Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,245 --> 00:00:09,325
EL PODER MUNDIAL DE EE. UU.
DEPENDE DE LA INFORMACI�N
2
00:00:09,405 --> 00:00:12,765
RECABADA POR TRES CENTROS
DE VIGILANCIA POR SAT�LITE.
3
00:00:12,925 --> 00:00:16,685
EL PRIMERO, LA BASE BUCKLEY
DE LAS FUERZAS A�REAS EN DENVER, COLORADO.
4
00:00:17,845 --> 00:00:21,365
EL SEGUNDO ES MENWITH HILL
EN HARROGATE, YORKSHIRE.
5
00:00:22,605 --> 00:00:24,285
Y EL TERCERO ES PINE GAP,
6
00:00:24,365 --> 00:00:28,245
A UNOS KIL�METROS DE UN PUEBLO
EN LA CAMPI�A AUSTRALIANA...
7
00:00:31,485 --> 00:00:33,125
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
8
00:00:33,205 --> 00:00:35,525
A ambos nos interesa permanecer unidos.
9
00:00:35,925 --> 00:00:38,485
Creo que los australianos
deben mirar por ellos.
10
00:00:38,565 --> 00:00:40,325
Y los estadounidenses igual.
11
00:00:43,925 --> 00:00:46,005
El sacramento de la alianza.
12
00:00:47,645 --> 00:00:50,925
La prosperidad sin libertad
es otro tipo de pobreza.
13
00:00:58,565 --> 00:01:00,405
Conf�a, pero contrasta.
14
00:01:03,005 --> 00:01:04,725
INSTALACI�N CONJUNTA
15
00:01:04,805 --> 00:01:08,125
Comunicaciones hoy se encargaba
de recabar cualquier cosa
16
00:01:08,445 --> 00:01:09,565
que dijera Chen
17
00:01:09,645 --> 00:01:11,525
en su banquete privado.
18
00:01:11,605 --> 00:01:12,605
SALA DE OPERACIONES
19
00:01:12,925 --> 00:01:13,885
Resulta
20
00:01:13,965 --> 00:01:16,645
que invitaron al jefe de personal del PM,
21
00:01:16,725 --> 00:01:17,725
Robert Boyle.
22
00:01:18,445 --> 00:01:21,685
Usamos su m�vil como dispositivo de audio,
para o�r en esa situaci�n...
23
00:01:22,845 --> 00:01:25,685
- �A qu� viene esto?
- Adivina qui�n se aprovech�
24
00:01:25,765 --> 00:01:29,805
para acceder a los metadatos del m�vil
y descargarse
25
00:01:29,885 --> 00:01:34,085
sus correos del Foro de Cooperaci�n
Asia-Pac�fico en Sittwe.
26
00:01:38,205 --> 00:01:39,365
�Los has le�do?
27
00:01:40,645 --> 00:01:44,365
La periodista del BM-24
se hizo un selfi con Boyle en el APEC
28
00:01:44,445 --> 00:01:47,205
y la teor�a de los rohiny�s
no tiene sentido.
29
00:01:47,285 --> 00:01:50,005
- �Has le�do los correos de Boyle?
- �S�!
30
00:01:51,565 --> 00:01:53,445
Solo el del primer ministro.
31
00:01:55,085 --> 00:01:57,205
- �Lo ha le�do alguien m�s?
- No.
32
00:02:01,805 --> 00:02:02,725
�Es verdad?
33
00:02:02,805 --> 00:02:04,725
�Eso planean? �Australia...?
34
00:02:04,805 --> 00:02:06,605
No hay nada cerrado. Y nada...
35
00:02:07,285 --> 00:02:08,725
...debe salir de aqu�.
36
00:02:08,805 --> 00:02:12,245
- Kath, solo quiero entender...
- �Deja de intentar entender!
37
00:02:14,685 --> 00:02:18,885
Tu trabajo no es recabar informaci�n
por iniciativa propia.
38
00:02:18,965 --> 00:02:20,525
No hay nada que entender.
39
00:02:20,605 --> 00:02:23,845
No tienes que interpretar
ni analizar nada.
40
00:02:23,925 --> 00:02:27,765
Podr�an despedirte
y meterte en la puta c�rcel.
41
00:02:28,565 --> 00:02:29,845
Si quieres...
42
00:02:30,325 --> 00:02:33,405
...evitar la madre
43
00:02:33,485 --> 00:02:35,485
de todas las cat�strofes,
44
00:02:35,645 --> 00:02:38,765
ponte a hacer el trabajo
para el que viniste:
45
00:02:38,845 --> 00:02:40,605
revela sus secretos
46
00:02:40,685 --> 00:02:42,285
y protege los nuestros.
47
00:02:43,245 --> 00:02:45,365
Y, por si lo has olvidado,
48
00:02:45,445 --> 00:02:50,525
con "sus", me refiero a quienes
no cantan nuestro "Waltzing Matilda"
49
00:02:50,765 --> 00:02:53,965
ni tienen un puto pasaporte australiano.
50
00:03:15,285 --> 00:03:16,485
Te dije
51
00:03:16,565 --> 00:03:18,045
que no lo dejar�a correr.
52
00:03:18,485 --> 00:03:20,365
Ya, eres adivino.
53
00:03:20,925 --> 00:03:22,765
Deber�amos dividir el equipo A
54
00:03:22,845 --> 00:03:24,925
y alejar a los australianos
55
00:03:25,005 --> 00:03:26,005
- de aqu�.
- No.
56
00:03:26,205 --> 00:03:28,365
Para nada. Todo indica
57
00:03:28,445 --> 00:03:31,205
que Ethan y Rudi
se han tragado nuestra historia.
58
00:03:31,285 --> 00:03:35,285
Pero, si tienen dudas, organizar
de pronto el traslado de 20 personas
59
00:03:35,365 --> 00:03:36,565
podr�a alertarles.
60
00:03:36,645 --> 00:03:38,365
Cada d�a que siguen aqu�,
61
00:03:38,445 --> 00:03:41,045
m�s riesgo de que Jasmina
descubra m�s cosas.
62
00:03:41,125 --> 00:03:42,165
He dicho que no.
63
00:03:43,125 --> 00:03:44,885
Menos mal que actu� r�pido.
64
00:03:44,965 --> 00:03:47,525
- No dir� nada.
- Ya, has sido tan comedido
65
00:03:47,605 --> 00:03:49,805
para ganarte su cooperaci�n y confianza.
66
00:03:49,885 --> 00:03:52,285
- �Lo habr�as hecho mejor?
- Con madurez.
67
00:03:52,365 --> 00:03:55,245
Pero t�, si dudas,
haces una demostraci�n de fuerza.
68
00:03:55,325 --> 00:03:58,845
- He dejado clara nuestra postura.
- �Joder, Jacob!
69
00:03:59,725 --> 00:04:02,765
La has alejado
y la necesit�bamos de nuestra parte.
70
00:04:02,885 --> 00:04:04,565
Ya deber�a estarlo.
71
00:04:05,605 --> 00:04:07,605
No hay raz�n para que no lo est�.
72
00:04:08,645 --> 00:04:10,045
Te jode, �verdad?
73
00:04:10,125 --> 00:04:12,925
Que me llamen
para que salve tu castillito.
74
00:04:43,565 --> 00:04:44,645
�Est�s bien?
75
00:04:46,685 --> 00:04:47,685
�Jas?
76
00:04:49,725 --> 00:04:50,765
S�, estoy bien.
77
00:04:57,285 --> 00:04:59,445
A ver, �d�nde est� el portaaviones?
78
00:05:03,965 --> 00:05:06,565
Va al mar de la China Meridional
a 20 nudos.
79
00:05:06,645 --> 00:05:09,885
�Qu� pasa con el Ej�rcito chino?
�Lo van a interceptar?
80
00:05:09,965 --> 00:05:11,445
Las vacaciones prosiguen.
81
00:05:12,245 --> 00:05:13,685
No han convocado a nadie...
82
00:05:13,765 --> 00:05:14,885
Todo sigue igual.
83
00:05:15,485 --> 00:05:17,725
Ya que has vuelto, voy al ba�o.
84
00:05:35,605 --> 00:05:38,165
Kath, Simon Penny dice que quiere verte.
85
00:05:38,245 --> 00:05:39,245
Vale, que pase.
86
00:05:39,925 --> 00:05:41,285
- Vale.
- Hola, Kath.
87
00:05:44,365 --> 00:05:46,725
Cu�nto verde, �eh?
88
00:05:47,485 --> 00:05:48,805
De los contribuyentes.
89
00:05:48,885 --> 00:05:51,565
Mientras sean estadounidenses,
no es tan malo.
90
00:05:51,645 --> 00:05:52,645
�Qu� quieres?
91
00:05:53,165 --> 00:05:55,125
Ver�s... �Puedo?
92
00:05:55,205 --> 00:05:56,405
- Claro.
- �S�?
93
00:05:59,925 --> 00:06:03,205
Hay una vacante de director
en el Directorio de Se�ales.
94
00:06:03,685 --> 00:06:05,805
Estaba pensando en probar suerte.
95
00:06:11,885 --> 00:06:13,325
El sueldo es fant�stico.
96
00:06:13,925 --> 00:06:15,805
- �Un cargo de directivo?
- S�.
97
00:06:15,885 --> 00:06:18,885
Anda que no apuras,
el plazo acaba en dos d�as.
98
00:06:18,965 --> 00:06:19,925
Vivo al l�mite.
99
00:06:20,005 --> 00:06:21,005
Es mi lema.
100
00:06:21,565 --> 00:06:23,805
Me preguntaba si...
101
00:06:25,445 --> 00:06:27,045
...podr�as recomendarme.
102
00:06:29,165 --> 00:06:31,365
- �No te gustaba Operaciones?
- S�.
103
00:06:31,445 --> 00:06:33,685
Pero tendr�a la familia m�s cerca...
