All language subtitles for Pine Gap - 01x02 - Episode 2.WEBRip.NTG.Spanish (Spain).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,245 --> 00:00:09,325 EL PODER MUNDIAL DE EE. UU. DEPENDE DE LA INFORMACI�N 2 00:00:09,405 --> 00:00:12,765 RECABADA POR TRES CENTROS DE VIGILANCIA POR SAT�LITE. 3 00:00:12,925 --> 00:00:16,725 EL PRIMERO, LA BASE BUCKLEY DE LAS FUERZAS A�REAS EN DENVER, COLORADO. 4 00:00:16,805 --> 00:00:19,705 EL SEGUNDO ES MENWITH HILL EN HARROGATE, YORKSHIRE. 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,605 Y EL TERCERO ES PINE GAP, 6 00:00:24,685 --> 00:00:28,245 A UNOS KIL�METROS DE UN PUEBLO EN LA CAMPI�A AUSTRALIANA... 7 00:00:31,485 --> 00:00:33,125 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 8 00:00:33,205 --> 00:00:35,565 A ambos nos interesa permanecer unidos. 9 00:00:35,925 --> 00:00:38,485 Creo que los australianos deben mirar por ellos. 10 00:00:38,565 --> 00:00:40,325 Y los estadounidenses igual. 11 00:00:43,925 --> 00:00:46,005 El sacramento de la alianza. 12 00:00:47,645 --> 00:00:50,925 La prosperidad sin libertad es otro tipo de pobreza. 13 00:01:05,645 --> 00:01:07,165 Conf�a, pero contrasta. 14 00:01:39,445 --> 00:01:41,525 Solo unos pocos tenemos acceso total 15 00:01:42,165 --> 00:01:44,805 y nadie ha intentado entrar sin autorizaci�n. 16 00:01:45,525 --> 00:01:46,885 No ha accedido as�. 17 00:01:47,365 --> 00:01:49,045 Subieron un archivo peque�o 18 00:01:49,125 --> 00:01:51,725 desde una de las 1200 terminales de la base. 19 00:01:52,285 --> 00:01:53,165 Por desgracia, 20 00:01:53,245 --> 00:01:56,465 si no hay suerte, tendr� que mirar el directorio ra�z de cada una para saber 21 00:01:57,805 --> 00:02:00,125 cu�l fue y c�mo lleg� ah�. 22 00:02:02,565 --> 00:02:05,405 - �Qu� pasa por aqu�? - Hablamos de pol�tica. 23 00:02:05,885 --> 00:02:07,965 Hablar y cocinar no est� re�ido, 24 00:02:08,045 --> 00:02:09,645 al menos que coma el ni�o. 25 00:02:11,605 --> 00:02:13,405 - Voy. - No la quemes. 26 00:02:15,645 --> 00:02:17,085 As� es cancer�gena. 27 00:02:20,205 --> 00:02:21,205 Gracias. 28 00:02:22,725 --> 00:02:24,125 Nada de esto a nadie. 29 00:02:30,365 --> 00:02:31,205 ATAQUE CON DRONES EN BIRMANIA 30 00:02:31,285 --> 00:02:34,885 EE. UU. sigue apoyando el ataque a los rebeldes banglades�es 31 00:02:35,085 --> 00:02:38,525 alegando que Inteligencia confirm� que esta peque�a facci�n 32 00:02:38,605 --> 00:02:40,605 con lazos con el D�esh 33 00:02:40,845 --> 00:02:44,085 fue responsable del ataque al vuelo BM-24 34 00:02:44,245 --> 00:02:47,765 en el que hab�a cuatro estadounidenses entre los 14 muertos. 35 00:02:47,845 --> 00:02:50,045 Lo que te han hecho es una putada. 36 00:02:51,245 --> 00:02:53,525 Que me presionaran tanto para quedarme 37 00:02:54,005 --> 00:02:56,845 - es lo que m�s jode. - No hay evaluaci�n formal 38 00:02:56,925 --> 00:02:59,645 ni una valoraci�n, pero nos lo comemos nosotros 39 00:02:59,725 --> 00:03:02,605 - aunque fuera un fallo de Inteligencia. - Ya. 40 00:03:02,965 --> 00:03:04,245 Lo que significa 41 00:03:04,605 --> 00:03:06,485 que debo dar con el responsable. 42 00:03:08,845 --> 00:03:11,725 - �Qu� tal la cita del otro d�a? - Ay, madre... 43 00:03:15,085 --> 00:03:17,405 Me pidi� salir por tercera vez, 44 00:03:17,485 --> 00:03:19,685 as� que pens� que deb�a saber 45 00:03:19,765 --> 00:03:23,245 que, si se pon�a seria la cosa, ASIO lo investigar�a. 46 00:03:23,805 --> 00:03:27,045 As� que todo se fue al traste por culpa de eso. 47 00:03:27,565 --> 00:03:30,285 Amor verdadero, sexo ocasional, amigos... 48 00:03:32,645 --> 00:03:33,645 Lo siento. 49 00:03:34,725 --> 00:03:36,405 Tampoco era mi tipo. 50 00:03:37,645 --> 00:03:38,645 Hola. 51 00:03:40,205 --> 00:03:41,405 Venid un momento. 52 00:03:42,725 --> 00:03:45,365 - Ya podr�a haber m�s de tres bares. - Vamos. 53 00:03:47,245 --> 00:03:50,445 ...que EE. UU. emplee fuerza letal en el extranjero 54 00:03:50,525 --> 00:03:54,285 sigue siendo muy pol�mico y China lo condena rotundamente. 55 00:03:54,365 --> 00:03:57,485 - Hola. - Zhou, �ya has vuelto? 56 00:03:58,365 --> 00:04:01,085 Solo me he reunido con la junta. Es una ma�ana. 57 00:04:02,085 --> 00:04:03,085 Consideraba... 58 00:04:03,765 --> 00:04:06,005 ...que deb�a presentarme y conoceros 59 00:04:06,085 --> 00:04:08,205 a algunos individualmente. Jacob Kitto. 60 00:04:08,365 --> 00:04:10,365 - Jasmina Delic... - Delic, vale. 61 00:04:10,845 --> 00:04:13,525 Inteligencia de Comunicaciones. �Gus Thompson? 62 00:04:17,645 --> 00:04:18,645 Ver�s... 63 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 Lo siento. 64 00:04:22,725 --> 00:04:25,325 Supongo que no quieres ni verme en pintura. 65 00:04:26,885 --> 00:04:28,685 De momento, �te gusta esto? 66 00:04:29,565 --> 00:04:30,565 Me gustaba. 67 00:04:30,885 --> 00:04:32,725 S� que todos quer�is el puesto. 68 00:04:32,805 --> 00:04:35,004 Buen sueldo, casa gratis, todo un logro y dem�s. 69 00:04:36,525 --> 00:04:38,965 - Suele estar bien. - Menos cuando no. 70 00:04:40,045 --> 00:04:41,045 Como ahora. 71 00:04:43,605 --> 00:04:44,605 �Y t�? 72 00:04:44,685 --> 00:04:46,365 �Llevas tres, cuatro semanas? 73 00:04:46,445 --> 00:04:47,645 Tres y media, s�. 74 00:04:50,325 --> 00:04:51,325 Ver�is... 75 00:04:53,645 --> 00:04:54,725 No hubiera apoyado 76 00:04:54,805 --> 00:04:57,405 pausar o revaluar el ataque tampoco. 77 00:04:57,485 --> 00:05:00,085 Dado que estaban armados, 78 00:05:00,565 --> 00:05:03,085 cerca del presidente, y lo que hicieron 79 00:05:03,165 --> 00:05:05,805 - con el avi�n... - Dudamos que fueran ellos. 80 00:05:10,205 --> 00:05:11,205 Ah, �s�? 81 00:05:13,205 --> 00:05:15,245 - �Seguro? - Pronto lo sabremos. 82 00:05:25,525 --> 00:05:26,525 Entonces, 83 00:05:27,325 --> 00:05:29,845 �ese era el famoso Moses? 84 00:05:30,765 --> 00:05:34,805 �El genio que es una especie de Di�genes? 85 00:05:36,125 --> 00:05:37,965 Despu�s de diez a�os, 86 00:05:38,245 --> 00:05:39,685 �te conviertes en eso? 87 00:05:40,605 --> 00:05:42,165 Dudo que haya sido normal. 88 00:05:43,205 --> 00:05:45,045 �Luis se adapta a la guarde? 89 00:05:45,685 --> 00:05:47,165 S�, se lo pasa de miedo. 90 00:05:47,645 --> 00:05:48,645 Pero... 91 00:05:50,125 --> 00:05:51,965 Bueno, es que me quedo sola. 92 00:05:53,725 --> 00:05:56,245 Cielo, aqu� viven 2000 estadounidenses. 93 00:05:56,925 --> 00:05:58,045 Es una comunidad. 94 00:05:58,365 --> 00:05:59,805 Hay docenas de familias. 95 00:06:01,125 --> 00:06:03,925 Ya, pero no tienen ni�os peque�os. 96 00:06:04,405 --> 00:06:06,845 S�, hay muchos solteros 97 00:06:06,925 --> 00:06:09,245 y muchas mujeres de casi sesenta. 98 00:06:09,325 --> 00:06:12,085 Y a todos les encanta y son felices en Alice. 99 00:06:12,165 --> 00:06:15,845 - Las madres j�venes no viven aqu�. - No nos separaremos. 100 00:06:16,485 --> 00:06:18,325 Ya me equivoqu� la primera vez. 101 00:06:19,085 --> 00:06:20,805 �Qu� hay de las australianas? 102 00:06:21,845 --> 00:06:24,405 S�, claro, charlamos, pero... 103 00:06:24,485 --> 00:06:28,125 ...si intimo mucho, acaban en la lista de la CIA, 104 00:06:28,765 --> 00:06:30,045 y no me parece justo. 105 00:06:32,085 --> 00:06:34,205 Pues busca algo. 106 00:06:35,005 --> 00:06:37,285 Ya dar�s con algo que te distraiga. 107 00:06:37,365 --> 00:06:39,005 - Como... - El baloncesto. 108 00:06:39,085 --> 00:06:41,885 �nete a un equipo. Siempre hay algo en la universidad. 