Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,672 --> 00:02:16,011
We've been here for a long time now,
listening to people talk for... months.
2
00:02:17,721 --> 00:02:20,850
Complicated medical testimony.
3
00:02:22,977 --> 00:02:25,855
A lot of emotion in this case.
4
00:02:27,148 --> 00:02:29,233
There's not a person in this room,
5
00:02:29,400 --> 00:02:33,779
who isn't sorry about
what happened to Mr. Matthews.
6
00:02:33,946 --> 00:02:36,448
It's a tragedy.
7
00:02:37,700 --> 00:02:43,289
When something like this happens,
you want to blame someone.
8
00:02:43,455 --> 00:02:47,209
Someone else.
We understand that, it's natural.
9
00:02:51,547 --> 00:02:55,467
What have we got here?
What's the bottom line?
10
00:02:55,634 --> 00:03:01,307
It's Mr. Matthews' word against
the East Shore Hospital, isn't it?
11
00:03:02,975 --> 00:03:05,019
That's exactly what it is.
12
00:03:06,896 --> 00:03:12,943
Obviously, any decent human being
would want to believe Mr. Matthews,
13
00:03:13,110 --> 00:03:18,324
believe he told the admitting nurse,
Mrs. Valdez, that he was diabetic.
14
00:03:18,490 --> 00:03:23,579
It would seem... poetic
that someone else was to blame.
15
00:03:23,746 --> 00:03:29,084
It would feel right,
but it wouldn't be fair.
16
00:03:29,251 --> 00:03:33,047
Let's think for a second.
Who's being blamed here?
17
00:03:33,255 --> 00:03:37,384
It's not some big,
bad hospital corporation.
18
00:03:37,551 --> 00:03:40,304
We're talking about human beings.
19
00:03:40,512 --> 00:03:45,559
Four doctors, five nurses, the hospital
Chief of Staff, present at the time.
20
00:03:45,726 --> 00:03:52,733
All of them there for no other purpose
than to save Jonathan Matthews' life.
21
00:03:54,151 --> 00:03:59,657
This is painful, but if we're doing
our jobs, I have to bring this up again.
22
00:03:59,823 --> 00:04:02,159
Mr. Matthews is an alcoholic.
23
00:04:02,326 --> 00:04:05,746
In July of 1979,
he tried to commit suicide.
24
00:04:05,913 --> 00:04:12,253
You know, even I was surprised
to learn from the plaintiff's own doctors
25
00:04:12,419 --> 00:04:18,509
that this tragedy could have been
caused by the abuse of alcohol.
26
00:04:18,676 --> 00:04:21,428
Here's my point:
27
00:04:21,637 --> 00:04:27,726
We all understand why
Mr. Matthews is blaming the hospital.
28
00:04:29,853 --> 00:04:33,065
But nobody could have prevented
Mr. Matthews suffering
29
00:04:33,232 --> 00:04:35,317
except Mr. Matthews.
30
00:04:40,948 --> 00:04:43,617
Listen to me, listen to me.
31
00:04:44,201 --> 00:04:48,038
The table you delivered
is not the table I ordered.
32
00:04:48,205 --> 00:04:53,377
I'm having a party on Friday
and the table looks like a...
33
00:04:53,585 --> 00:04:56,255
...a goddamn turtle!
34
00:05:08,392 --> 00:05:11,895
We find for the defendant on all counts.
35
00:05:15,899 --> 00:05:19,278
Henry, that was great. Great!
36
00:05:19,445 --> 00:05:21,113
Bruce...
37
00:05:28,829 --> 00:05:31,915
I'll see you back at the office.
38
00:05:36,920 --> 00:05:39,715
Mr. Matthews, everyone.
39
00:05:39,882 --> 00:05:41,925
Bottoms up.
40
00:05:44,261 --> 00:05:47,765
- Mr. Cameron.
- Thanks.
41
00:05:47,931 --> 00:05:52,686
- Like father, like son.
- The bastard would've loved this one.
42
00:05:52,853 --> 00:05:55,939
Only if he'd pulled it off.
43
00:05:58,901 --> 00:06:00,778
Mr. Turner.
44
00:06:00,944 --> 00:06:05,449
If Maxwell calls, tell him we won
East Shore and he owes me fifty.
45
00:06:05,616 --> 00:06:09,203
Don't give me this now.
Cancel my lunch tomorrow.
46
00:06:09,370 --> 00:06:13,415
Move the dinner to next week.
Pull the file on Briggs versus Gordon.
47
00:06:13,582 --> 00:06:15,751
- And the Rosenberg...?
- Can I finish?
48
00:06:15,959 --> 00:06:20,506
I need that Martinson deposition
on my desk by 9.00 tomorrow.
49
00:06:20,672 --> 00:06:24,843
And call my wife and tell her
I can't make dinner at 7.30.
50
00:06:26,470 --> 00:06:29,681
- Tell her to make it 8.30 instead.
- Yes, sir.
51
00:06:31,100 --> 00:06:33,268
...because you're responsible.
52
00:06:33,477 --> 00:06:39,358
If you can't learn to respect others'
things, we'll have a big problem.
53
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
You're not to leave this room tonight.
Understand?
54
00:06:48,117 --> 00:06:52,079
The sooner we get there,
the sooner we can leave. You ready?
55
00:06:52,246 --> 00:06:56,417
- Rosella, we're going now.
- Goodnight, Missus.
56
00:07:04,174 --> 00:07:07,678
- Keys?
- Got 'em.
57
00:07:08,554 --> 00:07:13,267
I can't! Next week all our relatives
are coming in.
58
00:07:13,434 --> 00:07:17,146
- George, get a boat.
- And just send them away?
59
00:07:17,312 --> 00:07:20,441
When Sarah's relatives came in,
we chartered this boat.
60
00:07:20,607 --> 00:07:24,695
- The boat! The boat!
- Take them out, feed them.
61
00:07:24,862 --> 00:07:29,658
Everybody's happy and nobody talks.
There's no conversation!
62
00:07:29,825 --> 00:07:33,370
- I came because it said two.
- Two fireplaces?
63
00:07:33,579 --> 00:07:39,209
Right. So I get there and she says,
"Wrong. It's got two fire escapes."
64
00:07:40,377 --> 00:07:41,795
Juliette?
65
00:07:41,962 --> 00:07:44,214
- Julia.
- Julia!
66
00:07:44,381 --> 00:07:48,677
George, you and Julia must come
to our Christmas party.
67
00:07:48,844 --> 00:07:52,389
Sarah's got a recipe for trifle
you'd kill for. You must come!
68
00:07:52,598 --> 00:07:56,101
- We've chartered a boat.
- Oh, come on!
69
00:08:06,737 --> 00:08:09,907
Good evening, Mrs. Turner, Mr. Turner.
70
00:08:26,089 --> 00:08:28,008
Goddamnit.
71
00:08:28,217 --> 00:08:30,427
You should apologize to Rachel.
72
00:08:30,594 --> 00:08:36,183
I don't want you dealing with Tracy.
She doesn't replace this table, that's it.
73
00:08:36,350 --> 00:08:40,604
Henry, go tell Rachel you're sorry.
You never apologize.
74
00:08:40,771 --> 00:08:44,816
Would you tell the caterer
we're sixty now?
75
00:08:50,948 --> 00:08:53,033
OK.
76
00:09:07,297 --> 00:09:08,966
Hi.
77
00:09:19,142 --> 00:09:22,104
I was angry.
78
00:09:22,312 --> 00:09:25,315
I admit, I was angry.
79
00:09:25,482 --> 00:09:28,402
But with a reason.
80
00:09:29,444 --> 00:09:32,531
My piano is very important to me.
81
00:09:33,657 --> 00:09:37,578
It's like your doll. Frank's your baby.
82
00:09:37,744 --> 00:09:42,958
How would you react if I spilled
grape juice all over your baby?
83
00:09:43,125 --> 00:09:46,378
Its name isn't Frank.
84
00:09:46,545 --> 00:09:51,216
Rachel, the point is
if you can't be responsible,
85
00:09:51,383 --> 00:09:54,511
don't take food out of the kitchen.
86
00:09:57,389 --> 00:10:00,976
Finished a real big case today, honey.
87
00:10:01,143 --> 00:10:04,229
And Daddy won.
88
00:10:04,980 --> 00:10:06,857
OK?
89
00:10:07,024 --> 00:10:09,651
All better?
90
00:10:09,818 --> 00:10:14,323
Qui tacet, consentire videtur.
91
00:10:15,949 --> 00:10:20,537
"He who is silent
is understood to consent."
92
00:10:36,178 --> 00:10:39,765
I told Rosella to get
some cigarettes, goddamnit!
93
00:10:39,931 --> 00:10:44,269
Frances said Carol's daughter
wasn't accepted at Huntington.
94
00:10:44,436 --> 00:10:47,814
They're all dying Rachel got in.
95
00:10:47,981 --> 00:10:50,901
Carol's daughter's a virtual idiot.
96
00:11:04,331 --> 00:11:08,835
- I'm gonna go get some. Be right back.
- Don't forget your keys!
97
00:11:34,069 --> 00:11:36,196
A pack of Merits.
98
00:11:37,739 --> 00:11:40,575
A pack of Merits. Cigarettes.
99
00:11:44,246 --> 00:11:47,541
Any time tonight would be OK.
100
00:11:48,542 --> 00:11:50,252
What a fucking day!
101
00:11:50,419 --> 00:11:55,882
- Give me your wallet.
- I just want a pack of cigarettes...
102
00:11:59,261 --> 00:12:02,180
All right, wait a second.
103
00:12:05,183 --> 00:12:07,561
All right, wait a minute.
104
00:12:07,728 --> 00:12:10,856
Will you just wait a minute?
105
00:12:24,536 --> 00:12:26,621
I know. I gotta go.
106
00:12:28,540 --> 00:12:30,041
OK.
107
00:12:30,208 --> 00:12:32,544
Goodnight.
108
00:12:32,711 --> 00:12:36,882
You should glue the keys
to your hand, Henry.
109
00:12:39,468 --> 00:12:41,595
What is it?
110
00:12:59,154 --> 00:13:01,406
Excuse us. Excuse us.
111
00:13:01,573 --> 00:13:04,493
Hello, this is Mrs. Turner.
Henry Turner.
112
00:13:08,371 --> 00:13:10,081
Mrs. Turner?
113
00:13:10,248 --> 00:13:12,501
Mrs. Turner?
114
00:13:12,667 --> 00:13:15,504
- Nurse!
- I'm right here.
115
00:13:34,439 --> 00:13:40,862
...so he's driving and went off
the road, the doctors say, "Forget it."
116
00:13:41,029 --> 00:13:46,993
Three months later, he beat me
at tennis. I swear to God.
117
00:13:49,663 --> 00:13:52,707
Sarah. Sarah, darling.
