Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:05,701
The new deputy mayor...
late on his first day.
2
00:00:05,734 --> 00:00:07,701
Cut him some slack.
This city's a mess.
3
00:00:07,734 --> 00:00:09,801
Anyone could be late
with the traffic jams,
4
00:00:09,834 --> 00:00:11,434
slow buses,
broken-down subways.
5
00:00:11,467 --> 00:00:13,167
If only there were
a group of people
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,968
whose job it was
to fix those things.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,634
I'll give him five minutes,
8
00:00:16,667 --> 00:00:18,701
then I'm the new deputy mayor.
9
00:00:18,734 --> 00:00:20,200
Got my speech all ready.
10
00:00:20,234 --> 00:00:23,267
That's your opening...
"hello, single ladies"?
11
00:00:23,300 --> 00:00:26,601
Carter, he's got to show.
12
00:00:26,634 --> 00:00:28,834
Ever since Mike left,
I have been doing two jobs.
13
00:00:28,868 --> 00:00:31,434
I don't sleep, I spend every
waking minute in this office,
14
00:00:31,467 --> 00:00:33,701
I look terrible.
You look great.
15
00:00:33,734 --> 00:00:35,133
I know...
16
00:00:35,167 --> 00:00:38,267
But the only straight guys
that see it are Stuart and Paul.
17
00:00:38,300 --> 00:00:39,667
Don't worry.
18
00:00:39,701 --> 00:00:41,934
He'll be here,
and Paul can stall the press.
19
00:00:41,968 --> 00:00:45,133
John Travolta was in
"Pulp Fiction" with ving rhames.
20
00:00:45,167 --> 00:00:47,234
Ving rhames was
in "mission: Impossible"
21
00:00:47,267 --> 00:00:48,667
with tom cruise.
22
00:00:48,701 --> 00:00:51,868
Tom cruise was in "a few
good men" with...Kevin bacon.
23
00:00:53,667 --> 00:00:55,000
Am I wrong?
24
00:00:55,033 --> 00:00:57,334
Paul! Paul! Paul!
25
00:00:57,367 --> 00:01:00,200
We're familiar with Crawford's
success in Washington.
26
00:01:00,234 --> 00:01:02,734
We're also familiar
with his checkered past.
27
00:01:02,767 --> 00:01:05,901
I can't help but wonder
if you're hiding something.
28
00:01:05,934 --> 00:01:10,467
Look, the only reason thatCharlie Crawford isn't here
29
00:01:10,501 --> 00:01:13,167
is becausehe's at a high-level meeting.
30
00:01:13,200 --> 00:01:16,167
Charlie, what did you say
your last name was again?
31
00:01:16,200 --> 00:01:19,934
Whoa...
let's not rush things.
32
00:01:19,968 --> 00:01:22,901
Seriously, I think they're
talking about you on the tv.
33
00:01:24,467 --> 00:01:27,000
I assure you...
34
00:01:27,033 --> 00:01:29,434
Charlie Crawfordis in the building.
35
00:01:29,467 --> 00:01:30,501
Damn it.
36
00:01:30,534 --> 00:01:33,601
I'm still on Stockholm time.
37
00:01:33,634 --> 00:01:35,601
Inga, I'm sorry.
I have to run.
38
00:01:36,934 --> 00:01:38,734
I hope you understand.
39
00:01:38,767 --> 00:01:40,000
No, it's fine.
40
00:01:40,033 --> 00:01:42,100
Thank you
for flying air Sweden.
41
00:01:42,133 --> 00:01:46,701
Thanks for the upgrade.
42
00:02:11,734 --> 00:02:13,901
He's gonna be here, right?
43
00:02:13,934 --> 00:02:16,434
Carter, you told Charlie
it was 10:00 A.M.?
44
00:02:16,467 --> 00:02:17,734
In New York?
45
00:02:17,767 --> 00:02:18,801
Yes.
46
00:02:18,834 --> 00:02:20,934
Can I be deputy mayor now?
47
00:02:20,968 --> 00:02:22,067
No!
No!
48
00:02:22,100 --> 00:02:24,534
Hi... Charlie Crawford.
49
00:02:24,567 --> 00:02:28,000
Sorry I'm late...
really sorry.
50
00:02:28,033 --> 00:02:30,400
I assume you have
a good excuse?
51
00:02:30,434 --> 00:02:32,400
I reall don't think
we should get into it.
52
00:02:32,434 --> 00:02:34,734
I really think we should.
53
00:02:34,767 --> 00:02:37,000
Last night flying home
from Stockholm...
54
00:02:37,033 --> 00:02:38,167
oh, don't tell me...
55
00:02:38,200 --> 00:02:39,667
you met some stewardess
56
00:02:39,701 --> 00:02:42,033
and ended up going back
to her hotel.
57
00:02:44,601 --> 00:02:47,133
Oh, God!
58
00:02:47,167 --> 00:02:51,734
And that how I learned
that I was allergic to beets.
59
00:02:51,767 --> 00:02:53,133
Okay?
60
00:02:53,167 --> 00:02:54,434
O-okay...