109 00:06:41,965 --> 00:06:44,565 Como conferencias p�blicas. Empieza por ah�. 110 00:06:45,805 --> 00:06:47,525 Alice Springs ser� peque�o, 111 00:06:48,805 --> 00:06:49,845 pero es ajetreado. 112 00:06:50,565 --> 00:06:51,645 O... 113 00:06:51,725 --> 00:06:54,885 ...si te dieran el puesto en Canberra, podr�a llevarme a los ni�os. 114 00:06:54,965 --> 00:06:55,965 Belle... 115 00:06:56,365 --> 00:06:57,925 Este es nuestro hogar. 116 00:06:58,605 --> 00:07:01,645 Faltar�an meses para lo de Canberra, si me lo dan. 117 00:07:01,725 --> 00:07:03,165 Ahora estamos aqu�. 118 00:07:03,605 --> 00:07:07,405 Una cosa es estar aqu� y otra estar aqu� en casa, Ethan. 119 00:07:08,685 --> 00:07:11,325 Andre quiere que le ense�es a jugar al ajedrez, 120 00:07:11,405 --> 00:07:14,525 - pero siempre hay algo m�s prioritario. - Por Dios... 121 00:07:16,405 --> 00:07:17,405 Es que... 122 00:07:20,085 --> 00:07:21,405 Se hace aburrido 123 00:07:21,845 --> 00:07:24,845 no poder hablar de nada del trabajo. 124 00:07:25,525 --> 00:07:27,205 Lo sab�as antes de casarnos. 125 00:07:27,325 --> 00:07:29,645 Cuando nos casamos, yo trabajaba 126 00:07:30,045 --> 00:07:32,845 y viv�amos en una ciudad con millones de personas. 127 00:07:32,925 --> 00:07:34,885 Ten�a amigos y familia. 128 00:07:35,325 --> 00:07:37,045 Se me debi� pasar 129 00:07:37,125 --> 00:07:40,805 lo de estar tres a�os en Australia en mitad del campo. 130 00:07:59,085 --> 00:08:03,365 BASE DE DEFENSA CONJUNTA DE PINE GAP SOLO PERSONAL AUTORIZADO 131 00:08:09,565 --> 00:08:11,045 Cre�a que mi trabajo 132 00:08:11,285 --> 00:08:15,165 era llevar una investigaci�n objetiva, concluir que no hubo fallo de inteligencia 133 00:08:16,405 --> 00:08:19,045 y que Sbadhinata derrib� el avi�n. 134 00:08:19,125 --> 00:08:21,605 - Exacto. - Pues va a costar cuando hay 135 00:08:21,925 --> 00:08:24,245 dos analistas resueltos a refutarlo. 136 00:08:24,325 --> 00:08:27,045 Si les pides que no lo hagan, lo har�n seguro. 137 00:08:27,365 --> 00:08:30,205 No me hables como si acabara de licenciarme. 138 00:08:30,285 --> 00:08:33,805 Solo hace falta un enga�o bien pensado. 139 00:08:33,885 --> 00:08:36,565 F�cil para ti, dada tu experiencia. 140 00:08:36,685 --> 00:08:40,125 Y eso, amigo m�o, es un cumplido, dadas las circunstancias. 141 00:08:40,405 --> 00:08:42,165 No, ya. Siempre me lo dicen. 142 00:08:42,445 --> 00:08:43,685 Kathleen Sinclair. 143 00:08:44,085 --> 00:08:45,725 Siempre con sus cumplidos. 144 00:08:47,045 --> 00:08:48,045 Me cago en... 145 00:08:48,685 --> 00:08:50,685 �Eh! Pues vale... 146 00:08:50,765 --> 00:08:52,245 �Oye, ya! 147 00:08:54,005 --> 00:08:56,965 Mejor que Luis se quede en casa, tiene fiebre. 148 00:08:59,325 --> 00:09:00,965 T�cale la frente si no. 149 00:09:01,525 --> 00:09:02,525 Te creo. 150 00:09:03,605 --> 00:09:04,845 Es una pena, iba a ir 151 00:09:04,925 --> 00:09:08,285 a una conferencia sobre arte ind�gena. Pero est� malo. 152 00:09:09,325 --> 00:09:10,605 Ya, normal. 153 00:09:10,765 --> 00:09:14,405 - �Mam�! - �Oye, dentro no! 154 00:09:14,925 --> 00:09:17,605 - �Mam�! - Ya habr� ocasi�n. 155 00:09:25,005 --> 00:09:26,005 �Ni�os! 156 00:09:27,005 --> 00:09:30,085 Es la capital mundial de las antrop�logas lesbianas. 157 00:09:30,525 --> 00:09:31,525 Ah� estaba yo... 158 00:09:32,085 --> 00:09:33,565 ...descartando perfiles... 159 00:09:34,605 --> 00:09:35,725 ...y acab� sola. 160 00:09:36,005 --> 00:09:37,845 Haber salido con nosotros. 161 00:09:37,925 --> 00:09:41,165 Es que a veces prefiero olvidarme de todo. 162 00:09:41,365 --> 00:09:42,885 Solo quer�a un rollete. 163 00:09:43,445 --> 00:09:46,165 �D�nde estuviste t�? Dijiste que vendr�as. 164 00:09:48,805 --> 00:09:50,285 Me qued� dormido... 165 00:09:51,365 --> 00:09:52,685 ...viendo la tele. 166 00:09:52,885 --> 00:09:54,525 �Desde cu�ndo ves la tele? 167 00:09:55,045 --> 00:09:55,885 �Qu� pon�an? 168 00:09:55,965 --> 00:09:56,965 �Qu�? 169 00:09:57,125 --> 00:09:58,165 En la tele. 170 00:09:58,445 --> 00:09:59,285 Nada. 171 00:09:59,365 --> 00:10:00,485 Nada, solo... 172 00:10:03,205 --> 00:10:04,205 Hasta ahora. 173 00:10:08,245 --> 00:10:10,565 - A la sala de recopilaci�n. - Vale. 174 00:10:11,925 --> 00:10:12,965 �Sabes d�nde es? 175 00:10:20,325 --> 00:10:21,565 - Ha cambiado. - S�. 176 00:10:21,645 --> 00:10:23,365 Todo est� interconectado. 177 00:10:23,445 --> 00:10:25,445 Se sube directamente de la sala. 178 00:10:26,045 --> 00:10:29,205 Son las tablas de todas las regiones analizadas 179 00:10:29,485 --> 00:10:31,525 y esta es la del APEC. 180 00:10:32,365 --> 00:10:33,805 �Sbadhinata ni aparece? 181 00:10:34,525 --> 00:10:37,445 Estas son las comunicaciones de terroristas. 182 00:10:38,165 --> 00:10:39,965 INFORMACI�N SOBRE AMENAZAS 183 00:10:40,045 --> 00:10:41,445 Nada de Sbadhinata. 184 00:10:41,525 --> 00:10:43,525 Pero hay un mont�n de otras. 185 00:10:43,885 --> 00:10:46,085 Son charlas muy antiestadounidenses, 186 00:10:46,165 --> 00:10:48,605 pero nada indica que planearan un ataque 187 00:10:49,165 --> 00:10:52,445 y nada de que nadie comprara o robara otro Vampire. 188 00:10:53,005 --> 00:10:54,005 Vale. 189 00:10:54,245 --> 00:10:55,285 �Y d�nde est�n? 190 00:10:55,365 --> 00:10:56,885 �Est�n archivadas? 191 00:10:57,005 --> 00:10:58,245 Para los implicados. 192 00:10:58,325 --> 00:11:01,325 Los �ltimos tres meses est�n aqu� en el disco. 193 00:11:02,325 --> 00:11:04,045 �Se pueden poner en la sala? 194 00:11:04,125 --> 00:11:05,485 Claro. 195 00:11:06,005 --> 00:11:07,005 Bien. 196 00:11:07,365 --> 00:11:10,845 Volved a buscar esas organizaciones con lo que se os ocurra. 197 00:11:10,925 --> 00:11:12,845 - Est� hecho. - Pues m�s atr�s. 198 00:11:12,925 --> 00:11:16,805 Me pondr� los archivos y sacar� cosas del almac�n. Algo habr�. 199 00:11:25,725 --> 00:11:26,725 Hola. 200 00:11:27,045 --> 00:11:30,005 Necesitamos las llamadas y correos del D�esh, 201 00:11:30,085 --> 00:11:33,045 los talibanes, Al Qaeda y Sbadhinata, aqu� est�n las palabras clave. 202 00:11:34,685 --> 00:11:35,965 �Hasta cu�ndo? 203 00:11:36,045 --> 00:11:37,845 - Cuatro a�os. - �Cuatro? 204 00:11:37,925 --> 00:11:38,925 Est� autorizado. 205 00:11:39,445 --> 00:11:40,445 Vale. 206 00:11:40,565 --> 00:11:42,285 Lo pondr� en el disco COMINT. 207 00:11:42,365 --> 00:11:43,365 Gracias. 208 00:11:44,125 --> 00:11:48,125 La tensi�n aument� en el sudeste asi�tico cuando Pek�n afirm� que un barco malayo, 209 00:11:49,765 --> 00:11:54,125 el Rha Two, cruz� a territorio chino en el mar de la China meridional. 210 00:11:54,405 --> 00:11:56,725 El presidente Kerr enseguida respald� 211 00:11:56,805 --> 00:11:59,365 el derecho de Malasia a navegar libremente. 212 00:11:59,685 --> 00:12:03,485 Y China conden� el desd�n de EE. UU. hacia los derechos soberanos 213 00:12:03,685 --> 00:12:06,405 en vista del ataque con drones en Birmania. 214 00:12:07,205 --> 00:12:09,685 Desde Canberra, Burke advirti� a ambos 215 00:12:09,765 --> 00:12:11,245 que actuaran con mesura. 216 00:12:11,845 --> 00:12:14,885 Jacob, canal 27. Mando A�reo chino. 217 00:12:15,565 --> 00:12:17,045 Salen cinco cazas J-31 218 00:12:17,125 --> 00:12:18,205 desde Hainan. 219 00:12:18,845 --> 00:12:20,245 �Y el barco malayo? 220 00:12:20,325 --> 00:12:21,925 �Es adonde se dirigen? 221 00:12:22,005 --> 00:12:23,205 Pantalla principal. 