Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:13,359
LONPUR
2
00:00:24,663 --> 00:00:25,890
Good morning.
3
00:00:28,010 --> 00:00:29,383
Tell me something swamiji.
4
00:00:29,810 --> 00:00:32,077
You're such a good
detective and yet
5
00:00:32,377 --> 00:00:35,130
you don't charge money
after solving the case
6
00:00:35,543 --> 00:00:37,463
nor do you take
credit for it in the news.
7
00:00:37,560 --> 00:00:39,976
So you want me to charge
money to find goats? No, no, no...
8
00:00:40,823 --> 00:00:42,869
That would be against
mine and the goat's pride.
9
00:00:43,310 --> 00:00:44,896
Besides, taaka maati, maati taaka.
10
00:00:44,921 --> 00:00:46,130
Taka taki maka maki? What?
11
00:00:46,276 --> 00:00:47,956
Money is like sand.
12
00:00:48,663 --> 00:00:50,063
Ramakrishna Paramahansa.
13
00:00:50,197 --> 00:00:51,717
Don't you know that
Mr. Ashram visitor?
14
00:00:52,083 --> 00:00:54,270
-Good morning.
-Good morning Mrs. H.
15
00:00:54,857 --> 00:00:55,956
Did you hear?
16
00:00:55,981 --> 00:01:00,410
Swamiji has proclaimed
today that money is like sand.
17
00:01:00,517 --> 00:01:04,390
So I think we should start paying
our rent to Mrs. H with a box of sand.
18
00:01:05,000 --> 00:01:07,277
I will throw that sand
back in your faces.
19
00:01:07,302 --> 00:01:09,503
No need for tension Henry.
He has a pension.
20
00:01:09,630 --> 00:01:12,410
-A pension isn't enough these days.
-You also have a permanent job.
21
00:01:12,530 --> 00:01:14,003
-You are my assistant.
-Hello?
22
00:01:14,390 --> 00:01:16,370
Not assistant okay. Partner.
23
00:01:16,717 --> 00:01:20,535
I thought that we should start
our own detective agency.
24
00:01:20,560 --> 00:01:22,120
To solve cases and make money.
25
00:01:22,200 --> 00:01:24,560
-That's a great idea.
-No, no, no.
26
00:01:24,770 --> 00:01:26,017
See Mrs. H?
27
00:01:26,150 --> 00:01:28,463
He might be a talented man
but he is also very selfish.
28
00:01:28,520 --> 00:01:29,733
No, no, no.
29
00:01:29,823 --> 00:01:31,643
If not about yourself,
at least think about others.
30
00:01:31,668 --> 00:01:33,570
-No. No.
-Think about Mrs. H.
31
00:01:33,595 --> 00:01:35,655
-I am all alone Shekhar.
-Yeah.
32
00:01:35,680 --> 00:01:37,480
Your rent would really
help me, you know?
33
00:01:37,490 --> 00:01:38,923
Yeah, she needs the money.
34
00:01:39,897 --> 00:01:40,930
What do you say?
35
00:01:45,597 --> 00:01:46,783
One...
36
00:01:47,570 --> 00:01:51,110
One week. We can try it
out for one week.
37
00:01:51,177 --> 00:01:52,332
Yes!
38
00:01:52,357 --> 00:01:55,496
-Yes, but I will handle the money.
-Absolutely.
39
00:01:55,810 --> 00:01:57,423
What should we name our agency?
40
00:01:57,510 --> 00:01:59,590
Saini and Home detective agency?
41
00:01:59,783 --> 00:02:03,210
How about, 'Saini, Home
and Henry associates'?
42
00:02:03,457 --> 00:02:05,997
Oh! Then why don't
we include Pintu also?
43
00:02:06,083 --> 00:02:09,743
Saini, Home, Henry and Pintu
will become... SHHP...
44
00:02:09,768 --> 00:02:12,890
I think it's Henry and Saini...
That will be...
45
00:02:15,917 --> 00:02:16,957
Well done!
46
00:02:24,077 --> 00:02:27,196
I have been seeing
ghosts for the last few days.
47
00:02:27,737 --> 00:02:29,370
That is not a ghost,
that is Jayavrat.
48
00:02:30,670 --> 00:02:34,570
She received a family gold chain
on her 18th birthday from dad.
49
00:02:34,683 --> 00:02:37,275
But when we opened the
box to wear it for the wedding
50
00:02:37,299 --> 00:02:38,990
last night the chain was missing.
51
00:02:41,080 --> 00:02:44,316
Mr. Shekhar I wrote a story last
night that was 15 pages long.
52
00:02:45,243 --> 00:02:47,483
When I woke up in the morning
three pages were missing.
53
00:02:50,480 --> 00:02:54,080
Don't worry, he is very good
at ending the story.
54
00:02:54,777 --> 00:02:56,970
Don't worry, he knows how to
talk to ghosts.
55
00:02:57,563 --> 00:03:00,130
You just need to pay the fees.
100 rupees.
56
00:03:00,560 --> 00:03:02,680
50 rupees only.
You just need to pay us.
57
00:03:02,695 --> 00:03:04,150
No... he is a student.
58
00:03:04,550 --> 00:03:06,015
-Oh, are you a student?
-Yes.
59
00:03:06,040 --> 00:03:09,520
Then you get a 50% student discount.
50 rupees only.
60
00:03:17,943 --> 00:03:19,470
100 rupees only.
61
00:03:20,270 --> 00:03:22,763
He is such a bad doctor!
He is asking for money from a cop?
62
00:03:23,210 --> 00:03:24,470
The cops should...
63
00:03:24,830 --> 00:03:25,956
No...
64
00:03:27,040 --> 00:03:28,367
Well, okay...
65
00:04:02,117 --> 00:04:03,337
Goswami...
66
00:04:04,283 --> 00:04:05,737
I don't feel good.
67
00:04:06,823 --> 00:04:07,970
Why?
68
00:04:08,870 --> 00:04:11,823
Because Das isn't here.
He always sets a good mood.
69
00:04:12,937 --> 00:04:14,523
He must be attending a wedding.
70
00:04:15,680 --> 00:04:17,240
Since he is unable to get
married himself.
71
00:04:17,277 --> 00:04:18,790
Hey, that is a good thing.
72
00:04:19,250 --> 00:04:21,117
Otherwise he would go from
Das to sad.
73
00:04:21,760 --> 00:04:24,020
-Just like us.
-Should I tell your wife that?
