All language subtitles for Pine Gap - 01x04 - Episode 4.WEBRip.NTG.Spanish (Spain).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,245 --> 00:00:09,325 EL PODER MUNDIAL DE EE. UU. DEPENDE DE LA INFORMACI�N 2 00:00:09,405 --> 00:00:12,765 RECABADA POR TRES CENTROS DE VIGILANCIA POR SAT�LITE. 3 00:00:12,925 --> 00:00:16,685 EL PRIMERO, LA BASE BUCKLEY DE LAS FUERZAS A�REAS EN DENVER, COLORADO. 4 00:00:17,845 --> 00:00:21,365 EL SEGUNDO ES MENWITH HILL EN HARROGATE, YORKSHIRE. 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,285 Y EL TERCERO ES PINE GAP, 6 00:00:24,365 --> 00:00:28,245 A UNOS KIL�METROS DE UN PUEBLO EN LA CAMPI�A AUSTRALIANA... 7 00:00:31,485 --> 00:00:33,125 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 8 00:00:33,205 --> 00:00:35,525 A ambos nos interesa permanecer unidos. 9 00:00:35,925 --> 00:00:38,485 Creo que los australianos deben mirar por ellos. 10 00:00:38,565 --> 00:00:40,325 Y los estadounidenses igual. 11 00:00:43,925 --> 00:00:46,005 El sacramento de la alianza. 12 00:00:47,645 --> 00:00:50,925 La prosperidad sin libertad es otro tipo de pobreza. 13 00:00:58,565 --> 00:01:00,405 Conf�a, pero contrasta. 14 00:01:03,005 --> 00:01:04,725 INSTALACI�N CONJUNTA 15 00:01:04,805 --> 00:01:08,125 Comunicaciones hoy se encargaba de recabar cualquier cosa 16 00:01:08,445 --> 00:01:09,565 que dijera Chen 17 00:01:09,645 --> 00:01:11,525 en su banquete privado. 18 00:01:11,605 --> 00:01:12,605 SALA DE OPERACIONES 19 00:01:12,925 --> 00:01:13,885 Resulta 20 00:01:13,965 --> 00:01:16,645 que invitaron al jefe de personal del PM, 21 00:01:16,725 --> 00:01:17,725 Robert Boyle. 22 00:01:18,445 --> 00:01:21,685 Usamos su m�vil como dispositivo de audio, para o�r en esa situaci�n... 23 00:01:22,845 --> 00:01:25,685 - �A qu� viene esto? - Adivina qui�n se aprovech� 24 00:01:25,765 --> 00:01:29,805 para acceder a los metadatos del m�vil y descargarse 25 00:01:29,885 --> 00:01:34,085 sus correos del Foro de Cooperaci�n Asia-Pac�fico en Sittwe. 26 00:01:38,205 --> 00:01:39,365 �Los has le�do? 27 00:01:40,645 --> 00:01:44,365 La periodista del BM-24 se hizo un selfi con Boyle en el APEC 28 00:01:44,445 --> 00:01:47,205 y la teor�a de los rohiny�s no tiene sentido. 29 00:01:47,285 --> 00:01:50,005 - �Has le�do los correos de Boyle? - �S�! 30 00:01:51,565 --> 00:01:53,445 Solo el del primer ministro. 31 00:01:55,085 --> 00:01:57,205 - �Lo ha le�do alguien m�s? - No. 32 00:02:01,805 --> 00:02:02,725 �Es verdad? 33 00:02:02,805 --> 00:02:04,725 �Eso planean? �Australia...? 34 00:02:04,805 --> 00:02:06,605 No hay nada cerrado. Y nada... 35 00:02:07,285 --> 00:02:08,725 ...debe salir de aqu�. 36 00:02:08,805 --> 00:02:12,245 - Kath, solo quiero entender... - �Deja de intentar entender! 37 00:02:14,685 --> 00:02:18,885 Tu trabajo no es recabar informaci�n por iniciativa propia. 38 00:02:18,965 --> 00:02:20,525 No hay nada que entender. 39 00:02:20,605 --> 00:02:23,845 No tienes que interpretar ni analizar nada. 40 00:02:23,925 --> 00:02:27,765 Podr�an despedirte y meterte en la puta c�rcel. 41 00:02:28,565 --> 00:02:29,845 Si quieres... 42 00:02:30,325 --> 00:02:33,405 ...evitar la madre 43 00:02:33,485 --> 00:02:35,485 de todas las cat�strofes, 44 00:02:35,645 --> 00:02:38,765 ponte a hacer el trabajo para el que viniste: 45 00:02:38,845 --> 00:02:40,605 revela sus secretos 46 00:02:40,685 --> 00:02:42,285 y protege los nuestros. 47 00:02:43,245 --> 00:02:45,365 Y, por si lo has olvidado, 48 00:02:45,445 --> 00:02:50,525 con "sus", me refiero a quienes no cantan nuestro "Waltzing Matilda" 49 00:02:50,765 --> 00:02:53,965 ni tienen un puto pasaporte australiano. 50 00:03:15,285 --> 00:03:16,485 Te dije 51 00:03:16,565 --> 00:03:18,045 que no lo dejar�a correr. 52 00:03:18,485 --> 00:03:20,365 Ya, eres adivino. 53 00:03:20,925 --> 00:03:22,765 Deber�amos dividir el equipo A 54 00:03:22,845 --> 00:03:24,925 y alejar a los australianos 55 00:03:25,005 --> 00:03:26,005 - de aqu�. - No. 56 00:03:26,205 --> 00:03:28,365 Para nada. Todo indica 57 00:03:28,445 --> 00:03:31,205 que Ethan y Rudi se han tragado nuestra historia. 58 00:03:31,285 --> 00:03:35,285 Pero, si tienen dudas, organizar de pronto el traslado de 20 personas 59 00:03:35,365 --> 00:03:36,565 podr�a alertarles. 60 00:03:36,645 --> 00:03:38,365 Cada d�a que siguen aqu�, 61 00:03:38,445 --> 00:03:41,045 m�s riesgo de que Jasmina descubra m�s cosas. 62 00:03:41,125 --> 00:03:42,165 He dicho que no. 63 00:03:43,125 --> 00:03:44,885 Menos mal que actu� r�pido. 64 00:03:44,965 --> 00:03:47,525 - No dir� nada. - Ya, has sido tan comedido 65 00:03:47,605 --> 00:03:49,805 para ganarte su cooperaci�n y confianza. 66 00:03:49,885 --> 00:03:52,285 - �Lo habr�as hecho mejor? - Con madurez. 67 00:03:52,365 --> 00:03:55,245 Pero t�, si dudas, haces una demostraci�n de fuerza. 68 00:03:55,325 --> 00:03:58,845 - He dejado clara nuestra postura. - �Joder, Jacob! 69 00:03:59,725 --> 00:04:02,765 La has alejado y la necesit�bamos de nuestra parte. 70 00:04:02,885 --> 00:04:04,565 Ya deber�a estarlo. 71 00:04:05,605 --> 00:04:07,605 No hay raz�n para que no lo est�. 72 00:04:08,645 --> 00:04:10,045 Te jode, �verdad? 73 00:04:10,125 --> 00:04:12,925 Que me llamen para que salve tu castillito. 74 00:04:43,565 --> 00:04:44,645 �Est�s bien? 75 00:04:46,685 --> 00:04:47,685 �Jas? 76 00:04:49,725 --> 00:04:50,765 S�, estoy bien. 77 00:04:57,285 --> 00:04:59,445 A ver, �d�nde est� el portaaviones? 78 00:05:03,965 --> 00:05:06,565 Va al mar de la China Meridional a 20 nudos. 79 00:05:06,645 --> 00:05:09,885 �Qu� pasa con el Ej�rcito chino? �Lo van a interceptar? 80 00:05:09,965 --> 00:05:11,445 Las vacaciones prosiguen. 81 00:05:12,245 --> 00:05:13,685 No han convocado a nadie... 82 00:05:13,765 --> 00:05:14,885 Todo sigue igual. 83 00:05:15,485 --> 00:05:17,725 Ya que has vuelto, voy al ba�o. 84 00:05:35,605 --> 00:05:38,165 Kath, Simon Penny dice que quiere verte. 85 00:05:38,245 --> 00:05:39,245 Vale, que pase. 86 00:05:39,925 --> 00:05:41,285 - Vale. - Hola, Kath. 87 00:05:44,365 --> 00:05:46,725 Cu�nto verde, �eh? 88 00:05:47,485 --> 00:05:48,805 De los contribuyentes. 89 00:05:48,885 --> 00:05:51,565 Mientras sean estadounidenses, no es tan malo. 90 00:05:51,645 --> 00:05:52,645 �Qu� quieres? 91 00:05:53,165 --> 00:05:55,125 Ver�s... �Puedo? 92 00:05:55,205 --> 00:05:56,405 - Claro. - �S�? 93 00:05:59,925 --> 00:06:03,205 Hay una vacante de director en el Directorio de Se�ales. 94 00:06:03,685 --> 00:06:05,805 Estaba pensando en probar suerte. 95 00:06:11,885 --> 00:06:13,325 El sueldo es fant�stico. 96 00:06:13,925 --> 00:06:15,805 - �Un cargo de directivo? - S�. 97 00:06:15,885 --> 00:06:18,885 Anda que no apuras, el plazo acaba en dos d�as. 98 00:06:18,965 --> 00:06:19,925 Vivo al l�mite. 99 00:06:20,005 --> 00:06:21,005 Es mi lema. 100 00:06:21,565 --> 00:06:23,805 Me preguntaba si... 101 00:06:25,445 --> 00:06:27,045 ...podr�as recomendarme. 102 00:06:29,165 --> 00:06:31,365 - �No te gustaba Operaciones? - S�. 103 00:06:31,445 --> 00:06:33,685 Pero tendr�a la familia m�s cerca... 