222 00:12:25,165 --> 00:12:27,605 Un momento. Procesando resoluci�n. 223 00:12:27,925 --> 00:12:30,204 - �Est� en territorio chino? - Que est� en disputa. 224 00:12:31,325 --> 00:12:33,405 Dicen que es suyo desde 1948. 225 00:12:33,485 --> 00:12:36,245 En realidad, dicen que desde el 3000 a. C. 226 00:12:36,325 --> 00:12:39,165 Se echaron a dormir un siglo y les robaron todo. 227 00:12:39,525 --> 00:12:41,085 Pero perdieron el juicio. 228 00:12:41,165 --> 00:12:42,885 El arrecife de Fiery Cross. 229 00:12:42,965 --> 00:12:44,565 China tiene una base naval. 230 00:12:44,885 --> 00:12:45,965 Me encanta 231 00:12:46,045 --> 00:12:47,365 c�mo pillan islas. 232 00:12:47,445 --> 00:12:48,485 �Y Haw�i qu�? 233 00:12:48,565 --> 00:12:51,445 El Rha Two est� aqu�, al sur de Fiery Cross. 234 00:12:51,925 --> 00:12:53,605 Supuesto territorio chino. 235 00:12:53,685 --> 00:12:55,885 Justo adonde van los cazas chinos. 236 00:12:56,285 --> 00:12:57,445 �Planean atacar? 237 00:12:57,525 --> 00:12:59,565 - No est� claro. - Armas no cargadas. 238 00:12:59,645 --> 00:13:01,565 A 13 min seg�n velocidad actual. 239 00:13:02,405 --> 00:13:03,245 Jasmina, 240 00:13:03,325 --> 00:13:04,965 �y las transcripciones? 241 00:13:05,045 --> 00:13:06,605 En el disco S. 242 00:13:07,445 --> 00:13:08,565 CARPETA/ARCHIVOS 243 00:13:08,645 --> 00:13:10,565 �Por qu� va tan lento? Venga. 244 00:13:10,645 --> 00:13:12,565 �Y la velocidad en tiempo real? 245 00:13:12,645 --> 00:13:15,565 �No hay servidores? �No ten�amos lo mejorcito? 246 00:13:16,885 --> 00:13:18,505 - Un avi�n sobre Hainan. - Gracias. 247 00:13:20,205 --> 00:13:22,284 El resto sigue estacionado. Ning�n otro despegue. 248 00:13:23,485 --> 00:13:26,305 - �Una demostraci�n de fuerza? - Seguramente, aun as�, intimida. 249 00:13:29,245 --> 00:13:32,085 Provocar� alg�n tipo de defensa activa por parte de Kerr... 250 00:13:32,165 --> 00:13:34,405 Un d�a se pondr� feo de verdad, �eh? 251 00:13:34,485 --> 00:13:36,125 �Es que lo dem�s no cuenta? 252 00:13:57,925 --> 00:13:58,925 Te encontr�. 253 00:13:59,645 --> 00:14:00,685 Soy yo. 254 00:14:01,245 --> 00:14:02,245 En recopilaci�n. 255 00:14:02,765 --> 00:14:03,765 Lo tenemos. 256 00:14:04,045 --> 00:14:05,805 Ah�. �Lo ves? 257 00:14:05,885 --> 00:14:09,165 Cuando Jas sac� 200 archivos COMINT de aqu� 258 00:14:09,285 --> 00:14:13,365 al disco S de la sala, tard� unos segundos m�s de lo normal. 259 00:14:14,285 --> 00:14:15,285 Esa fue mi pista. 260 00:14:16,405 --> 00:14:18,885 El malware se col� en el sistema desde aqu� 261 00:14:18,965 --> 00:14:20,205 en recopilaci�n 262 00:14:20,405 --> 00:14:22,205 y seguir� migrando. 263 00:14:23,085 --> 00:14:24,725 S�, ya lo veo. 264 00:14:24,845 --> 00:14:27,245 Cada vez que se baja algo del disco S, 265 00:14:27,325 --> 00:14:30,165 una copia del malware viaja al ordenador, 266 00:14:30,405 --> 00:14:33,405 copia todo lo que haya y lo manda aqu�. 267 00:14:34,885 --> 00:14:37,965 Podr�a propagarse como el fuego. 268 00:14:38,765 --> 00:14:41,405 �De momento, no ha salido nada de la base? 269 00:14:41,485 --> 00:14:43,285 No. De hecho, �c�mo lo har�a? 270 00:14:44,165 --> 00:14:45,165 Estamos aislados. 271 00:14:45,605 --> 00:14:47,845 Sin internet, USB, wifi ni nada. 272 00:14:47,925 --> 00:14:50,205 �Y c�mo lo metieron en este ordenador? 273 00:14:50,405 --> 00:14:51,845 Ha sido muy inteligente. 274 00:14:52,805 --> 00:14:54,445 Se colaron en recopilaci�n 275 00:14:54,805 --> 00:14:57,285 y reprogramaron la tarjeta gr�fica 276 00:14:57,365 --> 00:15:00,525 en esta terminal para que usara radiofrecuencia. 277 00:15:01,045 --> 00:15:03,605 Luego activaron un sintonizador en el m�vil 278 00:15:04,005 --> 00:15:08,205 y transfirieron el malware del m�vil al ordenador. 279 00:15:09,605 --> 00:15:10,605 Con un m�vil. 280 00:15:10,765 --> 00:15:11,645 Ya ves. 281 00:15:11,725 --> 00:15:12,925 �Eso es posible? 282 00:15:13,445 --> 00:15:15,125 Hay que saber, pero s�, 283 00:15:15,205 --> 00:15:16,325 es posible. 284 00:15:16,605 --> 00:15:18,845 No podemos entrar con m�viles 285 00:15:18,925 --> 00:15:20,405 en zonas clasificadas, 286 00:15:20,485 --> 00:15:23,245 as� que fue fuera del edificio de operaciones. 287 00:15:23,325 --> 00:15:26,525 Pero los transmisores de los m�viles son muy d�biles, 288 00:15:26,605 --> 00:15:29,885 as� que hay que ponerse cerca, a unos 200 metros... 289 00:15:30,125 --> 00:15:31,485 Un radio de ese tama�o. 290 00:15:31,645 --> 00:15:33,645 Sin duda se hizo desde dentro. 291 00:15:33,925 --> 00:15:36,165 S�, pero por aqu� pasan 500 personas. 292 00:15:39,645 --> 00:15:42,585 �Al reprogramar una tarjeta gr�fica se crea un punto de restauraci�n? 293 00:15:45,525 --> 00:15:46,845 Te quiero, t�o. 294 00:15:48,045 --> 00:15:50,965 Lo crea cualquier cambio a los valores de f�brica. 295 00:15:53,525 --> 00:15:55,485 Joder, flipo. 296 00:15:56,445 --> 00:15:57,765 S�, vamos al l�o. 297 00:15:58,165 --> 00:16:00,205 El punto de restauraci�n 298 00:16:00,285 --> 00:16:04,085 est� en el mi�rcoles pasado a medianoche, conque la tarjeta 299 00:16:04,165 --> 00:16:09,005 se reprogram� en alg�n momento 24 horas despu�s de eso. 300 00:16:10,525 --> 00:16:13,365 Hazte con los registros de entrada a recopilaci�n 301 00:16:13,445 --> 00:16:14,725 del pasado mi�rcoles 302 00:16:14,805 --> 00:16:16,805 y sabr�s qui�n pudo ser. 303 00:16:24,645 --> 00:16:25,685 Vuelve a la sala. 304 00:16:26,765 --> 00:16:29,485 Y olv�date del tema. Ya me encargo yo. 305 00:16:37,005 --> 00:16:38,005 Vale. 306 00:16:41,325 --> 00:16:44,245 �C�mo te encuentras? �Puedes andar? �No? 307 00:16:48,005 --> 00:16:52,765 URGENCIAS 308 00:16:53,165 --> 00:16:54,165 Marissa Campbell. 309 00:16:55,045 --> 00:16:56,445 Te echar� un vistazo. 310 00:16:59,085 --> 00:17:01,525 - �Hab�is peleado, o algo? - Ha sido un perro. 311 00:17:02,085 --> 00:17:03,645 - �Un perro? - S�. 312 00:17:04,125 --> 00:17:07,165 Vino a por m�, sal� pitando, 313 00:17:07,285 --> 00:17:09,725 me tropec� y me golpe� con una piedra. 314 00:17:10,445 --> 00:17:12,365 - �Eso pas�? - Eso ha dicho. 315 00:17:13,445 --> 00:17:14,925 Ven, voy a limpiarte. 316 00:17:18,245 --> 00:17:19,245 Tommy Walker. 317 00:17:20,845 --> 00:17:23,125 Hola, Tommy. Pasa. 318 00:17:25,445 --> 00:17:26,525 - Hola. - Hola. 319 00:17:38,125 --> 00:17:39,925 �Qui�n te habl� del malware? 320 00:17:40,125 --> 00:17:43,845 Moses. Nuestro genio residente sabe ganarse el sueldo. 321 00:17:43,925 --> 00:17:45,685 �Sabe estarse callado? 322 00:17:47,725 --> 00:17:51,045 No, se lo va a contar todo al peri�dico del pueblo. 323 00:17:52,445 --> 00:17:54,165 La cuesti�n es c�mo actuar. 324 00:17:54,565 --> 00:17:56,445 �Lo resolvemos aqu� en secreto? 325 00:17:56,685 --> 00:17:58,565 O contamos la verdad. 326 00:17:58,685 --> 00:18:02,045 Es la regla de oro, pero Kerr est� harto de Australia. 327 00:18:02,605 --> 00:18:05,565 La ve como un gato, que se cree el amo de la casa 328 00:18:05,645 --> 00:18:06,685 aunque solo es... 329 00:18:07,565 --> 00:18:08,885 ...un gato. 330 00:18:09,325 --> 00:18:11,645 Busca una excusa para deshacerse de ellos. 331 00:18:11,725 --> 00:18:14,485 Lo que casi seguro ser�a contraproducente. 