Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,434 --> 00:00:34,033
You're in a handicap spot.
2
00:00:34,067 --> 00:00:36,167
Yeah, I know, but it's Sunday.
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,667
People are handicapped
on Sunday, too.
4
00:00:39,701 --> 00:00:43,501
Look, I... I hate to do this,
but, uh, I'm the mayor.
5
00:00:43,534 --> 00:00:45,734
Yeah, I picked up on that.
6
00:00:45,767 --> 00:00:47,100
Oh, and by the way,
7
00:00:47,133 --> 00:00:51,834
thanks for not approving
our pay raise.
8
00:00:51,868 --> 00:00:57,033
I knew that would come back
to bite me in the ass.
9
00:01:21,934 --> 00:01:24,133
So the mayor
got a parking ticket?
10
00:01:24,167 --> 00:01:25,467
He must have flipped.
11
00:01:25,501 --> 00:01:27,834
Actually, he gave the cop
a promotion.
12
00:01:27,868 --> 00:01:30,000
Officer carney
made the rare leap
13
00:01:30,033 --> 00:01:32,434
from parking enforcement
to bomb squad.
14
00:01:32,467 --> 00:01:33,434
Hey.
15
00:01:33,467 --> 00:01:35,467
How'd the weekend go with Mike?
16
00:01:35,501 --> 00:01:36,767
You guys talk?
17
00:01:36,801 --> 00:01:39,100
Yeah, and we decided
to just be friends.
18
00:01:39,133 --> 00:01:41,267
He's really busy
and after 6 months,
19
00:01:41,300 --> 00:01:43,400
the long-distance thing
was too much.
20
00:01:43,434 --> 00:01:46,334
6 months? Damn!
Carter won the breakup poll.
21
00:01:47,434 --> 00:01:48,634
I won?
22
00:01:48,667 --> 00:01:49,634
Yes!
23
00:01:49,667 --> 00:01:51,300
I mean... aww.
24
00:01:51,334 --> 00:01:53,467
I can't believe
you guys organized a poll
25
00:01:53,501 --> 00:01:55,601
on when my relationship
would fall apart.
26
00:01:55,634 --> 00:01:58,133
I wouldn't say it's organized.
27
00:01:58,167 --> 00:02:01,267
We just sort of
threw something together.
28
00:02:01,300 --> 00:02:02,701
You know what?
29
00:02:02,734 --> 00:02:04,734
This doesn't bother me.
30
00:02:04,767 --> 00:02:07,934
I'm in a really good place
right now,
31
00:02:07,968 --> 00:02:09,734
and I'm ready to focus on me.
32
00:02:09,767 --> 00:02:11,834
"Ready to focus on me."
33
00:02:11,868 --> 00:02:13,167
That's mine.
34
00:02:18,067 --> 00:02:20,033
Hey, what's this?
35
00:02:20,067 --> 00:02:22,400
Oh, I'm having a moving sale.
36
00:02:22,434 --> 00:02:24,634
See, since Claudia
entered the convent,
37
00:02:24,667 --> 00:02:27,734
I gotta move out.
Can I interest you in anything?
38
00:02:27,767 --> 00:02:29,200
Thanks, Paul,
39
00:02:29,234 --> 00:02:33,634
but I'm really not in the market
for a half-used deodorant stick.
40
00:02:33,667 --> 00:02:35,033
Hey...
41
00:02:35,067 --> 00:02:36,601
Paul...
42
00:02:36,634 --> 00:02:39,167
That's my suit!
43
00:02:39,200 --> 00:02:42,601
You specifically said,
"Paul, please take this."
44
00:02:42,634 --> 00:02:44,734
To the cleaners.
45
00:02:48,200 --> 00:02:50,267
Paul, this is an $800 suit!
46
00:02:50,300 --> 00:02:54,901
Which can be yours right now
for the low, low price of $150.
47
00:02:54,934 --> 00:02:56,934
I'll give you $125 for it.
48
00:02:56,968 --> 00:02:59,734
Done.
49
00:02:59,767 --> 00:03:01,334
You snooze, you lose.
50
00:03:01,367 --> 00:03:03,167
Sorry, man.
51
00:03:06,267 --> 00:03:07,968
How did
the press conference go?
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,901
They heard
about the parking incident
53
00:03:09,934 --> 00:03:12,601
and accused me of being
insensitive to the handicapped.
54
00:03:12,634 --> 00:03:13,801
I love the handicapped.
55
00:03:13,834 --> 00:03:15,701
I wish more people
were handicapped.
56
00:03:15,734 --> 00:03:17,934
Well, what did you tell
the reporters?
57
00:03:17,968 --> 00:03:21,000
It would have been easy for me
to sidestep the issue...
58
00:03:21,033 --> 00:03:23,634
you know, throw out
a few hollow platitudes...
59
00:03:23,667 --> 00:03:25,234
but I couldn't think of any.
60
00:03:25,267 --> 00:03:27,100
So instead I promised to build
61
00:03:27,133 --> 00:03:29,434
a new wheelchair ramp
here at city hall.
