Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,868
Morning...
2
00:00:03,901 --> 00:00:05,234
Sir.
3
00:00:05,267 --> 00:00:06,834
Good morning, Caitlin.
4
00:00:11,801 --> 00:00:13,267
Mr. mayor.
5
00:00:13,300 --> 00:00:14,601
Carter.
6
00:00:17,334 --> 00:00:19,167
Morning, everyone.
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,167
Morning.
Morning.
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,934
Sir.
9
00:00:22,968 --> 00:00:26,200
So, we're not talking
about the mayor's outfit?
10
00:00:26,234 --> 00:00:28,934
What's wrong with it?
11
00:00:28,968 --> 00:00:30,801
Nothing...
12
00:00:30,834 --> 00:00:33,634
If you're selling
customized vans.
13
00:00:33,667 --> 00:00:35,300
I ran out of clean clothes.
14
00:00:35,334 --> 00:00:37,434
My housekeeper of 20 years
quit last week.
15
00:00:37,467 --> 00:00:39,234
All she left was a note saying,
16
00:00:39,267 --> 00:00:41,901
"goodbye, Randall. You're out
of paper towels and ajax."
17
00:00:41,934 --> 00:00:44,968
Don't worry, sir... we'll find
you someone else right away.
18
00:00:45,000 --> 00:00:48,033
Oh, look...
one of my old business cards.
19
00:00:50,167 --> 00:00:53,467
"Randy Winston, capricorn."
20
00:00:53,501 --> 00:00:56,167
It was just a gag.
21
00:00:58,167 --> 00:00:59,267
Hey...
22
00:00:59,300 --> 00:01:01,067
What's your sign?
23
00:01:01,100 --> 00:01:02,133
Aries.
24
00:01:02,167 --> 00:01:03,934
Ooh, perfect.
25
00:01:31,734 --> 00:01:35,234
I don't need excuses, Phil.
I need those runways cleared.
26
00:01:35,267 --> 00:01:37,501
You know, 6 months ago
when you started...
27
00:01:37,534 --> 00:01:40,634
you get those snowplows
out to the airport now,
28
00:01:40,667 --> 00:01:43,701
or I'm going to give
20,000 stranded travelers
29
00:01:43,734 --> 00:01:45,367
your home phone number.
30
00:01:45,400 --> 00:01:48,000
You know, Charlie,
6 months ago when you...
31
00:01:48,033 --> 00:01:50,000
councilman Phillips
wants approval
32
00:01:50,033 --> 00:01:51,434
for a new office park.
33
00:01:51,467 --> 00:01:53,300
Tell that blowhard
he'll get approval
34
00:01:53,334 --> 00:01:55,367
when he backs
the low-income housing plan.
35
00:01:55,400 --> 00:01:56,501
Ahem...
36
00:01:56,534 --> 00:01:58,067
You know, Charlie...
37
00:01:58,100 --> 00:01:59,067
ah.
38
00:01:59,100 --> 00:02:02,033
6 months ago
when I started here...
39
00:02:03,868 --> 00:02:06,100
Go on.
40
00:02:06,133 --> 00:02:08,834
That's where you left off.
41
00:02:08,868 --> 00:02:11,367
Ah, yes... 6 months ago...
When you...
42
00:02:11,400 --> 00:02:14,000
I had my doubts...
a lot of people did.
43
00:02:14,033 --> 00:02:17,100
They said that you threw away
a promising career.
44
00:02:17,133 --> 00:02:18,834
They said you were washed up.
45
00:02:18,868 --> 00:02:20,334
They said you were a loser.
46
00:02:20,367 --> 00:02:22,300
Who are these people?
47
00:02:22,334 --> 00:02:23,968
And you proved them wrong,
48
00:02:24,000 --> 00:02:26,934
so as a small token
of my gratitude,
49
00:02:26,968 --> 00:02:28,968
I'd like you to have this.
50
00:02:29,000 --> 00:02:30,467
I... sir...
51
00:02:30,501 --> 00:02:33,033
That's your Sandy koufax
autographed baseball.
52
00:02:33,067 --> 00:02:34,701
I-I can't accept that.
53
00:02:34,734 --> 00:02:36,734
I know how much you admire it.
54
00:02:36,767 --> 00:02:38,367
I want you to have it.
55
00:02:40,701 --> 00:02:42,901
I don't know what to say.
56
00:02:42,934 --> 00:02:44,968
You just keep up the good work.
57
00:02:45,000 --> 00:02:46,534
Oh, and by the way,
58
00:02:46,567 --> 00:02:49,267
thanks for finding me a suit
on such short notice.
59
00:02:49,300 --> 00:02:51,868
I can be pretty resourceful
when I need to be.
60
00:02:51,901 --> 00:02:53,734
I'm sorry I'm late.
61
00:03:01,000 --> 00:03:05,100
Do you realize this ball is from
koufax's perfect game in '65?
