All language subtitles for Regarding.Henry.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,672 --> 00:02:16,011 We've been here for a long time now, listening to people talk for... months. 2 00:02:17,721 --> 00:02:20,850 Complicated medical testimony. 3 00:02:22,977 --> 00:02:25,855 A lot of emotion in this case. 4 00:02:27,148 --> 00:02:29,233 There's not a person in this room, 5 00:02:29,400 --> 00:02:33,779 who isn't sorry about what happened to Mr. Matthews. 6 00:02:33,946 --> 00:02:36,448 It's a tragedy. 7 00:02:37,700 --> 00:02:43,289 When something like this happens, you want to blame someone. 8 00:02:43,455 --> 00:02:47,209 Someone else. We understand that, it's natural. 9 00:02:51,547 --> 00:02:55,467 What have we got here? What's the bottom line? 10 00:02:55,634 --> 00:03:01,307 It's Mr. Matthews' word against the East Shore Hospital, isn't it? 11 00:03:02,975 --> 00:03:05,019 That's exactly what it is. 12 00:03:06,896 --> 00:03:12,943 Obviously, any decent human being would want to believe Mr. Matthews, 13 00:03:13,110 --> 00:03:18,324 believe he told the admitting nurse, Mrs. Valdez, that he was diabetic. 14 00:03:18,490 --> 00:03:23,579 It would seem... poetic that someone else was to blame. 15 00:03:23,746 --> 00:03:29,084 It would feel right, but it wouldn't be fair. 16 00:03:29,251 --> 00:03:33,047 Let's think for a second. Who's being blamed here? 17 00:03:33,255 --> 00:03:37,384 It's not some big, bad hospital corporation. 18 00:03:37,551 --> 00:03:40,304 We're talking about human beings. 19 00:03:40,512 --> 00:03:45,559 Four doctors, five nurses, the hospital Chief of Staff, present at the time. 20 00:03:45,726 --> 00:03:52,733 All of them there for no other purpose than to save Jonathan Matthews' life. 21 00:03:54,151 --> 00:03:59,657 This is painful, but if we're doing our jobs, I have to bring this up again. 22 00:03:59,823 --> 00:04:02,159 Mr. Matthews is an alcoholic. 23 00:04:02,326 --> 00:04:05,746 In July of 1979, he tried to commit suicide. 24 00:04:05,913 --> 00:04:12,253 You know, even I was surprised to learn from the plaintiff's own doctors 25 00:04:12,419 --> 00:04:18,509 that this tragedy could have been caused by the abuse of alcohol. 26 00:04:18,676 --> 00:04:21,428 Here's my point: 27 00:04:21,637 --> 00:04:27,726 We all understand why Mr. Matthews is blaming the hospital. 28 00:04:29,853 --> 00:04:33,065 But nobody could have prevented Mr. Matthews suffering 29 00:04:33,232 --> 00:04:35,317 except Mr. Matthews. 30 00:04:40,948 --> 00:04:43,617 Listen to me, listen to me. 31 00:04:44,201 --> 00:04:48,038 The table you delivered is not the table I ordered. 32 00:04:48,205 --> 00:04:53,377 I'm having a party on Friday and the table looks like a... 33 00:04:53,585 --> 00:04:56,255 ...a goddamn turtle! 34 00:05:08,392 --> 00:05:11,895 We find for the defendant on all counts. 35 00:05:15,899 --> 00:05:19,278 Henry, that was great. Great! 36 00:05:19,445 --> 00:05:21,113 Bruce... 37 00:05:28,829 --> 00:05:31,915 I'll see you back at the office. 38 00:05:36,920 --> 00:05:39,715 Mr. Matthews, everyone. 39 00:05:39,882 --> 00:05:41,925 Bottoms up. 40 00:05:44,261 --> 00:05:47,765 - Mr. Cameron. - Thanks. 41 00:05:47,931 --> 00:05:52,686 - Like father, like son. - The bastard would've loved this one. 42 00:05:52,853 --> 00:05:55,939 Only if he'd pulled it off. 43 00:05:58,901 --> 00:06:00,778 Mr. Turner. 44 00:06:00,944 --> 00:06:05,449 If Maxwell calls, tell him we won East Shore and he owes me fifty. 45 00:06:05,616 --> 00:06:09,203 Don't give me this now. Cancel my lunch tomorrow. 46 00:06:09,370 --> 00:06:13,415 Move the dinner to next week. Pull the file on Briggs versus Gordon. 47 00:06:13,582 --> 00:06:15,751 - And the Rosenberg...? - Can I finish? 48 00:06:15,959 --> 00:06:20,506 I need that Martinson deposition on my desk by 9.00 tomorrow. 49 00:06:20,672 --> 00:06:24,843 And call my wife and tell her I can't make dinner at 7.30. 50 00:06:26,470 --> 00:06:29,681 - Tell her to make it 8.30 instead. - Yes, sir. 51 00:06:31,100 --> 00:06:33,268 ...because you're responsible. 52 00:06:33,477 --> 00:06:39,358 If you can't learn to respect others' things, we'll have a big problem. 53 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 You're not to leave this room tonight. Understand? 54 00:06:48,117 --> 00:06:52,079 The sooner we get there, the sooner we can leave. You ready? 55 00:06:52,246 --> 00:06:56,417 - Rosella, we're going now. - Goodnight, Missus. 56 00:07:04,174 --> 00:07:07,678 - Keys? - Got 'em. 57 00:07:08,554 --> 00:07:13,267 I can't! Next week all our relatives are coming in. 58 00:07:13,434 --> 00:07:17,146 - George, get a boat. - And just send them away? 59 00:07:17,312 --> 00:07:20,441 When Sarah's relatives came in, we chartered this boat. 60 00:07:20,607 --> 00:07:24,695 - The boat! The boat! - Take them out, feed them. 61 00:07:24,862 --> 00:07:29,658 Everybody's happy and nobody talks. There's no conversation! 62 00:07:29,825 --> 00:07:33,370 - I came because it said two. - Two fireplaces? 63 00:07:33,579 --> 00:07:39,209 Right. So I get there and she says, "Wrong. It's got two fire escapes." 64 00:07:40,377 --> 00:07:41,795 Juliette? 65 00:07:41,962 --> 00:07:44,214 - Julia. - Julia! 66 00:07:44,381 --> 00:07:48,677 George, you and Julia must come to our Christmas party. 67 00:07:48,844 --> 00:07:52,389 Sarah's got a recipe for trifle you'd kill for. You must come! 68 00:07:52,598 --> 00:07:56,101 - We've chartered a boat. - Oh, come on! 69 00:08:06,737 --> 00:08:09,907 Good evening, Mrs. Turner, Mr. Turner. 70 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 Goddamnit. 71 00:08:28,217 --> 00:08:30,427 You should apologize to Rachel. 72 00:08:30,594 --> 00:08:36,183 I don't want you dealing with Tracy. She doesn't replace this table, that's it. 73 00:08:36,350 --> 00:08:40,604 Henry, go tell Rachel you're sorry. You never apologize. 74 00:08:40,771 --> 00:08:44,816 Would you tell the caterer we're sixty now? 75 00:08:50,948 --> 00:08:53,033 OK. 76 00:09:07,297 --> 00:09:08,966 Hi. 77 00:09:19,142 --> 00:09:22,104 I was angry. 78 00:09:22,312 --> 00:09:25,315 I admit, I was angry. 79 00:09:25,482 --> 00:09:28,402 But with a reason. 80 00:09:29,444 --> 00:09:32,531 My piano is very important to me. 81 00:09:33,657 --> 00:09:37,578 It's like your doll. Frank's your baby. 82 00:09:37,744 --> 00:09:42,958 How would you react if I spilled grape juice all over your baby? 83 00:09:43,125 --> 00:09:46,378 Its name isn't Frank. 84 00:09:46,545 --> 00:09:51,216 Rachel, the point is if you can't be responsible, 85 00:09:51,383 --> 00:09:54,511 don't take food out of the kitchen. 86 00:09:57,389 --> 00:10:00,976 Finished a real big case today, honey. 87 00:10:01,143 --> 00:10:04,229 And Daddy won. 88 00:10:04,980 --> 00:10:06,857 OK? 89 00:10:07,024 --> 00:10:09,651 All better? 90 00:10:09,818 --> 00:10:14,323 Qui tacet, consentire videtur. 91 00:10:15,949 --> 00:10:20,537 "He who is silent is understood to consent." 92 00:10:36,178 --> 00:10:39,765 I told Rosella to get some cigarettes, goddamnit! 93 00:10:39,931 --> 00:10:44,269 Frances said Carol's daughter wasn't accepted at Huntington. 94 00:10:44,436 --> 00:10:47,814 They're all dying Rachel got in. 95 00:10:47,981 --> 00:10:50,901 Carol's daughter's a virtual idiot. 96 00:11:04,331 --> 00:11:08,835 - I'm gonna go get some. Be right back. - Don't forget your keys! 97 00:11:34,069 --> 00:11:36,196 A pack of Merits. 98 00:11:37,739 --> 00:11:40,575 A pack of Merits. Cigarettes. 99 00:11:44,246 --> 00:11:47,541 Any time tonight would be OK. 100 00:11:48,542 --> 00:11:50,252 What a fucking day! 101 00:11:50,419 --> 00:11:55,882 - Give me your wallet. - I just want a pack of cigarettes... 102 00:11:59,261 --> 00:12:02,180 All right, wait a second. 103 00:12:05,183 --> 00:12:07,561 All right, wait a minute. 104 00:12:07,728 --> 00:12:10,856 Will you just wait a minute? 105 00:12:24,536 --> 00:12:26,621 I know. I gotta go. 106 00:12:28,540 --> 00:12:30,041 OK. 107 00:12:30,208 --> 00:12:32,544 Goodnight. 108 00:12:32,711 --> 00:12:36,882 You should glue the keys to your hand, Henry. 109 00:12:39,468 --> 00:12:41,595 What is it? 110 00:12:59,154 --> 00:13:01,406 Excuse us. Excuse us. 111 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 Hello, this is Mrs. Turner. Henry Turner. 112 00:13:08,371 --> 00:13:10,081 Mrs. Turner? 113 00:13:10,248 --> 00:13:12,501 Mrs. Turner? 