61
00:02:54,467 --> 00:02:55,501
Oh, thank God.
62
00:02:55,534 --> 00:02:57,300
Okay, ladies and gentlemen,
63
00:02:57,334 --> 00:03:00,934
presenting the new deputy mayor
for the city of New York,
64
00:03:00,968 --> 00:03:02,667
Charlie Crawford.
65
00:03:02,701 --> 00:03:03,801
Thank you, Paul.
66
00:03:03,834 --> 00:03:05,868
Hello, I'm Charlie Crawford,
67
00:03:05,901 --> 00:03:08,801
and I'm very excited
to be here at city hall.
68
00:03:08,834 --> 00:03:10,501
To come home to where I grew up
69
00:03:10,534 --> 00:03:13,334
and work with such a fine mayor
really means a lot to me.
70
00:03:13,367 --> 00:03:15,467
I'm sure you all have
a lot of questions.
71
00:03:15,501 --> 00:03:17,667
Why were you late?
72
00:03:17,701 --> 00:03:20,634
Well, let's just say my delay
was...Airline related.
73
00:03:20,667 --> 00:03:22,801
Oh, I'd like to state
for the record
74
00:03:22,834 --> 00:03:25,834
that I'd gladly flyair Sweden again...
75
00:03:25,868 --> 00:03:28,400
maybe Friday nightaround 7:00?
76
00:03:28,434 --> 00:03:31,200
Charlie, what about the rumor
that you once considered
77
00:03:31,234 --> 00:03:33,767
running a senate campaign
for actor Alec Baldwin?
78
00:03:33,801 --> 00:03:34,968
That was just talk
79
00:03:35,000 --> 00:03:37,167
over quite a few beers
one night.
80
00:03:37,200 --> 00:03:38,934
When I woke up
the next morning,
81
00:03:38,968 --> 00:03:41,634
I realized I had actually
been talking to Billy Baldwin.
82
00:03:43,367 --> 00:03:45,934
Those Baldwin brothers
should wear numbered shirts.
83
00:03:47,300 --> 00:03:49,934
We have plenty of time
to get to know each other,
84
00:03:49,968 --> 00:03:51,267
and I look forward to that,
85
00:03:51,300 --> 00:03:53,300
but right now,
I got a lot of work to do.
86
00:03:53,334 --> 00:03:55,367
So Paul will take it from here.
Thank you.
87
00:03:55,400 --> 00:03:56,801
Paul! Paul! Paul!
88
00:03:56,834 --> 00:03:59,534
Please, please,
you heard the man...
89
00:03:59,567 --> 00:04:02,801
he thought he was talking
to Alec Baldwin...
90
00:04:02,834 --> 00:04:06,367
Who was in "glengarry Glen Ross"
with Jack lemmon,
91
00:04:06,400 --> 00:04:09,000
who was in "jfk" with...
Kevin bacon!
92
00:04:09,033 --> 00:04:12,167
Didn't I tell you guys
he'd get here and he'd be great?
93
00:04:12,200 --> 00:04:14,100
You were great.
Thank you.
94
00:04:14,133 --> 00:04:16,467
Really, really great.
95
00:04:16,501 --> 00:04:18,267
All right, let's cut the bull.
96
00:04:18,300 --> 00:04:20,133
I know what you're all about...
97
00:04:20,167 --> 00:04:22,234
a flashy smile,
a clever sound bite,
98
00:04:22,267 --> 00:04:23,534
and everyone loves you.
99
00:04:23,567 --> 00:04:26,234
That's not gonna work
around here, mister.
100
00:04:26,267 --> 00:04:28,300
You seem nicer
in your e-mail.
101
00:04:28,334 --> 00:04:29,367
I a nicer,
102
00:04:29,400 --> 00:04:31,434
but I have hundreds
of tollbooth workers
103
00:04:31,467 --> 00:04:33,567
about to go on strike,
so you'll excuse me
104
00:04:33,601 --> 00:04:35,901
if I don't offer you
a headset and warm towel.
105
00:04:35,934 --> 00:04:37,300
All I'm saying is,
106
00:04:37,334 --> 00:04:40,033
you're the new quarterback,
so don't drop the ball.
107
00:04:40,067 --> 00:04:41,133
You know sports?
108
00:04:41,167 --> 00:04:44,300
Yes! I also drink beer
and play poker.
109
00:04:44,334 --> 00:04:48,200
I'm just a tattoo away
from being your dream girl.
110
00:04:48,234 --> 00:04:50,467
You know, usually
I have to date a woman
111
00:04:50,501 --> 00:04:52,334
befo she treats me this way.
112
00:04:52,367 --> 00:04:55,367
And you're funny, too...
super.
113
00:04:56,767 --> 00:04:58,868
I recommended you to the mayor
for this job
114
00:04:58,901 --> 00:05:01,300
because I know you're good
and I heard you changed.
115
00:05:01,334 --> 00:05:03,601
I have changed.
116
00:05:03,634 --> 00:05:05,033
For God's sake,
117
00:05:05,067 --> 00:05:07,667
you're wearing air Sweden wings
on your shirt!