118
00:13:52,916 --> 00:13:56,878
- It's all right.
- We're here. We're here.
119
00:14:03,718 --> 00:14:08,557
What did the neurologist say
is going to happen to Dad?
120
00:14:08,723 --> 00:14:11,643
He said he didn't know.
121
00:14:28,410 --> 00:14:32,122
Rachel says hi. So does everyone.
122
00:14:32,289 --> 00:14:35,417
The phone hasn't
stopped ringing all week.
123
00:14:37,586 --> 00:14:41,423
Rosella keeps rewashing your shirts
so she has something to do.
124
00:14:41,590 --> 00:14:44,551
She's been great, just wonderful.
125
00:14:45,594 --> 00:14:47,762
My mother says hi.
126
00:14:47,929 --> 00:14:52,851
She wanted to fly in,
you know, always trying to help.
127
00:14:53,018 --> 00:14:56,229
She asked what she could possibly do.
128
00:14:56,438 --> 00:14:58,565
I said, "Don't come."
129
00:15:02,110 --> 00:15:06,740
Rachel got her school uniform.
It's the most adorable thing.
130
00:15:06,907 --> 00:15:12,913
She put it on and she said,
"Mom, I don't feel smart."
131
00:15:22,964 --> 00:15:24,633
Henry?
132
00:15:25,467 --> 00:15:28,720
I know you can hear me.
133
00:15:31,973 --> 00:15:35,477
Open one present.
We'll do the rest in the morning.
134
00:15:35,644 --> 00:15:40,482
OK, I'll tell him.
Go to sleep now. I'll be home soon.
135
00:15:40,649 --> 00:15:43,151
OK. I love you.
136
00:15:43,318 --> 00:15:45,445
Goodnight, sweetheart.
137
00:15:50,116 --> 00:15:53,036
Well, I'm going home now.
138
00:15:55,622 --> 00:15:57,666
Goodnight, sweetheart.
139
00:16:04,339 --> 00:16:06,841
I'll see you tomorrow.
140
00:16:08,593 --> 00:16:11,096
- Goodnight, Claudia.
- Goodnight, Sarah.
141
00:16:11,262 --> 00:16:13,348
Merry Christmas.
142
00:16:32,200 --> 00:16:35,412
Oh, my goodness! Look who's awake!
143
00:16:36,287 --> 00:16:39,749
Hello, honey. Let me call your doctor.
144
00:16:46,256 --> 00:16:47,924
Hi.
145
00:16:56,016 --> 00:16:58,101
Hi.
146
00:17:04,232 --> 00:17:06,067
Hi, darling.
147
00:17:07,777 --> 00:17:09,863
Hi, darling.
148
00:17:18,747 --> 00:17:22,876
Mrs. Turner,
your husband's incredibly lucky.
149
00:17:23,043 --> 00:17:27,964
The bullet wound to the head
caused minimal damage.
150
00:17:28,131 --> 00:17:31,342
See, it hit the right frontal lobe.
151
00:17:31,509 --> 00:17:34,971
That's the only part of the brain
that has redundant systems.
152
00:17:35,138 --> 00:17:40,769
If you're gonna get shot in the head,
that's the way to do it.
153
00:17:41,895 --> 00:17:48,568
But... I... can't lie to you.
I wish I had all good news.
154
00:17:50,403 --> 00:17:54,741
The other bullet hit
the subclavian artery.
155
00:17:55,867 --> 00:18:00,330
There was excessive internal
bleeding and cardiac arrest.
156
00:18:01,206 --> 00:18:06,294
Your husband suffered anoxia.
It's a lack of oxygen to the brain.
157
00:18:06,461 --> 00:18:09,756
And the anoxia
caused some damage.
158
00:18:12,300 --> 00:18:14,803
What I'm getting at...
159
00:18:16,471 --> 00:18:21,810
...is that it's going to be
a long, tough rehabilitation.
160
00:18:21,976 --> 00:18:24,270
How long?
161
00:18:24,437 --> 00:18:29,442
We'll know a lot more in three months.
The brain is very mysterious.
162
00:18:29,609 --> 00:18:32,487
Though he has
the capacity to recover,
163
00:18:32,654 --> 00:18:38,326
there's no telling how well
or how long it might take.
164
00:18:38,493 --> 00:18:42,664
In some ways,
he's starting from scratch here.
165
00:18:45,667 --> 00:18:49,879
Mrs. Turner, Henry can't speak.
166
00:18:51,256 --> 00:18:54,926
He can't move. His motor skills
aren't functioning properly.
167
00:18:55,093 --> 00:18:58,138
His memory might be deeply affected.
168
00:18:58,304 --> 00:19:01,850
Certainly, one day,
everything might come back,
169
00:19:02,016 --> 00:19:04,352
but there are no guarantees.
170
00:19:05,937 --> 00:19:12,569
He might not be able to regain
his speech or physical coordination.
171
00:19:12,777 --> 00:19:14,404
Ever.
172
00:19:20,952 --> 00:19:23,037
So, how's Dad?
173
00:19:24,789 --> 00:19:27,917
He's doing great, sweetheart.
174
00:19:29,294 --> 00:19:33,965
The rehabilitation clinic's going to be
much better than the hospital.
175
00:19:34,132 --> 00:19:37,886
He wants to get better
before you see him.
176
00:19:43,558 --> 00:19:46,060
Can we get a puppy?
177
00:19:47,896 --> 00:19:50,440
Maybe we will, honey.
178
00:20:10,168 --> 00:20:12,462
Charlie called yesterday.
179
00:20:12,629 --> 00:20:17,425
He says this is a really great place.
Everybody knows about this place.
180
00:20:17,592 --> 00:20:21,137
But he can't wait to throw you
a welcome-back party.
181
00:20:21,304 --> 00:20:27,644
And for the 500th time he wants me
to tell you everything's under control,
182
00:20:27,810 --> 00:20:32,857
just take your time,
but get back immediately.
183
00:20:35,944 --> 00:20:39,030
It's so pretty here, isn't it?
184
00:20:40,406 --> 00:20:43,034
- Hello. Mrs. Turner?
- Yes.
185
00:20:43,201 --> 00:20:45,828
- I'm Doctor Marx, Chief of Staff.
- Hi.
186
00:20:45,995 --> 00:20:49,415
Hi, Henry.
How's everything going so far?
187
00:20:49,582 --> 00:20:53,586
I'm the boss around here.
Any problems, complain to me.
188
00:20:54,921 --> 00:20:57,590
- What a beautiful girl.
- That's Rachel.
189
00:20:57,757 --> 00:21:00,927
- How old is she?
- She'll be 12.
190
00:21:01,094 --> 00:21:04,514
Is this your little girl, Henry?
191
00:21:04,681 --> 00:21:06,808
Is this your daughter?
192
00:21:08,518 --> 00:21:12,105
Do you remember your daughter?
193
00:21:15,525 --> 00:21:18,486
Do you remember your wife?
194
00:21:23,283 --> 00:21:25,493
Henry.
195
00:21:25,660 --> 00:21:28,997
Do you know who this is, Henry?
196
00:21:49,392 --> 00:21:51,477
What do you think?
197
00:21:53,062 --> 00:21:55,189
Look at you.
198
00:21:56,649 --> 00:22:01,029
It brings out your beautiful eyes.
Come here, look.
199
00:22:02,196 --> 00:22:03,990
See?
200
00:22:04,157 --> 00:22:07,744
The secret is to send
the thank-you note right away,
201
00:22:07,910 --> 00:22:12,707
before Aunt Maggie thinks
you've forgotten all about her, OK?
202
00:22:19,172 --> 00:22:22,967
Are we going to be poor now?
203
00:22:23,134 --> 00:22:25,219
What?
204
00:22:27,013 --> 00:22:31,768
Jennifer Lerner said that her mother
said that with Dad in the hospital
205
00:22:31,934 --> 00:22:37,899
and the way we spend money,
we'll be on the streets in six months.
206
00:22:38,066 --> 00:22:40,151
Is that true?
207
00:22:43,529 --> 00:22:47,325
Tell Jennifer her mother doesn't
know what she's talking about.
208
00:22:47,492 --> 00:22:52,622
If she has anything to say to me,
her mother better call me herself.
209
00:22:52,789 --> 00:22:56,626
Who the hell does she think she is?
210
00:22:58,878 --> 00:23:00,546
Sorry.
211
00:23:03,132 --> 00:23:05,259
It's OK.
212
00:23:13,601 --> 00:23:17,105
Now, can you pick the circle?
213
00:23:22,276 --> 00:23:24,112
Yeah, very good.
214
00:23:24,278 --> 00:23:26,280
Yes, one for one.
215
00:23:26,447 --> 00:23:30,535
All right, now,
can you find the triangle?
216
00:23:35,123 --> 00:23:40,253
Close. I'll give you a hint.
That's not it. It's green.
217
00:23:40,420 --> 00:23:43,297
The triangle is green.
218
00:23:47,510 --> 00:23:49,554
Yes, very good!
219
00:23:49,720 --> 00:23:52,974
All right, Henry, we're on our way!
220
00:23:53,141 --> 00:23:54,600
Come in.
221
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
- Good afternoon, Mr. Turner.
- Hey, Bradley.
222
00:23:58,354 --> 00:24:01,023
- How's it going, Red?
- Just finishing.
223
00:24:01,190 --> 00:24:06,362
- How you doing, Hank?
- Henry's doing just fine. Right?
224
00:24:07,488 --> 00:24:11,159
- I'll see you guys later.
- All right.
225
00:24:11,325 --> 00:24:15,705
If you don't want to talk, it's cool.
I was a shy kid.
226
00:24:15,872 --> 00:24:18,040
The name's Bradley.
227
00:24:18,207 --> 00:24:24,547
I'll be your physical therapist for
the evening. Your own gym teacher!
228
00:24:24,714 --> 00:24:27,717
See that wheelchair?
229
00:24:27,884 --> 00:24:31,095
That's going to be
your best friend for a while.
230
00:24:31,262 --> 00:24:33,389
Ready?
231
00:24:36,225 --> 00:24:39,520
All right, my man!
232
00:24:42,732 --> 00:24:44,233
Mr. Casella!
233
00:24:44,400 --> 00:24:47,904
Watch out, you're looking sharp.
Sharp!
234
00:24:48,070 --> 00:24:49,739
Bradley.
235
00:24:51,407 --> 00:24:55,411
That's Mr. Casella.
He's from Kentucky.
236
00:24:55,578 --> 00:25:01,250
- Hi, Bradley.
- Julie! Check out the new uniform!
237
00:25:02,335 --> 00:25:04,629
I gotta get me some of that!
238
00:25:07,590 --> 00:25:10,801
Don't get any wrong ideas,
this isn't 'cause I like it.
239
00:25:10,968 --> 00:25:15,306
It's to get you back in the swing.
You'll be playing basketball soon!