74
00:04:24,220 --> 00:04:26,033
Hey, Goswami...
75
00:04:27,080 --> 00:04:29,647
-Here. You eat.
-Sad huh?
76
00:04:29,930 --> 00:04:31,117
From Chatterjee to sad.
77
00:04:31,310 --> 00:04:32,410
From Das to sad.
78
00:04:39,917 --> 00:04:41,137
Good morning.
79
00:04:42,557 --> 00:04:43,770
Good morning Das.
80
00:04:44,523 --> 00:04:46,130
Good morning Das?
81
00:04:47,537 --> 00:04:48,876
Das?
82
00:04:50,009 --> 00:04:51,489
Good morning.
83
00:04:52,183 --> 00:04:55,663
Mr. Shekhar, I was sitting in
my store like I generally do...
84
00:04:55,783 --> 00:04:57,096
And looking at matrimonial ads.
85
00:04:57,280 --> 00:04:59,400
-What?
-Everyone in Lonpur knows
86
00:05:00,117 --> 00:05:01,610
what you do in your shop.
87
00:05:02,120 --> 00:05:05,240
Which ads you cross out and which
ones you circle. Please go on.
88
00:05:05,343 --> 00:05:06,797
What else can I do Shekhar?
89
00:05:07,760 --> 00:05:10,540
A good girl is like the view
from Kangchenjunga.
90
00:05:11,043 --> 00:05:13,577
It's not easy.
You need to work hard for it.
91
00:05:14,080 --> 00:05:16,880
So, did you find a girl Mr. Das?
92
00:05:17,117 --> 00:05:18,250
I found a flyer.
93
00:05:18,783 --> 00:05:20,817
I found a flyer in the newspaper
94
00:05:21,417 --> 00:05:23,343
that had an ad
looking for a groom.
95
00:05:23,597 --> 00:05:26,776
It said that the girl
has four conditions.
96
00:05:26,963 --> 00:05:28,063
Interesting.
97
00:05:28,330 --> 00:05:30,330
The boy that she wants...
98
00:05:30,355 --> 00:05:32,437
You mean 'man', right?
99
00:05:34,917 --> 00:05:37,183
A man above the age of 40.
100
00:05:37,800 --> 00:05:42,533
A Bengali whose
surname starts with D...
101
00:05:43,063 --> 00:05:44,423
and who runs their own business.
102
00:05:44,717 --> 00:05:46,683
So I fulfilled all four of them.
103
00:05:48,857 --> 00:05:50,963
I even met the girl's father,
104
00:05:51,143 --> 00:05:52,423
Shottendra Sanyal.
105
00:05:52,857 --> 00:05:55,536
He was a very good man.
A complete gentleman.
106
00:05:55,895 --> 00:05:56,877
He even said -
107
00:05:56,920 --> 00:05:59,860
I can't believe my luck.
108
00:06:00,270 --> 00:06:02,463
You have all four qualities.
109
00:06:05,357 --> 00:06:09,083
You would be absolutely perfect
for my daughter Menaka.
110
00:06:09,150 --> 00:06:10,317
Absolutely perfect.
111
00:06:11,197 --> 00:06:12,477
Thank you sir. Er...
112
00:06:13,843 --> 00:06:15,137
Papa.
113
00:06:15,170 --> 00:06:18,497
It looks like we will all have to
114
00:06:18,817 --> 00:06:21,457
prepare for your welcome
son-in-law.
115
00:06:24,710 --> 00:06:26,903
But there is one small problem.
116
00:06:27,190 --> 00:06:29,623
My daughter is a forest officer.
117
00:06:30,530 --> 00:06:33,323
She wants a life partner
118
00:06:33,663 --> 00:06:37,216
who would be willing to
move out of the city
119
00:06:37,280 --> 00:06:40,400
and live in a forest if necessary.
120
00:06:43,320 --> 00:06:45,400
Of course I am
willing to do that.
121
00:06:45,790 --> 00:06:46,843
We will see.
122
00:06:47,323 --> 00:06:51,930
If you live in this jungle
and survive for 30 days
123
00:06:53,070 --> 00:06:56,457
then on the 31st day you
can marry Menaka.
124
00:06:57,410 --> 00:06:59,883
Live in a jungle for a month?
All alone?
125
00:07:00,183 --> 00:07:03,877
I had to prove that I could
live in the jungle for 30 days.
126
00:07:04,677 --> 00:07:08,470
For Menaka I had to become
the sage Vishvamitra.
127
00:07:08,883 --> 00:07:13,516
I sacrificed my house, my shop
and everything for her.
128
00:07:14,983 --> 00:07:16,069
Dad...
129
00:07:16,410 --> 00:07:18,277
I mean, Mr. Sanyal...
130
00:07:18,570 --> 00:07:20,443
would give me a task every day
131
00:07:20,470 --> 00:07:23,290
and I would put all my effort into
completing the task.
132
00:07:24,170 --> 00:07:25,723
DAY ONE
133
00:07:30,937 --> 00:07:32,563
DAY SIX
134
00:07:33,030 --> 00:07:37,736
Menaka's condition was to
fulfill every single day's task
135
00:07:38,230 --> 00:07:40,895
if I skipped even a single task
then I would have to restart.
136
00:07:40,920 --> 00:07:43,280
DAY THIRTEEN
137
00:07:43,950 --> 00:07:46,456
But Mr. Sanyal
didn't show up today.
138
00:07:47,797 --> 00:07:48,858
DAY TWENTY
139
00:07:48,883 --> 00:07:50,857
I waited for a very long time.
140
00:07:51,760 --> 00:07:54,400
When I enquired from the
forest rangers, they told me…
141
00:07:54,617 --> 00:07:56,623
That there is no forest
officer named Menaka.
142
00:07:57,317 --> 00:07:59,810
And nobody knows anyone by the
name of Sanyal either.
143
00:08:00,170 --> 00:08:01,170
Ouch.
144
00:08:02,243 --> 00:08:06,097
Shekhar, I have
completed 20 days out of 30.
145
00:08:06,490 --> 00:08:08,143
There are only 10 days remaining.
146
00:08:08,710 --> 00:08:10,203
If I stop now...
147
00:08:10,530 --> 00:08:13,337
I will turn into a widow
before I even got married.
148
00:08:13,430 --> 00:08:14,770
-Widower.
-What?
149
00:08:15,157 --> 00:08:17,630
Not a 'widow', you would be a
'widower' since you are a man.