104
00:06:33,765 --> 00:06:36,125
�Cumples con el criterio de selecci�n?
105
00:06:36,205 --> 00:06:39,645
Bueno, una recomendaci�n
de la subdirectora no har� da�o.
106
00:06:43,085 --> 00:06:44,245
Simon...
107
00:06:45,645 --> 00:06:47,805
...llevo en esto mucho tiempo,
108
00:06:47,925 --> 00:06:51,165
no creo que est�s listo para el puesto
109
00:06:51,245 --> 00:06:55,565
y tampoco que una recomendaci�n m�a
vaya a marcar la diferencia.
110
00:06:59,485 --> 00:07:01,205
- Ya.
- No me malinterpretes.
111
00:07:01,285 --> 00:07:04,805
Haz un m�ster en Empresariales,
haz pr�cticas y lo reconsiderar�.
112
00:07:06,086 --> 00:07:07,725
Pero, Simon, los plazos...
113
00:07:07,845 --> 00:07:08,725
Ya.
114
00:07:08,805 --> 00:07:10,605
- �No has apurado mucho?
- S�.
115
00:07:11,205 --> 00:07:12,325
Buen consejo. Gracias, Kath.
116
00:07:38,085 --> 00:07:39,325
Dime...
117
00:07:39,405 --> 00:07:41,205
...�qu� hac�a Simon por aqu�?
118
00:07:41,565 --> 00:07:44,925
Quer�a solicitar un puesto en Canberra.
119
00:07:45,085 --> 00:07:47,525
A ver si lo adivino, �pagan m�s?
120
00:07:48,245 --> 00:07:50,845
S�. Y tendr�a m�s cerca a la familia...
121
00:07:50,925 --> 00:07:52,005
Qu� curioso.
122
00:07:53,245 --> 00:07:54,845
Lo primero es lo primero. Jasmina.
123
00:07:54,925 --> 00:07:58,405
No voy a detenerla,
pero debemos poner trampas.
124
00:07:58,965 --> 00:08:01,965
Pon en sus manos
informaci�n sensible, obs�rvala
125
00:08:02,045 --> 00:08:04,725
y a ver si se la ense�a a alguien.
126
00:08:05,005 --> 00:08:08,045
No creo que eso funcione ahora.
127
00:08:08,645 --> 00:08:11,205
Jacob le ha echado un rapapolvo.
128
00:08:11,725 --> 00:08:12,685
�Por qu�?
129
00:08:12,765 --> 00:08:16,165
Jasmina tiene la costumbre
de excederse en sus funciones.
130
00:08:16,245 --> 00:08:18,445
No es nada, es solo que chocan.
131
00:08:18,525 --> 00:08:20,765
Jacob le ha echado la bronca del siglo
132
00:08:20,845 --> 00:08:23,065
y, si era la traidora,
�l la ha devuelto a su agujero.
133
00:08:24,845 --> 00:08:26,765
�Podr�as pedirle a tu colega
134
00:08:26,845 --> 00:08:28,685
que deje de joder la marrana?
135
00:08:28,765 --> 00:08:31,645
Oye, que �l no sabe
lo del malware, �recuerdas?
136
00:08:31,725 --> 00:08:33,205
Cierto, �por qu� ser�?
137
00:08:34,045 --> 00:08:35,725
Trabaj�is bien juntos.
138
00:08:36,485 --> 00:08:39,645
Ethan decidi�
que cuantos menos fu�ramos mejor.
139
00:08:39,725 --> 00:08:40,725
No s� yo.
140
00:08:41,165 --> 00:08:42,725
Jacob podr�a ser �til.
141
00:08:43,645 --> 00:08:45,645
Parece que tiene talentos ocultos.
142
00:08:48,165 --> 00:08:48,735
�No lo crees?
143
00:08:48,776 --> 00:08:51,016
Es alguien especial que no
tiene nada que esconder, Rudi.
144
00:08:55,485 --> 00:08:56,445
Bueno,
145
00:08:56,525 --> 00:08:58,605
�y c�mo solucionamos lo de Jasmina?
146
00:08:58,685 --> 00:09:01,325
Deber�amos
dejar de centrarnos solo en ella.
147
00:09:02,525 --> 00:09:04,045
Todos son un problema.
148
00:09:04,125 --> 00:09:05,125
S�.
149
00:09:25,325 --> 00:09:26,325
Voy.
150
00:09:30,285 --> 00:09:31,965
�Qu� pas� antes?
151
00:09:33,165 --> 00:09:34,165
�Est�s bien?
152
00:09:34,845 --> 00:09:38,365
S�, es solo que he tenido a Jacob
toda la tarde encima de m�.
153
00:09:40,285 --> 00:09:42,205
Me baj� los correos de Boyle.
154
00:09:42,285 --> 00:09:43,285
�Jacob te vio?
155
00:09:43,805 --> 00:09:45,605
S�, y me llev� con Kath.
156
00:09:45,725 --> 00:09:48,725
"Tu trabajo no es recabar informaci�n
por iniciativa propia".
157
00:09:48,805 --> 00:09:50,445
"Podr�an despedirte".
158
00:09:53,365 --> 00:09:57,325
�Hab�a algo en los correos
que pudiera ser una noticia explosiva?
159
00:09:58,845 --> 00:10:02,325
Los que recibi� sobre la hora
en que se hizo el selfi
160
00:10:02,925 --> 00:10:05,165
dec�an que Burke tomar�a una decisi�n,
161
00:10:05,245 --> 00:10:07,925
pero que lo retrasaba
hasta despu�s del 23.
162
00:10:08,805 --> 00:10:09,845
�Ya est�?
163
00:10:10,485 --> 00:10:11,485
Parec�as
164
00:10:11,725 --> 00:10:13,045
bastante preocupada.
165
00:10:13,845 --> 00:10:15,365
Antes de que te pillara.
166
00:10:15,525 --> 00:10:19,325
Claro, acceder a metadatos australianos
es una violaci�n grave.
167
00:10:19,405 --> 00:10:22,005
No tiene que ver con el jefe de personal.
168
00:10:28,125 --> 00:10:31,005
�Crees que acabar� en guerra lo del mar?
169
00:10:31,165 --> 00:10:33,485
Mientras sigamos teniendo aliados,
170
00:10:34,845 --> 00:10:37,605
- China no mover� ficha.
- �Y si eso cambia?
171
00:10:37,685 --> 00:10:39,165
�Y si...
172
00:10:39,245 --> 00:10:40,965
...Jap�n se aliara con China?
173
00:10:41,805 --> 00:10:43,125
Jap�n odia a China.
174
00:10:43,205 --> 00:10:44,205
Pues nosotros.
175
00:10:44,365 --> 00:10:47,165
�Y si Australia
estuviera tan harta de EE. UU.
176
00:10:47,245 --> 00:10:50,405
por no darle garant�as
y China le ofreciera un trato?
177
00:10:50,485 --> 00:10:54,285
Si EE. UU. declarase la guerra,
ser�amos neutrales y, a cambio,
178
00:10:54,605 --> 00:10:56,325
China mantendr�a el comercio.
179
00:10:56,405 --> 00:10:59,445
Si Australia y China se aliasen,
perder�ais el acceso
180
00:10:59,525 --> 00:11:03,325
a los aviones,
la tecnolog�a antisubmarinos
181
00:11:03,405 --> 00:11:05,445
y a la informaci�n de Pine Gap.
182
00:11:05,525 --> 00:11:07,605
Se pondr�a todo muy feo, enseguida.
183
00:11:08,085 --> 00:11:09,805
Acabar�ais solos.
184
00:11:10,365 --> 00:11:12,765
Dejar�amos de mandarnos bombones.
185
00:11:13,605 --> 00:11:15,405
Menos mal que somos aliados.
186
00:11:18,525 --> 00:11:21,005
Lo siento, no quiero, Gus. �Te importa?
187
00:11:29,565 --> 00:11:31,565
En los correos de Robert Boyle,
188
00:11:31,645 --> 00:11:33,405
hab�a uno bastante...
189
00:11:34,045 --> 00:11:35,365
...significativo.
190
00:11:37,805 --> 00:11:41,125
China le ha ofrecido a Australia
un tratado de neutralidad.
191
00:11:44,885 --> 00:11:45,725
�Es co�a?
192
00:11:45,805 --> 00:11:47,005
No lo hemos firmado.
193
00:11:47,805 --> 00:11:48,805
Todav�a.
194
00:11:49,885 --> 00:11:50,885
Vale.
195
00:11:53,005 --> 00:11:54,205
Si Lwin ley� eso,
196
00:11:55,205 --> 00:11:57,485
esa era su noticia explosiva.
197
00:11:57,565 --> 00:11:59,245
El tipo de noticia que Pek�n
198
00:11:59,845 --> 00:12:01,165
querr�a ocultar
199
00:12:01,245 --> 00:12:04,445
hasta que lo cerraran
y pudieran restreg�rnoslo.
200
00:12:05,725 --> 00:12:07,285
Ellos derribaron el BM-24.
201
00:12:07,365 --> 00:12:08,365
Fue China. Para que Lwin
202
00:12:09,845 --> 00:12:10,885
no lo publicara.
203
00:12:10,965 --> 00:12:13,405
- Es posible...
- No, es m�s que posible.
204
00:12:13,525 --> 00:12:17,324
Tienen cientos de Vampires y acceso
a la frontera birmanobanglades� y tropas.
205
00:12:18,845 --> 00:12:20,805
Fue China y Australia la ayuda
206
00:12:20,885 --> 00:12:24,005
a encubrirlo con la trola
de los rohiny�s vengativos
207
00:12:24,085 --> 00:12:25,805
que Jacob y Kath montaron.
208
00:12:32,645 --> 00:12:34,005
No deb�as cont�rmelo.
209
00:12:35,125 --> 00:12:36,325
S�, pero...
210
00:12:38,125 --> 00:12:39,445
Es que no he tenido...
