All language subtitles for Revolver.2024.720p.HDCAM-C1NEM4 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 4 00:00:13,420 --> 00:00:26,420 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 5 00:00:26,444 --> 00:00:33,444 REVOLVER 6 00:00:37,366 --> 00:00:38,200 Luka di bawah mata 7 00:00:38,200 --> 00:00:39,566 itu tak ada sebelum masuk. 8 00:00:40,666 --> 00:00:41,966 Aku terjatuh di kamar mandi. 9 00:00:44,300 --> 00:00:45,100 Balik badan. 10 00:00:50,800 --> 00:00:51,833 Luka di bahu 11 00:00:51,833 --> 00:00:53,066 apa itu terjadi saat kau dipenjara? 12 00:00:53,500 --> 00:00:54,300 Tidak. 13 00:00:54,500 --> 00:00:55,966 Aku mendapat medali emas untuk detektif. 14 00:00:57,166 --> 00:00:58,700 Ya, konfirmasi selesai. 15 00:00:59,000 --> 00:00:59,800 Pakailah baju. 16 00:01:08,424 --> 00:01:09,424 Terima kasih. 17 00:01:13,033 --> 00:01:14,300 Aku perlu memverifikasi identitasmu. 18 00:01:14,766 --> 00:01:16,566 Sebutkan nomor tahanan dan namamu. 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,100 6593, Ha Su-young. 20 00:01:18,733 --> 00:01:23,633 Tanggal pembebasan, 8 Juni 2023. Hukuman selesai. 21 00:01:25,600 --> 00:01:27,200 Alamat rumah ditulis pada saat masuk, 22 00:01:27,200 --> 00:01:28,133 beritahu aku alamatmu. 23 00:01:28,166 --> 00:01:30,433 Vila Sungnae No. 201. Mapo-gu, Seoul. 24 00:01:30,457 --> 00:01:33,457 [VERIFIKASI IDENTITAS] Sebutkan alamatmu setelah pembebasan. 25 00:01:33,481 --> 00:01:34,481 Tak ada. 26 00:01:34,505 --> 00:01:36,405 Kalau begitu sebutkan alamat orangtuamu. 27 00:01:36,429 --> 00:01:38,429 Keduanya sudah meninggal. 28 00:01:39,453 --> 00:01:43,453 Alamat kerabat atau teman juga boleh. 29 00:01:43,477 --> 00:01:45,477 Tidak ada. 30 00:01:50,401 --> 00:01:53,401 [SURAT PEMBEBASAN] 31 00:01:56,425 --> 00:02:14,225 terjemahan borth3rmax 32 00:02:51,449 --> 00:02:53,449 Tak ada yang jemput? 33 00:02:54,473 --> 00:02:56,473 Tak ada yang datang. 34 00:02:57,497 --> 00:03:00,497 Mereka melupakan atau menjauhimu. 35 00:03:01,421 --> 00:03:05,421 Kasus Kapten Lim ditutup, dan kau jadi kambing-hitam. 36 00:03:07,445 --> 00:03:09,445 Apa kau ke sini cuma mau menyombong? 37 00:03:10,469 --> 00:03:12,469 Sebagian. 38 00:03:12,493 --> 00:03:17,493 Aku perlu melihat bagaimana nasibmu agar aku bisa menutup kasus ini. 39 00:03:30,417 --> 00:03:33,417 Lihat, ada lalat yang mengendus. 40 00:03:36,441 --> 00:03:39,441 Kenapa kau ke sini? / Aku mau antar dia. 41 00:03:39,465 --> 00:03:41,465 Sudah nyium bau uang? 42 00:03:41,489 --> 00:03:43,489 Mereka membersihkan dia dengan baik. 43 00:03:43,513 --> 00:03:46,413 Lantas kenapa kau ke sini, Jaksa Hong? 44 00:03:48,437 --> 00:03:52,437 Aku harus bersihkan dirimu lagi barangkali ada yang jatuh. 45 00:03:58,461 --> 00:03:59,461 Sayang! 46 00:03:59,485 --> 00:04:01,485 Sudah lama tak ketemu! 47 00:04:09,409 --> 00:04:11,409 Kau kenal aku? / Eh? 48 00:04:11,433 --> 00:04:13,433 Tak ingat aku? 49 00:04:13,457 --> 00:04:16,457 Wajahku susah dilupakan. 50 00:04:16,481 --> 00:04:18,481 Hostess? 51 00:04:18,505 --> 00:04:20,505 Kenapa kau bisa beranggapan begitu? 52 00:04:21,429 --> 00:04:24,429 Kita ketemu di barnya Tn. Cho dulu. 53 00:04:27,453 --> 00:04:30,453 Sayang, kau jelek pakai itu, 54 00:04:30,477 --> 00:04:33,477 ayo beli baju baru dulu. 55 00:04:33,501 --> 00:04:37,401 Ayo naik, kita ngobrol sambil jalan. 56 00:04:49,425 --> 00:04:51,425 Namaku Jung Yoon-sun. 57 00:04:51,449 --> 00:04:54,449 Atau 'Madam Jung' di kerjaan. 58 00:04:55,473 --> 00:04:58,473 Aku mengelola klubnya Cho sama beberapa gadis sebelum ini mencuat. 59 00:04:58,497 --> 00:05:00,497 Siapa yang mengutusmu? 60 00:05:01,421 --> 00:05:02,421 Apa? 61 00:05:02,445 --> 00:05:04,445 Kutanya, siapa yang mengutusmu. 62 00:05:04,469 --> 00:05:06,469 Aku sendiri. 63 00:05:07,493 --> 00:05:09,493 Memang apa maumu? 64 00:05:11,417 --> 00:05:14,417 Ya ampun dah. 65 00:05:14,441 --> 00:05:16,441 Kenapa bicaramu begitu? 66 00:05:16,465 --> 00:05:19,465 Beginilah bicaraku sama penjahat. 67 00:05:22,489 --> 00:05:25,489 Kukira kau penggerutu, ternyata cukup tegas juga. 68 00:05:26,413 --> 00:05:28,413 Menepilah jika kau tidak diutus oleh penjaminku. 69 00:05:29,437 --> 00:05:31,437 Terserah saja. 70 00:05:50,461 --> 00:05:52,461 Bentar! 71 00:05:55,485 --> 00:05:57,485 Hadiah atas pembebasanmu! 72 00:06:01,409 --> 00:06:04,409 Apa Lim Seok-yong yang mengutusmu dari kuburnya? 73 00:06:42,433 --> 00:06:51,333 BERI SUPPORT DI: trakteer.id/broth3rmaxSUB 74 00:07:13,457 --> 00:07:15,457 2 TAHUN LALU 75 00:07:30,481 --> 00:07:32,481 [Tolong Perbaiki] 76 00:07:41,405 --> 00:07:43,405 Kapten Lim Seok-yong? 77 00:08:00,429 --> 00:08:02,429 Apa kau pernah keluar jalan-jalan? 78 00:08:02,453 --> 00:08:04,453 Ya, akan kuperiksa. 79 00:08:15,477 --> 00:08:17,477 Yang benar saja. 80 00:08:20,401 --> 00:08:22,401 Aku penasaran apa tingkat bisingnya tak masalah. 81 00:08:36,425 --> 00:08:38,425 Unitnya kosong? 82 00:08:39,449 --> 00:08:43,449 No. 903 itu unit populer dengan uang jaminan sewanya $1,2 juta. 83 00:08:44,473 --> 00:08:46,473 Kenapa bisa kosong? 84 00:08:49,497 --> 00:08:50,497 [Daftar Akta Perumahan] 85 00:08:50,521 --> 00:08:53,421 Pemilik Lama: Lim Seok-yong Pemilik Sekarang: Hwang Jung-mi 86 00:08:53,445 --> 00:08:55,445 Kenapa 'Ha Su-young' tak ada di daftar akta? 87 00:08:55,469 --> 00:08:56,469 Siapa itu? 88 00:08:56,493 --> 00:08:58,493 Ha Su-young adalah pemilik sebelumnya. 89 00:08:58,517 --> 00:09:01,417 Bu Wang pemilik yang sekarang. 90 00:09:01,441 --> 00:09:05,441 Tertulis dihadiahkan padanya oleh Pak Lim. 91 00:09:05,465 --> 00:09:07,465 Dihadiahkan padanya? 92 00:09:07,489 --> 00:09:09,489 Dalam hal ini, tak ada transaksi uang. 93 00:09:09,513 --> 00:09:12,413 Mungkin si Ha ini punya alasan, 94 00:09:12,437 --> 00:09:16,437 dan memindahkan kepemilikan pada Pak Lim. 95 00:09:16,461 --> 00:09:21,461 Lalu Lim memberikan apartemen itu pada Bu Wang 3 bulan lalu. 96 00:09:28,485 --> 00:09:30,485 Halo, apa Hwang Jung-mi tinggal disini? 97 00:09:31,409 --> 00:09:33,409 Disini tak ada yang bernama itu. 98 00:09:33,433 --> 00:09:35,433 Kau ke sini mau menemui dukun? 99 00:09:38,457 --> 00:09:42,457 Aku ke sini karena ini alamat dia yang terdaftar. 100 00:09:43,481 --> 00:09:46,481 Kami pindah ke sini Agustus tahun lalu, 101 00:09:46,505 --> 00:09:48,505 jadi mungkin saja dia penyewa sebelumnya. 102 00:10:03,418 --> 00:10:11,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 103 00:10:11,419 --> 00:10:19,419 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 104 00:10:19,420 --> 00:10:33,220 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 105 00:11:32,444 --> 00:11:35,444 2 TAHUN LALU 106 00:11:40,468 --> 00:11:44,468 [Akhirnya, rumahku!!!] 107 00:11:45,492 --> 00:11:47,492 Bisa tidak jangan begitu? 108 00:11:48,416 --> 00:11:50,416 Apa tak boleh aku berbangga sekali-kali? 109 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 Bagaimana kalau Audit Internal mendengar ini? 110 00:11:53,464 --> 00:11:55,464 Kalau mereka minta lihat sumber danamu bagaimana? 111 00:11:55,488 --> 00:11:57,488 Gaji seorang polisi itu kecil. 112 00:12:03,412 --> 00:12:05,412 [Hapus semuanya] 113 00:12:10,436 --> 00:12:11,436 Bicaralah. 114 00:12:11,460 --> 00:12:14,460 Aku dapat telpon dari penyidik klub Cho's Blue Oyster. 115 00:12:14,484 --> 00:12:17,484 Cho terlibat masalah besar. 116 00:12:17,508 --> 00:12:20,408 Masalah apa? / Jaksa penuntut memeriksa ponselnya, 117 00:12:20,432 --> 00:12:24,432 dan si keparat itu menyimpan semua rekaman panggilannya. 118 00:12:27,456 --> 00:12:29,456 Sebentar. 119 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Teruskan. 120 00:12:36,504 --> 00:12:40,404 Cho mengaku dia mengacaukan setingan ponselnya, 121 00:12:40,428 --> 00:12:42,428 tapi masalahnya, Ha Su-young muncul di jejak panggilan. 122 00:12:42,452 --> 00:12:47,452 Cho dengar penyerahan dana gelap pada wanita itu beberapa kali. 123 00:12:48,476 --> 00:12:51,476 Dan namaku? / Namamu tak disebutkan. 124 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 Sersan Ha mungkin harus bersiap. 125 00:12:55,424 --> 00:13:00,424 Dipahami, kerja bagus dan terus kabari aku. 126 00:13:00,448 --> 00:13:02,448 Ya, pak. 127 00:13:02,472 --> 00:13:05,472 Tadi itu apa soal namaku lalu bersiap untuk apa? 128 00:13:05,496 --> 00:13:07,496 Apa terjadi sesuatu sama klub itu? 129 00:13:08,420 --> 00:13:10,420 Pesta narkoba digerebek tadi malam. 130 00:13:10,444 --> 00:13:13,444 Tapi pesta narkoba begitu selalu ada. 131 00:13:13,468 --> 00:13:16,468 Seorang anak menteri tertangkap, 132 00:13:17,492 --> 00:13:19,492 ini tak bisa disembunyikan. 133 00:13:20,416 --> 00:13:23,416 Kenapa kau tak cerita? / Di hari panduan terakhirmu? 134 00:13:24,440 --> 00:13:27,440 Aku tak sangka namamu bakal tersangkut dalam masalah ini. 135 00:13:33,464 --> 00:13:35,464 Aku mengerti. 136 00:13:37,488 --> 00:13:39,488 Apa yang mesti kupersiapkan?! 137 00:13:43,412 --> 00:13:45,412 Mesti bersiap apa? 138 00:13:49,436 --> 00:13:51,436 Tolong ambil keputusan dan kabari aku. 139 00:14:02,418 --> 00:14:07,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 140 00:14:07,419 --> 00:14:12,419 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 141 00:14:12,420 --> 00:14:17,420 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 142 00:14:46,444 --> 00:14:50,444 Kau mungkin diberhentikan dengan tidak hormat tapi hanya mendapat hukuman masa percobaan saja. 143 00:14:50,468 --> 00:14:53,468 Setelah kasus ini ditutup, kau akan dapat ganti rugi yang pantas. 