62
00:03:29,467 --> 00:03:30,601
Oh, Caitlin...
63
00:03:30,634 --> 00:03:33,033
I heard about your breakup.
64
00:03:33,067 --> 00:03:37,167
Remember, it's always darkest
before the dawn.
65
00:03:37,200 --> 00:03:38,968
Thank you, sir.
66
00:03:39,000 --> 00:03:41,434
That's the kind of drivel
I could have used
67
00:03:41,467 --> 00:03:42,767
on the reporters.
68
00:03:42,801 --> 00:03:43,968
Sorry.
69
00:03:44,000 --> 00:03:46,601
Caitlin,
now that you're single,
70
00:03:46,634 --> 00:03:48,901
it's inevitable you'll slip up
71
00:03:48,934 --> 00:03:51,734
and have a few nights
of meaningless sex,
72
00:03:51,767 --> 00:03:53,067
and that's okay.
73
00:03:53,100 --> 00:03:55,467
You have needs
like anyone else.
74
00:03:55,501 --> 00:03:56,667
Thanks.
75
00:03:56,701 --> 00:03:58,334
What's this?
76
00:03:58,367 --> 00:04:00,968
My beeper number.
77
00:04:01,000 --> 00:04:02,968
Caitlin,
don't listen to Stuart.
78
00:04:03,000 --> 00:04:05,968
You shouldn't start dating again
until you're ready.
79
00:04:06,000 --> 00:04:07,634
Carter's right.
80
00:04:07,667 --> 00:04:09,701
You should wait...
81
00:04:09,734 --> 00:04:11,834
ideally, 6 or 7 weeks.
82
00:04:11,868 --> 00:04:15,334
And, if you could have
a male child out of wedlock,
83
00:04:15,367 --> 00:04:17,000
I would be in fat city.
84
00:04:18,901 --> 00:04:21,801
And if you could have twins,
I would own fat city.
85
00:04:21,834 --> 00:04:22,968
Sorry, guys,
86
00:04:23,000 --> 00:04:25,033
but for me
to get over a breakup,
87
00:04:25,067 --> 00:04:27,133
it takes me a minimum
of 6 months.
88
00:04:27,167 --> 00:04:28,367
The first 2 months,
89
00:04:28,400 --> 00:04:30,534
I sulk and eat nothing
but fried foods.
90
00:04:30,567 --> 00:04:31,868
Second 2 months,
91
00:04:31,901 --> 00:04:34,667
I watch Oprah and stuff my face
with chocolate.
92
00:04:34,701 --> 00:04:36,234
And the last 2 months I...
93
00:04:36,267 --> 00:04:38,033
diet?
94
00:04:38,067 --> 00:04:39,367
Guys...
95
00:04:39,400 --> 00:04:40,767
I gotta talk to Caitlin.
96
00:04:40,801 --> 00:04:42,234
All right, you heard him.
97
00:04:42,267 --> 00:04:44,167
Heel-toe, people.
No pouting.
98
00:04:44,200 --> 00:04:45,534
You too, Carter.
99
00:04:45,567 --> 00:04:48,534
What a gyp!
100
00:04:48,567 --> 00:04:51,734
You can't waste 6 months
feeling sorry for yourself.
101
00:04:51,767 --> 00:04:53,634
Waste?
I cherish this time.
102
00:04:53,667 --> 00:04:55,200
Now, if you'll excuse me,
103
00:04:55,234 --> 00:04:57,501
I have to go deep-fry
a chef salad.
104
00:04:57,534 --> 00:04:58,801
Caitlin...
105
00:04:58,834 --> 00:05:01,501
My grandmother once gave me
some great advice.
106
00:05:01,534 --> 00:05:04,701
She said, "Charlie, the only way
to mend a broken heart
107
00:05:04,734 --> 00:05:07,200
is to go score yourself
a piece of tail."
108
00:05:08,734 --> 00:05:12,467
My point is you can't sit around
and let life pass you by.
109
00:05:12,501 --> 00:05:14,501
You need to get back out there.
110
00:05:14,534 --> 00:05:15,901
What about that guy?
111
00:05:15,934 --> 00:05:17,534
He's kind of cute.
112
00:05:17,567 --> 00:05:19,434
He's better than cute.
113
00:05:19,467 --> 00:05:23,534
Look at those...Man features.
114
00:05:23,567 --> 00:05:24,734
Ask him out.
115
00:05:24,767 --> 00:05:27,334
I can't go out
with some random guy.
116
00:05:27,367 --> 00:05:29,868
You overthink everything.
Be more spontaneous.
117
00:05:29,901 --> 00:05:31,200
Hey, you...
118
00:05:31,234 --> 00:05:32,734
Would you be interested
119
00:05:32,767 --> 00:05:35,167
in going out
with this woman tonight?
120
00:05:35,200 --> 00:05:36,334
Sure.
121
00:05:36,367 --> 00:05:37,934
My name's Lloyd.
122
00:05:37,968 --> 00:05:40,300
Caitlin.