150
00:08:18,680 --> 00:08:20,920
So you want me to find Sanyal?
151
00:08:20,977 --> 00:08:22,043
That's right.
152
00:08:25,043 --> 00:08:26,210
Okay then Mr. Das.
153
00:08:26,857 --> 00:08:28,337
1,000 rupees.
154
00:08:28,657 --> 00:08:31,857
500 right now and 500 with
the wedding sweets?
155
00:08:32,397 --> 00:08:35,263
Doctor, my shop has been shut
for the last 20 days.
156
00:08:35,543 --> 00:08:37,663
I don't have any money.
157
00:08:38,077 --> 00:08:40,209
That's fine, you can give me
whatever you have.
158
00:08:41,280 --> 00:08:42,687
-You can give it later.
-Shekhar!
159
00:08:42,810 --> 00:08:44,430
-How could you do that?
-He doesn't have any money.
160
00:08:44,530 --> 00:08:46,423
-This is my department.
-This is my company.
161
00:08:46,440 --> 00:08:47,696
It's our company.
162
00:08:47,960 --> 00:08:49,193
Then it's time to shut down.
163
00:08:50,123 --> 00:08:51,563
Which jungle is it?
164
00:09:42,130 --> 00:09:45,063
Brother, Das and Bhootnath
kyalakeli korche.
165
00:09:45,177 --> 00:09:47,510
-Kala Koli?
-They are fighting! Hurry up!
166
00:09:47,583 --> 00:09:49,543
It’s not about my
house or your house,
167
00:09:49,643 --> 00:09:51,556
why would you do an
illegal construction...
168
00:09:51,581 --> 00:09:53,439
Who says it's illegal? This
is the wall of my house,
169
00:09:53,463 --> 00:09:55,577
I did this construction.
My father was alive when it was built.
170
00:09:55,603 --> 00:09:58,510
It’s not about your
house or my house,
171
00:09:58,657 --> 00:10:01,790
-our houses are facing each other...
-This wall was created by my father!
172
00:10:01,843 --> 00:10:03,923
Did you think I wouldn't
notice, you thief!
173
00:10:04,010 --> 00:10:06,977
How am I the thief? The wall
is exactly where the line was!
174
00:10:07,203 --> 00:10:09,377
You liar! You are a cheat!
175
00:10:09,440 --> 00:10:11,006
-Break the wall. Do it!
-I won't.
176
00:10:11,033 --> 00:10:12,110
Then I will break you.
177
00:10:12,135 --> 00:10:15,810
Hey, hey, why are you fighting?
You might get hurt.
178
00:10:16,117 --> 00:10:17,375
I am not afraid of getting hurt.
179
00:10:17,400 --> 00:10:20,676
I have a balm in my shop.
Crocodile brand balm.
180
00:10:21,050 --> 00:10:23,563
-I will...
-Hey!
181
00:10:32,160 --> 00:10:34,058
You guys don't know
how to use your fists.
182
00:10:34,400 --> 00:10:36,140
Use your words and talk it out.
183
00:10:45,097 --> 00:10:46,483
Where are you going?
184
00:10:48,103 --> 00:10:49,350
To eat lunch.
185
00:10:52,490 --> 00:10:53,557
Who is that?
186
00:10:53,582 --> 00:10:54,983
This is Das' Menaka.
187
00:10:55,630 --> 00:10:56,850
Das and her?
188
00:10:57,390 --> 00:10:59,337
She could be miss universe.
189
00:11:00,263 --> 00:11:02,297
A desperate man like Das
was bound to fall for it.
190
00:11:03,623 --> 00:11:05,436
Yes, because everyone in Lonpur
knows
191
00:11:05,480 --> 00:11:07,880
that Das spends his days
looking at matrimonials.
192
00:11:11,670 --> 00:11:12,830
Show me your hand.
193
00:11:13,437 --> 00:11:15,237
-Why?
-Just do it.
194
00:11:20,903 --> 00:11:22,623
-What is this?
-The key to the company.
195
00:11:24,443 --> 00:11:25,837
It's time to open up again.
196
00:11:28,170 --> 00:11:29,710
-Where are you going?
-What?
197
00:11:29,797 --> 00:11:31,910
Didn't you just say we
we are going out for lunch?
198
00:11:36,080 --> 00:11:37,467
Partner!
199
00:11:39,390 --> 00:11:41,530
So, we already know what Das wants.
200
00:11:42,890 --> 00:11:44,757
Now tell me what Sanyal wants.
201
00:11:46,290 --> 00:11:47,570
You know what I think?
202
00:11:47,650 --> 00:11:50,016
I think Sanyal was
sent by Bhoothnath.
203
00:11:50,237 --> 00:11:51,443
Das' cousin brother.
204
00:11:51,920 --> 00:11:54,850
Bhootnath and Das have been
enemies for a very long time
205
00:11:54,875 --> 00:11:56,723
because of a dispute
over land they inherited.
206
00:11:57,223 --> 00:11:58,910
Bhoothnath must have sent Sanyal
207
00:11:58,943 --> 00:12:01,683
to send Das into the jungle
208
00:12:01,877 --> 00:12:05,310
while Bhootnath broke the
old wall and built a new one.
209
00:12:06,363 --> 00:12:09,210
Game. Set. Match.
Chamionship partner.
210
00:12:09,235 --> 00:12:11,416
Wow, such a terrible deduction.
211
00:12:11,757 --> 00:12:14,176
Wait, wait a minute.
Why? What was so bad about it?
212
00:12:14,783 --> 00:12:18,615
There is a suspect and a motive
and I even investigated it myself.
213
00:12:18,640 --> 00:12:22,283
I saw them fighting about the
land and the position of the wall.
214
00:12:22,637 --> 00:12:23,750
-Really?
-Yes!
215
00:12:24,677 --> 00:12:26,790
So, how long does it take
to build a wall?
216
00:12:27,323 --> 00:12:29,517
To build... It probably
takes two days.
217
00:12:30,290 --> 00:12:32,877
And for how long was
Mr. Das sent to the jungle?
218
00:12:33,630 --> 00:12:34,823
For 30 days.
219
00:12:35,990 --> 00:12:37,030
Huh?
220
00:12:44,523 --> 00:12:45,743
Afternoon Henry.
221
00:12:45,768 --> 00:12:46,770
Good afternoon.
222
00:12:47,363 --> 00:12:49,130
-Good afternoon Mrs. H.