144 00:14:55,492 --> 00:14:59,492 Hanya jika kau mau mengakui kesalahan atas tuduhan penyuapan pribadi. 145 00:14:59,516 --> 00:15:01,516 Bagaimana kalau aku menolak? 146 00:15:01,540 --> 00:15:06,540 Kita semua bakal di penjara, serta dirimu dihukum beberapa tahun. 147 00:15:06,564 --> 00:15:08,564 Siapapun yang paling menderita 148 00:15:10,488 --> 00:15:12,488 akan membalas dendam padamu. 149 00:15:14,412 --> 00:15:15,412 Apa itu ancaman? 150 00:15:15,436 --> 00:15:17,436 Sekedar bicara fakta saja. 151 00:15:23,460 --> 00:15:25,460 [Merekam] Kapten Lim Seok-yong, 152 00:15:25,461 --> 00:15:26,761 [Merekam] Pengacara Yang Hyunsu, 153 00:15:26,785 --> 00:15:28,785 dan kamu yang di depan, 154 00:15:29,409 --> 00:15:31,409 apa ganti ruginya? 155 00:15:32,433 --> 00:15:36,433 Kau akan dijadikan direktur keamanan baru di Eastern Promise 156 00:15:36,457 --> 00:15:38,457 dengan bayaran $700.000. 157 00:15:38,481 --> 00:15:40,481 Siapa penjaminnya? 158 00:15:45,405 --> 00:15:47,405 Senang bertemu denganmu, bu. 159 00:15:48,429 --> 00:15:55,429 Buatmu, Sersan Ha Su-young, entah kau sebut apa, 160 00:15:55,453 --> 00:15:58,453 ini berkah tersembunyi, pokoknya, 161 00:15:58,477 --> 00:16:02,477 kami akan pastikan kau akan diurus dengan baik. 162 00:16:04,401 --> 00:16:07,401 Dan kau siapa? Pengawainya Eastern Promise? 163 00:16:08,425 --> 00:16:15,425 Ya, sangat kuhargai bila kau mau membantu kami. 164 00:16:17,449 --> 00:16:20,449 Aku tahu ini keputusan sulit, 165 00:16:20,473 --> 00:16:24,473 tapi jika kau bantu kami, tak akan kulupakan jasamu. 166 00:16:24,497 --> 00:16:29,497 Jaksa penuntut bakal percaya aku melakukan ini sendirian? 167 00:16:29,521 --> 00:16:33,421 Tentu, kami pastikan terlihat begitu. 168 00:16:34,445 --> 00:16:37,445 Kalian semua luar biasa. 169 00:16:48,469 --> 00:16:50,469 Aku ada satu syarat. 170 00:16:50,493 --> 00:16:52,493 Apartemenku sebentar lagi ditutup. 171 00:16:52,517 --> 00:16:56,417 Saat semua ini selesai, berjanjilah kalau aku bisa pindah apartemen. 172 00:16:57,441 --> 00:17:00,441 Aku jamin itu secara pribadi. 173 00:17:01,465 --> 00:17:04,465 Kalau ada yang kau butuhkan, kasih tahu aku saja. 174 00:17:05,489 --> 00:17:07,489 Tak ada. 175 00:17:07,513 --> 00:17:09,513 Aku terima kesalahan untuk kalian semua. 176 00:17:10,437 --> 00:17:12,437 Bentar, Sersan. 177 00:17:13,461 --> 00:17:16,461 Kau tak harus putuskan sekarang juga. 178 00:17:16,485 --> 00:17:18,485 Pikirkan lagi sampai besok. 179 00:17:18,509 --> 00:17:21,409 Inikah upayamu? Yang benar saja? 180 00:17:25,433 --> 00:17:27,433 Sudahlah, 181 00:17:28,457 --> 00:17:30,457 tuntaskan disini. 182 00:17:38,481 --> 00:17:40,481 Apa kau akan dapat ganti rugi karena tutup mulut? 183 00:17:42,405 --> 00:17:44,405 Kita lihat... 184 00:17:46,429 --> 00:17:48,429 Kau menerima suap dari Cho, 185 00:17:48,453 --> 00:17:53,453 dan membuat insiden kecil di klub Blue Oyster hilang begitu saja. 186 00:17:53,477 --> 00:17:57,477 Tapi kau tak membagikan uang itu dengan siapapun. 187 00:17:58,401 --> 00:18:01,401 Ya, aku memang cukup serakah. 188 00:18:01,425 --> 00:18:04,425 Oke, pernah dengar Eastern Promise? 189 00:18:06,449 --> 00:18:08,449 Tak pernah dengar. 190 00:18:09,473 --> 00:18:12,473 Uang suap yang kau terima berasal dari mereka, 191 00:18:12,497 --> 00:18:16,497 Blue Oyster adalah kedok untuk pencucian uang ilegal Eastern Promise. 192 00:18:17,421 --> 00:18:19,421 Aku tak peduli, itu bukan urusanku. 193 00:18:19,445 --> 00:18:24,445 Saat kami mengintrogasi Cho pada rekamannya, 194 00:18:24,469 --> 00:18:28,469 dia bersaksi kalau kau menerima narkoba pada 3 waktu yang berbeda. 195 00:18:30,493 --> 00:18:32,493 Bagaimana kau menjelaskannya? 196 00:18:54,417 --> 00:18:56,417 Kenapa wajahmu? 197 00:18:56,441 --> 00:18:58,441 Kau dipukuli? 198 00:18:58,465 --> 00:19:00,465 Berkelahi. 199 00:19:00,489 --> 00:19:02,489 Apa kau sering dilecehkan karena mantan polisi? 200 00:19:03,413 --> 00:19:05,413 Tak ada yang bisa menyentuhku. 201 00:19:07,437 --> 00:19:09,437 2 tahun. 202 00:19:10,461 --> 00:19:12,461 Bagaimana kubisa jalani hidup disini 2 tahun? 203 00:19:32,485 --> 00:19:36,485 Sekarang apa susah tidur? 204 00:19:40,409 --> 00:19:42,409 Jelas. 205 00:19:42,433 --> 00:19:44,433 Aku tidur kayak bayi, 206 00:19:45,457 --> 00:19:48,457 dan gampang banget bernafas. 207 00:19:49,481 --> 00:19:52,481 Kau sudah melewati masa sulit. 208 00:19:52,505 --> 00:19:54,505 Ya, begitulah mereka bilang. 209 00:20:00,429 --> 00:20:03,429 Juru bicara itu belum berkunjung selama sebulan, apa semua tak ada masalah? 210 00:20:05,453 --> 00:20:08,453 Ada insiden di Filipina bulan lalu. 211 00:20:12,477 --> 00:20:15,477 Akan kutransfer sebagian gaji. 212 00:20:16,401 --> 00:20:18,401 Mestinya dia bilang begitu. 213 00:20:19,425 --> 00:20:22,425 Saat itu masalahnya mendesak. 214 00:20:27,449 --> 00:20:29,449 Di luar sana apa baik-baik saja? 215 00:20:32,473 --> 00:20:34,473 Kau tahulah. 216 00:20:38,497 --> 00:20:43,497 Tiap malam kubuat daftar keinginan yang mau kulakukan saat sudah keluar. 217 00:20:45,421 --> 00:20:47,421 Yang pertama apa? 218 00:20:47,445 --> 00:20:49,445 Di hari pembebasanku, 219 00:20:49,469 --> 00:20:52,469 akan kupesan kamar hotel trendi, 220 00:20:52,493 --> 00:20:58,493 mandi dan minum wiski sembari menikmati pemandangan. 221 00:21:02,417 --> 00:21:06,417 Nanti kuhadiahi wiski itu. 222 00:21:06,441 --> 00:21:08,441 Persetan kau. 223 00:21:09,465 --> 00:21:12,465 Setelah aku bebas akan kulupakan semuanya, 224 00:21:13,489 --> 00:21:16,489 kecuali perbuatanmu terhadapku. 225 00:21:23,413 --> 00:21:28,413 Sampai saat ini aku mengutuk namamu lalu nangis. 226 00:21:30,437 --> 00:21:33,437 Kemudian semua perasaanmu padamu 227 00:21:35,461 --> 00:21:38,461 hanyut kayak air pasang. 228 00:21:53,485 --> 00:21:55,485 Hukumanmu sisa 2 bulan lagi, 229 00:21:59,409 --> 00:22:01,409 bertahanlah. 230 00:22:01,433 --> 00:22:03,433 Sisa 65 hari. 231 00:22:08,457 --> 00:22:11,457 Petugas Lim ditemukan tewas hari ini 232 00:22:11,481 --> 00:22:15,481 dengan luka tembak di kepala. 233 00:22:15,505 --> 00:22:19,405 Almarhum adalah kepala departemen penyelidikan, 234 00:22:19,429 --> 00:22:24,429 dia memegang senjata revolver yang telah ditembakkan di TKP. 235 00:22:24,453 --> 00:22:28,453 Kabarnya Petugas Lim sedang menyelidiki 236 00:22:28,477 --> 00:22:32,477 korupsi kepolisian mencurigakan di beberapa kasus, 237 00:22:32,501 --> 00:22:35,401 termasuk kasus penggerebekan Klub Blue Oyster 2 tahun lalu. 238 00:22:35,425 --> 00:22:38,425 Kematiannya mempersulit kasus penuntutan 239 00:22:38,449 --> 00:22:41,449 karena adanya penyembunyian bukti sebelum kematiannya 240 00:22:41,473 --> 00:22:45,473 yang bisa mengimplikasikan kesalahan yang diperbuatnya. 241 00:22:45,497 --> 00:22:50,597 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 242 00:23:45,421 --> 00:23:47,421 [Kuil Hwajong] 243 00:24:12,445 --> 00:24:14,445 Rekaman ini tak bisa dipulihkan. 244 00:24:14,469 --> 00:24:15,469 Apa? 245 00:24:15,493 --> 00:24:18,493 Sudah benar-benar rusak, file rekamannya tak bisa dikembalikan. 246 00:24:18,517 --> 00:24:20,517 Bukankah jaman sekarang begini ini bisa diperbaiki? 247 00:24:20,541 --> 00:24:24,441 Memang sih, tapi kalau motherboard-nya tidak kebakar. 248 00:24:39,465 --> 00:24:42,465 [Kunjungi aku di Vila Dongha No. 201 ~ dari Min Ki-hyun] 249 00:24:51,489 --> 00:24:53,489 Seorang polisi menyamar sebagai penyiar, 250 00:24:55,413 --> 00:24:59,413 yang akhirnya melakukan kejahatan setengah-setengah? 251 00:25:00,437 --> 00:25:02,437 Apa kau cukup menderita? / Amat menyakitkan. 252 00:25:04,461 --> 00:25:06,461 Aku begitu kesakitan dan ingin mati saja. 253 00:25:08,485 --> 00:25:11,485 Kenapa kau menghubungiku kalau kau benci naluriku? 254 00:25:14,409 --> 00:25:16,409 Dan uang itu? 255 00:25:17,433 --> 00:25:19,433 Apa kau dapat ganti rugi karena tetap bungkam? 256 00:25:22,457 --> 00:25:26,457 Makanya kau biarkan mereka merendahkanmu dan melupakan itu? 257 00:25:26,481 --> 00:25:28,481 Tidak. 258 00:25:28,505 --> 00:25:31,405 Akan akan mendapatkan kembali apartemenku, dan juga uangku. 259 00:25:31,429 --> 00:25:35,429 Kok bisa? Bagaimana caranya? 260 00:25:37,453 --> 00:25:39,453 Apa kau menyembunyikan bukti? 261 00:25:42,477 --> 00:25:44,477 Bodohnya kau ini. 262 00:25:45,401 --> 00:25:49,401 Tak sangka Lim mengkhianatiku gara-gara pelacur sepertimu. 263 00:25:53,425 --> 00:25:55,425 Kau sungguh tak mendapat apa-apa? 264 00:25:56,449 --> 00:25:57,449 Tak dapat apa-apa. 265 00:25:57,473 --> 00:26:00,473 Aku ingat wajah pria yang menjajikanku uang. 266 00:26:00,497 --> 00:26:03,497 Kau disuruh mengurus Public Relation setelah "ditikam", 267 00:26:04,421 --> 00:26:07,421 kau tak tahu menahu tentang penyidikan yang sebenarnya. 268 00:26:08,445 --> 00:26:10,445 Bagaimana kau bakal mendapatkan uangmu? 269 00:26:12,469 --> 00:26:14,469 Kalau kau sudah selesai, aku akan pergi. 