123
00:05:40,334 --> 00:05:42,634
Carmine's... 8:00?
124
00:05:42,667 --> 00:05:44,534
I'll be there.
125
00:05:44,567 --> 00:05:46,100
Fantastic.
126
00:05:47,701 --> 00:05:50,767
If I was a chick,
I would get so much action.
127
00:05:53,501 --> 00:05:55,534
Where the hell's my ramp?
128
00:05:55,567 --> 00:05:56,701
Sir, we just started.
129
00:05:56,734 --> 00:05:58,901
My reputation is at stake here.
130
00:05:58,934 --> 00:06:03,701
I'm in danger of being labeled
the anti-handicapped mayor.
131
00:06:03,734 --> 00:06:07,334
This ramp
must be finished aspca!
132
00:06:07,367 --> 00:06:09,300
Sir, we're taking
a coffee break.
133
00:06:09,334 --> 00:06:11,534
Well, I guess
it's like they say...
134
00:06:11,567 --> 00:06:14,934
you want something done right,
you have to do it yourself.
135
00:06:14,968 --> 00:06:17,467
Gentlemen, I am taking over
this project.
136
00:06:17,501 --> 00:06:19,434
Okay. You're the boss.
137
00:06:19,467 --> 00:06:20,601
All right.
138
00:06:20,634 --> 00:06:21,868
First things first.
139
00:06:21,901 --> 00:06:25,467
Who wants Starbucks?
140
00:06:25,501 --> 00:06:28,634
Somebody circled an apartment
for rent in our building.
141
00:06:28,667 --> 00:06:30,767
It's right across the hall
from us.
142
00:06:30,801 --> 00:06:33,934
Who would circle an apartment
for rent in our building?
143
00:06:33,968 --> 00:06:34,934
Paul!
Paul!
144
00:06:34,968 --> 00:06:36,567
Hey, guys, guess what?
145
00:06:36,601 --> 00:06:40,033
There's an apartment for rent
right across the hall from you!
146
00:06:40,067 --> 00:06:41,501
We're gonna be neighbors!
147
00:06:41,534 --> 00:06:43,200
And with you living so close,
148
00:06:43,234 --> 00:06:45,367
I can splice
right into your cable!
149
00:06:45,400 --> 00:06:46,501
Didn't you hear?
150
00:06:46,534 --> 00:06:48,701
It got snatched up
this morning.
151
00:06:48,734 --> 00:06:50,133
We're so disappointed.
152
00:06:50,167 --> 00:06:51,367
So, so disappointed.
153
00:06:51,400 --> 00:06:53,067
No, no, I just spoke to them.
154
00:06:53,100 --> 00:06:54,300
Who took it?
155
00:06:54,334 --> 00:06:56,968
A young black woman.
An old white man.
156
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
It was a young old
black white man woman.
157
00:07:08,701 --> 00:07:12,300
I'm so excited to finally be out
with a nice woman.
158
00:07:13,734 --> 00:07:15,667
I love this restaurant.
I love this knife.
159
00:07:15,701 --> 00:07:16,968
I love non-dairy creamer.
160
00:07:17,000 --> 00:07:18,968
Lloyd,
you're a very optimistic guy.
161
00:07:19,000 --> 00:07:20,634
Oh, I love optimism.
162
00:07:20,667 --> 00:07:23,000
Some people say
that glass is half empty.
163
00:07:23,033 --> 00:07:24,367
I say it's a great day.
164
00:07:26,634 --> 00:07:28,434
Half full.
165
00:07:31,934 --> 00:07:33,567
You okay?
166
00:07:33,601 --> 00:07:35,167
I came out of a relationship
167
00:07:35,200 --> 00:07:37,434
and all this
is a little weird for me.
168
00:07:37,467 --> 00:07:39,501
Hey, weird can be good.
169
00:07:42,200 --> 00:07:44,767
I try to look for the positive
in everything.
170
00:07:44,801 --> 00:07:46,267
You don't say?
171
00:07:46,300 --> 00:07:49,033
Without rain, I'd never
appreciate a sunny day.
172
00:07:49,067 --> 00:07:51,767
Without sickness,
I'd never appreciate health.
173
00:07:53,167 --> 00:07:55,100
Without scalding soup
on my thighs,
174
00:07:55,133 --> 00:07:57,267
I'd never appreciate
unburned skin.
175
00:07:58,834 --> 00:08:00,701
Would you excuse me?
176
00:08:08,000 --> 00:08:08,968
Hi.
177
00:08:09,000 --> 00:08:10,567
I was in the neighborhood.
178
00:08:10,601 --> 00:08:12,167
I just wanted to check in.
179
00:08:12,200 --> 00:08:13,300
How's it goin'?
180
00:08:13,334 --> 00:08:15,968
This is the last time
I ever take advice
181
00:08:16,000 --> 00:08:18,334
from you
or your horny grandmother!
182
00:08:18,367 --> 00:08:20,467
She prefers promiscuous.
183
00:08:22,067 --> 00:08:24,334
At least you took a shot.
No big deal, right?