118
00:05:07,701 --> 00:05:09,400
Hey!
119
00:05:09,434 --> 00:05:13,200
I earned these.
120
00:05:13,234 --> 00:05:16,334
Mr. mayor?
121
00:05:16,367 --> 00:05:18,467
Ooh! Hi.
Sit down, sit down.
122
00:05:18,501 --> 00:05:21,100
Sir, about being late
this morning...
123
00:05:21,133 --> 00:05:24,501
I'm sorry, I'm having trouble
waking up these days.
124
00:05:24,534 --> 00:05:27,200
I moved the alarm clock
across the room.
125
00:05:27,234 --> 00:05:29,467
You know...
get up, turn it off?
126
00:05:29,501 --> 00:05:32,801
But after two days,
I just moved my bed over there.
127
00:05:32,834 --> 00:05:34,801
I see from your bio
128
00:05:34,834 --> 00:05:38,367
that you're "relaxed,
easygoing,
129
00:05:38,400 --> 00:05:42,000
and comfortable
at work or play."
130
00:05:42,033 --> 00:05:44,968
Sir, that's
the j. Crew catalog.
131
00:05:45,000 --> 00:05:46,367
Oh, yeah, here it is.
132
00:05:46,400 --> 00:05:49,734
I am impressed with your work
as a political strategist.
133
00:05:49,767 --> 00:05:51,801
But I have also read
the tabloids,
134
00:05:51,834 --> 00:05:54,501
and I am aware
of your past transgressions...
135
00:05:54,534 --> 00:05:57,300
the drinking, the carousing,
the honky-tonking.
136
00:05:57,334 --> 00:05:59,067
I'd like to think
137
00:05:59,100 --> 00:06:03,200
I did more tomcatting
than honky-tonking.
138
00:06:03,234 --> 00:06:04,601
Well, I am sure
139
00:06:04,634 --> 00:06:07,501
you're the right man
for the job.
140
00:06:07,534 --> 00:06:09,934
My former deputy mayor,
Mike, and I
141
00:06:09,968 --> 00:06:11,434
had a special relationship
142
00:06:11,467 --> 00:06:13,667
which would be difficult
to duplicate,
143
00:06:13,701 --> 00:06:15,767
but I'm willing
to give it a shot.
144
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
Look, this just isn't
working out.
145
00:06:20,901 --> 00:06:23,000
We could just give you
a severance package
146
00:06:23,033 --> 00:06:24,300
and send you on your way.
147
00:06:24,334 --> 00:06:26,200
How long have you been
working here?
148
00:06:26,234 --> 00:06:28,634
About 11 minutes.
149
00:06:28,667 --> 00:06:30,300
Well, based on
our time together,
150
00:06:30,334 --> 00:06:32,767
I'd be happy to write you
a letter of recommendation.
151
00:06:32,801 --> 00:06:34,133
I appreciate that,
152
00:06:34,167 --> 00:06:36,400
but I don't think
there's anyone left to read it.
153
00:06:36,434 --> 00:06:38,968
I burned a lot of Bridges
in Washington...
154
00:06:39,000 --> 00:06:41,834
And one car.
155
00:06:41,868 --> 00:06:44,868
This is my last shot.
156
00:06:44,901 --> 00:06:47,200
Perhaps it would be
easier for me
157
00:06:47,234 --> 00:06:48,634
if I called you Mike.
158
00:06:48,667 --> 00:06:51,400
I'd like to start
with a clean slate, sir,
159
00:06:51,434 --> 00:06:52,834
so if you don't mind,
160
00:06:52,868 --> 00:06:55,267
I'd prefer
if you called me Charlie.
161
00:06:55,300 --> 00:06:57,901
I appreciate your candor, Mike.
162
00:06:59,701 --> 00:07:01,267
Good news, sir...
163
00:07:01,300 --> 00:07:03,534
I spoke to the lawyer
representing the workers.
164
00:07:03,567 --> 00:07:06,367
They have agreed terms.
She's coming in this afternoon.
165
00:07:06,400 --> 00:07:08,734
Caitlin, you are doing
a fantastic job!
166
00:07:08,767 --> 00:07:11,467
Thank you, sir.
That means a lot to me.
167
00:07:14,200 --> 00:07:19,033
It's all about making people
feel special...Mike.
168
00:07:22,067 --> 00:07:23,467
Who's this guy think he is?!
169
00:07:23,501 --> 00:07:25,901
First he hangs me out to dry
at the press conference.
170
00:07:25,934 --> 00:07:27,767
Now he's late
to his own staff meeting.
171
00:07:27,801 --> 00:07:30,300
We got to make it clear
who's running this show!
172
00:07:30,334 --> 00:07:32,100
We can't let him take
any of our turf!
173
00:07:32,133 --> 00:07:35,601
I keep forgetting...
are we the jets or the sharks?
174
00:07:36,968 --> 00:07:39,467
Just count me out
of your petty little games.
175
00:07:39,501 --> 00:07:41,501
Charlie is obviously
going to look to me
176
00:07:41,534 --> 00:07:42,767
for guidance and counsel,
177
00:07:42,801 --> 00:07:44,634
and Carter's gonna be there
for him.
