Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,245 --> 00:00:09,325
EL PODER MUNDIAL DE EE. UU.
DEPENDE DE LA INFORMACI�N
2
00:00:09,405 --> 00:00:12,765
RECABADA POR TRES CENTROS
DE VIGILANCIA POR SAT�LITE.
3
00:00:12,925 --> 00:00:16,725
EL PRIMERO, LA BASE BUCKLEY
DE LAS FUERZAS A�REAS EN DENVER, COLORADO.
4
00:00:16,805 --> 00:00:19,705
EL SEGUNDO ES MENWITH HILL
EN HARROGATE, YORKSHIRE.
5
00:00:22,605 --> 00:00:24,605
Y EL TERCERO ES PINE GAP,
6
00:00:24,685 --> 00:00:28,245
A UNOS KIL�METROS DE UN PUEBLO
EN LA CAMPI�A AUSTRALIANA...
7
00:00:31,485 --> 00:00:33,125
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
8
00:00:33,205 --> 00:00:35,565
A ambos nos interesa permanecer unidos.
9
00:00:35,925 --> 00:00:38,485
Creo que los australianos
deben mirar por ellos.
10
00:00:38,565 --> 00:00:40,325
Y los estadounidenses igual.
11
00:00:43,925 --> 00:00:46,005
El sacramento de la alianza.
12
00:00:47,645 --> 00:00:50,925
La prosperidad sin libertad
es otro tipo de pobreza.
13
00:01:05,645 --> 00:01:07,165
Conf�a, pero contrasta.
14
00:01:39,445 --> 00:01:41,525
Solo unos pocos tenemos acceso total
15
00:01:42,165 --> 00:01:44,805
y nadie ha intentado
entrar sin autorizaci�n.
16
00:01:45,525 --> 00:01:46,885
No ha accedido as�.
17
00:01:47,365 --> 00:01:49,045
Subieron un archivo peque�o
18
00:01:49,125 --> 00:01:51,725
desde una de las 1200 terminales
de la base.
19
00:01:52,285 --> 00:01:53,165
Por desgracia,
20
00:01:53,245 --> 00:01:56,465
si no hay suerte, tendr� que mirar
el directorio ra�z de cada una para saber
21
00:01:57,805 --> 00:02:00,125
cu�l fue y c�mo lleg� ah�.
22
00:02:02,565 --> 00:02:05,405
- �Qu� pasa por aqu�?
- Hablamos de pol�tica.
23
00:02:05,885 --> 00:02:07,965
Hablar y cocinar no est� re�ido,
24
00:02:08,045 --> 00:02:09,645
al menos que coma el ni�o.
25
00:02:11,605 --> 00:02:13,405
- Voy.
- No la quemes.
26
00:02:15,645 --> 00:02:17,085
As� es cancer�gena.
27
00:02:20,205 --> 00:02:21,205
Gracias.
28
00:02:22,725 --> 00:02:24,125
Nada de esto a nadie.
29
00:02:30,365 --> 00:02:31,205
ATAQUE CON DRONES EN BIRMANIA
30
00:02:31,285 --> 00:02:34,885
EE. UU. sigue apoyando
el ataque a los rebeldes banglades�es
31
00:02:35,085 --> 00:02:38,525
alegando que Inteligencia
confirm� que esta peque�a facci�n
32
00:02:38,605 --> 00:02:40,605
con lazos con el D�esh
33
00:02:40,845 --> 00:02:44,085
fue responsable del ataque al vuelo BM-24
34
00:02:44,245 --> 00:02:47,765
en el que hab�a cuatro estadounidenses
entre los 14 muertos.
35
00:02:47,845 --> 00:02:50,045
Lo que te han hecho es una putada.
36
00:02:51,245 --> 00:02:53,525
Que me presionaran tanto para quedarme
37
00:02:54,005 --> 00:02:56,845
- es lo que m�s jode.
- No hay evaluaci�n formal
38
00:02:56,925 --> 00:02:59,645
ni una valoraci�n,
pero nos lo comemos nosotros
39
00:02:59,725 --> 00:03:02,605
- aunque fuera un fallo de Inteligencia.
- Ya.
40
00:03:02,965 --> 00:03:04,245
Lo que significa
41
00:03:04,605 --> 00:03:06,485
que debo dar con el responsable.
42
00:03:08,845 --> 00:03:11,725
- �Qu� tal la cita del otro d�a?
- Ay, madre...
43
00:03:15,085 --> 00:03:17,405
Me pidi� salir por tercera vez,
44
00:03:17,485 --> 00:03:19,685
as� que pens� que deb�a saber
45
00:03:19,765 --> 00:03:23,245
que, si se pon�a seria la cosa,
ASIO lo investigar�a.
46
00:03:23,805 --> 00:03:27,045
As� que todo se fue al traste
por culpa de eso.
47
00:03:27,565 --> 00:03:30,285
Amor verdadero, sexo ocasional, amigos...
48
00:03:32,645 --> 00:03:33,645
Lo siento.
49
00:03:34,725 --> 00:03:36,405
Tampoco era mi tipo.
50
00:03:37,645 --> 00:03:38,645
Hola.
51
00:03:40,205 --> 00:03:41,405
Venid un momento.
52
00:03:42,725 --> 00:03:45,365
- Ya podr�a haber m�s de tres bares.
- Vamos.
53
00:03:47,245 --> 00:03:50,445
...que EE. UU. emplee fuerza letal
en el extranjero
54
00:03:50,525 --> 00:03:54,285
sigue siendo muy pol�mico
y China lo condena rotundamente.
55
00:03:54,365 --> 00:03:57,485
- Hola.
- Zhou, �ya has vuelto?
56
00:03:58,365 --> 00:04:01,085
Solo me he reunido con la junta.
Es una ma�ana.
57
00:04:02,085 --> 00:04:03,085
Consideraba...
58
00:04:03,765 --> 00:04:06,005
...que deb�a presentarme y conoceros
59
00:04:06,085 --> 00:04:08,205
a algunos individualmente. Jacob Kitto.
60
00:04:08,365 --> 00:04:10,365
- Jasmina Delic...
- Delic, vale.
61
00:04:10,845 --> 00:04:13,525
Inteligencia de Comunicaciones.
�Gus Thompson?
62
00:04:17,645 --> 00:04:18,645
Ver�s...
63
00:04:20,125 --> 00:04:21,125
Lo siento.
64
00:04:22,725 --> 00:04:25,325
Supongo que no quieres
ni verme en pintura.
65
00:04:26,885 --> 00:04:28,685
De momento, �te gusta esto?
66
00:04:29,565 --> 00:04:30,565
Me gustaba.
67
00:04:30,885 --> 00:04:32,725
S� que todos quer�is el puesto.
68
00:04:32,805 --> 00:04:35,004
Buen sueldo, casa gratis,
todo un logro y dem�s.
69
00:04:36,525 --> 00:04:38,965
- Suele estar bien.