62
00:03:05,133 --> 00:03:06,767
What's the big deal?
63
00:03:06,801 --> 00:03:09,534
It's just a baseball.
64
00:03:09,567 --> 00:03:12,067
It's worth $15,000.
65
00:03:12,100 --> 00:03:14,434
It's so beautiful.
66
00:03:14,467 --> 00:03:16,200
Hey, Charlie!
67
00:03:16,234 --> 00:03:18,334
Up for the big poker game
tonight?
68
00:03:18,367 --> 00:03:19,901
Sorry, I got plans.
69
00:03:19,934 --> 00:03:22,033
You always have plans
on poker night.
70
00:03:22,067 --> 00:03:25,033
I get it... you just don't want
to hang out with us.
71
00:03:25,067 --> 00:03:27,701
What's the matter...
we too nerdy?
72
00:03:27,734 --> 00:03:30,100
Too unskilled with the ladies?
73
00:03:30,133 --> 00:03:31,934
Does it embarrass you
74
00:03:31,968 --> 00:03:35,000
when we steal rolls
in restaurants?
75
00:03:35,033 --> 00:03:36,701
No, that's not it.
76
00:03:36,734 --> 00:03:38,734
What is it?
77
00:03:38,767 --> 00:03:40,667
It's nothing.
Where's the game?
78
00:03:42,234 --> 00:03:44,801
It's at my place, isn't it?
79
00:03:44,834 --> 00:03:46,968
8:00.
See ya there, Chuck.
80
00:03:47,000 --> 00:03:48,634
Ball!
81
00:03:50,033 --> 00:03:52,000
Just one night of poker
with the guys...
82
00:03:52,033 --> 00:03:53,300
No big deal.
83
00:03:53,334 --> 00:03:54,701
Why would it be?
84
00:03:54,734 --> 00:03:57,200
Well, I used to have
a little problem with gambling.
85
00:03:57,234 --> 00:03:58,868
Define "little."
86
00:03:58,901 --> 00:04:00,400
I'd get carried away,
87
00:04:00,434 --> 00:04:02,400
and then so would
most of my furniture.
88
00:04:02,434 --> 00:04:05,767
Why don't you just tell them?
They'll understand.
89
00:04:05,801 --> 00:04:07,767
It means a lot to them
if I hang out with them.
90
00:04:07,801 --> 00:04:09,767
Besides,
I got it under control.
91
00:04:09,801 --> 00:04:12,601
I'm gonna sit there, purposely
lose a couple of hands,
92
00:04:12,634 --> 00:04:14,400
drink a few beers,
and that's it.
93
00:04:14,434 --> 00:04:17,234
Is there any vice
you haven't indulged in?
94
00:04:31,067 --> 00:04:33,167
What are you doing?!
95
00:04:33,200 --> 00:04:36,701
Microwaving my coffee,
like the can-do guy that I am.
96
00:04:36,734 --> 00:04:38,901
Did you leave a spoon in there
or something?
97
00:04:42,067 --> 00:04:44,467
Nope, we're okay.
98
00:04:44,501 --> 00:04:47,000
Sir, you are too busy
to be doing this.
99
00:04:47,033 --> 00:04:49,300
We really have to find you
a new housekeeper.
100
00:04:49,334 --> 00:04:52,400
Nonsense! Losing my housekeeper
was a blessing in disguise.
101
00:04:52,434 --> 00:04:54,834
It's high time
I became more self-sufficient.
102
00:04:54,868 --> 00:04:57,734
Remember the time
you tried to mow your own lawn?
103
00:04:57,767 --> 00:05:00,901
Poor little squirrel
never saw it coming.
104
00:05:00,934 --> 00:05:04,267
Well, at least have someone
show you the ropes.
105
00:05:04,300 --> 00:05:06,267
What a generous offer, Caitlin.
106
00:05:06,300 --> 00:05:09,300
We can start by grocery shopping
tonight after work.
107
00:05:09,334 --> 00:05:10,367
Me?!
108
00:05:10,400 --> 00:05:12,300
Come on...
it'll be fun.
109
00:05:14,100 --> 00:05:16,467
Bacon's ready.
110
00:05:34,901 --> 00:05:36,167
Paul!
111
00:05:36,200 --> 00:05:38,067
Are you in or out?!
112
00:05:38,100 --> 00:05:40,100
What's the pot up to?
113
00:05:40,133 --> 00:05:42,000
85 cents.
114
00:05:42,033 --> 00:05:44,601
The bet's a dime to you.
115
00:05:45,701 --> 00:05:47,334
I'm in.
116
00:05:47,367 --> 00:05:50,667
Paul, recyclables
are only worth a nickel!
117
00:05:50,701 --> 00:05:54,133
It's a dime in Vermont!
118
00:05:55,501 --> 00:05:57,467
I got 3 Jacks.
Anybody beat that?