184
00:08:24,367 --> 00:08:26,834
After this,
he wants to go out for coffee.
185
00:08:26,868 --> 00:08:27,834
So?
186
00:08:27,868 --> 00:08:29,434
He doesn't even like coffee.
187
00:08:29,467 --> 00:08:31,901
He only drinks it
so he can appreciate tea.
188
00:08:31,934 --> 00:08:33,901
Here's how you lose the guy.
189
00:08:33,934 --> 00:08:35,601
When you leave the restaurant,
190
00:08:35,634 --> 00:08:38,667
you get to a corner and say,
"hey, we can make this light."
191
00:08:38,701 --> 00:08:40,834
Take a step forward,
give a head fake,
192
00:08:40,868 --> 00:08:42,701
then step back.
193
00:08:45,033 --> 00:08:47,534
Before he knows what hit him,
you're waving from a cab.
194
00:08:47,567 --> 00:08:49,934
By midnight, you'll be
with Sheila your backup date
195
00:08:49,968 --> 00:08:51,901
on the business end
of a shiatsu massage.
196
00:08:51,934 --> 00:08:54,033
That is the sickest thing
I have ever heard.
197
00:08:54,067 --> 00:08:55,100
I would never do that.
198
00:08:55,133 --> 00:08:56,968
Suit yourself.
199
00:08:57,000 --> 00:08:59,133
Let's go, Sheila.
200
00:09:08,767 --> 00:09:14,100
Paul's desperate for a place
to live, but a college dorm?
201
00:09:14,133 --> 00:09:15,100
Hey.
202
00:09:15,133 --> 00:09:17,133
What's your major?
203
00:09:24,534 --> 00:09:28,934
Mr. Carter, captain stubing,
come on in!
204
00:09:28,968 --> 00:09:30,467
Dudes, have a seat.
205
00:09:30,501 --> 00:09:32,334
Man, this place is wild.
206
00:09:32,367 --> 00:09:36,100
I'd offer you beer,
but the floor is on probation.
207
00:09:36,133 --> 00:09:40,734
Hey, stewpot, you want to finish
the last of the Mac and cheese?
208
00:09:40,767 --> 00:09:42,834
I'll pass, as much I'd love
209
00:09:42,868 --> 00:09:46,000
to stick a spoon you've licked
into my mouth.
210
00:09:46,033 --> 00:09:48,801
Paul, do you
really want to live in a dorm?
211
00:09:48,834 --> 00:09:49,801
Yeah.
212
00:09:49,834 --> 00:09:51,734
Don't take this the wrong way,
213
00:09:51,767 --> 00:09:54,501
but I look at you
and I think huge loser.
214
00:09:54,534 --> 00:09:55,901
This place is great.
215
00:09:55,934 --> 00:09:57,334
You audit one course,
216
00:09:57,367 --> 00:10:00,234
you get cheap housing,
free use of the gym,
217
00:10:00,267 --> 00:10:03,534
and a pep rally
every Friday night.
218
00:10:03,567 --> 00:10:06,067
Paul, don't forget,
you came here to learn.
219
00:10:06,100 --> 00:10:07,133
Subir!
220
00:10:07,167 --> 00:10:08,701
What's up, lassiter?
221
00:10:08,734 --> 00:10:11,100
Boys, this is my roommate,
subir.
222
00:10:14,767 --> 00:10:16,334
Hey, you make that food run?
223
00:10:16,367 --> 00:10:17,767
Yeah, I got everything.
224
00:10:17,801 --> 00:10:19,467
Outstanding!
225
00:10:19,501 --> 00:10:21,834
I got the receipt right here.
226
00:10:21,868 --> 00:10:24,734
It came to a grand total
of $110.
227
00:10:24,767 --> 00:10:26,968
We'll split that
right down the middle.
228
00:10:27,000 --> 00:10:29,067
55 big ones from each of you,
okay?
229
00:10:29,100 --> 00:10:31,767
Okay, great. Okay.
They're good for it.
230
00:10:31,801 --> 00:10:33,000
Wow!
231
00:10:33,033 --> 00:10:35,234
That tea's
gonna be good tomorrow.
232
00:10:35,267 --> 00:10:37,367
Speaking of tomorrow,
I've got a big day.
233
00:10:37,400 --> 00:10:38,701
I'm gonna head home.
234
00:10:38,734 --> 00:10:40,033
Are you kidding?
235
00:10:40,067 --> 00:10:41,367
The night is young!
236
00:10:41,400 --> 00:10:43,434
Hey, let's go
to the Brooklyn bridge
237
00:10:43,467 --> 00:10:45,267
and talk till the sun comes up!
238
00:10:45,300 --> 00:10:47,634
I'm not gonna take no
for an answer.
239
00:10:49,367 --> 00:10:51,534
Hey, I think
we can make this light.
240
00:10:51,567 --> 00:10:53,868
You know what I love
about crosswalks?
241
00:10:56,601 --> 00:10:58,801
Lloyd!
242
00:10:58,834 --> 00:11:00,901
Lloyd!