- Menos cuando no.
70
00:04:40,045 --> 00:04:41,045
Como ahora.
71
00:04:43,605 --> 00:04:44,605
�Y t�?
72
00:04:44,685 --> 00:04:46,365
�Llevas tres, cuatro semanas?
73
00:04:46,445 --> 00:04:47,645
Tres y media, s�.
74
00:04:50,325 --> 00:04:51,325
Ver�is...
75
00:04:53,645 --> 00:04:54,725
No hubiera apoyado
76
00:04:54,805 --> 00:04:57,405
pausar o revaluar el ataque tampoco.
77
00:04:57,485 --> 00:05:00,085
Dado que estaban armados,
78
00:05:00,565 --> 00:05:03,085
cerca del presidente, y lo que hicieron
79
00:05:03,165 --> 00:05:05,805
- con el avi�n...
- Dudamos que fueran ellos.
80
00:05:10,205 --> 00:05:11,205
Ah, �s�?
81
00:05:13,205 --> 00:05:15,245
- �Seguro?
- Pronto lo sabremos.
82
00:05:25,525 --> 00:05:26,525
Entonces,
83
00:05:27,325 --> 00:05:29,845
�ese era el famoso Moses?
84
00:05:30,765 --> 00:05:34,805
�El genio que es una especie de Di�genes?
85
00:05:36,125 --> 00:05:37,965
Despu�s de diez a�os,
86
00:05:38,245 --> 00:05:39,685
�te conviertes en eso?
87
00:05:40,605 --> 00:05:42,165
Dudo que haya sido normal.
88
00:05:43,205 --> 00:05:45,045
�Luis se adapta a la guarde?
89
00:05:45,685 --> 00:05:47,165
S�, se lo pasa de miedo.
90
00:05:47,645 --> 00:05:48,645
Pero...
91
00:05:50,125 --> 00:05:51,965
Bueno, es que me quedo sola.
92
00:05:53,725 --> 00:05:56,245
Cielo, aqu� viven 2000 estadounidenses.
93
00:05:56,925 --> 00:05:58,045
Es una comunidad.
94
00:05:58,365 --> 00:05:59,805
Hay docenas de familias.
95
00:06:01,125 --> 00:06:03,925
Ya, pero no tienen ni�os peque�os.
96
00:06:04,405 --> 00:06:06,845
S�, hay muchos solteros
97
00:06:06,925 --> 00:06:09,245
y muchas mujeres de casi sesenta.
98
00:06:09,325 --> 00:06:12,085
Y a todos les encanta
y son felices en Alice.
99
00:06:12,165 --> 00:06:15,845
- Las madres j�venes no viven aqu�.
- No nos separaremos.
100
00:06:16,485 --> 00:06:18,325
Ya me equivoqu� la primera vez.
101
00:06:19,085 --> 00:06:20,805
�Qu� hay de las australianas?
102
00:06:21,845 --> 00:06:24,405
S�, claro, charlamos, pero...
103
00:06:24,485 --> 00:06:28,125
...si intimo mucho,
acaban en la lista de la CIA,
104
00:06:28,765 --> 00:06:30,045
y no me parece justo.
105
00:06:32,085 --> 00:06:34,205
Pues busca algo.
106
00:06:35,005 --> 00:06:37,285
Ya dar�s con algo que te distraiga.
107
00:06:37,365 --> 00:06:39,005
- Como...
- El baloncesto.
108
00:06:39,085 --> 00:06:41,885
�nete a un equipo.
Siempre hay algo en la universidad.
109
00:06:41,965 --> 00:06:44,565
Como conferencias p�blicas.
Empieza por ah�.
110
00:06:45,805 --> 00:06:47,525
Alice Springs ser� peque�o,
111
00:06:48,805 --> 00:06:49,845
pero es ajetreado.
112
00:06:50,565 --> 00:06:51,645
O...
113
00:06:51,725 --> 00:06:54,885
...si te dieran el puesto en Canberra,
podr�a llevarme a los ni�os.
114
00:06:54,965 --> 00:06:55,965
Belle...
115
00:06:56,365 --> 00:06:57,925
Este es nuestro hogar.
116
00:06:58,605 --> 00:07:01,645
Faltar�an meses para lo de Canberra,
si me lo dan.
117
00:07:01,725 --> 00:07:03,165
Ahora estamos aqu�.
118
00:07:03,605 --> 00:07:07,405
Una cosa es estar aqu�
y otra estar aqu� en casa, Ethan.
119
00:07:08,685 --> 00:07:11,325
Andre quiere que le ense�es
a jugar al ajedrez,
120
00:07:11,405 --> 00:07:14,525
- pero siempre hay algo m�s prioritario.
- Por Dios...
121
00:07:16,405 --> 00:07:17,405
Es que...
122
00:07:20,085 --> 00:07:21,405
Se hace aburrido
123
00:07:21,845 --> 00:07:24,845
no poder hablar de nada del trabajo.
124
00:07:25,525 --> 00:07:27,205
Lo sab�as antes de casarnos.
125
00:07:27,325 --> 00:07:29,645
Cuando nos casamos, yo trabajaba
126
00:07:30,045 --> 00:07:32,845
y viv�amos en una ciudad
con millones de personas.
127
00:07:32,925 --> 00:07:34,885
Ten�a amigos y familia.
128
00:07:35,325 --> 00:07:37,045
Se me debi� pasar
129
00:07:37,125 --> 00:07:40,805
lo de estar tres a�os
en Australia en mitad del campo.
130
00:07:59,085 --> 00:08:03,365
BASE DE DEFENSA CONJUNTA DE PINE GAP
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
131
00:08:09,565 --> 00:08:11,045
Cre�a que mi trabajo
132
00:08:11,285 --> 00:08:15,165
era llevar una investigaci�n objetiva,
concluir que no hubo fallo de inteligencia
133
00:08:16,405 --> 00:08:19,045
y que Sbadhinata derrib� el avi�n.
134
00:08:19,125 --> 00:08:21,605
- Exacto.
- Pues va a costar cuando hay
135
00:08:21,925 --> 00:08:24,245
dos analistas resueltos a refutarlo.
136
00:08:24,325 --> 00:08:27,045
Si les pides que no lo hagan,
lo har�n seguro.
137
00:08:27,365 --> 00:08:30,205
No me hables
como si acabara de licenciarme.
138
00:08:30,285 --> 00:08:33,805
Solo hace falta un enga�o bien pensado.
139
00:08:33,885 --> 00:08:36,565
F�cil para ti, dada tu experiencia.
140
00:08:36,685 --> 00:08:40,125
Y eso, amigo m�o, es un cumplido,
dadas las circunstancias.
141
00:08:40,405 --> 00:08:42,165
No, ya. Siempre me lo dicen.
142
00:08:42,445 --> 00:08:43,685
Kathleen Sinclair.