119
00:05:57,501 --> 00:05:58,467
No.
120
00:05:58,501 --> 00:05:59,934
Yeah! Come to papa!
121
00:05:59,968 --> 00:06:02,467
I'm gettin' a pack of gum
on the way home,
122
00:06:02,501 --> 00:06:05,200
and guess what...
you guys are payin' for it!
123
00:06:05,234 --> 00:06:06,667
All right, my deal.
124
00:06:06,701 --> 00:06:09,133
5-card draw is the game.
125
00:06:14,567 --> 00:06:17,267
Uh-oh. Oh, um...
126
00:06:17,300 --> 00:06:18,901
Oh, boy.
127
00:06:18,934 --> 00:06:21,234
Oh, I have a terrible hand.
128
00:06:21,267 --> 00:06:24,167
I should fold.
I should fo...
129
00:06:24,200 --> 00:06:27,067
you know what? No...
I'm gonna play just for fun,
130
00:06:27,100 --> 00:06:29,200
even though
I'm probably gonna lose.
131
00:06:29,234 --> 00:06:30,934
Anyone got a read on Paul?
132
00:06:35,501 --> 00:06:36,534
Cards?
133
00:06:36,567 --> 00:06:37,634
I'm good.
134
00:06:37,667 --> 00:06:39,601
I'll take 3.
135
00:06:40,701 --> 00:06:43,634
Not much to work with here.
Give me 4.
136
00:06:43,667 --> 00:06:46,801
And the dealer takes 3.
137
00:06:48,434 --> 00:06:51,400
The bet's to you, Charlie.
138
00:06:51,434 --> 00:06:53,968
Fold.
139
00:06:54,000 --> 00:06:56,067
You've been folding all night.
140
00:06:56,100 --> 00:06:57,734
I'm just not getting
good cards.
141
00:06:57,767 --> 00:07:00,767
The cry of an amateur... you
don't need good cards to win.
142
00:07:00,801 --> 00:07:03,667
Maybe this is why Charlie
doesn't play poker with us.
143
00:07:03,701 --> 00:07:06,367
Maybe he doesn't have
the stomach for a big game.
144
00:07:07,734 --> 00:07:11,434
You afraid
to dance with the devil?
145
00:07:16,601 --> 00:07:18,100
Bet's $100.
146
00:07:18,133 --> 00:07:19,534
I'm out.
147
00:07:19,567 --> 00:07:20,567
Me too.
148
00:07:20,601 --> 00:07:22,434
I think you're bluffing...
149
00:07:22,467 --> 00:07:26,100
And my emergency
Ben Franklin...
150
00:07:26,133 --> 00:07:28,033
Says you got nothin'.
151
00:07:29,434 --> 00:07:30,734
Full house.
152
00:07:30,767 --> 00:07:33,033
4 aces.
153
00:07:33,067 --> 00:07:35,200
Oh, God!
Oh, my God!
154
00:07:35,234 --> 00:07:37,567
Oh, God, I'm gonna be sick!
155
00:07:37,601 --> 00:07:39,267
Oh, God!
156
00:07:39,300 --> 00:07:41,100
Well, it's gettin'
kind of late.
157
00:07:41,133 --> 00:07:42,834
I'll walk back with you.
158
00:07:42,868 --> 00:07:46,400
Hey, hey, hey...
sit down.
159
00:07:56,100 --> 00:07:57,901
Let's play some cards.
160
00:08:01,334 --> 00:08:04,434
Here's the deli.
Now, um, pick a number.
161
00:08:04,467 --> 00:08:06,501
Uh...16.
162
00:08:06,534 --> 00:08:09,334
No, sir, from here.
163
00:08:09,367 --> 00:08:10,934
Oh, sorry.
164
00:08:10,968 --> 00:08:12,868
What can I get you?
165
00:08:12,901 --> 00:08:15,300
I'd like some roast beef,
please.
166
00:08:15,334 --> 00:08:17,033
How much?
167
00:08:17,067 --> 00:08:19,467
E-enough for a whole week...
I'll take 25 pounds.
168
00:08:19,501 --> 00:08:21,334
He'll take one pound
cut extra lean,
169
00:08:21,367 --> 00:08:23,701
and a pound of smoked Turkey.
170
00:08:23,734 --> 00:08:26,033
I'm impressed. You're a natural
at helping.
171
00:08:26,067 --> 00:08:27,834
You really think so?
172
00:08:27,868 --> 00:08:29,334
Yeah, of course.
173
00:08:29,367 --> 00:08:31,300
Let's hit
the frozen-food section.
174
00:08:31,334 --> 00:08:33,334
Great! I'm starting
to get the hang of this.
175
00:08:33,367 --> 00:08:34,901
Mini cheese pocket?
176
00:08:34,934 --> 00:08:36,434
Oh, yes, thank you.
177
00:08:45,567 --> 00:08:47,601
It's after 10:00.