270 00:26:14,493 --> 00:26:16,493 Apa mesti kubantu? 271 00:26:19,417 --> 00:26:21,417 Apa harus? 272 00:26:23,441 --> 00:26:24,441 Ya. 273 00:26:24,465 --> 00:26:26,465 Bantu aku. 274 00:26:48,489 --> 00:26:50,489 Itulah bantuanku. 275 00:27:00,413 --> 00:27:02,413 Kenapa kau lakukan ini? 276 00:27:02,437 --> 00:27:04,437 Setelah kau menggoda Lim, 277 00:27:04,461 --> 00:27:07,461 menghancurkan sesuatu antara dia dan aku, 278 00:27:08,485 --> 00:27:11,485 Kuingin melihatmu di titik terendah. 279 00:27:11,509 --> 00:27:15,409 Titik terendah itu apakah jadi pembunuh? 280 00:27:16,433 --> 00:27:19,433 Begitukah? Kau ingin aku membalaskanmu terhadap Lim? 281 00:27:20,457 --> 00:27:22,457 Apa kau secinta itu padanya? 282 00:27:22,481 --> 00:27:24,481 Kau mau atau tidak? 283 00:27:27,405 --> 00:27:29,405 Baik. Lakukan saja. 284 00:27:29,429 --> 00:27:31,429 Kita coba saja. 285 00:27:33,453 --> 00:27:35,453 Apa kita mesti... 286 00:27:35,477 --> 00:27:40,477 mencari uang kotor demi penjahat yang ditikam dari belakang? 287 00:27:41,401 --> 00:27:43,401 Dana Penyidikan. / Tak ada. 288 00:27:44,425 --> 00:27:46,425 Apa rencanamu tanpa uang? 289 00:27:47,449 --> 00:27:50,449 Ganggulah Komisaris Kown di masa pensiunnya. 290 00:27:51,473 --> 00:27:53,473 Peras uang darinya. 291 00:27:54,497 --> 00:27:56,497 Selamat siang, Komisaris. 292 00:27:59,421 --> 00:28:01,421 Kau lagi tak pakai ini 'kan? Ini aku bawa. 293 00:28:13,445 --> 00:28:15,445 Berapa uang suap yang kalian berdua terima? 294 00:28:29,469 --> 00:28:31,469 Apa kau mengundurkan diri gara-gara kami? 295 00:28:31,493 --> 00:28:33,493 Yeah, 296 00:28:33,517 --> 00:28:36,417 aku mengundurkan diri berkat kalian semua. 297 00:28:38,441 --> 00:28:42,441 Kau tahu mengapa Lim bunuh diri 'kan? 298 00:28:43,465 --> 00:28:45,465 Tak tahu. 299 00:28:47,489 --> 00:28:49,489 Aku butuh uang untuk penyelidikan. 300 00:28:52,413 --> 00:28:54,413 Tunai? 301 00:28:54,437 --> 00:28:56,437 Para penjamin melanggar janjinya untuk membayarku. 302 00:28:57,461 --> 00:28:59,461 Aku akan cari mereka. 303 00:29:00,485 --> 00:29:05,485 Kalau namamu muncul dalam prosesnya, akan kuhapus. 304 00:29:06,409 --> 00:29:11,409 Aku tak akan minta apapun padamu. Aku akan menghilang selamanya. 305 00:29:13,433 --> 00:29:15,433 Lihatlah gelandangan ini. 306 00:29:15,457 --> 00:29:17,457 Kau mengancamku? 307 00:29:19,481 --> 00:29:21,481 Siapa yang menyuruhmu memerasku? 308 00:29:22,405 --> 00:29:24,405 Ide ini bukan dari otakmu. 309 00:29:41,429 --> 00:29:43,429 [RUANG VIP] 310 00:29:47,453 --> 00:29:50,453 Kamu latihan siang malam. / Bolos menengok pasien buat main golf? 311 00:29:50,477 --> 00:29:53,477 Kau punya bakar begini, ya ampun... 312 00:29:59,401 --> 00:30:01,401 Kau terlihat cerdas, Tn. Cho. 313 00:30:01,425 --> 00:30:04,425 Bagaimana kau bisa buka toko mewah seperti ini? 314 00:30:04,449 --> 00:30:06,449 Apa yang membawamu ke sini? 315 00:30:08,473 --> 00:30:10,473 Siapa yang memberimu uang muka? 316 00:30:10,497 --> 00:30:12,497 Kamu banyak tahu juga. 317 00:30:13,421 --> 00:30:15,421 Tidak juga. 318 00:30:15,445 --> 00:30:18,445 Aku lagi diselidiki sama seorang polisi di tokoku sendiri. 319 00:30:19,469 --> 00:30:21,469 Aku sudah lama dipecat. 320 00:30:23,493 --> 00:30:25,493 Kau punya uang buat buka toko sebagus ini, 321 00:30:29,417 --> 00:30:31,417 kutebak kau dibayar untuk tutup mulut. 322 00:30:32,441 --> 00:30:33,441 Lantas kenapa? 323 00:30:33,465 --> 00:30:35,465 Aku tak dapat apa-apa. 324 00:30:35,489 --> 00:30:38,489 Penjaminku semuanya menghilang. 325 00:30:38,513 --> 00:30:40,513 Terus kenapa? 326 00:30:40,537 --> 00:30:42,537 Biar kutanya satu hal. 327 00:30:44,461 --> 00:30:46,461 Siapa yang membayarmu? 328 00:30:51,485 --> 00:30:54,485 Kenapa serius begitu? Kamu ini Cho Jae-hoon yang perkasa. 329 00:30:57,409 --> 00:31:00,409 Kau sungguhan tak tahu apa-apa? 330 00:31:00,433 --> 00:31:02,433 Tak satupun. 331 00:31:02,457 --> 00:31:06,457 Aku sekedar antek-antek yang hancur karena menuruti perintah Lim. 332 00:31:07,481 --> 00:31:09,481 Melihat tokomu aku makin jengkel. 333 00:31:11,405 --> 00:31:15,405 Kau tahu kenapa Kapten Lim tewas? 334 00:31:18,429 --> 00:31:20,429 CEO-nya Eastern Promise, Grace. 335 00:31:20,453 --> 00:31:26,453 Dia berniat menyasar kelemahan wanita itu buat dapat jackpot namun jadi bumerang. 336 00:31:26,477 --> 00:31:27,477 Kelemahan Grace? 337 00:31:27,501 --> 00:31:32,401 Ya, entah apa itu, maka tak perlu repot tanya. 338 00:31:39,425 --> 00:31:41,425 Masalah Eastern Promise adalah, 339 00:31:43,449 --> 00:31:47,449 orang seperti kita tak bisa berbuat apa-apa terhadap mereka. 340 00:31:50,473 --> 00:31:54,473 Tak usah nyari masalah, cari kerja yang jujur saja. 341 00:31:55,497 --> 00:31:58,497 Aku kenal host bar trendi yang butuh satpam, 342 00:31:58,521 --> 00:32:00,521 buat ngusir para pemabuk. 343 00:32:07,445 --> 00:32:11,445 Apa kau sudah ganggu si komisaris? 344 00:32:12,449 --> 00:32:14,449 Bagaimana aku tega? 345 00:32:15,473 --> 00:32:18,473 Dia bilang, 'Lihat gelandangan ini,' lalu memberiku uang. 346 00:32:20,497 --> 00:32:22,497 Dia memberikan banyak? 347 00:32:25,421 --> 00:32:27,421 Dia tanya siapa yang menyuruhku. 348 00:32:29,445 --> 00:32:31,445 Lalu? 349 00:32:32,469 --> 00:32:34,469 Aku tak jawab apa-apa. 350 00:32:35,493 --> 00:32:37,493 Mengapa? 351 00:32:37,517 --> 00:32:40,417 Mestinya kau sebut namaku. 352 00:32:45,441 --> 00:32:47,441 Ceritakan soal Grace. 353 00:32:48,465 --> 00:32:49,465 Pernah dengar Bu So? 354 00:32:49,489 --> 00:32:53,489 CEO-nya Eastern Promise yang terakhir? Dia meninggal. 355 00:32:53,513 --> 00:32:55,513 Yeah. 356 00:32:55,537 --> 00:32:59,437 Dia dulu dukun berpengaruh, 357 00:33:01,461 --> 00:33:03,461 dan saat dia mengajak Grace, 358 00:33:05,485 --> 00:33:07,485 keduanya berkembang pesat. 359 00:33:09,409 --> 00:33:14,409 Grace awalnya seorang model di Cina, 360 00:33:16,433 --> 00:33:19,433 dan memancing pendukung besar. 361 00:33:21,457 --> 00:33:23,457 Yang kita bahas ini jutaan. 362 00:33:24,481 --> 00:33:29,481 Tapi dia bukan satu-satunya pewaris So. 363 00:33:29,505 --> 00:33:32,405 Dia bersama satu lagi bernama Hwang Jung-mi. 364 00:33:32,429 --> 00:33:34,429 Hwang Jung-mi? 365 00:33:35,453 --> 00:33:37,453 Ya, Hwang Jung-mi. 366 00:33:37,477 --> 00:33:42,477 Dia hosstes kelas atas, yang menerima panggilan penting. 367 00:33:44,401 --> 00:33:49,401 Bu So menunjuk Hwan sebagai penggantinya, 368 00:33:49,425 --> 00:33:52,425 dan berniat menyerahkan perusahaan padanya. 369 00:33:53,449 --> 00:33:57,449 Tapi kemudian Hwang menghilang. 370 00:33:58,473 --> 00:34:00,473 Apa? 371 00:34:00,497 --> 00:34:02,497 Ada apa? 372 00:34:03,421 --> 00:34:05,421 Aku tahu nama itu. 373 00:34:06,445 --> 00:34:09,445 Lim menghadiahkan rumahku pada Hwang. 374 00:34:09,469 --> 00:34:11,469 Menghadiahkan padanya? 375 00:34:20,493 --> 00:34:23,493 Apa Lim punya mitra? / Ya. 376 00:34:27,417 --> 00:34:29,417 Kalau begitu temui dia. 377 00:34:30,441 --> 00:34:32,441 Nanti bakal agak canggung. 378 00:34:33,465 --> 00:34:37,465 Dia mengajakku keluar tanpa tahu aku bersama Lim, dan aku menolak dia. 379 00:34:40,489 --> 00:34:42,489 Kau mempermainkan semua orang. 380 00:34:43,413 --> 00:34:46,413 Dia pasti anjing-piaraannya Grace. 381 00:34:54,437 --> 00:34:56,437 Apa yang kau inginkan? 382 00:34:58,461 --> 00:35:02,461 Aku ke sini mau menanyakan apa yang diselidiki Kapten Lim sebelum dia bunuh diri. 383 00:35:06,485 --> 00:35:08,485 Buat apa? 384 00:35:10,409 --> 00:35:11,409 Aku tak tahu. 385 00:35:11,433 --> 00:35:13,433 Shin Dong-ho. 386 00:35:16,457 --> 00:35:18,457 Kau tak tahu yang direncanakan mitramu? 387 00:35:19,481 --> 00:35:21,481 Meski aku tahu, tak bisa kuungkap pada warga sipil. 388 00:35:23,405 --> 00:35:26,405 Aku kau mendapat cek mahal buat dikambing-hitamkan mereka. 389 00:35:27,429 --> 00:35:29,429 Semua jadi mencurigakan, 390 00:35:30,453 --> 00:35:32,453 jadi jangan ke sini lagi. 391 00:35:36,477 --> 00:35:39,477 Jika kuterima cek mahal, kenapa juga aku menemuimu?! 392 00:35:58,401 --> 00:36:01,401 Apa yang kau lakukan? / Kau tahu Hwang Jung-mi 'kan? 393 00:36:01,425 --> 00:36:03,425 Apa Lim menyelidiki dia? 394 00:36:03,449 --> 00:36:06,449 Ya ampun, aku tak tahu apa-apa. 395 00:36:06,473 --> 00:36:09,473 Bagaimana mungkin dia menyelidiki cewek yang kabur dari negaranya setelah menipu? 396 00:36:11,497 --> 00:36:15,497 Kudengar dia sangat kaya, tinggal di Swiss 397 00:36:15,521 --> 00:36:17,521 atau suatu tempat yang pemandangannya indah. 398 00:36:18,445 --> 00:36:20,445 Puas? Keluarlah. 399 00:36:23,469 --> 00:36:26,469 Detektif Shin, kau sudah pria sejati sekarang. 400 00:36:27,493 --> 00:36:29,493 Pernah dengar Jung Yoon-sun? 401 00:36:29,517 --> 00:36:31,517 Atau Madam Jung di klub. 402 00:36:32,441 --> 00:36:35,441 Dia datang di hari pembebasanku, entah bagaimana dia terkonek dengan Lim. 403 00:36:36,465 --> 00:36:38,465 Apa kau tahu? 404 00:36:39,489 --> 00:36:44,489 Wanita itu tinggal bersamanya saat kau dipenjara. 405 00:36:48,413 --> 00:36:50,413 Tolong keluarlah. 406 00:37:28,437 --> 00:37:30,437 Kenapa kau ketawa? 407 00:37:30,461 --> 00:37:32,461 Ha Su-young mampir hari ini. 408 00:37:33,485 --> 00:37:37,485 Jangan setolol seperti yang terakhir, 409 00:37:38,409 --> 00:37:40,409 dan lakukan dengan benar. 