211
00:12:41,085 --> 00:12:44,445
No he tenido una relaci�n de verdad
desde que estoy aqu�.
212
00:12:44,525 --> 00:12:46,245
No se puede hablar del curro
213
00:12:46,325 --> 00:12:49,165
y nadie de fuera entiende del todo
214
00:12:49,245 --> 00:12:51,165
lo que hacemos, de todas formas.
215
00:12:51,245 --> 00:12:54,125
Tengo miedo. No quiero acabar como Moses,
216
00:12:54,205 --> 00:12:56,565
incapaz de mantener una relaci�n seria
217
00:12:56,645 --> 00:12:58,925
con algo que no sea una pantalla.
218
00:12:59,005 --> 00:13:00,805
Entonces, te conoc�.
Y pens� que al fin...
219
00:13:04,085 --> 00:13:06,965
...no tendr�a que estar alerta
todo el tiempo.
220
00:13:07,045 --> 00:13:08,525
T� lo dijiste...
221
00:13:08,645 --> 00:13:10,365
El otro d�a dijiste
222
00:13:10,485 --> 00:13:13,765
que debemos decidir
qu� relaci�n queremos tener.
223
00:13:14,445 --> 00:13:16,005
Y yo quiero una
224
00:13:16,485 --> 00:13:18,645
en la que no haya secretos
225
00:13:19,325 --> 00:13:22,565
y que no empiece con una mentira.
226
00:13:41,805 --> 00:13:44,045
Peligro, Will Robinson.
227
00:13:44,125 --> 00:13:46,325
Peligro, Will Robinson.
228
00:13:46,605 --> 00:13:48,765
Peligro, Will Robinson.
229
00:13:49,085 --> 00:13:51,205
Peligro, Will Robinson.
230
00:13:51,525 --> 00:13:52,525
Peligro.
231
00:14:05,365 --> 00:14:06,405
S� que est�s ah�.
232
00:14:11,485 --> 00:14:12,485
�Oye!
233
00:14:21,765 --> 00:14:25,445
No pretend�a robar nada, �vale?
Solo quiero dormir.
234
00:14:25,525 --> 00:14:26,525
Deber�as irte.
235
00:14:27,725 --> 00:14:29,485
- Me debes 50 pavos.
- No.
236
00:14:30,725 --> 00:14:31,805
S� me los debes.
237
00:14:32,645 --> 00:14:35,765
Le revelaste mi mejor truco
a todo el mundo.
238
00:14:42,445 --> 00:14:43,485
�Has...?
239
00:14:45,285 --> 00:14:47,645
�Quieres que te lleve a casa?
240
00:14:52,125 --> 00:14:53,965
Y yo que cre�a que eras listo.
241
00:15:18,965 --> 00:15:20,405
Oye.
242
00:15:23,685 --> 00:15:24,685
Ven.
243
00:15:33,125 --> 00:15:34,405
Pero no toques nada.
244
00:15:35,565 --> 00:15:36,565
Vale.
245
00:15:44,205 --> 00:15:45,925
Te van los ordenadores...
246
00:15:46,005 --> 00:15:47,085
No toques nada.
247
00:15:47,605 --> 00:15:48,885
S�, ya lo has dicho.
248
00:15:55,245 --> 00:15:56,245
Gracias.
249
00:15:58,285 --> 00:15:59,485
Perdona.
250
00:16:00,045 --> 00:16:01,365
Usaba este truco
251
00:16:01,765 --> 00:16:04,165
antes de la cosa esa...
252
00:16:05,565 --> 00:16:06,565
...matem�tica.
253
00:16:07,205 --> 00:16:08,205
Mira.
254
00:16:10,085 --> 00:16:11,885
No pierdas de vista el anillo.
255
00:16:16,085 --> 00:16:17,085
Tach�n.
256
00:16:17,765 --> 00:16:18,765
Disculpa.
257
00:16:31,925 --> 00:16:33,485
- �Qu� es eso?
- Ah.
258
00:16:35,325 --> 00:16:38,365
Estudio las variaciones
en el campo magn�tico terrestre.
259
00:16:38,445 --> 00:16:39,445
Pues vale.
260
00:16:47,485 --> 00:16:48,565
�Qu� quieres?
261
00:16:48,645 --> 00:16:51,005
Te lo he dicho, un sitio para dormir.
262
00:16:51,165 --> 00:16:52,045
�Por qu� aqu�?
263
00:16:52,125 --> 00:16:53,445
No sabes nada de m�.
264
00:16:55,765 --> 00:16:57,565
No s�, no me das mal rollo.
265
00:16:58,285 --> 00:16:59,765
Podr�a ser un asesino.
266
00:17:01,005 --> 00:17:03,845
Qu� va, eres m�s raro
que un perro verde, pero...
267
00:17:05,605 --> 00:17:06,605
...conf�o en ti.
268
00:17:25,205 --> 00:17:27,765
�Significa que sigues mand�ndome bombones?
269
00:17:27,925 --> 00:17:30,125
Siempre que quieras.
270
00:17:35,365 --> 00:17:37,445
Lo de China y el avi�n...
271
00:17:38,565 --> 00:17:40,885
...no se puede investigar ni confirmar.
272
00:17:41,085 --> 00:17:43,565
Si indagamos, sabr�n que te lo he contado.
273
00:17:44,205 --> 00:17:45,205
Lo s�.
274
00:17:46,525 --> 00:17:48,685
Son solo especulaciones e hip�tesis.
275
00:17:49,045 --> 00:17:50,045
No hay nada.
276
00:17:54,565 --> 00:17:56,205
Ver� a Rudi por la ma�ana
277
00:17:58,485 --> 00:18:00,325
para confesar que me mando
278
00:18:00,485 --> 00:18:03,365
bombones �ntima y continuadamente
con una extranjera.
279
00:18:03,765 --> 00:18:05,045
Qu� valiente.
280
00:18:06,125 --> 00:18:07,725
Bueno, es que es eso
281
00:18:08,405 --> 00:18:10,485
o seguir escabull�ndonos de la cama
282
00:18:11,245 --> 00:18:13,245
al amanecer entre semana.
283
00:18:21,885 --> 00:18:23,765
Los ni�os te han echado de menos.
284
00:18:25,365 --> 00:18:27,525
Ya. Lo siento.
285
00:18:40,765 --> 00:18:42,325
�Qu� tal hoy con Paul?
286
00:18:43,565 --> 00:18:45,565
�Te llev� al sitio de la pintura?
287
00:18:45,725 --> 00:18:47,445
S�, ha sido...
288
00:18:48,885 --> 00:18:50,085
...precioso. �Fuisteis solos?
289
00:18:53,645 --> 00:18:56,925
Y la hija de Paul, Immy, del baloncesto.
290
00:18:59,885 --> 00:19:02,445
Andre quiere ir a baloncesto.
291
00:19:02,645 --> 00:19:04,845
Sus amigos est�n apuntados,
292
00:19:05,485 --> 00:19:08,925
as� que estaba pensando
en llevarlo y apuntarlo.
293
00:19:09,285 --> 00:19:10,565
Quiz� podr�a...
294
00:19:11,325 --> 00:19:12,565
...ayudarlos, si eso.
295
00:19:14,205 --> 00:19:15,285
Bien pensado.
296
00:19:15,805 --> 00:19:17,205
Pero, a ver,
297
00:19:17,885 --> 00:19:18,885
�ndate con ojo.
298
00:19:20,045 --> 00:19:24,685
Dudo que hablemos del papel de Pine Gap
en la contenci�n del ascenso chino.
299
00:19:25,445 --> 00:19:26,445
Bien. �Qu�?
300
00:19:37,285 --> 00:19:38,285
Nada.
301
00:19:56,525 --> 00:19:58,685
�Qui�n co�o se creen los australianos?
302
00:19:58,765 --> 00:20:00,965
Hay m�s gente en Shangh�i
303
00:20:01,045 --> 00:20:04,765
que en todo
ese puto estercolero des�rtico.
304
00:20:04,845 --> 00:20:06,365
- Y...
- �Es quien creo?
305
00:20:06,445 --> 00:20:08,525
...se creen muy importantes, joder.
306
00:20:08,605 --> 00:20:10,165
RABIETA PRESIDENCIAL
307
00:20:10,245 --> 00:20:11,405
�Chupapollas!
308
00:20:11,485 --> 00:20:12,965
Sali� en una web japonesa
309
00:20:13,045 --> 00:20:15,164
y de ah�
corri� por internet como la p�lvora.
310
00:20:16,365 --> 00:20:17,485
�Lo filtr� China?
311
00:20:17,565 --> 00:20:21,165
Perfecto para avergonzar al presidente
y sembrar la discordia entre los aliados.
312
00:20:22,605 --> 00:20:26,805
Los australianos
ya est�n mosqueados por el tratado ANZUS.
313
00:20:27,485 --> 00:20:31,005
Este material provocativo
es demasiado jugoso
314
00:20:31,725 --> 00:20:33,325
para que Pek�n lo deje pasar.
315
00:20:34,125 --> 00:20:36,045
�No estar� relacionado
316
00:20:36,125 --> 00:20:38,565
- con nuestro problema laboral?
- Lo dudo.
317
00:20:39,565 --> 00:20:41,565
No ha habido movimiento.
318
00:20:43,005 --> 00:20:44,925
Mejor lo hablamos por la ma�ana.
319
00:20:45,005 --> 00:20:46,245
Joder, Rudi,
320
00:20:46,325 --> 00:20:48,925
- me aseguraste tenerlo controlado.
- As� es.
321
00:20:49,005 --> 00:20:50,805
Pues se nos acaba el tiempo.
322
00:20:51,645 --> 00:20:53,365
Estar�a bien que avanz�ramos.
323
00:21:03,605 --> 00:21:04,685
�Puedo sentarme?
324
00:21:05,525 --> 00:21:07,645
- �Qui�n co�o...?