Where's Charlie?
178
00:08:47,634 --> 00:08:49,934
He's probably out
buying a new wardrobe
179
00:08:49,968 --> 00:08:52,067
with all the money
he took from me.
180
00:08:52,100 --> 00:08:53,601
$100?
181
00:08:53,634 --> 00:08:56,901
Lord knows what he's doing
with the rest of it.
182
00:08:56,934 --> 00:08:58,667
What are you doing?
183
00:08:58,701 --> 00:09:00,334
Organizing the mayor's vitamins.
184
00:09:00,367 --> 00:09:02,334
I want to make sure
he gets enough "c"
185
00:09:02,367 --> 00:09:04,234
since it's flu-and-cold season.
186
00:09:04,267 --> 00:09:06,267
Oh, and look at this cute scarf
I got him.
187
00:09:06,300 --> 00:09:07,834
Looks like someone's
188
00:09:07,868 --> 00:09:10,100
getting in touch
with their nurturing side.
189
00:09:10,133 --> 00:09:11,167
What?
190
00:09:11,200 --> 00:09:12,968
My sister went through
the same thing.
191
00:09:13,000 --> 00:09:15,834
She bought a hamster...
she started knitting it
192
00:09:15,868 --> 00:09:18,434
little outfits and purses,
and then it got weird.
193
00:09:18,467 --> 00:09:20,100
Caitlin, I need your help.
194
00:09:20,133 --> 00:09:21,601
What can I do?
195
00:09:21,634 --> 00:09:24,000
I've decided
that being self-sufficient
196
00:09:24,033 --> 00:09:26,400
is both stupid and dangerous,
197
00:09:26,434 --> 00:09:29,267
so I need you to help me
find a new housekeeper.
198
00:09:29,300 --> 00:09:30,801
Aren't I doing a good job?
199
00:09:30,834 --> 00:09:33,701
You're doing great.
I just need someone full time.
200
00:09:33,734 --> 00:09:34,901
Fine.
201
00:09:34,934 --> 00:09:36,601
Whatever.
202
00:09:36,634 --> 00:09:39,734
Oh, that's a nice scarf.
203
00:09:39,767 --> 00:09:41,567
This for me?
204
00:09:41,601 --> 00:09:42,734
No!
205
00:09:42,767 --> 00:09:44,400
It's Angie's.
206
00:09:44,434 --> 00:09:46,834
But it says "the mayor."
207
00:09:46,868 --> 00:09:49,934
Well, that's her nickname.
208
00:09:51,167 --> 00:09:53,868
Well, this is gonna be
confusing.
209
00:09:53,901 --> 00:09:56,767
Good morning, gentlemen.
210
00:09:56,801 --> 00:09:57,868
Morning, sir.
Morning.
211
00:09:57,901 --> 00:09:59,534
We missed you at poker
last night.
212
00:09:59,567 --> 00:10:02,000
I think we should come up
with a different activity
213
00:10:02,033 --> 00:10:04,534
besides poker...
'cause of Charlie's problem.
214
00:10:04,567 --> 00:10:06,000
What problem?
215
00:10:06,033 --> 00:10:09,067
He has a terrible history
with gambling.
216
00:10:09,100 --> 00:10:10,767
Thank God it's all behind him.
217
00:10:13,100 --> 00:10:14,934
Nice goin', Paul!
218
00:10:14,968 --> 00:10:17,133
Poker night was your idea!
219
00:10:17,167 --> 00:10:18,434
Hey...
220
00:10:18,467 --> 00:10:20,434
guys!
There's no problem.
221
00:10:20,467 --> 00:10:22,934
It was just one harmless,
little game of poker,
222
00:10:22,968 --> 00:10:24,634
so let's not point fingers.
223
00:10:24,667 --> 00:10:26,167
Angie...
224
00:10:29,300 --> 00:10:32,133
get me 2 cups of coffee,
today's racing form,
225
00:10:32,167 --> 00:10:34,801
and the point spread
on tonight's ucla game.
226
00:10:34,834 --> 00:10:37,934
Nice going, Paul!
227
00:10:43,567 --> 00:10:46,968
I was just at the meeting...
Charlie never showed up.
228
00:10:47,000 --> 00:10:49,033
He's in trouble,
and it's all our fault.
229
00:10:49,067 --> 00:10:51,100
He's in trouble?!
I just lost 100 bucks,
230
00:10:51,133 --> 00:10:53,667
and it's renewal time
for my magazine subscriptions.
231
00:10:53,701 --> 00:10:54,767
Hey, guys.
232
00:10:54,801 --> 00:10:56,033
Hey, Charlie.
233
00:10:56,067 --> 00:10:58,701
We wanted to apologize
for last night.
234
00:10:58,734 --> 00:11:01,567
We didn't know about
your history with gambling.
