great guy
and a good friend.
46
00:02:39,534 --> 00:02:40,501
Would you date him?
47
00:02:40,534 --> 00:02:41,767
I mean, he's fun.
48
00:02:41,801 --> 00:02:44,601
He's...Smart.
He's got nice hair.
49
00:02:44,634 --> 00:02:46,234
Caitlin...
50
00:02:46,267 --> 00:02:47,767
Fine.
I wouldn't date him.
51
00:02:50,767 --> 00:02:52,133
We're out of ice back here.
52
00:02:52,167 --> 00:02:56,667
Ice chest on the left.
53
00:02:56,701 --> 00:02:58,634
I can't believe
you're doing this.
54
00:02:58,667 --> 00:02:59,934
Are you kidding?
55
00:02:59,968 --> 00:03:02,334
I've always wanted to drive
one of these boys.
56
00:03:02,367 --> 00:03:04,567
Yeah, this is a smooth ride.
57
00:03:04,601 --> 00:03:06,934
A smooth, slow ride.
58
00:03:06,968 --> 00:03:08,601
* slow ride
59
00:03:08,634 --> 00:03:11,267
* doo doo doo-doo
chicka doo-doo *
60
00:03:11,300 --> 00:03:13,133
* take it easy
61
00:03:13,167 --> 00:03:16,300
* doo doo doo-doo
chicka doo-doo *
62
00:03:16,334 --> 00:03:18,567
* I'm in the mood
63
00:03:18,601 --> 00:03:20,400
* doo doo doo doo
64
00:03:20,434 --> 00:03:23,767
* the rhythm is right
65
00:03:23,801 --> 00:03:25,767
* doo doo doo-doo
chicka doo-doo... *
66
00:03:25,801 --> 00:03:26,801
sir? Sir?
67
00:03:26,834 --> 00:03:28,033
What?
We're here.
68
00:03:28,067 --> 00:03:29,033
Oh.
69
00:03:29,067 --> 00:03:30,801
Damn.
There's no parking.
70
00:03:30,834 --> 00:03:32,934
Well, listen,
we're running late.
71
00:03:32,968 --> 00:03:34,968
I just better
double-park here.
72
00:03:35,000 --> 00:03:36,934
Yes, baby,
73
00:03:36,968 --> 00:03:38,968
It's just like a regular car...
74
00:03:41,400 --> 00:03:44,400
only longer.
75
00:03:44,434 --> 00:03:49,267
So, Charlie's got a date
with Julia.
76
00:03:49,300 --> 00:03:51,701
Charlie likes a girl.
77
00:03:51,734 --> 00:03:55,801
Somebody got bitten
by the lovebug.
78
00:04:01,934 --> 00:04:04,334
Come on!
I'm just kidding around!
79
00:04:04,367 --> 00:04:06,767
I'm sorry.
I guess I really like Julia.
80
00:04:06,801 --> 00:04:10,000
She's so much different
from the women I usually date.
81
00:04:10,868 --> 00:04:12,567
She's smart, she...
82
00:04:12,601 --> 00:04:14,634
owns a bra.
83
00:04:14,667 --> 00:04:15,901
I'm just nervous.
84
00:04:15,934 --> 00:04:18,067
Every time
I really like someone,
85
00:04:18,100 --> 00:04:20,501
things go wrong.
It's like I'm jinxed.
86
00:04:20,534 --> 00:04:22,200
That can't be true.
87
00:04:22,234 --> 00:04:23,801
I was crazy about this girl,
Laura.
88
00:04:23,834 --> 00:04:25,400
We were fine
until her birthday.
89
00:04:25,434 --> 00:04:27,367
I got a cake and put
a candle for each year.
90
00:04:27,400 --> 00:04:28,734
You put on too many?
91
00:04:28,767 --> 00:04:30,667
Set her hair on fire.
92
00:04:31,701 --> 00:04:33,234
Once again,
93
00:04:33,267 --> 00:04:36,000
cafe sup�rieur refuses
to give me a reservation.
94
00:04:36,033 --> 00:04:38,834
You know what they're saying
when they reject me?
95
00:04:38,868 --> 00:04:41,267
"You're not good enough for us.
Screw you."
96
00:04:41,300 --> 00:04:42,968
I don't think
they're saying that.
97
00:04:43,000 --> 00:04:45,634
It's on my voice mail.