-Good afternoon.
223
00:12:49,155 --> 00:12:50,297
Two specials for us please.
224
00:12:50,337 --> 00:12:51,677
Namaste sister-in-law.
225
00:12:51,870 --> 00:12:52,890
Laltoo!
226
00:12:54,257 --> 00:12:55,510
Hello.
227
00:12:55,843 --> 00:12:57,450
So... I see you're eating
Kosha Mangsho.
228
00:12:57,520 --> 00:13:00,413
Of course, a Sunday holiday
229
00:13:00,573 --> 00:13:03,019
is all about enjoying
time and Mangsho with my family.
230
00:13:03,423 --> 00:13:05,663
A cop taking a holiday means
they have solved all their cases.
231
00:13:05,717 --> 00:13:07,663
-Just like our Jayavrat.
-Hey!
232
00:13:07,850 --> 00:13:10,137
-Conceited man.
-Good joke. Good joke.
233
00:13:10,417 --> 00:13:13,577
So, what case are you guys
working on right now?
234
00:13:14,143 --> 00:13:16,263
Das. Abhirup Das.
235
00:13:17,943 --> 00:13:20,817
No way. That good-for-nothing Das?
236
00:13:21,177 --> 00:13:25,290
Shekhar, will you work
for anyone who pays you?
237
00:13:26,150 --> 00:13:28,203
You have lost your soul
to capitalism my friend.
238
00:13:28,263 --> 00:13:29,743
He is the capitalist. Not me.
239
00:13:29,977 --> 00:13:31,210
What do you mean capitalist?
240
00:13:31,235 --> 00:13:34,297
Our Karl Marx from Lonpur over here
is helping the poor guy for free?
241
00:13:34,357 --> 00:13:36,870
Who is a poor guy?
That guy is a complete...
242
00:13:37,663 --> 00:13:39,143
Good boy.
243
00:13:39,537 --> 00:13:40,770
Don't move your hands.
244
00:13:41,223 --> 00:13:42,363
Don't try to listen.
245
00:13:45,290 --> 00:13:46,863
He is a complete bastard.
246
00:13:47,577 --> 00:13:49,577
Do you know Urmila from
the chemist shop?
247
00:13:50,043 --> 00:13:52,870
He was desperate
to get married to her.
248
00:13:53,440 --> 00:13:55,520
But he caused a huge scene.
She complained against him
249
00:13:55,561 --> 00:13:57,270
and I beat him
away with my stick.
250
00:13:57,350 --> 00:14:00,203
But he still didn't stop.
Do you know what he did?
251
00:14:00,477 --> 00:14:03,197
He cut his wrists and wrote
the girl a letter with his blood.
252
00:14:03,480 --> 00:14:05,280
And he didn't even get a
government stamp.
253
00:14:05,337 --> 00:14:07,303
Poor guy? Bloody bastard.
254
00:14:11,657 --> 00:14:13,230
My son...
255
00:14:13,817 --> 00:14:14,930
So partner?
256
00:14:15,977 --> 00:14:17,743
Urmila who works
at the medical store.
257
00:14:18,470 --> 00:14:19,730
Let's go meet her.
258
00:14:19,823 --> 00:14:21,790
-Let's have lunch first.
-You can eat later.
259
00:14:22,130 --> 00:14:23,095
But...
260
00:14:23,120 --> 00:14:25,183
No, just go. Go.
You have to go.
261
00:14:25,760 --> 00:14:27,160
Both of you.
262
00:14:28,320 --> 00:14:30,407
-Come on!
-Okay...
263
00:14:38,370 --> 00:14:40,897
-Give this to Abra uncle.
-Okay sir.
264
00:14:40,937 --> 00:14:42,837
Oh and take this too.
265
00:14:42,963 --> 00:14:45,237
Give it to Abra uncle. Quickly.
266
00:14:45,383 --> 00:14:46,677
Oh Shekhar!
267
00:14:47,450 --> 00:14:48,650
And Jayabroto is with you too?
268
00:14:49,063 --> 00:14:50,563
-Jayavrat.
-Exactly.
269
00:14:50,683 --> 00:14:52,450
Where is Urmila?
I need to speak to her.
270
00:14:52,583 --> 00:14:54,230
Should I call her? Urmila!
271
00:14:55,077 --> 00:14:56,110
Come out.
272
00:14:57,250 --> 00:14:58,270
He...
273
00:15:00,997 --> 00:15:04,916
Hey wait! Listen. Listen.
Please listen.
274
00:15:04,983 --> 00:15:06,957
-Just listen to me.
-Please.
275
00:15:07,857 --> 00:15:09,350
Please stop following me.
276
00:15:09,480 --> 00:15:11,970
I do not want to marry you.
277
00:15:12,023 --> 00:15:13,083
-Huh?
-What?
278
00:15:13,920 --> 00:15:15,740
Marry? You?
279
00:15:17,850 --> 00:15:18,970
Never.
280
00:15:19,023 --> 00:15:20,756
-So you don't want to get married?
-No, not at all.
281
00:15:21,037 --> 00:15:24,490
Then why do you keep sending Mrs. H
to my house with a proposal?
282
00:15:25,423 --> 00:15:28,663
Last time she brought
flowers and sweets.
283
00:15:29,850 --> 00:15:32,323
You are a weird man.
Acting innocent now.
284
00:15:32,637 --> 00:15:35,077
You like me but you can't
even say it to my face?
285
00:15:38,200 --> 00:15:39,520
Sorry.
286
00:15:42,390 --> 00:15:44,157
-Look, I don't want to get married.
-I see.
287
00:15:44,880 --> 00:15:45,840
And... you...
288
00:15:45,863 --> 00:15:47,572
sorry but I definitely don't
want to get married to you.
289
00:15:47,597 --> 00:15:50,356
If you don't want to get married
then why are you following me?
290
00:15:50,550 --> 00:15:53,463
-Because--
-Oh so it's for a case again!
291
00:15:53,890 --> 00:15:55,623
-Again?
-That's right. Again.
292
00:15:56,517 --> 00:15:58,883
Last time Inspector Laha was here
293
00:15:59,057 --> 00:16:02,630
and he informed me that I am
the 'U' Killer's girlfriend.
294
00:16:03,050 --> 00:16:04,210
'U' for Urmila.
295
00:16:05,017 --> 00:16:06,163
That is what he said.
296
00:16:06,563 --> 00:16:08,943
First Das, and then Laha
297
00:16:09,880 --> 00:16:12,026
and now you two.