143
00:08:44,085 --> 00:08:45,725
Siempre con sus cumplidos.
144
00:08:47,045 --> 00:08:48,045
Me cago en...
145
00:08:48,685 --> 00:08:50,685
�Eh! Pues vale...
146
00:08:50,765 --> 00:08:52,245
�Oye, ya!
147
00:08:54,005 --> 00:08:56,965
Mejor que Luis
se quede en casa, tiene fiebre.
148
00:08:59,325 --> 00:09:00,965
T�cale la frente si no.
149
00:09:01,525 --> 00:09:02,525
Te creo.
150
00:09:03,605 --> 00:09:04,845
Es una pena, iba a ir
151
00:09:04,925 --> 00:09:08,285
a una conferencia sobre arte ind�gena.
Pero est� malo.
152
00:09:09,325 --> 00:09:10,605
Ya, normal.
153
00:09:10,765 --> 00:09:14,405
- �Mam�!
- �Oye, dentro no!
154
00:09:14,925 --> 00:09:17,605
- �Mam�!
- Ya habr� ocasi�n.
155
00:09:25,005 --> 00:09:26,005
�Ni�os!
156
00:09:27,005 --> 00:09:30,085
Es la capital mundial
de las antrop�logas lesbianas.
157
00:09:30,525 --> 00:09:31,525
Ah� estaba yo...
158
00:09:32,085 --> 00:09:33,565
...descartando perfiles...
159
00:09:34,605 --> 00:09:35,725
...y acab� sola.
160
00:09:36,005 --> 00:09:37,845
Haber salido con nosotros.
161
00:09:37,925 --> 00:09:41,165
Es que a veces prefiero olvidarme de todo.
162
00:09:41,365 --> 00:09:42,885
Solo quer�a un rollete.
163
00:09:43,445 --> 00:09:46,165
�D�nde estuviste t�? Dijiste que vendr�as.
164
00:09:48,805 --> 00:09:50,285
Me qued� dormido...
165
00:09:51,365 --> 00:09:52,685
...viendo la tele.
166
00:09:52,885 --> 00:09:54,525
�Desde cu�ndo ves la tele?
167
00:09:55,045 --> 00:09:55,885
�Qu� pon�an?
168
00:09:55,965 --> 00:09:56,965
�Qu�?
169
00:09:57,125 --> 00:09:58,165
En la tele.
170
00:09:58,445 --> 00:09:59,285
Nada.
171
00:09:59,365 --> 00:10:00,485
Nada, solo...
172
00:10:03,205 --> 00:10:04,205
Hasta ahora.
173
00:10:08,245 --> 00:10:10,565
- A la sala de recopilaci�n.
- Vale.
174
00:10:11,925 --> 00:10:12,965
�Sabes d�nde es?
175
00:10:20,325 --> 00:10:21,565
- Ha cambiado.
- S�.
176
00:10:21,645 --> 00:10:23,365
Todo est� interconectado.
177
00:10:23,445 --> 00:10:25,445
Se sube directamente de la sala.
178
00:10:26,045 --> 00:10:29,205
Son las tablas
de todas las regiones analizadas
179
00:10:29,485 --> 00:10:31,525
y esta es la del APEC.
180
00:10:32,365 --> 00:10:33,805
�Sbadhinata ni aparece?
181
00:10:34,525 --> 00:10:37,445
Estas son las comunicaciones
de terroristas.
182
00:10:38,165 --> 00:10:39,965
INFORMACI�N SOBRE AMENAZAS
183
00:10:40,045 --> 00:10:41,445
Nada de Sbadhinata.
184
00:10:41,525 --> 00:10:43,525
Pero hay un mont�n de otras.
185
00:10:43,885 --> 00:10:46,085
Son charlas muy antiestadounidenses,
186
00:10:46,165 --> 00:10:48,605
pero nada indica que planearan un ataque
187
00:10:49,165 --> 00:10:52,445
y nada de que nadie
comprara o robara otro Vampire.
188
00:10:53,005 --> 00:10:54,005
Vale.
189
00:10:54,245 --> 00:10:55,285
�Y d�nde est�n?
190
00:10:55,365 --> 00:10:56,885
�Est�n archivadas?
191
00:10:57,005 --> 00:10:58,245
Para los implicados.
192
00:10:58,325 --> 00:11:01,325
Los �ltimos tres meses
est�n aqu� en el disco.
193
00:11:02,325 --> 00:11:04,045
�Se pueden poner en la sala?
194
00:11:04,125 --> 00:11:05,485
Claro.
195
00:11:06,005 --> 00:11:07,005
Bien.
196
00:11:07,365 --> 00:11:10,845
Volved a buscar esas organizaciones
con lo que se os ocurra.
197
00:11:10,925 --> 00:11:12,845
- Est� hecho.
- Pues m�s atr�s.
198
00:11:12,925 --> 00:11:16,805
Me pondr� los archivos
y sacar� cosas del almac�n. Algo habr�.
199
00:11:25,725 --> 00:11:26,725
Hola.
200
00:11:27,045 --> 00:11:30,005
Necesitamos
las llamadas y correos del D�esh,
201
00:11:30,085 --> 00:11:33,045
los talibanes, Al Qaeda y Sbadhinata,
aqu� est�n las palabras clave.
202
00:11:34,685 --> 00:11:35,965
�Hasta cu�ndo?
203
00:11:36,045 --> 00:11:37,845
- Cuatro a�os.
- �Cuatro?
204
00:11:37,925 --> 00:11:38,925
Est� autorizado.
205
00:11:39,445 --> 00:11:40,445
Vale.
206
00:11:40,565 --> 00:11:42,285
Lo pondr� en el disco COMINT.
207
00:11:42,365 --> 00:11:43,365
Gracias.
208
00:11:44,125 --> 00:11:48,125
La tensi�n aument� en el sudeste asi�tico
cuando Pek�n afirm� que un barco malayo,
209
00:11:49,765 --> 00:11:54,125
el Rha Two, cruz� a territorio chino
en el mar de la China meridional.
210
00:11:54,405 --> 00:11:56,725
El presidente Kerr enseguida respald�
211
00:11:56,805 --> 00:11:59,365
el derecho de Malasia
a navegar libremente.
212
00:11:59,685 --> 00:12:03,485
Y China conden� el desd�n de EE. UU.
hacia los derechos soberanos
213
00:12:03,685 --> 00:12:06,405
en vista
del ataque con drones en Birmania.
214
00:12:07,205 --> 00:12:09,685
Desde Canberra, Burke advirti� a ambos
215
00:12:09,765 --> 00:12:11,245
que actuaran con mesura.
216
00:12:11,845 --> 00:12:14,885
Jacob, canal 27. Mando A�reo chino.
217
00:12:15,565 --> 00:12:17,045
Salen cinco cazas J-31
218
00:12:17,125 --> 00:12:18,205
desde Hainan.