104 00:06:33,765 --> 00:06:36,125 �Cumples con el criterio de selecci�n? 105 00:06:36,205 --> 00:06:39,645 Bueno, una recomendaci�n de la subdirectora no har� da�o. 106 00:06:43,085 --> 00:06:44,245 Simon... 107 00:06:45,645 --> 00:06:47,805 ...llevo en esto mucho tiempo, 108 00:06:47,925 --> 00:06:51,165 no creo que est�s listo para el puesto 109 00:06:51,245 --> 00:06:55,565 y tampoco que una recomendaci�n m�a vaya a marcar la diferencia. 110 00:06:59,485 --> 00:07:01,205 - Ya. - No me malinterpretes. 111 00:07:01,285 --> 00:07:04,805 Haz un m�ster en Empresariales, haz pr�cticas y lo reconsiderar�. 112 00:07:06,086 --> 00:07:07,725 Pero, Simon, los plazos... 113 00:07:07,845 --> 00:07:08,725 Ya. 114 00:07:08,805 --> 00:07:10,605 - �No has apurado mucho? - S�. 115 00:07:11,205 --> 00:07:12,325 Buen consejo. Gracias, Kath. 116 00:07:38,085 --> 00:07:39,325 Dime... 117 00:07:39,405 --> 00:07:41,205 ...�qu� hac�a Simon por aqu�? 118 00:07:41,565 --> 00:07:44,925 Quer�a solicitar un puesto en Canberra. 119 00:07:45,085 --> 00:07:47,525 A ver si lo adivino, �pagan m�s? 120 00:07:48,245 --> 00:07:50,845 S�. Y tendr�a m�s cerca a la familia... 121 00:07:50,925 --> 00:07:52,005 Qu� curioso. 122 00:07:53,245 --> 00:07:54,845 Lo primero es lo primero. Jasmina. 123 00:07:54,925 --> 00:07:58,405 No voy a detenerla, pero debemos poner trampas. 124 00:07:58,965 --> 00:08:01,965 Pon en sus manos informaci�n sensible, obs�rvala 125 00:08:02,045 --> 00:08:04,725 y a ver si se la ense�a a alguien. 126 00:08:05,005 --> 00:08:08,045 No creo que eso funcione ahora. 127 00:08:08,645 --> 00:08:11,205 Jacob le ha echado un rapapolvo. 128 00:08:11,725 --> 00:08:12,685 �Por qu�? 129 00:08:12,765 --> 00:08:16,165 Jasmina tiene la costumbre de excederse en sus funciones. 130 00:08:16,245 --> 00:08:18,445 No es nada, es solo que chocan. 131 00:08:18,525 --> 00:08:20,765 Jacob le ha echado la bronca del siglo 132 00:08:20,845 --> 00:08:23,065 y, si era la traidora, �l la ha devuelto a su agujero. 133 00:08:24,845 --> 00:08:26,765 �Podr�as pedirle a tu colega 134 00:08:26,845 --> 00:08:28,685 que deje de joder la marrana? 135 00:08:28,765 --> 00:08:31,645 Oye, que �l no sabe lo del malware, �recuerdas? 136 00:08:31,725 --> 00:08:33,205 Cierto, �por qu� ser�? 137 00:08:34,045 --> 00:08:35,725 Trabaj�is bien juntos. 138 00:08:36,485 --> 00:08:39,645 Ethan decidi� que cuantos menos fu�ramos mejor. 139 00:08:39,725 --> 00:08:40,725 No s� yo. 140 00:08:41,165 --> 00:08:42,725 Jacob podr�a ser �til. 141 00:08:43,645 --> 00:08:45,645 Parece que tiene talentos ocultos. 142 00:08:48,165 --> 00:08:48,735 �No lo crees? 143 00:08:48,776 --> 00:08:51,016 Es alguien especial que no tiene nada que esconder, Rudi. 144 00:08:55,485 --> 00:08:56,445 Bueno, 145 00:08:56,525 --> 00:08:58,605 �y c�mo solucionamos lo de Jasmina? 146 00:08:58,685 --> 00:09:01,325 Deber�amos dejar de centrarnos solo en ella. 147 00:09:02,525 --> 00:09:04,045 Todos son un problema. 148 00:09:04,125 --> 00:09:05,125 S�. 149 00:09:25,325 --> 00:09:26,325 Voy. 150 00:09:30,285 --> 00:09:31,965 �Qu� pas� antes? 151 00:09:33,165 --> 00:09:34,165 �Est�s bien? 152 00:09:34,845 --> 00:09:38,365 S�, es solo que he tenido a Jacob toda la tarde encima de m�. 153 00:09:40,285 --> 00:09:42,205 Me baj� los correos de Boyle. 154 00:09:42,285 --> 00:09:43,285 �Jacob te vio? 155 00:09:43,805 --> 00:09:45,605 S�, y me llev� con Kath. 156 00:09:45,725 --> 00:09:48,725 "Tu trabajo no es recabar informaci�n por iniciativa propia". 157 00:09:48,805 --> 00:09:50,445 "Podr�an despedirte". 158 00:09:53,365 --> 00:09:57,325 �Hab�a algo en los correos que pudiera ser una noticia explosiva? 159 00:09:58,845 --> 00:10:02,325 Los que recibi� sobre la hora en que se hizo el selfi 160 00:10:02,925 --> 00:10:05,165 dec�an que Burke tomar�a una decisi�n, 161 00:10:05,245 --> 00:10:07,925 pero que lo retrasaba hasta despu�s del 23. 162 00:10:08,805 --> 00:10:09,845 �Ya est�? 163 00:10:10,485 --> 00:10:11,485 Parec�as 164 00:10:11,725 --> 00:10:13,045 bastante preocupada. 165 00:10:13,845 --> 00:10:15,365 Antes de que te pillara. 166 00:10:15,525 --> 00:10:19,325 Claro, acceder a metadatos australianos es una violaci�n grave. 167 00:10:19,405 --> 00:10:22,005 No tiene que ver con el jefe de personal. 168 00:10:28,125 --> 00:10:31,005 �Crees que acabar� en guerra lo del mar? 169 00:10:31,165 --> 00:10:33,485 Mientras sigamos teniendo aliados, 170 00:10:34,845 --> 00:10:37,605 - China no mover� ficha. - �Y si eso cambia? 171 00:10:37,685 --> 00:10:39,165 �Y si... 172 00:10:39,245 --> 00:10:40,965 ...Jap�n se aliara con China? 173 00:10:41,805 --> 00:10:43,125 Jap�n odia a China. 174 00:10:43,205 --> 00:10:44,205 Pues nosotros. 175 00:10:44,365 --> 00:10:47,165 �Y si Australia estuviera tan harta de EE. UU. 176 00:10:47,245 --> 00:10:50,405 por no darle garant�as y China le ofreciera un trato? 177 00:10:50,485 --> 00:10:54,285 Si EE. UU. declarase la guerra, ser�amos neutrales y, a cambio, 178 00:10:54,605 --> 00:10:56,325 China mantendr�a el comercio. 179 00:10:56,405 --> 00:10:59,445 Si Australia y China se aliasen, perder�ais el acceso 180 00:10:59,525 --> 00:11:03,325 a los aviones, la tecnolog�a antisubmarinos 181 00:11:03,405 --> 00:11:05,445 y a la informaci�n de Pine Gap. 182 00:11:05,525 --> 00:11:07,605 Se pondr�a todo muy feo, enseguida. 183 00:11:08,085 --> 00:11:09,805 Acabar�ais solos. 184 00:11:10,365 --> 00:11:12,765 Dejar�amos de mandarnos bombones. 185 00:11:13,605 --> 00:11:15,405 Menos mal que somos aliados. 186 00:11:18,525 --> 00:11:21,005 Lo siento, no quiero, Gus. �Te importa? 187 00:11:29,565 --> 00:11:31,565 En los correos de Robert Boyle, 188 00:11:31,645 --> 00:11:33,405 hab�a uno bastante... 189 00:11:34,045 --> 00:11:35,365 ...significativo. 190 00:11:37,805 --> 00:11:41,125 China le ha ofrecido a Australia un tratado de neutralidad. 191 00:11:44,885 --> 00:11:45,725 �Es co�a? 192 00:11:45,805 --> 00:11:47,005 No lo hemos firmado. 193 00:11:47,805 --> 00:11:48,805 Todav�a. 194 00:11:49,885 --> 00:11:50,885 Vale. 195 00:11:53,005 --> 00:11:54,205 Si Lwin ley� eso, 196 00:11:55,205 --> 00:11:57,485 esa era su noticia explosiva. 197 00:11:57,565 --> 00:11:59,245 El tipo de noticia que Pek�n 198 00:11:59,845 --> 00:12:01,165 querr�a ocultar 199 00:12:01,245 --> 00:12:04,445 hasta que lo cerraran y pudieran restreg�rnoslo. 200 00:12:05,725 --> 00:12:07,285 Ellos derribaron el BM-24. 201 00:12:07,365 --> 00:12:08,365 Fue China. Para que Lwin 202 00:12:09,845 --> 00:12:10,885 no lo publicara. 203 00:12:10,965 --> 00:12:13,405 - Es posible... - No, es m�s que posible. 204 00:12:13,525 --> 00:12:17,324 Tienen cientos de Vampires y acceso a la frontera birmanobanglades� y tropas. 205 00:12:18,845 --> 00:12:20,805 Fue China y Australia la ayuda 206 00:12:20,885 --> 00:12:24,005 a encubrirlo con la trola de los rohiny�s vengativos 207 00:12:24,085 --> 00:12:25,805 que Jacob y Kath montaron. 208 00:12:32,645 --> 00:12:34,005 No deb�as cont�rmelo. 