178
00:07:44,667 --> 00:07:47,868
I guess it's just me and Paul
standing against the new guy.
179
00:07:47,901 --> 00:07:49,868
You and me, buddy...
united we stand,
180
00:07:49,901 --> 00:07:52,234
divided we f...
181
00:07:52,267 --> 00:07:54,901
hiya, Charlie!
How are you?!
182
00:07:54,934 --> 00:07:57,934
Let's make that
a one-time thing.
183
00:07:57,968 --> 00:07:59,234
Okay, before we start,
184
00:07:59,267 --> 00:08:01,501
I thought we could spend
a little time
185
00:08:01,534 --> 00:08:03,100
getting to know each other.
186
00:08:03,133 --> 00:08:04,367
Caitlin sent me a memo
187
00:08:04,400 --> 00:08:06,200
to get me up to speed
on you guys.
188
00:08:06,234 --> 00:08:07,534
Carter...
189
00:08:07,567 --> 00:08:09,434
It says here you've done
a lot of great work
190
00:08:09,467 --> 00:08:10,834
on community programs.
191
00:08:10,868 --> 00:08:13,200
I don't, uh, think of it
as work.
192
00:08:13,234 --> 00:08:15,667
I think of it
as more of a calling.
193
00:08:15,701 --> 00:08:17,968
In a word,
I'm a helper, a doer.
194
00:08:18,000 --> 00:08:20,934
I can't see spending my life
in any other way.
195
00:08:20,968 --> 00:08:23,834
It also says you don't mind
talking about it.
196
00:08:25,033 --> 00:08:26,133
Now, Paul...
197
00:08:26,167 --> 00:08:29,367
okay, enough
of this witch hunt!
198
00:08:29,400 --> 00:08:32,133
Look, every reporter in town
is pestering me
199
00:08:32,167 --> 00:08:34,467
to get the first interview
with you.
200
00:08:34,501 --> 00:08:36,901
Okay, what do you want to do?
201
00:08:36,934 --> 00:08:38,067
I-I'm sorry.
202
00:08:38,100 --> 00:08:41,033
I'm not accustomed
to being listened to.
203
00:08:41,067 --> 00:08:42,400
Tell you what...
204
00:08:42,434 --> 00:08:43,767
you pick the reporter.
205
00:08:43,801 --> 00:08:46,767
You're the press secretary.
It's your domain.
206
00:08:46,801 --> 00:08:47,901
Yes, it is.
207
00:08:47,934 --> 00:08:49,801
It's my domain.
208
00:08:49,834 --> 00:08:53,534
I have a domain.
209
00:08:53,567 --> 00:08:55,000
Stuart, it says here
210
00:08:55,033 --> 00:08:58,033
you're involved in the war
on pornography.
211
00:09:00,200 --> 00:09:02,334
You're reading that wrong.
212
00:09:02,367 --> 00:09:05,868
It's the war
on the war on pornography.
213
00:09:05,901 --> 00:09:08,534
I thought that was a typo.
214
00:09:13,634 --> 00:09:14,934
Charlie!
215
00:09:14,968 --> 00:09:16,834
You're not gonna yell at me
again?
216
00:09:16,868 --> 00:09:19,434
'Cause I got to warn you...
I'm a crier.
217
00:09:19,467 --> 00:09:21,968
I was a little harsh
this morning, but I'm happy now.
218
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
The toll collectors
are going back to work.
219
00:09:24,133 --> 00:09:26,701
I'm going to sign the contracts.
Want to come with me?
220
00:09:26,734 --> 00:09:28,634
Can I bring a date?
221
00:09:28,667 --> 00:09:32,334
You're right...
I might meet someone there.
222
00:09:32,367 --> 00:09:34,367
I'm glad we were able to come
to an agreement.
223
00:09:34,400 --> 00:09:37,901
If the collectors picketed,
the city would be gridlocked.
224
00:09:37,934 --> 00:09:39,634
I'd hate to have to look down
225
00:09:39,667 --> 00:09:41,534
and see that
from my helicopter.
226
00:09:43,067 --> 00:09:46,000
Well, I guess
all I need is a pen.
227
00:09:50,000 --> 00:09:52,334
I don't believe it!
228
00:09:52,367 --> 00:09:54,000
What are you doing here?
229
00:09:54,033 --> 00:09:56,434
I'm the mayor.
I've been here the whole time.
230
00:09:56,467 --> 00:09:58,634
I thought
I would never see you again,
231
00:09:58,667 --> 00:10:00,100
and I wish I hadn't.
232
00:10:00,133 --> 00:10:03,300
You're egotistical, insensitive,
and you know what else?
233
00:10:04,300 --> 00:10:05,667
You're a selfish lover!
234
00:10:05,701 --> 00:10:08,634
Now, that crosses the line!
235
00:10:08,667 --> 00:10:10,033
Excuse me!
236
00:10:10,067 --> 00:10:12,200
My pen!
237
00:10:14,267 --> 00:10:16,767
We used to date.