240
00:25:15,473 --> 00:25:17,558
Jogging 10 miles a day!
241
00:25:19,477 --> 00:25:23,481
You haven't been talking very much,
is that true?
242
00:25:23,648 --> 00:25:27,318
Hank, is that true
or just a nasty-ass rumor?
243
00:25:30,446 --> 00:25:34,158
- Must be true. Yo, Gloria.
- Bradley.
244
00:25:34,325 --> 00:25:38,162
That's Gloria.
I already had me some of that.
245
00:25:43,334 --> 00:25:47,505
I'll leave you alone
so you can talk about it.
246
00:25:55,596 --> 00:25:59,183
I love this place. This is fabulous!
247
00:25:59,350 --> 00:26:03,771
I'm so glad. I'm so glad!
I haven't done this in ages.
248
00:26:03,980 --> 00:26:07,483
You're a genius.
New York real estate needs you.
249
00:26:07,650 --> 00:26:09,819
This country needs you!
250
00:26:11,153 --> 00:26:16,033
I know you know this, but
if you or Rachel ever need anything...
251
00:26:16,242 --> 00:26:18,452
- Please. No.
- Seriously.
252
00:26:18,619 --> 00:26:20,830
Pity scares me.
253
00:26:20,997 --> 00:26:25,334
Actually, this whole thing's
making me a stronger person.
254
00:26:25,501 --> 00:26:27,211
Really.
255
00:26:27,378 --> 00:26:31,382
And Henry's getting better every day.
256
00:26:31,549 --> 00:26:34,677
Sarah, this is me you're talking to.
257
00:26:41,809 --> 00:26:44,437
He can't walk.
258
00:26:44,604 --> 00:26:46,939
He can't speak.
259
00:26:47,106 --> 00:26:50,443
He doesn't remember us.
260
00:26:53,279 --> 00:26:56,407
Nobody knows
what's going to happen.
261
00:26:58,451 --> 00:27:02,997
- I talked to our accountant last week.
- And?
262
00:27:03,164 --> 00:27:06,125
Well, it's not good.
263
00:27:06,292 --> 00:27:08,544
We've nothing put away, really.
264
00:27:08,711 --> 00:27:10,963
A few stocks.
265
00:27:11,130 --> 00:27:17,053
All we have is the apartment, which
isn't worth what it was five years ago.
266
00:27:17,219 --> 00:27:20,348
Without Henry's income, things...
267
00:27:20,514 --> 00:27:23,976
Maybe not tomorrow,
but things have to change.
268
00:27:24,143 --> 00:27:27,313
Honey, can I give you a little advice?
269
00:27:27,480 --> 00:27:31,651
Do not tell anyone else
what you just told me.
270
00:27:34,570 --> 00:27:39,075
If I were you,
I would go out with a few friends
271
00:27:39,241 --> 00:27:41,869
and spend a whole lot of money.
272
00:27:42,703 --> 00:27:47,667
- Would you like to walk through again?
- No, thanks. I'll take it.
273
00:27:47,833 --> 00:27:50,920
See what I mean? Just like that.
274
00:27:52,338 --> 00:27:55,341
Come on, "ball".
275
00:27:55,508 --> 00:27:59,220
You can hear the word
in your head, can't you?
276
00:27:59,387 --> 00:28:02,098
Good. Now, try to say it.
277
00:28:02,264 --> 00:28:03,641
Come on.
278
00:28:03,808 --> 00:28:05,893
You can do it.
279
00:28:06,644 --> 00:28:08,354
Ball.
280
00:28:09,188 --> 00:28:14,652
I know this is frustrating for you,
but you can do it. Ball.
281
00:28:18,155 --> 00:28:20,241
Come in.
282
00:28:29,500 --> 00:28:32,336
- Hello, Bradley.
- Thank you. Goodnight.
283
00:28:32,503 --> 00:28:35,673
You've been a wonderful crowd.
Yo, what's up?
284
00:28:35,840 --> 00:28:38,342
Just working with the strong silent type.
285
00:28:38,509 --> 00:28:43,347
- Still no word from the man, huh?
- We're making progress.
286
00:28:45,850 --> 00:28:47,226
Breakfast.
287
00:29:07,955 --> 00:29:10,583
- Thank you.
- Uh-huh.
288
00:29:11,751 --> 00:29:13,919
- There you go.
- Thank you.
289
00:29:14,086 --> 00:29:18,883
Since you're still not making
any noise, I'm choosing the menu.
290
00:29:19,049 --> 00:29:21,886
When you start to talk, you can pick.
291
00:29:22,052 --> 00:29:24,805
Eggs Bradley. Made 'em myself.
292
00:29:27,099 --> 00:29:29,435
Hope you like 'em.
293
00:29:45,951 --> 00:29:49,455
What's wrong? Don't like my eggs?
294
00:29:49,622 --> 00:29:54,835
What? OK, I heard you!
Don't pretend you can't talk.
295
00:29:55,544 --> 00:30:00,299
If you don't speak,
I don't know what you want. Tell me!
296
00:30:00,466 --> 00:30:05,095
All you gotta do is make the call.
It's like room service, man.
297
00:30:05,262 --> 00:30:07,932
So, you want a cheeseburger?
298
00:30:08,098 --> 00:30:12,937
You like caviar and shit like that,
right? Cool. Just tell me.
299
00:30:13,103 --> 00:30:16,065
Come on, say, "Caviar."
300
00:30:17,274 --> 00:30:18,651
What?
301
00:30:18,818 --> 00:30:21,362
Come on, man, say it.
302
00:30:21,570 --> 00:30:23,322
Ritz.
303
00:30:23,489 --> 00:30:26,909
Ritz? You want some crackers?
304
00:30:27,076 --> 00:30:31,205
You can have anything you want,
and you want crackers?
305
00:30:31,372 --> 00:30:34,166
Get this man some Ritz crackers!
306
00:30:34,333 --> 00:30:36,418
Ritz.
307
00:30:38,295 --> 00:30:42,591
The work they do at Lawrence
is just inspiring.
308
00:30:42,758 --> 00:30:45,845
Henry's doing wonderfully.
You wouldn't believe it.
309
00:30:46,011 --> 00:30:50,724
- I knew he'd set records for recovery.
- You'd be very proud of him.
310
00:30:50,891 --> 00:30:55,896
- He's working hard.
- Working hard? Henry? I can't imagine!
311
00:30:56,105 --> 00:30:58,983
- It amazes me.
- He's lucky to have you.
312
00:30:59,149 --> 00:31:01,861
- I second that.
- Thank you.
313
00:31:02,027 --> 00:31:05,698
Now, don't take this
the wrong way, darling.
314
00:31:05,865 --> 00:31:10,619
I wanted to make sure
that things are under control,
315
00:31:10,786 --> 00:31:12,329
that you're OK.
316
00:31:12,496 --> 00:31:17,126
Well... considering, I'm perfect.
317
00:31:17,293 --> 00:31:19,879
I think everything's going to be OK.
318
00:31:20,045 --> 00:31:24,341
It may take some time to get back
to normal, but it'll happen.
319
00:31:24,508 --> 00:31:27,219
I mean financially.
320
00:31:27,386 --> 00:31:31,348
I hate to leave you with the bill,
but you'd be paying anyway.
321
00:31:31,515 --> 00:31:35,769
Gotta get to court.
Good to see you, Sarah.
322
00:31:35,936 --> 00:31:39,189
I know this is awkward to talk about,
323
00:31:39,356 --> 00:31:43,319
but you and Henry are family,
you know that.
324
00:31:43,485 --> 00:31:45,321
Are you all right?
325
00:31:45,487 --> 00:31:48,449
Because, if you need help,
I'm prepared to...
326
00:31:48,616 --> 00:31:50,993
We're in wonderful shape.
327
00:31:51,160 --> 00:31:52,995
No problems.
328
00:31:53,162 --> 00:31:58,208
- You're sweet to offer.
- I knew I could count on Henry.
329
00:32:00,711 --> 00:32:04,381
All right, my man. Know what this is?
330
00:32:04,548 --> 00:32:07,968
- It's called a walker.
- Walker.
331
00:32:08,135 --> 00:32:12,473
Yeah. But that's bullshit,
'cause you're doing all the walking.
332
00:32:12,640 --> 00:32:17,478
Now, let's see if we can get you
standing up. Scoot up for me a bit.
333
00:32:17,645 --> 00:32:19,188
Good. OK.
334
00:32:19,355 --> 00:32:22,066
Sit tall. Now, lean towards me.
335
00:32:22,816 --> 00:32:27,488
I want you to push up
with your arms and your legs.
336
00:32:27,655 --> 00:32:30,866
I got you, don't worry about it.
337
00:32:31,033 --> 00:32:32,826
Good. Very good.
338
00:32:32,993 --> 00:32:36,246
- How's that feel?
- I don't know.
339
00:32:36,413 --> 00:32:41,627
That upper body work's going
to pay off. Right hand on the walker.
340
00:32:42,753 --> 00:32:44,463
Good, good.
341
00:32:44,630 --> 00:32:47,049
OK.
342
00:32:47,216 --> 00:32:51,053
I got you.
You're doing real good, Hank.
343
00:32:51,220 --> 00:32:57,226
OK, the first thing I want you to do
is slide that walker forward.
344
00:32:57,393 --> 00:33:01,313
Slide your left leg and bend it.
345
00:33:02,898 --> 00:33:06,276
Good. Now, stand tall. Straight.
346
00:33:06,443 --> 00:33:08,112
Step!
347
00:33:08,278 --> 00:33:10,155
Good job, Hank.
348
00:33:10,322 --> 00:33:12,282
Now, slide.
349
00:33:12,449 --> 00:33:15,619
Bend and slide your left leg.
350
00:33:16,787 --> 00:33:20,749
Stand tall and... step!
351
00:33:20,916 --> 00:33:22,584
Good job.
352
00:33:22,751 --> 00:33:27,297
Push the walker forward.
Bend and slide.
353
00:33:27,464 --> 00:33:31,593
Stand tall. Step.
You're doing it, man!
354
00:33:31,760 --> 00:33:34,930
Go ahead, push it forward.
Left, left, bend.
355
00:33:35,097 --> 00:33:37,641
Slide. Stand up straight!
356
00:33:37,808 --> 00:33:41,020
Step. There you go.
You're stepping like a natural!
357
00:33:41,186 --> 00:33:45,190
Put that left leg forward.
Put it forward!
358
00:33:45,357 --> 00:33:49,903
Step! We ought to be video-taping
this beautiful moment!
359
00:33:50,070 --> 00:33:53,198
Bend that left leg. Slide it forward.
360
00:33:54,074 --> 00:33:59,329
Step! You're doing it, man.
Go ahead. Bend that left leg.