209 00:12:35,125 --> 00:12:36,325 S�, pero... 210 00:12:38,125 --> 00:12:39,445 Es que no he tenido... 211 00:12:41,085 --> 00:12:44,445 No he tenido una relaci�n de verdad desde que estoy aqu�. 212 00:12:44,525 --> 00:12:46,245 No se puede hablar del curro 213 00:12:46,325 --> 00:12:49,165 y nadie de fuera entiende del todo 214 00:12:49,245 --> 00:12:51,165 lo que hacemos, de todas formas. 215 00:12:51,245 --> 00:12:54,125 Tengo miedo. No quiero acabar como Moses, 216 00:12:54,205 --> 00:12:56,565 incapaz de mantener una relaci�n seria 217 00:12:56,645 --> 00:12:58,925 con algo que no sea una pantalla. 218 00:12:59,005 --> 00:13:00,805 Entonces, te conoc�. Y pens� que al fin... 219 00:13:04,085 --> 00:13:06,965 ...no tendr�a que estar alerta todo el tiempo. 220 00:13:07,045 --> 00:13:08,525 T� lo dijiste... 221 00:13:08,645 --> 00:13:10,365 El otro d�a dijiste 222 00:13:10,485 --> 00:13:13,765 que debemos decidir qu� relaci�n queremos tener. 223 00:13:14,445 --> 00:13:16,005 Y yo quiero una 224 00:13:16,485 --> 00:13:18,645 en la que no haya secretos 225 00:13:19,325 --> 00:13:22,565 y que no empiece con una mentira. 226 00:13:41,805 --> 00:13:44,045 Peligro, Will Robinson. 227 00:13:44,125 --> 00:13:46,325 Peligro, Will Robinson. 228 00:13:46,605 --> 00:13:48,765 Peligro, Will Robinson. 229 00:13:49,085 --> 00:13:51,205 Peligro, Will Robinson. 230 00:13:51,525 --> 00:13:52,525 Peligro. 231 00:14:05,365 --> 00:14:06,405 S� que est�s ah�. 232 00:14:11,485 --> 00:14:12,485 �Oye! 233 00:14:21,765 --> 00:14:25,445 No pretend�a robar nada, �vale? Solo quiero dormir. 234 00:14:25,525 --> 00:14:26,525 Deber�as irte. 235 00:14:27,725 --> 00:14:29,485 - Me debes 50 pavos. - No. 236 00:14:30,725 --> 00:14:31,805 S� me los debes. 237 00:14:32,645 --> 00:14:35,765 Le revelaste mi mejor truco a todo el mundo. 238 00:14:42,445 --> 00:14:43,485 �Has...? 239 00:14:45,285 --> 00:14:47,645 �Quieres que te lleve a casa? 240 00:14:52,125 --> 00:14:53,965 Y yo que cre�a que eras listo. 241 00:15:18,965 --> 00:15:20,405 Oye. 242 00:15:23,685 --> 00:15:24,685 Ven. 243 00:15:33,125 --> 00:15:34,405 Pero no toques nada. 244 00:15:35,565 --> 00:15:36,565 Vale. 245 00:15:44,205 --> 00:15:45,925 Te van los ordenadores... 246 00:15:46,005 --> 00:15:47,085 No toques nada. 247 00:15:47,605 --> 00:15:48,885 S�, ya lo has dicho. 248 00:15:55,245 --> 00:15:56,245 Gracias. 249 00:15:58,285 --> 00:15:59,485 Perdona. 250 00:16:00,045 --> 00:16:01,365 Usaba este truco 251 00:16:01,765 --> 00:16:04,165 antes de la cosa esa... 252 00:16:05,565 --> 00:16:06,565 ...matem�tica. 253 00:16:07,205 --> 00:16:08,205 Mira. 254 00:16:10,085 --> 00:16:11,885 No pierdas de vista el anillo. 255 00:16:16,085 --> 00:16:17,085 Tach�n. 256 00:16:17,765 --> 00:16:18,765 Disculpa. 257 00:16:31,925 --> 00:16:33,485 - �Qu� es eso? - Ah. 258 00:16:35,325 --> 00:16:38,365 Estudio las variaciones en el campo magn�tico terrestre. 259 00:16:38,445 --> 00:16:39,445 Pues vale. 260 00:16:47,485 --> 00:16:48,565 �Qu� quieres? 261 00:16:48,645 --> 00:16:51,005 Te lo he dicho, un sitio para dormir. 262 00:16:51,165 --> 00:16:52,045 �Por qu� aqu�? 263 00:16:52,125 --> 00:16:53,445 No sabes nada de m�. 264 00:16:55,765 --> 00:16:57,565 No s�, no me das mal rollo. 265 00:16:58,285 --> 00:16:59,765 Podr�a ser un asesino. 266 00:17:01,005 --> 00:17:03,845 Qu� va, eres m�s raro que un perro verde, pero... 267 00:17:05,605 --> 00:17:06,605 ...conf�o en ti. 268 00:17:25,205 --> 00:17:27,765 �Significa que sigues mand�ndome bombones? 269 00:17:27,925 --> 00:17:30,125 Siempre que quieras. 270 00:17:35,365 --> 00:17:37,445 Lo de China y el avi�n... 271 00:17:38,565 --> 00:17:40,885 ...no se puede investigar ni confirmar. 272 00:17:41,085 --> 00:17:43,565 Si indagamos, sabr�n que te lo he contado. 273 00:17:44,205 --> 00:17:45,205 Lo s�. 274 00:17:46,525 --> 00:17:48,685 Son solo especulaciones e hip�tesis. 275 00:17:49,045 --> 00:17:50,045 No hay nada. 276 00:17:54,565 --> 00:17:56,205 Ver� a Rudi por la ma�ana 277 00:17:58,485 --> 00:18:00,325 para confesar que me mando 278 00:18:00,485 --> 00:18:03,365 bombones �ntima y continuadamente con una extranjera. 279 00:18:03,765 --> 00:18:05,045 Qu� valiente. 280 00:18:06,125 --> 00:18:07,725 Bueno, es que es eso 281 00:18:08,405 --> 00:18:10,485 o seguir escabull�ndonos de la cama 282 00:18:11,245 --> 00:18:13,245 al amanecer entre semana. 283 00:18:21,885 --> 00:18:23,765 Los ni�os te han echado de menos. 284 00:18:25,365 --> 00:18:27,525 Ya. Lo siento. 285 00:18:40,765 --> 00:18:42,325 �Qu� tal hoy con Paul? 286 00:18:43,565 --> 00:18:45,565 �Te llev� al sitio de la pintura? 287 00:18:45,725 --> 00:18:47,445 S�, ha sido... 288 00:18:48,885 --> 00:18:50,085 ...precioso. �Fuisteis solos? 289 00:18:53,645 --> 00:18:56,925 Y la hija de Paul, Immy, del baloncesto. 290 00:18:59,885 --> 00:19:02,445 Andre quiere ir a baloncesto. 291 00:19:02,645 --> 00:19:04,845 Sus amigos est�n apuntados, 292 00:19:05,485 --> 00:19:08,925 as� que estaba pensando en llevarlo y apuntarlo. 293 00:19:09,285 --> 00:19:10,565 Quiz� podr�a... 294 00:19:11,325 --> 00:19:12,565 ...ayudarlos, si eso. 295 00:19:14,205 --> 00:19:15,285 Bien pensado. 296 00:19:15,805 --> 00:19:17,205 Pero, a ver, 297 00:19:17,885 --> 00:19:18,885 �ndate con ojo. 298 00:19:20,045 --> 00:19:24,685 Dudo que hablemos del papel de Pine Gap en la contenci�n del ascenso chino. 299 00:19:25,445 --> 00:19:26,445 Bien. �Qu�? 300 00:19:37,285 --> 00:19:38,285 Nada. 301 00:19:56,525 --> 00:19:58,685 �Qui�n co�o se creen los australianos? 302 00:19:58,765 --> 00:20:00,965 Hay m�s gente en Shangh�i 303 00:20:01,045 --> 00:20:04,765 que en todo ese puto estercolero des�rtico. 304 00:20:04,845 --> 00:20:06,365 - Y... - �Es quien creo? 305 00:20:06,445 --> 00:20:08,525 ...se creen muy importantes, joder. 306 00:20:08,605 --> 00:20:10,165 RABIETA PRESIDENCIAL 307 00:20:10,245 --> 00:20:11,405 �Chupapollas! 308 00:20:11,485 --> 00:20:12,965 Sali� en una web japonesa 309 00:20:13,045 --> 00:20:15,164 y de ah� corri� por internet como la p�lvora. 310 00:20:16,365 --> 00:20:17,485 �Lo filtr� China? 311 00:20:17,565 --> 00:20:21,165 Perfecto para avergonzar al presidente y sembrar la discordia entre los aliados. 312 00:20:22,605 --> 00:20:26,805 Los australianos ya est�n mosqueados por el tratado ANZUS. 313 00:20:27,485 --> 00:20:31,005 Este material provocativo es demasiado jugoso 314 00:20:31,725 --> 00:20:33,325 para que Pek�n lo deje pasar. 315 00:20:34,125 --> 00:20:36,045 �No estar� relacionado 316 00:20:36,125 --> 00:20:38,565 - con nuestro problema laboral? - Lo dudo. 317 00:20:39,565 --> 00:20:41,565 No ha habido movimiento. 318 00:20:43,005 --> 00:20:44,925 Mejor lo hablamos por la ma�ana. 319 00:20:45,005 --> 00:20:46,245 Joder, Rudi, 320 00:20:46,325 --> 00:20:48,925 - me aseguraste tenerlo controlado. - As� es. 321 00:20:49,005 --> 00:20:50,805 Pues se nos acaba el tiempo. 322 00:20:51,645 --> 00:20:53,365 Estar�a bien que avanz�ramos. 323 00:21:03,605 --> 00:21:04,685 �Puedo sentarme? 