98
00:04:45,667 --> 00:04:47,868
Carter,
I need a favor from you.
99
00:04:47,901 --> 00:04:50,501
You know that guy Kurt
in our building?
100
00:04:50,534 --> 00:04:53,567
I got caught piggybacking
on his laundry again.
101
00:04:53,601 --> 00:04:54,634
What's piggybacking?
102
00:04:54,667 --> 00:04:56,434
It's when you add your clothes
103
00:04:56,467 --> 00:04:57,834
to someone else's laundry,
104
00:04:57,868 --> 00:05:00,167
and you take it out
before they get back.
105
00:05:01,400 --> 00:05:04,801
Anyway,
he's taken my laundry hostage.
106
00:05:04,834 --> 00:05:07,634
I mean,
you talk about no class.
107
00:05:07,667 --> 00:05:10,801
Would you do me a favor?
Talk to him.
108
00:05:10,834 --> 00:05:12,167
Aw, Paul.
109
00:05:12,200 --> 00:05:15,167
That guy gives me the creeps.
He's infatuated with me.
110
00:05:15,200 --> 00:05:17,033
He wrote you one love letter.
111
00:05:17,067 --> 00:05:19,767
It was 78 pages.
112
00:05:19,801 --> 00:05:22,234
I got a connection
at cafe sup�rieur.
113
00:05:22,267 --> 00:05:25,300
You do this for me,
I'll get you a reservation.
114
00:05:25,334 --> 00:05:27,100
All right.
I'll do it.
115
00:05:27,133 --> 00:05:29,267
But you better come through.
116
00:05:29,300 --> 00:05:31,634
I will. Of course.
I will.
117
00:05:35,100 --> 00:05:36,501
Hello?
Cafe sup�rieur?
118
00:05:36,534 --> 00:05:38,200
Yeah, this is Paul lassiter.
119
00:05:38,234 --> 00:05:40,934
I'm the press secretary
for the mayor of New York.
120
00:05:40,968 --> 00:05:42,868
I need a reservation
for tonight.
121
00:05:42,901 --> 00:05:44,234
Oh, yeah?!
122
00:05:44,267 --> 00:05:46,667
Well, screw you, too!
123
00:05:49,234 --> 00:05:52,067
Charlie, I have to admit...
124
00:05:52,100 --> 00:05:54,634
I'm having a great time.
125
00:05:54,667 --> 00:05:57,400
Whoa. Nothing flammable
near the lady.
126
00:06:00,601 --> 00:06:02,234
You seem a little nervous.
127
00:06:02,267 --> 00:06:04,167
I just want tonight to go well.
128
00:06:05,567 --> 00:06:08,167
Thank you.
129
00:06:08,200 --> 00:06:11,334
Charlie, you have some nerve
showing up here.
130
00:06:11,367 --> 00:06:12,567
We spend the night,
131
00:06:12,601 --> 00:06:15,167
you don't call,
then come here with a date?
132
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
We're going to need
another minute.
133
00:06:21,601 --> 00:06:24,067
Well, that was awkward.
134
00:06:24,100 --> 00:06:25,400
Yes, it was.
135
00:06:25,434 --> 00:06:27,534
But let's not let it ruin
our date.
136
00:06:27,567 --> 00:06:31,901
So, you been watching shark week
on discovery channel?
137
00:06:31,934 --> 00:06:35,834
Sharks are...
Such beautiful creatures.
138
00:06:35,868 --> 00:06:39,467
My brother nearly lost his leg
in a shark attack.
139
00:06:39,501 --> 00:06:42,200
Of course he did.
140
00:06:42,234 --> 00:06:43,534
A toast...
141
00:06:43,567 --> 00:06:45,267
To our first date.
142
00:06:47,434 --> 00:06:49,400
Pretty good drink, huh?
143
00:06:49,434 --> 00:06:50,567
What's in it?
144
00:06:50,601 --> 00:06:53,000
Tequila, vodka, lime juice...
145
00:06:53,033 --> 00:06:54,200
lime juice?
146
00:06:54,234 --> 00:06:55,601
Let me guess...
147
00:06:55,634 --> 00:06:58,634
your father drowned
in lime juice?
148
00:06:58,667 --> 00:07:01,067
I'm severely allergic to it.
149
00:07:01,100 --> 00:07:03,467
Of course you are.