361
00:35:12,027 --> 00:35:16,115
...so my brother gets home,
goes into his bedroom,
362
00:35:16,281 --> 00:35:18,450
his wife's doing another man.
363
00:35:18,617 --> 00:35:20,911
The bitch was cheating!
364
00:35:22,329 --> 00:35:23,831
Ch-cheating?
365
00:35:23,997 --> 00:35:27,960
Doing the serious with another man.
Sleeping with another guy.
366
00:35:28,127 --> 00:35:30,045
- Oh, no.
- Oh, yeah.
367
00:35:30,212 --> 00:35:34,550
She just looks up
and all she says is, "Oops!"
368
00:35:36,844 --> 00:35:38,720
So, then what?
369
00:35:38,887 --> 00:35:40,889
- Loretta!
- Hi.
370
00:35:41,056 --> 00:35:44,017
Looking hot!
371
00:35:44,184 --> 00:35:46,979
She's hot. She's hot.
372
00:35:47,146 --> 00:35:51,233
Yeah, I know.
You gotta get you some of that.
373
00:35:52,901 --> 00:35:55,070
Where are you going,
looking so pretty?
374
00:35:55,237 --> 00:35:58,157
To get my dad.
He doesn't remember me.
375
00:35:58,323 --> 00:36:00,409
Let's go, sweetie.
376
00:36:03,954 --> 00:36:06,665
- Thanks, Eddie.
- Bye.
377
00:36:09,585 --> 00:36:12,462
Go up the West Side Highway, please.
378
00:36:24,266 --> 00:36:26,518
What's up, man?
379
00:36:26,685 --> 00:36:29,229
Hey, man, what are you doing?
380
00:36:29,396 --> 00:36:32,399
Painting... crackers.
381
00:36:35,485 --> 00:36:37,613
It looks great.
382
00:36:38,447 --> 00:36:41,033
But you're not packed.
383
00:36:41,200 --> 00:36:44,786
Why aren't you packed?
384
00:36:44,953 --> 00:36:46,997
I'm not going.
385
00:36:55,923 --> 00:36:58,634
Remember what Dr. Marx told you?
386
00:36:58,800 --> 00:37:02,137
Remember when we talked
about this some days ago?
387
00:37:02,304 --> 00:37:03,722
Yeah.
388
00:37:03,889 --> 00:37:08,101
I changed my mind. I'm gonna stay.
389
00:37:08,268 --> 00:37:14,149
Your wife and daughter are coming
to pick you up. You're going home.
390
00:37:14,316 --> 00:37:18,737
- I live here.
- No, man. This is a pit stop.
391
00:37:18,904 --> 00:37:22,032
I hear you got a beautiful place.
392
00:37:23,325 --> 00:37:27,246
- You're not gonna be there.
- No.
393
00:37:27,412 --> 00:37:32,501
I gotta hang here.
But you got your family.
394
00:37:32,668 --> 00:37:34,336
But...
395
00:37:38,090 --> 00:37:41,051
...I don't know them. I don't.
396
00:37:41,218 --> 00:37:45,847
- They'll take care of you.
- I don't want them to take care of me!
397
00:37:46,014 --> 00:37:47,599
- Listen.
- No!
398
00:37:47,766 --> 00:37:51,770
- Leave me alone, Bradley.
- Hank, you're gonna be fine.
399
00:37:51,937 --> 00:37:55,107
You've got to go back some time.
400
00:37:59,778 --> 00:38:01,530
I just...
401
00:38:02,197 --> 00:38:05,492
I just can't remember.
402
00:38:05,659 --> 00:38:09,371
I don't know those people.
403
00:38:22,384 --> 00:38:25,345
I'll be right outside.
404
00:38:28,056 --> 00:38:29,391
Hi, Sarah.
405
00:38:29,558 --> 00:38:32,477
How you doing, honey?
406
00:38:32,644 --> 00:38:35,939
- Hi, Henry.
- Hi, Dad.
407
00:38:39,067 --> 00:38:40,944
Hi.
408
00:38:47,576 --> 00:38:50,454
We think it's time you come home.
409
00:38:50,620 --> 00:38:54,916
Yeah, he told me. Bradley told me.
410
00:38:55,959 --> 00:39:00,172
Is that OK?
Do you want to come home?
411
00:39:01,423 --> 00:39:04,176
What about Bradley?
412
00:39:04,343 --> 00:39:09,139
Bradley can take care of himself.
And you've got us.
413
00:39:10,057 --> 00:39:15,187
We're going to help you in every way
we can, aren't we, honey?
414
00:39:15,354 --> 00:39:19,775
You've got a life back at home
with friends and family
415
00:39:19,941 --> 00:39:22,444
and everything you could ever want.
416
00:39:22,611 --> 00:39:26,698
All you have to do is say
you want to come home. That's all.
417
00:39:26,865 --> 00:39:28,950
That's easy.
418
00:39:32,788 --> 00:39:35,582
I don't want to.
419
00:39:42,923 --> 00:39:46,885
We already discussed this.
It's premature for Henry to go home.
420
00:39:47,052 --> 00:39:51,431
- I think he should want to first.
- I just want what's best.
421
00:40:04,861 --> 00:40:08,073
Hi. I'm Bradley.
422
00:40:16,331 --> 00:40:19,584
He's not mad at you.
423
00:40:19,751 --> 00:40:23,922
Hey, why don't you go
and talk to him?
424
00:41:09,342 --> 00:41:11,428
Big loop.
425
00:41:11,636 --> 00:41:13,013
Little loop.
426
00:41:13,180 --> 00:41:14,723
Cross over.
427
00:41:14,890 --> 00:41:17,017
Pull through.
428
00:41:19,811 --> 00:41:24,357
- How did you learn to do that?
- You taught me.
429
00:41:27,194 --> 00:41:29,279
It was gray carpet.
430
00:41:31,198 --> 00:41:34,075
I remember gray carpet.
431
00:41:35,869 --> 00:41:39,664
- Where was that?
- That was home.
432
00:41:46,463 --> 00:41:50,884
I remember gray carpet.
I want to go home.
433
00:41:53,887 --> 00:41:57,057
OK, honey? Come on, Rachel.
434
00:42:03,188 --> 00:42:04,856
Henry?
435
00:42:05,398 --> 00:42:07,484
Come on.
436
00:42:09,569 --> 00:42:13,281
- A Walkman, for a walking man.
- Wow!
437
00:42:13,448 --> 00:42:18,036
When you get home, listen to this
and think of your friend Bradley.
438
00:42:18,203 --> 00:42:20,872
- Am I going to see you?
- Yeah.
439
00:42:21,039 --> 00:42:24,584
- Promise?
- Hell, yeah, I promise!
440
00:42:28,838 --> 00:42:30,715
OK. Bye.
441
00:42:33,301 --> 00:42:35,095
Thanks.
442
00:42:35,262 --> 00:42:37,931
Hey, it's what I do.
443
00:42:38,098 --> 00:42:40,183
High five!
444
00:42:43,603 --> 00:42:45,730
- Bye.
- Bye.
445
00:43:20,473 --> 00:43:23,143
- Hi, Eddie.
- Hi, Rachel.
446
00:43:23,310 --> 00:43:26,438
- Hi, Eddie.
- Good to see you, Mr. Turner.
447
00:43:40,827 --> 00:43:42,495
Wow!
448
00:43:44,039 --> 00:43:46,666
This is home.
449
00:43:56,801 --> 00:43:58,470
Wow!
450
00:43:59,679 --> 00:44:04,976
- I remember the smell.
- I don't smell anything.
451
00:44:05,143 --> 00:44:07,479
Nice table.
452
00:44:11,066 --> 00:44:14,444
- Henry?
- Yeah?
453
00:44:15,111 --> 00:44:18,198
Are you coming to bed?
454
00:44:21,034 --> 00:44:23,411
I'm going to sleep there?
455
00:44:24,579 --> 00:44:26,247
Yeah.
456
00:44:27,707 --> 00:44:31,586
- This is your side.
- OK.
457
00:45:30,687 --> 00:45:32,814
I remember your hair.
458
00:45:38,445 --> 00:45:41,614
Everything's going to be OK.
459
00:45:43,616 --> 00:45:45,452
Everything.
460
00:45:48,037 --> 00:45:52,917
You look good, Mr. Henry. Real good.
Your face and everything.
461
00:45:53,084 --> 00:45:55,086
Thanks.
462
00:45:55,253 --> 00:45:57,964
- No, I don't like eggs.
- What?
463
00:45:58,131 --> 00:46:03,303
- Eggs are your favorite.
- OK, give me a lot of eggs.
464
00:46:03,470 --> 00:46:06,514
This is wonderful,
all of us together again.
465
00:46:06,681 --> 00:46:10,935
- We never used to eat together.
- I always wished we had.
466
00:46:11,102 --> 00:46:13,480
I'm sorry.
467
00:46:13,646 --> 00:46:17,317
- That's OK. I do that all the time.
- You do?
468
00:46:17,484 --> 00:46:18,860
Yeah.
469
00:46:19,027 --> 00:46:20,904
See?
470
00:46:42,008 --> 00:46:45,178
Henry, I'll be back in 20 minutes.
471
00:46:45,345 --> 00:46:50,350
- If you need anything, just ask Rosella.
- OK. The one with the eggs?
472
00:46:50,517 --> 00:46:53,061
- That's right.
- Ready.
473
00:46:53,228 --> 00:46:57,273
- OK. Be back soon. Bye.
- Bye.
474
00:46:57,440 --> 00:47:00,527
- Did you get your books?
- Yeah.
475
00:47:02,195 --> 00:47:04,447
I'm taking Rachel to school. Watch him?
476
00:47:04,614 --> 00:47:08,576
- Is Mr. Henry OK?
- Yes.
477
00:47:08,743 --> 00:47:11,204
He's fine.
478
00:47:11,371 --> 00:47:13,248
Come on, honey.
479
00:47:14,582 --> 00:47:16,709
- You OK?
- Yeah.
480
00:47:41,651 --> 00:47:44,320
You need anything, Mr. Henry?
481
00:47:44,487 --> 00:47:46,739
No. Thank you.
482
00:47:46,906 --> 00:47:51,744
Rosella... what do I do when I'm home?
483
00:47:52,787 --> 00:47:57,083
- You are working all the time.
- I work a lot.
484
00:47:57,250 --> 00:48:00,295
You work so hard, I can't believe it.
485
00:48:01,588 --> 00:48:04,549
What do I do when I'm not working?
486
00:48:05,550 --> 00:48:07,886
You're always working.
487
00:48:10,305 --> 00:48:13,433
Welcome home, Mr. Henry.
488
00:49:23,628 --> 00:49:26,506
Thank you. Just a minute, please.
489
00:49:35,682 --> 00:49:39,185
- Hello, Mr. Turner.
- Hi.
490
00:49:43,147 --> 00:49:46,234
- Hello, Mr. Turner.
- Hi.