235
00:11:01,601 --> 00:11:04,367
I think the best way
to rectify the situation
236
00:11:04,400 --> 00:11:06,801
is if everybody
returns their winnings.
237
00:11:08,100 --> 00:11:10,567
We're even.
238
00:11:10,601 --> 00:11:13,767
Guys, I appreciate your concern,
but there's no problem here.
239
00:11:13,801 --> 00:11:16,567
There's a Eddie on the phone...
he says Philly covered.
240
00:11:17,634 --> 00:11:20,200
He's from the deli.
241
00:11:20,234 --> 00:11:24,234
He got the Philly cream cheese
to cover the entire bagel.
242
00:11:26,033 --> 00:11:28,033
Eddie, I want to put in
my lunch order...
243
00:11:28,067 --> 00:11:29,801
I love your buffalo wings,
244
00:11:29,834 --> 00:11:32,601
and your Boston clam chowder's
been on a roll,
245
00:11:32,634 --> 00:11:34,234
so give me Boston,
246
00:11:34,267 --> 00:11:36,801
and for dessert,
I'll take the Knicks.
247
00:11:39,467 --> 00:11:42,067
Wow, it's even worse
than I thought.
248
00:11:42,100 --> 00:11:43,467
I know!
249
00:11:43,501 --> 00:11:46,467
Not only is he a gambler...
he's a binge eater!
250
00:11:48,834 --> 00:11:50,801
We've interviewed
9 housekeepers,
251
00:11:50,834 --> 00:11:52,634
and you've
turned them all down.
252
00:11:52,667 --> 00:11:54,868
Sir, none of those applicants
were qualified.
253
00:11:54,901 --> 00:11:56,701
Well, we have to hire someone,
254
00:11:56,734 --> 00:11:58,934
and if that means
I have to settle
255
00:11:58,968 --> 00:12:01,667
for the "former Butler to
the prime minister of France,"
256
00:12:01,701 --> 00:12:03,133
then so be it.
257
00:12:03,167 --> 00:12:04,767
Hi, I'm Edith connelly.
258
00:12:04,801 --> 00:12:07,200
I'm here to interview
for the housekeeper position.
259
00:12:07,234 --> 00:12:09,300
Come in, Ms. connelly.
Sit down.
260
00:12:09,334 --> 00:12:11,567
Tell us a little bit
about yourself.
261
00:12:11,601 --> 00:12:13,334
Well, my previous position
262
00:12:13,367 --> 00:12:16,033
was with a very prominent
English barrister.
263
00:12:16,067 --> 00:12:18,901
Isn't "barrister" just
a fancy way of saying "lawyer"?
264
00:12:18,934 --> 00:12:21,267
I suppose so.
265
00:12:21,300 --> 00:12:22,534
Pompous.
266
00:12:22,567 --> 00:12:24,534
I managed
all of his household affairs
267
00:12:24,567 --> 00:12:26,033
for 20 years.
268
00:12:26,067 --> 00:12:27,901
Unfortunately, I had to leave
269
00:12:27,934 --> 00:12:29,901
to take care
of my ailing mother.
270
00:12:29,934 --> 00:12:32,534
Quitter.
271
00:12:32,567 --> 00:12:35,267
Well, I think
we've covered everything.
272
00:12:35,300 --> 00:12:37,400
Thank you for coming in.
273
00:12:37,434 --> 00:12:40,901
It was a pleasure
meeting both of you.
274
00:12:40,934 --> 00:12:44,000
What a bitch!
275
00:12:47,400 --> 00:12:49,367
I can hear Charlie in there.
276
00:12:49,400 --> 00:12:52,734
Now, let's go confront him
about his gambling problem.
277
00:12:52,767 --> 00:12:54,701
Paul, what's in there?
278
00:12:54,734 --> 00:12:56,701
A Bible and some holy water.
279
00:12:56,734 --> 00:12:59,601
This is an intervention,
not an exorcism.
280
00:13:00,701 --> 00:13:04,200
If you're at a loss,
refer to these cards.
281
00:13:04,234 --> 00:13:07,000
The way we announce ourselves
is critical.
282
00:13:07,033 --> 00:13:08,501
I'm gonna say,
283
00:13:08,534 --> 00:13:11,133
"Charlie, it's Carter,
Stuart, and Paul,
284
00:13:11,167 --> 00:13:13,133
and we need to talk."
285
00:13:13,167 --> 00:13:15,467
Wait... that's confusing.
286
00:13:15,501 --> 00:13:17,934
It sounds like w need to talk.
287
00:13:17,968 --> 00:13:21,100
Why would we stand outside
his door and talk to each other?
288
00:13:21,133 --> 00:13:23,400
We're doing that now.
289
00:13:23,434 --> 00:13:25,801
Getting on the other side
of that door
290
00:13:25,834 --> 00:13:27,601
is not gonna be easy.