114 00:13:12,667 --> 00:13:15,504 - Nurse! - I'm right here. 115 00:13:34,439 --> 00:13:40,862 ...so he's driving and went off the road, the doctors say, "Forget it." 116 00:13:41,029 --> 00:13:46,993 Three months later, he beat me at tennis. I swear to God. 117 00:13:49,663 --> 00:13:52,707 Sarah. Sarah, darling. 118 00:13:52,916 --> 00:13:56,878 - It's all right. - We're here. We're here. 119 00:14:03,718 --> 00:14:08,557 What did the neurologist say is going to happen to Dad? 120 00:14:08,723 --> 00:14:11,643 He said he didn't know. 121 00:14:28,410 --> 00:14:32,122 Rachel says hi. So does everyone. 122 00:14:32,289 --> 00:14:35,417 The phone hasn't stopped ringing all week. 123 00:14:37,586 --> 00:14:41,423 Rosella keeps rewashing your shirts so she has something to do. 124 00:14:41,590 --> 00:14:44,551 She's been great, just wonderful. 125 00:14:45,594 --> 00:14:47,762 My mother says hi. 126 00:14:47,929 --> 00:14:52,851 She wanted to fly in, you know, always trying to help. 127 00:14:53,018 --> 00:14:56,229 She asked what she could possibly do. 128 00:14:56,438 --> 00:14:58,565 I said, "Don't come." 129 00:15:02,110 --> 00:15:06,740 Rachel got her school uniform. It's the most adorable thing. 130 00:15:06,907 --> 00:15:12,913 She put it on and she said, "Mom, I don't feel smart." 131 00:15:22,964 --> 00:15:24,633 Henry? 132 00:15:25,467 --> 00:15:28,720 I know you can hear me. 133 00:15:31,973 --> 00:15:35,477 Open one present. We'll do the rest in the morning. 134 00:15:35,644 --> 00:15:40,482 OK, I'll tell him. Go to sleep now. I'll be home soon. 135 00:15:40,649 --> 00:15:43,151 OK. I love you. 136 00:15:43,318 --> 00:15:45,445 Goodnight, sweetheart. 137 00:15:50,116 --> 00:15:53,036 Well, I'm going home now. 138 00:15:55,622 --> 00:15:57,666 Goodnight, sweetheart. 139 00:16:04,339 --> 00:16:06,841 I'll see you tomorrow. 140 00:16:08,593 --> 00:16:11,096 - Goodnight, Claudia. - Goodnight, Sarah. 141 00:16:11,262 --> 00:16:13,348 Merry Christmas. 142 00:16:32,200 --> 00:16:35,412 Oh, my goodness! Look who's awake! 143 00:16:36,287 --> 00:16:39,749 Hello, honey. Let me call your doctor. 144 00:16:46,256 --> 00:16:47,924 Hi. 145 00:16:56,016 --> 00:16:58,101 Hi. 146 00:17:04,232 --> 00:17:06,067 Hi, darling. 147 00:17:07,777 --> 00:17:09,863 Hi, darling. 148 00:17:18,747 --> 00:17:22,876 Mrs. Turner, your husband's incredibly lucky. 149 00:17:23,043 --> 00:17:27,964 The bullet wound to the head caused minimal damage. 150 00:17:28,131 --> 00:17:31,342 See, it hit the right frontal lobe. 151 00:17:31,509 --> 00:17:34,971 That's the only part of the brain that has redundant systems. 152 00:17:35,138 --> 00:17:40,769 If you're gonna get shot in the head, that's the way to do it. 153 00:17:41,895 --> 00:17:48,568 But... I... can't lie to you. I wish I had all good news. 154 00:17:50,403 --> 00:17:54,741 The other bullet hit the subclavian artery. 155 00:17:55,867 --> 00:18:00,330 There was excessive internal bleeding and cardiac arrest. 156 00:18:01,206 --> 00:18:06,294 Your husband suffered anoxia. It's a lack of oxygen to the brain. 157 00:18:06,461 --> 00:18:09,756 And the anoxia caused some damage. 158 00:18:12,300 --> 00:18:14,803 What I'm getting at... 159 00:18:16,471 --> 00:18:21,810 ...is that it's going to be a long, tough rehabilitation. 160 00:18:21,976 --> 00:18:24,270 How long? 161 00:18:24,437 --> 00:18:29,442 We'll know a lot more in three months. The brain is very mysterious. 162 00:18:29,609 --> 00:18:32,487 Though he has the capacity to recover, 163 00:18:32,654 --> 00:18:38,326 there's no telling how well or how long it might take. 164 00:18:38,493 --> 00:18:42,664 In some ways, he's starting from scratch here. 165 00:18:45,667 --> 00:18:49,879 Mrs. Turner, Henry can't speak. 166 00:18:51,256 --> 00:18:54,926 He can't move. His motor skills aren't functioning properly. 167 00:18:55,093 --> 00:18:58,138 His memory might be deeply affected. 168 00:18:58,304 --> 00:19:01,850 Certainly, one day, everything might come back, 169 00:19:02,016 --> 00:19:04,352 but there are no guarantees. 170 00:19:05,937 --> 00:19:12,569 He might not be able to regain his speech or physical coordination. 171 00:19:12,777 --> 00:19:14,404 Ever. 172 00:19:20,952 --> 00:19:23,037 So, how's Dad? 173 00:19:24,789 --> 00:19:27,917 He's doing great, sweetheart. 174 00:19:29,294 --> 00:19:33,965 The rehabilitation clinic's going to be much better than the hospital. 175 00:19:34,132 --> 00:19:37,886 He wants to get better before you see him. 176 00:19:43,558 --> 00:19:46,060 Can we get a puppy? 177 00:19:47,896 --> 00:19:50,440 Maybe we will, honey. 178 00:20:10,168 --> 00:20:12,462 Charlie called yesterday. 179 00:20:12,629 --> 00:20:17,425 He says this is a really great place. Everybody knows about this place. 180 00:20:17,592 --> 00:20:21,137 But he can't wait to throw you a welcome-back party. 181 00:20:21,304 --> 00:20:27,644 And for the 500th time he wants me to tell you everything's under control, 182 00:20:27,810 --> 00:20:32,857 just take your time, but get back immediately. 183 00:20:35,944 --> 00:20:39,030 It's so pretty here, isn't it? 184 00:20:40,406 --> 00:20:43,034 - Hello. Mrs. Turner? - Yes. 185 00:20:43,201 --> 00:20:45,828 - I'm Doctor Marx, Chief of Staff. - Hi. 186 00:20:45,995 --> 00:20:49,415 Hi, Henry. How's everything going so far? 187 00:20:49,582 --> 00:20:53,586 I'm the boss around here. Any problems, complain to me. 188 00:20:54,921 --> 00:20:57,590 - What a beautiful girl. - That's Rachel. 189 00:20:57,757 --> 00:21:00,927 - How old is she? - She'll be 12. 190 00:21:01,094 --> 00:21:04,514 Is this your little girl, Henry? 191 00:21:04,681 --> 00:21:06,808 Is this your daughter? 192 00:21:08,518 --> 00:21:12,105 Do you remember your daughter? 193 00:21:15,525 --> 00:21:18,486 Do you remember your wife? 194 00:21:23,283 --> 00:21:25,493 Henry. 195 00:21:25,660 --> 00:21:28,997 Do you know who this is, Henry? 196 00:21:49,392 --> 00:21:51,477 What do you think? 197 00:21:53,062 --> 00:21:55,189 Look at you. 198 00:21:56,649 --> 00:22:01,029 It brings out your beautiful eyes. Come here, look. 199 00:22:02,196 --> 00:22:03,990 See? 200 00:22:04,157 --> 00:22:07,744 The secret is to send the thank-you note right away, 201 00:22:07,910 --> 00:22:12,707 before Aunt Maggie thinks you've forgotten all about her, OK? 202 00:22:19,172 --> 00:22:22,967 Are we going to be poor now? 203 00:22:23,134 --> 00:22:25,219 What? 204 00:22:27,013 --> 00:22:31,768 Jennifer Lerner said that her mother said that with Dad in the hospital 205 00:22:31,934 --> 00:22:37,899 and the way we spend money, we'll be on the streets in six months. 206 00:22:38,066 --> 00:22:40,151 Is that true? 207 00:22:43,529 --> 00:22:47,325 Tell Jennifer her mother doesn't know what she's talking about. 208 00:22:47,492 --> 00:22:52,622 If she has anything to say to me, her mother better call me herself. 209 00:22:52,789 --> 00:22:56,626 Who the hell does she think she is? 210 00:22:58,878 --> 00:23:00,546 Sorry. 211 00:23:03,132 --> 00:23:05,259 It's OK. 212 00:23:13,601 --> 00:23:17,105 Now, can you pick the circle? 213 00:23:22,276 --> 00:23:24,112 Yeah, very good. 214 00:23:24,278 --> 00:23:26,280 Yes, one for one. 215 00:23:26,447 --> 00:23:30,535 All right, now, can you find the triangle? 216 00:23:35,123 --> 00:23:40,253 Close. I'll give you a hint. That's not it. It's green. 217 00:23:40,420 --> 00:23:43,297 The triangle is green. 218 00:23:47,510 --> 00:23:49,554 Yes, very good! 219 00:23:49,720 --> 00:23:52,974 All right, Henry, we're on our way! 220 00:23:53,141 --> 00:23:54,600 Come in. 221 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 - Good afternoon, Mr. Turner. - Hey, Bradley. 222 00:23:58,354 --> 00:24:01,023 - How's it going, Red? - Just finishing. 223 00:24:01,190 --> 00:24:06,362 - How you doing, Hank? - Henry's doing just fine. Right? 224 00:24:07,488 --> 00:24:11,159 - I'll see you guys later. - All right. 225 00:24:11,325 --> 00:24:15,705 If you don't want to talk, it's cool. I was a shy kid. 226 00:24:15,872 --> 00:24:18,040 The name's Bradley. 227 00:24:18,207 --> 00:24:24,547 I'll be your physical therapist for the evening. Your own gym teacher! 228 00:24:24,714 --> 00:24:27,717 See that wheelchair? 229 00:24:27,884 --> 00:24:31,095 That's going to be your best friend for a while. 230 00:24:31,262 --> 00:24:33,389 Ready? 231 00:24:36,225 --> 00:24:39,520 All right, my man! 232 00:24:42,732 --> 00:24:44,233 Mr. Casella! 233 00:24:44,400 --> 00:24:47,904 Watch out, you're looking sharp. Sharp! 234 00:24:48,070 --> 00:24:49,739 Bradley. 