491
00:49:50,697 --> 00:49:52,532
There you are.
492
00:49:52,699 --> 00:49:56,244
- Thank you. Bye-bye, now.
- Thanks.
493
00:50:02,709 --> 00:50:05,169
- Hi, Eddie.
- Morning, Mr. Turner.
494
00:50:05,336 --> 00:50:11,175
- I'm going to take a walk now.
- Have a good time, sir.
495
00:50:18,391 --> 00:50:23,354
What are you? A goddamn retard?
Get the hell out of the street!
496
00:50:29,569 --> 00:50:33,072
- Where's Henry?
- In your room, I think.
497
00:50:33,239 --> 00:50:35,074
Henry, where are you?
498
00:50:40,496 --> 00:50:42,123
Thanks, mister.
499
00:50:42,290 --> 00:50:45,460
- Howdy. Hungry?
- Yeah.
500
00:50:45,626 --> 00:50:48,963
That's what I like to hear.
Mustard and kraut?
501
00:50:49,130 --> 00:50:50,590
Kraut?
502
00:51:00,099 --> 00:51:03,186
Where is he?
503
00:51:20,787 --> 00:51:23,456
Hello? It's Henry.
504
00:51:39,972 --> 00:51:44,102
Check it out! Check it out!
Have yourself some fun.
505
00:51:45,061 --> 00:51:46,729
Jerk!
506
00:52:23,391 --> 00:52:26,477
He was wearing a blue shirt
and khaki pants.
507
00:52:26,644 --> 00:52:30,857
You're the fifth person to ask me this.
I just want to find him.
508
00:53:02,513 --> 00:53:04,473
I'll wait here.
509
00:53:04,640 --> 00:53:08,352
I won't be long, sweetheart.
I've got to go look.
510
00:53:11,189 --> 00:53:14,442
Henry! Where were you?
511
00:53:14,609 --> 00:53:19,822
- I bought a dog.
- Mom, look. A puppy!
512
00:53:22,366 --> 00:53:25,036
Wow, you really missed me, huh?
513
00:53:25,203 --> 00:53:29,457
Can we call him Buddy?
Jennifer's dog's called Buddy.
514
00:53:29,624 --> 00:53:34,921
- Buddy... yeah, is that OK?
- Yeah. Buddy's fine.
515
00:53:35,087 --> 00:53:37,048
Hi, Buddy.
516
00:53:37,215 --> 00:53:42,136
Just let me know
before you go out next time. OK?
517
00:53:42,303 --> 00:53:44,055
OK.
518
00:53:44,222 --> 00:53:46,307
Excuse me.
519
00:53:48,976 --> 00:53:55,441
- Why is she so mad?
- If you're going to be late, call her.
520
00:53:57,443 --> 00:54:00,112
Some you can borrow and take home.
521
00:54:00,279 --> 00:54:04,200
But some you have to read here.
522
00:54:04,367 --> 00:54:08,412
- And you can't talk loud.
- Right.
523
00:54:28,182 --> 00:54:30,184
Dad, stop it.
524
00:54:56,752 --> 00:55:00,089
Dad, I'm serious.
525
00:55:00,256 --> 00:55:03,467
I know. Very.
526
00:55:30,411 --> 00:55:34,081
Dad, read your book.
527
00:55:37,585 --> 00:55:39,670
I can't.
528
00:55:42,673 --> 00:55:44,967
I'm sorry.
529
00:55:55,936 --> 00:55:58,814
The "E" is silent. It's just "are".
530
00:55:58,981 --> 00:56:03,486
Miss Petesky always made us
repeat it over and over,
531
00:56:03,652 --> 00:56:05,863
but I won't make you do that.
532
00:56:06,030 --> 00:56:08,616
This next one's easy.
533
00:56:26,217 --> 00:56:28,844
- "You". "Are you..."
- You.
534
00:56:29,011 --> 00:56:32,681
The letters make up words
and the words make up sentences.
535
00:56:32,848 --> 00:56:36,977
- "Are you..."
- This is a little one.
536
00:56:50,408 --> 00:56:52,034
- "My".
- "My".
537
00:56:52,201 --> 00:56:55,579
"Are you my..." OK, one more.
538
00:56:55,746 --> 00:56:57,832
This is the toughie.
539
00:57:02,920 --> 00:57:05,589
T-H. Remember.
540
00:57:21,856 --> 00:57:25,151
Moth... Moth-er.
541
00:57:25,317 --> 00:57:27,027
Mo...? Moth-er?
542
00:57:27,194 --> 00:57:29,113
"Mother". "Mother"?
543
00:57:29,280 --> 00:57:33,659
- "Mother". You did it!
- "Are you my mother?"
544
00:57:34,493 --> 00:57:38,205
I can read! Sarah, Rosella, I can read!
545
00:57:38,372 --> 00:57:41,208
- I can read.
- He can read.
546
00:57:41,375 --> 00:57:43,127
Aja...
547
00:57:43,294 --> 00:57:47,465
- Ajax. This is Ajax!
- Yes, it is!
548
00:57:48,549 --> 00:57:51,385
- I can read!
- What happened?
549
00:57:51,552 --> 00:57:57,141
She taught me how to read.
This is Ajax. I can read!
550
00:58:04,064 --> 00:58:06,108
Bruce.
551
00:58:07,401 --> 00:58:10,779
The door was unlocked.
I knocked, but...
552
00:58:10,946 --> 00:58:14,909
- I can read.
- Hi, Henry.
553
00:58:22,249 --> 00:58:25,961
Christ, I can't tell you
what a shock it was.
554
00:58:26,128 --> 00:58:29,256
One minute you're at the restaurant,
the next...
555
00:58:31,592 --> 00:58:35,262
And the newspapers never
stopped calling the office.
556
00:58:35,429 --> 00:58:37,723
Charlie was out of his mind.
557
00:58:38,849 --> 00:58:42,603
Linda... well, everybody.
558
00:58:45,814 --> 00:58:51,195
Henry...
if they'd found that son of a bitch,
559
00:58:51,362 --> 00:58:56,742
I'd have brought the death penalty
back to New York single-handedly!
560
00:58:58,452 --> 00:59:00,538
Anyway.
561
00:59:03,040 --> 00:59:05,709
So, here we are, huh?
562
00:59:05,876 --> 00:59:10,965
And... we've got
the big party coming up.
563
00:59:14,552 --> 00:59:16,679
I'm looking forward to that.
564
00:59:16,845 --> 00:59:20,349
And... I know Charlie is, too.
565
00:59:23,686 --> 00:59:27,398
Were we really good friends... Bruce?
566
00:59:29,483 --> 00:59:33,988
Yeah. Of course. We're partners.
567
00:59:41,579 --> 00:59:46,375
- Aren't you going to open it?
- Oh, yeah.
568
00:59:57,303 --> 01:00:00,848
It's a... you know, it's a frame.
569
01:00:01,015 --> 01:00:03,559
It's just a little frame.
570
01:00:03,767 --> 01:00:06,312
OK. Thanks.
571
01:00:09,273 --> 01:00:14,236
"What shall I do with him?"
Henry's dad said. "I've grounded him."
572
01:00:14,403 --> 01:00:18,866
I said, "Grounded him?
I want that boy in the firm."
573
01:00:21,035 --> 01:00:26,290
And as it turned out,
it was the best decision I ever made.
574
01:00:28,167 --> 01:00:32,296
For years our firm has resounded
with the call of Henry Turner,
575
01:00:32,463 --> 01:00:36,634
throwing on his jacket,
striding through the office, crying,
576
01:00:36,800 --> 01:00:40,471
"Come on, guys,
let's go break some balls!"
577
01:00:40,638 --> 01:00:45,476
I offer a toast to when, once more,
we will hear that familiar cry.
578
01:00:45,684 --> 01:00:48,604
- To Henry!
- Cheers, Henry!
579
01:01:02,576 --> 01:01:05,496
Sarah said I should say something.
580
01:01:09,917 --> 01:01:13,253
I don't remember any of you.
581
01:01:14,296 --> 01:01:19,009
I don't really remember
very much of anything.
582
01:01:22,388 --> 01:01:24,890
It's all mixed up...
583
01:01:26,433 --> 01:01:29,103
...like, I remember...
584
01:01:30,771 --> 01:01:34,733
...that Rachel likes strawberries
on her pancakes.
585
01:01:34,900 --> 01:01:40,656
But I don't remember
any of her birthday parties,
586
01:01:40,823 --> 01:01:45,035
although I saw pictures
and I was there.
587
01:01:46,453 --> 01:01:53,252
I remember a woman in a blue dress
standing on grass.
588
01:01:57,214 --> 01:02:02,511
I think that's my mother,
but I don't know if it's my mother.
589
01:02:06,640 --> 01:02:11,729
So, if you'll just be patient, I'm trying.
590
01:02:27,244 --> 01:02:29,830
Here's another one of me as a baby.
591
01:02:35,627 --> 01:02:38,547
- Who's this?
- You.
592
01:02:38,714 --> 01:02:44,470
Your father used to make you mow
the lawn, walk the dog, wash the car,
593
01:02:44,636 --> 01:02:49,308
and then you learned
to appreciate the work ethic.
594
01:02:49,475 --> 01:02:53,270
- What's that?
- I don't know.
595
01:03:24,384 --> 01:03:25,761
Bike.
596
01:03:29,348 --> 01:03:32,100
- Hi, Henry.
- Hello.
597
01:03:33,227 --> 01:03:36,522
- Hey, good to see you.
- Thank you.
598
01:03:36,688 --> 01:03:38,607
Hi. Hello.
599
01:03:40,818 --> 01:03:44,905
- It's great to see you back.
- You look great, Henry.
600
01:03:45,072 --> 01:03:47,115
- Hello.
- Hi.
601
01:03:47,282 --> 01:03:49,535
- Welcome back.
- Thank you.
602
01:03:51,161 --> 01:03:54,540
Henry, hello. I'm Rudy.
603
01:03:54,706 --> 01:03:56,083
Rudy.
604
01:03:56,250 --> 01:04:00,754
I just want to say hello
and welcome back.
605
01:04:01,004 --> 01:04:04,800
- What's wrong with him?
- He's an asshole.
606
01:04:04,967 --> 01:04:07,219
- Hi.
- It's Linda.
607
01:04:07,386 --> 01:04:09,012
Hi, Linda.
608
01:04:09,179 --> 01:04:16,103
- Good to see you back at the office.
- It's good to see you, too... Linda.
609
01:04:19,398 --> 01:04:21,900
This is your office.
610
01:04:25,821 --> 01:04:28,532
- And this is...
- Jessica.
611
01:04:28,699 --> 01:04:30,701
She was your secretary.
612
01:04:30,868 --> 01:04:34,413
She was working for Steven
while you were away.
613
01:04:34,580 --> 01:04:39,001
- Nice flower.