150
00:07:06,067 --> 00:07:08,367
Oh.
151
00:07:08,400 --> 00:07:11,000
Thanks for coming in, Kurt.
152
00:07:11,033 --> 00:07:13,367
It was no problem.
I-I wasn't busy.
153
00:07:13,400 --> 00:07:15,901
Uh, nor am I busy
any night this week.
154
00:07:15,934 --> 00:07:19,167
Okay.
Uh, so, where are my clothes?
155
00:07:19,200 --> 00:07:21,501
Yeah, not so fast there, chief.
156
00:07:21,534 --> 00:07:23,200
Uh, you'll get your clothes
157
00:07:23,234 --> 00:07:25,567
when Carter agrees
to have lunch with me.
158
00:07:28,033 --> 00:07:29,067
Come on, Carter!
159
00:07:29,100 --> 00:07:30,434
I want a corner booth.
160
00:07:30,467 --> 00:07:31,767
Done. Done. Done.
161
00:07:31,801 --> 00:07:34,234
Oh.
162
00:07:34,267 --> 00:07:36,167
Excellent.
163
00:07:36,200 --> 00:07:37,567
Uh, shall we?
164
00:07:39,567 --> 00:07:42,100
So, did you ever get my letter?
165
00:07:42,133 --> 00:07:45,300
Yes.
166
00:07:47,701 --> 00:07:49,100
Mr. Mayor, I have a report
167
00:07:49,133 --> 00:07:51,701
that yesterday you double-parked
your limousine,
168
00:07:51,734 --> 00:07:53,267
blocking a van of schoolkids.
169
00:07:53,300 --> 00:07:56,133
I can assure you
the mayor did not do that.
170
00:07:58,667 --> 00:08:02,567
I assure you
there's a good explanation.
171
00:08:02,601 --> 00:08:04,667
No comment.
172
00:08:06,200 --> 00:08:08,467
I didn't have a driver.
I had to get across town.
173
00:08:08,501 --> 00:08:09,601
What choice did I have?
174
00:08:09,634 --> 00:08:11,033
You could've taken the subway.
175
00:08:11,067 --> 00:08:13,667
Well, it was too late
to get tickets.
176
00:08:15,067 --> 00:08:17,200
I think we need to show
the press
177
00:08:17,234 --> 00:08:19,801
that you can identify
with the common man.
178
00:08:19,834 --> 00:08:22,634
Oh, good idea.
How about I sponsor a fox hunt?
179
00:08:22,667 --> 00:08:24,501
That should be easy.
180
00:08:24,534 --> 00:08:28,000
I'll just...Round up
8 million horses.
181
00:08:28,033 --> 00:08:30,133
Hey, Julia.
182
00:08:30,167 --> 00:08:32,868
I had a really good time
last night.
183
00:08:32,901 --> 00:08:36,133
Glad to see your head's back
to normal size.
184
00:08:37,234 --> 00:08:39,334
I know dinner
was a bit of a disaster...
185
00:08:39,367 --> 00:08:42,234
you know, I just don't think
this is going to work.
186
00:08:42,267 --> 00:08:43,601
Give me one more chance.
187
00:08:43,634 --> 00:08:45,200
Let me take you out tonight.
188
00:08:45,234 --> 00:08:48,067
My parents are in town. We have
tickets to "the lion king."
189
00:08:48,100 --> 00:08:50,434
I know a guy at the theater
who gets front-row seats.
190
00:08:50,467 --> 00:08:51,534
Come on.
191
00:08:51,567 --> 00:08:54,334
We're dining at cafe sup�rieur.
192
00:08:54,367 --> 00:08:55,834
6:00.
193
00:08:55,868 --> 00:08:57,367
I'll be there.
194
00:08:59,200 --> 00:09:01,334
Yes.
195
00:09:01,367 --> 00:09:02,834
* another chance
196
00:09:02,868 --> 00:09:04,167
* another chance
197
00:09:04,200 --> 00:09:05,300
* I'm back in
198
00:09:05,334 --> 00:09:08,033
* I'm back in
199
00:09:08,067 --> 00:09:09,767
she digs me.
200
00:09:14,400 --> 00:09:17,868
The New York City subway system
is the finest in the world,
201
00:09:17,901 --> 00:09:21,133
and that's why my staff and I
take public transportation
202
00:09:21,167 --> 00:09:22,300
whenever possible.