- �No concluimos
325
00:21:07,725 --> 00:21:11,005
que China no lo filtrar�a
para no revelar sus innovaciones?
326
00:21:11,085 --> 00:21:13,765
Alguien encontrar�a, qu� sorpresa,
327
00:21:13,845 --> 00:21:17,205
a un funcionario chino sobornable
y le hizo una oferta.
328
00:21:17,485 --> 00:21:20,485
- �Chupapollas retrasado!
- �No me invitas a entrar?
329
00:21:21,685 --> 00:21:22,685
No.
330
00:21:23,525 --> 00:21:24,885
�C�mo sabes d�nde vivo?
331
00:21:29,245 --> 00:21:30,485
Ven aqu�, Brucie.
332
00:21:32,085 --> 00:21:33,445
Hola, colega.
333
00:21:34,565 --> 00:21:35,685
Hola, amiguito.
334
00:21:35,765 --> 00:21:37,005
No lo acaricies as�.
335
00:21:37,085 --> 00:21:38,765
- No le gusta.
- S� le gusta.
336
00:21:38,845 --> 00:21:40,725
- Te morder�.
- No, qu� va.
337
00:21:41,125 --> 00:21:43,965
Porque me echa de menos
y quiere volver a verme.
338
00:21:44,445 --> 00:21:46,605
�A que s�, gordi? Buenas noches.
339
00:22:00,205 --> 00:22:01,205
Oye.
340
00:22:11,325 --> 00:22:12,325
Oye.
341
00:22:15,045 --> 00:22:17,485
Tengo que ir a trabajar y t� debes irte.
342
00:22:17,965 --> 00:22:19,845
Gracias por dejar que me quede,
343
00:22:20,565 --> 00:22:21,965
don Mates.
344
00:22:22,045 --> 00:22:23,805
Aunque a�n me debes pasta.
345
00:22:23,885 --> 00:22:25,805
Te lo gastar�as en alcohol.
346
00:22:26,525 --> 00:22:27,365
O hierba.
347
00:22:27,445 --> 00:22:28,485
Lo que t� digas.
348
00:22:28,565 --> 00:22:29,845
Querr�s decir en otro m�vil.
349
00:22:31,685 --> 00:22:34,285
Conozco a una chica, Jelena,
350
00:22:35,125 --> 00:22:37,405
que tiene esa carcasa en rosa
351
00:22:37,765 --> 00:22:40,765
con brillos y, si lo inclinas, se mueve.
352
00:22:40,845 --> 00:22:42,805
- Ah, �s�?
- S�, mola un huevo.
353
00:22:46,725 --> 00:22:47,925
Te vas conmigo.
354
00:22:56,325 --> 00:22:57,325
Despejado.
355
00:22:59,805 --> 00:23:00,845
�Puedo volver?
356
00:23:05,045 --> 00:23:07,685
El puto Philip Burke
357
00:23:07,805 --> 00:23:08,965
es subnormal.
358
00:23:09,045 --> 00:23:12,805
Se pavonea como si fuera una celebridad
aunque a todos se la suda lo que diga.
359
00:23:14,085 --> 00:23:15,205
�Y luego quiere
360
00:23:15,285 --> 00:23:17,725
darme lecciones sobre la paz en Asia?
361
00:23:17,885 --> 00:23:20,245
�Qui�n co�o se creen los australianos?
362
00:23:20,325 --> 00:23:22,165
Hay m�s gente en Shangh�i
363
00:23:22,245 --> 00:23:23,605
RABIETA PRESIDENCIAL
364
00:23:23,685 --> 00:23:24,805
que en todo ese...
365
00:23:24,885 --> 00:23:26,605
A este paso, la guerra ser�
366
00:23:26,685 --> 00:23:29,005
- entre nosotros.
- Qu� poca gracia.
367
00:23:29,085 --> 00:23:31,605
Cuando se usan
las agencias de inteligencia
368
00:23:31,725 --> 00:23:35,405
para filtrar cosas as�,
desprestigian nuestro trabajo.
369
00:23:35,485 --> 00:23:40,045
Hacer lo que nos pide nuestro Gobierno
es precisamente nuestro trabajo.
370
00:23:40,165 --> 00:23:42,845
Ese es el tipo de actitud que me repatea.
371
00:23:42,925 --> 00:23:46,005
Se�alamos a alguien,
apretamos un bot�n y lo matamos.
372
00:23:46,125 --> 00:23:47,925
Pero salvamos gente.
373
00:23:48,245 --> 00:23:51,605
Cien soldados australianos
habr�an muerto en Timor Oriental
374
00:23:51,685 --> 00:23:53,165
de no ser por Pine Gap...
375
00:23:53,245 --> 00:23:55,845
- Te has levantado con el pie izquierdo.
- Chicos.
376
00:23:55,925 --> 00:23:57,885
Todos queremos un mundo libre.
377
00:24:05,125 --> 00:24:06,485
- Hola, Gus.
- Ey, Gus.
378
00:24:07,245 --> 00:24:08,245
Buenas.
379
00:24:12,325 --> 00:24:14,045
Vaya paseo de la verg�enza.
380
00:24:14,325 --> 00:24:16,285
Al menos no han tirado verdura.
381
00:24:29,045 --> 00:24:32,365
El Bartlett est� a 18 horas
de la l�nea de los nueve puntos.
382
00:24:32,445 --> 00:24:36,485
Washington a�n no ha decidido si cruzar�
a las supuestas aguas chinas
383
00:24:36,565 --> 00:24:38,845
en respuesta a la incitaci�n de Pek�n.
384
00:24:38,925 --> 00:24:43,205
Si cruza, el Gobierno chino
puede ignorarlo
385
00:24:43,285 --> 00:24:47,045
y dejar que siga, o puede hundirlo.
386
00:24:47,165 --> 00:24:49,605
Recibe mucha presi�n
para no parecer d�bil
387
00:24:49,685 --> 00:24:52,445
por parte de 1400 millones de patriotas.
388
00:24:52,605 --> 00:24:53,925
Debemos estar listos.
389
00:24:54,485 --> 00:24:58,405
Aunque conocemos la localizaci�n
de los submarinos convencionales chinos,
390
00:24:58,485 --> 00:25:02,045
desde que el Ej�rcito chino cambi�
la encriptaci�n de sus comunicaciones,
391
00:25:02,125 --> 00:25:06,565
no hemos obtenido se�ales de ninguno
de sus seis submarinos nucleares.
392
00:25:06,925 --> 00:25:07,925
Si consideramos
393
00:25:08,565 --> 00:25:10,685
que pueden estar semanas sumergidos,
394
00:25:11,965 --> 00:25:14,765
podr�an estar en cualquier parte,
incluso cerca
395
00:25:14,845 --> 00:25:17,025
o ya en el mar de la China Meridional.
396
00:25:19,365 --> 00:25:22,805
Nuestra labor en esta regi�n
ha subido a Prioridad Dos.
397
00:25:22,885 --> 00:25:26,085
Averig�emos qu� har�n
y d�nde est�n esos submarinos.
398
00:25:26,245 --> 00:25:27,245
De hecho,
399
00:25:27,325 --> 00:25:29,925
Australia tiene hoy como tarea espec�fica
400
00:25:30,005 --> 00:25:31,645
las charlas energ�ticas en Doha.
401
00:25:32,885 --> 00:25:36,525
�Australia quiere una antena
para negociaciones comerciales?
402
00:25:37,765 --> 00:25:42,245
�No ser�a mejor emplear los recursos
de Pine Gap en asuntos m�s apremiantes?
403
00:25:42,325 --> 00:25:43,445
Rudi,
404
00:25:43,525 --> 00:25:47,285
dado el indignante comentario de Kerr
sobre Australia y Burke,
405
00:25:47,365 --> 00:25:50,605
esper�bamos flores
y un polvo de reconciliaci�n,
406
00:25:50,685 --> 00:25:52,045
no objeciones nimias
407
00:25:52,125 --> 00:25:54,925
sobre una antena a la que tenemos derecho.
408
00:25:55,005 --> 00:25:56,005
Por supuesto.
409
00:25:56,245 --> 00:25:58,605
Si Australia lo considera necesario.
410
00:25:59,765 --> 00:26:00,765
Pues s�.
411
00:26:13,365 --> 00:26:16,045
Compartimos las instalaciones, Rudi.
412
00:26:16,125 --> 00:26:19,405
Ah, �s�? Hace una semana,
habr�a pensando igual que t�.
413
00:26:22,845 --> 00:26:26,525
La labor de Prioridad Dos son
las comunicaciones militares chinas,
414
00:26:26,605 --> 00:26:28,005
las del Politbur�
415
00:26:28,085 --> 00:26:32,605
y los movimientos de las fuerzas navales
convencionales y nucleares.
416
00:26:32,685 --> 00:26:35,885
Lo que sea que indique
que el EPL prepara un ataque.
417
00:26:36,165 --> 00:26:37,845
Y hablando de China,
418
00:26:38,205 --> 00:26:40,765
toda la base est� en alerta
419
00:26:40,845 --> 00:26:42,605
por el audio de Kerr...
420
00:26:42,685 --> 00:26:45,285
Se comunic�,
la CIA sab�a que Pek�n lo ten�a.
421
00:26:45,365 --> 00:26:47,125
Tranquilitos todos.
422
00:26:47,205 --> 00:26:48,525
Sabemos que fue China.
423
00:26:48,605 --> 00:26:51,045
Se lo vendieron
a un bloguero japon�s. Pero,
424
00:26:51,605 --> 00:26:55,645
dado el inter�s de los medios
en las relaciones entre nosotros,
425
00:26:55,725 --> 00:26:57,365
Ethan y Kath quieren
426
00:26:57,445 --> 00:27:00,765
que est�is particularmente atentos
fuera de la base.
427
00:27:00,845 --> 00:27:03,605
Si veis algo inusual o intentan
428
00:27:03,685 --> 00:27:05,965
sacaros informaci�n, avisadlos.