410 00:37:41,433 --> 00:37:46,433 Aku kuat sama pria, tapi lemah sama wanita menyedihkan. 411 00:37:47,457 --> 00:37:49,457 Maksudmu Ha? 412 00:37:51,481 --> 00:37:53,481 Kekasihnya bunuh diri, 413 00:37:53,505 --> 00:37:56,405 dia dicampakkan membusuk dan tak pernah dibayar. 414 00:37:57,429 --> 00:37:59,429 Apa kau tak merasa kasihan? 415 00:37:59,453 --> 00:38:01,453 Madam Jung. 416 00:38:01,477 --> 00:38:04,477 Apa kau tak mencemaskan dirimu? 417 00:38:04,501 --> 00:38:06,501 Kau terlilit banyak hutang, 418 00:38:06,525 --> 00:38:09,425 mantan pacar setengah-baya membuat masalah di mana-mana. 419 00:38:10,449 --> 00:38:12,449 Kau bermata tajam juga. 420 00:38:12,473 --> 00:38:16,473 Selidiki yang dia rencanakan dan laporkan ke aku. 421 00:38:18,497 --> 00:38:21,497 Mengejar-ngejar dia bukanlah gayaku. 422 00:38:22,421 --> 00:38:25,421 Tunggu saja, dia akan mendatangimu. 423 00:38:29,445 --> 00:38:31,445 Kenapa kau menyiksa dia? 424 00:38:33,469 --> 00:38:36,469 Gara-gara dia mengabaikanmu? 425 00:38:37,493 --> 00:38:39,493 Sikapmu sok manis sekarang. 426 00:38:41,417 --> 00:38:45,417 Baik, aku akan diam. 427 00:38:46,441 --> 00:38:49,441 Kalau begitu, anggaplah hutangku padamu sudah lunas, ya? 428 00:38:51,465 --> 00:38:55,465 Intinya, mantanmu bakal menimbulkan masalah lagi. 429 00:39:02,489 --> 00:39:04,489 Apa mesti kubantu bunuh dia? 430 00:39:06,413 --> 00:39:08,413 Tentu. 431 00:39:10,437 --> 00:39:12,437 Kau gila ya? 432 00:39:13,461 --> 00:39:15,461 Cuma bercanda. 433 00:39:18,485 --> 00:39:20,485 Ingat, 434 00:39:20,509 --> 00:39:23,409 jangan berbohong pada Ha Su-young. 435 00:39:26,433 --> 00:39:28,432 [HA SU-YOUNG] 436 00:39:24,433 --> 00:39:28,433 Jika kau cerita 10 hal padanya, 9 hal harus benar. 437 00:39:28,457 --> 00:39:31,457 Satu hal yang bohong adalah nikam dia dari belakang, 438 00:39:32,481 --> 00:39:35,481 jadi ditahan buat yang terakhir? 439 00:39:35,505 --> 00:39:36,505 Ini kamar 702. 440 00:39:36,529 --> 00:39:40,429 Bisanya kau menirukan ucapan Lim kata per kata? 441 00:39:46,453 --> 00:39:49,453 Jika kau meniru dia, lakukan dengan benar. 442 00:39:50,477 --> 00:39:52,477 Begitu memalukan. 443 00:40:33,401 --> 00:40:35,401 Apa hubunganmu dengan Madam Jung? 444 00:40:35,425 --> 00:40:37,425 Madam Jung? 445 00:40:38,449 --> 00:40:40,449 Banyak Madam Jung yang kukenal. / Jung Yoon-sun. 446 00:40:42,473 --> 00:40:44,473 Dia adalah mantan istri. 447 00:40:44,497 --> 00:40:47,497 Apa yang kau rencanakan dengan dia? 448 00:40:47,521 --> 00:40:49,521 Apa kalian akan mengambil uangku? 449 00:40:50,445 --> 00:40:52,445 Aku tak tahu maksudmu. 450 00:40:53,469 --> 00:40:56,469 Kau tak bisa seenaknya datang tanpa kasih tahu. 451 00:40:59,493 --> 00:41:01,493 Kutantang kau. 452 00:41:12,417 --> 00:41:14,417 Apa yang kau inginkan? 453 00:41:14,441 --> 00:41:16,441 Nomor dia. 454 00:41:32,465 --> 00:41:34,465 [Piknik Musim Panas JAWS Entertainment] 455 00:41:45,489 --> 00:41:48,489 [Selalu bersinar lebih terang dari siapapun] 456 00:41:54,413 --> 00:41:55,413 Selamat tinggal! / Terima kasih. 457 00:41:55,437 --> 00:41:56,437 Hati-hati, dah. 458 00:41:56,461 --> 00:41:57,461 Makasih untuk hari ini! 459 00:41:57,485 --> 00:41:59,485 Riasanmu bagus banget! 460 00:41:59,509 --> 00:42:01,509 Makasih! / Dah! 461 00:42:05,433 --> 00:42:07,433 Tempat apa itu? 462 00:42:07,457 --> 00:42:09,457 Agensi hiburan. 463 00:42:09,481 --> 00:42:11,481 Apa yang kau kerjakan di sana? 464 00:42:11,505 --> 00:42:13,505 Instruktur. 465 00:42:13,529 --> 00:42:14,529 Instruktur? 466 00:42:14,553 --> 00:42:20,453 Mengajari anak magang cara berdandan, fitnes, 467 00:42:21,477 --> 00:42:23,477 tata krama, dan sebagainya. 468 00:42:23,501 --> 00:42:25,501 Kalau begitu bukan agensi legal? 469 00:42:25,525 --> 00:42:27,525 Ya betul. 470 00:42:29,449 --> 00:42:31,449 Siapa mereka? 471 00:42:31,473 --> 00:42:34,473 Para penjahat yang menghasilkan uang dengan situs judi olahraga online. 472 00:42:34,497 --> 00:42:39,497 Mereka bersenang-senang sama cewek-cewek yang bermimpi jadi bintang pop. 473 00:42:40,421 --> 00:42:42,421 Kau benar-benar sampah. 474 00:42:45,445 --> 00:42:47,445 Kenapa kau ini? 475 00:42:47,469 --> 00:42:50,469 Posisimu bukan untuk bilang begitu padaku. 476 00:42:56,493 --> 00:42:58,493 Langsung saja ke permasalahannya. 477 00:43:05,417 --> 00:43:09,417 Aku nyari seseorang, kuingin bantuanmu. 478 00:43:11,441 --> 00:43:13,441 Apa untungnya bagiku? 479 00:43:13,465 --> 00:43:15,465 Kau akan kuberi $10.000. 480 00:43:15,489 --> 00:43:18,489 Yang benar saja, aku tahu cekmu $700.000. 481 00:43:21,413 --> 00:43:23,413 $50.000. 482 00:43:24,437 --> 00:43:26,437 $20.000. 483 00:43:30,461 --> 00:43:32,461 Baiklah, siapa yang kamu cari? 484 00:43:32,485 --> 00:43:35,485 Orang-orang Eastern Promise yang rutin ditemui Lim. 485 00:43:36,409 --> 00:43:39,409 Coba ingat-ingat siapa yang dia temui 2 tahun lalu. 486 00:43:39,433 --> 00:43:41,433 Ada banyak sekali. 487 00:43:45,457 --> 00:43:49,457 Direktur dan Andy... 488 00:43:49,481 --> 00:43:51,481 Andy? 489 00:43:51,505 --> 00:43:52,505 Yeah. 490 00:43:52,529 --> 00:43:57,429 Dia dan Andy tak terpisahkan, datang ke klub non-stop. 491 00:43:57,453 --> 00:43:59,453 Seperti apa rupanya? 492 00:43:59,477 --> 00:44:01,477 Baru 30an, bersih, 493 00:44:01,501 --> 00:44:06,401 mirip orang kaya baru Gangnam pewaris real estate. 494 00:44:08,425 --> 00:44:11,425 Semacam itulah. / Dia pakai kacamata? 495 00:44:12,449 --> 00:44:14,449 Kacamata mahal. 496 00:44:14,473 --> 00:44:16,473 Terbuat dari penyu. / Kacamata kulit penyu? 497 00:44:16,497 --> 00:44:18,497 Yeah, yang itu. 498 00:44:25,421 --> 00:44:27,421 Bagaimana kubisa menemuinya? 499 00:44:27,445 --> 00:44:29,445 Apa? Andy? 500 00:44:29,469 --> 00:44:31,469 Dia yang berhutang padaku. 501 00:44:31,493 --> 00:44:33,493 Andy menipumu? 502 00:44:35,417 --> 00:44:38,417 Dia itu adiknya Grace. 503 00:44:39,441 --> 00:44:41,441 Grace punya adik laki-laki? 504 00:44:41,465 --> 00:44:43,465 Ada gosip kalau dia itu kekasihnya. 505 00:44:44,489 --> 00:44:46,489 Tapi kenapa dia cuma menipumu? 506 00:44:47,413 --> 00:44:49,413 Mungkin mempermainkanmu gara-gara Lim? 507 00:44:52,437 --> 00:44:55,437 Tak akan gampang mendapatkan uangmu. 508 00:44:58,461 --> 00:45:01,461 Seberapa siap dirimu? 509 00:45:01,485 --> 00:45:04,485 Buat apa? Aku akan ambil yang menjadi hakku. 510 00:45:06,409 --> 00:45:08,409 Yang lebih parahnya, kau mungkin bisa bernasib kayak Lim. 511 00:45:08,433 --> 00:45:10,433 Memang apa sebenarnya yang dia kerjakan? 512 00:45:14,457 --> 00:45:17,457 Kau tahu sendiri bagaimana dia. 513 00:45:18,481 --> 00:45:21,481 Semuanya dirahasiakan. 514 00:45:22,405 --> 00:45:25,405 Jawablah ini dan jangan bohong. 515 00:45:26,429 --> 00:45:28,429 Mengapa kau datang saat pembebasanku? 516 00:45:28,453 --> 00:45:31,453 Aku akan sering bersamamu, supaya aku mempercayaimu. 517 00:45:34,477 --> 00:45:37,477 Mitranya Lim, Shin Dong-ho yang menyuruhku. 518 00:45:37,501 --> 00:45:39,501 Apa yang dia rencanakan? 519 00:45:39,525 --> 00:45:41,525 Siapa yang tahu. 520 00:45:42,449 --> 00:45:45,449 Kulakukan yang dia suruh karena aku berhutang padanya. 521 00:45:50,473 --> 00:45:51,473 Dia sendirian sekarang. 522 00:45:51,497 --> 00:45:53,497 Bartender tetap membuka pintunya. 523 00:45:55,421 --> 00:45:59,421 Dengar, kalau ada yang tak beres, keluar saja. 524 00:45:59,445 --> 00:46:04,445 Kata Lim Andy itu kayak anjing gila kesiram parfum. 525 00:46:15,469 --> 00:46:17,469 [Shin Dong-ho] 526 00:46:25,493 --> 00:46:26,493 Ngomonglah. 527 00:46:26,517 --> 00:46:30,417 Ha masuk ke Dreamcatcher untuk menemui Andy. 528 00:46:30,441 --> 00:46:34,441 Andy? Kok dia bisa menemukan Andy? 529 00:46:34,465 --> 00:46:35,465 Aku yang kasih tahu. 530 00:46:35,489 --> 00:46:38,489 Kau gila ya? Jangan terlalu semangat gitu, sial. 531 00:46:38,513 --> 00:46:41,413 Sudah kubilang laporkan aktifitas dia, bukan membantunya! 532 00:46:41,437 --> 00:46:43,437 Ya ini lagi melapor sekarang! 533 00:46:43,461 --> 00:46:45,461 Kenapa dia ngrepotin sih? 534 00:46:55,418 --> 00:47:03,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 535 00:47:03,419 --> 00:47:11,419 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 536 00:47:11,420 --> 00:47:25,220 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 537 00:47:45,444 --> 00:47:48,444 Kamu siapa ya? 538 00:47:49,468 --> 00:47:52,468 Berikan uang yang kau janjikan. 539 00:47:53,492 --> 00:47:55,492 Oh ya betul, sialan... 540 00:47:55,516 --> 00:47:59,416 aku sudah janji memberimu uang... 541 00:48:00,440 --> 00:48:02,440 Tapi... 542 00:48:03,464 --> 00:48:05,464 aku tak kerja sama mereka lagi. 543 00:48:11,488 --> 00:48:14,488 Berhadapan denganku tak akan ada gunanya bagimu. 544 00:48:17,412 --> 00:48:21,412 Sebaiknya kau pergi dan bicara langsung ke Eastern Promise. 545 00:48:27,436 --> 00:48:29,436 Dasar brengsek! 546 00:48:29,460 --> 00:48:30,460 Ada apa? 547 00:48:30,484 --> 00:48:33,484 Kemarilah, dasar brengsek! 548 00:48:33,508 --> 00:48:37,408 Sudah kubilang jangan ada yang boleh masuk hari ini! 549 00:48:37,432 --> 00:48:40,432 Singkirkan tanganmu, brengsek! 