238
00:10:18,067 --> 00:10:21,300
Apparently, it ended poorly.
239
00:10:27,200 --> 00:10:28,968
What is wrong with that woman?!
240
00:10:29,000 --> 00:10:32,234
And how does she know
what I'm like in bed?
241
00:10:32,267 --> 00:10:35,434
Actually, sir,
she was talking about me.
242
00:10:35,467 --> 00:10:38,701
Miss Calvin and I
sort of have a history.
243
00:10:38,734 --> 00:10:41,200
Oh, you're the selfish lover.
244
00:10:41,234 --> 00:10:43,100
A word of advice, son...
245
00:10:43,133 --> 00:10:46,200
there is no "I"
in "orgasm."
246
00:10:48,667 --> 00:10:50,300
Guys, we have a problem here.
247
00:10:50,334 --> 00:10:52,901
Tomorrow the toll collectors
are planning to block
248
00:10:52,934 --> 00:10:54,501
all the Bridges and tunnels.
249
00:10:54,534 --> 00:10:56,734
Mike would never
have let this happen.
250
00:10:56,767 --> 00:10:59,300
Not you, Mike...
251
00:10:59,334 --> 00:11:01,434
Mike Mike.
252
00:11:01,467 --> 00:11:04,234
Nice work... thanks to you,
by noon tomorrow,
253
00:11:04,267 --> 00:11:07,200
8 million people
are gonna be stuck in Manhattan.
254
00:11:07,234 --> 00:11:08,501
You are so negative.
255
00:11:08,534 --> 00:11:11,400
You see 8 million people
trapped on an island.
256
00:11:11,434 --> 00:11:13,968
I see the opportunity
for a giant mixer.
257
00:11:14,000 --> 00:11:15,501
I know this is serious.
258
00:11:15,534 --> 00:11:18,334
This is not the way
I wanted to start here.
259
00:11:18,367 --> 00:11:20,534
I'll do whatever I have to
to fix this.
260
00:11:20,567 --> 00:11:21,934
You've got to talk to Joan.
261
00:11:21,968 --> 00:11:24,234
If I talk to this woman,
she's gonna flip out.
262
00:11:24,267 --> 00:11:26,834
She'll get that crazy look
where her eyes are daggers
263
00:11:26,868 --> 00:11:28,234
and she wants
to bore a hole through...
264
00:11:28,267 --> 00:11:30,267
that's it!
265
00:11:30,300 --> 00:11:31,667
I am calling her right now,
266
00:11:31,701 --> 00:11:34,300
and you two are gonna
work this out... end of story.
267
00:11:34,334 --> 00:11:36,634
What if she wants
to sleep with me?
268
00:11:36,667 --> 00:11:39,133
She looked like
she wanted to knock you down
269
00:11:39,167 --> 00:11:40,400
and rip your eyes out.
270
00:11:40,434 --> 00:11:42,701
That's usually how it starts.
271
00:11:44,767 --> 00:11:46,200
Paul...
272
00:11:46,234 --> 00:11:48,300
I need you to set up
a press conference
273
00:11:48,334 --> 00:11:50,801
to announce the mayor's new plan
to end poverty.
274
00:11:50,834 --> 00:11:52,100
Oh, please.
275
00:11:52,133 --> 00:11:54,734
I don't have time
for your petty, little requests.
276
00:11:54,767 --> 00:11:57,334
I got to pick a reporter
to talk to the new boss.
277
00:11:57,367 --> 00:11:58,567
See, that's my domain.
278
00:11:58,601 --> 00:11:59,734
Ugh!
279
00:11:59,767 --> 00:12:01,701
My domain.
280
00:12:01,734 --> 00:12:05,801
Now, what did Charlie say
was your domain, hmm?
281
00:12:05,834 --> 00:12:08,467
Oh, that's right...
nothing.
282
00:12:08,501 --> 00:12:11,067
Sooner or later, Charlie
will come to me for help.
283
00:12:11,100 --> 00:12:13,167
A moment of crisis
will present itself,
284
00:12:13,200 --> 00:12:14,834
and then...
It's Carter time.
285
00:12:14,868 --> 00:12:17,234
Excuse me, Paul.
286
00:12:17,267 --> 00:12:18,734
Let me ask you...
287
00:12:18,767 --> 00:12:20,200
why do you think
288
00:12:20,234 --> 00:12:22,100
Charlie would let you
make a decision?
289
00:12:22,133 --> 00:12:24,901
Why would he let me
make a decision?
290
00:12:26,167 --> 00:12:29,300
Why would he let me
make a decision?
291
00:12:29,334 --> 00:12:30,467
Oh, my God!
292
00:12:30,501 --> 00:12:33,100
He's setting me up to fail
so he can dump me,
293
00:12:33,133 --> 00:12:34,167
bring in his guy!
294
00:12:34,200 --> 00:12:36,067
He's got a guy?
295
00:12:36,100 --> 00:12:39,133
They've all got guys!
And you know where his guy is?!
296
00:12:39,167 --> 00:12:41,634
Waiting in the wings,
chomping at the bit!