203
00:09:22,334 --> 00:09:24,200
Thank you, Mr. Mayor.
204
00:09:24,234 --> 00:09:27,868
Well, there's your sound bite.
Now get me out of this hellhole.
205
00:09:27,901 --> 00:09:29,067
Come on, sir.
206
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
One ride and you'll be
Randall Winston,
207
00:09:32,133 --> 00:09:33,434
man of the people.
208
00:09:35,868 --> 00:09:39,300
You might want to hold on, sir.
209
00:09:41,734 --> 00:09:44,834
No need, bondek.
I have the balance of a cat.
210
00:09:48,100 --> 00:09:50,267
I love moments like these...
211
00:09:50,300 --> 00:09:53,801
when our jobs are done,
all the fires are put out.
212
00:09:53,834 --> 00:09:55,434
Makes me feel like...
213
00:09:57,000 --> 00:09:58,501
"the lion king."
214
00:09:58,534 --> 00:10:00,801
Your ego is out of control.
215
00:10:00,834 --> 00:10:04,400
No, I was supposed to meet Julia
and her parents for dinner,
216
00:10:04,434 --> 00:10:07,367
then we were going to go
to the show afterwards.
217
00:10:07,400 --> 00:10:10,567
I should have known this subway
thing would run late.
218
00:10:10,601 --> 00:10:12,400
Oh, the gods must hate me.
219
00:10:12,434 --> 00:10:13,567
Relax.
220
00:10:13,601 --> 00:10:16,133
Get off at the next stop
and catch a cab.
221
00:10:16,167 --> 00:10:18,334
Trust me...
the gods do not hate you.
222
00:10:18,367 --> 00:10:21,033
Whoa!
223
00:10:24,834 --> 00:10:27,767
What did you do to the gods?
224
00:10:33,534 --> 00:10:36,701
Okay, let's all just,
uh, keep calm.
225
00:10:36,734 --> 00:10:38,901
If anyone has a problem...
226
00:10:38,934 --> 00:10:40,834
Just let me know.
227
00:10:40,868 --> 00:10:42,834
Who made you boss?
228
00:10:42,868 --> 00:10:44,467
I'm the mayor.
229
00:10:44,501 --> 00:10:45,968
Well, I was a green beret.
230
00:10:46,000 --> 00:10:49,133
Why don't we let the people
decide who should be in charge?
231
00:10:49,167 --> 00:10:51,667
Well, nothing
could make me happier.
232
00:10:51,701 --> 00:10:54,133
Because this car...
233
00:10:54,167 --> 00:10:58,567
Deserves a leader
with experience,
234
00:10:58,601 --> 00:11:01,033
honesty, integrity.
235
00:11:01,067 --> 00:11:04,834
Bondek, dig up some dirt
on this guy.
236
00:11:04,868 --> 00:11:06,734
We're going to be here
all night.
237
00:11:06,767 --> 00:11:08,100
Julia's going to hate me.
238
00:11:08,133 --> 00:11:09,434
She won't hate you.
239
00:11:09,467 --> 00:11:11,267
And even if you don't make it,
240
00:11:11,300 --> 00:11:14,534
they'll still be sitting in
the front row of "the lion king"
241
00:11:14,567 --> 00:11:15,934
with your great tickets.
242
00:11:18,501 --> 00:11:20,400
Oh, dude.
243
00:11:20,434 --> 00:11:23,534
Do you get it now?
244
00:11:23,567 --> 00:11:26,100
It's the jinx.
Relationships and I don't mix.
245
00:11:26,133 --> 00:11:28,634
Did it ever occur to you
that things go wrong
246
00:11:28,667 --> 00:11:29,968
because you want them to?
247
00:11:30,000 --> 00:11:31,534
What are you talking about?
248
00:11:31,567 --> 00:11:33,701
Why would you take Julia
to a restaurant
249
00:11:33,734 --> 00:11:35,601
where you'd slept
with a waitress?
250
00:11:35,634 --> 00:11:37,734
And what about
this subway ride?
251
00:11:37,767 --> 00:11:40,567
Did you have to schedule it
the same night as your date?
252
00:11:40,601 --> 00:11:43,133
I'm sick of talking about this.
253
00:11:43,167 --> 00:11:45,834
You have no idea
why I do things.