550 00:48:40,456 --> 00:48:42,456 Kerjamu payah! 551 00:48:42,480 --> 00:48:45,480 Aku harus membunuhmu supaya lega. 552 00:48:47,404 --> 00:48:49,404 Cuma kasih tahu saja, 553 00:48:50,428 --> 00:48:52,428 sewaktu 3 Oktober 2022, 554 00:48:52,452 --> 00:48:56,452 aku meninggalkan Eastern Promise, kau sebut apa ya, 555 00:48:56,476 --> 00:48:58,476 yeah, aku mengundurkan diri selamanya. 556 00:48:58,500 --> 00:49:00,400 Sialan! 557 00:49:00,424 --> 00:49:01,424 Brengsek... 558 00:49:01,448 --> 00:49:03,448 Berantakan sekali... 559 00:49:06,472 --> 00:49:10,472 Dengar, sekali-kali berpikirlah jernih. 560 00:49:11,496 --> 00:49:16,496 Aku tak ada kaitan sama perusahaan itu, jadi kalau kau nyelonong begini 561 00:49:19,420 --> 00:49:21,420 dan meminta uang... 562 00:49:22,444 --> 00:49:24,444 Kau sendiri yang berjanji. 563 00:49:24,468 --> 00:49:26,468 Berikan uangnya dan aku akan menghilang. 564 00:49:26,492 --> 00:49:28,492 Janji? 565 00:49:28,516 --> 00:49:30,416 Astaga. 566 00:49:30,440 --> 00:49:33,440 Sial, ini mulai kambuh... 567 00:49:34,464 --> 00:49:36,464 Serangan panik, ini disini... 568 00:49:49,488 --> 00:49:51,488 Apa yang akan terjadi... 569 00:49:55,412 --> 00:49:57,412 jika kau tak menghilang? 570 00:50:03,436 --> 00:50:05,436 Maaf ya, bu. 571 00:50:08,460 --> 00:50:12,460 Kau dipenjara karena narkoba. 572 00:50:13,484 --> 00:50:16,484 Tak ada hubungannya sama aku, lantas kenapa kau lakukan ini? 573 00:50:48,408 --> 00:50:50,408 Bro. 574 00:50:52,432 --> 00:50:54,432 Meludahlah. 575 00:50:56,456 --> 00:50:58,456 Ludahi. 576 00:51:05,480 --> 00:51:07,480 Sudah cukup. 577 00:51:13,404 --> 00:51:15,404 Minum ini, 578 00:51:17,428 --> 00:51:19,428 dan akan kukasihkan uangnya. 579 00:51:25,452 --> 00:51:27,452 Ambilkan tasku. 580 00:51:40,476 --> 00:51:42,476 Janji. 581 00:52:01,400 --> 00:52:04,400 Waduh, dia meminumnya... 582 00:52:12,424 --> 00:52:14,424 Sana juallah itu. 583 00:52:15,448 --> 00:52:17,448 Apa? 584 00:52:17,472 --> 00:52:19,472 Tak mau? 585 00:52:19,496 --> 00:52:22,496 Atau mau teler pakai itu. 586 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Kalau kau tertangkap dan masuk penjara lagi... 587 00:52:26,444 --> 00:52:27,444 Keparat! 588 00:52:27,468 --> 00:52:31,468 Bertanggungjawablah! Dan tetapi janjimu! 589 00:52:34,492 --> 00:52:35,492 Sial... 590 00:52:35,516 --> 00:52:37,516 Sakit banget... 591 00:52:40,440 --> 00:52:44,440 Bertanggungjawab sama apa? 592 00:52:44,464 --> 00:52:47,464 Ngomongmu seolah mulutmu kemasukan penis. 593 00:52:47,488 --> 00:52:50,488 Bukan itu sebenarnya niatku. 594 00:52:50,512 --> 00:52:55,412 Maka berikan nomor orang yang bisa membayarku. 595 00:52:55,436 --> 00:52:57,436 Baik, baik, baik. 596 00:52:57,460 --> 00:52:59,460 Baik, akan kuberikan. 597 00:52:59,484 --> 00:53:01,484 Tolong jangan pukul aku, tolong... 598 00:53:01,508 --> 00:53:02,508 Akan kuberi... 599 00:53:02,532 --> 00:53:05,432 Dasar wanita jalang! 600 00:53:28,456 --> 00:53:30,456 Sial, lakukan saja sesukamu. 601 00:53:31,480 --> 00:53:33,480 Tapi kau tahu yang terjadi sama Lim... 602 00:53:45,404 --> 00:53:46,404 Sial... 603 00:53:46,428 --> 00:53:48,428 Kau wanita sinting! 604 00:53:53,452 --> 00:53:55,452 Apa-apaan... 605 00:54:03,476 --> 00:54:06,476 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 606 00:54:14,400 --> 00:54:17,400 Bagaimana kalau minum? 607 00:54:29,424 --> 00:54:31,424 Yeah, ayolah. 608 00:54:55,448 --> 00:54:57,448 Tak apa 'kan minum begini? 609 00:55:03,472 --> 00:55:06,472 Ini adalah hadiah Kapten Lim yang terakhir. 610 00:55:12,496 --> 00:55:14,496 Enaknya. 611 00:55:28,420 --> 00:55:30,420 Katakan sesuatu. 612 00:55:44,444 --> 00:55:47,444 Lembut sekali. 613 00:55:49,468 --> 00:55:52,468 Lim pasti kagum. 614 00:55:53,492 --> 00:55:57,492 Dia mempertemukan cewek-ceweknya minum bareng. 615 00:56:02,416 --> 00:56:05,416 Dia mengirimiku pesan sehari sebelum dia tewas. 616 00:56:06,440 --> 00:56:11,440 Memintaku untuk memberikan wiski ini pada hari pembebasanmu. 617 00:56:12,464 --> 00:56:14,464 Tak usah membahas masa lalu. 618 00:56:17,488 --> 00:56:19,488 Kau merusak rasa minuman ini. 619 00:56:24,412 --> 00:56:28,412 Andy tak akan melupakan ini, apa yang akan kau lakukan? 620 00:56:34,436 --> 00:56:38,436 Kau mundurlah sekarang, akan kutepati janjiku. 621 00:56:39,460 --> 00:56:41,460 Yeah, ide bagus. 622 00:56:47,484 --> 00:56:49,484 Tapi... 623 00:56:51,408 --> 00:56:55,408 aku tak tahu yang bakalan terjadi. 624 00:57:20,432 --> 00:57:22,432 Dengar-dengar Andy luka parah. 625 00:57:24,456 --> 00:57:26,456 Ya, bu. 626 00:57:26,480 --> 00:57:29,480 Kaki dan tulang selangkanya retak. 627 00:57:30,404 --> 00:57:32,404 Dia tak bisa gerak. 628 00:57:34,428 --> 00:57:35,428 Siapa pelakunya? 629 00:57:35,452 --> 00:57:39,452 Seorang mantan polisi bernama Ha Su-young. 630 00:57:40,476 --> 00:57:43,476 Dia dulu bawahannya Lim Seok-yong 631 00:57:43,500 --> 00:57:48,400 yang harusnya menerima kompensasi karena menjalani hukuman 632 00:57:48,424 --> 00:57:50,424 atas insiden di Blue Oyster. / Lalu? 633 00:57:51,448 --> 00:57:55,448 Andy melanggar janji untuk membayarnya. 634 00:57:58,472 --> 00:58:02,472 Apa kau tahu masalah ini? 635 00:58:02,496 --> 00:58:05,496 Andy dan Lim bilang mereka yang akan mengurusnya. 636 00:58:08,420 --> 00:58:11,420 Dan dia belum dibayar? 637 00:58:12,444 --> 00:58:14,444 Aku diberitahu sudah dibayar. 638 00:58:17,468 --> 00:58:20,468 Dan semuanya hilang di kasino. 639 00:58:22,492 --> 00:58:25,492 Semua yang Andy pegang berubah menjadi masalah, 640 00:58:25,516 --> 00:58:29,416 juga insiden yang menimpa Lim Seok-yong. 641 00:58:33,440 --> 00:58:35,440 [DATA PRIBADI] Dia bisa bela diri kendo? 642 00:58:35,464 --> 00:58:37,464 Pantas dia bisa meremukkan tulang selangka. 643 00:58:37,488 --> 00:58:39,488 Krak! 644 00:58:39,512 --> 00:58:41,412 Direktur. 645 00:58:41,436 --> 00:58:42,436 Apa ini lucu? 646 00:58:42,460 --> 00:58:46,460 Pak, seluruh dunia sudah tahu. 647 00:58:46,484 --> 00:58:49,484 Kalau Andy Yang Perkasa dihajar sama seorang polisi wanita. 648 00:58:49,508 --> 00:58:51,408 Kau harus bereskan, 649 00:58:51,432 --> 00:58:53,432 tunjukkan sama wanita itu akibat bila macam-macam sama Andy. 650 00:58:53,456 --> 00:58:56,456 Detektif Shin, apa kau dulu juga anggota klub kendo? 651 00:58:56,480 --> 00:58:58,480 Ya. 652 00:58:59,404 --> 00:59:01,404 Dia ngerjakan urusan Public Relation, 653 00:59:02,428 --> 00:59:05,428 dan terlibat hubungan sama Lim, sungguh hebat hidupnya. 654 00:59:06,452 --> 00:59:11,452 Dia disukai di tempat kerja, jadi kuduga dia banyak skandal. 655 00:59:13,476 --> 00:59:15,476 Detektif Shin? / Ya, pak. 656 00:59:17,400 --> 00:59:19,400 Kau juga menyukai dia? 657 00:59:20,424 --> 00:59:22,424 Aku? 658 00:59:24,448 --> 00:59:26,448 Aku tak tertarik sama wanita lebih tua. 659 00:59:26,472 --> 00:59:28,472 Dasar brengsek! 660 00:59:32,496 --> 00:59:34,496 Keparat. 661 00:59:34,520 --> 00:59:36,420 Dasar polisi brengsek. 662 00:59:36,444 --> 00:59:40,444 Main naksir naksir dan begituan? Lihat senyumanmu itu. 663 00:59:44,468 --> 00:59:45,468 Lapor. 664 00:59:45,492 --> 00:59:47,492 Ada 3 orang yang dia temui setelah dia bebas. 665 00:59:47,516 --> 00:59:51,416 Tn. Cho, Madam Jung dan aku. 666 00:59:51,440 --> 00:59:55,440 2 orang tolol lainnya tak tahu apa-apa, 667 00:59:55,464 --> 00:59:59,464 dan Lim bukanlah orang yang mengungkap rahasianya pada siapapun, 668 01:00:00,488 --> 01:00:05,488 jadi, Ha tak tahu Lim terlibat masalah apa. 669 01:00:05,512 --> 01:00:07,512 Kau yakin? 670 01:00:08,436 --> 01:00:11,436 Bisa kau pastikan dia cuma menemui 3 orang? 671 01:00:12,460 --> 01:00:14,460 Ya, aku yakin. 672 01:00:17,484 --> 01:00:20,484 Ha bukan orang terakhir yang ditemui Lim? 673 01:00:21,408 --> 01:00:25,408 Aku sudah periksa kamera CCTV ruang kunjungan, tak ada apa-apa. 674 01:00:25,432 --> 01:00:27,432 Sudahlah, 675 01:00:27,456 --> 01:00:30,456 simpan saja ocehanmu di rumah. 676 01:00:30,480 --> 01:00:34,480 Lalu, bagaimana caramu membereskan wanita itu? 677 01:00:37,404 --> 01:00:39,404 Pak... 678 01:00:41,428 --> 01:00:47,428 kau harus perhatikan yang dilakukan Grace, dan bertindak sesuai dengan itu setelahnya. 679 01:00:49,452 --> 01:00:52,452 Omong-omong, pak, 680 01:00:54,476 --> 01:01:01,476 tolong jangan lakukan apapun yang melukai perasaannya Grace. 681 01:01:02,400 --> 01:01:04,400 Bantulah aku. 682 01:01:06,424 --> 01:01:09,424 Kau bukan anak kecil lagi 'kan? 683 01:01:28,448 --> 01:01:30,448 Seorang Polisi? 684 01:01:30,472 --> 01:01:32,472 Kau yang ke sini beberapa hari lalu 'kan? 685 01:01:32,496 --> 01:01:34,496 Kuingin tahu mengenai Hwang Jung-mi. 686 01:01:36,420 --> 01:01:39,420 Temanku itu cukup populer juga. 687 01:01:40,444 --> 01:01:42,444 Dia yang mengelola tempat ini 'kan? 688 01:01:42,468 --> 01:01:44,468 Kenapa seorang polisi mencari dia setelah semua ucapan dan tindakannya? 689 01:01:44,492 --> 01:01:47,492 Majikannya Hwang, Bu So, 690 01:01:48,416 --> 01:01:50,416 dia adalah pembimbing rohanimu. 691 01:01:51,440 --> 01:01:54,440 Kudengar tak ada yang lebih tahu dia seperti dirimu. 692 01:02:01,464 --> 01:02:03,464 Tunjukkan lencanamu kalau kau ini polisi. 693 01:02:05,488 --> 01:02:07,488 Aku sudah lama dipecat. 