324 00:21:05,525 --> 00:21:07,645 - �Qui�n co�o...? - �No concluimos 325 00:21:07,725 --> 00:21:11,005 que China no lo filtrar�a para no revelar sus innovaciones? 326 00:21:11,085 --> 00:21:13,765 Alguien encontrar�a, qu� sorpresa, 327 00:21:13,845 --> 00:21:17,205 a un funcionario chino sobornable y le hizo una oferta. 328 00:21:17,485 --> 00:21:20,485 - �Chupapollas retrasado! - �No me invitas a entrar? 329 00:21:21,685 --> 00:21:22,685 No. 330 00:21:23,525 --> 00:21:24,885 �C�mo sabes d�nde vivo? 331 00:21:29,245 --> 00:21:30,485 Ven aqu�, Brucie. 332 00:21:32,085 --> 00:21:33,445 Hola, colega. 333 00:21:34,565 --> 00:21:35,685 Hola, amiguito. 334 00:21:35,765 --> 00:21:37,005 No lo acaricies as�. 335 00:21:37,085 --> 00:21:38,765 - No le gusta. - S� le gusta. 336 00:21:38,845 --> 00:21:40,725 - Te morder�. - No, qu� va. 337 00:21:41,125 --> 00:21:43,965 Porque me echa de menos y quiere volver a verme. 338 00:21:44,445 --> 00:21:46,605 �A que s�, gordi? Buenas noches. 339 00:22:00,205 --> 00:22:01,205 Oye. 340 00:22:11,325 --> 00:22:12,325 Oye. 341 00:22:15,045 --> 00:22:17,485 Tengo que ir a trabajar y t� debes irte. 342 00:22:17,965 --> 00:22:19,845 Gracias por dejar que me quede, 343 00:22:20,565 --> 00:22:21,965 don Mates. 344 00:22:22,045 --> 00:22:23,805 Aunque a�n me debes pasta. 345 00:22:23,885 --> 00:22:25,805 Te lo gastar�as en alcohol. 346 00:22:26,525 --> 00:22:27,365 O hierba. 347 00:22:27,445 --> 00:22:28,485 Lo que t� digas. 348 00:22:28,565 --> 00:22:29,845 Querr�s decir en otro m�vil. 349 00:22:31,685 --> 00:22:34,285 Conozco a una chica, Jelena, 350 00:22:35,125 --> 00:22:37,405 que tiene esa carcasa en rosa 351 00:22:37,765 --> 00:22:40,765 con brillos y, si lo inclinas, se mueve. 352 00:22:40,845 --> 00:22:42,805 - Ah, �s�? - S�, mola un huevo. 353 00:22:46,725 --> 00:22:47,925 Te vas conmigo. 354 00:22:56,325 --> 00:22:57,325 Despejado. 355 00:22:59,805 --> 00:23:00,845 �Puedo volver? 356 00:23:05,045 --> 00:23:07,685 El puto Philip Burke 357 00:23:07,805 --> 00:23:08,965 es subnormal. 358 00:23:09,045 --> 00:23:12,805 Se pavonea como si fuera una celebridad aunque a todos se la suda lo que diga. 359 00:23:14,085 --> 00:23:15,205 �Y luego quiere 360 00:23:15,285 --> 00:23:17,725 darme lecciones sobre la paz en Asia? 361 00:23:17,885 --> 00:23:20,245 �Qui�n co�o se creen los australianos? 362 00:23:20,325 --> 00:23:22,165 Hay m�s gente en Shangh�i 363 00:23:22,245 --> 00:23:23,605 RABIETA PRESIDENCIAL 364 00:23:23,685 --> 00:23:24,805 que en todo ese... 365 00:23:24,885 --> 00:23:26,605 A este paso, la guerra ser� 366 00:23:26,685 --> 00:23:29,005 - entre nosotros. - Qu� poca gracia. 367 00:23:29,085 --> 00:23:31,605 Cuando se usan las agencias de inteligencia 368 00:23:31,725 --> 00:23:35,405 para filtrar cosas as�, desprestigian nuestro trabajo. 369 00:23:35,485 --> 00:23:40,045 Hacer lo que nos pide nuestro Gobierno es precisamente nuestro trabajo. 370 00:23:40,165 --> 00:23:42,845 Ese es el tipo de actitud que me repatea. 371 00:23:42,925 --> 00:23:46,005 Se�alamos a alguien, apretamos un bot�n y lo matamos. 372 00:23:46,125 --> 00:23:47,925 Pero salvamos gente. 373 00:23:48,245 --> 00:23:51,605 Cien soldados australianos habr�an muerto en Timor Oriental 374 00:23:51,685 --> 00:23:53,165 de no ser por Pine Gap... 375 00:23:53,245 --> 00:23:55,845 - Te has levantado con el pie izquierdo. - Chicos. 376 00:23:55,925 --> 00:23:57,885 Todos queremos un mundo libre. 377 00:24:05,125 --> 00:24:06,485 - Hola, Gus. - Ey, Gus. 378 00:24:07,245 --> 00:24:08,245 Buenas. 379 00:24:12,325 --> 00:24:14,045 Vaya paseo de la verg�enza. 380 00:24:14,325 --> 00:24:16,285 Al menos no han tirado verdura. 381 00:24:29,045 --> 00:24:32,365 El Bartlett est� a 18 horas de la l�nea de los nueve puntos. 382 00:24:32,445 --> 00:24:36,485 Washington a�n no ha decidido si cruzar� a las supuestas aguas chinas 383 00:24:36,565 --> 00:24:38,845 en respuesta a la incitaci�n de Pek�n. 384 00:24:38,925 --> 00:24:43,205 Si cruza, el Gobierno chino puede ignorarlo 385 00:24:43,285 --> 00:24:47,045 y dejar que siga, o puede hundirlo. 386 00:24:47,165 --> 00:24:49,605 Recibe mucha presi�n para no parecer d�bil 387 00:24:49,685 --> 00:24:52,445 por parte de 1400 millones de patriotas. 388 00:24:52,605 --> 00:24:53,925 Debemos estar listos. 389 00:24:54,485 --> 00:24:58,405 Aunque conocemos la localizaci�n de los submarinos convencionales chinos, 390 00:24:58,485 --> 00:25:02,045 desde que el Ej�rcito chino cambi� la encriptaci�n de sus comunicaciones, 391 00:25:02,125 --> 00:25:06,565 no hemos obtenido se�ales de ninguno de sus seis submarinos nucleares. 392 00:25:06,925 --> 00:25:07,925 Si consideramos 393 00:25:08,565 --> 00:25:10,685 que pueden estar semanas sumergidos, 394 00:25:11,965 --> 00:25:14,765 podr�an estar en cualquier parte, incluso cerca 395 00:25:14,845 --> 00:25:17,025 o ya en el mar de la China Meridional. 396 00:25:19,365 --> 00:25:22,805 Nuestra labor en esta regi�n ha subido a Prioridad Dos. 397 00:25:22,885 --> 00:25:26,085 Averig�emos qu� har�n y d�nde est�n esos submarinos. 398 00:25:26,245 --> 00:25:27,245 De hecho, 399 00:25:27,325 --> 00:25:29,925 Australia tiene hoy como tarea espec�fica 400 00:25:30,005 --> 00:25:31,645 las charlas energ�ticas en Doha. 401 00:25:32,885 --> 00:25:36,525 �Australia quiere una antena para negociaciones comerciales? 402 00:25:37,765 --> 00:25:42,245 �No ser�a mejor emplear los recursos de Pine Gap en asuntos m�s apremiantes? 403 00:25:42,325 --> 00:25:43,445 Rudi, 404 00:25:43,525 --> 00:25:47,285 dado el indignante comentario de Kerr sobre Australia y Burke, 405 00:25:47,365 --> 00:25:50,605 esper�bamos flores y un polvo de reconciliaci�n, 406 00:25:50,685 --> 00:25:52,045 no objeciones nimias 407 00:25:52,125 --> 00:25:54,925 sobre una antena a la que tenemos derecho. 408 00:25:55,005 --> 00:25:56,005 Por supuesto. 409 00:25:56,245 --> 00:25:58,605 Si Australia lo considera necesario. 410 00:25:59,765 --> 00:26:00,765 Pues s�. 411 00:26:13,365 --> 00:26:16,045 Compartimos las instalaciones, Rudi. 412 00:26:16,125 --> 00:26:19,405 Ah, �s�? Hace una semana, habr�a pensando igual que t�. 413 00:26:22,845 --> 00:26:26,525 La labor de Prioridad Dos son las comunicaciones militares chinas, 414 00:26:26,605 --> 00:26:28,005 las del Politbur� 415 00:26:28,085 --> 00:26:32,605 y los movimientos de las fuerzas navales convencionales y nucleares. 416 00:26:32,685 --> 00:26:35,885 Lo que sea que indique que el EPL prepara un ataque. 417 00:26:36,165 --> 00:26:37,845 Y hablando de China, 418 00:26:38,205 --> 00:26:40,765 toda la base est� en alerta 419 00:26:40,845 --> 00:26:42,605 por el audio de Kerr... 420 00:26:42,685 --> 00:26:45,285 Se comunic�, la CIA sab�a que Pek�n lo ten�a. 421 00:26:45,365 --> 00:26:47,125 Tranquilitos todos. 422 00:26:47,205 --> 00:26:48,525 Sabemos que fue China. 423 00:26:48,605 --> 00:26:51,045 Se lo vendieron a un bloguero japon�s. Pero, 424 00:26:51,605 --> 00:26:55,645 dado el inter�s de los medios en las relaciones entre nosotros, 425 00:26:55,725 --> 00:26:57,365 Ethan y Kath quieren 426 00:26:57,445 --> 00:27:00,765 que est�is particularmente atentos fuera de la base. 427 00:27:00,845 --> 00:27:03,605 Si veis algo inusual o intentan 428 00:27:03,685 --> 00:27:05,965 sacaros informaci�n, avisadlos. 