429
00:27:06,325 --> 00:27:10,245
S� que no hace falta que os lo recuerde,
pero lo har� igual.
430
00:27:11,405 --> 00:27:13,365
En boca cerrada no entran moscas.
431
00:27:15,165 --> 00:27:16,645
Ojal� buques tampoco.
432
00:27:17,245 --> 00:27:18,925
Ni puta gracia.
433
00:27:39,885 --> 00:27:40,925
Hola.
434
00:27:41,005 --> 00:27:42,765
�Has visto a los limpiadores?
435
00:27:43,485 --> 00:27:45,565
He derramado caf� en mi despacho.
436
00:27:45,645 --> 00:27:46,765
No, qu� va.
437
00:27:47,365 --> 00:27:48,445
�And�is liados?
438
00:27:48,525 --> 00:27:50,405
S�, la verdad es que s�.
439
00:27:50,485 --> 00:27:52,405
- Pero me duele la cabeza.
- Ah.
440
00:27:52,565 --> 00:27:54,085
LIMPIEZA
441
00:27:54,165 --> 00:27:55,165
Pues eso...
442
00:28:07,125 --> 00:28:09,765
�Ha pasado algo? �Ha saltado el malware?
443
00:28:10,125 --> 00:28:11,725
No. �Por qu�?
444
00:28:12,325 --> 00:28:14,405
Estaba en el vestuario, entr� Deb
445
00:28:14,485 --> 00:28:16,605
y no s� cu�nto llevar�a fuera.
446
00:28:16,685 --> 00:28:17,965
�Qu� hac�as all�?
447
00:28:18,845 --> 00:28:19,885
Pues estaba
448
00:28:20,525 --> 00:28:23,765
mirando si alguno
de los sospechosos ten�a otro m�vil.
449
00:28:23,845 --> 00:28:26,045
Quien pusiera el malware
450
00:28:26,845 --> 00:28:30,885
necesita un m�vil para sacar
la informaci�n robada de la base.
451
00:28:31,485 --> 00:28:35,205
No creo que fueran tan tontos
como para usar su propio m�vil.
452
00:28:35,325 --> 00:28:36,405
Y yo no creo
453
00:28:36,485 --> 00:28:39,205
que fueran tan tontos
como para dejar pruebas en la taquilla.
454
00:28:40,845 --> 00:28:42,285
Te sorprender�a.
455
00:28:42,365 --> 00:28:44,925
Los m�s listos
cometen las mayores estupideces.
456
00:28:45,005 --> 00:28:47,565
Mirar las taquillas ha sido arriesgado.
457
00:28:48,325 --> 00:28:50,165
De haber encontrado el m�vil,
458
00:28:51,045 --> 00:28:52,285
habr�a valido la pena.
459
00:29:23,645 --> 00:29:24,925
�Algo interesante?
460
00:29:27,885 --> 00:29:31,685
"Catar le da la bienvenida
a nuestros estimados amigos de China.
461
00:29:33,325 --> 00:29:35,845
Esperamos alcanzar un precio equitativo
462
00:29:35,925 --> 00:29:40,085
para el gas natural l�quido catar�
que complazca a ambas naciones".
463
00:29:40,765 --> 00:29:43,885
�Notificas preferencia extranjera?
S� que yo suger�
464
00:29:43,965 --> 00:29:45,845
que siguierais siendo amigos,
465
00:29:46,365 --> 00:29:49,925
pero eso ya es llevar al extremo
el patriotismo abnegado.
466
00:29:50,245 --> 00:29:52,925
El proceso de aprobaci�n es muy normal.
467
00:29:53,005 --> 00:29:53,925
No para alguien
468
00:29:54,005 --> 00:29:56,405
con acceso a informaci�n confidencial.
469
00:29:56,885 --> 00:29:59,565
Si muestras indicios
de influencia extranjera,
470
00:29:59,645 --> 00:30:03,045
la NSA lo interpretar�
como un conflicto de intereses
471
00:30:03,365 --> 00:30:07,365
y a la porra ese acceso
que tanto te ha costado ganarte.
472
00:30:07,885 --> 00:30:08,845
Y tu carrera.
473
00:30:08,925 --> 00:30:12,525
Ha pasado los controles de seguridad.
Como aliados, lo compartimos casi todo.
474
00:30:13,765 --> 00:30:15,365
S�, casi.
475
00:30:17,605 --> 00:30:19,885
�Le gusta trabajar con estadounidenses?
476
00:30:20,845 --> 00:30:21,845
- Claro.
- Bien.
477
00:30:21,925 --> 00:30:23,325
Porque, para aprobarlo,
478
00:30:23,405 --> 00:30:27,005
la NSA se asegurar�
de que no esconde un rencor oculto
479
00:30:27,085 --> 00:30:30,125
contra EE. UU.
por la Guerra de los Balcanes.
480
00:30:30,245 --> 00:30:32,645
A sus padres los mataron los kosovares.
481
00:30:32,725 --> 00:30:35,685
Conf�o en que tus sentimientos por ella
482
00:30:35,765 --> 00:30:38,245
no interferir�n en tus otras obligaciones.
483
00:30:43,765 --> 00:30:44,765
Gracias.
484
00:30:55,245 --> 00:30:56,845
Un par de ni�os grandes.
485
00:30:57,125 --> 00:30:59,765
Si mi hijo usara ese lenguaje, me morir�a.
486
00:31:00,165 --> 00:31:01,445
- Hola.
- Buenos d�as.
487
00:31:01,525 --> 00:31:04,405
Quiero apuntar a mi hijo
en menores de diez a�os.
488
00:31:04,685 --> 00:31:05,685
Firme aqu�.
489
00:31:12,685 --> 00:31:13,685
�Belle!
490
00:31:15,445 --> 00:31:16,445
Hola.
491
00:31:24,325 --> 00:31:26,165
- �Trabaja en la base?
- �C�mo?
492
00:31:26,245 --> 00:31:28,765
- El acento.
- Mi marido trabaja all�.
493
00:31:28,845 --> 00:31:30,045
Es jardinero.
494
00:31:31,085 --> 00:31:32,085
Ve con ellos.
495
00:31:38,005 --> 00:31:39,485
- Hola.
- Hola.
496
00:31:40,325 --> 00:31:41,325
Entonces,
497
00:31:41,685 --> 00:31:43,445
�es el aficionado al b�squet?
498
00:31:43,765 --> 00:31:45,485
S�, el de la gorra azul.
499
00:31:45,925 --> 00:31:47,125
Se le da bien.
500
00:31:47,685 --> 00:31:48,685
Tiene aptitudes.
501
00:31:51,565 --> 00:31:53,125
Es curioso, �no?
502
00:31:53,525 --> 00:31:56,005
Llevamos meses viviendo en Alice
503
00:31:56,085 --> 00:31:57,725
pero no nos conoc�amos.
504
00:32:00,085 --> 00:32:01,805
Frecuentamos c�rculos distintos.
505
00:32:02,125 --> 00:32:05,405
El m�o es muy reducido:
ni�os y m�s ni�os.
506
00:32:05,565 --> 00:32:08,045
El m�o igual: trabajo y m�s trabajo.
507
00:32:09,725 --> 00:32:11,045
�Y qu� tal el trabajo?
508
00:32:11,845 --> 00:32:13,365
Va bien.
509
00:32:13,685 --> 00:32:16,085
Acabo de presentar otra propuesta
510
00:32:16,165 --> 00:32:18,245
al Consejo Central de Tierras.
511
00:32:18,805 --> 00:32:21,365
Parece que ha merecido la pena
tanta charla.
512
00:32:26,325 --> 00:32:29,085
Ya no hablo con nadie de nada.
513
00:32:29,165 --> 00:32:30,685
�Ni con tu marido?
514
00:32:33,605 --> 00:32:35,245
Est� absorto en su trabajo.
515
00:32:35,725 --> 00:32:40,285
Mis colegas y yo hablamos
sobre miner�a, geolog�a
516
00:32:41,325 --> 00:32:45,805
y diferencias de precios,
pero como hable de arte o pol�tica
517
00:32:46,125 --> 00:32:48,365
me miran como si fuera extraterrestre.
518
00:32:53,085 --> 00:32:54,485
Pero contigo...
519
00:32:58,925 --> 00:33:00,925
...creo que puedo hablar de todo.
520
00:33:04,125 --> 00:33:04,965
Mam�.
521
00:33:05,045 --> 00:33:06,045
Tengo sed.
522
00:33:06,325 --> 00:33:07,445
Toma. Vuelve ah�.
523
00:33:16,565 --> 00:33:19,925
La grabaci�n, que parece proceder
de la habitaci�n de hotel
524
00:33:20,045 --> 00:33:23,565
y en la que el presidente Kerr
califica a Philip Burke
525
00:33:23,845 --> 00:33:25,045
de subnormal
526
00:33:25,165 --> 00:33:27,605
a�n no ha sido desmentida
por la Casa Blanca.
527
00:33:28,165 --> 00:33:31,245
El audio contin�a
el discurso cada vez m�s acalorado
528
00:33:31,325 --> 00:33:34,845
- entre el presidente...
- Conociendo a los padres.
529
00:33:35,605 --> 00:33:36,605
�C�mo? Skype.
530
00:33:39,205 --> 00:33:40,205
Ah, ya.
531
00:33:40,725 --> 00:33:41,645
- Claro.
- Hola,
532
00:33:41,725 --> 00:33:43,925
se�or, encantada de conocerlo.
En persona, m�s o menos.
533
00:33:46,165 --> 00:33:49,925
�Qu� hace una chica tan guapa
con un perdedor como mi hijo?
534
00:33:51,085 --> 00:33:54,165
Gus me ha hablado de Virginia
y parece muy bonito.
535
00:33:54,245 --> 00:33:56,125
Pues no viene mucho de visita.