332 00:18:15,325 --> 00:18:18,645 Pero si no le decimos nada a nadie y nos explota encima, 333 00:18:19,205 --> 00:18:20,645 no acabar� bien. 334 00:18:21,485 --> 00:18:22,725 Sobre todo para ti. 335 00:18:24,925 --> 00:18:26,925 Cuenta atr�s china para lanzar 336 00:18:27,005 --> 00:18:29,645 un misil de medio alcance desde el silo de Yulin. 337 00:18:30,485 --> 00:18:32,245 La se�al interceptada es 338 00:18:32,325 --> 00:18:34,725 TE1789R 339 00:18:34,805 --> 00:18:36,205 en el canal 27. 340 00:18:36,685 --> 00:18:38,205 Oye, �le�is esto? 341 00:18:38,285 --> 00:18:39,285 Canal 43. 342 00:18:39,685 --> 00:18:40,565 �Qu� pasa? 343 00:18:40,645 --> 00:18:42,325 - �Una segunda se�al? - S�. 344 00:18:42,605 --> 00:18:45,325 TE2291R ha entrado en el Canal 43. 345 00:18:45,885 --> 00:18:47,725 - �Un segundo misil? - No. 346 00:18:48,205 --> 00:18:51,485 El 2291R tambi�n est� en Yulin. 347 00:18:51,565 --> 00:18:55,005 Abrochaos el cintur�n, hay dos se�ales de un solo misil. 348 00:18:55,125 --> 00:18:56,165 Estar� cargado. 349 00:18:56,245 --> 00:18:57,925 - Alerta a Defensa. - Voy. 350 00:18:58,045 --> 00:19:00,365 Deb, �d�nde est�n los cazas J-31? 351 00:19:00,965 --> 00:19:03,165 A tres minutos del Rha Two, se alejan. 352 00:19:03,285 --> 00:19:04,125 Se retiran. 353 00:19:04,205 --> 00:19:06,125 El Mando A�reo chino los retira. 354 00:19:08,565 --> 00:19:09,445 Lanzamiento 355 00:19:09,525 --> 00:19:10,685 del misil DF-21... 356 00:19:10,765 --> 00:19:12,605 - �Hora? - A las 03:16... 357 00:19:12,765 --> 00:19:13,765 ...doce. 358 00:19:13,845 --> 00:19:16,985 Confirmado, TE2291R es un misil. 359 00:19:18,405 --> 00:19:19,565 China ha lanzado 360 00:19:19,645 --> 00:19:21,485 un misil bal�stico cargado. 361 00:19:21,725 --> 00:19:22,725 �De qu� tipo? 362 00:19:22,885 --> 00:19:24,045 S�... 363 00:19:24,125 --> 00:19:26,605 ...es una locura. 364 00:19:27,085 --> 00:19:29,125 - �Es uno com�n? - Para nada. 365 00:19:29,205 --> 00:19:31,445 - No puede ser nuclear. - No, tampoco. 366 00:19:32,365 --> 00:19:33,365 Joder. 367 00:19:34,405 --> 00:19:37,005 - �Ad�nde va? - Seg�n esto, al sureste. 368 00:19:37,085 --> 00:19:39,085 �Tambi�n apunta al barco malayo? 369 00:19:39,445 --> 00:19:42,325 Muy cerca. Estoy con una antena sobre el Rha Two. 370 00:19:43,445 --> 00:19:45,005 Hago un esc�ner completo. 371 00:19:45,085 --> 00:19:48,085 La leche, esto es raro de la hostia. 372 00:19:49,045 --> 00:19:51,045 �Qu� co�o est� pasando? 373 00:19:52,845 --> 00:19:54,445 - Luis James. - Nosotros. 374 00:19:55,525 --> 00:19:57,125 - Hola, Belle. - Hola, Paul. 375 00:19:57,925 --> 00:19:58,925 Tiene gripe. 376 00:19:59,485 --> 00:20:00,805 Un soldado herido. 377 00:20:01,365 --> 00:20:02,685 Ve con el doctor Adam 378 00:20:04,365 --> 00:20:06,405 - y te dar� gominolas. - �S�? 379 00:20:07,485 --> 00:20:09,045 Ll�mame si hay problemas. 380 00:20:09,445 --> 00:20:10,845 - Hola, Paul. - Zhou. 381 00:20:10,965 --> 00:20:13,405 - �He venido temprano? - No, yo voy tarde. 382 00:20:13,485 --> 00:20:15,165 Un paciente y estoy contigo. 383 00:20:15,485 --> 00:20:17,445 - �Skins? - A partir del nueve. 384 00:20:17,525 --> 00:20:20,845 - Altitud m�xima alcanzada. - Detonaci�n en dos minutos. 385 00:20:21,405 --> 00:20:23,605 Uno 59, 58... 386 00:20:23,925 --> 00:20:25,885 Sigo sin ver que sea un misil. 387 00:20:25,965 --> 00:20:27,405 Es una... cosa 388 00:20:27,485 --> 00:20:30,245 que pesa 400 kilos. 389 00:20:30,325 --> 00:20:33,365 No le dar� al barco. Est� alineado, pero muy alto. 390 00:20:33,445 --> 00:20:34,645 Im�genes del segundo p�jaro. 391 00:20:34,725 --> 00:20:36,725 �Me las mandas a m� a la pr�xima? 392 00:20:36,805 --> 00:20:38,325 - Ponlas ah�. - Perd�n. 393 00:20:41,845 --> 00:20:43,245 Uno 46... 394 00:20:48,725 --> 00:20:49,565 �Belle? 395 00:20:49,645 --> 00:20:51,125 Podr�a ser una pulmon�a. 396 00:20:51,205 --> 00:20:52,045 �Una pulmon�a? 397 00:20:52,245 --> 00:20:54,045 Es posible. Siguen mirando. 398 00:20:54,445 --> 00:20:56,245 �C�mo se pilla con este calor? 399 00:20:56,325 --> 00:20:59,925 No lo s�. Solo han dicho que necesitan descartarlo 400 00:21:00,005 --> 00:21:02,165 y tiene miedo. Quiere verte. 401 00:21:02,245 --> 00:21:03,245 Ahora voy. 402 00:21:03,845 --> 00:21:06,845 - Ocho segundos. - Mantengo imagen del Rha Two. 403 00:21:06,925 --> 00:21:08,125 Cinco... 404 00:21:08,205 --> 00:21:09,725 ...cuatro, tres... 405 00:21:10,165 --> 00:21:12,365 - Liberando carga. - �A 300 metros? 406 00:21:14,045 --> 00:21:15,365 Me cago en la puta. 407 00:21:16,165 --> 00:21:17,365 No es un explosivo. 408 00:21:17,445 --> 00:21:19,085 El patr�n de detonaci�n y lanzamiento 409 00:21:20,325 --> 00:21:24,925 es igual al pulso electromagn�tico que probaron en Nevada en el 86. 410 00:21:25,005 --> 00:21:28,765 �China tiene una bomba de pulso electromagn�tico de 400 kilos? 411 00:21:28,845 --> 00:21:32,045 Nunca hab�amos visto una tan grande dentro de un misil. 412 00:21:32,125 --> 00:21:34,445 Joder... �Hay se�ales del Rha Two? 413 00:21:35,365 --> 00:21:37,885 Nada de energ�a. Madre m�a. 414 00:21:37,965 --> 00:21:40,445 No hay ni un solo vatio de energ�a. 415 00:21:41,245 --> 00:21:44,525 Ni tel�fonos, ni radios, ni radares, ni luces. Nada. 416 00:21:44,605 --> 00:21:46,605 - Para que veas. - Joder... 417 00:21:46,845 --> 00:21:48,765 Qu� arma. Corta la energ�a sin da�o humano. 418 00:21:48,845 --> 00:21:52,005 Han inutilizado un barco sin herir a nadie. 419 00:21:52,565 --> 00:21:54,845 - S�. - Pek�n les avis�. 420 00:21:54,925 --> 00:21:57,285 - �Y ahora qu�? - Es cosa del presidente, 421 00:21:57,365 --> 00:21:59,045 pero eran aguas internacionales. 422 00:21:59,125 --> 00:22:00,725 No seg�n China. 423 00:22:00,805 --> 00:22:03,325 �Pasan del derecho internacional mar�timo? 424 00:22:03,405 --> 00:22:05,165 - Como EE. UU. - �Lo defendemos! 425 00:22:05,245 --> 00:22:06,925 Pues que el Congreso 426 00:22:07,005 --> 00:22:08,285 - lo ratifique. - Abusones. 427 00:22:08,365 --> 00:22:09,925 - �Qui�nes? - El Congreso 428 00:22:10,005 --> 00:22:11,885 no arresta por discrepar... 429 00:22:11,965 --> 00:22:12,925 Callaos, anda. 430 00:22:13,005 --> 00:22:16,165 Ni�os, recordad que somos amiguitos, �vale? 431 00:22:17,725 --> 00:22:19,445 - �S�? - Alice, aqu� Denver. 432 00:22:19,525 --> 00:22:21,525 Jacob, �qu� cojones ha sido eso? 433 00:22:21,645 --> 00:22:22,645 A ver... 434 00:22:30,485 --> 00:22:31,485 �C�mo est�? 435 00:22:31,605 --> 00:22:33,405 Es un resfriado feo. 436 00:22:34,245 --> 00:22:36,725 Siento haber sido tan alarmista, es que... 437 00:22:37,845 --> 00:22:40,445 ...no s� c�mo de buenos son los m�dicos. 438 00:22:40,565 --> 00:22:41,565 Ya. 439 00:22:42,245 --> 00:22:43,645 No te preocupes. 440 00:22:43,845 --> 00:22:45,325 No hace falta que vengas. 441 00:22:45,485 --> 00:22:47,925 Si es que no has salido. Si lo has hecho, 442 00:22:48,005 --> 00:22:49,845 podr�amos ir a comer los tres. 443 00:22:52,605 --> 00:22:53,605 Ethan. 444 00:22:54,725 --> 00:22:55,845 Mejor deber�a... 445 00:22:56,405 --> 00:22:57,405 ...quedarme, 446 00:22:58,005 --> 00:22:59,325 si es que no es nada. 447 00:23:00,525 --> 00:23:01,365 Vale. 448 00:23:01,445 --> 00:23:03,245 Hagamos algo el finde. 449 00:23:05,005 --> 00:23:06,005 Vale. 450 00:23:06,365 --> 00:23:08,405 Gracias, cielo. Hasta la noche. 451 00:23:08,485 --> 00:23:09,485 Te quiero. 452 00:23:10,525 --> 00:23:11,525 Adi�s. 453 00:23:20,725 --> 00:23:21,725 Hola. 454 00:23:22,085 --> 00:23:24,085 - �Puedo unirme? - Claro que s�. 