429 00:27:06,325 --> 00:27:10,245 S� que no hace falta que os lo recuerde, pero lo har� igual. 430 00:27:11,405 --> 00:27:13,365 En boca cerrada no entran moscas. 431 00:27:15,165 --> 00:27:16,645 Ojal� buques tampoco. 432 00:27:17,245 --> 00:27:18,925 Ni puta gracia. 433 00:27:39,885 --> 00:27:40,925 Hola. 434 00:27:41,005 --> 00:27:42,765 �Has visto a los limpiadores? 435 00:27:43,485 --> 00:27:45,565 He derramado caf� en mi despacho. 436 00:27:45,645 --> 00:27:46,765 No, qu� va. 437 00:27:47,365 --> 00:27:48,445 �And�is liados? 438 00:27:48,525 --> 00:27:50,405 S�, la verdad es que s�. 439 00:27:50,485 --> 00:27:52,405 - Pero me duele la cabeza. - Ah. 440 00:27:52,565 --> 00:27:54,085 LIMPIEZA 441 00:27:54,165 --> 00:27:55,165 Pues eso... 442 00:28:07,125 --> 00:28:09,765 �Ha pasado algo? �Ha saltado el malware? 443 00:28:10,125 --> 00:28:11,725 No. �Por qu�? 444 00:28:12,325 --> 00:28:14,405 Estaba en el vestuario, entr� Deb 445 00:28:14,485 --> 00:28:16,605 y no s� cu�nto llevar�a fuera. 446 00:28:16,685 --> 00:28:17,965 �Qu� hac�as all�? 447 00:28:18,845 --> 00:28:19,885 Pues estaba 448 00:28:20,525 --> 00:28:23,765 mirando si alguno de los sospechosos ten�a otro m�vil. 449 00:28:23,845 --> 00:28:26,045 Quien pusiera el malware 450 00:28:26,845 --> 00:28:30,885 necesita un m�vil para sacar la informaci�n robada de la base. 451 00:28:31,485 --> 00:28:35,205 No creo que fueran tan tontos como para usar su propio m�vil. 452 00:28:35,325 --> 00:28:36,405 Y yo no creo 453 00:28:36,485 --> 00:28:39,205 que fueran tan tontos como para dejar pruebas en la taquilla. 454 00:28:40,845 --> 00:28:42,285 Te sorprender�a. 455 00:28:42,365 --> 00:28:44,925 Los m�s listos cometen las mayores estupideces. 456 00:28:45,005 --> 00:28:47,565 Mirar las taquillas ha sido arriesgado. 457 00:28:48,325 --> 00:28:50,165 De haber encontrado el m�vil, 458 00:28:51,045 --> 00:28:52,285 habr�a valido la pena. 459 00:29:23,645 --> 00:29:24,925 �Algo interesante? 460 00:29:27,885 --> 00:29:31,685 "Catar le da la bienvenida a nuestros estimados amigos de China. 461 00:29:33,325 --> 00:29:35,845 Esperamos alcanzar un precio equitativo 462 00:29:35,925 --> 00:29:40,085 para el gas natural l�quido catar� que complazca a ambas naciones". 463 00:29:40,765 --> 00:29:43,885 �Notificas preferencia extranjera? S� que yo suger� 464 00:29:43,965 --> 00:29:45,845 que siguierais siendo amigos, 465 00:29:46,365 --> 00:29:49,925 pero eso ya es llevar al extremo el patriotismo abnegado. 466 00:29:50,245 --> 00:29:52,925 El proceso de aprobaci�n es muy normal. 467 00:29:53,005 --> 00:29:53,925 No para alguien 468 00:29:54,005 --> 00:29:56,405 con acceso a informaci�n confidencial. 469 00:29:56,885 --> 00:29:59,565 Si muestras indicios de influencia extranjera, 470 00:29:59,645 --> 00:30:03,045 la NSA lo interpretar� como un conflicto de intereses 471 00:30:03,365 --> 00:30:07,365 y a la porra ese acceso que tanto te ha costado ganarte. 472 00:30:07,885 --> 00:30:08,845 Y tu carrera. 473 00:30:08,925 --> 00:30:12,525 Ha pasado los controles de seguridad. Como aliados, lo compartimos casi todo. 474 00:30:13,765 --> 00:30:15,365 S�, casi. 475 00:30:17,605 --> 00:30:19,885 �Le gusta trabajar con estadounidenses? 476 00:30:20,845 --> 00:30:21,845 - Claro. - Bien. 477 00:30:21,925 --> 00:30:23,325 Porque, para aprobarlo, 478 00:30:23,405 --> 00:30:27,005 la NSA se asegurar� de que no esconde un rencor oculto 479 00:30:27,085 --> 00:30:30,125 contra EE. UU. por la Guerra de los Balcanes. 480 00:30:30,245 --> 00:30:32,645 A sus padres los mataron los kosovares. 481 00:30:32,725 --> 00:30:35,685 Conf�o en que tus sentimientos por ella 482 00:30:35,765 --> 00:30:38,245 no interferir�n en tus otras obligaciones. 483 00:30:43,765 --> 00:30:44,765 Gracias. 484 00:30:55,245 --> 00:30:56,845 Un par de ni�os grandes. 485 00:30:57,125 --> 00:30:59,765 Si mi hijo usara ese lenguaje, me morir�a. 486 00:31:00,165 --> 00:31:01,445 - Hola. - Buenos d�as. 487 00:31:01,525 --> 00:31:04,405 Quiero apuntar a mi hijo en menores de diez a�os. 488 00:31:04,685 --> 00:31:05,685 Firme aqu�. 489 00:31:12,685 --> 00:31:13,685 �Belle! 490 00:31:15,445 --> 00:31:16,445 Hola. 491 00:31:24,325 --> 00:31:26,165 - �Trabaja en la base? - �C�mo? 492 00:31:26,245 --> 00:31:28,765 - El acento. - Mi marido trabaja all�. 493 00:31:28,845 --> 00:31:30,045 Es jardinero. 494 00:31:31,085 --> 00:31:32,085 Ve con ellos. 495 00:31:38,005 --> 00:31:39,485 - Hola. - Hola. 496 00:31:40,325 --> 00:31:41,325 Entonces, 497 00:31:41,685 --> 00:31:43,445 �es el aficionado al b�squet? 498 00:31:43,765 --> 00:31:45,485 S�, el de la gorra azul. 499 00:31:45,925 --> 00:31:47,125 Se le da bien. 500 00:31:47,685 --> 00:31:48,685 Tiene aptitudes. 501 00:31:51,565 --> 00:31:53,125 Es curioso, �no? 502 00:31:53,525 --> 00:31:56,005 Llevamos meses viviendo en Alice 503 00:31:56,085 --> 00:31:57,725 pero no nos conoc�amos. 504 00:32:00,085 --> 00:32:01,805 Frecuentamos c�rculos distintos. 505 00:32:02,125 --> 00:32:05,405 El m�o es muy reducido: ni�os y m�s ni�os. 506 00:32:05,565 --> 00:32:08,045 El m�o igual: trabajo y m�s trabajo. 507 00:32:09,725 --> 00:32:11,045 �Y qu� tal el trabajo? 508 00:32:11,845 --> 00:32:13,365 Va bien. 509 00:32:13,685 --> 00:32:16,085 Acabo de presentar otra propuesta 510 00:32:16,165 --> 00:32:18,245 al Consejo Central de Tierras. 511 00:32:18,805 --> 00:32:21,365 Parece que ha merecido la pena tanta charla. 512 00:32:26,325 --> 00:32:29,085 Ya no hablo con nadie de nada. 513 00:32:29,165 --> 00:32:30,685 �Ni con tu marido? 514 00:32:33,605 --> 00:32:35,245 Est� absorto en su trabajo. 515 00:32:35,725 --> 00:32:40,285 Mis colegas y yo hablamos sobre miner�a, geolog�a 516 00:32:41,325 --> 00:32:45,805 y diferencias de precios, pero como hable de arte o pol�tica 517 00:32:46,125 --> 00:32:48,365 me miran como si fuera extraterrestre. 518 00:32:53,085 --> 00:32:54,485 Pero contigo... 519 00:32:58,925 --> 00:33:00,925 ...creo que puedo hablar de todo. 520 00:33:04,125 --> 00:33:04,965 Mam�. 521 00:33:05,045 --> 00:33:06,045 Tengo sed. 522 00:33:06,325 --> 00:33:07,445 Toma. Vuelve ah�. 523 00:33:16,565 --> 00:33:19,925 La grabaci�n, que parece proceder de la habitaci�n de hotel 524 00:33:20,045 --> 00:33:23,565 y en la que el presidente Kerr califica a Philip Burke 525 00:33:23,845 --> 00:33:25,045 de subnormal 526 00:33:25,165 --> 00:33:27,605 a�n no ha sido desmentida por la Casa Blanca. 527 00:33:28,165 --> 00:33:31,245 El audio contin�a el discurso cada vez m�s acalorado 528 00:33:31,325 --> 00:33:34,845 - entre el presidente... - Conociendo a los padres. 529 00:33:35,605 --> 00:33:36,605 �C�mo? Skype. 530 00:33:39,205 --> 00:33:40,205 Ah, ya. 531 00:33:40,725 --> 00:33:41,645 - Claro. - Hola, 532 00:33:41,725 --> 00:33:43,925 se�or, encantada de conocerlo. En persona, m�s o menos. 