243
00:11:07,334 --> 00:11:08,634
I got your message.
244
00:11:08,667 --> 00:11:09,667
How's Lloyd?
245
00:11:09,701 --> 00:11:11,033
How do you think he is?
246
00:11:11,067 --> 00:11:13,234
The horse dragged him
down fifth Avenue!
247
00:11:13,267 --> 00:11:14,734
That's horrible.
248
00:11:14,767 --> 00:11:17,300
That time of night,
you gotta take Lexington.
249
00:11:17,334 --> 00:11:19,167
This is all your fault.
250
00:11:19,200 --> 00:11:20,334
How?
251
00:11:20,367 --> 00:11:21,834
Give me one example.
252
00:11:21,868 --> 00:11:23,601
You convinced me to date again!
253
00:11:23,634 --> 00:11:24,767
You asked the guy out!
254
00:11:24,801 --> 00:11:26,567
You gave me
your step-off move!
255
00:11:26,601 --> 00:11:28,601
I said one.
256
00:11:28,634 --> 00:11:30,834
Lloyd's gonna be okay.
257
00:11:30,868 --> 00:11:33,601
For someone who's been
through this kind of trauma,
258
00:11:33,634 --> 00:11:36,267
he's really managed
to put a positive spin on it.
259
00:11:36,300 --> 00:11:38,200
He's asked
to see his girlfriend.
260
00:11:38,234 --> 00:11:40,634
You can go in
whenever you want.
261
00:11:40,667 --> 00:11:41,868
Girlfriend?!
262
00:11:41,901 --> 00:11:44,100
We went on one lousy date!
263
00:11:44,133 --> 00:11:46,601
I gotta set this guy straight.
264
00:11:46,634 --> 00:11:48,300
I'll be right behind you.
265
00:11:52,300 --> 00:11:54,968
You know, I didn't want to date
in the first place,
266
00:11:55,000 --> 00:11:57,834
but you said, "what's the worst
thing that could happen?"
267
00:11:57,868 --> 00:11:59,033
This is it.
268
00:11:59,067 --> 00:12:01,100
Oh, come on.
It could be worse.
269
00:12:03,701 --> 00:12:05,567
Hi, Caitlin.
270
00:12:05,601 --> 00:12:07,367
Hi, honey.
271
00:12:07,400 --> 00:12:11,634
Told ya.
272
00:12:15,033 --> 00:12:17,334
So the doctor
said Lloyd's gonna be fine,
273
00:12:17,367 --> 00:12:18,834
but Caitlin feels so guilty
274
00:12:18,868 --> 00:12:21,200
that she's stuck
being his personal nurse.
275
00:12:21,234 --> 00:12:23,801
All because he got
brutally mangled by a horse.
276
00:12:23,834 --> 00:12:25,133
Lucky bastard.
277
00:12:25,167 --> 00:12:26,534
Hey, guys!
278
00:12:26,567 --> 00:12:27,534
Hey, Paul.
279
00:12:27,567 --> 00:12:28,968
How's dorm life?
280
00:12:29,000 --> 00:12:30,601
Couldn't be better!
281
00:12:34,234 --> 00:12:36,634
I'll see you guys later.
282
00:12:38,167 --> 00:12:39,734
How's it going, Mr. mayor?
283
00:12:39,767 --> 00:12:41,200
Oh, a-ok.
284
00:12:41,234 --> 00:12:45,000
I'm so glad I decided to go
hands-on with this project.
285
00:12:45,033 --> 00:12:48,000
I tell ya, there's nothing
like the pride a man feels
286
00:12:48,033 --> 00:12:50,801
when he's built something
with his own two hands.
287
00:12:50,834 --> 00:12:52,634
Okay, son,
288
00:12:52,667 --> 00:12:54,868
I have a good feeling
about this one.
289
00:13:02,667 --> 00:13:08,467
I spy...Something that begins
with the letter "c."
290
00:13:08,501 --> 00:13:09,634
Ceiling.
291
00:13:09,667 --> 00:13:11,267
Nope.
292
00:13:11,300 --> 00:13:14,267
It's something
you'd like to drink.
293
00:13:14,300 --> 00:13:17,467
Cyanide.
294
00:13:17,501 --> 00:13:18,734
No, a coke.
295
00:13:18,767 --> 00:13:20,434
Ha! I win again.
296
00:13:20,467 --> 00:13:21,934
I need some water.
297
00:13:21,968 --> 00:13:23,767
Oh, there's water here.
298
00:13:23,801 --> 00:13:27,701
Other water.
299
00:13:27,734 --> 00:13:29,601
Missed you this morning.
300
00:13:29,634 --> 00:13:33,200
Paul brought a pony keg
to the budget meeting.
301
00:13:33,234 --> 00:13:36,767
You had to drink
every time you said deficit.
302
00:13:36,801 --> 00:13:39,767
I just played my 50th game
of I spy.
303
00:13:39,801 --> 00:13:41,901
I have been here all night!
304
00:13:41,934 --> 00:13:43,868
You smell a little gamy.