235 00:24:51,407 --> 00:24:55,411 That's Mr. Casella. He's from Kentucky. 236 00:24:55,578 --> 00:25:01,250 - Hi, Bradley. - Julie! Check out the new uniform! 237 00:25:02,335 --> 00:25:04,629 I gotta get me some of that! 238 00:25:07,590 --> 00:25:10,801 Don't get any wrong ideas, this isn't 'cause I like it. 239 00:25:10,968 --> 00:25:15,306 It's to get you back in the swing. You'll be playing basketball soon! 240 00:25:15,473 --> 00:25:17,558 Jogging 10 miles a day! 241 00:25:19,477 --> 00:25:23,481 You haven't been talking very much, is that true? 242 00:25:23,648 --> 00:25:27,318 Hank, is that true or just a nasty-ass rumor? 243 00:25:30,446 --> 00:25:34,158 - Must be true. Yo, Gloria. - Bradley. 244 00:25:34,325 --> 00:25:38,162 That's Gloria. I already had me some of that. 245 00:25:43,334 --> 00:25:47,505 I'll leave you alone so you can talk about it. 246 00:25:55,596 --> 00:25:59,183 I love this place. This is fabulous! 247 00:25:59,350 --> 00:26:03,771 I'm so glad. I'm so glad! I haven't done this in ages. 248 00:26:03,980 --> 00:26:07,483 You're a genius. New York real estate needs you. 249 00:26:07,650 --> 00:26:09,819 This country needs you! 250 00:26:11,153 --> 00:26:16,033 I know you know this, but if you or Rachel ever need anything... 251 00:26:16,242 --> 00:26:18,452 - Please. No. - Seriously. 252 00:26:18,619 --> 00:26:20,830 Pity scares me. 253 00:26:20,997 --> 00:26:25,334 Actually, this whole thing's making me a stronger person. 254 00:26:25,501 --> 00:26:27,211 Really. 255 00:26:27,378 --> 00:26:31,382 And Henry's getting better every day. 256 00:26:31,549 --> 00:26:34,677 Sarah, this is me you're talking to. 257 00:26:41,809 --> 00:26:44,437 He can't walk. 258 00:26:44,604 --> 00:26:46,939 He can't speak. 259 00:26:47,106 --> 00:26:50,443 He doesn't remember us. 260 00:26:53,279 --> 00:26:56,407 Nobody knows what's going to happen. 261 00:26:58,451 --> 00:27:02,997 - I talked to our accountant last week. - And? 262 00:27:03,164 --> 00:27:06,125 Well, it's not good. 263 00:27:06,292 --> 00:27:08,544 We've nothing put away, really. 264 00:27:08,711 --> 00:27:10,963 A few stocks. 265 00:27:11,130 --> 00:27:17,053 All we have is the apartment, which isn't worth what it was five years ago. 266 00:27:17,219 --> 00:27:20,348 Without Henry's income, things... 267 00:27:20,514 --> 00:27:23,976 Maybe not tomorrow, but things have to change. 268 00:27:24,143 --> 00:27:27,313 Honey, can I give you a little advice? 269 00:27:27,480 --> 00:27:31,651 Do not tell anyone else what you just told me. 270 00:27:34,570 --> 00:27:39,075 If I were you, I would go out with a few friends 271 00:27:39,241 --> 00:27:41,869 and spend a whole lot of money. 272 00:27:42,703 --> 00:27:47,667 - Would you like to walk through again? - No, thanks. I'll take it. 273 00:27:47,833 --> 00:27:50,920 See what I mean? Just like that. 274 00:27:52,338 --> 00:27:55,341 Come on, "ball". 275 00:27:55,508 --> 00:27:59,220 You can hear the word in your head, can't you? 276 00:27:59,387 --> 00:28:02,098 Good. Now, try to say it. 277 00:28:02,264 --> 00:28:03,641 Come on. 278 00:28:03,808 --> 00:28:05,893 You can do it. 279 00:28:06,644 --> 00:28:08,354 Ball. 280 00:28:09,188 --> 00:28:14,652 I know this is frustrating for you, but you can do it. Ball. 281 00:28:18,155 --> 00:28:20,241 Come in. 282 00:28:29,500 --> 00:28:32,336 - Hello, Bradley. - Thank you. Goodnight. 283 00:28:32,503 --> 00:28:35,673 You've been a wonderful crowd. Yo, what's up? 284 00:28:35,840 --> 00:28:38,342 Just working with the strong silent type. 285 00:28:38,509 --> 00:28:43,347 - Still no word from the man, huh? - We're making progress. 286 00:28:45,850 --> 00:28:47,226 Breakfast. 287 00:29:07,955 --> 00:29:10,583 - Thank you. - Uh-huh. 288 00:29:11,751 --> 00:29:13,919 - There you go. - Thank you. 289 00:29:14,086 --> 00:29:18,883 Since you're still not making any noise, I'm choosing the menu. 290 00:29:19,049 --> 00:29:21,886 When you start to talk, you can pick. 291 00:29:22,052 --> 00:29:24,805 Eggs Bradley. Made 'em myself. 292 00:29:27,099 --> 00:29:29,435 Hope you like 'em. 293 00:29:45,951 --> 00:29:49,455 What's wrong? Don't like my eggs? 294 00:29:49,622 --> 00:29:54,835 What? OK, I heard you! Don't pretend you can't talk. 295 00:29:55,544 --> 00:30:00,299 If you don't speak, I don't know what you want. Tell me! 296 00:30:00,466 --> 00:30:05,095 All you gotta do is make the call. It's like room service, man. 297 00:30:05,262 --> 00:30:07,932 So, you want a cheeseburger? 298 00:30:08,098 --> 00:30:12,937 You like caviar and shit like that, right? Cool. Just tell me. 299 00:30:13,103 --> 00:30:16,065 Come on, say, "Caviar." 300 00:30:17,274 --> 00:30:18,651 What? 301 00:30:18,818 --> 00:30:21,362 Come on, man, say it. 302 00:30:21,570 --> 00:30:23,322 Ritz. 303 00:30:23,489 --> 00:30:26,909 Ritz? You want some crackers? 304 00:30:27,076 --> 00:30:31,205 You can have anything you want, and you want crackers? 305 00:30:31,372 --> 00:30:34,166 Get this man some Ritz crackers! 306 00:30:34,333 --> 00:30:36,418 Ritz. 307 00:30:38,295 --> 00:30:42,591 The work they do at Lawrence is just inspiring. 308 00:30:42,758 --> 00:30:45,845 Henry's doing wonderfully. You wouldn't believe it. 309 00:30:46,011 --> 00:30:50,724 - I knew he'd set records for recovery. - You'd be very proud of him. 310 00:30:50,891 --> 00:30:55,896 - He's working hard. - Working hard? Henry? I can't imagine! 311 00:30:56,105 --> 00:30:58,983 - It amazes me. - He's lucky to have you. 312 00:30:59,149 --> 00:31:01,861 - I second that. - Thank you. 313 00:31:02,027 --> 00:31:05,698 Now, don't take this the wrong way, darling. 314 00:31:05,865 --> 00:31:10,619 I wanted to make sure that things are under control, 315 00:31:10,786 --> 00:31:12,329 that you're OK. 316 00:31:12,496 --> 00:31:17,126 Well... considering, I'm perfect. 317 00:31:17,293 --> 00:31:19,879 I think everything's going to be OK. 318 00:31:20,045 --> 00:31:24,341 It may take some time to get back to normal, but it'll happen. 319 00:31:24,508 --> 00:31:27,219 I mean financially. 320 00:31:27,386 --> 00:31:31,348 I hate to leave you with the bill, but you'd be paying anyway. 321 00:31:31,515 --> 00:31:35,769 Gotta get to court. Good to see you, Sarah. 322 00:31:35,936 --> 00:31:39,189 I know this is awkward to talk about, 323 00:31:39,356 --> 00:31:43,319 but you and Henry are family, you know that. 324 00:31:43,485 --> 00:31:45,321 Are you all right? 325 00:31:45,487 --> 00:31:48,449 Because, if you need help, I'm prepared to... 326 00:31:48,616 --> 00:31:50,993 We're in wonderful shape. 327 00:31:51,160 --> 00:31:52,995 No problems. 328 00:31:53,162 --> 00:31:58,208 - You're sweet to offer. - I knew I could count on Henry. 329 00:32:00,711 --> 00:32:04,381 All right, my man. Know what this is? 330 00:32:04,548 --> 00:32:07,968 - It's called a walker. - Walker. 331 00:32:08,135 --> 00:32:12,473 Yeah. But that's bullshit, 'cause you're doing all the walking. 332 00:32:12,640 --> 00:32:17,478 Now, let's see if we can get you standing up. Scoot up for me a bit. 333 00:32:17,645 --> 00:32:19,188 Good. OK. 334 00:32:19,355 --> 00:32:22,066 Sit tall. Now, lean towards me. 335 00:32:22,816 --> 00:32:27,488 I want you to push up with your arms and your legs. 336 00:32:27,655 --> 00:32:30,866 I got you, don't worry about it. 337 00:32:31,033 --> 00:32:32,826 Good. Very good. 338 00:32:32,993 --> 00:32:36,246 - How's that feel? - I don't know. 339 00:32:36,413 --> 00:32:41,627 That upper body work's going to pay off. Right hand on the walker. 340 00:32:42,753 --> 00:32:44,463 Good, good. 341 00:32:44,630 --> 00:32:47,049 OK. 342 00:32:47,216 --> 00:32:51,053 I got you. You're doing real good, Hank. 343 00:32:51,220 --> 00:32:57,226 OK, the first thing I want you to do is slide that walker forward. 344 00:32:57,393 --> 00:33:01,313 Slide your left leg and bend it. 345 00:33:02,898 --> 00:33:06,276 Good. Now, stand tall. Straight. 346 00:33:06,443 --> 00:33:08,112 Step! 347 00:33:08,278 --> 00:33:10,155 Good job, Hank. 348 00:33:10,322 --> 00:33:12,282 Now, slide. 349 00:33:12,449 --> 00:33:15,619 Bend and slide your left leg. 350 00:33:16,787 --> 00:33:20,749 Stand tall and... step! 351 00:33:20,916 --> 00:33:22,584 Good job. 352 00:33:22,751 --> 00:33:27,297 Push the walker forward. Bend and slide. 353 00:33:27,464 --> 00:33:31,593 Stand tall. Step. You're doing it, man! 354 00:33:31,760 --> 00:33:34,930 Go ahead, push it forward. Left, left, bend. 355 00:33:35,097 --> 00:33:37,641 Slide. Stand up straight! 