297
00:12:41,667 --> 00:12:44,300
Oh, God, if I don't pick
the right reporter,
298
00:12:44,334 --> 00:12:47,467
it's "goodbye, city hall,
hello, refrigerator box"!
299
00:12:48,734 --> 00:12:52,234
It's not even
a challenge anymore.
300
00:12:54,801 --> 00:12:56,067
I just talked with Joan.
301
00:12:56,100 --> 00:12:57,968
She's gonna be here
in 15 minutes,
302
00:12:58,000 --> 00:13:00,033
and I've convinced her
to talk to you.
303
00:13:00,067 --> 00:13:02,734
I don't think
I can pull this one off.
304
00:13:02,767 --> 00:13:04,067
What's the problem?
305
00:13:04,100 --> 00:13:05,934
I can't talk about it.
It's personal.
306
00:13:05,968 --> 00:13:07,267
If I'm not mistaken,
307
00:13:07,300 --> 00:13:09,601
that sounds
like a cry for Carter.
308
00:13:09,634 --> 00:13:12,067
We're gonna need a second.
Charlie...
309
00:13:15,367 --> 00:13:19,834
Let's talk about this
as a group.
310
00:13:19,868 --> 00:13:22,701
The truth is, there are parts
of our relationship
311
00:13:22,734 --> 00:13:23,667
I don't remember.
312
00:13:23,701 --> 00:13:24,734
Which parts?
313
00:13:24,767 --> 00:13:27,133
Beginning, middle, end.
314
00:13:27,167 --> 00:13:29,534
Is there anything at all
you remember about this woman?
315
00:13:29,567 --> 00:13:30,834
I don't think so.
316
00:13:30,868 --> 00:13:32,334
Oh, you're such a pig.
317
00:13:32,367 --> 00:13:35,300
Wait!
That's sparking something.
318
00:13:36,667 --> 00:13:38,968
You can forget
someone that hot?
319
00:13:39,000 --> 00:13:42,634
I wonder if I've ever forgotten
a woman I've had sex with.
320
00:13:42,667 --> 00:13:46,534
Why don't you check
your credit-card receipts?
321
00:13:49,601 --> 00:13:51,868
I'm surprised
you had the guts to do this,
322
00:13:51,901 --> 00:13:54,701
considering you broke up with me
by leaving me a note.
323
00:13:54,734 --> 00:13:56,901
I had so many
complicated things to say,
324
00:13:56,934 --> 00:13:58,534
I wanted to write them down.
325
00:13:58,567 --> 00:14:00,868
"Joan...
326
00:14:00,901 --> 00:14:03,133
later."
327
00:14:06,534 --> 00:14:09,601
You had it laminated?
328
00:14:09,634 --> 00:14:10,868
I keep it in my purse
329
00:14:10,901 --> 00:14:12,934
so I'll remember
how much you hurt me...
330
00:14:12,968 --> 00:14:15,501
and we had just gotten back
from that trip to Mexico.
331
00:14:15,534 --> 00:14:17,167
I love acapulco.
332
00:14:17,200 --> 00:14:19,067
We went to canc๏ฟฝn.
333
00:14:19,100 --> 00:14:21,400
At least the weather was great.
334
00:14:21,434 --> 00:14:23,234
It rained all week.
335
00:14:23,267 --> 00:14:26,000
But it gave us a lot of chances
336
00:14:26,033 --> 00:14:29,200
to sit in restaurants
eating...Tacos?
337
00:14:29,234 --> 00:14:30,267
Right.
338
00:14:30,300 --> 00:14:32,200
Yes!
339
00:14:32,234 --> 00:14:35,000
So, Joan, this is great.
340
00:14:35,033 --> 00:14:36,968
I've often thought of Mexico
341
00:14:37,000 --> 00:14:39,634
and the times we've spent
in other places
342
00:14:39,667 --> 00:14:42,567
eating...
Food of that land.
343
00:14:42,601 --> 00:14:44,033
Look, for old time's sake,
344
00:14:44,067 --> 00:14:45,567
could you cut us some slack
345
00:14:45,601 --> 00:14:47,901
and put an end
to this tollbooth strike?
346
00:14:47,934 --> 00:14:50,133
Oh, you like quick,
easy endings, don't you...
347
00:14:50,167 --> 00:14:52,067
like the way you ended
our relationship?
348
00:14:52,100 --> 00:14:53,968
It's not gonna be like that
this time.
349
00:14:54,000 --> 00:14:55,300
What do you want?
350
00:14:55,334 --> 00:14:57,000
I want to know why you left me,
351
00:14:57,033 --> 00:14:59,400
what you were thinking
and feeling when you did,
352
00:14:59,434 --> 00:15:00,934
and what you thought of me.
353
00:15:00,968 --> 00:15:04,968
A lot of that's implied
in here.
354
00:15:05,000 --> 00:15:06,868
You are going
to give me closure!
355
00:15:06,901 --> 00:15:09,033
I need to have
the breakup I never did
356
00:15:09,067 --> 00:15:11,033
so that I can move on
with my life!
357
00:15:11,067 --> 00:15:13,567
Okay, I can do that.