254
00:11:45,868 --> 00:11:48,667
Oh, Charlie Crawford
is so complex.
255
00:11:48,701 --> 00:11:51,067
I can see right through you.
256
00:11:51,100 --> 00:11:52,567
Really?
257
00:11:52,601 --> 00:11:54,234
What am I thinking right now?
258
00:11:54,267 --> 00:11:57,000
That you're scared
you might lose Julia.
259
00:11:57,033 --> 00:11:59,601
That you're scared
you might get Julia.
260
00:11:59,634 --> 00:12:03,400
And that the woman in that
lotto poster has huge knockers.
261
00:12:03,434 --> 00:12:05,801
Lucky guess.
262
00:12:10,133 --> 00:12:12,267
Okay, that guy was a wacko.
263
00:12:13,701 --> 00:12:15,801
He ordered nothing
but meatballs.
264
00:12:15,834 --> 00:12:16,801
So?
265
00:12:16,834 --> 00:12:18,968
He stabbed each one with a fork
266
00:12:19,000 --> 00:12:20,367
and yelled, "yah!"
267
00:12:21,634 --> 00:12:24,133
We better be on
for cafe sup�rieur.
268
00:12:24,167 --> 00:12:27,267
I'm never going to get
that reservation!
269
00:12:27,300 --> 00:12:29,634
Call and say you're eating
with someone famous.
270
00:12:29,667 --> 00:12:31,667
One time
I got into a fancy restaurant
271
00:12:31,701 --> 00:12:34,133
because my girlfriend
looked like Jennifer Lopez.
272
00:12:34,167 --> 00:12:35,400
Really?
273
00:12:35,434 --> 00:12:37,934
People tell me I look like
the third guy
274
00:12:37,968 --> 00:12:40,667
who got killed
by that tiger in "gladiator."
275
00:12:40,701 --> 00:12:42,701
Before or after the attack?
276
00:12:47,200 --> 00:12:50,834
Hey, listen, I-I need
a reservation tonight at 7:00...
277
00:12:50,868 --> 00:12:51,834
no, wait!
278
00:12:51,868 --> 00:12:54,767
I know...
screw me...
279
00:12:54,801 --> 00:12:56,767
but listen... wait.
280
00:12:56,801 --> 00:13:01,033
You haven't heard about the
celebrity that I'm dining with.
281
00:13:01,067 --> 00:13:02,767
Who am I dining with?
282
00:13:04,067 --> 00:13:07,133
Cuba gooding Jr.
283
00:13:07,167 --> 00:13:11,234
Richard Hayden wants to be
your subway car leader,
284
00:13:11,267 --> 00:13:14,834
but at 7:30
he was for eating the twix bar,
285
00:13:14,868 --> 00:13:17,567
and at 7:45,
he was against it.
286
00:13:17,601 --> 00:13:20,200
Which is it, Richard?
287
00:13:21,834 --> 00:13:23,400
Nice job, bondek.
288
00:13:25,367 --> 00:13:28,501
I've been thinking about
what you said.
289
00:13:28,534 --> 00:13:29,901
Forget what I said.
290
00:13:29,934 --> 00:13:30,901
You were right.
291
00:13:30,934 --> 00:13:32,467
I knew it!
292
00:13:32,501 --> 00:13:34,133
You know that woman Laura?
293
00:13:34,167 --> 00:13:35,501
You set her hair on fire.
294
00:13:35,534 --> 00:13:37,567
That's the one.
295
00:13:37,601 --> 00:13:40,200
I left out one detail...
the accident happened
296
00:13:40,234 --> 00:13:43,167
the day after Laura and I
decided to move in together.
297
00:13:43,200 --> 00:13:44,968
Now that you understand
your behavior,
298
00:13:45,000 --> 00:13:46,434
you can do something about it.
299
00:13:46,467 --> 00:13:48,100
I can turn this right around.
300
00:13:48,133 --> 00:13:51,167
First thing, I'll have my flower
guy send her a nice bouquet.
301
00:13:51,200 --> 00:13:52,501
Oh, perfect!
302
00:13:52,534 --> 00:13:54,734
And make sure it's really big
and expensive.
303
00:13:54,767 --> 00:13:55,968
That's good!
304
00:13:56,000 --> 00:13:58,634
You can have a balloon
with a message.
305
00:13:58,667 --> 00:14:00,767
Yes!