356 00:33:37,808 --> 00:33:41,020 Step. There you go. You're stepping like a natural! 357 00:33:41,186 --> 00:33:45,190 Put that left leg forward. Put it forward! 358 00:33:45,357 --> 00:33:49,903 Step! We ought to be video-taping this beautiful moment! 359 00:33:50,070 --> 00:33:53,198 Bend that left leg. Slide it forward. 360 00:33:54,074 --> 00:33:59,329 Step! You're doing it, man. Go ahead. Bend that left leg. 361 00:35:12,027 --> 00:35:16,115 ...so my brother gets home, goes into his bedroom, 362 00:35:16,281 --> 00:35:18,450 his wife's doing another man. 363 00:35:18,617 --> 00:35:20,911 The bitch was cheating! 364 00:35:22,329 --> 00:35:23,831 Ch-cheating? 365 00:35:23,997 --> 00:35:27,960 Doing the serious with another man. Sleeping with another guy. 366 00:35:28,127 --> 00:35:30,045 - Oh, no. - Oh, yeah. 367 00:35:30,212 --> 00:35:34,550 She just looks up and all she says is, "Oops!" 368 00:35:36,844 --> 00:35:38,720 So, then what? 369 00:35:38,887 --> 00:35:40,889 - Loretta! - Hi. 370 00:35:41,056 --> 00:35:44,017 Looking hot! 371 00:35:44,184 --> 00:35:46,979 She's hot. She's hot. 372 00:35:47,146 --> 00:35:51,233 Yeah, I know. You gotta get you some of that. 373 00:35:52,901 --> 00:35:55,070 Where are you going, looking so pretty? 374 00:35:55,237 --> 00:35:58,157 To get my dad. He doesn't remember me. 375 00:35:58,323 --> 00:36:00,409 Let's go, sweetie. 376 00:36:03,954 --> 00:36:06,665 - Thanks, Eddie. - Bye. 377 00:36:09,585 --> 00:36:12,462 Go up the West Side Highway, please. 378 00:36:24,266 --> 00:36:26,518 What's up, man? 379 00:36:26,685 --> 00:36:29,229 Hey, man, what are you doing? 380 00:36:29,396 --> 00:36:32,399 Painting... crackers. 381 00:36:35,485 --> 00:36:37,613 It looks great. 382 00:36:38,447 --> 00:36:41,033 But you're not packed. 383 00:36:41,200 --> 00:36:44,786 Why aren't you packed? 384 00:36:44,953 --> 00:36:46,997 I'm not going. 385 00:36:55,923 --> 00:36:58,634 Remember what Dr. Marx told you? 386 00:36:58,800 --> 00:37:02,137 Remember when we talked about this some days ago? 387 00:37:02,304 --> 00:37:03,722 Yeah. 388 00:37:03,889 --> 00:37:08,101 I changed my mind. I'm gonna stay. 389 00:37:08,268 --> 00:37:14,149 Your wife and daughter are coming to pick you up. You're going home. 390 00:37:14,316 --> 00:37:18,737 - I live here. - No, man. This is a pit stop. 391 00:37:18,904 --> 00:37:22,032 I hear you got a beautiful place. 392 00:37:23,325 --> 00:37:27,246 - You're not gonna be there. - No. 393 00:37:27,412 --> 00:37:32,501 I gotta hang here. But you got your family. 394 00:37:32,668 --> 00:37:34,336 But... 395 00:37:38,090 --> 00:37:41,051 ...I don't know them. I don't. 396 00:37:41,218 --> 00:37:45,847 - They'll take care of you. - I don't want them to take care of me! 397 00:37:46,014 --> 00:37:47,599 - Listen. - No! 398 00:37:47,766 --> 00:37:51,770 - Leave me alone, Bradley. - Hank, you're gonna be fine. 399 00:37:51,937 --> 00:37:55,107 You've got to go back some time. 400 00:37:59,778 --> 00:38:01,530 I just... 401 00:38:02,197 --> 00:38:05,492 I just can't remember. 402 00:38:05,659 --> 00:38:09,371 I don't know those people. 403 00:38:22,384 --> 00:38:25,345 I'll be right outside. 404 00:38:28,056 --> 00:38:29,391 Hi, Sarah. 405 00:38:29,558 --> 00:38:32,477 How you doing, honey? 406 00:38:32,644 --> 00:38:35,939 - Hi, Henry. - Hi, Dad. 407 00:38:39,067 --> 00:38:40,944 Hi. 408 00:38:47,576 --> 00:38:50,454 We think it's time you come home. 409 00:38:50,620 --> 00:38:54,916 Yeah, he told me. Bradley told me. 410 00:38:55,959 --> 00:39:00,172 Is that OK? Do you want to come home? 411 00:39:01,423 --> 00:39:04,176 What about Bradley? 412 00:39:04,343 --> 00:39:09,139 Bradley can take care of himself. And you've got us. 413 00:39:10,057 --> 00:39:15,187 We're going to help you in every way we can, aren't we, honey? 414 00:39:15,354 --> 00:39:19,775 You've got a life back at home with friends and family 415 00:39:19,941 --> 00:39:22,444 and everything you could ever want. 416 00:39:22,611 --> 00:39:26,698 All you have to do is say you want to come home. That's all. 417 00:39:26,865 --> 00:39:28,950 That's easy. 418 00:39:32,788 --> 00:39:35,582 I don't want to. 419 00:39:42,923 --> 00:39:46,885 We already discussed this. It's premature for Henry to go home. 420 00:39:47,052 --> 00:39:51,431 - I think he should want to first. - I just want what's best. 421 00:40:04,861 --> 00:40:08,073 Hi. I'm Bradley. 422 00:40:16,331 --> 00:40:19,584 He's not mad at you. 423 00:40:19,751 --> 00:40:23,922 Hey, why don't you go and talk to him? 424 00:41:09,342 --> 00:41:11,428 Big loop. 425 00:41:11,636 --> 00:41:13,013 Little loop. 426 00:41:13,180 --> 00:41:14,723 Cross over. 427 00:41:14,890 --> 00:41:17,017 Pull through. 428 00:41:19,811 --> 00:41:24,357 - How did you learn to do that? - You taught me. 429 00:41:27,194 --> 00:41:29,279 It was gray carpet. 430 00:41:31,198 --> 00:41:34,075 I remember gray carpet. 431 00:41:35,869 --> 00:41:39,664 - Where was that? - That was home. 432 00:41:46,463 --> 00:41:50,884 I remember gray carpet. I want to go home. 433 00:41:53,887 --> 00:41:57,057 OK, honey? Come on, Rachel. 434 00:42:03,188 --> 00:42:04,856 Henry? 435 00:42:05,398 --> 00:42:07,484 Come on. 436 00:42:09,569 --> 00:42:13,281 - A Walkman, for a walking man. - Wow! 437 00:42:13,448 --> 00:42:18,036 When you get home, listen to this and think of your friend Bradley. 438 00:42:18,203 --> 00:42:20,872 - Am I going to see you? - Yeah. 439 00:42:21,039 --> 00:42:24,584 - Promise? - Hell, yeah, I promise! 440 00:42:28,838 --> 00:42:30,715 OK. Bye. 441 00:42:33,301 --> 00:42:35,095 Thanks. 442 00:42:35,262 --> 00:42:37,931 Hey, it's what I do. 443 00:42:38,098 --> 00:42:40,183 High five! 444 00:42:43,603 --> 00:42:45,730 - Bye. - Bye. 445 00:43:20,473 --> 00:43:23,143 - Hi, Eddie. - Hi, Rachel. 446 00:43:23,310 --> 00:43:26,438 - Hi, Eddie. - Good to see you, Mr. Turner. 447 00:43:40,827 --> 00:43:42,495 Wow! 448 00:43:44,039 --> 00:43:46,666 This is home. 449 00:43:56,801 --> 00:43:58,470 Wow! 450 00:43:59,679 --> 00:44:04,976 - I remember the smell. - I don't smell anything. 451 00:44:05,143 --> 00:44:07,479 Nice table. 452 00:44:11,066 --> 00:44:14,444 - Henry? - Yeah? 453 00:44:15,111 --> 00:44:18,198 Are you coming to bed? 454 00:44:21,034 --> 00:44:23,411 I'm going to sleep there? 455 00:44:24,579 --> 00:44:26,247 Yeah. 456 00:44:27,707 --> 00:44:31,586 - This is your side. - OK. 457 00:45:30,687 --> 00:45:32,814 I remember your hair. 458 00:45:38,445 --> 00:45:41,614 Everything's going to be OK. 459 00:45:43,616 --> 00:45:45,452 Everything. 460 00:45:48,037 --> 00:45:52,917 You look good, Mr. Henry. Real good. Your face and everything. 461 00:45:53,084 --> 00:45:55,086 Thanks. 462 00:45:55,253 --> 00:45:57,964 - No, I don't like eggs. - What? 463 00:45:58,131 --> 00:46:03,303 - Eggs are your favorite. - OK, give me a lot of eggs. 464 00:46:03,470 --> 00:46:06,514 This is wonderful, all of us together again. 465 00:46:06,681 --> 00:46:10,935 - We never used to eat together. - I always wished we had. 466 00:46:11,102 --> 00:46:13,480 I'm sorry. 467 00:46:13,646 --> 00:46:17,317 - That's OK. I do that all the time. - You do? 468 00:46:17,484 --> 00:46:18,860 Yeah. 469 00:46:19,027 --> 00:46:20,904 See? 470 00:46:42,008 --> 00:46:45,178 Henry, I'll be back in 20 minutes. 471 00:46:45,345 --> 00:46:50,350 - If you need anything, just ask Rosella. - OK. The one with the eggs? 472 00:46:50,517 --> 00:46:53,061 - That's right. - Ready. 473 00:46:53,228 --> 00:46:57,273 - OK. Be back soon. Bye. - Bye. 474 00:46:57,440 --> 00:47:00,527 - Did you get your books? - Yeah. 475 00:47:02,195 --> 00:47:04,447 I'm taking Rachel to school. Watch him? 476 00:47:04,614 --> 00:47:08,576 - Is Mr. Henry OK? - Yes. 477 00:47:08,743 --> 00:47:11,204 He's fine. 478 00:47:11,371 --> 00:47:13,248 Come on, honey. 479 00:47:14,582 --> 00:47:16,709 - You OK? - Yeah. 480 00:47:41,651 --> 00:47:44,320 You need anything, Mr. Henry? 481 00:47:44,487 --> 00:47:46,739 No. Thank you. 482 00:47:46,906 --> 00:47:51,744 Rosella... what do I do when I'm home? 483 00:47:52,787 --> 00:47:57,083 - You are working all the time. - I work a lot. 484 00:47:57,250 --> 00:48:00,295 You work so hard, I can't believe it. 485 00:48:01,588 --> 00:48:04,549 What do I do when I'm not working? 486 00:48:05,550 --> 00:48:07,886 You're always working. 487 00:48:10,305 --> 00:48:13,433 Welcome home, Mr. Henry. 488 00:49:23,628 --> 00:49:26,506 Thank you. Just a minute, please. 