455 00:23:24,885 --> 00:23:25,845 �nete. 456 00:23:25,925 --> 00:23:27,645 Zhou, �l es Ethan. 457 00:23:28,245 --> 00:23:31,165 Ethan James, �verdad? Trabajas en la base. 458 00:23:34,325 --> 00:23:35,325 Era su mujer. 459 00:23:35,965 --> 00:23:38,165 La del hospital con el ni�o. 460 00:23:38,765 --> 00:23:42,045 Es verdad, se llama Annabelle, �no? 461 00:23:42,125 --> 00:23:43,725 La he visto en la cancha. 462 00:23:48,245 --> 00:23:49,365 Eres de Shonguran. 463 00:23:50,085 --> 00:23:51,325 S�, de Shonguran. 464 00:23:55,525 --> 00:23:56,645 �Segu�s explorando? 465 00:23:57,085 --> 00:23:59,085 No, los preparativos ya est�n. 466 00:23:59,645 --> 00:24:01,925 Hablamos con todos e hicimos ajustes. 467 00:24:02,725 --> 00:24:04,565 Todo depende de su pueblo. 468 00:24:05,525 --> 00:24:08,085 Solo necesitamos el visto bueno de la junta 469 00:24:08,525 --> 00:24:10,005 para llevarlo a Canberra, 470 00:24:10,645 --> 00:24:14,605 acordar un precio, firmar un trato y empezar a perforar. 471 00:24:17,645 --> 00:24:20,005 �Y qu� piensan los arrerntes, Paul? 472 00:24:21,045 --> 00:24:23,565 �Los ancianos van a dejarle cavar? 473 00:24:25,205 --> 00:24:26,485 Al menos preguntaron. 474 00:24:30,725 --> 00:24:33,365 - �Algo de Recuperaci�n de Datos? - No mucho. 475 00:24:33,445 --> 00:24:36,125 En cuatro a�os solo tenemos una conversaci�n 476 00:24:36,245 --> 00:24:39,685 sobre un Vampire y fue en el valle Uruzgan. Nada de Sittwe. 477 00:24:40,125 --> 00:24:42,125 - �Uruzgan? - En Afganist�n. 478 00:24:42,405 --> 00:24:44,725 Hace mucho. En julio de 2014. 479 00:24:45,965 --> 00:24:47,965 - A la casilla de salida. - S�. 480 00:24:49,725 --> 00:24:52,565 Me pregunto si no buscamos donde deber�amos. 481 00:24:53,365 --> 00:24:55,165 �EE. UU. no era el objetivo? 482 00:24:55,245 --> 00:24:57,245 Lo dimos por hecho. 483 00:24:57,325 --> 00:25:00,645 - Si era otro pasajero... - No era un ataque terrorista. 484 00:25:00,725 --> 00:25:02,225 Deber�amos investigar a los dem�s. 485 00:25:03,285 --> 00:25:05,365 Veamos qu� hay en Gesti�n de Datos. 486 00:25:05,445 --> 00:25:06,645 - Jas... - �S�? 487 00:25:06,725 --> 00:25:09,045 T�mate un descanso. No tenemos prisa. 488 00:25:09,125 --> 00:25:10,725 Disfruta tus cuatro d�as 489 00:25:10,805 --> 00:25:13,245 y ya lo retomar�s a la vuelta, �vale? 490 00:25:14,445 --> 00:25:15,445 Moses. 491 00:25:17,125 --> 00:25:18,405 - �Est�s bien? - �Qu�? 492 00:25:19,565 --> 00:25:22,645 Esta ma�ana saliste corriendo, cre� que estabas mal. 493 00:25:23,245 --> 00:25:24,245 No... 494 00:25:25,445 --> 00:25:27,445 Estoy bien, pero gracias. 495 00:25:31,405 --> 00:25:32,405 �C�mo est�s t�? 496 00:25:34,125 --> 00:25:34,965 Bien. 497 00:25:35,045 --> 00:25:37,205 �Vamos, pe�a! Que perdemos el avi�n. 498 00:25:37,965 --> 00:25:39,765 �Cu�nto dur� la primera vez? 499 00:25:39,925 --> 00:25:41,325 T� ya estabas aqu�, �no? 500 00:25:41,405 --> 00:25:42,245 Diez meses. 501 00:25:42,325 --> 00:25:45,525 Del ASIS, sustituy� a Sophie en su baja por maternidad. 502 00:25:45,685 --> 00:25:46,805 Fue hace seis a�os. 503 00:25:48,805 --> 00:25:50,485 Tampoco me hablaba entonces. 504 00:25:51,445 --> 00:25:52,445 Est� controlado. 505 00:25:53,205 --> 00:25:54,925 S� a qui�n culpar. 506 00:25:55,405 --> 00:25:57,045 - �Qu�? - Conf�a en m�. 507 00:25:57,445 --> 00:25:59,285 Nuevo plan a prueba de tontos. 508 00:25:59,365 --> 00:26:00,605 Deja de preocuparte. 509 00:26:01,165 --> 00:26:03,485 El papeleo llegar� en unos d�as. 510 00:26:03,565 --> 00:26:04,845 Cuando todos vuelvan, 511 00:26:04,925 --> 00:26:07,165 te lo envolver� para regalo 512 00:26:07,245 --> 00:26:08,445 con lazo y todo. 513 00:26:08,725 --> 00:26:10,485 Luego te llevar� por ah� 514 00:26:10,565 --> 00:26:12,365 y te invitar� a una cerveza 515 00:26:12,445 --> 00:26:14,005 en un sitio chic. 516 00:26:14,085 --> 00:26:16,524 - Ni se te ocurra. - �Ni a una? No te vas a morir. 517 00:26:18,445 --> 00:26:19,445 Oye. 518 00:26:19,965 --> 00:26:21,445 �No hab�as terminado ya? 519 00:26:21,805 --> 00:26:22,725 He conocido 520 00:26:22,805 --> 00:26:24,285 al tal Zhou de Shonguran. 521 00:26:24,485 --> 00:26:27,245 Siento no haberos presentado. �A que es majo? 522 00:26:28,245 --> 00:26:29,245 Bueno... 523 00:26:33,725 --> 00:26:35,445 LLEGO A LAS 21.15, HABLAMOS 524 00:26:41,485 --> 00:26:42,485 La lista... 525 00:26:42,725 --> 00:26:45,205 ...de qui�n fue a recopilaci�n el mi�rcoles. 526 00:26:45,805 --> 00:26:47,805 �A Belle la llaman de otra forma? 527 00:26:48,685 --> 00:26:49,685 No. 528 00:26:52,805 --> 00:26:54,285 Nuestro traidorcete... 529 00:26:56,205 --> 00:26:57,205 ...est� aqu�. 530 00:26:59,325 --> 00:27:00,325 �Incluso Moses? 531 00:27:00,445 --> 00:27:02,445 El equipo A estuvo de turno desde las siete, 532 00:27:02,565 --> 00:27:03,925 por eso hay 12. 533 00:27:04,245 --> 00:27:06,685 Merilyn y Sam del equipo D por la noche. 534 00:27:06,885 --> 00:27:08,845 - �Cu�ntos entraron solos? - Seis. 535 00:27:09,405 --> 00:27:10,445 Est�n subrayados. 536 00:27:11,085 --> 00:27:12,725 Simon Penny, Deborah Vora, 537 00:27:12,845 --> 00:27:16,605 Eloise Chambers, Gus, Jasmina Delic y Moses. 538 00:27:16,765 --> 00:27:18,285 �Qu� piensas de Moses? 539 00:27:18,365 --> 00:27:19,805 �Lo tachamos de la lista 540 00:27:19,885 --> 00:27:22,925 o es de los enrevesados que hacen algo y te lo cuentan 541 00:27:23,045 --> 00:27:24,645 para evitar que sospeches de ellos? 542 00:27:24,725 --> 00:27:25,925 Yo no lo descartar�a. 543 00:27:27,045 --> 00:27:28,165 Pero, por ahora, 544 00:27:28,965 --> 00:27:30,245 es el menos probable. 545 00:27:31,005 --> 00:27:32,485 �Qui�n estuvo m�s tiempo? 546 00:27:33,005 --> 00:27:34,005 Pues... 547 00:27:36,045 --> 00:27:37,765 ...uno entr� y sali� 548 00:27:39,325 --> 00:27:40,325 cinco veces. 549 00:27:49,285 --> 00:27:50,845 - Ethan. - Se�ora. 550 00:27:51,485 --> 00:27:52,885 Le agradezco la visita. 551 00:27:53,405 --> 00:27:55,325 Un viaje largo para una charla. 552 00:27:55,525 --> 00:27:56,805 No quedaba otra. 553 00:27:57,405 --> 00:27:59,525 �Sabes lo de Langley y el Pent�gono? 554 00:27:59,685 --> 00:28:01,205 Leo los informes diarios. 555 00:28:01,645 --> 00:28:03,365 �Est� confirmado el origen? 556 00:28:03,925 --> 00:28:05,645 China, sin duda. 557 00:28:06,405 --> 00:28:09,965 Hackearon ambos sistemas con tecnolog�a vanguardista. 558 00:28:10,525 --> 00:28:13,445 Por eso estamos evitando usar nuestra intranet 559 00:28:13,525 --> 00:28:15,445 e incluso las l�neas seguras. 560 00:28:16,045 --> 00:28:17,365 De ah� que viniera. 561 00:28:18,205 --> 00:28:20,285 Bueno, aun as� es un honor. 562 00:28:20,365 --> 00:28:24,165 Qu� va, es peor de como aparece en los informes. 563 00:28:24,645 --> 00:28:27,725 Tienen todos los expedientes de agentes estadounidenses 564 00:28:27,805 --> 00:28:29,005 de aqu� y Harrogate. 565 00:28:29,205 --> 00:28:31,885 Pek�n lo sabe todo sobre vosotros. 566 00:28:34,245 --> 00:28:37,205 Un empleado de la embajada en Bombay nos ha dicho 567 00:28:37,285 --> 00:28:41,005 que Pek�n ha charlado con m�s de cien simpatizantes esta semana. 568 00:28:41,125 --> 00:28:44,125 - �Qui�nes? - Empresarios, inversores... Esp�as no. 569 00:28:44,205 --> 00:28:46,845 Chinos leales con peso en el extranjero. 570 00:28:49,845 --> 00:28:51,445 Desconcertad y distraed. 571 00:28:52,445 --> 00:28:53,765 Eso les pidieron. 