You idiot!
306
00:14:00,801 --> 00:14:01,767
What?
307
00:14:01,801 --> 00:14:03,133
Flowers are so lame!
308
00:14:03,167 --> 00:14:05,601
If I were Julia,
I would want a real gesture...
309
00:14:05,634 --> 00:14:07,400
something genuine
and heartfelt.
310
00:14:07,434 --> 00:14:09,033
Caitlin, words come and go,
311
00:14:09,067 --> 00:14:11,801
but a balloon can hover
in your apartment for days.
312
00:14:13,601 --> 00:14:15,834
I'm just not good
with this heartfelt stuff.
313
00:14:15,868 --> 00:14:18,501
Well, that's exactly why
you should do it.
314
00:14:18,534 --> 00:14:20,100
You need to show her
315
00:14:20,133 --> 00:14:22,601
that you're not the guy
she thinks you are.
316
00:14:22,634 --> 00:14:24,501
I'm outta here.
317
00:14:25,934 --> 00:14:27,434
What are you doing?
318
00:14:27,467 --> 00:14:29,234
You can't go out there!
319
00:14:32,267 --> 00:14:34,834
Which way is downtown?
320
00:14:37,434 --> 00:14:39,567
I still can't believe
you got us a table here.
321
00:14:39,601 --> 00:14:40,567
Carter, please.
322
00:14:40,601 --> 00:14:42,901
I do have my connections.
323
00:14:42,934 --> 00:14:46,534
Besides,
Paul lassiter is no stranger
324
00:14:46,567 --> 00:14:48,667
to fine gourmet dining.
325
00:14:48,701 --> 00:14:50,067
Mmm! Mmm!
326
00:14:50,100 --> 00:14:52,667
This custard is rich!
327
00:14:52,701 --> 00:14:55,100
That's butter.
328
00:14:55,133 --> 00:14:56,601
Chocolate souffl�.
329
00:14:56,634 --> 00:14:57,601
Oh.
330
00:14:57,634 --> 00:14:59,400
Courtesy of the chef.
331
00:14:59,434 --> 00:15:02,334
I didn't want to bother you
earlier, but...
332
00:15:02,367 --> 00:15:04,567
I am a huge fan of your work.
333
00:15:04,601 --> 00:15:06,634
Why, thank you.
334
00:15:08,234 --> 00:15:10,601
That's the third compliment
I've gotten tonight.
335
00:15:10,634 --> 00:15:13,234
Boy, you do your job
as a public official,
336
00:15:13,267 --> 00:15:16,000
but you never expect
this kind of recognition.
337
00:15:16,033 --> 00:15:17,634
Hi.
I hate to bother you,
338
00:15:17,667 --> 00:15:19,801
but the waiter told us
you were here.
339
00:15:19,834 --> 00:15:22,400
We've been following your career
from the beginning.
340
00:15:22,434 --> 00:15:24,100
Well, I really appreciate that.
341
00:15:24,133 --> 00:15:27,534
But, uh, I owe all my success
to the people I work with.
342
00:15:27,567 --> 00:15:30,367
Hey, we loved you
in "gladiator."
343
00:15:30,400 --> 00:15:31,501
What?
344
00:15:31,534 --> 00:15:32,734
Nothing.
345
00:15:36,100 --> 00:15:37,934
So, what do you think
of tom cruise?
346
00:15:37,968 --> 00:15:39,400
Honey, don't ask him that.
347
00:15:39,434 --> 00:15:41,000
Oh, that's okay.
That's okay.
348
00:15:41,033 --> 00:15:44,167
I think he's delicious.
349
00:15:48,868 --> 00:15:50,868
Show me the money!
350
00:15:50,901 --> 00:15:53,133
You show me the money!
351
00:15:56,033 --> 00:15:57,534
I love this place!
352
00:15:57,567 --> 00:16:00,934
Ah, ah! This is on me.
Let me give you a credit card.
353
00:16:00,968 --> 00:16:03,334
No, no, no.
Don't give him a credit card.
354
00:16:03,367 --> 00:16:04,400
Why not?
355
00:16:04,434 --> 00:16:07,000
B-because...
356
00:16:07,033 --> 00:16:09,400
I want to pay.
357
00:16:09,434 --> 00:16:12,100
It would be my pleasure
to treat you to...