533 00:33:46,165 --> 00:33:49,925 �Qu� hace una chica tan guapa con un perdedor como mi hijo? 534 00:33:51,085 --> 00:33:54,165 Gus me ha hablado de Virginia y parece muy bonito. 535 00:33:54,245 --> 00:33:56,125 Pues no viene mucho de visita. 536 00:33:56,685 --> 00:33:58,805 A Jasmina tambi�n le gusta escalar. 537 00:33:59,005 --> 00:34:02,445 El otro d�a fuimos a un risco y vimos ualab�es de roca. 538 00:34:02,605 --> 00:34:04,165 �En qu� trabajas, Jasmine? 539 00:34:04,765 --> 00:34:05,765 Jasmina. 540 00:34:05,925 --> 00:34:08,165 Soy administrativa en el Gobierno. 541 00:34:08,245 --> 00:34:09,445 Trabajo de oficina. 542 00:34:10,005 --> 00:34:12,805 Hay qu� ver cu�nto ten�is en com�n. 543 00:34:13,605 --> 00:34:17,765 El aniversario de la graduaci�n de tu hermano est� al caer. 544 00:34:19,005 --> 00:34:20,005 Ya. 545 00:34:20,365 --> 00:34:21,365 Lo s�. 546 00:34:22,885 --> 00:34:24,285 Debe ser muy duro. 547 00:34:24,845 --> 00:34:26,525 Lo echa mucho de menos. 548 00:34:27,525 --> 00:34:28,685 �l es el h�roe. 549 00:34:32,765 --> 00:34:35,045 �Ha pasado algo mientras no estaba? 550 00:34:35,245 --> 00:34:37,245 Eran charlas comerciales. 551 00:34:37,925 --> 00:34:41,685 China y Catar regateaban el precio del gas natural l�quido, 552 00:34:41,765 --> 00:34:45,125 pero Australia quiere que China le compre el gas. 553 00:34:45,205 --> 00:34:47,645 Viene bien conocer el precio de la competencia. 554 00:34:48,205 --> 00:34:49,205 Exacto. 555 00:34:49,605 --> 00:34:51,925 Menos mal que estamos aqu� para espiar. 556 00:34:52,005 --> 00:34:54,565 Solo aseguramos el civismo econ�mico. 557 00:35:00,565 --> 00:35:02,085 �Hoy es 23? 558 00:35:02,165 --> 00:35:03,165 S�. 559 00:35:12,725 --> 00:35:14,245 - Gracias, Roger. - Kath. 560 00:35:17,765 --> 00:35:21,805 Tu protegida sigue indagando cada enigma que se le pone por delante. 561 00:35:22,845 --> 00:35:23,845 Y ahora 562 00:35:24,325 --> 00:35:26,805 le interesan ciertas charlas comerciales. 563 00:35:26,965 --> 00:35:28,485 Es parte de su trabajo. 564 00:35:29,725 --> 00:35:31,205 - �Qu� sabe? - Lo bastante 565 00:35:31,285 --> 00:35:34,725 como para que, con un golpe, la moneda entre en la ranura. 566 00:35:34,805 --> 00:35:36,565 - �Vas a largarla ya? - No. 567 00:35:37,885 --> 00:35:39,525 �De verdad piensas 568 00:35:39,765 --> 00:35:43,365 que el riesgo que suponen Ethan y Rudi haciendo preguntas 569 00:35:43,445 --> 00:35:46,485 es mayor que lo que pueda pasar si sigue husmeando? 570 00:35:46,565 --> 00:35:49,765 Ella y Gus han pasado de ser amigos con derecho a roce 571 00:35:49,845 --> 00:35:52,765 - a elegir cortinas. - �Va a cegarla el amor? 572 00:35:52,845 --> 00:35:54,765 No todos pensamos con la polla. 573 00:35:54,885 --> 00:35:56,685 Se toma en serio las promesas. 574 00:35:57,845 --> 00:36:00,205 �Qu� te pasa con el equipo A? 575 00:36:00,285 --> 00:36:02,925 Les haces barbacoas y los excusas. 576 00:36:03,005 --> 00:36:05,605 Traslada a Delic y a los dem�s australianos 577 00:36:05,685 --> 00:36:07,245 �a otra parte, joder! 578 00:36:08,125 --> 00:36:10,805 D�jalos y no me digas c�mo hacer mi trabajo. 579 00:36:10,885 --> 00:36:14,525 Aunque t� no entiendas lo m�s b�sicosobre la lealtad, 580 00:36:14,605 --> 00:36:16,085 no generalices. 581 00:36:19,725 --> 00:36:20,845 Me cago en la puta. 582 00:36:29,525 --> 00:36:30,525 �C�mo va eso? 583 00:36:31,445 --> 00:36:32,445 Bien. 584 00:36:33,725 --> 00:36:35,605 �Vas a solicitar Fort Meade? 585 00:36:38,645 --> 00:36:41,005 - �Para? - Director en Comunicaciones. 586 00:36:41,085 --> 00:36:43,725 Es el tema del momento entre los directores de misiones. 587 00:36:44,885 --> 00:36:46,085 Ya no soy del club. 588 00:36:46,165 --> 00:36:47,645 �Por lo del ataque dron? 589 00:36:49,405 --> 00:36:53,565 Pol�ticamente la cagaste, pero todos sabemos que hiciste lo correcto. 590 00:36:53,645 --> 00:36:56,365 Con la que hay montada, la NSA querr� a alguien 591 00:36:56,445 --> 00:36:58,485 que sepa tomar decisiones dif�ciles. 592 00:36:59,165 --> 00:37:00,765 �Desde cu�ndo te importo? 593 00:37:00,845 --> 00:37:02,845 Solo pensaba que dabas el perfil. 594 00:37:03,805 --> 00:37:05,005 No somos enemigos. 595 00:37:09,485 --> 00:37:10,485 Jas. 596 00:37:19,685 --> 00:37:20,685 �Qu� quer�a? 597 00:37:22,005 --> 00:37:23,365 Dar por culo. 598 00:37:32,285 --> 00:37:33,285 �Moses! 599 00:37:34,805 --> 00:37:36,445 �Moses! Hola. 600 00:37:38,325 --> 00:37:39,605 �Qu� quieres? 601 00:37:41,005 --> 00:37:42,085 Nada, solo... 602 00:37:42,645 --> 00:37:43,645 ...saludar. 603 00:37:46,445 --> 00:37:47,525 Bueno, 604 00:37:48,125 --> 00:37:49,685 nos vemos ma�ana. 605 00:38:42,645 --> 00:38:44,365 No pretend�a molestar. 606 00:38:45,805 --> 00:38:47,685 Paseaba por aqu� y te he visto. 607 00:38:48,285 --> 00:38:50,445 Dudo que est�s aqu� por la forma. 608 00:38:51,165 --> 00:38:52,685 No s� si deber�a... 609 00:38:56,725 --> 00:39:00,205 �Le notas algo raro a Moses? 610 00:39:00,285 --> 00:39:03,925 Es como preguntarme si noto que el sol sale por el este. 611 00:39:04,885 --> 00:39:06,405 �Por? �T� s�? 612 00:39:07,725 --> 00:39:10,045 En Inteligencia de Im�genes, 613 00:39:10,925 --> 00:39:14,205 si notas un cambio peque�o en la superficie, 614 00:39:14,685 --> 00:39:18,205 puede indicar que algo m�s grande ha podido cambiar debajo. 615 00:39:19,405 --> 00:39:22,405 Moses se ha comprado un m�vil y una carcasa rosa. 616 00:39:25,565 --> 00:39:27,605 - �Una carcasa rosa? - Con brillos. 617 00:39:27,885 --> 00:39:30,205 A lo mejor ha conocido a alguien. 618 00:39:31,485 --> 00:39:32,885 O es para �l. 619 00:39:33,165 --> 00:39:34,245 No es fr�volo. 620 00:39:34,645 --> 00:39:37,565 - Ser� para un familiar. - No se habla con ellos. 621 00:39:38,205 --> 00:39:39,045 Pues un amigo. 622 00:39:39,125 --> 00:39:40,445 No tiene amigos. 623 00:39:40,725 --> 00:39:42,645 - Quiz� Gus, si acaso. - Vale. 624 00:39:42,805 --> 00:39:44,005 Saldr� con alguien. 625 00:39:44,965 --> 00:39:46,125 �Qu� tiene de malo? 626 00:39:48,605 --> 00:39:49,605 Fox, 627 00:39:50,205 --> 00:39:54,045 una carcasa as� es algo que se regala a un ni�o o a una joven. 628 00:39:55,285 --> 00:39:57,925 �O�ste cuando se fue de la fiesta de Kath 629 00:39:58,685 --> 00:40:01,925 que dijo algo de que empezar�a la diversi�n? 630 00:40:09,685 --> 00:40:11,925 Te hizo quedar como una tonta, �no? 631 00:40:12,485 --> 00:40:13,485 Eso no tiene... 632 00:40:16,525 --> 00:40:17,525 Con... 633 00:40:17,965 --> 00:40:21,165 ...lo de Kerr, Jacob dijo que avis�ramos si ve�amos algo. 634 00:40:21,245 --> 00:40:22,965 Solo sigo las �rdenes. 635 00:40:25,125 --> 00:40:28,445 No digo que haya hecho nada, pero es que es un poco... 636 00:40:28,525 --> 00:40:29,525 ...raro. 637 00:40:29,805 --> 00:40:30,965 Vale. 638 00:40:31,045 --> 00:40:32,045 Yo me encargo. 639 00:40:32,605 --> 00:40:33,605 Vale. Gracias. 640 00:40:50,765 --> 00:40:52,245 �C�mo sab�as que estaba? 641 00:40:52,485 --> 00:40:55,165 Las c�maras de seguridad no te hacen invisible. 642 00:40:58,245 --> 00:40:59,245 No... �M�vil nuevo? 