291
00:13:27,634 --> 00:13:29,400
It's going to require
292
00:13:29,434 --> 00:13:32,234
all of my guile,
cunning, and intellect.
293
00:13:32,267 --> 00:13:34,267
You guys want to come in?
294
00:13:36,267 --> 00:13:38,200
Bingo!
295
00:13:38,234 --> 00:13:40,901
Charlie, we need
to speak with you
296
00:13:40,934 --> 00:13:42,901
about your gambling problem.
297
00:13:42,934 --> 00:13:46,267
Gambling is just a hobby.
I find it relaxing.
298
00:13:46,300 --> 00:13:48,801
Lemieux shoots!He scores!
299
00:13:48,834 --> 00:13:51,434
Son of a...
you call yourself a goalie?!
300
00:13:51,467 --> 00:13:53,000
You fat bastard!
301
00:13:53,033 --> 00:13:55,100
This is an intervention...
places, everyone!
302
00:13:55,133 --> 00:13:57,267
Don't you guys
have anything better to do?
303
00:13:57,300 --> 00:13:59,400
Stuart, I thought
you had Knicks tickets.
304
00:13:59,434 --> 00:14:02,400
I'd rather be here.
305
00:14:03,734 --> 00:14:06,033
Besides, the Lakers
are gonna kill 'em.
306
00:14:06,067 --> 00:14:08,167
50 bucks says you're wrong.
You're on.
307
00:14:08,200 --> 00:14:09,801
I'll take a piece...
308
00:14:09,834 --> 00:14:11,033
guys!
309
00:14:11,067 --> 00:14:12,534
Focus!
310
00:14:12,567 --> 00:14:15,367
Step one... Paul, tell Charlie
how much you care about him.
311
00:14:15,400 --> 00:14:17,767
Charlie,
no matter what happens,
312
00:14:17,801 --> 00:14:19,434
I want you to know
313
00:14:19,467 --> 00:14:22,434
to "add ground beef,
cover, and simmer."
314
00:14:22,467 --> 00:14:26,167
Damn!
That's my chili recipe!
315
00:14:26,200 --> 00:14:28,868
Guys, I know you mean well,
but I'm fine.
316
00:14:28,901 --> 00:14:32,033
So if you would just calm down,
jagr's about to score.
317
00:14:32,067 --> 00:14:34,033
Man: He shoots!He scores!
318
00:14:34,067 --> 00:14:36,434
You're killing me,
you mullet-headed Czech!
319
00:14:36,467 --> 00:14:38,033
Stuart, step two.
320
00:14:41,701 --> 00:14:44,334
Can't you see
what you're doing to yourself?!
321
00:14:44,367 --> 00:14:45,868
Wake up!
322
00:14:45,901 --> 00:14:47,801
You've got a problem!
323
00:14:47,834 --> 00:14:49,968
That's step three, you idiot!
324
00:14:50,000 --> 00:14:52,033
Don't you call me an idiot!
325
00:14:52,067 --> 00:14:53,534
You have no idea!
326
00:14:53,567 --> 00:14:55,701
Stop it!
Stop it!
327
00:14:55,734 --> 00:14:58,467
This is one lame intervention.
328
00:14:58,501 --> 00:15:00,367
Stop it!
329
00:15:02,934 --> 00:15:04,467
Mr. mayor.
330
00:15:04,501 --> 00:15:06,033
Mr. mayor.
331
00:15:14,167 --> 00:15:16,501
I've always had
a knack for reading people,
332
00:15:16,534 --> 00:15:19,868
and I have a feeling there's
something going on with you.
333
00:15:19,901 --> 00:15:21,033
I'm fine.
334
00:15:21,067 --> 00:15:23,200
Okay, just checking.
335
00:15:23,234 --> 00:15:24,400
Wait!
336
00:15:24,434 --> 00:15:25,968
You're right.
337
00:15:26,000 --> 00:15:29,067
I overreacted about you
hiring that housekeeper
338
00:15:29,100 --> 00:15:32,534
because I was really enjoying
taking care of someone.
339
00:15:32,567 --> 00:15:35,567
Lately, I've been so focused
on my career and myself
340
00:15:35,601 --> 00:15:39,701
that helping you reminded me
of what I was missing.
341
00:15:39,734 --> 00:15:41,701
I think I understand.
342
00:15:41,734 --> 00:15:45,200
Since my divorce,
and my daughter's all grown up,
343
00:15:45,234 --> 00:15:47,200
I often feel a void.
344
00:15:47,234 --> 00:15:49,467
But it comforts me to think
345
00:15:49,501 --> 00:15:51,234
that I help take care
346
00:15:51,267 --> 00:15:54,667
of each and every one
of the citizens of this city.
347
00:15:54,701 --> 00:15:57,067
Mr. mayor, my daughter
has always wanted to meet you.
348
00:15:57,100 --> 00:15:58,567
Not now.
349
00:16:00,300 --> 00:16:03,100
You make $10 million a year!