489 00:49:35,682 --> 00:49:39,185 - Hello, Mr. Turner. - Hi. 490 00:49:43,147 --> 00:49:46,234 - Hello, Mr. Turner. - Hi. 491 00:49:50,697 --> 00:49:52,532 There you are. 492 00:49:52,699 --> 00:49:56,244 - Thank you. Bye-bye, now. - Thanks. 493 00:50:02,709 --> 00:50:05,169 - Hi, Eddie. - Morning, Mr. Turner. 494 00:50:05,336 --> 00:50:11,175 - I'm going to take a walk now. - Have a good time, sir. 495 00:50:18,391 --> 00:50:23,354 What are you? A goddamn retard? Get the hell out of the street! 496 00:50:29,569 --> 00:50:33,072 - Where's Henry? - In your room, I think. 497 00:50:33,239 --> 00:50:35,074 Henry, where are you? 498 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 Thanks, mister. 499 00:50:42,290 --> 00:50:45,460 - Howdy. Hungry? - Yeah. 500 00:50:45,626 --> 00:50:48,963 That's what I like to hear. Mustard and kraut? 501 00:50:49,130 --> 00:50:50,590 Kraut? 502 00:51:00,099 --> 00:51:03,186 Where is he? 503 00:51:20,787 --> 00:51:23,456 Hello? It's Henry. 504 00:51:39,972 --> 00:51:44,102 Check it out! Check it out! Have yourself some fun. 505 00:51:45,061 --> 00:51:46,729 Jerk! 506 00:52:23,391 --> 00:52:26,477 He was wearing a blue shirt and khaki pants. 507 00:52:26,644 --> 00:52:30,857 You're the fifth person to ask me this. I just want to find him. 508 00:53:02,513 --> 00:53:04,473 I'll wait here. 509 00:53:04,640 --> 00:53:08,352 I won't be long, sweetheart. I've got to go look. 510 00:53:11,189 --> 00:53:14,442 Henry! Where were you? 511 00:53:14,609 --> 00:53:19,822 - I bought a dog. - Mom, look. A puppy! 512 00:53:22,366 --> 00:53:25,036 Wow, you really missed me, huh? 513 00:53:25,203 --> 00:53:29,457 Can we call him Buddy? Jennifer's dog's called Buddy. 514 00:53:29,624 --> 00:53:34,921 - Buddy... yeah, is that OK? - Yeah. Buddy's fine. 515 00:53:35,087 --> 00:53:37,048 Hi, Buddy. 516 00:53:37,215 --> 00:53:42,136 Just let me know before you go out next time. OK? 517 00:53:42,303 --> 00:53:44,055 OK. 518 00:53:44,222 --> 00:53:46,307 Excuse me. 519 00:53:48,976 --> 00:53:55,441 - Why is she so mad? - If you're going to be late, call her. 520 00:53:57,443 --> 00:54:00,112 Some you can borrow and take home. 521 00:54:00,279 --> 00:54:04,200 But some you have to read here. 522 00:54:04,367 --> 00:54:08,412 - And you can't talk loud. - Right. 523 00:54:28,182 --> 00:54:30,184 Dad, stop it. 524 00:54:56,752 --> 00:55:00,089 Dad, I'm serious. 525 00:55:00,256 --> 00:55:03,467 I know. Very. 526 00:55:30,411 --> 00:55:34,081 Dad, read your book. 527 00:55:37,585 --> 00:55:39,670 I can't. 528 00:55:42,673 --> 00:55:44,967 I'm sorry. 529 00:55:55,936 --> 00:55:58,814 The "E" is silent. It's just "are". 530 00:55:58,981 --> 00:56:03,486 Miss Petesky always made us repeat it over and over, 531 00:56:03,652 --> 00:56:05,863 but I won't make you do that. 532 00:56:06,030 --> 00:56:08,616 This next one's easy. 533 00:56:26,217 --> 00:56:28,844 - "You". "Are you..." - You. 534 00:56:29,011 --> 00:56:32,681 The letters make up words and the words make up sentences. 535 00:56:32,848 --> 00:56:36,977 - "Are you..." - This is a little one. 536 00:56:50,408 --> 00:56:52,034 - "My". - "My". 537 00:56:52,201 --> 00:56:55,579 "Are you my..." OK, one more. 538 00:56:55,746 --> 00:56:57,832 This is the toughie. 539 00:57:02,920 --> 00:57:05,589 T-H. Remember. 540 00:57:21,856 --> 00:57:25,151 Moth... Moth-er. 541 00:57:25,317 --> 00:57:27,027 Mo...? Moth-er? 542 00:57:27,194 --> 00:57:29,113 "Mother". "Mother"? 543 00:57:29,280 --> 00:57:33,659 - "Mother". You did it! - "Are you my mother?" 544 00:57:34,493 --> 00:57:38,205 I can read! Sarah, Rosella, I can read! 545 00:57:38,372 --> 00:57:41,208 - I can read. - He can read. 546 00:57:41,375 --> 00:57:43,127 Aja... 547 00:57:43,294 --> 00:57:47,465 - Ajax. This is Ajax! - Yes, it is! 548 00:57:48,549 --> 00:57:51,385 - I can read! - What happened? 549 00:57:51,552 --> 00:57:57,141 She taught me how to read. This is Ajax. I can read! 550 00:58:04,064 --> 00:58:06,108 Bruce. 551 00:58:07,401 --> 00:58:10,779 The door was unlocked. I knocked, but... 552 00:58:10,946 --> 00:58:14,909 - I can read. - Hi, Henry. 553 00:58:22,249 --> 00:58:25,961 Christ, I can't tell you what a shock it was. 554 00:58:26,128 --> 00:58:29,256 One minute you're at the restaurant, the next... 555 00:58:31,592 --> 00:58:35,262 And the newspapers never stopped calling the office. 556 00:58:35,429 --> 00:58:37,723 Charlie was out of his mind. 557 00:58:38,849 --> 00:58:42,603 Linda... well, everybody. 558 00:58:45,814 --> 00:58:51,195 Henry... if they'd found that son of a bitch, 559 00:58:51,362 --> 00:58:56,742 I'd have brought the death penalty back to New York single-handedly! 560 00:58:58,452 --> 00:59:00,538 Anyway. 561 00:59:03,040 --> 00:59:05,709 So, here we are, huh? 562 00:59:05,876 --> 00:59:10,965 And... we've got the big party coming up. 563 00:59:14,552 --> 00:59:16,679 I'm looking forward to that. 564 00:59:16,845 --> 00:59:20,349 And... I know Charlie is, too. 565 00:59:23,686 --> 00:59:27,398 Were we really good friends... Bruce? 566 00:59:29,483 --> 00:59:33,988 Yeah. Of course. We're partners. 567 00:59:41,579 --> 00:59:46,375 - Aren't you going to open it? - Oh, yeah. 568 00:59:57,303 --> 01:00:00,848 It's a... you know, it's a frame. 569 01:00:01,015 --> 01:00:03,559 It's just a little frame. 570 01:00:03,767 --> 01:00:06,312 OK. Thanks. 571 01:00:09,273 --> 01:00:14,236 "What shall I do with him?" Henry's dad said. "I've grounded him." 572 01:00:14,403 --> 01:00:18,866 I said, "Grounded him? I want that boy in the firm." 573 01:00:21,035 --> 01:00:26,290 And as it turned out, it was the best decision I ever made. 574 01:00:28,167 --> 01:00:32,296 For years our firm has resounded with the call of Henry Turner, 575 01:00:32,463 --> 01:00:36,634 throwing on his jacket, striding through the office, crying, 576 01:00:36,800 --> 01:00:40,471 "Come on, guys, let's go break some balls!" 577 01:00:40,638 --> 01:00:45,476 I offer a toast to when, once more, we will hear that familiar cry. 578 01:00:45,684 --> 01:00:48,604 - To Henry! - Cheers, Henry! 579 01:01:02,576 --> 01:01:05,496 Sarah said I should say something. 580 01:01:09,917 --> 01:01:13,253 I don't remember any of you. 581 01:01:14,296 --> 01:01:19,009 I don't really remember very much of anything. 582 01:01:22,388 --> 01:01:24,890 It's all mixed up... 583 01:01:26,433 --> 01:01:29,103 ...like, I remember... 584 01:01:30,771 --> 01:01:34,733 ...that Rachel likes strawberries on her pancakes. 585 01:01:34,900 --> 01:01:40,656 But I don't remember any of her birthday parties, 586 01:01:40,823 --> 01:01:45,035 although I saw pictures and I was there. 587 01:01:46,453 --> 01:01:53,252 I remember a woman in a blue dress standing on grass. 588 01:01:57,214 --> 01:02:02,511 I think that's my mother, but I don't know if it's my mother. 589 01:02:06,640 --> 01:02:11,729 So, if you'll just be patient, I'm trying. 590 01:02:27,244 --> 01:02:29,830 Here's another one of me as a baby. 591 01:02:35,627 --> 01:02:38,547 - Who's this? - You. 592 01:02:38,714 --> 01:02:44,470 Your father used to make you mow the lawn, walk the dog, wash the car, 593 01:02:44,636 --> 01:02:49,308 and then you learned to appreciate the work ethic. 594 01:02:49,475 --> 01:02:53,270 - What's that? - I don't know. 595 01:03:24,384 --> 01:03:25,761 Bike. 596 01:03:29,348 --> 01:03:32,100 - Hi, Henry. - Hello. 597 01:03:33,227 --> 01:03:36,522 - Hey, good to see you. - Thank you. 598 01:03:36,688 --> 01:03:38,607 Hi. Hello. 599 01:03:40,818 --> 01:03:44,905 - It's great to see you back. - You look great, Henry. 600 01:03:45,072 --> 01:03:47,115 - Hello. - Hi. 601 01:03:47,282 --> 01:03:49,535 - Welcome back. - Thank you. 602 01:03:51,161 --> 01:03:54,540 Henry, hello. I'm Rudy. 603 01:03:54,706 --> 01:03:56,083 Rudy. 604 01:03:56,250 --> 01:04:00,754 I just want to say hello and welcome back. 605 01:04:01,004 --> 01:04:04,800 - What's wrong with him? - He's an asshole. 606 01:04:04,967 --> 01:04:07,219 - Hi. - It's Linda. 607 01:04:07,386 --> 01:04:09,012 Hi, Linda. 608 01:04:09,179 --> 01:04:16,103 - Good to see you back at the office. - It's good to see you, too... Linda. 609 01:04:19,398 --> 01:04:21,900 This is your office. 610 01:04:25,821 --> 01:04:28,532 - And this is... - Jessica. 611 01:04:28,699 --> 01:04:30,701 She was your secretary. 612 01:04:30,868 --> 01:04:34,413 She was working for Steven while you were away. 613 01:04:34,580 --> 01:04:39,001 - Nice flower. - Thank you! 614 01:04:51,138 --> 01:04:56,935 - I'm down the hall if you need anything. - I'll be in here if you need anything. 