643 00:41:02,565 --> 00:41:03,565 �Vaya! 644 00:41:04,565 --> 00:41:05,845 �La leche! 645 00:41:05,925 --> 00:41:06,925 Bueno... 646 00:41:07,365 --> 00:41:09,445 ...interfer� en tus ingresos. 647 00:41:11,085 --> 00:41:12,485 - Me parec�a lo justo. - Es exact... 648 00:41:13,245 --> 00:41:15,685 �Ves lo que te dec�a cuando lo inclinas? 649 00:41:16,605 --> 00:41:17,605 Se mueve. 650 00:41:18,005 --> 00:41:19,125 El truco de mates, 651 00:41:19,845 --> 00:41:22,205 - �qui�n te lo ense��? - Lo aprend� sola. 652 00:41:22,285 --> 00:41:23,285 �En serio? 653 00:41:23,885 --> 00:41:24,925 �No fue en clase? 654 00:41:25,005 --> 00:41:26,645 Odio ir a clase. 655 00:41:29,245 --> 00:41:31,405 �Quieres ver otra cosa muy guay? 656 00:41:31,485 --> 00:41:32,485 S�. Toma. 657 00:41:36,165 --> 00:41:37,165 Pon un n�mero. 658 00:41:38,125 --> 00:41:39,565 Vale. �Cu�ntos d�gitos? 659 00:41:39,645 --> 00:41:42,245 Da igual. T� escribe el n�mero que quieras. 660 00:41:42,365 --> 00:41:44,285 - Vale. - Multipl�calo por tres. 661 00:41:44,965 --> 00:41:46,324 Suma 45. Multiplica por dos. 662 00:41:47,925 --> 00:41:49,205 Divide por seis. 663 00:41:50,325 --> 00:41:52,245 R�stale tu n�mero. 664 00:41:53,885 --> 00:41:54,885 �Quince? 665 00:41:57,205 --> 00:41:58,805 Mola, profesor. 666 00:41:58,885 --> 00:42:01,205 - �Es por las multiplicaciones? - S�. 667 00:42:01,685 --> 00:42:03,285 Y la divisi�n por seis. 668 00:42:03,565 --> 00:42:06,245 As� el n�mero original vuelve a salir. 669 00:42:06,325 --> 00:42:07,525 - Ya veo. - Mira. 670 00:42:08,125 --> 00:42:09,125 Te lo ense�ar�. 671 00:42:12,965 --> 00:42:15,085 �Cu�l es tu c�ctel favorito? 672 00:42:16,965 --> 00:42:18,765 El m�o el bourbon con cola. 673 00:42:23,525 --> 00:42:24,525 �Hola? 674 00:42:26,005 --> 00:42:29,245 Es que hoy es 23 y el jefe de personal quer�a 675 00:42:29,325 --> 00:42:31,885 retrasar la decisi�n del tratado al 23. 676 00:42:31,965 --> 00:42:33,845 �Nunca cambias el chip? 677 00:42:33,925 --> 00:42:35,285 No, nunca. 678 00:42:36,605 --> 00:42:37,685 Venga, va. 679 00:42:38,125 --> 00:42:39,125 Dispara. 680 00:42:39,285 --> 00:42:41,565 Australia est� cabreada con EE. UU., 681 00:42:41,645 --> 00:42:44,965 pero no quiere dejar la alianza. Es demasiado valiosa. 682 00:42:45,085 --> 00:42:46,085 Demasiado. 683 00:42:46,245 --> 00:42:49,765 Pero nos morimos por asegurar el trato con China, 684 00:42:49,845 --> 00:42:53,125 con lo que debemos ofrecer un precio m�s bajo que Catar. 685 00:42:53,285 --> 00:42:57,285 China siempre va a por el m�s bajo si no hay una oferta m�s jugosa. 686 00:42:57,365 --> 00:42:58,485 De no ser capaces, 687 00:42:58,565 --> 00:43:02,365 firmar�amos el tratado de neutralidad para ganarnos a China. 688 00:43:02,445 --> 00:43:04,605 Pero hoy, que es 23, 689 00:43:04,685 --> 00:43:09,045 al conocer el precio de Catar, podemos bajarlo y no firmar el tratado. 690 00:43:09,845 --> 00:43:11,325 Todo gracias a Pine Gap. 691 00:43:14,205 --> 00:43:15,925 Si EE. UU. descubriera 692 00:43:16,365 --> 00:43:17,805 que se os hab�a ocurrido 693 00:43:18,245 --> 00:43:21,245 firmar un tratado con China, el presidente 694 00:43:21,325 --> 00:43:23,265 cerrar�a la base en menos que canta un gallo. 695 00:43:24,685 --> 00:43:28,285 Eso nos forzar�a a firmar con China y a sobrevivir sin Pine Gap. 696 00:43:30,005 --> 00:43:32,045 Pero as� Australia vende el gas 697 00:43:32,965 --> 00:43:35,045 y seguimos aliados con EE. UU. 698 00:43:36,405 --> 00:43:39,325 Porque mataron a Lwin antes de que publicara 699 00:43:39,405 --> 00:43:41,325 su noticia explosiva. 700 00:43:44,725 --> 00:43:46,285 �Insin�as que Australia 701 00:43:46,405 --> 00:43:48,205 derrib� el vuelo BM-24? 702 00:43:48,285 --> 00:43:50,325 �Hace dos d�as era China! 703 00:43:50,405 --> 00:43:51,445 Ya, a�n es... 704 00:43:54,525 --> 00:43:56,845 A�n es igual de probable, pero... 705 00:43:57,885 --> 00:44:01,325 Que el tratado se mantuviera en secreto nos vino de perlas. 706 00:44:01,405 --> 00:44:05,245 �Est�s acusando a tu pa�s de derribar un avi�n de pasajeros? 707 00:44:05,325 --> 00:44:09,845 El acuerdo por el gas de Shonguran vale 200 000 millones de d�lares. 708 00:44:12,565 --> 00:44:15,765 Adem�s, no acuso, solo analizo. 709 00:44:16,285 --> 00:44:18,285 Lo de China tambi�n encaja. 710 00:44:20,485 --> 00:44:21,485 S�, encaja. 711 00:44:24,165 --> 00:44:25,845 Informaci�n incompleta. 712 00:44:27,805 --> 00:44:29,245 Y es vodka con t�nica. 713 00:44:51,165 --> 00:44:52,165 Jas. 714 00:44:52,645 --> 00:44:53,645 - Jas. - Perdona. 715 00:44:58,085 --> 00:44:59,525 Oye, �est�s bien? 716 00:45:03,045 --> 00:45:04,645 �Qu� estabas so�ando? 717 00:45:08,685 --> 00:45:11,525 No me acuerdo. Lo siento, no lo recuerdo. 718 00:45:13,805 --> 00:45:15,805 Hablabas uno de tus ocho idiomas. 719 00:45:19,005 --> 00:45:21,965 Son nueve si cuentas el franc�s del colegio. 720 00:45:24,965 --> 00:45:26,565 �Por qu� sigues levantado? 721 00:45:27,965 --> 00:45:29,645 No pod�a dormir. 722 00:45:31,965 --> 00:45:36,565 DIRECTOR DEL PROGRAMA DE COMUNICACIONES Y RELACIONES P�BLICAS 723 00:46:09,525 --> 00:46:11,845 CRECE LA INFLUENCIA CHINA EN AUSTRALIA 724 00:46:19,325 --> 00:46:21,965 �Ves? Lo metes y ya. 725 00:46:24,845 --> 00:46:26,245 �Sabes cu�ndo volver�s? 726 00:46:26,525 --> 00:46:27,525 No. 727 00:46:28,925 --> 00:46:29,925 �Para la cena? 728 00:46:30,245 --> 00:46:31,885 Lo intentar�... �Andre! 729 00:46:32,485 --> 00:46:33,485 Ven. 730 00:46:34,245 --> 00:46:35,605 Dentro de casa, no. 731 00:46:38,725 --> 00:46:40,405 Ve a calzarte. 732 00:46:43,605 --> 00:46:44,605 Oye. 733 00:46:46,965 --> 00:46:47,965 �C�mo te va? 734 00:46:48,565 --> 00:46:49,565 Bien. 735 00:46:50,005 --> 00:46:52,285 Quiere ir a entrenar despu�s de clase. 736 00:46:52,365 --> 00:46:54,885 �Y t�? �Has hecho amigos? 737 00:46:56,285 --> 00:46:58,845 S�, he hablado con algunas madres. 738 00:47:00,885 --> 00:47:03,245 Ah, y el t�o de Shonguran. 739 00:47:04,165 --> 00:47:06,765 S�, nos hemos saludado un par de veces. 740 00:47:08,565 --> 00:47:09,565 Vale. 741 00:47:11,285 --> 00:47:12,285 Pues... 742 00:47:13,605 --> 00:47:15,805 ...�ndate con ojo con �l. 743 00:47:17,205 --> 00:47:18,205 �Por? 744 00:47:20,525 --> 00:47:21,445 �Qu� pasa? 745 00:47:21,525 --> 00:47:23,165 T� conf�a en m�, 746 00:47:23,525 --> 00:47:24,685 �quieres, Belle? 747 00:47:26,085 --> 00:47:27,525 Ve a por tu mochila. 748 00:47:32,365 --> 00:47:33,365 �Confiar en ti? 749 00:47:33,645 --> 00:47:36,045 �Porque t� conf�as un huevo en m�? 750 00:47:36,125 --> 00:47:37,125 Sab�as, 751 00:47:37,405 --> 00:47:39,885 cuando nos casamos, que habr�a temas tab�. 752 00:47:39,965 --> 00:47:43,085 S�, pero no por eso puedes tratarme como a una ni�a. 753 00:47:43,165 --> 00:47:45,165 - No te trato as�. - S�, t�... 754 00:47:45,245 --> 00:47:47,125 �Te trato como a mi mujer! 755 00:47:53,205 --> 00:47:54,205 S�. 756 00:47:58,365 --> 00:48:00,805 Aparenta 15, pero podr�a ser mayor. 