358
00:15:15,133 --> 00:15:16,400
Joan...
359
00:15:16,434 --> 00:15:18,868
I was in a really weird place
back then.
360
00:15:18,901 --> 00:15:21,267
Don't even think of saying,
"it's not you, it's me."
361
00:15:21,300 --> 00:15:25,534
Could you excuse me
for a moment?
362
00:15:25,567 --> 00:15:26,901
Basically, she wants you
363
00:15:26,934 --> 00:15:28,801
to give her
the perfect breakup.
364
00:15:28,834 --> 00:15:30,634
I'm meeting her for dinner
in two hours,
365
00:15:30,667 --> 00:15:32,734
and I need to remember
what happened between us.
366
00:15:32,767 --> 00:15:35,000
You know, sometimes
with amnesia patients
367
00:15:35,033 --> 00:15:36,367
they use shock treatment.
368
00:15:36,400 --> 00:15:38,934
Caitlin,
flash the blouse bunnies!
369
00:15:38,968 --> 00:15:41,667
Stuart!
370
00:15:41,701 --> 00:15:44,300
Did you ever think that
it makes Caitlin uncomfortable
371
00:15:44,334 --> 00:15:46,801
when you constantly draw
attention to her winnebagos?!
372
00:15:46,834 --> 00:15:49,467
Carter!
373
00:15:49,501 --> 00:15:53,334
I'm sorry.
He's rubbing off on me.
374
00:15:53,367 --> 00:15:56,834
You have spent your entire
relationship with this woman
375
00:15:56,868 --> 00:15:58,400
lying and manipulating.
376
00:15:58,434 --> 00:15:59,868
Let's keep that going.
377
00:15:59,901 --> 00:16:02,734
I know exactly the kind of line
women go for.
378
00:16:02,767 --> 00:16:04,300
Wait!
379
00:16:05,267 --> 00:16:07,234
Go!
380
00:16:07,267 --> 00:16:09,300
Tell her, "I left you because
381
00:16:09,334 --> 00:16:12,968
I was afraid I could never be
the man you needed me to be."
382
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
Impressive...
383
00:16:14,234 --> 00:16:16,067
it took me the whole weekend
384
00:16:16,100 --> 00:16:18,067
to come up
with "Joan... later."
385
00:16:18,100 --> 00:16:20,167
Oh, what's going on in here?
386
00:16:20,200 --> 00:16:23,467
We're trying to come up
with a good breakup line.
387
00:16:23,501 --> 00:16:25,167
"I'm sleeping
with the gardener.
388
00:16:25,200 --> 00:16:26,868
I'll be taking
half your money"?
389
00:16:28,167 --> 00:16:30,234
No?
390
00:16:30,267 --> 00:16:32,467
Worked on me.
391
00:16:43,067 --> 00:16:44,501
How's he doing?
392
00:16:44,534 --> 00:16:46,167
It's hard to tell.
393
00:16:46,200 --> 00:16:50,367
Look at that loser over there.
394
00:16:50,400 --> 00:16:53,334
He has been ogling you
all night.
395
00:16:53,367 --> 00:16:56,601
Oh, my God!
He sent you over a drink.
396
00:16:56,634 --> 00:16:58,767
Ha! Call the lame police.
397
00:16:58,801 --> 00:17:00,601
That's for you.
398
00:17:00,634 --> 00:17:03,968
Don't save my seat.
399
00:17:05,701 --> 00:17:07,534
When I looked in my heart,
400
00:17:07,567 --> 00:17:11,534
I was afraid I could never be
the man you needed me to be.
401
00:17:11,567 --> 00:17:14,801
That's it?
That's all you've got?
402
00:17:14,834 --> 00:17:19,200
I'm sleeping
with the gardener...
403
00:17:21,567 --> 00:17:25,334
and I'll be taking
half your money.
404
00:17:25,367 --> 00:17:28,601
I don't know what made me think
you could be honest with me!
405
00:17:28,634 --> 00:17:30,501
What about the strike?
406
00:17:30,534 --> 00:17:32,200
You came here
like I asked you to,
407
00:17:32,234 --> 00:17:34,067
so I'm not gonna hold
the city hostage.
408
00:17:34,100 --> 00:17:35,367
Thank you.
409
00:17:35,400 --> 00:17:38,567
You've gotten what you wanted:
New job, new life.
410
00:17:38,601 --> 00:17:41,801
But you know something, Charlie?
You haven't changed.
411
00:17:41,834 --> 00:17:44,767
Wait!
412
00:17:44,801 --> 00:17:47,033
You want me to be honest?
413
00:17:47,067 --> 00:17:48,601
I'll be honest.
414
00:17:48,634 --> 00:17:50,634
I don't remember you.
415
00:17:51,868 --> 00:17:55,200
I don't remember
our relationship.
416
00:17:55,234 --> 00:17:57,367
I barely remember 1994.
417
00:17:57,400 --> 00:17:59,634
I'm still trying to figure out
418
00:17:59,667 --> 00:18:03,400
why I have the words "ace
of base" tattooed on my ass.