298
00:16:12,057 --> 00:16:13,997
Have all the men in
town lost their minds?
299
00:16:14,022 --> 00:16:17,257
Is that why you wanted
revenge against Das?
300
00:16:18,577 --> 00:16:20,890
No, no, listen.
301
00:16:21,110 --> 00:16:23,890
I don't even want to look
at Das to get revenge.
302
00:16:26,390 --> 00:16:28,070
-Are you guys done?
-Yes.
303
00:16:28,303 --> 00:16:29,990
-Can I leave?
-Yes. Sorry...
304
00:16:30,263 --> 00:16:31,510
Good.
305
00:16:34,917 --> 00:16:37,063
"Is that why you wanted
revenge against Das?"
306
00:16:38,010 --> 00:16:39,923
You have the subtlety
of a hammer my friend.
307
00:16:40,710 --> 00:16:42,650
What? Me? What about you?
308
00:16:42,883 --> 00:16:45,410
What you said to her?
Is she that bad?
309
00:16:45,443 --> 00:16:46,870
I don't want to get married!
310
00:16:47,640 --> 00:16:49,760
Why don't you and Henry
start a matrimonial together?
311
00:16:52,240 --> 00:16:53,880
Both of you are pushing
me to get married!
312
00:16:54,120 --> 00:16:56,200
You shouldn't be so
adamant about everything...
313
00:16:58,363 --> 00:16:59,690
Urmila was right.
314
00:17:00,837 --> 00:17:02,703
About what? That she is very pretty?
315
00:17:03,177 --> 00:17:05,230
Should I tell Mrs. H
to talk to her again?
316
00:17:05,663 --> 00:17:07,037
Oh! Joke?
317
00:17:08,697 --> 00:17:10,777
Why are you taking out your
anger at Urmila's words on me?
318
00:17:10,840 --> 00:17:12,120
Do one thing, meet Das and
319
00:17:12,156 --> 00:17:14,130
find out how many people
have a problem with him.
320
00:17:14,763 --> 00:17:16,351
I am sure that must
be a very long list.
321
00:17:16,400 --> 00:17:18,069
Every single girl in
Lonpur must be on it.
322
00:17:18,123 --> 00:17:20,657
Hey, don't speculate.
Just go and do your job.
323
00:17:20,830 --> 00:17:22,297
I need to speak to Henry.
324
00:17:23,063 --> 00:17:24,557
Yes partner!
325
00:17:32,390 --> 00:17:33,863
Oh Henry.
326
00:17:34,930 --> 00:17:37,197
Stop going to girls with
my marriage proposal!
327
00:17:37,280 --> 00:17:39,603
-But she is beautiful, right?
-I don't care Henry!
328
00:17:40,743 --> 00:17:42,530
So do you want to be like Das?
329
00:17:43,003 --> 00:17:45,783
When you're old we will find you
with a newspaper in your hand.
330
00:17:46,797 --> 00:17:50,983
You too! Duffers! Both of you.
Big duffers.
331
00:17:51,417 --> 00:17:52,770
What happened now?
332
00:17:59,277 --> 00:18:00,863
What?
333
00:18:01,960 --> 00:18:03,506
What are you doing?
334
00:18:04,177 --> 00:18:05,803
Nothing. What did Das say?
335
00:18:07,797 --> 00:18:12,463
That guy is still stuck on
Bhootnath and Menaka.
336
00:18:12,857 --> 00:18:15,650
He says he has no
enemies in Lonpur.
337
00:18:16,337 --> 00:18:18,217
And everyone in the
city knows everyone else.
338
00:18:18,717 --> 00:18:21,363
So Sanyal is definitely
not from around here.
339
00:18:22,337 --> 00:18:23,850
But now the question is,
340
00:18:23,883 --> 00:18:27,790
which person from Lonpur
gave Sanyal Das' details?
341
00:18:28,603 --> 00:18:31,217
Do you know how many drunkards
we have who gossip all day?
342
00:18:32,080 --> 00:18:34,560
Buggers like Chatterjee
do that all day!
343
00:18:40,370 --> 00:18:41,750
What?
344
00:18:42,837 --> 00:18:44,383
Shekhar! Shekhar! Ah!
345
00:18:46,810 --> 00:18:48,183
Shekhar!
346
00:18:49,977 --> 00:18:51,063
What the hell?
347
00:18:51,343 --> 00:18:53,109
I sent you to Das didn't I?
348
00:18:53,336 --> 00:18:54,670
Where else did you go?
349
00:18:55,077 --> 00:18:56,637
I just came from his shop.
350
00:19:00,583 --> 00:19:01,770
Hey Shekhar!
351
00:19:02,330 --> 00:19:03,410
Shekhar!
352
00:19:06,983 --> 00:19:09,190
What happened Shekhar?
353
00:19:12,303 --> 00:19:13,843
Where are you going?
354
00:19:26,397 --> 00:19:28,183
Shekhar! I am heading back.
355
00:19:34,943 --> 00:19:36,363
Hey!
356
00:19:43,183 --> 00:19:44,417
How is this open?
357
00:19:44,957 --> 00:19:46,497
Let's go and inform Das.
358
00:19:50,650 --> 00:19:51,917
What are you doing?
359
00:19:56,070 --> 00:19:58,003
What? Me?
360
00:19:58,600 --> 00:20:00,140
Do I look like a wrestler to you?
361
00:20:00,600 --> 00:20:02,367
Come on soldier. You can do it.
Come on.
362
00:20:02,588 --> 00:20:04,829
It's not that easy
to remove a grill...
363
00:20:10,050 --> 00:20:12,317
Hey... Shekhar,
this is trespassing.
364
00:20:23,920 --> 00:20:25,266
What are we doing here?
365
00:20:26,070 --> 00:20:27,283
Tell me?
366
00:20:48,370 --> 00:20:49,497
Interesting.
367
00:20:50,430 --> 00:20:52,710
Did we break in
here to look at art?
368
00:20:53,210 --> 00:20:54,257
Let's take this with us.
369
00:20:55,120 --> 00:20:56,606
Have you lost your mind?
370
00:20:56,670 --> 00:20:58,983
We are already here anyway.
Let's take it with us.
371
00:20:59,637 --> 00:21:01,477
Help? Help?
Please, come on help.
372
00:21:01,750 --> 00:21:03,250
-Shekhar...
-Come on, lift.