757 00:48:01,525 --> 00:48:04,125 Respecto a si se acuestan, ll�mame c�nico, 758 00:48:04,205 --> 00:48:08,205 pero me cuesta imaginar que un genio matem�tico de 36 a�os de Iowa 759 00:48:09,165 --> 00:48:12,445 y ella tengan mucho de qu� hablar. 760 00:48:14,285 --> 00:48:16,885 Esto sube a Moses en la lista del malware. 761 00:48:17,685 --> 00:48:19,845 Suponiendo que alguien lo sepa 762 00:48:20,045 --> 00:48:22,845 - y est� chantaje�ndolo. - Bueno, 763 00:48:23,645 --> 00:48:26,965 Eloise se dio cuenta enseguida de que pasaba algo. 764 00:48:28,565 --> 00:48:30,485 Y sabemos, o sospechamos, 765 00:48:30,845 --> 00:48:34,565 que, despu�s de que Pek�n hackeara Langley, algunos chinos 766 00:48:34,685 --> 00:48:36,765 leen nuestros expedientes. 767 00:48:37,125 --> 00:48:38,485 Si identifican a Moses, 768 00:48:40,365 --> 00:48:42,445 identifican su debilidad. 769 00:48:44,525 --> 00:48:47,045 �Tu principal sospechosa no era Delic? 770 00:48:47,125 --> 00:48:48,125 No. 771 00:48:49,565 --> 00:48:50,965 Tengo la mente abierta. 772 00:48:51,045 --> 00:48:53,725 El historial de Moses en Pine Gap es ejemplar. 773 00:48:54,045 --> 00:48:55,645 Mi predecesor cambi� las normas 774 00:48:55,725 --> 00:48:58,125 para que pudiera quedarse por m�s de dos periodos. 775 00:48:58,405 --> 00:48:59,405 Ya. 776 00:49:02,365 --> 00:49:04,285 - Eso significa... - Buenos d�as. 777 00:49:04,685 --> 00:49:05,685 Buenos d�as. 778 00:49:08,965 --> 00:49:10,405 Eso solo significa 779 00:49:11,205 --> 00:49:15,845 que nuestro genio se ha pasado una d�cada en el desierto 780 00:49:17,325 --> 00:49:20,125 sin llevar ning�n tipo de relaci�n �ntima seria. 781 00:49:25,765 --> 00:49:26,765 Jacob. 782 00:49:27,485 --> 00:49:28,325 �S�? 783 00:49:28,525 --> 00:49:29,885 Creo que tengo algo. 784 00:49:30,525 --> 00:49:31,605 �Qu� es? 785 00:49:32,125 --> 00:49:35,485 He sacado im�genes a�reas del mar de la China Meridional 786 00:49:35,565 --> 00:49:37,085 cada dos minutos. 787 00:49:40,845 --> 00:49:42,085 Sigo sin ver nada. 788 00:49:42,445 --> 00:49:43,445 En un mar en calma, 789 00:49:43,525 --> 00:49:45,885 se forman patrones de oleaje en la superficie 790 00:49:45,965 --> 00:49:47,965 cuando pasa un submarino. 791 00:49:48,365 --> 00:49:51,125 Peque�as olas transversales si va lento 792 00:49:51,205 --> 00:49:53,745 y olas m�s longitudinales si va m�s r�pido. 793 00:49:58,165 --> 00:50:00,445 Hay seis objetos yendo en l�nea recta. 794 00:50:00,525 --> 00:50:01,965 Mierda. �D�nde? 795 00:50:02,045 --> 00:50:06,125 La imagen m�s reciente se localiza en 7,21 norte, 110,55 este. 796 00:50:06,485 --> 00:50:08,205 En el camino del Bartlett. 797 00:50:12,365 --> 00:50:14,965 Deb, �a cu�nto est� el Bartlett de la l�nea? 798 00:50:16,765 --> 00:50:18,485 A 370 kil�metros, 799 00:50:18,565 --> 00:50:20,165 200 millas n�uticas. Viene del suroeste. 800 00:50:22,005 --> 00:50:23,005 Ponlo. 801 00:50:23,925 --> 00:50:25,485 Pent�gono, aqu� Alice. 802 00:50:25,565 --> 00:50:27,565 Im�genes ha identificado 803 00:50:27,645 --> 00:50:30,485 la posible localizaci�n de los seis submarinos. 804 00:50:30,565 --> 00:50:32,845 Gracias, Alice. �Localizaci�n? 805 00:50:32,925 --> 00:50:35,085 Ahora mismo, 7,21 norte, 806 00:50:35,285 --> 00:50:36,925 110,55 este. 807 00:50:37,005 --> 00:50:40,085 Siete con 21 norte, 110,55 este. 808 00:50:40,165 --> 00:50:42,245 Gracias, Alice. Enviad las im�genes 809 00:50:42,325 --> 00:50:44,125 y seguid monitoriz�ndolo. 810 00:50:44,205 --> 00:50:46,565 Entendido. Env�aselo todo al Pent�gono. 811 00:50:48,565 --> 00:50:51,565 Tenemos la posible localizaci�n de los submarinos. 812 00:50:51,645 --> 00:50:54,405 China va a interceptar al Bartlett de frente. 813 00:50:54,845 --> 00:50:57,925 - �No saben que podr�a suponer la guerra? - Venga ya. 814 00:50:58,125 --> 00:51:00,205 Podr�amos ayudar a Australia. 815 00:51:00,885 --> 00:51:02,605 Si hay guerra con China, 816 00:51:02,685 --> 00:51:04,725 adivinad qui�n apoyar� a EE. UU. 817 00:51:05,485 --> 00:51:08,085 Su aliado y amigo de m�s confianza. Nosotros. 818 00:51:08,565 --> 00:51:10,405 �No son geniales las alianzas? 819 00:51:17,045 --> 00:51:18,045 Hago un descanso. 820 00:51:40,845 --> 00:51:41,845 �S�? 821 00:51:46,845 --> 00:51:47,845 �Qu� pasa? 822 00:51:49,245 --> 00:51:51,125 EE. UU. deber�a saber una cosa. 823 00:51:51,885 --> 00:51:52,885 �El qu�? Australia. 824 00:51:56,085 --> 00:51:58,365 Ellos derribaron el BM-24 para ocultar 825 00:51:58,445 --> 00:52:01,005 que han negociado un tratado de neutralidad 826 00:52:01,805 --> 00:52:02,845 con China. 827 00:52:10,845 --> 00:52:12,965 El Bartlett casi est� en la l�nea. 828 00:52:14,325 --> 00:52:18,125 El comandante en jefe sopesa si mandarlo a por los submarinos. 829 00:52:19,045 --> 00:52:22,365 Quiere que descubramos qu� har�an los chinos de hacerlo. 830 00:52:24,245 --> 00:52:25,525 �Te digo qu� creo? 831 00:52:27,285 --> 00:52:31,205 Si incumpl�s su reivindicaci�n territorial, torpedear�n el Bartlett 832 00:52:31,285 --> 00:52:33,845 y 5500 marineros estadounidenses morir�n, 833 00:52:33,925 --> 00:52:36,965 as� se calmar�a la situaci�n de inmediato. 834 00:52:37,045 --> 00:52:39,285 Empezaron ellos con el pulso. 835 00:52:39,365 --> 00:52:41,925 Mandar un portaaviones es proporcional. 836 00:52:42,005 --> 00:52:44,885 Llegados a este punto, ninguno ten�is opci�n. 837 00:52:44,965 --> 00:52:45,965 Por lo tanto, 838 00:52:46,725 --> 00:52:49,805 o me quitaba la ansiedad en la cinta 839 00:52:49,885 --> 00:52:51,805 o me fumaba un pitillo. 840 00:52:54,445 --> 00:52:55,765 Joder, Ethan... 841 00:52:57,405 --> 00:52:59,205 �C�mo hemos dejado que pasara? 842 00:52:59,885 --> 00:53:01,405 Les corresponde mover a ellos. 843 00:53:01,485 --> 00:53:02,725 Peor a�n. 844 00:53:03,605 --> 00:53:04,605 �Sabes? 845 00:53:06,685 --> 00:53:08,965 Hay tres tipos de jugadas. 846 00:53:09,685 --> 00:53:10,765 A: 847 00:53:11,645 --> 00:53:13,925 planear todo con mucha antelaci�n 848 00:53:15,565 --> 00:53:17,125 para que no lo prevean. 849 00:53:19,445 --> 00:53:20,445 B: 850 00:53:21,125 --> 00:53:23,165 mostrar lo que haces con una mano 851 00:53:25,765 --> 00:53:28,245 mientras con la otra llevas a cabo tu plan. 852 00:53:30,485 --> 00:53:31,565 O C: 853 00:53:32,525 --> 00:53:35,485 juegas con las cartas bien tapadas. 854 00:53:41,045 --> 00:53:43,445 A veces, solo se puede esperar 855 00:53:44,885 --> 00:53:46,565 a que el rival mueva ficha. 856 00:53:46,645 --> 00:53:47,645 S�. 857 00:53:48,805 --> 00:53:49,925 Y estar preparado. 858 00:54:07,125 --> 00:54:10,885 Moved las antenas C2, C3 y C4 al puerto de Hainan. 859 00:54:17,565 --> 00:54:20,445 MAR DE LA CHINA MERIDIONAL 860 00:54:32,885 --> 00:54:33,885 �Jas? 861 00:54:34,005 --> 00:54:37,405 Los dem�s receptores, que localicen se�ales de los submarinos. 862 00:54:37,485 --> 00:54:38,485 - Si... - Jas. 863 00:54:39,245 --> 00:54:40,245 �Qu�? 864 00:54:42,245 --> 00:54:43,725 Debo decirte algo. 865 00:54:45,685 --> 00:54:46,685 �Qu�? 866 00:54:52,805 --> 00:54:53,805 Te quiero. 867 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 62788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.