305
00:13:43,901 --> 00:13:46,934
You may want to get a nurse
to give you a sponge bath.
306
00:13:46,968 --> 00:13:48,601
Would you excuse me a minute?
307
00:13:50,834 --> 00:13:53,067
Go in there and tell him
you're my fianc�.
308
00:13:53,100 --> 00:13:54,868
We've been on-again,
off-again,
309
00:13:54,901 --> 00:13:57,234
and we just can't
stay away from each other.
310
00:13:57,267 --> 00:13:58,234
Gotcha.
311
00:13:58,267 --> 00:14:00,234
The sex was too good.
312
00:14:00,267 --> 00:14:03,534
Get in there!
313
00:14:07,067 --> 00:14:08,501
Hi, Lloyd, I'm Charlie.
314
00:14:08,534 --> 00:14:09,801
One second.
315
00:14:09,834 --> 00:14:14,234
I just need to finish
my stretching exercises.
316
00:14:16,434 --> 00:14:17,634
Oh, yeah!
317
00:14:17,667 --> 00:14:18,734
I'm not a doctor,
318
00:14:18,767 --> 00:14:20,901
but maybe
you should stop doing that.
319
00:14:22,267 --> 00:14:23,634
We need to talk about Caitlin.
320
00:14:23,667 --> 00:14:25,267
She's an amazing woman.
321
00:14:25,300 --> 00:14:28,667
When those horses hit me,
I thought I was a goner.
322
00:14:28,701 --> 00:14:32,133
But as I was being dragged
past rockefeller center,
323
00:14:32,167 --> 00:14:35,000
all I could picture
was her smiling face.
324
00:14:35,033 --> 00:14:37,801
I tell you, she's the only thing
keeping me going.
325
00:14:37,834 --> 00:14:39,701
How do you guys
know each other?
326
00:14:39,734 --> 00:14:42,467
We're cousins.
327
00:14:42,501 --> 00:14:48,100
One of her parents has a sibling
who's my father... or mother.
328
00:14:48,133 --> 00:14:49,901
Hey.
Hey, Caitlin.
329
00:14:49,934 --> 00:14:52,734
Charlie's just giving me
the rundown on you guys.
330
00:14:52,767 --> 00:14:55,501
Yup, we've had
our ups and downs,
331
00:14:55,534 --> 00:14:58,434
but I can't resist him,
sexy devil.
332
00:15:01,400 --> 00:15:04,100
I thought you were cousins.
333
00:15:04,133 --> 00:15:05,834
We're very close.
334
00:15:05,868 --> 00:15:07,467
Come here, cuz.
335
00:15:08,901 --> 00:15:11,467
Well, I better get a move on...
336
00:15:11,501 --> 00:15:14,601
But I have a good feeling
about you two.
337
00:15:14,634 --> 00:15:17,868
I spy a cute couple.
338
00:15:22,467 --> 00:15:23,767
Here he is.
339
00:15:23,801 --> 00:15:27,467
Living in that dorm
is killing Paul.
340
00:15:28,901 --> 00:15:30,234
He's out cold.
341
00:15:30,267 --> 00:15:33,300
No sense letting that pudding
go to waste.
342
00:15:36,033 --> 00:15:37,334
What's goin' on?
343
00:15:37,367 --> 00:15:39,868
Paul,
you need a new place to live.
344
00:15:39,901 --> 00:15:41,033
No way.
345
00:15:41,067 --> 00:15:43,634
Mcleary house rocks.
346
00:15:43,667 --> 00:15:45,667
We know somebody
right here in city hall
347
00:15:45,701 --> 00:15:47,100
who's looking for a roommate.
348
00:15:47,133 --> 00:15:48,200
Who?
349
00:15:48,234 --> 00:15:49,567
Larry from the mailroom.
350
00:15:49,601 --> 00:15:51,067
You mean "kung fu" Larry?
351
00:15:51,100 --> 00:15:52,200
That guy's crazy.
352
00:15:52,234 --> 00:15:53,968
You want me to live with him?
353
00:15:54,000 --> 00:15:55,501
We're just trying to help.
354
00:15:55,534 --> 00:15:58,033
Oh. All of a sudden
you're my friends, huh?
355
00:15:58,067 --> 00:16:00,868
You weren't so friendly
when you were lying to me
356
00:16:00,901 --> 00:16:02,934
about that apartment
in your building.
357
00:16:02,968 --> 00:16:04,367
I spoke to your landlord.
358
00:16:04,400 --> 00:16:06,734
He said that apartment
was never rented.
359
00:16:06,767 --> 00:16:08,267
Uh, I don't know what to say.
360
00:16:08,300 --> 00:16:09,634
I'll tell you this much.
361
00:16:09,667 --> 00:16:12,367
The guys in the dorm,
they may steal my food,
362
00:16:12,400 --> 00:16:14,534
put shaving cream
in my briefcase,
363
00:16:14,567 --> 00:16:17,300
and write "spank me"
on all my press releases,
364
00:16:17,334 --> 00:16:19,067
but at least they include me.