219
00:12:18,845 --> 00:12:20,245
�Y el barco malayo?
220
00:12:20,325 --> 00:12:21,925
�Es adonde se dirigen?
221
00:12:22,005 --> 00:12:23,205
Pantalla principal.
222
00:12:25,165 --> 00:12:27,605
Un momento. Procesando resoluci�n.
223
00:12:27,925 --> 00:12:30,204
- �Est� en territorio chino?
- Que est� en disputa.
224
00:12:31,325 --> 00:12:33,405
Dicen que es suyo desde 1948.
225
00:12:33,485 --> 00:12:36,245
En realidad, dicen que desde el 3000 a. C.
226
00:12:36,325 --> 00:12:39,165
Se echaron a dormir un siglo
y les robaron todo.
227
00:12:39,525 --> 00:12:41,085
Pero perdieron el juicio.
228
00:12:41,165 --> 00:12:42,885
El arrecife de Fiery Cross.
229
00:12:42,965 --> 00:12:44,565
China tiene una base naval.
230
00:12:44,885 --> 00:12:45,965
Me encanta
231
00:12:46,045 --> 00:12:47,365
c�mo pillan islas.
232
00:12:47,445 --> 00:12:48,485
�Y Haw�i qu�?
233
00:12:48,565 --> 00:12:51,445
El Rha Two est� aqu�,
al sur de Fiery Cross.
234
00:12:51,925 --> 00:12:53,605
Supuesto territorio chino.
235
00:12:53,685 --> 00:12:55,885
Justo adonde van los cazas chinos.
236
00:12:56,285 --> 00:12:57,445
�Planean atacar?
237
00:12:57,525 --> 00:12:59,565
- No est� claro.
- Armas no cargadas.
238
00:12:59,645 --> 00:13:01,565
A 13 min seg�n velocidad actual.
239
00:13:02,405 --> 00:13:03,245
Jasmina,
240
00:13:03,325 --> 00:13:04,965
�y las transcripciones?
241
00:13:05,045 --> 00:13:06,605
En el disco S.
242
00:13:07,445 --> 00:13:08,565
CARPETA/ARCHIVOS
243
00:13:08,645 --> 00:13:10,565
�Por qu� va tan lento? Venga.
244
00:13:10,645 --> 00:13:12,565
�Y la velocidad en tiempo real?
245
00:13:12,645 --> 00:13:15,565
�No hay servidores?
�No ten�amos lo mejorcito?
246
00:13:16,885 --> 00:13:18,505
- Un avi�n sobre Hainan.
- Gracias.
247
00:13:20,205 --> 00:13:22,284
El resto sigue estacionado.
Ning�n otro despegue.
248
00:13:23,485 --> 00:13:26,305
- �Una demostraci�n de fuerza?
- Seguramente, aun as�, intimida.
249
00:13:29,245 --> 00:13:32,085
Provocar� alg�n tipo
de defensa activa por parte de Kerr...
250
00:13:32,165 --> 00:13:34,405
Un d�a se pondr� feo de verdad, �eh?
251
00:13:34,485 --> 00:13:36,125
�Es que lo dem�s no cuenta?
252
00:13:57,925 --> 00:13:58,925
Te encontr�.
253
00:13:59,645 --> 00:14:00,685
Soy yo.
254
00:14:01,245 --> 00:14:02,245
En recopilaci�n.
255
00:14:02,765 --> 00:14:03,765
Lo tenemos.
256
00:14:04,045 --> 00:14:05,805
Ah�. �Lo ves?
257
00:14:05,885 --> 00:14:09,165
Cuando Jas sac�
200 archivos COMINT de aqu�
258
00:14:09,285 --> 00:14:13,365
al disco S de la sala,
tard� unos segundos m�s de lo normal.
259
00:14:14,285 --> 00:14:15,285
Esa fue mi pista.
260
00:14:16,405 --> 00:14:18,885
El malware
se col� en el sistema desde aqu�
261
00:14:18,965 --> 00:14:20,205
en recopilaci�n
262
00:14:20,405 --> 00:14:22,205
y seguir� migrando.
263
00:14:23,085 --> 00:14:24,725
S�, ya lo veo.
264
00:14:24,845 --> 00:14:27,245
Cada vez que se baja algo del disco S,
265
00:14:27,325 --> 00:14:30,165
una copia del malware viaja al ordenador,
266
00:14:30,405 --> 00:14:33,405
copia todo lo que haya y lo manda aqu�.
267
00:14:34,885 --> 00:14:37,965
Podr�a propagarse como el fuego.
268
00:14:38,765 --> 00:14:41,405
�De momento, no ha salido nada de la base?
269
00:14:41,485 --> 00:14:43,285
No. De hecho, �c�mo lo har�a?
270
00:14:44,165 --> 00:14:45,165
Estamos aislados.
271
00:14:45,605 --> 00:14:47,845
Sin internet, USB, wifi ni nada.
272
00:14:47,925 --> 00:14:50,205
�Y c�mo lo metieron en este ordenador?
273
00:14:50,405 --> 00:14:51,845
Ha sido muy inteligente.
274
00:14:52,805 --> 00:14:54,445
Se colaron en recopilaci�n
275
00:14:54,805 --> 00:14:57,285
y reprogramaron la tarjeta gr�fica
276
00:14:57,365 --> 00:15:00,525
en esta terminal
para que usara radiofrecuencia.
277
00:15:01,045 --> 00:15:03,605
Luego activaron
un sintonizador en el m�vil
278
00:15:04,005 --> 00:15:08,205
y transfirieron el malware
del m�vil al ordenador.
279
00:15:09,605 --> 00:15:10,605
Con un m�vil.
280
00:15:10,765 --> 00:15:11,645
Ya ves.
281
00:15:11,725 --> 00:15:12,925
�Eso es posible?
282
00:15:13,445 --> 00:15:15,125
Hay que saber, pero s�,
283
00:15:15,205 --> 00:15:16,325
es posible.
284
00:15:16,605 --> 00:15:18,845
No podemos entrar con m�viles
285
00:15:18,925 --> 00:15:20,405
en zonas clasificadas,
286
00:15:20,485 --> 00:15:23,245
as� que fue
fuera del edificio de operaciones.
287
00:15:23,325 --> 00:15:26,525
Pero los transmisores
de los m�viles son muy d�biles,
288
00:15:26,605 --> 00:15:29,885
as� que hay que ponerse cerca,
a unos 200 metros...
289
00:15:30,125 --> 00:15:31,485
Un radio de ese tama�o.
290
00:15:31,645 --> 00:15:33,645
Sin duda se hizo desde dentro.
291
00:15:33,925 --> 00:15:36,165
S�, pero por aqu� pasan 500 personas.
292
00:15:39,645 --> 00:15:42,585
�Al reprogramar una tarjeta gr�fica
se crea un punto de restauraci�n?
293
00:15:45,525 --> 00:15:46,845
Te quiero, t�o.