694 01:02:07,512 --> 01:02:09,512 Semuanya di masa lalu, apa gunanya? 695 01:02:09,536 --> 01:02:13,436 Dia mati dan dikubur siapa yang tahu kapan. 696 01:02:13,460 --> 01:02:17,460 Kenapa ungkit-ungkit orang yang sudah mati karena serakah? 697 01:02:21,484 --> 01:02:23,484 Kau juga mengejar uang. 698 01:02:23,508 --> 01:02:24,508 Ya, betul. 699 01:02:24,532 --> 01:02:27,432 Aku tak tertarik dengan penyebab kematiannya Hwang. 700 01:02:27,456 --> 01:02:30,456 Aku cuma ingin mendapatkan uangku dan apartemen. 701 01:02:34,480 --> 01:02:39,480 Jung-mi dimanfaatkan dan mati karena sejumlah uang kotor. 702 01:02:40,404 --> 01:02:45,404 Dan kau berusaha memanfaatkan abunya dia. 703 01:02:58,428 --> 01:03:00,428 Kau anjing dubuk. 704 01:03:01,452 --> 01:03:03,452 Ya benar. 705 01:03:09,476 --> 01:03:12,476 Kuil Hwajong! 706 01:03:12,500 --> 01:03:15,400 Itu adalah tempat terakhir dia memuja dewanya. 707 01:03:20,424 --> 01:03:22,424 [Kuil Hwajong] 708 01:03:24,448 --> 01:03:26,448 [Hwang Jung-mi] 709 01:03:27,472 --> 01:03:34,472 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 710 01:03:36,496 --> 01:03:38,496 Memecahkan masalah ini caranya gampang, 711 01:03:39,420 --> 01:03:41,420 berikan saja uangku. 712 01:03:42,444 --> 01:03:47,444 Kau dan aku sama-sama menghisap uangnya Grace. 713 01:03:48,468 --> 01:03:51,468 Aku mendapatkan uangku dengan menyingkirkan sakit kepalanya, 714 01:03:51,492 --> 01:03:53,492 dan kau ke penjara untuk tujuan yang sama. 715 01:03:54,416 --> 01:03:57,416 Mari terbuka dan bicarakan yang ada di benak kita. 716 01:04:06,440 --> 01:04:08,440 Kenapa kau tak mengerti juga? 717 01:04:11,464 --> 01:04:14,464 Grace yang paling diuntungkan saat Hwang menghilang. 718 01:04:16,488 --> 01:04:18,488 Dia dibunuh dan dikubur di suatu tempat. 719 01:04:19,412 --> 01:04:22,412 Apa itu sebuah ancaman? Punya bukti? 720 01:04:24,436 --> 01:04:26,436 Aku tak punya bukti. 721 01:04:27,460 --> 01:04:29,460 Tak ada bukti? 722 01:04:30,484 --> 01:04:33,484 Bukan begitu caranya mengancam. 723 01:04:34,408 --> 01:04:37,408 Apa aku sekarang lagi mengancam? 724 01:04:39,432 --> 01:04:42,432 Dengar, Nona Ha. 725 01:04:43,456 --> 01:04:45,456 Bagaimana kubisa membayarmu sekarang? 726 01:04:45,480 --> 01:04:49,480 Aku hanya membawa kartu kredit, mau pakai surat perjanjian? 727 01:04:51,404 --> 01:04:53,404 Kau meminta $700.000. 728 01:04:54,428 --> 01:04:57,428 Itu bukan jumlah yang besar, juga tidak kecil. 729 01:04:57,452 --> 01:05:01,452 Pengeluaran sejumlah itu membutuhkan prosedur dan semua proses hukum. 730 01:05:02,476 --> 01:05:04,476 Nanti kau akan kuhubungi. 731 01:05:07,400 --> 01:05:09,400 Jangan coba-coba mempermainkanku. 732 01:05:11,424 --> 01:05:17,424 Aku jelas ingin membereskan masalah 733 01:05:18,448 --> 01:05:21,448 yang disebabkan oleh adiknya Grace yang tolol. 734 01:05:43,472 --> 01:05:46,472 Tolong kembalilah ke Seoul secepatnya. 735 01:05:49,496 --> 01:05:53,496 Ha Su-young tahu soal Hwang. 736 01:06:11,420 --> 01:06:12,420 Kau sehat-sehat saja? 737 01:06:12,444 --> 01:06:15,444 Ya, Kolonel, berkat dirimu. 738 01:06:17,468 --> 01:06:19,468 Kau sudah bertemu Ha Su-young 'kan? 739 01:06:19,492 --> 01:06:25,492 Ya, dia mengunjungiku, apa ada sesuatu yang terjadi? 740 01:06:26,416 --> 01:06:30,416 Dasar rubah tua, lihat kau ini berlagak bloon. 741 01:06:31,440 --> 01:06:33,440 Aku sungguh tak paham... 742 01:06:35,464 --> 01:06:37,464 Masuk. 743 01:06:46,488 --> 01:06:48,488 Di lantai. 744 01:06:48,512 --> 01:06:50,512 Maaf? 745 01:06:51,436 --> 01:06:54,436 Kamu telat, tengkurap di lantai. 746 01:06:58,460 --> 01:07:01,460 Tapi Direktur, kenapa? / Kau mau juga? 747 01:07:01,484 --> 01:07:03,484 Maaf? 748 01:07:03,508 --> 01:07:05,408 Ya! 749 01:07:05,432 --> 01:07:07,432 Sudahlah, tak usah. 750 01:07:13,456 --> 01:07:16,456 Cho, duduklah, Jung, tetap di situ. 751 01:07:24,480 --> 01:07:26,480 Aku akan mengembalikan kalian berdua. 752 01:07:27,404 --> 01:07:29,404 Satu toko ditutup bulan lalu di distrik Nonhyun. 753 01:07:30,428 --> 01:07:32,428 Rombak interiornya, 754 01:07:32,452 --> 01:07:35,452 dan kalian berdua bisa mengambil alih. 755 01:07:35,476 --> 01:07:37,476 Aku merasa kasihan melihat bakat kalian sia-sia disini. 756 01:07:37,500 --> 01:07:39,500 Terima kasih, Kolonel. 757 01:07:39,524 --> 01:07:41,424 Aku akan berusaha. 758 01:07:41,448 --> 01:07:43,448 Tapi... 759 01:07:45,472 --> 01:07:47,472 sakit kepalaku harus diurus. 760 01:07:51,496 --> 01:07:53,496 Pusing karena apa? 761 01:07:58,420 --> 01:08:00,420 Kamu kenal Ha Su-young. 762 01:08:01,444 --> 01:08:03,444 Ya... 763 01:08:06,468 --> 01:08:08,468 Dia membuat kekacauan. 764 01:08:10,492 --> 01:08:14,492 Jadi, apa kalian berdua bisa membantuku? 765 01:08:16,416 --> 01:08:18,416 Ya... / Akan kukerjakan! 766 01:08:18,440 --> 01:08:20,440 Ya, tentu harus kukerjakan. 767 01:08:22,464 --> 01:08:27,464 Bagus, aku tak meminta amatiran kayak kalian untuk mengerjakan tugas besar. 768 01:08:27,488 --> 01:08:33,488 Awasi saja Ha dan laporkan ke aku. 769 01:08:33,512 --> 01:08:35,512 Simpel 'kan? 770 01:08:37,436 --> 01:08:39,436 Ya, pak. 771 01:08:41,460 --> 01:08:43,460 Selesai. 772 01:08:44,484 --> 01:08:46,484 Kami akan pergi, Kolonel. 773 01:08:51,408 --> 01:08:53,408 Jung? 774 01:08:53,432 --> 01:08:54,432 Ya? 775 01:08:54,456 --> 01:08:57,456 Dengar-dengar kamulah yang memberitahu Ha... 776 01:09:02,480 --> 01:09:04,480 tempat keberadaan Andy. 777 01:09:06,404 --> 01:09:08,404 Aku... 778 01:09:12,428 --> 01:09:14,428 "Ya, Kolonel, tentu, Kolonel!" 779 01:09:14,452 --> 01:09:16,452 Kenapa tak kau kibaskan ekormu sekalian? 780 01:09:16,476 --> 01:09:17,476 Kau memang tengik... 781 01:09:17,500 --> 01:09:21,400 Apa kau punya otak? Mengapa memberitahu keberadaan Andy pada dia? 782 01:09:23,424 --> 01:09:26,424 Dia memerintahku untuk tengkurap! 783 01:09:26,448 --> 01:09:29,448 Sialan. Aku bakalan apes. 784 01:09:29,472 --> 01:09:32,472 Apa? Dia bakal memberi kita toko. 785 01:09:33,496 --> 01:09:35,496 Tololnya kau ini. 786 01:09:35,520 --> 01:09:38,420 Kau sungguh percaya si keparat itu? 787 01:09:38,444 --> 01:09:40,444 Masalah ini hanya bisa selesai kalau darah Ha sudah tertumpah. 788 01:09:40,468 --> 01:09:42,468 Kalau begitu bilang padanya kalau kau tak mau. 789 01:09:42,492 --> 01:09:44,492 Kamu memang jenius. 790 01:09:44,516 --> 01:09:46,516 Dasar goblok. 791 01:09:50,440 --> 01:09:52,440 Sialan... 792 01:10:06,464 --> 01:10:08,464 Detektif Shin, yeah, ini aku. 793 01:10:10,488 --> 01:10:12,488 Aku barusan menemui direktur, 794 01:10:13,412 --> 01:10:15,412 kayaknya dia berniat mau membunuh Ha. 795 01:10:17,436 --> 01:10:20,436 Dia menyuruhku memata-matai dia, makanya aku akan mengunjungi dia. 796 01:10:22,460 --> 01:10:24,460 Dia juga melibatkan Cho dalam masalah ini. 797 01:10:41,484 --> 01:10:43,484 Ini soal apa? 798 01:10:54,408 --> 01:10:58,408 Hari ini Cho dan aku dipanggil Eastern Promise. 799 01:10:58,432 --> 01:11:03,432 Dia ingin kami memata-mataimu. 800 01:11:03,456 --> 01:11:05,456 Kenapa kau kasih tahu aku? 801 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 Ayolah, kau tahu aku tak bisa menusukmu dari belakang. 802 01:11:07,504 --> 01:11:09,504 Tak ada sikap apa-apa antara kita berdua. 803 01:11:09,528 --> 01:11:11,528 Kau melukai perasaanku. 804 01:11:11,552 --> 01:11:16,452 Kau harus ngambil uangmu, supaya aku bisa dibayar. 805 01:11:16,476 --> 01:11:18,476 Itu saja? 806 01:11:22,400 --> 01:11:27,400 Aku dibayar karena memberitahumu soal lokasinya Andy. 807 01:11:28,424 --> 01:11:31,424 Maka kau boleh nusuk aku dari belakang untuk menyenangkan dia lagi. 808 01:11:31,448 --> 01:11:32,448 Yeah, benar. 809 01:11:32,472 --> 01:11:35,472 Perasaanku lagi sangat galau sekarang. 810 01:11:38,496 --> 01:11:40,496 Sangat menarik. 811 01:11:49,420 --> 01:11:51,420 Datanglah ke sini jam 9 besok. 812 01:11:54,444 --> 01:11:55,444 Tentu, kenapa tidak. 813 01:11:55,468 --> 01:11:57,468 Tak tanya kita mau kemana? 814 01:12:00,492 --> 01:12:03,492 Aku tak bertanya ataupun berdalih. 815 01:12:03,516 --> 01:12:05,416 Baguslah. 816 01:12:05,440 --> 01:12:08,440 Sudah minumnya dan pulanglah, kita akan pergi jauh. 817 01:12:19,464 --> 01:12:21,464 Jung Yoon-sun. 818 01:12:21,488 --> 01:12:24,488 Apa kau cuma disuruh Lim untuk memberiku wiski saja? 819 01:12:24,512 --> 01:12:27,412 Kamu mau menyiratkan apa? 820 01:12:27,436 --> 01:12:29,436 Kamu punya sertifikat apartemen 'kan? 821 01:12:30,460 --> 01:12:33,460 Apa kau tahu kalau apartemen itu milikku? 822 01:12:34,484 --> 01:12:36,484 Satu sertifikat itu saja tak ada gunanya. 823 01:12:40,408 --> 01:12:42,408 Aku bisa dengar yang kau pikirkan. 824 01:12:43,432 --> 01:12:46,432 Sudah kuduga kau sangat pintar di jalanan... 825 01:12:47,456 --> 01:12:49,456 Itu betul. 826 01:12:49,480 --> 01:12:53,480 Aku akan dapat harga pas dengan menjualnya padamu. 827 01:12:54,404 --> 01:12:56,404 Dan itu juga tak ada gunanya bagimu. 828 01:12:57,428 --> 01:12:59,428 Benar, 829 01:12:59,452 --> 01:13:02,452 tanpa cap segelnya Hwang, itu tak ada gunanya. 830 01:13:05,476 --> 01:13:09,476 Mari kita obrolkan lagi setelah kau terima bayaranmu. 831 01:13:10,400 --> 01:13:15,400 Harga pasarnya $1,5 juta, aku yang diuntungkan. 