How can you miss a free throw?
350
00:16:03,133 --> 00:16:05,501
Tell me about it...
it's like the time
351
00:16:05,534 --> 00:16:07,801
I lost a bundle
on that basketball game.
352
00:16:07,834 --> 00:16:10,834
You bet
against the globetrotters.
353
00:16:10,868 --> 00:16:13,934
Can you two wait outside?
I need to talk to Charlie.
354
00:16:19,467 --> 00:16:23,267
Look, I know this hasn't been
a perfect intervention.
355
00:16:23,300 --> 00:16:24,968
Hey, it's been great,
356
00:16:25,033 --> 00:16:27,501
especially when Paul doused me
with holy water.
357
00:16:30,133 --> 00:16:31,467
Hello?
358
00:16:31,501 --> 00:16:32,968
They lost?
359
00:16:33,000 --> 00:16:34,634
Aw, damn it!
360
00:16:34,667 --> 00:16:37,534
All right, roll it over on fsu.
361
00:16:37,567 --> 00:16:39,601
Aw, come on!
You know I'm good for it.
362
00:16:39,634 --> 00:16:43,634
Where am I gonna get
that kind of cash tonight?
363
00:16:44,868 --> 00:16:47,701
I'll be over with the money
in an hour.
364
00:16:47,734 --> 00:16:50,334
Charlie, you don't want
to do this.
365
00:16:50,367 --> 00:16:52,501
I just have to get even.
Florida state is a lock!
366
00:16:52,534 --> 00:16:54,501
You said the same thing
about the red wings
367
00:16:54,534 --> 00:16:56,167
and Michigan state.
368
00:16:56,200 --> 00:16:58,567
No, no...
those were sure things.
369
00:16:58,601 --> 00:17:00,801
This is a lock.
370
00:17:02,000 --> 00:17:03,667
All I have to do
371
00:17:03,701 --> 00:17:06,400
is parlay both college dogs
in the front bracket
372
00:17:06,434 --> 00:17:09,167
and round-Robin a 3-team,
61/2-point teaser.
373
00:17:09,200 --> 00:17:12,367
When you put it that way,
I feel like such a fool.
374
00:17:12,400 --> 00:17:13,534
Charlie...
375
00:17:13,567 --> 00:17:15,834
So far, all you've lost
is money.
376
00:17:15,868 --> 00:17:17,801
Don't let it go any further.
377
00:17:17,834 --> 00:17:20,100
I've gotta go with Carter
on this one.
378
00:17:20,133 --> 00:17:21,934
You've got too much to lose.
379
00:17:21,968 --> 00:17:24,267
Who are you to lecture me?
380
00:17:24,300 --> 00:17:25,567
Your friend.
381
00:17:25,601 --> 00:17:27,200
Friends make things more fun.
382
00:17:27,234 --> 00:17:29,200
When you're around,
things get less fun.
383
00:17:29,234 --> 00:17:32,367
I gotta go with Charlie
on this one.
384
00:17:32,400 --> 00:17:35,400
You can be a real downer.
385
00:17:35,434 --> 00:17:37,334
I wouldn't expect you
to understand.
386
00:17:37,367 --> 00:17:39,334
You don't have the guts
to gamble.
387
00:17:39,367 --> 00:17:41,567
You'll never know
what a rush it is.
388
00:17:41,601 --> 00:17:44,167
That ball represents how far
you've come in 6 months.
389
00:17:44,200 --> 00:17:46,167
Now you want
to throw it all away?
390
00:17:46,200 --> 00:17:48,834
I don't have time
for this crap.
391
00:17:48,868 --> 00:17:51,434
I am burning
these index cards...
392
00:17:51,467 --> 00:17:54,300
Except for the chili recipe...
that does sound delicious.
393
00:17:55,901 --> 00:17:57,601
Now do me a favor and back off!
394
00:17:57,634 --> 00:17:59,601
If you want to sell
that baseball,
395
00:17:59,634 --> 00:18:01,167
I won't stand in your way.
396
00:18:01,200 --> 00:18:03,267
Good.
397
00:18:03,300 --> 00:18:05,634
Aha!
398
00:18:09,267 --> 00:18:12,167
Paul! Paul!
Do something!
399
00:18:12,200 --> 00:18:13,868
Um, uh, uh...
400
00:18:13,901 --> 00:18:16,534
the power of Christ compels you!
401
00:18:21,133 --> 00:18:24,100
I can't believe Charlie...
I go to great lengths,
402
00:18:24,133 --> 00:18:26,267
put together
a professional intervention,
403
00:18:26,300 --> 00:18:28,367
and he doesn't even stay
for the grand finale.
404
00:18:28,400 --> 00:18:30,334
We're all sorry we missed out
405
00:18:30,367 --> 00:18:32,834
on the "I believe I can fly"
singalong.