294
00:15:48,045 --> 00:15:50,965
Lo crea cualquier cambio
a los valores de f�brica.
295
00:15:53,525 --> 00:15:55,485
Joder, flipo.
296
00:15:56,445 --> 00:15:57,765
S�, vamos al l�o.
297
00:15:58,165 --> 00:16:00,205
El punto de restauraci�n
298
00:16:00,285 --> 00:16:04,085
est� en el mi�rcoles pasado a medianoche,
conque la tarjeta
299
00:16:04,165 --> 00:16:09,005
se reprogram� en alg�n momento
24 horas despu�s de eso.
300
00:16:10,525 --> 00:16:13,365
Hazte con los registros de entrada
a recopilaci�n
301
00:16:13,445 --> 00:16:14,725
del pasado mi�rcoles
302
00:16:14,805 --> 00:16:16,805
y sabr�s qui�n pudo ser.
303
00:16:24,645 --> 00:16:25,685
Vuelve a la sala.
304
00:16:26,765 --> 00:16:29,485
Y olv�date del tema. Ya me encargo yo.
305
00:16:37,005 --> 00:16:38,005
Vale.
306
00:16:41,325 --> 00:16:44,245
�C�mo te encuentras? �Puedes andar? �No?
307
00:16:48,005 --> 00:16:52,765
URGENCIAS
308
00:16:53,165 --> 00:16:54,165
Marissa Campbell.
309
00:16:55,045 --> 00:16:56,445
Te echar� un vistazo.
310
00:16:59,085 --> 00:17:01,525
- �Hab�is peleado, o algo?
- Ha sido un perro.
311
00:17:02,085 --> 00:17:03,645
- �Un perro?
- S�.
312
00:17:04,125 --> 00:17:07,165
Vino a por m�, sal� pitando,
313
00:17:07,285 --> 00:17:09,725
me tropec� y me golpe� con una piedra.
314
00:17:10,445 --> 00:17:12,365
- �Eso pas�?
- Eso ha dicho.
315
00:17:13,445 --> 00:17:14,925
Ven, voy a limpiarte.
316
00:17:18,245 --> 00:17:19,245
Tommy Walker.
317
00:17:20,845 --> 00:17:23,125
Hola, Tommy. Pasa.
318
00:17:25,445 --> 00:17:26,525
- Hola.
- Hola.
319
00:17:38,125 --> 00:17:39,925
�Qui�n te habl� del malware?
320
00:17:40,125 --> 00:17:43,845
Moses. Nuestro genio residente
sabe ganarse el sueldo.
321
00:17:43,925 --> 00:17:45,685
�Sabe estarse callado?
322
00:17:47,725 --> 00:17:51,045
No, se lo va a contar todo
al peri�dico del pueblo.
323
00:17:52,445 --> 00:17:54,165
La cuesti�n es c�mo actuar.
324
00:17:54,565 --> 00:17:56,445
�Lo resolvemos aqu� en secreto?
325
00:17:56,685 --> 00:17:58,565
O contamos la verdad.
326
00:17:58,685 --> 00:18:02,045
Es la regla de oro,
pero Kerr est� harto de Australia.
327
00:18:02,605 --> 00:18:05,565
La ve como un gato,
que se cree el amo de la casa
328
00:18:05,645 --> 00:18:06,685
aunque solo es...
329
00:18:07,565 --> 00:18:08,885
...un gato.
330
00:18:09,325 --> 00:18:11,645
Busca una excusa para deshacerse de ellos.
331
00:18:11,725 --> 00:18:14,485
Lo que casi seguro ser�a contraproducente.
332
00:18:15,325 --> 00:18:18,645
Pero si no le decimos nada a nadie
y nos explota encima,
333
00:18:19,205 --> 00:18:20,645
no acabar� bien.
334
00:18:21,485 --> 00:18:22,725
Sobre todo para ti.
335
00:18:24,925 --> 00:18:26,925
Cuenta atr�s china para lanzar
336
00:18:27,005 --> 00:18:29,645
un misil de medio alcance
desde el silo de Yulin.
337
00:18:30,485 --> 00:18:32,245
La se�al interceptada es
338
00:18:32,325 --> 00:18:34,725
TE1789R
339
00:18:34,805 --> 00:18:36,205
en el canal 27.
340
00:18:36,685 --> 00:18:38,205
Oye, �le�is esto?
341
00:18:38,285 --> 00:18:39,285
Canal 43.
342
00:18:39,685 --> 00:18:40,565
�Qu� pasa?
343
00:18:40,645 --> 00:18:42,325
- �Una segunda se�al?
- S�.
344
00:18:42,605 --> 00:18:45,325
TE2291R ha entrado en el Canal 43.
345
00:18:45,885 --> 00:18:47,725
- �Un segundo misil?
- No.
346
00:18:48,205 --> 00:18:51,485
El 2291R tambi�n est� en Yulin.
347
00:18:51,565 --> 00:18:55,005
Abrochaos el cintur�n,
hay dos se�ales de un solo misil.
348
00:18:55,125 --> 00:18:56,165
Estar� cargado.
349
00:18:56,245 --> 00:18:57,925
- Alerta a Defensa.
- Voy.
350
00:18:58,045 --> 00:19:00,365
Deb, �d�nde est�n los cazas J-31?
351
00:19:00,965 --> 00:19:03,165
A tres minutos del Rha Two, se alejan.
352
00:19:03,285 --> 00:19:04,125
Se retiran.
353
00:19:04,205 --> 00:19:06,125
El Mando A�reo chino los retira.
354
00:19:08,565 --> 00:19:09,445
Lanzamiento
355
00:19:09,525 --> 00:19:10,685
del misil DF-21...
356
00:19:10,765 --> 00:19:12,605
- �Hora?
- A las 03:16...
357
00:19:12,765 --> 00:19:13,765
...doce.
358
00:19:13,845 --> 00:19:16,985
Confirmado, TE2291R es un misil.
359
00:19:18,405 --> 00:19:19,565
China ha lanzado
360
00:19:19,645 --> 00:19:21,485
un misil bal�stico cargado.
361
00:19:21,725 --> 00:19:22,725
�De qu� tipo?
362
00:19:22,885 --> 00:19:24,045
S�...
363
00:19:24,125 --> 00:19:26,605
...es una locura.
364
00:19:27,085 --> 00:19:29,125
- �Es uno com�n?
- Para nada.
365
00:19:29,205 --> 00:19:31,445
- No puede ser nuclear.
- No, tampoco.
366
00:19:32,365 --> 00:19:33,365
Joder.
367
00:19:34,405 --> 00:19:37,005
- �Ad�nde va?
- Seg�n esto, al sureste.
368
00:19:37,085 --> 00:19:39,085
�Tambi�n apunta al barco malayo?
369
00:19:39,445 --> 00:19:42,325
Muy cerca. Estoy con una antena
sobre el Rha Two.