832 01:13:16,424 --> 01:13:19,424 Kuyakin kau juga galau. 833 01:13:26,448 --> 01:13:29,448 Kayaknya mereka lagi merencanakan untuk menyingkirkanmu. 834 01:13:33,472 --> 01:13:37,472 Aku benar-benar di pihakmu. 835 01:13:54,496 --> 01:13:56,496 Halo, Direktur. 836 01:13:56,520 --> 01:14:00,420 Dia akan bepergian besok. 837 01:14:00,444 --> 01:14:05,444 Ya, aku mengerti, terima kasih. 838 01:14:10,468 --> 01:14:12,468 Tn. Cho. 839 01:14:13,492 --> 01:14:15,492 Ini aku. 840 01:14:15,516 --> 01:14:17,516 Apa kau menghapus nomorku? 841 01:14:17,540 --> 01:14:19,540 Aku bepergian jauh dengan dia besok, 842 01:14:19,564 --> 01:14:21,564 nanti aku SMS, jadi ikuti saja. 843 01:14:21,588 --> 01:14:24,488 Lakukan saja yang kusuruh! 844 01:14:24,512 --> 01:14:26,512 Sungguh goblok orang ini... 845 01:14:29,436 --> 01:14:31,436 Detektif Shin. 846 01:14:31,460 --> 01:14:34,460 Aku akan bepergian ke luar kota bersama Ha besok pagi. 847 01:14:35,484 --> 01:14:37,484 Sebelumnya nanti aku akan menelponmu. 848 01:14:42,408 --> 01:14:45,408 Aku merasa begitu kotor... 849 01:14:46,432 --> 01:14:51,332 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 850 01:15:11,456 --> 01:15:13,456 Masukkan alamat ini. 851 01:15:14,480 --> 01:15:16,480 Tak nyapa "selamat pagi"? 852 01:15:16,504 --> 01:15:19,404 Gaegok-ri, 810-1, Kimpo, Provinsi Gyeonggi. 853 01:16:05,428 --> 01:16:17,428 BERI SUPPORT DI: trakteer.id/broth3rmaxSUB 854 01:16:19,452 --> 01:16:22,452 Sungguh menyegarkan. 855 01:16:27,476 --> 01:16:29,476 Tetaplah disini. 856 01:16:29,500 --> 01:16:32,400 Kenapa tidak, selamat bersenang-senang. 857 01:16:34,424 --> 01:16:37,424 KUIL HWAJONG 858 01:16:48,448 --> 01:16:50,448 Bisa kubantu? 859 01:16:51,472 --> 01:16:54,472 Halo, boleh aku tanya? 860 01:16:55,496 --> 01:16:56,496 Ya, silahkan. 861 01:16:56,520 --> 01:16:58,520 Apa kau tahu orang ini? 862 01:16:59,444 --> 01:17:01,444 Dia tak begitu familiar. 863 01:17:56,468 --> 01:17:59,468 Jalan naik ke sini cukup sulit, 864 01:17:59,492 --> 01:18:03,492 hanya mereka yang punya tujuan datang ke sini. 865 01:18:04,416 --> 01:18:09,416 Bu, apa tak masalah bila kutanya namamu? 866 01:18:09,440 --> 01:18:11,440 Namaku Ha Su-young. 867 01:18:11,464 --> 01:18:13,464 Begitu ya? 868 01:18:22,488 --> 01:18:26,488 Kapten Lim ke sini beberapa kali sebelum dia meninggal. 869 01:18:28,412 --> 01:18:30,412 Katanya kalau kau datang... 870 01:18:32,436 --> 01:18:34,436 berikan ini padamu. 871 01:18:39,460 --> 01:18:42,460 [Sertifikat Segel - Hwang Jung-mi] 872 01:18:53,484 --> 01:18:56,484 [Hwang Jung-mi] 873 01:21:24,408 --> 01:21:26,408 Kau sungguh mengagumkan. 874 01:21:28,432 --> 01:21:30,432 Kenapa? 875 01:21:30,456 --> 01:21:32,456 Aku memang meremehkanmu. 876 01:21:33,480 --> 01:21:35,480 Kok bisa begitu? 877 01:21:35,504 --> 01:21:37,504 Kau betulan tak tanya apa-apa. 878 01:21:39,428 --> 01:21:42,428 Yah, itu memang sebuah janji. 879 01:21:45,452 --> 01:21:47,452 Benar, janji. 880 01:22:05,476 --> 01:22:06,476 Apa itu? 881 01:22:06,500 --> 01:22:08,500 Apa yang dia lakukan? 882 01:22:10,424 --> 01:22:12,424 Tabrak saja. 883 01:22:12,448 --> 01:22:14,448 Apa kau gila?! 884 01:22:17,472 --> 01:22:19,472 Sialan... 885 01:22:58,496 --> 01:23:00,496 Kau mempermainkanku dengan sangat baik. 886 01:23:00,520 --> 01:23:03,420 Tapi jangan Andy! 887 01:23:03,444 --> 01:23:06,444 Aku hubungi direktur. 888 01:23:08,468 --> 01:23:10,468 Tak ada bagian buatmu. 889 01:23:15,492 --> 01:23:17,492 Dasar sialan! 890 01:23:18,416 --> 01:23:20,416 Ha Su-young brengsek. 891 01:23:20,440 --> 01:23:23,440 Apa yang membawamu ke sini? Aku sangat kangen padamu. 892 01:23:24,464 --> 01:23:27,464 Apa kau lagi mendaki? 893 01:23:29,488 --> 01:23:31,488 Nemu sesuatu yang menarik? / Hwang Jung-mi. 894 01:23:32,412 --> 01:23:35,412 Hwang Jung-mi? Bentar... 895 01:23:36,436 --> 01:23:38,436 Hwang Jung-mi? Siapa itu ya... 896 01:23:38,460 --> 01:23:40,460 Oh, dia. 897 01:23:40,484 --> 01:23:42,484 Dia... 898 01:23:44,408 --> 01:23:46,408 Kau yakin? 899 01:23:46,432 --> 01:23:48,432 Jika kau begitu pede, bawakan aku sesuatu yang valid. 900 01:23:48,456 --> 01:23:50,456 Mulutmu benar-benar sehat. 901 01:23:51,480 --> 01:23:53,480 Ayo tuntaskan ini. 902 01:23:57,404 --> 01:24:00,404 Apa kau pernah meremukkan kepala dengan ayunan keras? 903 01:24:07,428 --> 01:24:09,428 Wanita ini tak gentar sedikitpun. 904 01:24:14,452 --> 01:24:16,452 Apa yang kau lakukan?! 905 01:24:16,476 --> 01:24:18,476 Apa kau mau bunuh dia? Akan kulaporkan kau. 906 01:24:18,500 --> 01:24:20,500 Dasar tak punya otak... 907 01:24:27,424 --> 01:24:29,424 Home-run. 908 01:25:13,448 --> 01:25:16,448 Sial, masa bodohlah... 909 01:25:24,472 --> 01:25:27,472 Apaan! 910 01:25:27,496 --> 01:25:29,496 Hey! 911 01:25:30,420 --> 01:25:32,420 Apa-apaan... 912 01:25:33,444 --> 01:25:34,444 Hey, keluar. 913 01:25:34,468 --> 01:25:35,468 Keluar! 914 01:25:35,492 --> 01:25:37,492 Yo, goblok kalian! Dia kabur! 915 01:25:37,516 --> 01:25:38,816 Buka pintunya, jalang! / Dia kabur! 916 01:25:38,817 --> 01:25:40,417 Hey, minggir. 917 01:25:40,441 --> 01:25:42,441 Kalau kehilangan dia kalian tak akan dibayar, goblok! 918 01:25:43,465 --> 01:25:45,465 Kau tak mau bayar kami? 919 01:25:45,489 --> 01:25:48,489 Tak ada yang macam-macam denganku! 920 01:25:50,413 --> 01:25:52,413 Akan kubayar, sial... 921 01:25:53,437 --> 01:25:56,437 Akan kubayar, pasti kubayar! Dasar brengsek! 922 01:25:56,461 --> 01:25:59,461 Kejar Ha Su-young! 923 01:25:59,485 --> 01:26:00,485 Sialan! 924 01:26:00,509 --> 01:26:02,509 Ayo kejar. 925 01:26:10,433 --> 01:26:12,433 Kenapa kau tak ikut pergi, brengsek? 926 01:26:13,457 --> 01:26:15,457 Lekas, berdiri! 927 01:26:17,481 --> 01:26:20,481 Larilah, keparat! 928 01:26:22,405 --> 01:26:24,405 Dari mana mereka menemukan orang-orang tolol ini? 929 01:26:39,429 --> 01:26:40,429 Apa?! 930 01:26:40,453 --> 01:26:42,453 Kenapa kau ini? 931 01:26:42,477 --> 01:26:43,477 Aku tak bisa jalan lagi. 932 01:26:43,501 --> 01:26:46,401 Apaan? Ayo cepat! 933 01:26:46,425 --> 01:26:48,425 Sungguh bodoh... 934 01:26:53,449 --> 01:26:55,449 Pelan-pelan! 935 01:26:59,473 --> 01:27:00,473 Mau diapakan dia... 936 01:27:00,497 --> 01:27:03,497 Hey! Hey! 937 01:27:03,521 --> 01:27:06,421 Keluar dari mobil, kemarilah. 938 01:27:07,445 --> 01:27:09,445 Sial... 939 01:27:13,469 --> 01:27:15,469 Sialan! 940 01:27:15,493 --> 01:27:16,493 Jangan mendekat! 941 01:27:16,517 --> 01:27:18,517 Mundur, brengsek! / Kau ngomong apa? 942 01:27:18,541 --> 01:27:22,441 Keluarlah dari mobil! 943 01:27:27,465 --> 01:27:28,465 Apa yang... 944 01:27:28,489 --> 01:27:30,489 Hey! 945 01:27:30,513 --> 01:27:32,413 Bro! 946 01:27:32,437 --> 01:27:35,437 Hey! Detektif Shin! Kemarilah! 947 01:27:35,461 --> 01:27:37,461 Detektif Shin! 948 01:27:41,485 --> 01:27:43,485 Bateraiku mati. 949 01:27:43,509 --> 01:27:46,409 Sudah kubilang jangan main-main. 950 01:27:50,433 --> 01:27:52,433 Brengsek! Dimana dia? 951 01:27:52,457 --> 01:27:54,457 Kenapa ini? 952 01:27:54,481 --> 01:27:57,481 Kau tetap di rumah dan mengutus Andy untuk mengurus ini? 953 01:27:57,505 --> 01:28:00,405 Dia gagal lagi. 954 01:28:01,429 --> 01:28:03,429 Kau yang urus ini. 955 01:28:03,453 --> 01:28:04,453 Aku tak bisa. 956 01:28:04,477 --> 01:28:06,477 Kalau begitu kenapa kau ke sana? 957 01:28:06,501 --> 01:28:10,401 Tapi ini sudah keterlaluan. 958 01:28:11,425 --> 01:28:14,425 Kalau kau tak mau bernasib kayak Lim, uruslah ini. 959 01:28:21,449 --> 01:28:23,449 Apakah disini kamu mengubur Hwang? 960 01:28:27,473 --> 01:28:29,473 Kalian memang orang-orang luar biasa. 961 01:28:30,497 --> 01:28:34,497 Lalu, Lim mengetahui tempat ini 'kan? 962 01:28:36,421 --> 01:28:38,421 Dan sekarang aku juga tahu. 963 01:28:38,445 --> 01:28:40,445 Apa yang bakal kau lakukan terhadapku? 964 01:28:41,469 --> 01:28:43,469 Kau akan buat aku kayak bunuh diri juga? 965 01:28:44,493 --> 01:28:46,493 Shin Dong-ho. 966 01:28:47,417 --> 01:28:49,417 Kau tahu kita ini berteman. 967 01:28:50,441 --> 01:28:52,441 Apa? 968 01:28:55,465 --> 01:28:57,465 Apaan nih? 969 01:29:17,489 --> 01:29:18,489 Hey, Detektif Shin. 970 01:29:18,513 --> 01:29:21,413 Tolong bawa si jalang Jung itu ke sini. 971 01:29:22,437 --> 01:29:23,437 Ayo, bawa dia. 972 01:29:23,461 --> 01:29:25,461 Dari mana kau sewa preman-preman amatiran itu? 973 01:29:27,485 --> 01:29:30,485 Apa kau punya uang buat bayar mereka? 974 01:29:30,509 --> 01:29:34,409 Kau ini ngomong apa? Jelas punyalah. 975 01:29:36,433 --> 01:29:40,433 Aku berniat bereskan ini dan minta uangnya ke Grace. 976 01:29:41,457 --> 01:29:43,457 Astaga... 977 01:29:45,481 --> 01:29:48,481 Andy Yang Perkasa jadi hina begini. 978 01:29:48,505 --> 01:29:53,405 Tutup mulutmu dan bawakan Madam Jung itu, brengsek! 979 01:29:54,429 --> 01:29:56,429 Bagaimana kau tahu tempat ini? 980 01:29:57,453 --> 01:30:00,453 Aku ke sini mau membersihkan masalahmu, keparat. 981 01:30:02,477 --> 01:30:06,477 Sulit dipercaya polisi korup ini memanggilku keparat... 982 01:30:06,501 --> 01:30:11,401 Kau sendiri tak sanggup menatap mataku saat kerja di bawahnya Lim. 983 01:30:11,425 --> 01:30:13,425 Aku akan menghajarmu lagi. 984 01:30:29,449 --> 01:30:31,449 Sunyi sekali. 