536
00:33:56,685 --> 00:33:58,805
A Jasmina tambi�n le gusta escalar.
537
00:33:59,005 --> 00:34:02,445
El otro d�a fuimos a un risco
y vimos ualab�es de roca.
538
00:34:02,605 --> 00:34:04,165
�En qu� trabajas, Jasmine?
539
00:34:04,765 --> 00:34:05,765
Jasmina.
540
00:34:05,925 --> 00:34:08,165
Soy administrativa en el Gobierno.
541
00:34:08,245 --> 00:34:09,445
Trabajo de oficina.
542
00:34:10,005 --> 00:34:12,805
Hay qu� ver cu�nto ten�is en com�n.
543
00:34:13,605 --> 00:34:17,765
El aniversario de la graduaci�n
de tu hermano est� al caer.
544
00:34:19,005 --> 00:34:20,005
Ya.
545
00:34:20,365 --> 00:34:21,365
Lo s�.
546
00:34:22,885 --> 00:34:24,285
Debe ser muy duro.
547
00:34:24,845 --> 00:34:26,525
Lo echa mucho de menos.
548
00:34:27,525 --> 00:34:28,685
�l es el h�roe.
549
00:34:32,765 --> 00:34:35,045
�Ha pasado algo mientras no estaba?
550
00:34:35,245 --> 00:34:37,245
Eran charlas comerciales.
551
00:34:37,925 --> 00:34:41,685
China y Catar regateaban
el precio del gas natural l�quido,
552
00:34:41,765 --> 00:34:45,125
pero Australia quiere
que China le compre el gas.
553
00:34:45,205 --> 00:34:47,645
Viene bien conocer
el precio de la competencia.
554
00:34:48,205 --> 00:34:49,205
Exacto.
555
00:34:49,605 --> 00:34:51,925
Menos mal que estamos aqu� para espiar.
556
00:34:52,005 --> 00:34:54,565
Solo aseguramos el civismo econ�mico.
557
00:35:00,565 --> 00:35:02,085
�Hoy es 23?
558
00:35:02,165 --> 00:35:03,165
S�.
559
00:35:12,725 --> 00:35:14,245
- Gracias, Roger.
- Kath.
560
00:35:17,765 --> 00:35:21,805
Tu protegida sigue indagando
cada enigma que se le pone por delante.
561
00:35:22,845 --> 00:35:23,845
Y ahora
562
00:35:24,325 --> 00:35:26,805
le interesan ciertas charlas comerciales.
563
00:35:26,965 --> 00:35:28,485
Es parte de su trabajo.
564
00:35:29,725 --> 00:35:31,205
- �Qu� sabe?
- Lo bastante
565
00:35:31,285 --> 00:35:34,725
como para que, con un golpe,
la moneda entre en la ranura.
566
00:35:34,805 --> 00:35:36,565
- �Vas a largarla ya?
- No.
567
00:35:37,885 --> 00:35:39,525
�De verdad piensas
568
00:35:39,765 --> 00:35:43,365
que el riesgo que suponen
Ethan y Rudi haciendo preguntas
569
00:35:43,445 --> 00:35:46,485
es mayor que lo que pueda pasar
si sigue husmeando?
570
00:35:46,565 --> 00:35:49,765
Ella y Gus han pasado
de ser amigos con derecho a roce
571
00:35:49,845 --> 00:35:52,765
- a elegir cortinas.
- �Va a cegarla el amor?
572
00:35:52,845 --> 00:35:54,765
No todos pensamos con la polla.
573
00:35:54,885 --> 00:35:56,685
Se toma en serio las promesas.
574
00:35:57,845 --> 00:36:00,205
�Qu� te pasa con el equipo A?
575
00:36:00,285 --> 00:36:02,925
Les haces barbacoas y los excusas.
576
00:36:03,005 --> 00:36:05,605
Traslada a Delic
y a los dem�s australianos
577
00:36:05,685 --> 00:36:07,245
�a otra parte, joder!
578
00:36:08,125 --> 00:36:10,805
D�jalos y no me digas
c�mo hacer mi trabajo.
579
00:36:10,885 --> 00:36:14,525
Aunque t� no entiendas
lo m�s b�sicosobre la lealtad,
580
00:36:14,605 --> 00:36:16,085
no generalices.
581
00:36:19,725 --> 00:36:20,845
Me cago en la puta.
582
00:36:29,525 --> 00:36:30,525
�C�mo va eso?
583
00:36:31,445 --> 00:36:32,445
Bien.
584
00:36:33,725 --> 00:36:35,605
�Vas a solicitar Fort Meade?
585
00:36:38,645 --> 00:36:41,005
- �Para?
- Director en Comunicaciones.
586
00:36:41,085 --> 00:36:43,725
Es el tema del momento
entre los directores de misiones.
587
00:36:44,885 --> 00:36:46,085
Ya no soy del club.
588
00:36:46,165 --> 00:36:47,645
�Por lo del ataque dron?
589
00:36:49,405 --> 00:36:53,565
Pol�ticamente la cagaste, pero todos
sabemos que hiciste lo correcto.
590
00:36:53,645 --> 00:36:56,365
Con la que hay montada,
la NSA querr� a alguien
591
00:36:56,445 --> 00:36:58,485
que sepa tomar decisiones dif�ciles.
592
00:36:59,165 --> 00:37:00,765
�Desde cu�ndo te importo?
593
00:37:00,845 --> 00:37:02,845
Solo pensaba que dabas el perfil.
594
00:37:03,805 --> 00:37:05,005
No somos enemigos.
595
00:37:09,485 --> 00:37:10,485
Jas.
596
00:37:19,685 --> 00:37:20,685
�Qu� quer�a?
597
00:37:22,005 --> 00:37:23,365
Dar por culo.
598
00:37:32,285 --> 00:37:33,285
�Moses!
599
00:37:34,805 --> 00:37:36,445
�Moses! Hola.
600
00:37:38,325 --> 00:37:39,605
�Qu� quieres?
601
00:37:41,005 --> 00:37:42,085
Nada, solo...
602
00:37:42,645 --> 00:37:43,645
...saludar.
603
00:37:46,445 --> 00:37:47,525
Bueno,
604
00:37:48,125 --> 00:37:49,685
nos vemos ma�ana.
605
00:38:42,645 --> 00:38:44,365
No pretend�a molestar.
606
00:38:45,805 --> 00:38:47,685
Paseaba por aqu� y te he visto.
607
00:38:48,285 --> 00:38:50,445
Dudo que est�s aqu� por la forma.
608
00:38:51,165 --> 00:38:52,685
No s� si deber�a...
609
00:38:56,725 --> 00:39:00,205
�Le notas algo raro a Moses?
610
00:39:00,285 --> 00:39:03,925
Es como preguntarme
si noto que el sol sale por el este.
611
00:39:04,885 --> 00:39:06,405
�Por? �T� s�?
612
00:39:07,725 --> 00:39:10,045
En Inteligencia de Im�genes,
613
00:39:10,925 --> 00:39:14,205
si notas
un cambio peque�o en la superficie,
614
00:39:14,685 --> 00:39:18,205
puede indicar que algo m�s grande
ha podido cambiar debajo.
615
00:39:19,405 --> 00:39:22,405
Moses se ha comprado
un m�vil y una carcasa rosa.
616
00:39:25,565 --> 00:39:27,605
- �Una carcasa rosa?
- Con brillos.
617
00:39:27,885 --> 00:39:30,205
A lo mejor ha conocido a alguien.
618
00:39:31,485 --> 00:39:32,885
O es para �l.
619
00:39:33,165 --> 00:39:34,245
No es fr�volo.
620
00:39:34,645 --> 00:39:37,565
- Ser� para un familiar.
- No se habla con ellos.
621
00:39:38,205 --> 00:39:39,045
Pues un amigo.
622
00:39:39,125 --> 00:39:40,445
No tiene amigos.
623
00:39:40,725 --> 00:39:42,645
- Quiz� Gus, si acaso.
- Vale.
624
00:39:42,805 --> 00:39:44,005
Saldr� con alguien.
625
00:39:44,965 --> 00:39:46,125
�Qu� tiene de malo?
626
00:39:48,605 --> 00:39:49,605
Fox,
627
00:39:50,205 --> 00:39:54,045
una carcasa as� es algo que se regala
a un ni�o o a una joven.
628
00:39:55,285 --> 00:39:57,925
�O�ste cuando se fue de la fiesta de Kath
629
00:39:58,685 --> 00:40:01,925
que dijo algo
de que empezar�a la diversi�n?
630
00:40:09,685 --> 00:40:11,925
Te hizo quedar como una tonta, �no?
631
00:40:12,485 --> 00:40:13,485
Eso no tiene...
632
00:40:16,525 --> 00:40:17,525
Con...
633
00:40:17,965 --> 00:40:21,165
...lo de Kerr, Jacob dijo
que avis�ramos si ve�amos algo.
634
00:40:21,245 --> 00:40:22,965
Solo sigo las �rdenes.
635
00:40:25,125 --> 00:40:28,445
No digo que haya hecho nada,
pero es que es un poco...
636
00:40:28,525 --> 00:40:29,525
...raro.
637
00:40:29,805 --> 00:40:30,965
Vale.
638
00:40:31,045 --> 00:40:32,045
Yo me encargo.
639
00:40:32,605 --> 00:40:33,605
Vale. Gracias.
640
00:40:50,765 --> 00:40:52,245
�C�mo sab�as que estaba?
641
00:40:52,485 --> 00:40:55,165
Las c�maras de seguridad
no te hacen invisible.
642
00:40:58,245 --> 00:40:59,245
No... �M�vil nuevo?
643
00:41:02,565 --> 00:41:03,565
�Vaya!
644
00:41:04,565 --> 00:41:05,845
�La leche!
645
00:41:05,925 --> 00:41:06,925
Bueno...
646
00:41:07,365 --> 00:41:09,445
...interfer� en tus ingresos.