370
00:19:43,445 --> 00:19:45,005
Hago un esc�ner completo.
371
00:19:45,085 --> 00:19:48,085
La leche, esto es raro de la hostia.
372
00:19:49,045 --> 00:19:51,045
�Qu� co�o est� pasando?
373
00:19:52,845 --> 00:19:54,445
- Luis James.
- Nosotros.
374
00:19:55,525 --> 00:19:57,125
- Hola, Belle.
- Hola, Paul.
375
00:19:57,925 --> 00:19:58,925
Tiene gripe.
376
00:19:59,485 --> 00:20:00,805
Un soldado herido.
377
00:20:01,365 --> 00:20:02,685
Ve con el doctor Adam
378
00:20:04,365 --> 00:20:06,405
- y te dar� gominolas.
- �S�?
379
00:20:07,485 --> 00:20:09,045
Ll�mame si hay problemas.
380
00:20:09,445 --> 00:20:10,845
- Hola, Paul.
- Zhou.
381
00:20:10,965 --> 00:20:13,405
- �He venido temprano?
- No, yo voy tarde.
382
00:20:13,485 --> 00:20:15,165
Un paciente y estoy contigo.
383
00:20:15,485 --> 00:20:17,445
- �Skins?
- A partir del nueve.
384
00:20:17,525 --> 00:20:20,845
- Altitud m�xima alcanzada.
- Detonaci�n en dos minutos.
385
00:20:21,405 --> 00:20:23,605
Uno 59, 58...
386
00:20:23,925 --> 00:20:25,885
Sigo sin ver que sea un misil.
387
00:20:25,965 --> 00:20:27,405
Es una... cosa
388
00:20:27,485 --> 00:20:30,245
que pesa 400 kilos.
389
00:20:30,325 --> 00:20:33,365
No le dar� al barco.
Est� alineado, pero muy alto.
390
00:20:33,445 --> 00:20:34,645
Im�genes del segundo p�jaro.
391
00:20:34,725 --> 00:20:36,725
�Me las mandas a m� a la pr�xima?
392
00:20:36,805 --> 00:20:38,325
- Ponlas ah�.
- Perd�n.
393
00:20:41,845 --> 00:20:43,245
Uno 46...
394
00:20:48,725 --> 00:20:49,565
�Belle?
395
00:20:49,645 --> 00:20:51,125
Podr�a ser una pulmon�a.
396
00:20:51,205 --> 00:20:52,045
�Una pulmon�a?
397
00:20:52,245 --> 00:20:54,045
Es posible. Siguen mirando.
398
00:20:54,445 --> 00:20:56,245
�C�mo se pilla con este calor?
399
00:20:56,325 --> 00:20:59,925
No lo s�. Solo han dicho
que necesitan descartarlo
400
00:21:00,005 --> 00:21:02,165
y tiene miedo. Quiere verte.
401
00:21:02,245 --> 00:21:03,245
Ahora voy.
402
00:21:03,845 --> 00:21:06,845
- Ocho segundos.
- Mantengo imagen del Rha Two.
403
00:21:06,925 --> 00:21:08,125
Cinco...
404
00:21:08,205 --> 00:21:09,725
...cuatro, tres...
405
00:21:10,165 --> 00:21:12,365
- Liberando carga.
- �A 300 metros?
406
00:21:14,045 --> 00:21:15,365
Me cago en la puta.
407
00:21:16,165 --> 00:21:17,365
No es un explosivo.
408
00:21:17,445 --> 00:21:19,085
El patr�n de detonaci�n y lanzamiento
409
00:21:20,325 --> 00:21:24,925
es igual al pulso electromagn�tico
que probaron en Nevada en el 86.
410
00:21:25,005 --> 00:21:28,765
�China tiene una bomba
de pulso electromagn�tico de 400 kilos?
411
00:21:28,845 --> 00:21:32,045
Nunca hab�amos visto
una tan grande dentro de un misil.
412
00:21:32,125 --> 00:21:34,445
Joder... �Hay se�ales del Rha Two?
413
00:21:35,365 --> 00:21:37,885
Nada de energ�a. Madre m�a.
414
00:21:37,965 --> 00:21:40,445
No hay ni un solo vatio de energ�a.
415
00:21:41,245 --> 00:21:44,525
Ni tel�fonos, ni radios,
ni radares, ni luces. Nada.
416
00:21:44,605 --> 00:21:46,605
- Para que veas.
- Joder...
417
00:21:46,845 --> 00:21:48,765
Qu� arma.
Corta la energ�a sin da�o humano.
418
00:21:48,845 --> 00:21:52,005
Han inutilizado un barco
sin herir a nadie.
419
00:21:52,565 --> 00:21:54,845
- S�.
- Pek�n les avis�.
420
00:21:54,925 --> 00:21:57,285
- �Y ahora qu�?
- Es cosa del presidente,
421
00:21:57,365 --> 00:21:59,045
pero eran aguas internacionales.
422
00:21:59,125 --> 00:22:00,725
No seg�n China.
423
00:22:00,805 --> 00:22:03,325
�Pasan del derecho internacional mar�timo?
424
00:22:03,405 --> 00:22:05,165
- Como EE. UU.
- �Lo defendemos!
425
00:22:05,245 --> 00:22:06,925
Pues que el Congreso
426
00:22:07,005 --> 00:22:08,285
- lo ratifique.
- Abusones.
427
00:22:08,365 --> 00:22:09,925
- �Qui�nes?
- El Congreso
428
00:22:10,005 --> 00:22:11,885
no arresta por discrepar...
429
00:22:11,965 --> 00:22:12,925
Callaos, anda.
430
00:22:13,005 --> 00:22:16,165
Ni�os, recordad
que somos amiguitos, �vale?
431
00:22:17,725 --> 00:22:19,445
- �S�?
- Alice, aqu� Denver.
432
00:22:19,525 --> 00:22:21,525
Jacob, �qu� cojones ha sido eso?
433
00:22:21,645 --> 00:22:22,645
A ver...
434
00:22:30,485 --> 00:22:31,485
�C�mo est�?
435
00:22:31,605 --> 00:22:33,405
Es un resfriado feo.
436
00:22:34,245 --> 00:22:36,725
Siento haber sido tan alarmista, es que...
437
00:22:37,845 --> 00:22:40,445
...no s� c�mo de buenos son los m�dicos.
438
00:22:40,565 --> 00:22:41,565
Ya.
439
00:22:42,245 --> 00:22:43,645
No te preocupes.
440
00:22:43,845 --> 00:22:45,325
No hace falta que vengas.
441
00:22:45,485 --> 00:22:47,925
Si es que no has salido. Si lo has hecho,
442
00:22:48,005 --> 00:22:49,845
podr�amos ir a comer los tres.
443
00:22:52,605 --> 00:22:53,605
Ethan.
444
00:22:54,725 --> 00:22:55,845
Mejor deber�a...