373
00:21:05,210 --> 00:21:06,377
What?
374
00:21:08,010 --> 00:21:09,270
What is this?
375
00:21:10,550 --> 00:21:14,023
[in Bengali] On the lap of the
banyan tree, go towards the South,
376
00:21:14,437 --> 00:21:16,510
then towards North east,
377
00:21:18,250 --> 00:21:20,290
I give you the directions!
378
00:21:24,403 --> 00:21:25,817
This is a long tunnel.
379
00:21:29,223 --> 00:21:30,477
What?
380
00:21:31,160 --> 00:21:32,789
Everyone should have
an assistant like you.
381
00:21:32,817 --> 00:21:35,110
Hey! I am not your assistant,
I am your partner okay?
382
00:21:37,037 --> 00:21:39,296
Shekhar where are you going? Hey.
383
00:21:46,210 --> 00:21:48,837
I feel like sneezing.
What if I fall?
384
00:21:51,243 --> 00:21:52,937
You will stop sneezing for good.
385
00:22:13,823 --> 00:22:15,803
Oh God... where are we?
386
00:22:17,003 --> 00:22:19,143
This is the vault of
Lonpur Co-operative Bank.
387
00:22:36,143 --> 00:22:39,470
A truck of cash
arrives every Saturday.
388
00:22:40,400 --> 00:22:42,640
That is how they must have
planned their robbery.
389
00:22:42,670 --> 00:22:45,190
Commit the robbery on Saturday night
since the bank will be closed on Sunday.
390
00:22:45,230 --> 00:22:47,770
By the time the bank opens on
Monday morning they would be gone.
391
00:22:48,370 --> 00:22:49,503
Right? Shekhar?
392
00:22:50,883 --> 00:22:54,256
Shekhar, this robbery was carried
out on the weekend on purpose.
393
00:22:54,323 --> 00:22:55,557
-Cellotape.
-Cellotape?
394
00:22:55,760 --> 00:22:58,080
Banatul Industrial Detergent.
395
00:22:58,115 --> 00:23:00,262
You won't find it
anywhere near Lonpur.
396
00:23:01,763 --> 00:23:05,717
Ladies and gentlemen, now with
extra foam and hydrogen peroxide.
397
00:23:05,742 --> 00:23:08,270
-Hydrogen peroxide?
-Ding!
398
00:23:12,303 --> 00:23:16,829
Did you pass by Das' shop
day before yesterday?
399
00:23:18,390 --> 00:23:20,843
Yes, I passed by
this place on my walk.
400
00:23:22,557 --> 00:23:24,123
I could smell something too.
401
00:23:24,903 --> 00:23:26,330
Like something was burning!
402
00:23:26,410 --> 00:23:29,783
Nitro... Nitroglycerin.
Nitroglycerin.
403
00:23:29,950 --> 00:23:31,303
It is used in bombs.
404
00:23:32,457 --> 00:23:34,303
And as soon as you come in
contact with it
405
00:23:35,120 --> 00:23:36,987
a person will start sneezing.
406
00:23:37,223 --> 00:23:38,663
-Shekhar!
-Hey, are you crazy?
407
00:23:38,735 --> 00:23:40,010
He is a genius!
408
00:23:46,480 --> 00:23:47,854
Hey! What are you doing?
409
00:23:48,337 --> 00:23:50,570
-Hey!
-Don't worry I will take care of it.
410
00:23:54,560 --> 00:23:56,894
What are you doing Shekhar?
411
00:23:57,030 --> 00:23:58,790
I was just calling you a genius.
412
00:24:09,783 --> 00:24:10,997
Now do you know who did it?
413
00:24:11,590 --> 00:24:12,830
Just by looking at the masks?
414
00:24:14,170 --> 00:24:15,783
You just called me a genius, right?
415
00:24:20,217 --> 00:24:22,490
Why did you call me here?
416
00:24:23,110 --> 00:24:24,870
-To tell you a story.
-What do you mean?
417
00:24:25,090 --> 00:24:28,617
I mean, this story has
drama, emotion, romance
418
00:24:30,037 --> 00:24:31,877
and even action.
419
00:24:32,563 --> 00:24:33,990
But it is still a crime.
420
00:24:34,670 --> 00:24:38,030
You see, a few months ago some
people got together and made a plan.
421
00:24:38,760 --> 00:24:40,173
A plan to loot the bank.
422
00:24:40,377 --> 00:24:42,263
But why are you telling us this?
423
00:24:42,320 --> 00:24:43,889
Because there is a list...
424
00:24:46,000 --> 00:24:48,200
Laha! File!
425
00:24:53,080 --> 00:24:56,363
This is a list of all the loans that
were rejected in the last six months.
426
00:24:57,360 --> 00:24:58,660
Bhootnath!
427
00:24:59,870 --> 00:25:01,197
Goswami.
428
00:25:02,183 --> 00:25:03,323
Chatterjee.
429
00:25:06,517 --> 00:25:07,790
Miss Urmila.
430
00:25:09,297 --> 00:25:10,410
'U' for Urmila.
431
00:25:10,435 --> 00:25:13,208
Yes, 'U' for Urmila and
'C' for Chatterjee.
432
00:25:13,608 --> 00:25:14,775
You see what I see?
433
00:25:15,720 --> 00:25:16,820
Yes...
434
00:25:17,397 --> 00:25:20,363
They had a plan to build
a home away from Lonpur.
435
00:25:20,417 --> 00:25:22,437
They needed a loan and
it was rejected.
436
00:25:22,480 --> 00:25:26,200
Primary applicant Chatterjee.
Co-applicant Urmila.
437
00:25:27,150 --> 00:25:31,290
And when the bank refused they
decided to loot the bank itself.
438
00:25:31,315 --> 00:25:33,230
Wait... wait... wait a second sir.
439
00:25:33,777 --> 00:25:35,727
The two of us are
in a relationship...
440
00:25:35,923 --> 00:25:37,223
everyone knows that by now.
441
00:25:37,257 --> 00:25:39,983
I accept it, but I didn't
loot any banks!
442
00:25:40,197 --> 00:25:43,263
I didn't even know about the
secret tunnel under Das' shop.
443
00:25:43,397 --> 00:25:45,757
You didn't know but she knew.
444
00:25:45,990 --> 00:25:47,130
Knew what?
445
00:25:48,203 --> 00:25:49,823
I don't know anything.
446
00:25:50,597 --> 00:25:53,577
You sign on the receipts at
your medical shop don't you?