572 00:28:54,245 --> 00:28:55,245 A ver, 573 00:28:55,925 --> 00:28:57,765 �tu problema est� relacionado? 574 00:28:59,525 --> 00:29:00,525 No lo sabemos. 575 00:29:01,365 --> 00:29:04,485 Creemos que solo hay un infiltrado y lo hemos reducido 576 00:29:04,565 --> 00:29:06,165 a seis nombres. 577 00:29:06,245 --> 00:29:08,564 Dejad el malware como estaba hasta que se expongan. 578 00:29:09,565 --> 00:29:14,725 Vale, pero cuanto m�s sigan conspirando, m�s oportunidades de que consigan algo. 579 00:29:15,725 --> 00:29:16,965 No lo hab�a pensado. 580 00:29:17,125 --> 00:29:20,085 Pero esperamos que lo identifiques mucho antes. 581 00:29:21,125 --> 00:29:24,245 �Algo impide acceder a tel�fonos y datos bancarios? 582 00:29:24,325 --> 00:29:25,325 Pues s�. 583 00:29:25,485 --> 00:29:28,525 En Australia, solo se permite a trav�s de ASIO o del fiscal general. 584 00:29:30,085 --> 00:29:32,645 Algunos sospechosos tienen amigos ah�. 585 00:29:33,805 --> 00:29:35,045 Podr�an dar el soplo. 586 00:29:35,125 --> 00:29:38,285 Tampoco podemos usar nuestros sat�lites en Australia. 587 00:29:38,565 --> 00:29:42,885 Ser�a violar nuestras directrices y toda la sala de operaciones lo ver�a. 588 00:29:42,965 --> 00:29:43,965 Entonces, 589 00:29:44,285 --> 00:29:47,805 Pine Gap tiene el equipamiento tecnol�gico de vigilancia 590 00:29:47,885 --> 00:29:50,885 m�s vanguardista �y no puedes valerte de nada? 591 00:29:52,445 --> 00:29:54,045 No en esta situaci�n. 592 00:29:54,445 --> 00:29:58,325 Ethan, si se han infiltrado precisamente en esta instalaci�n 593 00:29:58,765 --> 00:29:59,885 es crucial 594 00:30:01,165 --> 00:30:03,885 identificar y neutralizar al autor. 595 00:30:04,005 --> 00:30:05,125 Si no sale de aqu�, 596 00:30:05,205 --> 00:30:06,885 y dependes de Rudi y de m�, 597 00:30:07,445 --> 00:30:10,045 quiz� no pueda evitar otro momento Snowden. 598 00:30:11,925 --> 00:30:13,165 Tendr�s que hacerlo. 599 00:30:15,525 --> 00:30:16,645 �Qui�n m�s lo sabe? 600 00:30:17,005 --> 00:30:18,325 Solo yo y el director. 601 00:30:19,365 --> 00:30:20,565 No hay nada escrito. 602 00:30:23,325 --> 00:30:26,285 Si estos cabrones logran algo, 603 00:30:27,525 --> 00:30:29,285 quisiste hacerlo solo. 604 00:30:30,445 --> 00:30:32,045 Pero si se lleva bien, 605 00:30:32,325 --> 00:30:35,605 se informar� al presidente de tu notable servicio 606 00:30:35,885 --> 00:30:39,085 y ese puesto en Canberra podr�a ser tuyo. 607 00:30:40,725 --> 00:30:42,405 - Ethan... - Se�ora... 608 00:30:57,085 --> 00:30:58,285 �Ad�nde iba Simon? 609 00:30:59,725 --> 00:31:01,605 A casa con su mujer e hijos. 610 00:31:03,525 --> 00:31:04,925 �Cu�ntos tiene? 611 00:31:05,445 --> 00:31:07,805 Cuatro. Creo que van a un colegio privado. 612 00:31:07,885 --> 00:31:09,205 Menuda gilipollez. 613 00:31:09,685 --> 00:31:12,245 �C�mo puede pagar cuatro matr�culas? 614 00:31:12,685 --> 00:31:15,165 Se trae la comida y nunca invita a caf�. 615 00:31:20,845 --> 00:31:22,085 �Tienes las llamadas 616 00:31:22,165 --> 00:31:23,885 sobre los Vampire en Uruzgan? 617 00:31:24,245 --> 00:31:26,125 S�. �Quieres escucharlas? 618 00:31:26,205 --> 00:31:27,605 - Luego, si eso. - Vale. 619 00:31:51,565 --> 00:31:54,725 Oye, quer�a preguntarte 620 00:31:56,125 --> 00:31:58,685 por el puesto de jefe de equipo en Imagen. 621 00:31:58,765 --> 00:32:00,125 Para Merilyn Johnson. 622 00:32:00,485 --> 00:32:02,165 �Del equipo D? �De qu� va? 623 00:32:02,325 --> 00:32:04,405 No puede haber jefe en cada equipo. 624 00:32:04,525 --> 00:32:05,885 Supongo que s�. 625 00:32:06,165 --> 00:32:07,405 �Pero llevas m�s? 626 00:32:07,885 --> 00:32:10,045 S�, pero Merilyn es la ca�a. 627 00:32:10,565 --> 00:32:12,845 Dicen que tiene una vista de �guila. 628 00:32:12,925 --> 00:32:14,965 Es buen�sima. Por eso la pillaron. 629 00:32:16,565 --> 00:32:18,765 A ver, �nos hemos olvidado el vino? 630 00:32:19,325 --> 00:32:20,925 �Ya quieres pimpl�rtelo? 631 00:32:21,005 --> 00:32:22,845 Con la semanita que llevamos, 632 00:32:23,205 --> 00:32:25,845 - deb� empezar hace horas. - Estar� en el coche. 633 00:32:25,965 --> 00:32:26,965 Voy. 634 00:32:32,685 --> 00:32:33,685 �nicas, �eh? 635 00:32:33,765 --> 00:32:35,125 Seg�n los arrerntes, 636 00:32:35,205 --> 00:32:37,805 unas orugas gigantes crearon la cordillera. 637 00:32:39,445 --> 00:32:40,725 - �S�? - Madre m�a. 638 00:32:41,325 --> 00:32:43,205 �Nunca buscas nada? 639 00:32:43,765 --> 00:32:44,765 Te busqu� a ti. 640 00:33:00,405 --> 00:33:02,445 Si buscas anclajes, no hay. 641 00:33:03,805 --> 00:33:04,805 Tambi�n escalas. 642 00:33:06,805 --> 00:33:08,245 Aqu� no, est� prohibido. 643 00:33:09,725 --> 00:33:11,085 Pero hay buenos sitios. 644 00:33:15,845 --> 00:33:17,525 Ya me los ense�ar�s. 645 00:33:55,125 --> 00:33:58,005 Nunca le he hablado a Zhou de ti o de Belle. 646 00:33:58,285 --> 00:34:00,565 Solo nos vemos en las reuniones. 647 00:34:01,245 --> 00:34:04,065 - Deb�a comprobarlo. - De hecho, ni sab�a que era Annabelle. 648 00:34:05,245 --> 00:34:06,845 La conoc�a como Belle. 649 00:34:06,925 --> 00:34:07,925 A eso voy. 650 00:34:08,445 --> 00:34:09,805 Todos la llaman Belle. 651 00:34:10,085 --> 00:34:12,645 En la tarjeta de cr�dito, Instagram... Todo. 652 00:34:12,805 --> 00:34:15,925 Menos en el pasaporte y la partida de nacimiento. 653 00:34:16,085 --> 00:34:17,765 �Y crees que ha mirado eso? 654 00:34:17,845 --> 00:34:18,845 S�. 655 00:34:23,885 --> 00:34:26,605 Sabemos que los chinos nos hackearon. 656 00:34:27,125 --> 00:34:29,485 Conocen a los agentes estadounidenses. 657 00:34:29,645 --> 00:34:31,725 Le habr�n informado bien. 658 00:34:31,805 --> 00:34:33,925 Dile a ASIO que lo vigile. 659 00:34:34,005 --> 00:34:36,125 Lleva aqu� 18 meses. 660 00:34:36,205 --> 00:34:39,365 Y nada indica que sea algo m�s que un ge�logo. 661 00:34:39,445 --> 00:34:41,365 Es de nacionalidad china. 662 00:34:41,445 --> 00:34:44,005 Un simpatizante. Le han hablado de nosotros. 663 00:34:44,085 --> 00:34:45,005 �Por qu� �l? 664 00:34:45,085 --> 00:34:46,085 No lo s�. 665 00:34:48,405 --> 00:34:50,885 Pero �ltimamente hay muchas inc�gnitas. 666 00:34:53,245 --> 00:34:57,205 �Por qu� no sabemos qui�n derrib� un avi�n civil sobre el APEC? 667 00:35:01,845 --> 00:35:04,225 �No crees que la alianza entre nosotros sea importante? 668 00:35:08,085 --> 00:35:10,565 Por amor de Dios, �te parezco tonta? 669 00:35:11,005 --> 00:35:14,525 Nuestra relaci�n con EE. UU. es sumamente valiosa. 670 00:35:14,605 --> 00:35:17,285 Y nos beneficia much�simo m�s que a vosotros. 671 00:35:17,365 --> 00:35:20,485 Pero sois 20 veces m�s poderosos que nosotros en todo. 672 00:35:20,565 --> 00:35:24,525 Mucho ha de cambiar para que la alianza no nos merezca la pena. 673 00:35:25,566 --> 00:35:27,125 Y yo creo que ese d�a queda lejos. 674 00:35:27,205 --> 00:35:28,725 Otros no lo creen, yo s�. 675 00:35:28,805 --> 00:35:31,005 �Por qu� necesit�is convenceros? 676 00:35:31,365 --> 00:35:32,885 �Por qu� lo dud�is? 677 00:35:32,965 --> 00:35:36,125 �Porque nuestros l�deres se est�n lanzando pullas? 678 00:35:36,205 --> 00:35:39,165 �O porque quisimos cambiar al director de misiones? 679 00:35:42,645 --> 00:35:43,645 Ven. 680 00:35:49,965 --> 00:35:51,205 - �Vienes? - Ethan... 681 00:36:04,485 --> 00:36:06,605 �"Ten m�s cerca a tus enemigos"? 682 00:36:06,685 --> 00:36:08,685 Da igual d�nde tengas a tus amigos, 683 00:36:08,765 --> 00:36:10,445 solo lo son si conf�as en ellos. 