- Thank you!
614
01:04:51,138 --> 01:04:56,935
- I'm down the hall if you need anything.
- I'll be in here if you need anything.
615
01:04:57,102 --> 01:05:00,063
- Let's grab lunch this week.
- OK.
616
01:05:00,230 --> 01:05:01,982
He's back!
617
01:05:02,149 --> 01:05:04,276
"Grab lunch"?
618
01:05:05,360 --> 01:05:07,446
Grab lunch...?
619
01:05:15,454 --> 01:05:20,500
"Matthews v East Shore Hospital."
620
01:05:26,798 --> 01:05:28,884
Say, "When."
621
01:05:36,934 --> 01:05:41,772
When you've had enough, Mr. Turner,
you say, "When."
622
01:05:41,939 --> 01:05:43,649
Oh. When.
623
01:05:54,910 --> 01:05:58,205
You want anything from the kitchen?
624
01:05:58,372 --> 01:06:00,499
Thanks, I'm OK.
625
01:06:03,043 --> 01:06:07,756
A little milk and cookies? Mallomars?
626
01:06:07,923 --> 01:06:11,134
No. I have to finish reading this.
627
01:06:11,301 --> 01:06:16,473
- You don't remember Mallomars?
- No.
628
01:06:17,140 --> 01:06:19,142
Marshmallows in chocolate.
629
01:06:20,727 --> 01:06:24,773
I once watched you eat a whole
package in three and a half minutes!
630
01:06:24,940 --> 01:06:28,151
OK, I'll have some Mallomars.
631
01:06:30,404 --> 01:06:32,948
Buddy... sit.
632
01:06:38,912 --> 01:06:41,540
We push for October to go to trial.
633
01:06:41,707 --> 01:06:44,960
- And Lawson?
- He's on the Barnes case.
634
01:06:45,127 --> 01:06:48,046
- How long?
- A decade!
635
01:06:48,213 --> 01:06:51,758
- What did he say?
- Nothing. We have to choose.
636
01:06:51,925 --> 01:06:54,928
We can't postpone this forever.
637
01:06:55,095 --> 01:06:58,515
Either we get it or we don't.
Make a phone call.
638
01:06:58,682 --> 01:07:02,394
If we lose Rogers, half a dozen
other clients will follow.
639
01:07:02,561 --> 01:07:04,646
We can't lose this case.
640
01:07:04,855 --> 01:07:07,524
So we go September
with another witness.
641
01:07:07,691 --> 01:07:10,736
We'll pull a "Henry Turner"!
642
01:07:14,406 --> 01:07:20,829
- Decent of you to let Henry back.
- After all, we're human, aren't we?
643
01:07:20,996 --> 01:07:26,710
Is there more on Matthews
versus East Shore Hospital?
644
01:07:27,669 --> 01:07:31,840
That would be in the file room.
I'll get the file.
645
01:07:32,007 --> 01:07:37,387
- OK, I'll wait here.
- You can wait in your office.
646
01:07:38,096 --> 01:07:43,060
- I'll bring it to you.
- OK. I'll wait in my office.
647
01:07:44,436 --> 01:07:48,190
- He's going to Paul Weiss?
- For 650 and a partnership.
648
01:07:48,356 --> 01:07:52,152
- What would you do?
- I'd have to see the office!
649
01:07:52,319 --> 01:07:55,697
- Welcome back, Mr. Turner.
- Oh, hi.
650
01:07:55,864 --> 01:08:00,535
- Listen, I've got this question.
- What is it?
651
01:08:00,702 --> 01:08:03,580
- In this case...
- Which one?
652
01:08:03,747 --> 01:08:07,292
- Matthews...
- East Shore. Your famous last case.
653
01:08:07,459 --> 01:08:11,338
Yeah, we said that
the hospital wasn't responsible,
654
01:08:11,505 --> 01:08:14,674
because Matthews didn't tell them
he was a diabetic.
655
01:08:14,841 --> 01:08:19,179
They weren't responsible because
they didn't know he was on insulin.
656
01:08:19,346 --> 01:08:22,682
Yeah, but look, in this file...
657
01:08:24,267 --> 01:08:27,437
...this other patient
658
01:08:27,604 --> 01:08:31,817
said she heard Matthews
tell them he was diabetic,
659
01:08:31,983 --> 01:08:37,948
but she didn't write it down, so...
we're saying they're not responsible,
660
01:08:38,115 --> 01:08:41,660
but we didn't tell them
about this statement.
661
01:08:41,827 --> 01:08:46,206
So what? Come on, Henry,
put it back in the file.
662
01:08:46,957 --> 01:08:50,627
But, so...
663
01:08:52,629 --> 01:08:58,051
- What we did was wrong.
- What we did is paying for our lunch.
664
01:09:01,555 --> 01:09:04,516
So everything's OK? Still love me?
665
01:09:04,683 --> 01:09:09,646
- Yeah. When are you coming home?
- I'll be home by dinner.
666
01:09:09,813 --> 01:09:14,693
- Don't spoil your appetite.
- OK. You, too. Bye-bye.
667
01:09:14,860 --> 01:09:18,196
"Mix until creamy.
668
01:09:19,197 --> 01:09:23,201
"Drop spoonfuls on...
669
01:09:24,411 --> 01:09:27,205
"...greasy cookie sheet."
670
01:09:28,039 --> 01:09:34,337
- Let's make one big cookie.
- You can't, it doesn't cook. I tried it.
671
01:09:43,346 --> 01:09:46,433
Were you scared at the hospital?
672
01:09:47,893 --> 01:09:50,604
At first, yeah.
673
01:09:50,770 --> 01:09:55,984
- Then it got OK, right?
- Yeah. Then it got OK.
674
01:09:56,151 --> 01:10:00,572
'Cause I start school soon.
Sleep-away.
675
01:10:00,739 --> 01:10:05,911
- What do you mean?
- I'm going away.
676
01:10:07,412 --> 01:10:09,080
Well...
677
01:10:09,247 --> 01:10:11,750
No one told me.
678
01:10:13,418 --> 01:10:15,462
Are you scared?
679
01:10:17,422 --> 01:10:21,927
- Do you still want me to go?
- Me? No.
680
01:10:22,469 --> 01:10:23,929
No... no.
681
01:10:24,095 --> 01:10:28,725
Really? 'Cause I could go
to school around here.
682
01:10:28,892 --> 01:10:31,978
I don't want you to go anywhere, but...
683
01:10:33,271 --> 01:10:38,526
...I'm not sure it's up to me.
Is it up to me?
684
01:10:42,489 --> 01:10:45,909
I'll talk to Mom, OK?
685
01:10:46,076 --> 01:10:47,702
OK.
686
01:10:47,869 --> 01:10:49,496
OK.
687
01:10:50,288 --> 01:10:55,460
Maybe she could stay home and
go to school somewhere around here.
688
01:10:55,627 --> 01:10:58,129
It's what we agreed on.
689
01:10:58,296 --> 01:11:04,010
That school only takes 30 kids a year
and Rachel's one of them.
690
01:11:07,597 --> 01:11:12,519
There must be a few things
that we decided that I can count on.
691
01:11:12,686 --> 01:11:17,107
It's a great opportunity for her.
And for us.
692
01:11:19,359 --> 01:11:21,861
I think it's important.
693
01:11:24,906 --> 01:11:28,785
I... I saw a house today.
694
01:11:29,911 --> 01:11:35,750
A place I think would be better.
It's so big here, don't you think?
695
01:11:35,917 --> 01:11:42,173
I found someone who wants to buy
here. I want to show you this house.
696
01:11:45,510 --> 01:11:50,056
- You think we should move?
- I do.
697
01:11:53,685 --> 01:11:57,731
And you think
Rachel should go away to school?
698
01:11:59,107 --> 01:12:00,525
Yeah.
699
01:12:07,032 --> 01:12:08,700
OK.
700
01:12:35,727 --> 01:12:40,065
- Oh... hi, Rachel.
- Hi, Jennifer.
701
01:12:40,231 --> 01:12:44,235
Sweetheart,
this is a wonderful school.
702
01:12:44,402 --> 01:12:47,030
You already have a friend here.
703
01:12:47,197 --> 01:12:51,951
- I hate Jennifer Lerner.
- You'll meet all sorts of nice girls.
704
01:12:52,118 --> 01:12:57,040
- I don't think so.
- Course you are.
705
01:12:57,207 --> 01:13:04,130
One of the things I do remember
is my first day at school.
706
01:13:04,923 --> 01:13:08,301
There were all these
weird-looking kids.
707
01:13:08,468 --> 01:13:14,349
I didn't know any of them and
they didn't know me. I was scared.
708
01:13:14,516 --> 01:13:21,106
But after two days, we were all
laughing about how scared we were.
709
01:13:22,065 --> 01:13:25,568
Everybody feels like you do, honey.
Everybody.
710
01:13:29,280 --> 01:13:33,201
- Take care of Buddy.
- I will.
711
01:13:33,368 --> 01:13:38,331
- Try and teach him how to sit, OK?
- OK.
712
01:13:40,583 --> 01:13:42,961
Well, come on.
713
01:13:43,128 --> 01:13:45,630
You don't want to miss orientation.
714
01:13:50,677 --> 01:13:53,513
Henry, that's great.
715
01:13:53,680 --> 01:13:57,976
I didn't know
you remembered your school.
716
01:13:58,143 --> 01:14:00,228
I don't.
717
01:14:41,311 --> 01:14:44,689
Hey. How are you doing?
718
01:14:46,774 --> 01:14:49,277
I miss her.
719
01:14:52,363 --> 01:14:54,407
Me, too.
720
01:14:58,036 --> 01:15:00,538
We'll see her on parents' day.
721
01:15:05,418 --> 01:15:10,048
Look, there's Cassiopeia.
722
01:15:10,215 --> 01:15:11,674
And...
723
01:15:14,427 --> 01:15:16,930
...there's the Big Dripper.
724
01:15:18,056 --> 01:15:20,517
And the Little Dripper.
725
01:15:23,102 --> 01:15:26,064
So strange, the things I remember.
726
01:15:36,991 --> 01:15:40,203
- Is this OK?
- Yeah.
727
01:15:45,291 --> 01:15:47,794
Since you've come home...
728
01:15:49,128 --> 01:15:51,631
...we haven't made love.
729
01:15:53,675 --> 01:15:57,345
I mean,
if you're nervous or something,
730
01:15:57,512 --> 01:15:59,931
we could talk about it.
731
01:16:00,098 --> 01:16:03,059
Well, yeah, I'm a little nervous.
732
01:16:05,311 --> 01:16:07,438
OK, well...
733
01:16:10,275 --> 01:16:12,151
Really nervous.
734
01:16:13,361 --> 01:16:15,446
Very nervous.
735
01:16:15,613 --> 01:16:19,158
- Why?
- Well, I'm...