447
00:25:54,224 --> 00:25:55,190
Yes.
448
00:25:55,237 --> 00:25:58,690
You know the register at
the Lonpur library?
449
00:25:58,880 --> 00:26:00,422
It has your sign.
450
00:26:00,503 --> 00:26:04,177
You borrowed the book with the
blueprint didn't you?
451
00:26:05,637 --> 00:26:09,337
Which had a map to the tunnel
below the bank, right?
452
00:26:09,920 --> 00:26:13,387
I... cross-checked that signature
453
00:26:13,880 --> 00:26:15,166
and it was a perfect match.
454
00:26:15,503 --> 00:26:17,757
Just like you and Chatterjee.
455
00:26:18,810 --> 00:26:20,877
Then he must have done that.
456
00:26:21,163 --> 00:26:22,712
Yes, to get me out of the way.
457
00:26:22,737 --> 00:26:24,437
Sir, you see!
She is talking too much!
458
00:26:24,530 --> 00:26:28,030
Talking too much? You stole the
money to go back to your wife, right?
459
00:26:28,083 --> 00:26:29,730
-You bloody cheater.
-Hey! Not a cheater.
460
00:26:30,283 --> 00:26:31,443
No cheater.
461
00:26:31,770 --> 00:26:33,403
Cheater is an American distortion.
462
00:26:34,030 --> 00:26:35,123
The word is cheat.
463
00:26:35,163 --> 00:26:37,403
British English?
Do you work for the BBC?
464
00:26:37,440 --> 00:26:39,117
Oh no, thank you very much.
465
00:26:40,697 --> 00:26:43,910
-You are a cheat! Yes, you are.
-I am a cheat?
466
00:26:44,037 --> 00:26:48,495
She is a selfish woman. I was about
to leave my caring wife for you!
467
00:26:48,520 --> 00:26:52,240
-Caring wife? You just remembered that?
-Quiet. Calm down.
468
00:26:52,275 --> 00:26:54,103
Shut up!
469
00:26:54,190 --> 00:26:55,337
Both of you shut up.
470
00:26:55,570 --> 00:26:56,717
Ananto!
471
00:26:56,823 --> 00:26:58,650
Ananto! Hey!
472
00:26:59,803 --> 00:27:01,737
Listen, head to their
houses right now...
473
00:27:01,762 --> 00:27:03,977
-Sir--
-Shut up! Shut up. Go to their house...
474
00:27:04,170 --> 00:27:06,830
...search their house, they must
be hiding the money there.
475
00:27:06,863 --> 00:27:08,657
Find the money, count
it and bring it back here.
476
00:27:08,763 --> 00:27:10,137
Hey, Ananto.
477
00:27:10,710 --> 00:27:14,957
36 Lakhs 57 thousand and 19 rupees.
And 75 paise.
478
00:27:16,003 --> 00:27:17,283
Go. Hurry up.
479
00:27:17,308 --> 00:27:20,910
-You stole so much money?
-Hey, hey, enough. Shut up!
480
00:27:21,263 --> 00:27:23,803
Look, the honeymoon
hotel is ready for you guys.
481
00:27:24,083 --> 00:27:26,763
-Tell me if you want to go in.
-Take your wife with you!
482
00:27:26,930 --> 00:27:28,743
-Sir--
-Shut up!
483
00:27:31,677 --> 00:27:34,503
Look, the two of you can leave.
484
00:27:35,083 --> 00:27:36,230
But... But...
485
00:27:36,730 --> 00:27:38,663
the investigation is
not over yet, okay?
486
00:27:39,137 --> 00:27:42,043
Don't talk to anyone about this.
And if you do, he won't spare you.
487
00:27:48,857 --> 00:27:50,290
-Sir...
-Shut up!
488
00:28:00,990 --> 00:28:04,083
Hello? Hello Shekhar? We found
the real thieves and the money.
489
00:28:04,520 --> 00:28:08,426
Why are you so excited?
Did you think I could be wrong?
490
00:28:08,670 --> 00:28:11,311
Fine Shekhar. We found
the money and the thieves
491
00:28:11,335 --> 00:28:12,790
just like you said, okay?
492
00:28:25,643 --> 00:28:27,317
Hello Mr. Sanyal.
493
00:28:37,670 --> 00:28:38,970
Mr. Goswami.
494
00:28:40,343 --> 00:28:42,977
It was a good plan but
you made a mistake.
495
00:28:43,817 --> 00:28:48,457
36 Lakhs 57 thousand and 19 rupees.
And 75 paise.
496
00:28:48,863 --> 00:28:51,937
I said the wrong amount
at the police station Mr. Goswami.
497
00:28:52,510 --> 00:28:54,870
So that you could take
us to uncle Abra.
498
00:29:03,600 --> 00:29:05,107
PAHARPUR 2 KMs
499
00:29:16,077 --> 00:29:18,550
-What did you do uncle?
-What?
500
00:29:18,583 --> 00:29:22,003
You said that you found
28 lakh 95 thousand rupees.
501
00:29:22,050 --> 00:29:24,655
But 36 lakhs are
missing from the bank!
502
00:29:24,680 --> 00:29:29,680
Here! Take this 8 lakhs and this
36 lakhs and count it yourself!
503
00:29:29,708 --> 00:29:32,603
Obviously I will count it myself.
504
00:29:36,670 --> 00:29:38,230
When did you get this idea?
505
00:29:40,623 --> 00:29:44,517
I came to Lonpur to search for
something in Mangal Ashram.
506
00:29:44,542 --> 00:29:46,510
As Mrs. H calls it... Lady Luck.
507
00:29:47,117 --> 00:29:48,843
She is the one who
saved Bablu's life today.
508
00:29:49,063 --> 00:29:50,143
Otherwise...
509
00:29:50,623 --> 00:29:52,903
In real life I don't have a
lady nor do I have any luck.
510
00:29:53,377 --> 00:29:55,377
Das... don't be sad.
511
00:29:55,623 --> 00:29:57,223
You will find her soon enough.
512
00:29:57,890 --> 00:29:59,003
When?
513
00:29:59,370 --> 00:30:01,163
I am tired of looking.
514
00:30:03,437 --> 00:30:04,783
Mr. Das,
515
00:30:05,320 --> 00:30:07,814
if not today, you will find her
tomorrow - your dream girl.
516
00:30:08,343 --> 00:30:10,250
Very soon you will have a lady
517
00:30:10,957 --> 00:30:12,637
and luck on your side.