647
00:41:11,085 --> 00:41:12,485
- Me parec�a lo justo.
- Es exact...
648
00:41:13,245 --> 00:41:15,685
�Ves lo que te dec�a cuando lo inclinas?
649
00:41:16,605 --> 00:41:17,605
Se mueve.
650
00:41:18,005 --> 00:41:19,125
El truco de mates,
651
00:41:19,845 --> 00:41:22,205
- �qui�n te lo ense��?
- Lo aprend� sola.
652
00:41:22,285 --> 00:41:23,285
�En serio?
653
00:41:23,885 --> 00:41:24,925
�No fue en clase?
654
00:41:25,005 --> 00:41:26,645
Odio ir a clase.
655
00:41:29,245 --> 00:41:31,405
�Quieres ver otra cosa muy guay?
656
00:41:31,485 --> 00:41:32,485
S�. Toma.
657
00:41:36,165 --> 00:41:37,165
Pon un n�mero.
658
00:41:38,125 --> 00:41:39,565
Vale. �Cu�ntos d�gitos?
659
00:41:39,645 --> 00:41:42,245
Da igual.
T� escribe el n�mero que quieras.
660
00:41:42,365 --> 00:41:44,285
- Vale.
- Multipl�calo por tres.
661
00:41:44,965 --> 00:41:46,324
Suma 45. Multiplica por dos.
662
00:41:47,925 --> 00:41:49,205
Divide por seis.
663
00:41:50,325 --> 00:41:52,245
R�stale tu n�mero.
664
00:41:53,885 --> 00:41:54,885
�Quince?
665
00:41:57,205 --> 00:41:58,805
Mola, profesor.
666
00:41:58,885 --> 00:42:01,205
- �Es por las multiplicaciones?
- S�.
667
00:42:01,685 --> 00:42:03,285
Y la divisi�n por seis.
668
00:42:03,565 --> 00:42:06,245
As� el n�mero original vuelve a salir.
669
00:42:06,325 --> 00:42:07,525
- Ya veo.
- Mira.
670
00:42:08,125 --> 00:42:09,125
Te lo ense�ar�.
671
00:42:12,965 --> 00:42:15,085
�Cu�l es tu c�ctel favorito?
672
00:42:16,965 --> 00:42:18,765
El m�o el bourbon con cola.
673
00:42:23,525 --> 00:42:24,525
�Hola?
674
00:42:26,005 --> 00:42:29,245
Es que hoy es 23
y el jefe de personal quer�a
675
00:42:29,325 --> 00:42:31,885
retrasar la decisi�n del tratado al 23.
676
00:42:31,965 --> 00:42:33,845
�Nunca cambias el chip?
677
00:42:33,925 --> 00:42:35,285
No, nunca.
678
00:42:36,605 --> 00:42:37,685
Venga, va.
679
00:42:38,125 --> 00:42:39,125
Dispara.
680
00:42:39,285 --> 00:42:41,565
Australia est� cabreada con EE. UU.,
681
00:42:41,645 --> 00:42:44,965
pero no quiere dejar la alianza.
Es demasiado valiosa.
682
00:42:45,085 --> 00:42:46,085
Demasiado.
683
00:42:46,245 --> 00:42:49,765
Pero nos morimos
por asegurar el trato con China,
684
00:42:49,845 --> 00:42:53,125
con lo que debemos ofrecer
un precio m�s bajo que Catar.
685
00:42:53,285 --> 00:42:57,285
China siempre va a por el m�s bajo
si no hay una oferta m�s jugosa.
686
00:42:57,365 --> 00:42:58,485
De no ser capaces,
687
00:42:58,565 --> 00:43:02,365
firmar�amos el tratado
de neutralidad para ganarnos a China.
688
00:43:02,445 --> 00:43:04,605
Pero hoy, que es 23,
689
00:43:04,685 --> 00:43:09,045
al conocer el precio de Catar,
podemos bajarlo y no firmar el tratado.
690
00:43:09,845 --> 00:43:11,325
Todo gracias a Pine Gap.
691
00:43:14,205 --> 00:43:15,925
Si EE. UU. descubriera
692
00:43:16,365 --> 00:43:17,805
que se os hab�a ocurrido
693
00:43:18,245 --> 00:43:21,245
firmar un tratado con China, el presidente
694
00:43:21,325 --> 00:43:23,265
cerrar�a la base
en menos que canta un gallo.
695
00:43:24,685 --> 00:43:28,285
Eso nos forzar�a a firmar con China
y a sobrevivir sin Pine Gap.
696
00:43:30,005 --> 00:43:32,045
Pero as� Australia vende el gas
697
00:43:32,965 --> 00:43:35,045
y seguimos aliados con EE. UU.
698
00:43:36,405 --> 00:43:39,325
Porque mataron a Lwin
antes de que publicara
699
00:43:39,405 --> 00:43:41,325
su noticia explosiva.
700
00:43:44,725 --> 00:43:46,285
�Insin�as que Australia
701
00:43:46,405 --> 00:43:48,205
derrib� el vuelo BM-24?
702
00:43:48,285 --> 00:43:50,325
�Hace dos d�as era China!
703
00:43:50,405 --> 00:43:51,445
Ya, a�n es...
704
00:43:54,525 --> 00:43:56,845
A�n es igual de probable, pero...
705
00:43:57,885 --> 00:44:01,325
Que el tratado se mantuviera en secreto
nos vino de perlas.
706
00:44:01,405 --> 00:44:05,245
�Est�s acusando a tu pa�s
de derribar un avi�n de pasajeros?
707
00:44:05,325 --> 00:44:09,845
El acuerdo por el gas de Shonguran
vale 200 000 millones de d�lares.
708
00:44:12,565 --> 00:44:15,765
Adem�s, no acuso, solo analizo.
709
00:44:16,285 --> 00:44:18,285
Lo de China tambi�n encaja.
710
00:44:20,485 --> 00:44:21,485
S�, encaja.
711
00:44:24,165 --> 00:44:25,845
Informaci�n incompleta.
712
00:44:27,805 --> 00:44:29,245
Y es vodka con t�nica.
713
00:44:51,165 --> 00:44:52,165
Jas.
714
00:44:52,645 --> 00:44:53,645
- Jas.
- Perdona.
715
00:44:58,085 --> 00:44:59,525
Oye, �est�s bien?
716
00:45:03,045 --> 00:45:04,645
�Qu� estabas so�ando?
717
00:45:08,685 --> 00:45:11,525
No me acuerdo. Lo siento, no lo recuerdo.
718
00:45:13,805 --> 00:45:15,805
Hablabas uno de tus ocho idiomas.
719
00:45:19,005 --> 00:45:21,965
Son nueve si cuentas
el franc�s del colegio.
720
00:45:24,965 --> 00:45:26,565
�Por qu� sigues levantado?
721
00:45:27,965 --> 00:45:29,645
No pod�a dormir.
722
00:45:31,965 --> 00:45:36,565
DIRECTOR DEL PROGRAMA
DE COMUNICACIONES Y RELACIONES P�BLICAS
723
00:46:09,525 --> 00:46:11,845
CRECE LA INFLUENCIA CHINA EN AUSTRALIA
724
00:46:19,325 --> 00:46:21,965
�Ves? Lo metes y ya.
725
00:46:24,845 --> 00:46:26,245
�Sabes cu�ndo volver�s?
726
00:46:26,525 --> 00:46:27,525
No.
727
00:46:28,925 --> 00:46:29,925
�Para la cena?
728
00:46:30,245 --> 00:46:31,885
Lo intentar�... �Andre!
729
00:46:32,485 --> 00:46:33,485
Ven.
730
00:46:34,245 --> 00:46:35,605
Dentro de casa, no.
731
00:46:38,725 --> 00:46:40,405
Ve a calzarte.
732
00:46:43,605 --> 00:46:44,605
Oye.
733
00:46:46,965 --> 00:46:47,965
�C�mo te va?
734
00:46:48,565 --> 00:46:49,565
Bien.
735
00:46:50,005 --> 00:46:52,285
Quiere ir a entrenar despu�s de clase.
736
00:46:52,365 --> 00:46:54,885
�Y t�? �Has hecho amigos?
737
00:46:56,285 --> 00:46:58,845
S�, he hablado con algunas madres.
738
00:47:00,885 --> 00:47:03,245
Ah, y el t�o de Shonguran.
739
00:47:04,165 --> 00:47:06,765
S�, nos hemos saludado un par de veces.
740
00:47:08,565 --> 00:47:09,565
Vale.
741
00:47:11,285 --> 00:47:12,285
Pues...
742
00:47:13,605 --> 00:47:15,805
...�ndate con ojo con �l.
743
00:47:17,205 --> 00:47:18,205
�Por?
744
00:47:20,525 --> 00:47:21,445
�Qu� pasa?
745
00:47:21,525 --> 00:47:23,165
T� conf�a en m�,
746
00:47:23,525 --> 00:47:24,685
�quieres, Belle?
747
00:47:26,085 --> 00:47:27,525
Ve a por tu mochila.
748
00:47:32,365 --> 00:47:33,365
�Confiar en ti?
749
00:47:33,645 --> 00:47:36,045
�Porque t� conf�as un huevo en m�?
750
00:47:36,125 --> 00:47:37,125
Sab�as,
751
00:47:37,405 --> 00:47:39,885
cuando nos casamos, que habr�a temas tab�.
752
00:47:39,965 --> 00:47:43,085
S�, pero no por eso
puedes tratarme como a una ni�a.
753
00:47:43,165 --> 00:47:45,165
- No te trato as�.
- S�, t�...
754
00:47:45,245 --> 00:47:47,125
�Te trato como a mi mujer!
755
00:47:53,205 --> 00:47:54,205
S�.
756
00:47:58,365 --> 00:48:00,805
Aparenta 15, pero podr�a ser mayor.