406
00:18:32,868 --> 00:18:34,834
I wouldn't expect you
to understand
407
00:18:34,868 --> 00:18:36,534
the healing power of song.
408
00:18:37,968 --> 00:18:40,300
What do you want to do?
Do we keep the pressure on?
409
00:18:40,334 --> 00:18:43,534
Let's give him some space.
Let's just remain upbeat.
410
00:18:43,567 --> 00:18:45,934
Good morning.
411
00:18:45,968 --> 00:18:48,300
I don't see
what's so good about it.
412
00:18:48,334 --> 00:18:51,501
Did you go to the pawn shop?
413
00:18:51,534 --> 00:18:52,834
Yes, I did.
414
00:18:52,868 --> 00:18:54,534
Guess what...
415
00:18:54,567 --> 00:18:57,868
that ball isn't worth $15,000
after all.
416
00:18:57,901 --> 00:19:00,501
It's worth $20,000.
417
00:19:00,534 --> 00:19:01,667
Great!
418
00:19:01,701 --> 00:19:03,834
You were able to tease
your boxes,
419
00:19:03,868 --> 00:19:05,501
double down your dogs,
420
00:19:05,534 --> 00:19:07,801
get papa a new pair of shoes.
421
00:19:07,834 --> 00:19:10,000
At the end of the day,
422
00:19:10,033 --> 00:19:12,033
all that ball meant to you
was money?
423
00:19:12,067 --> 00:19:14,968
I never asked for that ball.
I never wanted that attention.
424
00:19:15,000 --> 00:19:17,567
You did a good job,
and the mayor rewarded you.
425
00:19:17,601 --> 00:19:19,234
Why is that a problem?
426
00:19:19,267 --> 00:19:21,334
When people's
expectations get too high,
427
00:19:21,367 --> 00:19:23,334
all you'll do
is disappoint them.
428
00:19:23,367 --> 00:19:24,767
Believe me, I know!
429
00:19:24,801 --> 00:19:26,801
That's why I'm not living
my life for you,
430
00:19:26,834 --> 00:19:29,167
the mayor, or anybody else.
431
00:19:29,200 --> 00:19:32,000
If I want to gamble,
I'm gonna gamble.
432
00:19:32,033 --> 00:19:33,934
And you know what?
433
00:19:38,968 --> 00:19:41,033
I don't want to gamble.
434
00:19:41,067 --> 00:19:43,334
You didn't sell it.
435
00:19:43,367 --> 00:19:44,834
What happened?
436
00:19:44,868 --> 00:19:47,300
When I got to the pawn shop,
437
00:19:47,334 --> 00:19:50,767
I reached into my pocket
for the ball,
438
00:19:50,801 --> 00:19:54,367
and I pulled out
your stupid index cards.
439
00:19:54,400 --> 00:19:58,334
I see tips on possible
restraining techniques,
440
00:19:58,367 --> 00:20:01,300
lyrics
to "I believe I can fly."
441
00:20:03,300 --> 00:20:05,734
How weak is that?
442
00:20:05,767 --> 00:20:08,100
Told ya.
443
00:20:08,133 --> 00:20:09,934
Then I came to this one...
444
00:20:09,968 --> 00:20:12,834
a list of the things
you guys appreciate about me...
445
00:20:12,868 --> 00:20:15,567
things like my "determination,"
446
00:20:15,601 --> 00:20:17,634
my "friendship,"
447
00:20:17,667 --> 00:20:20,234
my "fine physique"...
448
00:20:20,267 --> 00:20:22,367
that one was mine.
449
00:20:24,000 --> 00:20:27,100
Carter made us write 10!
450
00:20:27,133 --> 00:20:30,400
But "physique"
was your number 2!
451
00:20:33,334 --> 00:20:35,501
It really meant a lot to me.
452
00:20:35,534 --> 00:20:37,801
I've never been around people
453
00:20:37,834 --> 00:20:40,000
who look out for me
the way you guys do.
454
00:20:41,167 --> 00:20:43,067
And then it hit me...
455
00:20:43,100 --> 00:20:45,667
I like my life now.
I don't want to mess it up.
456
00:20:47,067 --> 00:20:49,701
I guess what I'm really
trying to say is that...
457
00:20:49,734 --> 00:20:52,334
you don't need to say anything,
Charlie.
458
00:20:52,367 --> 00:20:53,968
Come here.
459
00:20:55,901 --> 00:20:59,067
I would rather have said
something.
460
00:21:06,501 --> 00:21:10,434
Come on, Charlie,
it's all up to you.
461
00:21:10,467 --> 00:21:13,367
You're holding up the game,
Charlie.
462
00:21:13,400 --> 00:21:16,868
Come on, Charlie...
we haven't got all night.
463
00:21:26,801 --> 00:21:28,200
Go fish.
464
00:21:29,634 --> 00:21:32,100
Sit, ubu, sit. Good dog.32481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.