518
00:30:13,203 --> 00:30:14,257
Really?
519
00:30:17,323 --> 00:30:20,183
You are my closest friend Goswami.
520
00:30:22,650 --> 00:30:26,063
After the landlords only you
could make use of that tunnel.
521
00:30:28,337 --> 00:30:29,763
Urmila's sign...
522
00:30:30,503 --> 00:30:32,657
the one you made in the register.
523
00:30:35,920 --> 00:30:37,160
It was easy.
524
00:30:37,216 --> 00:30:39,809
She used to sign on the bills
525
00:30:40,397 --> 00:30:41,517
and I just copied it.
526
00:30:41,910 --> 00:30:43,617
When it was time
to execute the plan
527
00:30:44,810 --> 00:30:47,030
your uncle Abra entered the scene.
528
00:30:49,723 --> 00:30:52,970
Nobody in Lonpur knew him
and there were no police records.
529
00:30:53,237 --> 00:30:54,317
Smart move.
530
00:30:55,883 --> 00:30:57,230
But you made a mistake.
531
00:30:59,050 --> 00:31:01,397
You made him a guarantor
on your loan application.
532
00:31:03,697 --> 00:31:06,363
He turned into Sanyal to turn
Das into Devdas.
533
00:31:06,388 --> 00:31:08,290
The poor guy didn't get
his Chandramukhi,
534
00:31:08,600 --> 00:31:10,673
nor Paro, nor Menaka.
535
00:31:13,250 --> 00:31:14,497
Bomb.
536
00:31:16,243 --> 00:31:18,650
You made it well.
Silent. Powerful.
537
00:31:19,970 --> 00:31:21,583
But you made a mistake there too.
538
00:31:22,623 --> 00:31:24,323
The smell of nitroglycerin.
539
00:31:28,130 --> 00:31:30,950
If I hadn't smelt it I could
never have found out.
540
00:31:32,710 --> 00:31:35,523
I should have used ammonium nitrate
that was my mistake.
541
00:31:36,290 --> 00:31:37,897
Ammonium perchlorate.
542
00:31:39,443 --> 00:31:42,003
Why don't you make
the bomb next time?
543
00:31:44,743 --> 00:31:45,709
Seriously?
544
00:31:45,734 --> 00:31:47,630
We can share the money.
545
00:31:48,063 --> 00:31:49,066
No... I mean...
546
00:31:49,090 --> 00:31:52,123
my company does want me to hit
certain money targets though.
547
00:31:54,437 --> 00:31:56,177
Well, anyway...
548
00:31:57,377 --> 00:32:00,717
it's clear how and why this
robbery took place.
549
00:32:00,983 --> 00:32:02,016
Is it clear?
550
00:32:02,043 --> 00:32:06,030
Yes, I mean... anyone could have
signed there right?
551
00:32:06,690 --> 00:32:10,070
So how did these two...
552
00:32:18,283 --> 00:32:19,576
Medrol.
553
00:32:19,760 --> 00:32:21,680
Give this to Abra uncle.
554
00:32:25,003 --> 00:32:28,843
Medrol means that uncle has COPD.
555
00:32:29,223 --> 00:32:30,623
Hey, do that later.
556
00:32:31,110 --> 00:32:33,577
Let him cough. He has COPD.
557
00:32:34,237 --> 00:32:36,363
Chronic Obstructive Pulmonary Disease.
558
00:32:36,523 --> 00:32:38,289
Chronic... Pul...
559
00:32:38,323 --> 00:32:41,143
Yes, exactly.
560
00:32:42,737 --> 00:32:45,483
Laha, you remember the masks
we found in the trash?
561
00:32:46,537 --> 00:32:49,710
One of those masks had an
extra layer of cloth.
562
00:32:50,280 --> 00:32:51,734
You see, digging
a tunnel with bombs
563
00:32:51,960 --> 00:32:53,750
causes a lot of sand
and dirt to float around.
564
00:32:53,949 --> 00:32:55,669
That would have triggered his COPD.
565
00:32:56,203 --> 00:32:57,850
This was for uncle's protection.
566
00:32:58,410 --> 00:32:59,550
Uncle?
567
00:33:00,703 --> 00:33:01,917
You see your nephew here?
568
00:33:03,110 --> 00:33:04,317
He is very cunning.
569
00:33:05,823 --> 00:33:09,223
He was sitting in Khasha Blanca
when the crime was committed.
570
00:33:10,283 --> 00:33:11,943
He has an alibi.
571
00:33:13,037 --> 00:33:14,570
Far away from the crime scene.
572
00:33:16,589 --> 00:33:19,742
Catching him without the loot
was pointless.
573
00:33:20,863 --> 00:33:23,963
That is why we caught
him here red-handed.
574
00:33:30,110 --> 00:33:31,323
Thank you Shekhar.
575
00:33:31,597 --> 00:33:34,477
This is a very big case that has been
added to Lonpur Police Station's ledger.
576
00:33:35,417 --> 00:33:37,623
Yes, but this time a
thank you won't be enough.
577
00:33:38,150 --> 00:33:40,277
Okay, well would you like
rasgullas or mutton?
578
00:33:40,663 --> 00:33:43,355
No way. There is a
big reward and a credit.
579
00:33:43,679 --> 00:33:45,276
We want a share in both.
580
00:33:45,750 --> 00:33:48,850
But Shekhar... what
about our arrangement?
581
00:33:50,250 --> 00:33:52,337
That is over now.
This will now be my department.
582
00:33:53,143 --> 00:33:54,417
Shekhar?
583
00:33:55,250 --> 00:33:56,630
Don't talk to me.
584
00:33:57,470 --> 00:33:59,577
-What?
-Discuss it with the corporate guy.
585
00:34:01,000 --> 00:34:02,227
Doctor?
586
00:34:10,497 --> 00:34:11,550
Yes, this...
587
00:34:11,950 --> 00:34:14,343
this is your certificate.
588
00:34:16,610 --> 00:34:18,610
And cash?
589
00:34:19,240 --> 00:34:21,273
Yes, here... 15,000...
590
00:34:22,070 --> 00:34:23,096
Oh.
591
00:34:25,883 --> 00:34:29,103
Two years of rent,
the bulb you broke
592
00:34:29,840 --> 00:34:31,313
and all other damages.
593
00:35:14,240 --> 00:35:15,980
We are ready to
move on to stage two.
43168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.