615 01:04:57,102 --> 01:05:00,063 - Let's grab lunch this week. - OK. 616 01:05:00,230 --> 01:05:01,982 He's back! 617 01:05:02,149 --> 01:05:04,276 "Grab lunch"? 618 01:05:05,360 --> 01:05:07,446 Grab lunch...? 619 01:05:15,454 --> 01:05:20,500 "Matthews v East Shore Hospital." 620 01:05:26,798 --> 01:05:28,884 Say, "When." 621 01:05:36,934 --> 01:05:41,772 When you've had enough, Mr. Turner, you say, "When." 622 01:05:41,939 --> 01:05:43,649 Oh. When. 623 01:05:54,910 --> 01:05:58,205 You want anything from the kitchen? 624 01:05:58,372 --> 01:06:00,499 Thanks, I'm OK. 625 01:06:03,043 --> 01:06:07,756 A little milk and cookies? Mallomars? 626 01:06:07,923 --> 01:06:11,134 No. I have to finish reading this. 627 01:06:11,301 --> 01:06:16,473 - You don't remember Mallomars? - No. 628 01:06:17,140 --> 01:06:19,142 Marshmallows in chocolate. 629 01:06:20,727 --> 01:06:24,773 I once watched you eat a whole package in three and a half minutes! 630 01:06:24,940 --> 01:06:28,151 OK, I'll have some Mallomars. 631 01:06:30,404 --> 01:06:32,948 Buddy... sit. 632 01:06:38,912 --> 01:06:41,540 We push for October to go to trial. 633 01:06:41,707 --> 01:06:44,960 - And Lawson? - He's on the Barnes case. 634 01:06:45,127 --> 01:06:48,046 - How long? - A decade! 635 01:06:48,213 --> 01:06:51,758 - What did he say? - Nothing. We have to choose. 636 01:06:51,925 --> 01:06:54,928 We can't postpone this forever. 637 01:06:55,095 --> 01:06:58,515 Either we get it or we don't. Make a phone call. 638 01:06:58,682 --> 01:07:02,394 If we lose Rogers, half a dozen other clients will follow. 639 01:07:02,561 --> 01:07:04,646 We can't lose this case. 640 01:07:04,855 --> 01:07:07,524 So we go September with another witness. 641 01:07:07,691 --> 01:07:10,736 We'll pull a "Henry Turner"! 642 01:07:14,406 --> 01:07:20,829 - Decent of you to let Henry back. - After all, we're human, aren't we? 643 01:07:20,996 --> 01:07:26,710 Is there more on Matthews versus East Shore Hospital? 644 01:07:27,669 --> 01:07:31,840 That would be in the file room. I'll get the file. 645 01:07:32,007 --> 01:07:37,387 - OK, I'll wait here. - You can wait in your office. 646 01:07:38,096 --> 01:07:43,060 - I'll bring it to you. - OK. I'll wait in my office. 647 01:07:44,436 --> 01:07:48,190 - He's going to Paul Weiss? - For 650 and a partnership. 648 01:07:48,356 --> 01:07:52,152 - What would you do? - I'd have to see the office! 649 01:07:52,319 --> 01:07:55,697 - Welcome back, Mr. Turner. - Oh, hi. 650 01:07:55,864 --> 01:08:00,535 - Listen, I've got this question. - What is it? 651 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 - In this case... - Which one? 652 01:08:03,747 --> 01:08:07,292 - Matthews... - East Shore. Your famous last case. 653 01:08:07,459 --> 01:08:11,338 Yeah, we said that the hospital wasn't responsible, 654 01:08:11,505 --> 01:08:14,674 because Matthews didn't tell them he was a diabetic. 655 01:08:14,841 --> 01:08:19,179 They weren't responsible because they didn't know he was on insulin. 656 01:08:19,346 --> 01:08:22,682 Yeah, but look, in this file... 657 01:08:24,267 --> 01:08:27,437 ...this other patient 658 01:08:27,604 --> 01:08:31,817 said she heard Matthews tell them he was diabetic, 659 01:08:31,983 --> 01:08:37,948 but she didn't write it down, so... we're saying they're not responsible, 660 01:08:38,115 --> 01:08:41,660 but we didn't tell them about this statement. 661 01:08:41,827 --> 01:08:46,206 So what? Come on, Henry, put it back in the file. 662 01:08:46,957 --> 01:08:50,627 But, so... 663 01:08:52,629 --> 01:08:58,051 - What we did was wrong. - What we did is paying for our lunch. 664 01:09:01,555 --> 01:09:04,516 So everything's OK? Still love me? 665 01:09:04,683 --> 01:09:09,646 - Yeah. When are you coming home? - I'll be home by dinner. 666 01:09:09,813 --> 01:09:14,693 - Don't spoil your appetite. - OK. You, too. Bye-bye. 667 01:09:14,860 --> 01:09:18,196 "Mix until creamy. 668 01:09:19,197 --> 01:09:23,201 "Drop spoonfuls on... 669 01:09:24,411 --> 01:09:27,205 "...greasy cookie sheet." 670 01:09:28,039 --> 01:09:34,337 - Let's make one big cookie. - You can't, it doesn't cook. I tried it. 671 01:09:43,346 --> 01:09:46,433 Were you scared at the hospital? 672 01:09:47,893 --> 01:09:50,604 At first, yeah. 673 01:09:50,770 --> 01:09:55,984 - Then it got OK, right? - Yeah. Then it got OK. 674 01:09:56,151 --> 01:10:00,572 'Cause I start school soon. Sleep-away. 675 01:10:00,739 --> 01:10:05,911 - What do you mean? - I'm going away. 676 01:10:07,412 --> 01:10:09,080 Well... 677 01:10:09,247 --> 01:10:11,750 No one told me. 678 01:10:13,418 --> 01:10:15,462 Are you scared? 679 01:10:17,422 --> 01:10:21,927 - Do you still want me to go? - Me? No. 680 01:10:22,469 --> 01:10:23,929 No... no. 681 01:10:24,095 --> 01:10:28,725 Really? 'Cause I could go to school around here. 682 01:10:28,892 --> 01:10:31,978 I don't want you to go anywhere, but... 683 01:10:33,271 --> 01:10:38,526 ...I'm not sure it's up to me. Is it up to me? 684 01:10:42,489 --> 01:10:45,909 I'll talk to Mom, OK? 685 01:10:46,076 --> 01:10:47,702 OK. 686 01:10:47,869 --> 01:10:49,496 OK. 687 01:10:50,288 --> 01:10:55,460 Maybe she could stay home and go to school somewhere around here. 688 01:10:55,627 --> 01:10:58,129 It's what we agreed on. 689 01:10:58,296 --> 01:11:04,010 That school only takes 30 kids a year and Rachel's one of them. 690 01:11:07,597 --> 01:11:12,519 There must be a few things that we decided that I can count on. 691 01:11:12,686 --> 01:11:17,107 It's a great opportunity for her. And for us. 692 01:11:19,359 --> 01:11:21,861 I think it's important. 693 01:11:24,906 --> 01:11:28,785 I... I saw a house today. 694 01:11:29,911 --> 01:11:35,750 A place I think would be better. It's so big here, don't you think? 695 01:11:35,917 --> 01:11:42,173 I found someone who wants to buy here. I want to show you this house. 696 01:11:45,510 --> 01:11:50,056 - You think we should move? - I do. 697 01:11:53,685 --> 01:11:57,731 And you think Rachel should go away to school? 698 01:11:59,107 --> 01:12:00,525 Yeah. 699 01:12:07,032 --> 01:12:08,700 OK. 700 01:12:35,727 --> 01:12:40,065 - Oh... hi, Rachel. - Hi, Jennifer. 701 01:12:40,231 --> 01:12:44,235 Sweetheart, this is a wonderful school. 702 01:12:44,402 --> 01:12:47,030 You already have a friend here. 703 01:12:47,197 --> 01:12:51,951 - I hate Jennifer Lerner. - You'll meet all sorts of nice girls. 704 01:12:52,118 --> 01:12:57,040 - I don't think so. - Course you are. 705 01:12:57,207 --> 01:13:04,130 One of the things I do remember is my first day at school. 706 01:13:04,923 --> 01:13:08,301 There were all these weird-looking kids. 707 01:13:08,468 --> 01:13:14,349 I didn't know any of them and they didn't know me. I was scared. 708 01:13:14,516 --> 01:13:21,106 But after two days, we were all laughing about how scared we were. 709 01:13:22,065 --> 01:13:25,568 Everybody feels like you do, honey. Everybody. 710 01:13:29,280 --> 01:13:33,201 - Take care of Buddy. - I will. 711 01:13:33,368 --> 01:13:38,331 - Try and teach him how to sit, OK? - OK. 712 01:13:40,583 --> 01:13:42,961 Well, come on. 713 01:13:43,128 --> 01:13:45,630 You don't want to miss orientation. 714 01:13:50,677 --> 01:13:53,513 Henry, that's great. 715 01:13:53,680 --> 01:13:57,976 I didn't know you remembered your school. 716 01:13:58,143 --> 01:14:00,228 I don't. 717 01:14:41,311 --> 01:14:44,689 Hey. How are you doing? 718 01:14:46,774 --> 01:14:49,277 I miss her. 719 01:14:52,363 --> 01:14:54,407 Me, too. 720 01:14:58,036 --> 01:15:00,538 We'll see her on parents' day. 721 01:15:05,418 --> 01:15:10,048 Look, there's Cassiopeia. 722 01:15:10,215 --> 01:15:11,674 And... 723 01:15:14,427 --> 01:15:16,930 ...there's the Big Dripper. 724 01:15:18,056 --> 01:15:20,517 And the Little Dripper. 725 01:15:23,102 --> 01:15:26,064 So strange, the things I remember. 726 01:15:36,991 --> 01:15:40,203 - Is this OK? - Yeah. 727 01:15:45,291 --> 01:15:47,794 Since you've come home... 728 01:15:49,128 --> 01:15:51,631 ...we haven't made love. 729 01:15:53,675 --> 01:15:57,345 I mean, if you're nervous or something, 730 01:15:57,512 --> 01:15:59,931 we could talk about it. 731 01:16:00,098 --> 01:16:03,059 Well, yeah, I'm a little nervous. 732 01:16:05,311 --> 01:16:07,438 OK, well... 733 01:16:10,275 --> 01:16:12,151 Really nervous. 734 01:16:13,361 --> 01:16:15,446 Very nervous. 