985 01:30:33,473 --> 01:30:35,473 Saatnya tembakan tak sengaja. 986 01:30:36,497 --> 01:30:38,497 Hey bro, kenapa kau ini? 987 01:30:39,421 --> 01:30:42,421 Tenang, bro! 988 01:30:42,445 --> 01:30:46,445 Dong-ho, bro, kita di pihak yang sama. 989 01:30:57,469 --> 01:30:59,469 Kamu ketakutan. 990 01:31:01,493 --> 01:31:05,493 Minimal berdoalah semoga salah satu premanmu masih bernapas. 991 01:31:09,417 --> 01:31:11,417 Bangsat... 992 01:31:47,441 --> 01:31:49,441 Apa yang kau lakukan jika tak mau mati? 993 01:31:50,465 --> 01:31:56,465 Tutup mata dan mulutmu, dan bersiaplah diperlakukan buruk. 994 01:31:56,489 --> 01:31:59,489 Kau sudah terlibat terlalu dalam. 995 01:32:01,413 --> 01:32:04,413 Apanya sih dari Ha Su-young itu sehingga kau amat menyukainya? 996 01:32:10,437 --> 01:32:12,437 Semuanya? 997 01:32:24,461 --> 01:32:26,461 Brengsek! 998 01:32:29,485 --> 01:32:31,485 Mampus kau! 999 01:32:57,409 --> 01:32:59,409 Coba kulihat... 1000 01:33:26,433 --> 01:33:28,433 Sekarang tepati janjimu. 1001 01:33:28,457 --> 01:33:31,457 Aku bangkrut. Tak punya uang! 1002 01:33:36,481 --> 01:33:38,481 Sersan. 1003 01:33:39,405 --> 01:33:41,405 Aku sungguh terkesan. 1004 01:33:41,429 --> 01:33:44,429 Aku tak tahu kamu jago berkelahi. 1005 01:33:45,453 --> 01:33:47,453 Tapi sayang sekali, ini yang bisa mengakhiri. 1006 01:33:48,477 --> 01:33:50,477 Letakkan tongkatmu. 1007 01:33:54,401 --> 01:33:56,401 Tolong jatuhkan. 1008 01:34:07,425 --> 01:34:10,425 Kau nyaris tak bisa menyelesaikan hukumanmu, 1009 01:34:10,449 --> 01:34:12,449 tapi kau harus kembali. 1010 01:34:13,473 --> 01:34:15,473 Hey, Detektif Shin! 1011 01:34:15,497 --> 01:34:18,497 Kenapa kau ini? Masuk lagi. 1012 01:34:19,421 --> 01:34:20,421 Jangan begitu! 1013 01:34:20,445 --> 01:34:21,645 Masuk lagi? / Jangan begitu, brengsek! 1014 01:34:21,646 --> 01:34:24,446 Haruskah? Apa mesti kulubangi kepalamu? 1015 01:34:32,470 --> 01:34:36,470 Beginilah situasi kita, kita mesti bagaimana? 1016 01:34:39,494 --> 01:34:41,494 Apa ini lucu? 1017 01:34:42,418 --> 01:34:44,418 Lucu ya? 1018 01:34:47,442 --> 01:34:48,442 Berhenti, berhenti, berhenti! 1019 01:34:48,466 --> 01:34:50,466 Oke, udahan! 1020 01:34:50,490 --> 01:34:53,490 Apa yang dia lakukan disini? 1021 01:34:53,514 --> 01:34:55,514 Kenapa bawa-bawa pistol itu? 1022 01:34:56,438 --> 01:34:59,438 Direktur dan Grace tak disini, kenapa kita saling begini? 1023 01:34:59,462 --> 01:35:01,462 Cho, apa yang kau lakukan? 1024 01:35:01,486 --> 01:35:03,486 Merekam video. / Mengapa? 1025 01:35:03,510 --> 01:35:05,510 Bukti. / Bukti apa? 1026 01:35:08,434 --> 01:35:09,434 Astaga naga! 1027 01:35:09,458 --> 01:35:11,458 Anjrit! 1028 01:35:12,482 --> 01:35:13,482 Apa ini? 1029 01:35:13,506 --> 01:35:15,506 Jariku! 1030 01:35:15,530 --> 01:35:19,430 Kenapa kau memperumit masalah?! 1031 01:35:27,454 --> 01:35:30,454 Aku sudah muak, dengar Ha Su-young. 1032 01:35:32,478 --> 01:35:34,478 Ini kesempatan terakhirmu. 1033 01:35:34,502 --> 01:35:36,502 Dengar baik-baik. 1034 01:35:37,426 --> 01:35:39,426 Janji sama kami kalau 1035 01:35:39,450 --> 01:35:42,450 kau tak akan muncul lagi mulai sekarang, 1036 01:35:42,474 --> 01:35:44,474 dan kubiarkan kau pergi. 1037 01:35:45,498 --> 01:35:47,498 Aku tak mau nembak siapapun. 1038 01:35:48,422 --> 01:35:51,422 Aku janji tak akan menembakmu. 1039 01:35:51,446 --> 01:35:55,446 Akan kunegosiasikan damai dengan Grace juga. 1040 01:35:55,470 --> 01:35:57,470 Andy, bagaimana menurutmu? 1041 01:35:58,494 --> 01:36:01,494 Bukankah sudah jelas, brengsek?! 1042 01:36:01,518 --> 01:36:03,518 Tutup mulutmu! 1043 01:36:03,542 --> 01:36:05,542 Sana ambil tongkatnya... 1044 01:36:10,466 --> 01:36:12,466 Dasar brengsek! Yang benar saja! 1045 01:36:13,490 --> 01:36:14,490 Penembakan tak sengaja. 1046 01:36:14,514 --> 01:36:18,414 Hari ini kau kenapa, bro? 1047 01:36:18,438 --> 01:36:20,438 Baiklah, baik. 1048 01:36:20,462 --> 01:36:22,462 Apa? 1049 01:36:23,486 --> 01:36:28,486 Aku akan berhenti, aku tak akan ngejar Ha Su-young lagi. 1050 01:36:28,510 --> 01:36:29,510 Sungguh. 1051 01:36:29,534 --> 01:36:31,434 Kau dengar dia 'kan? 1052 01:36:31,458 --> 01:36:34,458 Kau mungkin tak mendapatkan uang itu, tapi kau tetap hidup. 1053 01:36:54,482 --> 01:36:56,482 Sudah tembak saja, keparat! 1054 01:36:56,506 --> 01:36:58,506 Diam kau. 1055 01:37:02,430 --> 01:37:04,430 Ayo! 1056 01:37:05,454 --> 01:37:07,454 Sialan! 1057 01:37:09,478 --> 01:37:12,478 Apa kamu lagi jatuh cinta? Itukah masalahnya? 1058 01:37:12,502 --> 01:37:16,402 Lantas kenapa kamu bawa pistol, tolol! 1059 01:37:16,426 --> 01:37:18,426 Keparat, kau brengsek. 1060 01:37:42,450 --> 01:37:44,450 Telpon kakakmu. 1061 01:37:44,474 --> 01:37:46,474 Bilang padanya kamu disandera disaat berusaha membunuhku. 1062 01:38:06,498 --> 01:38:08,498 Grace... 1063 01:38:10,422 --> 01:38:12,422 ada insiden... 1064 01:38:13,446 --> 01:38:15,446 Ini Ha Su-young. 1065 01:38:15,470 --> 01:38:19,470 Bawakan uangku dan jemput adikmu. 1066 01:38:19,494 --> 01:38:21,494 Halaman Kuil Hwajong. 1067 01:38:22,418 --> 01:38:24,418 Datanglah sendirian. 1068 01:38:31,442 --> 01:38:33,442 Shin, tugasmu selesai sampai sini. 1069 01:38:36,466 --> 01:38:37,466 Tn. Cho! / Ya? 1070 01:38:37,490 --> 01:38:39,490 Bawa dia biar diobati. 1071 01:38:39,514 --> 01:38:42,414 Tapi jariku! 1072 01:38:45,438 --> 01:38:47,438 Pasti, tentu! 1073 01:38:48,462 --> 01:38:49,462 Hey brengsek! 1074 01:38:49,486 --> 01:38:53,486 Bangun, kau babi! 1075 01:38:53,510 --> 01:38:57,410 Kenapa juga kau nembak?! 1076 01:38:58,434 --> 01:39:01,434 Aku harus nyari jariku... 1077 01:39:09,458 --> 01:39:11,458 Sayang! 1078 01:39:12,482 --> 01:39:14,482 Sudah kuduga kamu pasti bisa! 1079 01:39:16,406 --> 01:39:18,406 Madam Jung. 1080 01:39:20,430 --> 01:39:22,430 Kuingin kau tetap disini. 1081 01:39:25,454 --> 01:39:27,454 Ayo berdirilah! 1082 01:39:29,478 --> 01:39:31,478 Kenapa aku lagi?! 1083 01:39:35,402 --> 01:39:37,402 Pelan! 1084 01:39:41,426 --> 01:39:43,426 Kau berat banget! 1085 01:39:51,450 --> 01:39:53,450 Bentar, jangan pegang situ. 1086 01:39:55,474 --> 01:39:57,474 Jangan, itu tulangnya patah! 1087 01:40:00,498 --> 01:40:02,498 Kau boleh pergi. 1088 01:40:02,522 --> 01:40:05,422 Mau kau apakan sertifikat itu? 1089 01:40:06,446 --> 01:40:08,446 Kita bahas lagi di rumah. 1090 01:40:13,470 --> 01:40:15,470 Sialan! 1091 01:40:49,494 --> 01:40:53,494 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1092 01:41:21,418 --> 01:41:23,418 Apa kau menepati janji datang sendirian? 1093 01:41:25,442 --> 01:41:27,442 Aku datang sendirian seperti janjiku. 1094 01:41:59,466 --> 01:42:01,466 Sialan! 1095 01:42:26,490 --> 01:42:28,490 Brengsek! 1096 01:42:31,414 --> 01:42:33,414 Menjengkelkan... 1097 01:42:58,438 --> 01:43:01,438 Aku sudah muak denganmu! 1098 01:43:04,462 --> 01:43:06,462 Kau membuatku gila! 1099 01:43:12,486 --> 01:43:17,486 Bisanya kau merusak hidupku kapan saja?! 1100 01:43:18,410 --> 01:43:20,410 Hidup siapa yang kurusak? 1101 01:43:22,434 --> 01:43:24,434 Katakan, hidup siapa? 1102 01:43:25,458 --> 01:43:27,458 Kenapa hidupku kacau? 1103 01:43:27,482 --> 01:43:29,482 Bagaimana dengan hidupku?! 1104 01:43:31,406 --> 01:43:33,406 Hidupku! 1105 01:43:38,430 --> 01:43:40,430 Ibu... 1106 01:43:49,454 --> 01:43:51,454 Ibu... 1107 01:43:54,478 --> 01:43:57,478 Jangan tinggalkan aku. 1108 01:43:59,402 --> 01:44:02,402 Kulakukan semua yang kau suruh. 1109 01:44:03,426 --> 01:44:05,426 Kulakukan semua yang kau minta! 1110 01:44:05,450 --> 01:44:08,450 Semuanya! Jangan tinggalkan aku... 1111 01:44:12,474 --> 01:44:17,474 Tolong, jangan tinggalkan aku... 1112 01:44:50,498 --> 01:44:52,498 Ha Su-young. 1113 01:44:52,522 --> 01:44:55,422 Hiduplah seolah-olah kamu sudah mati, ngerti? 1114 01:44:56,446 --> 01:44:58,446 Kulakukan berbagai cara untuk mencarimu. 1115 01:44:58,470 --> 01:45:02,470 Akan kucari dan membunuhmu! 1116 01:45:11,494 --> 01:45:13,494 Aku masih punya 2 peluru. 1117 01:45:21,418 --> 01:45:23,418 Aku janji. 1118 01:45:24,442 --> 01:45:26,442 Jika kau tak muncul di hadapan kami lagi, 1119 01:45:28,466 --> 01:45:30,466 maka kami akan melupakanmu. 1120 01:45:32,490 --> 01:45:34,490 Mari kita akhiri ini. 1121 01:45:35,414 --> 01:45:38,414 Andy, kamu juga. 1122 01:45:44,438 --> 01:45:46,438 Baiklah, baik. 1123 01:45:49,462 --> 01:45:52,462 Ini sudah usai, aku akan berhenti. 1124 01:45:53,486 --> 01:45:56,486 Aku tak akan memanfaatkan masa lalumu yang kotor 1125 01:45:57,410 --> 01:46:00,410 dan akan kuhapus semua yang terjadi hari ini. 1126 01:46:34,434 --> 01:46:36,434 Semoga hidupmu bahagia. 1127 01:47:43,460 --> 01:47:58,460 broth3rmax, 30 Agustus 2024 1128 01:47:58,461 --> 01:48:13,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 30 Agustus 2024 1129 01:48:13,485 --> 01:48:33,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 0878-1442-7939 1130 01:48:33,509 --> 01:48:53,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1131 01:48:53,518 --> 01:49:08,518 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 1132 01:49:08,519 --> 01:49:23,519 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 1133 01:49:23,520 --> 01:49:52,420 ►cari kami di Google: VISITORBET◄79530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.