365
00:16:23,767 --> 00:16:25,667
Actually...
366
00:16:25,701 --> 00:16:29,968
The "spank me" thing was mine.
367
00:16:30,000 --> 00:16:31,434
Cousins!
368
00:16:31,467 --> 00:16:32,701
What the hell was that?!
369
00:16:32,734 --> 00:16:34,567
I'm sorry.
I felt bad for the guy.
370
00:16:34,601 --> 00:16:36,968
And did you have to let me
make out with you?
371
00:16:37,000 --> 00:16:39,234
Probably not.
372
00:16:39,267 --> 00:16:40,767
Now what do we do?
373
00:16:40,801 --> 00:16:44,267
My parents are out of town
for the weekend.
374
00:16:44,300 --> 00:16:46,634
Lloyd's on his way over
from the hospital.
375
00:16:46,667 --> 00:16:47,801
He's being released.
376
00:16:47,834 --> 00:16:49,501
He's healing?
377
00:16:49,534 --> 00:16:50,734
Damn it!
378
00:16:50,767 --> 00:16:52,701
We ran the guy over
with a horse.
379
00:16:52,734 --> 00:16:55,367
You'd think that would buy us
a couple of weeks.
380
00:16:56,801 --> 00:16:57,868
All right, that's it.
381
00:16:57,901 --> 00:16:59,300
You gotta break up with him.
382
00:16:59,334 --> 00:17:01,234
I can't.
383
00:17:01,267 --> 00:17:03,200
Why not?
384
00:17:03,234 --> 00:17:04,767
I can't stand hurting people.
385
00:17:04,801 --> 00:17:07,133
I like to wait for guys
to break up with me.
386
00:17:07,167 --> 00:17:09,767
There's only one flaw
in that plan.
387
00:17:09,801 --> 00:17:11,300
You're insanely hot.
388
00:17:12,467 --> 00:17:13,634
Caitlin, look...
389
00:17:13,667 --> 00:17:15,934
I'm afraid
of getting into relationships,
390
00:17:15,968 --> 00:17:17,501
you're afraid of getting out.
391
00:17:17,534 --> 00:17:19,834
Neither one of us is gonna meet
the right person
392
00:17:19,868 --> 00:17:21,000
unless we get over it.
393
00:17:21,033 --> 00:17:22,167
You know what?
394
00:17:22,200 --> 00:17:23,434
You're right.
395
00:17:23,467 --> 00:17:25,968
Let's go out there
and meet him head-on.
396
00:17:34,434 --> 00:17:37,334
Paul, can we talk?
397
00:17:37,367 --> 00:17:38,868
I don't think so.
398
00:17:38,901 --> 00:17:40,534
We brought a pizza.
399
00:17:40,567 --> 00:17:42,300
What's on your mind?
400
00:17:45,234 --> 00:17:49,367
Paul...We just wanted to say
we're sorry.
401
00:17:49,400 --> 00:17:50,934
Right, Stuart?
402
00:17:50,968 --> 00:17:52,801
Yeah, we're sorry.
Whatever.
403
00:17:52,834 --> 00:17:54,834
The apartment's
still available.
404
00:17:54,868 --> 00:17:57,267
We'd love to have you
for our neighbor.
405
00:17:59,000 --> 00:18:00,234
Stuart!
406
00:18:00,267 --> 00:18:04,601
Yeah, you'd be
a breath of fresh air.
407
00:18:04,634 --> 00:18:07,534
You give me one good reason why
you want me to be your neighbor.
408
00:18:07,567 --> 00:18:09,701
The thing is, uh...
409
00:18:09,734 --> 00:18:11,033
because...
410
00:18:11,067 --> 00:18:14,767
Even though we pick on you,
you're our friend,
411
00:18:14,801 --> 00:18:17,167
and we like having you around.
412
00:18:17,200 --> 00:18:19,667
Go on.
413
00:18:19,701 --> 00:18:23,033
And you make me laugh.
414
00:18:23,067 --> 00:18:25,767
You're a fun guy.
415
00:18:25,801 --> 00:18:27,701
And?
416
00:18:27,734 --> 00:18:29,367
And...
417
00:18:29,400 --> 00:18:31,367
If you make me
say one more word,
418
00:18:31,400 --> 00:18:33,467
I'm gonna beat you
with your hot plate.
419
00:18:33,501 --> 00:18:36,334
All right, all right.
Stop groveling. I'll do it.
420
00:18:36,367 --> 00:18:37,334
Great!
421
00:18:37,367 --> 00:18:38,634
Hold on, hold on.
422
00:18:38,667 --> 00:18:40,234
Give me a minute, okay?
423
00:18:40,267 --> 00:18:43,000
This is
really like my transition...
424
00:18:43,033 --> 00:18:45,467
From my old life to my new one.
425
00:18:45,501 --> 00:18:48,667
This little place
has really been special to me.
426
00:18:48,701 --> 00:18:51,901
Hey, guys,
let's shave lassiter's eyebrows.
427
00:18:51,934 --> 00:18:53,767
Okay, that's enough.