358
00:16:12,133 --> 00:16:14,167
Oh, God.
359
00:16:14,200 --> 00:16:15,701
Oh, God! Oh, God!
360
00:16:15,734 --> 00:16:16,901
Oh!
361
00:16:16,934 --> 00:16:20,100
Oh!
Ahh! Ahh!
362
00:16:21,300 --> 00:16:24,367
God!
363
00:16:24,400 --> 00:16:26,234
Can't wait to tell my wife
364
00:16:26,267 --> 00:16:28,667
that I waited on
Cuba gooding Jr.
365
00:16:32,634 --> 00:16:33,934
Paul!
366
00:16:33,968 --> 00:16:37,167
Did you...
did you tell these people
367
00:16:37,200 --> 00:16:39,234
I was Cuba gooding Jr.?!
368
00:16:39,267 --> 00:16:41,200
Maybe.
369
00:16:43,234 --> 00:16:44,868
I have never been so insulted.
370
00:16:44,901 --> 00:16:47,067
You know, I may not be
an important person,
371
00:16:47,100 --> 00:16:48,567
but I am proud of who I am,
372
00:16:48,601 --> 00:16:50,701
and I'm not going to pretend
for anybody!
373
00:16:50,734 --> 00:16:53,868
I hate to bother
you again, but...
374
00:16:53,901 --> 00:16:56,067
We're having
a private birthday party
375
00:16:56,100 --> 00:16:57,934
for al Pacino upstairs, and...
376
00:16:57,968 --> 00:17:00,167
Well, he would love
for you to come.
377
00:17:03,801 --> 00:17:06,067
Show me the party!
378
00:17:10,467 --> 00:17:11,734
Good news...
379
00:17:11,767 --> 00:17:14,901
it looks like I've made
headway with the blonde.
380
00:17:14,934 --> 00:17:16,767
Oh, we got her vote?
381
00:17:16,801 --> 00:17:18,234
No.
382
00:17:18,267 --> 00:17:20,801
Since Charlie left,
you're down to three votes.
383
00:17:20,834 --> 00:17:23,567
That reporter was right.
I hav lost touch with people.
384
00:17:23,601 --> 00:17:26,200
The people love you. Last week
you got a standing ovation
385
00:17:26,234 --> 00:17:27,901
at that senior citizens'
luncheon.
386
00:17:27,934 --> 00:17:30,067
Those supporters
were handpicked.
387
00:17:30,100 --> 00:17:33,067
Besides, half of them thought
I was James brolin.
388
00:17:33,100 --> 00:17:35,767
When I first ran
for city council, I was...
389
00:17:35,801 --> 00:17:38,667
I was so passionate.
390
00:17:38,701 --> 00:17:43,634
I could make an emotional
connection with anyone.
391
00:17:45,300 --> 00:17:48,968
I remember an event
where only one man showed up,
392
00:17:49,000 --> 00:17:51,434
and he only came
to pick up women.
393
00:17:51,467 --> 00:17:54,567
I know the type.
394
00:17:54,601 --> 00:17:56,701
After talking with him
for a while,
395
00:17:56,734 --> 00:17:58,834
I realized
that behind the bravado
396
00:17:58,868 --> 00:18:00,701
and the juvenile sexual humor...
397
00:18:02,067 --> 00:18:05,601
there was a lonely man,
crying for help.
398
00:18:05,634 --> 00:18:07,934
Wh...
399
00:18:07,968 --> 00:18:11,534
w-what did you tell him?
400
00:18:11,567 --> 00:18:14,634
Well...
I looked in his eyes,
401
00:18:14,667 --> 00:18:18,701
and I said,
"son, I see greatness in you,
402
00:18:18,734 --> 00:18:20,901
and I'm on your side."
403
00:18:20,934 --> 00:18:23,300
Well, he broke down in my arms.
404
00:18:23,334 --> 00:18:26,501
I almost became
like a father figure to him.
405
00:18:26,534 --> 00:18:28,701
Oh, daddy...
406
00:18:30,100 --> 00:18:34,667
And that's why I got into
politics in the first place...
407
00:18:34,701 --> 00:18:35,834
the people!
408
00:18:38,367 --> 00:18:41,501
Well...
I have got some work to do.
409
00:18:41,534 --> 00:18:43,501
Hi!
410
00:18:43,534 --> 00:18:45,501
I'm Randy Winston...