445
00:22:56,405 --> 00:22:57,405
...quedarme,
446
00:22:58,005 --> 00:22:59,325
si es que no es nada.
447
00:23:00,525 --> 00:23:01,365
Vale.
448
00:23:01,445 --> 00:23:03,245
Hagamos algo el finde.
449
00:23:05,005 --> 00:23:06,005
Vale.
450
00:23:06,365 --> 00:23:08,405
Gracias, cielo. Hasta la noche.
451
00:23:08,485 --> 00:23:09,485
Te quiero.
452
00:23:10,525 --> 00:23:11,525
Adi�s.
453
00:23:20,725 --> 00:23:21,725
Hola.
454
00:23:22,085 --> 00:23:24,085
- �Puedo unirme?
- Claro que s�.
455
00:23:24,885 --> 00:23:25,845
�nete.
456
00:23:25,925 --> 00:23:27,645
Zhou, �l es Ethan.
457
00:23:28,245 --> 00:23:31,165
Ethan James, �verdad? Trabajas en la base.
458
00:23:34,325 --> 00:23:35,325
Era su mujer.
459
00:23:35,965 --> 00:23:38,165
La del hospital con el ni�o.
460
00:23:38,765 --> 00:23:42,045
Es verdad, se llama Annabelle, �no?
461
00:23:42,125 --> 00:23:43,725
La he visto en la cancha.
462
00:23:48,245 --> 00:23:49,365
Eres de Shonguran.
463
00:23:50,085 --> 00:23:51,325
S�, de Shonguran.
464
00:23:55,525 --> 00:23:56,645
�Segu�s explorando?
465
00:23:57,085 --> 00:23:59,085
No, los preparativos ya est�n.
466
00:23:59,645 --> 00:24:01,925
Hablamos con todos e hicimos ajustes.
467
00:24:02,725 --> 00:24:04,565
Todo depende de su pueblo.
468
00:24:05,525 --> 00:24:08,085
Solo necesitamos
el visto bueno de la junta
469
00:24:08,525 --> 00:24:10,005
para llevarlo a Canberra,
470
00:24:10,645 --> 00:24:14,605
acordar un precio,
firmar un trato y empezar a perforar.
471
00:24:17,645 --> 00:24:20,005
�Y qu� piensan los arrerntes, Paul?
472
00:24:21,045 --> 00:24:23,565
�Los ancianos van a dejarle cavar?
473
00:24:25,205 --> 00:24:26,485
Al menos preguntaron.
474
00:24:30,725 --> 00:24:33,365
- �Algo de Recuperaci�n de Datos?
- No mucho.
475
00:24:33,445 --> 00:24:36,125
En cuatro a�os
solo tenemos una conversaci�n
476
00:24:36,245 --> 00:24:39,685
sobre un Vampire y fue
en el valle Uruzgan. Nada de Sittwe.
477
00:24:40,125 --> 00:24:42,125
- �Uruzgan?
- En Afganist�n.
478
00:24:42,405 --> 00:24:44,725
Hace mucho. En julio de 2014.
479
00:24:45,965 --> 00:24:47,965
- A la casilla de salida.
- S�.
480
00:24:49,725 --> 00:24:52,565
Me pregunto
si no buscamos donde deber�amos.
481
00:24:53,365 --> 00:24:55,165
�EE. UU. no era el objetivo?
482
00:24:55,245 --> 00:24:57,245
Lo dimos por hecho.
483
00:24:57,325 --> 00:25:00,645
- Si era otro pasajero...
- No era un ataque terrorista.
484
00:25:00,725 --> 00:25:02,225
Deber�amos investigar a los dem�s.
485
00:25:03,285 --> 00:25:05,365
Veamos qu� hay en Gesti�n de Datos.
486
00:25:05,445 --> 00:25:06,645
- Jas...
- �S�?
487
00:25:06,725 --> 00:25:09,045
T�mate un descanso. No tenemos prisa.
488
00:25:09,125 --> 00:25:10,725
Disfruta tus cuatro d�as
489
00:25:10,805 --> 00:25:13,245
y ya lo retomar�s a la vuelta, �vale?
490
00:25:14,445 --> 00:25:15,445
Moses.
491
00:25:17,125 --> 00:25:18,405
- �Est�s bien?
- �Qu�?
492
00:25:19,565 --> 00:25:22,645
Esta ma�ana saliste corriendo,
cre� que estabas mal.
493
00:25:23,245 --> 00:25:24,245
No...
494
00:25:25,445 --> 00:25:27,445
Estoy bien, pero gracias.
495
00:25:31,405 --> 00:25:32,405
�C�mo est�s t�?
496
00:25:34,125 --> 00:25:34,965
Bien.
497
00:25:35,045 --> 00:25:37,205
�Vamos, pe�a! Que perdemos el avi�n.
498
00:25:37,965 --> 00:25:39,765
�Cu�nto dur� la primera vez?
499
00:25:39,925 --> 00:25:41,325
T� ya estabas aqu�, �no?
500
00:25:41,405 --> 00:25:42,245
Diez meses.
501
00:25:42,325 --> 00:25:45,525
Del ASIS, sustituy� a Sophie
en su baja por maternidad.
502
00:25:45,685 --> 00:25:46,805
Fue hace seis a�os.
503
00:25:48,805 --> 00:25:50,485
Tampoco me hablaba entonces.
504
00:25:51,445 --> 00:25:52,445
Est� controlado.
505
00:25:53,205 --> 00:25:54,925
S� a qui�n culpar.
506
00:25:55,405 --> 00:25:57,045
- �Qu�?
- Conf�a en m�.
507
00:25:57,445 --> 00:25:59,285
Nuevo plan a prueba de tontos.
508
00:25:59,365 --> 00:26:00,605
Deja de preocuparte.
509
00:26:01,165 --> 00:26:03,485
El papeleo llegar� en unos d�as.
510
00:26:03,565 --> 00:26:04,845
Cuando todos vuelvan,
511
00:26:04,925 --> 00:26:07,165
te lo envolver� para regalo
512
00:26:07,245 --> 00:26:08,445
con lazo y todo.
513
00:26:08,725 --> 00:26:10,485
Luego te llevar� por ah�
514
00:26:10,565 --> 00:26:12,365
y te invitar� a una cerveza
515
00:26:12,445 --> 00:26:14,005
en un sitio chic.
516
00:26:14,085 --> 00:26:16,524
- Ni se te ocurra.
- �Ni a una? No te vas a morir.
517
00:26:18,445 --> 00:26:19,445
Oye.
518
00:26:19,965 --> 00:26:21,445
�No hab�as terminado ya?
519
00:26:21,805 --> 00:26:22,725
He conocido
520
00:26:22,805 --> 00:26:24,285
al tal Zhou de Shonguran.
521
00:26:24,485 --> 00:26:27,245
Siento no haberos presentado.
�A que es majo?