428
00:18:58,901 --> 00:19:02,300
Guys...
Lloyd is on his way up.
429
00:19:02,334 --> 00:19:04,968
Charlie, I don't think
I can go through with this.
430
00:19:05,000 --> 00:19:06,501
You break up with him.
431
00:19:06,534 --> 00:19:08,701
My stuff doesn't work on guys,
only women.
432
00:19:10,133 --> 00:19:12,601
It's like how Spock couldn't use
the vulcan mind probe
433
00:19:12,634 --> 00:19:13,968
on other vulcans.
434
00:19:15,200 --> 00:19:17,767
Okay, that doesn't leave
this room.
435
00:19:17,801 --> 00:19:19,567
I'm sorry,
but I just can't crush a guy
436
00:19:19,601 --> 00:19:21,267
the day he gets out
of the hospital.
437
00:19:21,300 --> 00:19:23,534
Come on, Caitlin.
Doesn't it drive you nuts
438
00:19:23,567 --> 00:19:25,934
the way Lloyd is so positive
about everything?
439
00:19:25,968 --> 00:19:29,067
No, Charlie, I happen to be a
little more tolerant of people.
440
00:19:29,100 --> 00:19:30,367
Hey, guys.
441
00:19:30,400 --> 00:19:32,100
Great day.
442
00:19:32,133 --> 00:19:34,601
The sun is shining.
The birds are singing.
443
00:19:34,634 --> 00:19:36,067
Oh, put a cork in it.
444
00:19:37,200 --> 00:19:38,501
What now?
445
00:19:38,534 --> 00:19:39,834
Go with it.
446
00:19:39,868 --> 00:19:42,100
It's a safe bet
he'll take it well.
447
00:19:42,133 --> 00:19:45,567
Lloyd, it's nothing personal,
but I can't see you anymore.
448
00:19:45,601 --> 00:19:48,901
Oh, God, no.
449
00:19:48,934 --> 00:19:52,234
This is the worst thing
that's ever happened to me!
450
00:19:52,267 --> 00:19:54,400
This is why I don't gamble.
451
00:19:54,434 --> 00:19:58,200
Um, look, Lloyd, I...
I'm sorry, but it's over.
452
00:19:58,234 --> 00:19:59,667
I don't want to hurt you,
453
00:19:59,701 --> 00:20:04,234
but I'm just not ready to be
in a relationship right now,
454
00:20:04,267 --> 00:20:06,434
I mean, you know, with you.
455
00:20:06,467 --> 00:20:09,234
Okay. Better to have loved
and lost, right?
456
00:20:10,400 --> 00:20:12,167
At least I still have Charlie.
457
00:20:15,167 --> 00:20:16,300
Okay.
458
00:20:16,334 --> 00:20:18,133
Take care, guys.
459
00:20:18,167 --> 00:20:20,534
The ramp is finished,
the press is off my back,
460
00:20:20,567 --> 00:20:22,400
you're looking
at the newest friend
461
00:20:22,434 --> 00:20:24,767
of the physically challenged.
462
00:20:24,801 --> 00:20:26,367
Oh, sweet, a gimp.
463
00:20:26,400 --> 00:20:28,968
Care to give it a test drive,
son?
464
00:20:29,000 --> 00:20:30,334
Love to.
465
00:20:32,801 --> 00:20:35,000
I can't believe I did that!
466
00:20:35,033 --> 00:20:36,767
What a relief!
467
00:20:36,801 --> 00:20:40,834
And thanks to you, I might be
ready to start dating again.
468
00:20:40,868 --> 00:20:43,434
And thanks to you, I'm...
469
00:20:43,467 --> 00:20:45,834
I'm still the same guy.
470
00:20:45,868 --> 00:20:47,734
Come on.
I'll buy you a drink.
471
00:20:47,767 --> 00:20:50,400
Do you want to take
the elevator or the ramp?
472
00:20:50,434 --> 00:20:52,868
Let's try the ramp.
473
00:20:54,300 --> 00:20:56,567
Ow, my leg!
474
00:20:56,601 --> 00:20:57,901
Caitlin!
475
00:20:57,934 --> 00:20:59,200
Charlie!
476
00:20:59,234 --> 00:21:01,701
Elevator.
477
00:21:05,167 --> 00:21:09,501
And then Stuart, if you'd give
it a little nudge at the top,
478
00:21:09,534 --> 00:21:12,968
I think we'll be able to...
to do it, I think.
479
00:21:13,000 --> 00:21:16,067
Okay, okay, that's perfect.
That's good.
480
00:21:16,100 --> 00:21:18,801
That does it.
You're all moved in.
481
00:21:18,834 --> 00:21:20,834
We're officially neighbors.
482
00:21:20,868 --> 00:21:22,601
This is gonna be great!
483
00:21:22,634 --> 00:21:24,267
Yeah, we are blessed.
484
00:21:24,300 --> 00:21:26,968
Ooh, I've got to set up
my cable.
485
00:21:29,634 --> 00:21:32,100
Sit, ubu, sit. Good dog.33428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.