411
00:18:49,100 --> 00:18:52,834
and I'd be honored
to be your subway car leader.
412
00:18:55,400 --> 00:18:57,868
Charlie!
413
00:18:57,901 --> 00:19:00,100
How did you get here?
414
00:19:00,133 --> 00:19:03,133
The subway car started moving
10 minutes after you left.
415
00:19:03,167 --> 00:19:04,467
You look terrible.
416
00:19:04,501 --> 00:19:06,067
I don't look that bad.
417
00:19:06,100 --> 00:19:07,200
Here.
418
00:19:07,234 --> 00:19:10,167
You need this more than we do.
419
00:19:12,834 --> 00:19:15,400
Sweet... crab cakes.
420
00:19:15,434 --> 00:19:17,534
I came to tell Julia
you were on your way.
421
00:19:17,567 --> 00:19:18,534
What did she say?
422
00:19:18,567 --> 00:19:19,968
They won't let anyone in.
423
00:19:20,000 --> 00:19:22,367
Apparently Cuba gooding Jr.
Is here.
424
00:19:25,534 --> 00:19:28,667
Wish me luck.
425
00:19:28,701 --> 00:19:31,534
Uh, Charlie, um...
426
00:19:33,968 --> 00:19:35,634
Perfect.
427
00:19:38,534 --> 00:19:40,801
Hi.
428
00:19:42,501 --> 00:19:45,601
You must be Julia's parents.
429
00:19:45,634 --> 00:19:48,167
Welcome to the big apple.
430
00:19:48,200 --> 00:19:50,901
Julia, I am really sorry.
431
00:19:50,934 --> 00:19:53,100
Charlie, I know you mean well,
but...
432
00:19:53,133 --> 00:19:55,968
I know I've been a screw-up,
but I figured out why.
433
00:19:56,000 --> 00:19:58,167
I really like you,
and it scares me.
434
00:19:58,200 --> 00:20:00,400
I'm not just talking about
a sexual attraction,
435
00:20:00,434 --> 00:20:03,033
although that stuff we did
in the elevator was amazing.
436
00:20:05,534 --> 00:20:08,901
But I don't want to talk
about that now.
437
00:20:08,934 --> 00:20:11,601
Or ever again.
438
00:20:11,634 --> 00:20:14,701
Julia, I just ran 40 blocks
underground
439
00:20:14,734 --> 00:20:17,767
because I couldn't wait
to talk to you.
440
00:20:17,801 --> 00:20:19,801
I'm not sure
where this is going,
441
00:20:19,834 --> 00:20:21,734
but I think
we might have something.
442
00:20:21,767 --> 00:20:24,267
I realize I'm going to
have to make some changes,
443
00:20:24,300 --> 00:20:25,334
but I promise you...
444
00:20:25,367 --> 00:20:27,601
every day,
I will try to be better.
445
00:20:27,634 --> 00:20:29,534
Please let me try.
446
00:20:29,567 --> 00:20:30,667
Say yes.
447
00:20:30,701 --> 00:20:32,667
Yes.
448
00:20:36,100 --> 00:20:39,300
Why are you so impossible
to hate?
449
00:20:39,334 --> 00:20:41,000
I'm like a puppy.
450
00:20:42,400 --> 00:20:44,434
A puppy who needs a bath.
451
00:20:45,834 --> 00:20:49,033
Which I'll be taking alone.
452
00:20:50,968 --> 00:20:53,868
Is this going to be
our first non-office kiss?
453
00:20:53,901 --> 00:20:55,367
I guess it is.
454
00:20:56,968 --> 00:20:58,934
I can't...
you want me to get the Oscar?
455
00:20:58,968 --> 00:21:01,734
You'll hear from my agent!
456
00:21:04,601 --> 00:21:06,701
* take it easy...
457
00:21:10,467 --> 00:21:12,901
Sir...
458
00:21:12,934 --> 00:21:16,534
Do you have any other music?
459
00:21:16,567 --> 00:21:18,734
Well, I'll take a look.
460
00:21:18,767 --> 00:21:20,767
Thank you.
461
00:21:24,234 --> 00:21:27,234
* ...Slow ride
462
00:21:27,267 --> 00:21:29,634
* take it easy
463
00:21:29,667 --> 00:21:32,100
- Sit, ubu. Good dog. -31863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.