684 00:36:10,525 --> 00:36:12,725 Vale. Pero recuerda qu� dijo Reagan: 685 00:36:12,805 --> 00:36:14,485 "Conf�a, pero contrasta". 686 00:36:14,605 --> 00:36:18,565 Lo dijo cuando los sovi�ticos acordaron reducir el arsenal nuclear. 687 00:36:18,725 --> 00:36:20,445 �Sabes c�mo lo contrast�? 688 00:36:21,005 --> 00:36:23,205 Pine Gap, una instalaci�n compartida. 689 00:36:23,805 --> 00:36:24,805 La �nica opci�n. 690 00:36:33,645 --> 00:36:34,925 Deb� dec�rtelo ayer. 691 00:36:35,005 --> 00:36:38,085 Necesitaba aclararme las ideas. Lo siento. 692 00:36:41,445 --> 00:36:42,645 �Qui�n lo descubri�? 693 00:36:43,845 --> 00:36:44,845 Moses. 694 00:36:46,125 --> 00:36:47,125 Deb� suponerlo. 695 00:36:47,565 --> 00:36:50,045 �Crees que es un juego intelectual suyo? 696 00:36:50,125 --> 00:36:51,125 Podr�a ser. 697 00:36:52,245 --> 00:36:53,405 Pero lo dudo mucho. 698 00:36:54,725 --> 00:36:55,805 Estaba at�nito. 699 00:37:01,005 --> 00:37:02,605 Para tener una oportunidad 700 00:37:03,645 --> 00:37:05,045 de neutralizar esto 701 00:37:06,445 --> 00:37:07,445 con cautela 702 00:37:08,685 --> 00:37:10,765 - y discreci�n... - Nada a Canberra. 703 00:37:12,125 --> 00:37:13,245 Ni a Washington. 704 00:37:16,045 --> 00:37:17,205 Al menos... 705 00:37:18,245 --> 00:37:19,685 ...sabemos que est� ah�. 706 00:37:21,925 --> 00:37:23,605 �Qui�n pas� m�s tiempo ah�? 707 00:38:12,725 --> 00:38:15,925 Al mover el caballo, parece que puedes com�rtelo. 708 00:38:16,965 --> 00:38:17,965 Pero... 709 00:38:19,365 --> 00:38:20,365 ...al moverlo, 710 00:38:20,845 --> 00:38:24,005 mi alfil ha pasado a atacar a tu reina. 711 00:38:24,925 --> 00:38:25,925 �Tach�n! 712 00:38:28,045 --> 00:38:29,045 As� que... 713 00:38:30,445 --> 00:38:31,445 ...debes prestar 714 00:38:31,885 --> 00:38:32,925 mucha atenci�n. 715 00:38:37,125 --> 00:38:38,925 As� ver�s por d�nde te atacan. 716 00:38:45,405 --> 00:38:46,245 En fin, 717 00:38:46,325 --> 00:38:48,565 Kerr es un ni�ato, ese es el problema. 718 00:38:48,725 --> 00:38:52,085 Un ni�o grande que destroza los otros castillos de arena. 719 00:38:52,645 --> 00:38:53,925 �Es tu opini�n 720 00:38:54,005 --> 00:38:55,285 sobre lo de Asia? 721 00:38:55,765 --> 00:38:56,765 En resumen, s�. 722 00:38:57,245 --> 00:38:58,245 Pues vale. 723 00:38:58,365 --> 00:39:00,805 Si quieres la versi�n larga, en el blog. 724 00:39:00,885 --> 00:39:04,085 Ser� desternillante, se pone genial. 725 00:39:04,165 --> 00:39:05,165 Ser� viral. 726 00:39:05,485 --> 00:39:07,445 - �Como el �ltimo? - Alg�n d�a... 727 00:39:07,845 --> 00:39:09,485 - ...pasar�. - Ya, claro. 728 00:39:10,885 --> 00:39:13,405 Alg�n d�a, volver� a mojar. 729 00:39:13,845 --> 00:39:14,845 Con suerte. 730 00:39:32,525 --> 00:39:33,765 Precioso, �verdad? 731 00:39:37,365 --> 00:39:39,325 Trata sobre el lugar de la mujer. 732 00:39:39,925 --> 00:39:41,045 Tambi�n me cautiv�. 733 00:39:43,525 --> 00:39:45,765 Si te gusta, deber�as entrar 734 00:39:45,845 --> 00:39:46,845 y ver m�s obras. 735 00:40:22,205 --> 00:40:23,205 �Y eso? 736 00:40:26,645 --> 00:40:28,965 Orugas gigantes, �eh? 737 00:40:30,045 --> 00:40:31,045 Seg�n el Sue�o. 738 00:40:32,125 --> 00:40:34,405 Salieron del desierto en Snail Ridge, 739 00:40:34,485 --> 00:40:38,085 a unos 80 km por all�, y volvieron al subsuelo cerca de Alice. 740 00:40:39,965 --> 00:40:40,925 Bonita historia. 741 00:40:41,005 --> 00:40:43,125 Tiene 60 000 a�os. 742 00:40:43,885 --> 00:40:45,925 �Con qu� edad te fuiste de Serbia? 743 00:40:46,485 --> 00:40:47,485 Con nueve. 744 00:40:49,525 --> 00:40:51,165 �Recuerdas muchas cosas? 745 00:40:52,445 --> 00:40:53,445 Lo bastante. 746 00:40:59,965 --> 00:41:01,925 �Qu� pas� en el valle de Uruzgan? 747 00:41:02,005 --> 00:41:03,005 Mi hermano. 748 00:41:03,525 --> 00:41:04,605 �D�nde est� ahora? 749 00:41:07,925 --> 00:41:08,925 En Arlington. 750 00:41:10,245 --> 00:41:11,245 M�s o menos. 751 00:41:13,005 --> 00:41:15,765 Trajeron lo que encontraron, pero pesaba poco. 752 00:41:25,005 --> 00:41:29,045 Mi padre era minero, se cas� con la hija del vendedor de armas. 753 00:41:29,125 --> 00:41:31,565 Crec� en Philippi, a las afueras 754 00:41:31,645 --> 00:41:34,005 de la universidad Alderson Broaddus. 755 00:41:34,765 --> 00:41:36,325 Un bar y una gasolinera. 756 00:41:37,005 --> 00:41:38,565 Un puente cubierto, punto. 757 00:41:38,645 --> 00:41:40,885 Mi hermano, West Point, yo Fort Meade. 758 00:41:40,965 --> 00:41:44,365 Alg�n d�a el peque�o Gus se har� un hueco en la historia. 759 00:41:44,645 --> 00:41:46,125 - Temblad si no. - Joder. 760 00:41:46,205 --> 00:41:47,045 Horrible. 761 00:41:47,125 --> 00:41:47,965 Ha molado. 762 00:41:48,085 --> 00:41:49,525 - Horrible. - La leche. 763 00:41:49,605 --> 00:41:51,045 M�s Alabama que Virginia. 764 00:41:58,565 --> 00:41:59,565 �Caf� en mi casa? 765 00:42:06,805 --> 00:42:07,805 Flipo. 766 00:42:07,925 --> 00:42:09,205 El ba�o est� limpio. 767 00:42:11,005 --> 00:42:13,685 Tendr�a que recoger la m�a antes de invitarte. 768 00:42:14,805 --> 00:42:16,005 No te juzgar�. 769 00:42:16,525 --> 00:42:17,405 Lo prometo. 770 00:42:17,565 --> 00:42:21,125 H�blame de la cuchilla rebanacuellos superantigua. 771 00:42:22,485 --> 00:42:23,485 Era de... 772 00:42:24,005 --> 00:42:25,245 ...mi bisabuelo. 773 00:42:26,445 --> 00:42:28,485 Significa algo para m�. 774 00:42:29,325 --> 00:42:31,485 Y viene bien para la concentraci�n, 775 00:42:32,285 --> 00:42:33,325 tranquilizarse... 776 00:42:34,125 --> 00:42:35,285 Escalofriante. 777 00:42:36,525 --> 00:42:37,605 Se te dar�a bien. 778 00:42:39,645 --> 00:42:40,965 - Supongo. - �T� crees? 779 00:42:41,085 --> 00:42:42,085 S�. 780 00:42:44,645 --> 00:42:46,565 �Quieres probar? 781 00:42:46,845 --> 00:42:47,845 Conf�o en ti. 782 00:42:49,725 --> 00:42:51,285 Me siento y soy todo tuyo. 783 00:42:54,605 --> 00:42:55,725 Qu� �ntimo. 784 00:43:00,325 --> 00:43:01,325 Bueno, 785 00:43:02,925 --> 00:43:03,925 el truco est� 786 00:43:05,485 --> 00:43:07,525 en hacerlo suave y firmemente. 787 00:43:09,525 --> 00:43:11,405 Si vas con calma, 788 00:43:14,845 --> 00:43:16,045 es fant�stico. 789 00:43:27,525 --> 00:43:28,845 �Y ahora qu�? 790 00:43:44,765 --> 00:43:47,805 Deber�amos escalar de verdad la pr�xima vez. 791 00:43:48,645 --> 00:43:49,645 Me apunto. 792 00:43:56,285 --> 00:43:58,565 No, vuelve a encender la luz. 793 00:43:58,645 --> 00:43:59,645 �Qu� pasa? 794 00:44:04,405 --> 00:44:05,405 Es que... 795 00:44:07,325 --> 00:44:09,165 ...mejor me voy a casa, 796 00:44:09,805 --> 00:44:10,805 por esta vez. 797 00:44:11,925 --> 00:44:12,925 Vale. 798 00:44:15,245 --> 00:44:16,245 Perdona. 799 00:44:21,045 --> 00:44:22,045 No pasa nada. 800 00:44:43,245 --> 00:44:44,365 - Buenas. - Hola. 801 00:44:44,445 --> 00:44:46,165 - �Qu� tal? - Bien, �y t�? 802 00:44:46,245 --> 00:44:47,245 - Bien. - Guay. 803 00:44:58,165 --> 00:44:59,285 Hola. 804 00:45:11,685 --> 00:45:13,685 BASE DE DEFENSA CONJUNTA 805 00:45:20,125 --> 00:45:21,565 �Me imprimes esto? 806 00:45:21,845 --> 00:45:22,685 �Qu� es? 807 00:45:22,805 --> 00:45:25,524 Las conversaciones de los otros pasajeros del avi�n birmano. 808 00:45:27,085 --> 00:45:29,205 Para dar con el verdadero objetivo. 809 00:45:29,885 --> 00:45:32,485 Vale. Te los imprimo ahora mismo. 810 00:45:40,765 --> 00:45:41,765 Mierda. 