736
01:16:20,159 --> 01:16:22,245
I don't know...
737
01:16:24,247 --> 01:16:26,499
Look, I saw...
738
01:16:26,666 --> 01:16:33,339
I saw this movie and I don't know
if I can do it like that guy did it.
739
01:16:36,843 --> 01:16:38,511
Here.
740
01:16:46,811 --> 01:16:48,688
Touch me.
741
01:17:40,865 --> 01:17:43,159
Sarah?
742
01:17:43,326 --> 01:17:45,828
Tell me how we met.
743
01:17:55,630 --> 01:17:58,758
It was at Chris Lonner's birthday party.
744
01:18:01,219 --> 01:18:04,263
You were a hot young lawyer,
745
01:18:04,430 --> 01:18:08,351
and I was answering phones
at Harper's Bazaar.
746
01:18:10,019 --> 01:18:13,606
I was standing in the doorway
smoking a cigarette,
747
01:18:13,773 --> 01:18:17,110
back when I used to smoke,
748
01:18:17,276 --> 01:18:20,446
and you just came up to me.
749
01:18:22,031 --> 01:18:27,036
"I'm Henry," you said,
"and you're beautiful."
750
01:18:28,871 --> 01:18:30,957
I did?
751
01:18:32,125 --> 01:18:35,837
That made me
completely self-conscious.
752
01:18:36,003 --> 01:18:40,133
You had such confidence,
you just drew me in.
753
01:18:41,467 --> 01:18:45,638
We talked for hours, ignored everyone.
754
01:18:47,557 --> 01:18:52,228
Then the girl you were with
got mad and wanted to go,
755
01:18:52,395 --> 01:18:57,066
and, as you left, you handed me
your card and said,
756
01:18:57,233 --> 01:19:02,947
"Have you ever eaten blowfish?
I know this great blowfish place."
757
01:19:10,538 --> 01:19:13,040
You made me laugh.
758
01:19:15,334 --> 01:19:21,591
I went home and told my roommate
I met the man I was going to marry.
759
01:19:59,504 --> 01:20:01,589
I like it.
760
01:20:15,895 --> 01:20:18,439
Hey, watch where you're walking.
761
01:20:20,650 --> 01:20:23,611
...in the living room, next to the couch.
762
01:20:23,778 --> 01:20:28,533
- We keep the dining room table?
- Right. Right.
763
01:20:29,867 --> 01:20:33,371
- What? Does this bother you?
- No.
764
01:20:33,538 --> 01:20:36,332
Why are you looking at me like that?
765
01:20:36,499 --> 01:20:40,837
Because you never used
to hold my hand.
766
01:20:41,003 --> 01:20:43,631
You didn't like showing affection
in public.
767
01:20:43,798 --> 01:20:47,009
- Why?
- I don't know why.
768
01:20:47,176 --> 01:20:49,762
- You don't know why?
- No.
769
01:20:49,929 --> 01:20:51,806
Me either.
770
01:20:53,099 --> 01:20:56,394
- What are you doing?
- Come up here.
771
01:20:56,561 --> 01:21:01,482
Come here.
I don't mind so much anymore.
772
01:21:02,400 --> 01:21:04,277
Sarah?
773
01:21:06,279 --> 01:21:07,947
Phyllis, hi!
774
01:21:09,073 --> 01:21:11,075
Hi.
775
01:21:11,242 --> 01:21:14,412
I thought that was you.
Hello, Henry.
776
01:21:15,788 --> 01:21:19,166
This is Phyllis and Daniel.
They were at Charlie's party.
777
01:21:19,333 --> 01:21:23,421
- Hello, Phyllis and Daniel.
- Henry...
778
01:21:23,588 --> 01:21:25,965
I was going to call you,
779
01:21:26,132 --> 01:21:30,636
because I'm having a house-warming
on the 20th and you must come.
780
01:21:30,803 --> 01:21:34,307
OK. OK, thanks.
781
01:21:35,224 --> 01:21:37,935
All right, then. We'll talk.
782
01:21:38,102 --> 01:21:41,647
- Good to see you.
- I'll call you.
783
01:21:41,814 --> 01:21:44,942
- Big kiss.
- OK.
784
01:22:03,920 --> 01:22:09,133
Jessica, I'd like to see the file
on Stevenson versus Murray.
785
01:22:10,509 --> 01:22:13,012
Sorry, Mr. Turner, I can't.
786
01:22:14,305 --> 01:22:16,390
How come?
787
01:22:18,768 --> 01:22:24,440
I'm not allowed to give you
any more of your old case files.
788
01:22:36,327 --> 01:22:39,038
No one can believe what you've done.
789
01:22:39,205 --> 01:22:45,628
- I just moved in everything I loved.
- It's amazing!
790
01:22:45,795 --> 01:22:50,508
- It looks like you've lived here forever.
- Just my favorite things.
791
01:22:50,675 --> 01:22:55,638
- It's the nicest house you've ever had.
- I agree. I feel like I'm home.
792
01:22:58,099 --> 01:22:59,934
- Hi.
- How's Henry?
793
01:23:00,101 --> 01:23:03,312
- He's fine. He's here.
- Marvelous.
794
01:23:06,649 --> 01:23:10,236
Seven brothers and sisters, huh?
Is it hot in Memphis?
795
01:23:10,403 --> 01:23:14,156
- Very hot.
- How are you doing?
796
01:23:14,323 --> 01:23:20,746
These little ones are really good.
But that lady thinks they're a disaster.
797
01:23:20,913 --> 01:23:25,876
And that other woman near
the window just had her face done.
798
01:23:26,043 --> 01:23:28,170
Not her neck, just her eyes.
799
01:23:28,337 --> 01:23:32,591
That other man used to be
her husband and said,
800
01:23:32,758 --> 01:23:37,680
"Who's she kidding?
The damage is done."
801
01:23:37,847 --> 01:23:41,017
It's such a shame. He was so good.
802
01:23:41,183 --> 01:23:44,603
Henry represented my cousin.
He was the best.
803
01:23:44,770 --> 01:23:48,858
Everybody was terrified of him.
Course, I've known Sarah forever.
804
01:23:49,025 --> 01:23:52,278
- I heard he's back at work.
- But doing what?
805
01:23:52,445 --> 01:23:55,072
Getting paid for doing nothing!
806
01:23:55,239 --> 01:23:57,783
It's not Henry I feel sorry for, it's Sarah.
807
01:23:57,950 --> 01:24:02,329
- It's like she's got two kids now.
- What can she look forward to?
808
01:24:02,496 --> 01:24:05,958
One minute you're an attorney,
the next you're an imbecile.
809
01:24:06,125 --> 01:24:09,086
That's not a very long trip!
810
01:24:14,467 --> 01:24:16,260
Phyllis...
811
01:24:16,427 --> 01:24:19,472
...I am afraid we can't stay for dinner.
812
01:24:19,638 --> 01:24:23,309
I just wanted to say goodnight
and thank you.
813
01:24:26,604 --> 01:24:28,314
Shit!
814
01:24:47,875 --> 01:24:51,962
You can't let them hurt you,
those people.
815
01:24:52,129 --> 01:24:55,508
They don't know you anymore.
816
01:24:55,674 --> 01:24:57,343
Darling...
817
01:24:59,303 --> 01:25:02,264
I'm not going to work today.
818
01:25:13,484 --> 01:25:15,361
Sit.
819
01:25:30,709 --> 01:25:34,380
Henry, I invited someone over.
820
01:25:41,971 --> 01:25:44,056
Bradley.
821
01:25:50,187 --> 01:25:52,815
Oh, dinner.
822
01:25:52,982 --> 01:25:54,859
Thanks.
823
01:26:06,662 --> 01:26:08,789
So, what's up?
824
01:26:14,420 --> 01:26:18,382
I thought I could go back
to my life, but...
825
01:26:19,550 --> 01:26:22,761
...I don't like who I was, Bradley.
826
01:26:22,928 --> 01:26:25,431
I don't fit in.
827
01:26:31,896 --> 01:26:35,524
- I got bad knees.
- What?
828
01:26:35,691 --> 01:26:41,447
- My knees, they're bad. Ask me why.
- Why?
829
01:26:41,614 --> 01:26:43,199
Football.
830
01:26:43,365 --> 01:26:47,286
Wrecked them both
playing college football.
831
01:26:47,453 --> 01:26:49,747
Man, that was my life.
832
01:26:49,914 --> 01:26:54,960
Football! What else was there?
Not jack shit.
833
01:26:55,127 --> 01:26:57,129
Homecoming, right?
834
01:26:57,296 --> 01:27:01,550
That son of a bitch threw
a perfect spiral, and I caught it.
835
01:27:01,717 --> 01:27:04,929
Boom! Right out of the sky.
836
01:27:05,095 --> 01:27:07,973
I had the moment.
837
01:27:08,140 --> 01:27:14,313
When that safety hit me and I felt
my knees pop, I knew that was it.
838
01:27:14,480 --> 01:27:20,402
Game over. Forget it. I was dead.
My life was over, Hank.
839
01:27:23,322 --> 01:27:27,493
Now ask me if I mind having bad knees.
840
01:27:28,953 --> 01:27:32,748
- Do you...?
- No. No way.
841
01:27:32,915 --> 01:27:37,753
It was a test. I had to find a life.
842
01:27:40,214 --> 01:27:43,926
The therapist that helped me
walk again, he was so cool.
843
01:27:44,093 --> 01:27:47,638
I thought, "That's what I want to do."
844
01:27:47,805 --> 01:27:51,809
When I told my buddies,
they laughed and called me a nurse,
845
01:27:51,976 --> 01:27:54,895
bought me white dresses and shit.
846
01:27:56,021 --> 01:27:58,107
But check it out.
847
01:27:59,400 --> 01:28:02,736
You're walking. You're talking.
848
01:28:02,903 --> 01:28:08,492
You're sitting here drinking beer.
I had something to do with that.
849
01:28:08,659 --> 01:28:12,413
If it weren't for my knees,
I'd never have met you.
850
01:28:12,579 --> 01:28:16,750
So, no, I don't mind
having bad knees. No!
851
01:28:17,876 --> 01:28:20,045
Let me tell you something.
852
01:28:20,212 --> 01:28:25,384
Don't listen to nobody
trying to tell you who you are.
853
01:28:25,551 --> 01:28:30,723
It might take a while,
but you'll figure yourself out.
854
01:28:34,435 --> 01:28:35,936
Thanks.
855
01:28:50,409 --> 01:28:54,580
It'd be a great story
if we'd won the game!
856
01:28:59,126 --> 01:29:02,504
Yeah, hi.
This is Rachel Turner's father.
857
01:29:02,671 --> 01:29:05,758
I want to talk to Rachel, please.
858
01:29:07,259 --> 01:29:10,220
Well, I'm not sure it's an emergency,
859
01:29:10,387 --> 01:29:15,976
but I just got this letter from her
and she's... miserable.