735 01:16:15,613 --> 01:16:19,158 - Why? - Well, I'm... 736 01:16:20,159 --> 01:16:22,245 I don't know... 737 01:16:24,247 --> 01:16:26,499 Look, I saw... 738 01:16:26,666 --> 01:16:33,339 I saw this movie and I don't know if I can do it like that guy did it. 739 01:16:36,843 --> 01:16:38,511 Here. 740 01:16:46,811 --> 01:16:48,688 Touch me. 741 01:17:40,865 --> 01:17:43,159 Sarah? 742 01:17:43,326 --> 01:17:45,828 Tell me how we met. 743 01:17:55,630 --> 01:17:58,758 It was at Chris Lonner's birthday party. 744 01:18:01,219 --> 01:18:04,263 You were a hot young lawyer, 745 01:18:04,430 --> 01:18:08,351 and I was answering phones at Harper's Bazaar. 746 01:18:10,019 --> 01:18:13,606 I was standing in the doorway smoking a cigarette, 747 01:18:13,773 --> 01:18:17,110 back when I used to smoke, 748 01:18:17,276 --> 01:18:20,446 and you just came up to me. 749 01:18:22,031 --> 01:18:27,036 "I'm Henry," you said, "and you're beautiful." 750 01:18:28,871 --> 01:18:30,957 I did? 751 01:18:32,125 --> 01:18:35,837 That made me completely self-conscious. 752 01:18:36,003 --> 01:18:40,133 You had such confidence, you just drew me in. 753 01:18:41,467 --> 01:18:45,638 We talked for hours, ignored everyone. 754 01:18:47,557 --> 01:18:52,228 Then the girl you were with got mad and wanted to go, 755 01:18:52,395 --> 01:18:57,066 and, as you left, you handed me your card and said, 756 01:18:57,233 --> 01:19:02,947 "Have you ever eaten blowfish? I know this great blowfish place." 757 01:19:10,538 --> 01:19:13,040 You made me laugh. 758 01:19:15,334 --> 01:19:21,591 I went home and told my roommate I met the man I was going to marry. 759 01:19:59,504 --> 01:20:01,589 I like it. 760 01:20:15,895 --> 01:20:18,439 Hey, watch where you're walking. 761 01:20:20,650 --> 01:20:23,611 ...in the living room, next to the couch. 762 01:20:23,778 --> 01:20:28,533 - We keep the dining room table? - Right. Right. 763 01:20:29,867 --> 01:20:33,371 - What? Does this bother you? - No. 764 01:20:33,538 --> 01:20:36,332 Why are you looking at me like that? 765 01:20:36,499 --> 01:20:40,837 Because you never used to hold my hand. 766 01:20:41,003 --> 01:20:43,631 You didn't like showing affection in public. 767 01:20:43,798 --> 01:20:47,009 - Why? - I don't know why. 768 01:20:47,176 --> 01:20:49,762 - You don't know why? - No. 769 01:20:49,929 --> 01:20:51,806 Me either. 770 01:20:53,099 --> 01:20:56,394 - What are you doing? - Come up here. 771 01:20:56,561 --> 01:21:01,482 Come here. I don't mind so much anymore. 772 01:21:02,400 --> 01:21:04,277 Sarah? 773 01:21:06,279 --> 01:21:07,947 Phyllis, hi! 774 01:21:09,073 --> 01:21:11,075 Hi. 775 01:21:11,242 --> 01:21:14,412 I thought that was you. Hello, Henry. 776 01:21:15,788 --> 01:21:19,166 This is Phyllis and Daniel. They were at Charlie's party. 777 01:21:19,333 --> 01:21:23,421 - Hello, Phyllis and Daniel. - Henry... 778 01:21:23,588 --> 01:21:25,965 I was going to call you, 779 01:21:26,132 --> 01:21:30,636 because I'm having a house-warming on the 20th and you must come. 780 01:21:30,803 --> 01:21:34,307 OK. OK, thanks. 781 01:21:35,224 --> 01:21:37,935 All right, then. We'll talk. 782 01:21:38,102 --> 01:21:41,647 - Good to see you. - I'll call you. 783 01:21:41,814 --> 01:21:44,942 - Big kiss. - OK. 784 01:22:03,920 --> 01:22:09,133 Jessica, I'd like to see the file on Stevenson versus Murray. 785 01:22:10,509 --> 01:22:13,012 Sorry, Mr. Turner, I can't. 786 01:22:14,305 --> 01:22:16,390 How come? 787 01:22:18,768 --> 01:22:24,440 I'm not allowed to give you any more of your old case files. 788 01:22:36,327 --> 01:22:39,038 No one can believe what you've done. 789 01:22:39,205 --> 01:22:45,628 - I just moved in everything I loved. - It's amazing! 790 01:22:45,795 --> 01:22:50,508 - It looks like you've lived here forever. - Just my favorite things. 791 01:22:50,675 --> 01:22:55,638 - It's the nicest house you've ever had. - I agree. I feel like I'm home. 792 01:22:58,099 --> 01:22:59,934 - Hi. - How's Henry? 793 01:23:00,101 --> 01:23:03,312 - He's fine. He's here. - Marvelous. 794 01:23:06,649 --> 01:23:10,236 Seven brothers and sisters, huh? Is it hot in Memphis? 795 01:23:10,403 --> 01:23:14,156 - Very hot. - How are you doing? 796 01:23:14,323 --> 01:23:20,746 These little ones are really good. But that lady thinks they're a disaster. 797 01:23:20,913 --> 01:23:25,876 And that other woman near the window just had her face done. 798 01:23:26,043 --> 01:23:28,170 Not her neck, just her eyes. 799 01:23:28,337 --> 01:23:32,591 That other man used to be her husband and said, 800 01:23:32,758 --> 01:23:37,680 "Who's she kidding? The damage is done." 801 01:23:37,847 --> 01:23:41,017 It's such a shame. He was so good. 802 01:23:41,183 --> 01:23:44,603 Henry represented my cousin. He was the best. 803 01:23:44,770 --> 01:23:48,858 Everybody was terrified of him. Course, I've known Sarah forever. 804 01:23:49,025 --> 01:23:52,278 - I heard he's back at work. - But doing what? 805 01:23:52,445 --> 01:23:55,072 Getting paid for doing nothing! 806 01:23:55,239 --> 01:23:57,783 It's not Henry I feel sorry for, it's Sarah. 807 01:23:57,950 --> 01:24:02,329 - It's like she's got two kids now. - What can she look forward to? 808 01:24:02,496 --> 01:24:05,958 One minute you're an attorney, the next you're an imbecile. 809 01:24:06,125 --> 01:24:09,086 That's not a very long trip! 810 01:24:14,467 --> 01:24:16,260 Phyllis... 811 01:24:16,427 --> 01:24:19,472 ...I am afraid we can't stay for dinner. 812 01:24:19,638 --> 01:24:23,309 I just wanted to say goodnight and thank you. 813 01:24:26,604 --> 01:24:28,314 Shit! 814 01:24:47,875 --> 01:24:51,962 You can't let them hurt you, those people. 815 01:24:52,129 --> 01:24:55,508 They don't know you anymore. 816 01:24:55,674 --> 01:24:57,343 Darling... 817 01:24:59,303 --> 01:25:02,264 I'm not going to work today. 818 01:25:13,484 --> 01:25:15,361 Sit. 819 01:25:30,709 --> 01:25:34,380 Henry, I invited someone over. 820 01:25:41,971 --> 01:25:44,056 Bradley. 821 01:25:50,187 --> 01:25:52,815 Oh, dinner. 822 01:25:52,982 --> 01:25:54,859 Thanks. 823 01:26:06,662 --> 01:26:08,789 So, what's up? 824 01:26:14,420 --> 01:26:18,382 I thought I could go back to my life, but... 825 01:26:19,550 --> 01:26:22,761 ...I don't like who I was, Bradley. 826 01:26:22,928 --> 01:26:25,431 I don't fit in. 827 01:26:31,896 --> 01:26:35,524 - I got bad knees. - What? 828 01:26:35,691 --> 01:26:41,447 - My knees, they're bad. Ask me why. - Why? 829 01:26:41,614 --> 01:26:43,199 Football. 830 01:26:43,365 --> 01:26:47,286 Wrecked them both playing college football. 831 01:26:47,453 --> 01:26:49,747 Man, that was my life. 832 01:26:49,914 --> 01:26:54,960 Football! What else was there? Not jack shit. 833 01:26:55,127 --> 01:26:57,129 Homecoming, right? 834 01:26:57,296 --> 01:27:01,550 That son of a bitch threw a perfect spiral, and I caught it. 835 01:27:01,717 --> 01:27:04,929 Boom! Right out of the sky. 836 01:27:05,095 --> 01:27:07,973 I had the moment. 837 01:27:08,140 --> 01:27:14,313 When that safety hit me and I felt my knees pop, I knew that was it. 838 01:27:14,480 --> 01:27:20,402 Game over. Forget it. I was dead. My life was over, Hank. 839 01:27:23,322 --> 01:27:27,493 Now ask me if I mind having bad knees. 840 01:27:28,953 --> 01:27:32,748 - Do you...? - No. No way. 841 01:27:32,915 --> 01:27:37,753 It was a test. I had to find a life. 842 01:27:40,214 --> 01:27:43,926 The therapist that helped me walk again, he was so cool. 843 01:27:44,093 --> 01:27:47,638 I thought, "That's what I want to do." 844 01:27:47,805 --> 01:27:51,809 When I told my buddies, they laughed and called me a nurse, 845 01:27:51,976 --> 01:27:54,895 bought me white dresses and shit. 846 01:27:56,021 --> 01:27:58,107 But check it out. 847 01:27:59,400 --> 01:28:02,736 You're walking. You're talking. 848 01:28:02,903 --> 01:28:08,492 You're sitting here drinking beer. I had something to do with that. 849 01:28:08,659 --> 01:28:12,413 If it weren't for my knees, I'd never have met you. 850 01:28:12,579 --> 01:28:16,750 So, no, I don't mind having bad knees. No! 851 01:28:17,876 --> 01:28:20,045 Let me tell you something. 852 01:28:20,212 --> 01:28:25,384 Don't listen to nobody trying to tell you who you are. 853 01:28:25,551 --> 01:28:30,723 It might take a while, but you'll figure yourself out. 854 01:28:34,435 --> 01:28:35,936 Thanks. 855 01:28:50,409 --> 01:28:54,580 It'd be a great story if we'd won the game! 856 01:28:59,126 --> 01:29:02,504 Yeah, hi. This is Rachel Turner's father. 857 01:29:02,671 --> 01:29:05,758 I want to talk to Rachel, please. 