419
00:18:05,834 --> 00:18:07,234
Back when you knew me,
420
00:18:07,267 --> 00:18:09,767
I drank heavily,
and I was good at it.
421
00:18:09,801 --> 00:18:11,868
I had groupies and a tour bus,
422
00:18:11,901 --> 00:18:13,868
and I wasn't even in a band.
423
00:18:15,968 --> 00:18:17,701
I know that I hurt
a lot of people,
424
00:18:17,734 --> 00:18:19,567
and you're one of them,
and I'm sorry.
425
00:18:19,601 --> 00:18:22,033
Maybe you're someone
that would've been right for me,
426
00:18:22,067 --> 00:18:24,234
but I'll never know that,
and that's my loss.
427
00:18:25,567 --> 00:18:27,667
Now that I have
everyone's attention,
428
00:18:27,701 --> 00:18:32,400
we're still waiting on rolls.
429
00:18:32,434 --> 00:18:34,434
Thank you.
430
00:18:37,534 --> 00:18:40,234
Call me.
431
00:18:53,667 --> 00:18:55,767
Are you crying?
432
00:18:55,801 --> 00:18:59,667
It's just...
she's so hot...
433
00:18:59,701 --> 00:19:04,133
And he had sex with her.
434
00:19:09,434 --> 00:19:10,400
Hey.
435
00:19:10,434 --> 00:19:11,667
Hey.
436
00:19:11,701 --> 00:19:14,601
I just want to thank you
for talking to Joan.
437
00:19:14,634 --> 00:19:16,901
I know that must've been
really hard for you.
438
00:19:16,934 --> 00:19:19,501
Yeah, it was.
She stuck me with the check.
439
00:19:19,534 --> 00:19:20,634
Joke all you want,
440
00:19:20,667 --> 00:19:22,801
but what you said
was really moving.
441
00:19:22,834 --> 00:19:25,868
I guess... I got numbers
from the waitress, the hostess,
442
00:19:25,901 --> 00:19:28,167
and the guy
that was hitting on Carter.
443
00:19:29,701 --> 00:19:31,400
That's it. You win.
444
00:19:31,434 --> 00:19:33,467
I can't pick a reporter.
445
00:19:33,501 --> 00:19:36,434
I-I'll just clean out
my office.
446
00:19:36,467 --> 00:19:39,067
Paul, the two best guys
are Martin from the post
447
00:19:39,100 --> 00:19:40,934
and Johnson
from the daily news.
448
00:19:40,968 --> 00:19:42,734
Pick one...
go with your gut.
449
00:19:44,801 --> 00:19:46,367
Johnson.
450
00:19:46,400 --> 00:19:47,667
We're going with Johnson.
451
00:19:47,701 --> 00:19:49,634
Congratulations...
you made a decision.
452
00:19:49,667 --> 00:19:52,434
I did.
453
00:19:52,467 --> 00:19:55,667
I made a decision on my own.
454
00:19:55,701 --> 00:19:57,400
I'm decisive.
455
00:19:57,434 --> 00:19:59,167
I'm your guy.
456
00:20:00,868 --> 00:20:03,100
Of course,
I'd have gone with Martin.
457
00:20:03,133 --> 00:20:04,501
Ohhh!
458
00:20:07,434 --> 00:20:09,801
I hear the tollbooth strike
is off.
459
00:20:09,834 --> 00:20:11,100
The morning commute
460
00:20:11,133 --> 00:20:13,801
is gonna be back
to its usual slow crawl.
461
00:20:13,834 --> 00:20:15,367
Another problem solved.
462
00:20:16,701 --> 00:20:18,400
It's moments like this
463
00:20:18,434 --> 00:20:21,267
that make me glad I decided
not to run for the senate.
464
00:20:21,300 --> 00:20:23,133
I love being mayor
of this city.
465
00:20:23,167 --> 00:20:25,300
I love the people.
466
00:20:25,334 --> 00:20:28,267
I love the way the park smells
on a fall day.
467
00:20:28,300 --> 00:20:32,033
I love the free apples you get
outside every Korean market.
468
00:20:32,067 --> 00:20:36,400
Sir...Those aren't free.
469
00:20:36,434 --> 00:20:39,801
Let him go.
470
00:20:39,834 --> 00:20:41,467
Thank you, Caitlin.
471
00:20:41,501 --> 00:20:44,200
You, too, Charlie.
472
00:20:44,234 --> 00:20:46,000
Thank you.
473
00:20:47,567 --> 00:20:48,601
Sir...
474
00:20:50,100 --> 00:20:51,934
you called me Charlie.
475
00:20:51,968 --> 00:20:54,133
Don't let it go
to your head, Mike.
476
00:21:06,400 --> 00:21:09,467
Here's a list of my meetings
for tomorrow.
477
00:21:09,501 --> 00:21:12,334
Did you traumatize
any of these people?
478
00:21:12,367 --> 00:21:14,834
No...No...No.
479
00:21:14,868 --> 00:21:18,868
I'm gonna skip the 3:00.
480
00:21:29,634 --> 00:21:32,100
Sit, ubu, sit. Good dog.34863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.