860
01:29:18,562 --> 01:29:22,274
Yeah, but she just sounds so sad,
861
01:29:22,441 --> 01:29:27,613
I just thought I could cheer her up
a little or something.
862
01:29:29,782 --> 01:29:32,785
Yeah, I see.
863
01:29:32,951 --> 01:29:38,499
OK, yeah, I'll call back after six.
Thank you.
864
01:29:40,459 --> 01:29:42,920
This is for you, Mr. Henry.
865
01:29:44,546 --> 01:29:46,215
Thanks.
866
01:29:49,802 --> 01:29:55,724
I'm going to miss you, Mr. Henry.
I like you much better now.
867
01:30:12,741 --> 01:30:16,578
"Enjoy your new home.
868
01:30:16,745 --> 01:30:20,833
"Your friend and partner, Bruce."
869
01:31:05,544 --> 01:31:11,300
"Sarah, I need you... now.
870
01:31:12,885 --> 01:31:17,389
"I feel you... against me.
871
01:31:20,017 --> 01:31:22,269
"Call me tonight.
872
01:31:27,441 --> 01:31:29,234
"Bruce."
873
01:31:30,736 --> 01:31:33,238
Henry, are you back here?
874
01:31:34,656 --> 01:31:37,409
We closed. It's ours.
875
01:31:37,576 --> 01:31:40,078
The house is officially ours...
876
01:31:43,749 --> 01:31:46,251
Oh, God.
877
01:31:47,085 --> 01:31:50,297
Oh, my God. Henry...
878
01:31:52,132 --> 01:31:54,843
It happened before?
879
01:31:57,304 --> 01:32:00,349
Oh... God, please.
880
01:32:04,978 --> 01:32:09,024
Before I was shot?
You slept with Bruce before?
881
01:32:11,443 --> 01:32:17,282
It didn't last.
He kept writing to me, but it didn't last.
882
01:32:17,449 --> 01:32:20,494
Everything was different.
You were different.
883
01:32:20,661 --> 01:32:23,580
I don't remember
what I was like, Sarah!
884
01:32:23,747 --> 01:32:26,959
Listen to me! Don't walk away!
885
01:32:27,125 --> 01:32:29,586
We were miserable.
886
01:32:29,753 --> 01:32:33,924
You don't remember, but I do.
I was lonely.
887
01:32:38,804 --> 01:32:44,434
We were in love once, years ago.
And then we weren't for a long time.
888
01:32:44,601 --> 01:32:47,771
But we're better now.
889
01:32:47,980 --> 01:32:50,983
Please don't walk away.
890
01:32:51,149 --> 01:32:52,943
Not now.
891
01:33:03,495 --> 01:33:06,081
Well, I would like to.
892
01:33:06,248 --> 01:33:08,375
Could you do that?
893
01:33:08,542 --> 01:33:10,002
You could?
894
01:33:10,168 --> 01:33:13,255
I think that would be perfect.
895
01:33:13,422 --> 01:33:16,258
Wait a minute, I'll call you back.
896
01:33:29,938 --> 01:33:34,067
Please. Please. Talk to me.
897
01:34:44,388 --> 01:34:48,058
I followed you.
Bruce doesn't know I'm here.
898
01:34:48,225 --> 01:34:50,852
I don't have anything to say.
899
01:34:51,019 --> 01:34:55,607
- I think we should talk.
- Well, I don't.
900
01:34:55,774 --> 01:35:01,113
Bruce was right, you were different.
Don't take it out on him.
901
01:35:01,279 --> 01:35:07,452
He's been a good friend. After the
accident, Bruce took care of things.
902
01:35:07,619 --> 01:35:10,997
- He sure did.
- Bruce is humiliated.
903
01:35:11,164 --> 01:35:17,045
He's humiliated? Look, Linda,
I know Bruce is a friend of yours...
904
01:35:17,212 --> 01:35:21,800
I know you mean well,
but this is not a good time for me.
905
01:35:21,967 --> 01:35:27,806
- This isn't any fun for me either.
- What are you talking about?
906
01:35:27,973 --> 01:35:31,059
I'm talking about us.
907
01:35:31,226 --> 01:35:36,648
You're not the only one
who lost in this. I lost, too.
908
01:35:36,815 --> 01:35:42,028
I lost the one man I ever loved.
And it was you, Henry.
909
01:35:46,950 --> 01:35:50,537
It's hard to see you
every day in the office,
910
01:35:50,704 --> 01:35:53,206
and you don't know me.
911
01:35:56,418 --> 01:36:02,215
This was our hotel. Every Tuesday
and Thursday at the Ritz.
912
01:36:08,305 --> 01:36:10,640
Ritz.
913
01:36:10,807 --> 01:36:13,935
You were going to leave Sarah for me.
914
01:36:14,102 --> 01:36:18,315
And now it's gone. It's all gone.
915
01:36:23,361 --> 01:36:25,447
Henry...
916
01:38:19,853 --> 01:38:21,563
Mrs. Matthews?
917
01:38:21,730 --> 01:38:25,275
May I help...?
What are you doing here?
918
01:38:28,069 --> 01:38:30,071
You remember me?
919
01:38:30,238 --> 01:38:33,617
We remember you, Mr. Turner.
920
01:38:33,783 --> 01:38:35,952
I came to apologize.
921
01:38:36,119 --> 01:38:39,414
- Are you kidding me?
- No. I'm serious.
922
01:38:47,255 --> 01:38:51,426
- Just give that to your lawyer.
- What's this?
923
01:38:53,970 --> 01:39:00,143
Your husband did tell the nurse
that he was diabetic. It's all in there.
924
01:39:02,687 --> 01:39:05,565
- I'm sorry.
- Why?
925
01:39:05,732 --> 01:39:10,028
- I changed.
- I guess.
926
01:39:10,862 --> 01:39:12,572
Bye.
927
01:39:30,298 --> 01:39:33,259
- Hi, Anne.
- He's in a meeting.
928
01:39:33,426 --> 01:39:35,011
It's OK.
929
01:39:37,055 --> 01:39:40,183
- Jesus Christ!
- Excuse me.
930
01:39:40,350 --> 01:39:43,561
Charlie, I just came
to say goodbye.
931
01:39:43,728 --> 01:39:47,440
Fine, Henry. I'll see you tomorrow.
932
01:39:47,607 --> 01:39:49,943
No, Charlie...
933
01:39:50,110 --> 01:39:53,488
...I can't be a lawyer anymore.
934
01:39:53,655 --> 01:39:57,742
Thank you.
You've been really good to me.
935
01:40:03,748 --> 01:40:07,711
- Just wait, we'll talk about this.
- I can't wait.
936
01:40:07,877 --> 01:40:11,423
- Goodbye.
- Well... good luck.
937
01:40:11,589 --> 01:40:16,011
Mr. Cameron, I have the Matthews'
lawyer on line three.
938
01:40:16,177 --> 01:40:19,097
Good luck to you, too, Charlie.
939
01:40:23,560 --> 01:40:25,687
Goodbye, Jessica.
940
01:40:26,730 --> 01:40:29,858
- Mr. Turner, what happened?
- Well...
941
01:40:31,276 --> 01:40:33,987
...I had enough, so I said, "When."
942
01:40:36,781 --> 01:40:38,867
Good for you.
943
01:40:39,868 --> 01:40:41,536
Bye.
944
01:40:49,669 --> 01:40:51,254
Goodbye, Linda.
945
01:41:05,268 --> 01:41:07,729
I know this great blowfish place.
946
01:41:14,652 --> 01:41:18,865
Henry, I'm sorry.
947
01:41:19,032 --> 01:41:21,951
No, I'm sorry.
948
01:41:22,118 --> 01:41:24,079
You were right.
949
01:41:24,245 --> 01:41:26,998
Things were different.
950
01:41:27,165 --> 01:41:29,250
Oh, Henry.
951
01:41:39,677 --> 01:41:42,931
There's something I need to tell you.
952
01:41:43,098 --> 01:41:45,558
What is it?
953
01:41:47,143 --> 01:41:49,729
I don't like my clothes.
954
01:41:49,896 --> 01:41:56,027
Maybe they used to be my favorites,
but I don't feel comfortable anymore.
955
01:41:56,194 --> 01:41:59,114
We'll get you new clothes.
956
01:41:59,948 --> 01:42:01,908
I'm not done.
957
01:42:02,075 --> 01:42:03,785
Eggs.
958
01:42:05,328 --> 01:42:07,705
I don't like eggs.
959
01:42:07,872 --> 01:42:09,791
Or steak.
960
01:42:11,042 --> 01:42:15,588
And, Sarah... I hate being a lawyer.
961
01:42:16,548 --> 01:42:19,676
I quit and I told Charlie goodbye.
962
01:42:20,718 --> 01:42:23,596
Whatever you want is fine.
963
01:42:23,763 --> 01:42:27,183
I want us to be a family.
964
01:42:27,350 --> 01:42:30,395
For as long as we can, Sarah.
965
01:42:30,562 --> 01:42:33,106
For as long as we can.
966
01:42:35,733 --> 01:42:37,402
I love you.
967
01:42:37,569 --> 01:42:39,863
I love you, too.
968
01:42:44,534 --> 01:42:47,620
I did like those Mallomars, though.
969
01:42:54,460 --> 01:42:57,755
You're learning what that means
when you ask yourself,
970
01:42:57,922 --> 01:43:00,258
"Why do I push myself?
971
01:43:00,842 --> 01:43:06,472
"Why do I strive to be
a harder worker? A better listener?"
972
01:43:06,639 --> 01:43:11,269
Look around you. There are
the answers to those questions.
973
01:43:11,436 --> 01:43:13,104
Competition.
974
01:43:13,271 --> 01:43:15,815
Everyone, close your eyes.
975
01:43:17,650 --> 01:43:20,570
Repeat to yourselves, silently,
976
01:43:21,613 --> 01:43:24,741
"I will work harder.
977
01:43:27,952 --> 01:43:31,039
- "I will listen better."
- Buddy!
978
01:43:40,006 --> 01:43:42,508
You taught Buddy to sit.
979
01:43:43,468 --> 01:43:47,347
Mr. Turner,
we're in the middle of a session.
980
01:43:48,598 --> 01:43:51,726
I know. I'm sorry to interrupt.
981
01:43:55,813 --> 01:43:59,067
I missed her first 11 years,
982
01:43:59,234 --> 01:44:02,028
and I don't want to miss any more.
983
01:44:03,238 --> 01:44:07,909
- It's good to see you doing so well.
- Thank you.
984
01:44:08,076 --> 01:44:09,953
Excuse us.
985
01:44:13,915 --> 01:44:16,000
Let's go home.
986
01:44:20,129 --> 01:44:22,173
Hi, honey.
73393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.