757
00:48:01,525 --> 00:48:04,125
Respecto a si se acuestan, ll�mame c�nico,
758
00:48:04,205 --> 00:48:08,205
pero me cuesta imaginar
que un genio matem�tico de 36 a�os de Iowa
759
00:48:09,165 --> 00:48:12,445
y ella tengan mucho de qu� hablar.
760
00:48:14,285 --> 00:48:16,885
Esto sube a Moses en la lista del malware.
761
00:48:17,685 --> 00:48:19,845
Suponiendo que alguien lo sepa
762
00:48:20,045 --> 00:48:22,845
- y est� chantaje�ndolo.
- Bueno,
763
00:48:23,645 --> 00:48:26,965
Eloise se dio cuenta enseguida
de que pasaba algo.
764
00:48:28,565 --> 00:48:30,485
Y sabemos, o sospechamos,
765
00:48:30,845 --> 00:48:34,565
que, despu�s de que Pek�n
hackeara Langley, algunos chinos
766
00:48:34,685 --> 00:48:36,765
leen nuestros expedientes.
767
00:48:37,125 --> 00:48:38,485
Si identifican a Moses,
768
00:48:40,365 --> 00:48:42,445
identifican su debilidad.
769
00:48:44,525 --> 00:48:47,045
�Tu principal sospechosa no era Delic?
770
00:48:47,125 --> 00:48:48,125
No.
771
00:48:49,565 --> 00:48:50,965
Tengo la mente abierta.
772
00:48:51,045 --> 00:48:53,725
El historial de Moses
en Pine Gap es ejemplar.
773
00:48:54,045 --> 00:48:55,645
Mi predecesor cambi� las normas
774
00:48:55,725 --> 00:48:58,125
para que pudiera quedarse
por m�s de dos periodos.
775
00:48:58,405 --> 00:48:59,405
Ya.
776
00:49:02,365 --> 00:49:04,285
- Eso significa...
- Buenos d�as.
777
00:49:04,685 --> 00:49:05,685
Buenos d�as.
778
00:49:08,965 --> 00:49:10,405
Eso solo significa
779
00:49:11,205 --> 00:49:15,845
que nuestro genio se ha pasado
una d�cada en el desierto
780
00:49:17,325 --> 00:49:20,125
sin llevar ning�n tipo
de relaci�n �ntima seria.
781
00:49:25,765 --> 00:49:26,765
Jacob.
782
00:49:27,485 --> 00:49:28,325
�S�?
783
00:49:28,525 --> 00:49:29,885
Creo que tengo algo.
784
00:49:30,525 --> 00:49:31,605
�Qu� es?
785
00:49:32,125 --> 00:49:35,485
He sacado im�genes a�reas
del mar de la China Meridional
786
00:49:35,565 --> 00:49:37,085
cada dos minutos.
787
00:49:40,845 --> 00:49:42,085
Sigo sin ver nada.
788
00:49:42,445 --> 00:49:43,445
En un mar en calma,
789
00:49:43,525 --> 00:49:45,885
se forman patrones de oleaje
en la superficie
790
00:49:45,965 --> 00:49:47,965
cuando pasa un submarino.
791
00:49:48,365 --> 00:49:51,125
Peque�as olas transversales si va lento
792
00:49:51,205 --> 00:49:53,745
y olas m�s longitudinales
si va m�s r�pido.
793
00:49:58,165 --> 00:50:00,445
Hay seis objetos yendo en l�nea recta.
794
00:50:00,525 --> 00:50:01,965
Mierda. �D�nde?
795
00:50:02,045 --> 00:50:06,125
La imagen m�s reciente se localiza
en 7,21 norte, 110,55 este.
796
00:50:06,485 --> 00:50:08,205
En el camino del Bartlett.
797
00:50:12,365 --> 00:50:14,965
Deb, �a cu�nto est�
el Bartlett de la l�nea?
798
00:50:16,765 --> 00:50:18,485
A 370 kil�metros,
799
00:50:18,565 --> 00:50:20,165
200 millas n�uticas. Viene del suroeste.
800
00:50:22,005 --> 00:50:23,005
Ponlo.
801
00:50:23,925 --> 00:50:25,485
Pent�gono, aqu� Alice.
802
00:50:25,565 --> 00:50:27,565
Im�genes ha identificado
803
00:50:27,645 --> 00:50:30,485
la posible localizaci�n
de los seis submarinos.
804
00:50:30,565 --> 00:50:32,845
Gracias, Alice. �Localizaci�n?
805
00:50:32,925 --> 00:50:35,085
Ahora mismo, 7,21 norte,
806
00:50:35,285 --> 00:50:36,925
110,55 este.
807
00:50:37,005 --> 00:50:40,085
Siete con 21 norte, 110,55 este.
808
00:50:40,165 --> 00:50:42,245
Gracias, Alice. Enviad las im�genes
809
00:50:42,325 --> 00:50:44,125
y seguid monitoriz�ndolo.
810
00:50:44,205 --> 00:50:46,565
Entendido. Env�aselo todo al Pent�gono.
811
00:50:48,565 --> 00:50:51,565
Tenemos la posible localizaci�n
de los submarinos.
812
00:50:51,645 --> 00:50:54,405
China va a interceptar
al Bartlett de frente.
813
00:50:54,845 --> 00:50:57,925
- �No saben que podr�a suponer la guerra?
- Venga ya.
814
00:50:58,125 --> 00:51:00,205
Podr�amos ayudar a Australia.
815
00:51:00,885 --> 00:51:02,605
Si hay guerra con China,
816
00:51:02,685 --> 00:51:04,725
adivinad qui�n apoyar� a EE. UU.
817
00:51:05,485 --> 00:51:08,085
Su aliado y amigo de m�s confianza.
Nosotros.
818
00:51:08,565 --> 00:51:10,405
�No son geniales las alianzas?
819
00:51:17,045 --> 00:51:18,045
Hago un descanso.
820
00:51:40,845 --> 00:51:41,845
�S�?
821
00:51:46,845 --> 00:51:47,845
�Qu� pasa?
822
00:51:49,245 --> 00:51:51,125
EE. UU. deber�a saber una cosa.
823
00:51:51,885 --> 00:51:52,885
�El qu�? Australia.
824
00:51:56,085 --> 00:51:58,365
Ellos derribaron el BM-24 para ocultar
825
00:51:58,445 --> 00:52:01,005
que han negociado
un tratado de neutralidad
826
00:52:01,805 --> 00:52:02,845
con China.
827
00:52:10,845 --> 00:52:12,965
El Bartlett casi est� en la l�nea.
828
00:52:14,325 --> 00:52:18,125
El comandante en jefe sopesa
si mandarlo a por los submarinos.
829
00:52:19,045 --> 00:52:22,365
Quiere que descubramos
qu� har�an los chinos de hacerlo.
830
00:52:24,245 --> 00:52:25,525
�Te digo qu� creo?
831
00:52:27,285 --> 00:52:31,205
Si incumpl�s su reivindicaci�n
territorial, torpedear�n el Bartlett
832
00:52:31,285 --> 00:52:33,845
y 5500 marineros estadounidenses morir�n,
833
00:52:33,925 --> 00:52:36,965
as� se calmar�a la situaci�n de inmediato.
834
00:52:37,045 --> 00:52:39,285
Empezaron ellos con el pulso.
835
00:52:39,365 --> 00:52:41,925
Mandar un portaaviones es proporcional.
836
00:52:42,005 --> 00:52:44,885
Llegados a este punto,
ninguno ten�is opci�n.
837
00:52:44,965 --> 00:52:45,965
Por lo tanto,
838
00:52:46,725 --> 00:52:49,805
o me quitaba la ansiedad en la cinta
839
00:52:49,885 --> 00:52:51,805
o me fumaba un pitillo.
840
00:52:54,445 --> 00:52:55,765
Joder, Ethan...
841
00:52:57,405 --> 00:52:59,205
�C�mo hemos dejado que pasara?
842
00:52:59,885 --> 00:53:01,405
Les corresponde mover a ellos.
843
00:53:01,485 --> 00:53:02,725
Peor a�n.
844
00:53:03,605 --> 00:53:04,605
�Sabes?
845
00:53:06,685 --> 00:53:08,965
Hay tres tipos de jugadas.
846
00:53:09,685 --> 00:53:10,765
A:
847
00:53:11,645 --> 00:53:13,925
planear todo con mucha antelaci�n
848
00:53:15,565 --> 00:53:17,125
para que no lo prevean.
849
00:53:19,445 --> 00:53:20,445
B:
850
00:53:21,125 --> 00:53:23,165
mostrar lo que haces con una mano
851
00:53:25,765 --> 00:53:28,245
mientras con la otra
llevas a cabo tu plan.
852
00:53:30,485 --> 00:53:31,565
O C:
853
00:53:32,525 --> 00:53:35,485
juegas con las cartas bien tapadas.
854
00:53:41,045 --> 00:53:43,445
A veces, solo se puede esperar
855
00:53:44,885 --> 00:53:46,565
a que el rival mueva ficha.
856
00:53:46,645 --> 00:53:47,645
S�.
857
00:53:48,805 --> 00:53:49,925
Y estar preparado.
858
00:54:07,125 --> 00:54:10,885
Moved las antenas C2, C3 y C4
al puerto de Hainan.
859
00:54:17,565 --> 00:54:20,445
MAR DE LA CHINA MERIDIONAL
860
00:54:32,885 --> 00:54:33,885
�Jas?
861
00:54:34,005 --> 00:54:37,405
Los dem�s receptores,
que localicen se�ales de los submarinos.
862
00:54:37,485 --> 00:54:38,485
- Si...
- Jas.
863
00:54:39,245 --> 00:54:40,245
�Qu�?
864
00:54:42,245 --> 00:54:43,725
Debo decirte algo.
865
00:54:45,685 --> 00:54:46,685
�Qu�?
866
00:54:52,805 --> 00:54:53,805
Te quiero.
867
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
62788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.