858 01:29:07,259 --> 01:29:10,220 Well, I'm not sure it's an emergency, 859 01:29:10,387 --> 01:29:15,976 but I just got this letter from her and she's... miserable. 860 01:29:18,562 --> 01:29:22,274 Yeah, but she just sounds so sad, 861 01:29:22,441 --> 01:29:27,613 I just thought I could cheer her up a little or something. 862 01:29:29,782 --> 01:29:32,785 Yeah, I see. 863 01:29:32,951 --> 01:29:38,499 OK, yeah, I'll call back after six. Thank you. 864 01:29:40,459 --> 01:29:42,920 This is for you, Mr. Henry. 865 01:29:44,546 --> 01:29:46,215 Thanks. 866 01:29:49,802 --> 01:29:55,724 I'm going to miss you, Mr. Henry. I like you much better now. 867 01:30:12,741 --> 01:30:16,578 "Enjoy your new home. 868 01:30:16,745 --> 01:30:20,833 "Your friend and partner, Bruce." 869 01:31:05,544 --> 01:31:11,300 "Sarah, I need you... now. 870 01:31:12,885 --> 01:31:17,389 "I feel you... against me. 871 01:31:20,017 --> 01:31:22,269 "Call me tonight. 872 01:31:27,441 --> 01:31:29,234 "Bruce." 873 01:31:30,736 --> 01:31:33,238 Henry, are you back here? 874 01:31:34,656 --> 01:31:37,409 We closed. It's ours. 875 01:31:37,576 --> 01:31:40,078 The house is officially ours... 876 01:31:43,749 --> 01:31:46,251 Oh, God. 877 01:31:47,085 --> 01:31:50,297 Oh, my God. Henry... 878 01:31:52,132 --> 01:31:54,843 It happened before? 879 01:31:57,304 --> 01:32:00,349 Oh... God, please. 880 01:32:04,978 --> 01:32:09,024 Before I was shot? You slept with Bruce before? 881 01:32:11,443 --> 01:32:17,282 It didn't last. He kept writing to me, but it didn't last. 882 01:32:17,449 --> 01:32:20,494 Everything was different. You were different. 883 01:32:20,661 --> 01:32:23,580 I don't remember what I was like, Sarah! 884 01:32:23,747 --> 01:32:26,959 Listen to me! Don't walk away! 885 01:32:27,125 --> 01:32:29,586 We were miserable. 886 01:32:29,753 --> 01:32:33,924 You don't remember, but I do. I was lonely. 887 01:32:38,804 --> 01:32:44,434 We were in love once, years ago. And then we weren't for a long time. 888 01:32:44,601 --> 01:32:47,771 But we're better now. 889 01:32:47,980 --> 01:32:50,983 Please don't walk away. 890 01:32:51,149 --> 01:32:52,943 Not now. 891 01:33:03,495 --> 01:33:06,081 Well, I would like to. 892 01:33:06,248 --> 01:33:08,375 Could you do that? 893 01:33:08,542 --> 01:33:10,002 You could? 894 01:33:10,168 --> 01:33:13,255 I think that would be perfect. 895 01:33:13,422 --> 01:33:16,258 Wait a minute, I'll call you back. 896 01:33:29,938 --> 01:33:34,067 Please. Please. Talk to me. 897 01:34:44,388 --> 01:34:48,058 I followed you. Bruce doesn't know I'm here. 898 01:34:48,225 --> 01:34:50,852 I don't have anything to say. 899 01:34:51,019 --> 01:34:55,607 - I think we should talk. - Well, I don't. 900 01:34:55,774 --> 01:35:01,113 Bruce was right, you were different. Don't take it out on him. 901 01:35:01,279 --> 01:35:07,452 He's been a good friend. After the accident, Bruce took care of things. 902 01:35:07,619 --> 01:35:10,997 - He sure did. - Bruce is humiliated. 903 01:35:11,164 --> 01:35:17,045 He's humiliated? Look, Linda, I know Bruce is a friend of yours... 904 01:35:17,212 --> 01:35:21,800 I know you mean well, but this is not a good time for me. 905 01:35:21,967 --> 01:35:27,806 - This isn't any fun for me either. - What are you talking about? 906 01:35:27,973 --> 01:35:31,059 I'm talking about us. 907 01:35:31,226 --> 01:35:36,648 You're not the only one who lost in this. I lost, too. 908 01:35:36,815 --> 01:35:42,028 I lost the one man I ever loved. And it was you, Henry. 909 01:35:46,950 --> 01:35:50,537 It's hard to see you every day in the office, 910 01:35:50,704 --> 01:35:53,206 and you don't know me. 911 01:35:56,418 --> 01:36:02,215 This was our hotel. Every Tuesday and Thursday at the Ritz. 912 01:36:08,305 --> 01:36:10,640 Ritz. 913 01:36:10,807 --> 01:36:13,935 You were going to leave Sarah for me. 914 01:36:14,102 --> 01:36:18,315 And now it's gone. It's all gone. 915 01:36:23,361 --> 01:36:25,447 Henry... 916 01:38:19,853 --> 01:38:21,563 Mrs. Matthews? 917 01:38:21,730 --> 01:38:25,275 May I help...? What are you doing here? 918 01:38:28,069 --> 01:38:30,071 You remember me? 919 01:38:30,238 --> 01:38:33,617 We remember you, Mr. Turner. 920 01:38:33,783 --> 01:38:35,952 I came to apologize. 921 01:38:36,119 --> 01:38:39,414 - Are you kidding me? - No. I'm serious. 922 01:38:47,255 --> 01:38:51,426 - Just give that to your lawyer. - What's this? 923 01:38:53,970 --> 01:39:00,143 Your husband did tell the nurse that he was diabetic. It's all in there. 924 01:39:02,687 --> 01:39:05,565 - I'm sorry. - Why? 925 01:39:05,732 --> 01:39:10,028 - I changed. - I guess. 926 01:39:10,862 --> 01:39:12,572 Bye. 927 01:39:30,298 --> 01:39:33,259 - Hi, Anne. - He's in a meeting. 928 01:39:33,426 --> 01:39:35,011 It's OK. 929 01:39:37,055 --> 01:39:40,183 - Jesus Christ! - Excuse me. 930 01:39:40,350 --> 01:39:43,561 Charlie, I just came to say goodbye. 931 01:39:43,728 --> 01:39:47,440 Fine, Henry. I'll see you tomorrow. 932 01:39:47,607 --> 01:39:49,943 No, Charlie... 933 01:39:50,110 --> 01:39:53,488 ...I can't be a lawyer anymore. 934 01:39:53,655 --> 01:39:57,742 Thank you. You've been really good to me. 935 01:40:03,748 --> 01:40:07,711 - Just wait, we'll talk about this. - I can't wait. 936 01:40:07,877 --> 01:40:11,423 - Goodbye. - Well... good luck. 937 01:40:11,589 --> 01:40:16,011 Mr. Cameron, I have the Matthews' lawyer on line three. 938 01:40:16,177 --> 01:40:19,097 Good luck to you, too, Charlie. 939 01:40:23,560 --> 01:40:25,687 Goodbye, Jessica. 940 01:40:26,730 --> 01:40:29,858 - Mr. Turner, what happened? - Well... 941 01:40:31,276 --> 01:40:33,987 ...I had enough, so I said, "When." 942 01:40:36,781 --> 01:40:38,867 Good for you. 943 01:40:39,868 --> 01:40:41,536 Bye. 944 01:40:49,669 --> 01:40:51,254 Goodbye, Linda. 945 01:41:05,268 --> 01:41:07,729 I know this great blowfish place. 946 01:41:14,652 --> 01:41:18,865 Henry, I'm sorry. 947 01:41:19,032 --> 01:41:21,951 No, I'm sorry. 948 01:41:22,118 --> 01:41:24,079 You were right. 949 01:41:24,245 --> 01:41:26,998 Things were different. 950 01:41:27,165 --> 01:41:29,250 Oh, Henry. 951 01:41:39,677 --> 01:41:42,931 There's something I need to tell you. 952 01:41:43,098 --> 01:41:45,558 What is it? 953 01:41:47,143 --> 01:41:49,729 I don't like my clothes. 954 01:41:49,896 --> 01:41:56,027 Maybe they used to be my favorites, but I don't feel comfortable anymore. 955 01:41:56,194 --> 01:41:59,114 We'll get you new clothes. 956 01:41:59,948 --> 01:42:01,908 I'm not done. 957 01:42:02,075 --> 01:42:03,785 Eggs. 958 01:42:05,328 --> 01:42:07,705 I don't like eggs. 959 01:42:07,872 --> 01:42:09,791 Or steak. 960 01:42:11,042 --> 01:42:15,588 And, Sarah... I hate being a lawyer. 961 01:42:16,548 --> 01:42:19,676 I quit and I told Charlie goodbye. 962 01:42:20,718 --> 01:42:23,596 Whatever you want is fine. 963 01:42:23,763 --> 01:42:27,183 I want us to be a family. 964 01:42:27,350 --> 01:42:30,395 For as long as we can, Sarah. 965 01:42:30,562 --> 01:42:33,106 For as long as we can. 966 01:42:35,733 --> 01:42:37,402 I love you. 967 01:42:37,569 --> 01:42:39,863 I love you, too. 968 01:42:44,534 --> 01:42:47,620 I did like those Mallomars, though. 969 01:42:54,460 --> 01:42:57,755 You're learning what that means when you ask yourself, 970 01:42:57,922 --> 01:43:00,258 "Why do I push myself? 971 01:43:00,842 --> 01:43:06,472 "Why do I strive to be a harder worker? A better listener?" 972 01:43:06,639 --> 01:43:11,269 Look around you. There are the answers to those questions. 973 01:43:11,436 --> 01:43:13,104 Competition. 974 01:43:13,271 --> 01:43:15,815 Everyone, close your eyes. 975 01:43:17,650 --> 01:43:20,570 Repeat to yourselves, silently, 976 01:43:21,613 --> 01:43:24,741 "I will work harder. 977 01:43:27,952 --> 01:43:31,039 - "I will listen better." - Buddy! 978 01:43:40,006 --> 01:43:42,508 You taught Buddy to sit. 979 01:43:43,468 --> 01:43:47,347 Mr. Turner, we're in the middle of a session. 980 01:43:48,598 --> 01:43:51,726 I know. I'm sorry to interrupt. 981 01:43:55,813 --> 01:43:59,067 I missed her first 11 years, 982 01:43:59,234 --> 01:44:02,028 and I don't want to miss any more. 983 01:44:03,238 --> 01:44:07,909 - It's good to see you doing so well. - Thank you. 984 01:44:08,076 --> 01:44:09,953 Excuse us. 985 01:44:13,915 --> 01:44:16,000 Let's go home. 986 01:44:20,129 --> 01:44:22,173 Hi, honey. 73393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.