811 00:45:46,205 --> 00:45:47,645 A la sala de reuniones. 812 00:45:47,725 --> 00:45:48,725 �Para? 813 00:45:49,325 --> 00:45:50,325 No lo s�. 814 00:46:01,245 --> 00:46:04,325 Este hombre es la soluci�n a la adivinanza del BM-24. 815 00:46:04,405 --> 00:46:05,645 BIRMANIA 816 00:46:05,725 --> 00:46:08,005 - Khun Sang. - El fontanero en el 6B. 817 00:46:08,085 --> 00:46:09,125 Aunque no lo es. 818 00:46:09,205 --> 00:46:11,845 El ASIS ha descubierto que es Thiha Min, 819 00:46:11,925 --> 00:46:14,925 polic�a budista acusado de violar a cinco rohiny�s. 820 00:46:15,005 --> 00:46:16,725 Se le cre�a en prisi�n, 821 00:46:16,805 --> 00:46:20,885 pero lo liberaron con otra identidad por chivarse de un compa�ero. 822 00:46:20,965 --> 00:46:22,125 Hace dos semanas, 823 00:46:22,605 --> 00:46:25,565 los rohiny�s descubrieron lo de la nueva identidad 824 00:46:25,645 --> 00:46:26,885 y su excarcelaci�n 825 00:46:27,325 --> 00:46:29,365 y se pusieron como locos. 826 00:46:29,525 --> 00:46:31,205 Unos comerciantes talibanes 827 00:46:32,045 --> 00:46:33,205 les vendieron 828 00:46:33,285 --> 00:46:35,805 un Vampire y bum. 829 00:46:35,925 --> 00:46:39,725 Los rohiny�s son una minor�a oprimida, no terroristas anti-Occidente, 830 00:46:39,805 --> 00:46:41,765 as� que no supon�an una amenaza 831 00:46:41,845 --> 00:46:43,925 - y no los investig�bamos. - Espera. 832 00:46:44,005 --> 00:46:46,445 He sacado los historiales telef�nicos 833 00:46:46,525 --> 00:46:48,125 del vuelo y hay un mensaje 834 00:46:48,205 --> 00:46:49,925 que envi� Lwin Ho, en el 3A. 835 00:46:50,165 --> 00:46:52,645 Le dec�a a su editor en Hong Kong: 836 00:46:52,725 --> 00:46:55,565 "Debemos vernos, tengo noticias explosivas. 837 00:46:55,645 --> 00:46:57,085 Te llamo cuando llegue". 838 00:46:57,165 --> 00:47:00,645 Reconoci� a Thiha Min cuando subi� al avi�n. 839 00:47:02,005 --> 00:47:03,645 - �Seguro? - Del todo. 840 00:47:03,725 --> 00:47:05,485 Era una historia jugosa. 841 00:47:06,245 --> 00:47:08,765 Pero para el resto del mundo, 842 00:47:09,525 --> 00:47:12,525 al avi�n lo derrib� la c�lula Sbadhinata del D�esh. 843 00:47:12,605 --> 00:47:14,325 Esto no sale de aqu�. 844 00:47:14,885 --> 00:47:18,205 El equipo A no tuvo ning�n fallo. Eso se concluye, �no? 845 00:47:18,285 --> 00:47:21,085 No, no vigilamos vuelos birmanos internos 846 00:47:21,165 --> 00:47:22,245 ni a los rohiny�s. 847 00:47:22,845 --> 00:47:23,885 Bien. 848 00:47:24,925 --> 00:47:25,925 Gracias. 849 00:47:26,325 --> 00:47:27,765 - En ese caso... - Luego. 850 00:47:29,165 --> 00:47:30,805 Bien. Pues... 851 00:47:30,885 --> 00:47:31,885 ...a otra cosa. 852 00:47:32,605 --> 00:47:33,925 - S�. - Tengo trabajo. 853 00:47:35,445 --> 00:47:36,445 Ya te digo. 854 00:47:42,405 --> 00:47:43,925 - �Se lo dir�s? - Ya est�. 855 00:47:44,405 --> 00:47:47,045 Gus, el pulso electromagn�tico... 856 00:47:47,605 --> 00:47:49,285 ...�es el mayor hasta ahora? 857 00:47:49,845 --> 00:47:51,525 Lanzado como misil, s�. 858 00:47:51,965 --> 00:47:53,285 - Jas... - �S�? 859 00:47:53,605 --> 00:47:55,605 - �Hablamos? - S�. 860 00:47:56,005 --> 00:47:58,165 El presidente tomar� una decisi�n. 861 00:47:58,245 --> 00:48:00,685 Eso es todo. 862 00:48:00,765 --> 00:48:01,765 T� primero. 863 00:48:12,405 --> 00:48:13,925 �Qui�n sabe lo del mensaje? 864 00:48:15,325 --> 00:48:16,165 Nadie. 865 00:48:16,245 --> 00:48:17,245 Bien. 866 00:48:18,725 --> 00:48:19,725 Olv�dalo. 867 00:48:21,325 --> 00:48:22,325 �Queda claro? 868 00:48:24,165 --> 00:48:25,165 �Rudi? 869 00:48:25,445 --> 00:48:28,845 �De verdad crees que los muertos de hambre de los rohiny�s 870 00:48:28,925 --> 00:48:31,445 se gastar�an 50 000 d�lares en un misil 871 00:48:31,525 --> 00:48:33,125 y matar�an 14 personas 872 00:48:33,645 --> 00:48:37,845 para matar a un violador al que podr�an haber disparado al aterrizar? 873 00:48:37,965 --> 00:48:41,605 La verdad se la guardan los australianos. 874 00:48:41,885 --> 00:48:42,885 Piensa. 875 00:48:43,325 --> 00:48:46,865 Cuando lo del D�esh parec�a estancarse, trajeron a Jacob a investigar... 876 00:48:48,165 --> 00:48:50,325 - Dej�ndote fuera. - Luego 877 00:48:50,405 --> 00:48:53,565 no se sosten�a y se inventaron lo de los rohiny�s 878 00:48:53,645 --> 00:48:55,685 con un informe salido de la nada. 879 00:48:55,765 --> 00:48:58,125 Menos milongas, que no me lo creo. 880 00:48:58,205 --> 00:49:02,485 No quer�a fastidiar, pero la hongkonesa iba a Birmania por primera vez. 881 00:49:02,565 --> 00:49:05,085 No habr�a reconocido a un violador local. 882 00:49:05,165 --> 00:49:07,245 No era su noticia explosiva. 883 00:49:07,325 --> 00:49:09,085 - S� lo era. - Ni de co�a. 884 00:49:09,205 --> 00:49:10,645 Es... 885 00:49:10,725 --> 00:49:11,645 ...lo que pas�. 886 00:49:11,725 --> 00:49:14,205 - Son de los aliados m�s fuertes. - S�. 887 00:49:14,725 --> 00:49:16,565 A pesar de eso, el presidente 888 00:49:16,645 --> 00:49:19,745 se ha negado a darle al primer ministro garant�as de protecci�n, conque... 889 00:49:21,125 --> 00:49:22,725 Lo compartimos todo. 890 00:49:22,805 --> 00:49:24,565 Toda nuestra informaci�n. 891 00:49:24,685 --> 00:49:25,805 �Y si algo saliera? 892 00:49:25,885 --> 00:49:28,485 Rangos de frecuencia, c�digo encriptado... 893 00:49:30,445 --> 00:49:33,805 �Imaginas cu�ntas vidas estadounidenses estar�an en juego? 894 00:49:35,805 --> 00:49:38,525 Debemos saber qu� pas� realmente. 895 00:49:38,605 --> 00:49:39,605 Y por qu�. 896 00:49:40,445 --> 00:49:42,245 Esos australianos, 897 00:49:42,445 --> 00:49:43,445 Kath... 898 00:49:44,645 --> 00:49:46,645 Jasmina y quien co�o sea 899 00:49:46,725 --> 00:49:47,885 Jacob Kitto, 900 00:49:48,925 --> 00:49:49,885 lo saben. 901 00:49:49,965 --> 00:49:52,805 No saques conclusiones sobre qu� significa 902 00:49:52,885 --> 00:49:55,285 porque nunca dar�s con la soluci�n. 903 00:49:55,605 --> 00:49:58,125 Y esto... debe seguir siendo secreto, 904 00:49:58,205 --> 00:50:00,125 sobre todo para EE. UU. 905 00:50:00,605 --> 00:50:01,605 Aunque, 906 00:50:02,485 --> 00:50:03,565 por lo visto, 907 00:50:03,645 --> 00:50:05,845 est�s haciendo migas con uno. 908 00:50:06,165 --> 00:50:08,885 Que est� bien, todos tenemos vida, lo entiendo. 909 00:50:09,805 --> 00:50:10,965 Pero confiamos 910 00:50:11,045 --> 00:50:14,445 en que seas leal, como dice el contrato que firmaste. 911 00:50:14,925 --> 00:50:15,765 Con nosotros. 912 00:50:15,845 --> 00:50:18,885 Parece que os llev�is muy bien �ltimamente. 913 00:50:18,965 --> 00:50:20,365 S�, somos amigos. 914 00:50:20,605 --> 00:50:21,605 Bueno, 915 00:50:22,165 --> 00:50:25,445 que sig�is si�ndolo nos viene bien a todos. 916 00:50:33,125 --> 00:50:34,445 Soy indispensable, 917 00:50:35,165 --> 00:50:37,525 luego me degrad�is por inter�s pol�tico 918 00:50:38,525 --> 00:50:39,845 y otra vez me quer�is. 919 00:50:49,045 --> 00:50:49,925 �Puedes 920 00:50:50,005 --> 00:50:51,205 volver a la sala? 921 00:51:11,525 --> 00:51:15,365 Le dir�is a Fort Meade que el equipo A no tuvo fallos conmigo de director. 922 00:51:16,925 --> 00:51:17,925 Con el tiempo. 923 00:51:18,845 --> 00:51:20,925 Cuanta m�s informaci�n lo respalde, 924 00:51:21,325 --> 00:51:22,925 m�s peso tendr� mi informe. 925 00:51:39,645 --> 00:51:40,645 Vale. 926 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 65253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.