522
00:26:28,245 --> 00:26:29,245
Bueno...
523
00:26:33,725 --> 00:26:35,445
LLEGO A LAS 21.15, HABLAMOS
524
00:26:41,485 --> 00:26:42,485
La lista...
525
00:26:42,725 --> 00:26:45,205
...de qui�n fue
a recopilaci�n el mi�rcoles.
526
00:26:45,805 --> 00:26:47,805
�A Belle la llaman de otra forma?
527
00:26:48,685 --> 00:26:49,685
No.
528
00:26:52,805 --> 00:26:54,285
Nuestro traidorcete...
529
00:26:56,205 --> 00:26:57,205
...est� aqu�.
530
00:26:59,325 --> 00:27:00,325
�Incluso Moses?
531
00:27:00,445 --> 00:27:02,445
El equipo A estuvo de turno
desde las siete,
532
00:27:02,565 --> 00:27:03,925
por eso hay 12.
533
00:27:04,245 --> 00:27:06,685
Merilyn y Sam del equipo D por la noche.
534
00:27:06,885 --> 00:27:08,845
- �Cu�ntos entraron solos?
- Seis.
535
00:27:09,405 --> 00:27:10,445
Est�n subrayados.
536
00:27:11,085 --> 00:27:12,725
Simon Penny, Deborah Vora,
537
00:27:12,845 --> 00:27:16,605
Eloise Chambers, Gus,
Jasmina Delic y Moses.
538
00:27:16,765 --> 00:27:18,285
�Qu� piensas de Moses?
539
00:27:18,365 --> 00:27:19,805
�Lo tachamos de la lista
540
00:27:19,885 --> 00:27:22,925
o es de los enrevesados que hacen algo
y te lo cuentan
541
00:27:23,045 --> 00:27:24,645
para evitar que sospeches de ellos?
542
00:27:24,725 --> 00:27:25,925
Yo no lo descartar�a.
543
00:27:27,045 --> 00:27:28,165
Pero, por ahora,
544
00:27:28,965 --> 00:27:30,245
es el menos probable.
545
00:27:31,005 --> 00:27:32,485
�Qui�n estuvo m�s tiempo?
546
00:27:33,005 --> 00:27:34,005
Pues...
547
00:27:36,045 --> 00:27:37,765
...uno entr� y sali�
548
00:27:39,325 --> 00:27:40,325
cinco veces.
549
00:27:49,285 --> 00:27:50,845
- Ethan.
- Se�ora.
550
00:27:51,485 --> 00:27:52,885
Le agradezco la visita.
551
00:27:53,405 --> 00:27:55,325
Un viaje largo para una charla.
552
00:27:55,525 --> 00:27:56,805
No quedaba otra.
553
00:27:57,405 --> 00:27:59,525
�Sabes lo de Langley y el Pent�gono?
554
00:27:59,685 --> 00:28:01,205
Leo los informes diarios.
555
00:28:01,645 --> 00:28:03,365
�Est� confirmado el origen?
556
00:28:03,925 --> 00:28:05,645
China, sin duda.
557
00:28:06,405 --> 00:28:09,965
Hackearon ambos sistemas
con tecnolog�a vanguardista.
558
00:28:10,525 --> 00:28:13,445
Por eso estamos evitando
usar nuestra intranet
559
00:28:13,525 --> 00:28:15,445
e incluso las l�neas seguras.
560
00:28:16,045 --> 00:28:17,365
De ah� que viniera.
561
00:28:18,205 --> 00:28:20,285
Bueno, aun as� es un honor.
562
00:28:20,365 --> 00:28:24,165
Qu� va, es peor
de como aparece en los informes.
563
00:28:24,645 --> 00:28:27,725
Tienen todos los expedientes
de agentes estadounidenses
564
00:28:27,805 --> 00:28:29,005
de aqu� y Harrogate.
565
00:28:29,205 --> 00:28:31,885
Pek�n lo sabe todo sobre vosotros.
566
00:28:34,245 --> 00:28:37,205
Un empleado de la embajada en Bombay
nos ha dicho
567
00:28:37,285 --> 00:28:41,005
que Pek�n ha charlado
con m�s de cien simpatizantes esta semana.
568
00:28:41,125 --> 00:28:44,125
- �Qui�nes?
- Empresarios, inversores... Esp�as no.
569
00:28:44,205 --> 00:28:46,845
Chinos leales con peso en el extranjero.
570
00:28:49,845 --> 00:28:51,445
Desconcertad y distraed.
571
00:28:52,445 --> 00:28:53,765
Eso les pidieron.
572
00:28:54,245 --> 00:28:55,245
A ver,
573
00:28:55,925 --> 00:28:57,765
�tu problema est� relacionado?
574
00:28:59,525 --> 00:29:00,525
No lo sabemos.
575
00:29:01,365 --> 00:29:04,485
Creemos que solo hay un infiltrado
y lo hemos reducido
576
00:29:04,565 --> 00:29:06,165
a seis nombres.
577
00:29:06,245 --> 00:29:08,564
Dejad el malware como estaba
hasta que se expongan.
578
00:29:09,565 --> 00:29:14,725
Vale, pero cuanto m�s sigan conspirando,
m�s oportunidades de que consigan algo.
579
00:29:15,725 --> 00:29:16,965
No lo hab�a pensado.
580
00:29:17,125 --> 00:29:20,085
Pero esperamos
que lo identifiques mucho antes.
581
00:29:21,125 --> 00:29:24,245
�Algo impide acceder
a tel�fonos y datos bancarios?
582
00:29:24,325 --> 00:29:25,325
Pues s�.
583
00:29:25,485 --> 00:29:28,525
En Australia, solo se permite
a trav�s de ASIO o del fiscal general.
584
00:29:30,085 --> 00:29:32,645
Algunos sospechosos tienen amigos ah�.
585
00:29:33,805 --> 00:29:35,045
Podr�an dar el soplo.
586
00:29:35,125 --> 00:29:38,285
Tampoco podemos usar
nuestros sat�lites en Australia.
587
00:29:38,565 --> 00:29:42,885
Ser�a violar nuestras directrices
y toda la sala de operaciones lo ver�a.
588
00:29:42,965 --> 00:29:43,965
Entonces,
589
00:29:44,285 --> 00:29:47,805
Pine Gap tiene
el equipamiento tecnol�gico de vigilancia
590
00:29:47,885 --> 00:29:50,885
m�s vanguardista
�y no puedes valerte de nada?
591
00:29:52,445 --> 00:29:54,045
No en esta situaci�n.
592
00:29:54,445 --> 00:29:58,325
Ethan, si se han infiltrado
precisamente en esta instalaci�n
593
00:29:58,765 --> 00:29:59,885
es crucial
594
00:30:01,165 --> 00:30:03,885
identificar y neutralizar al autor.
595
00:30:04,005 --> 00:30:05,125
Si no sale de aqu�,
596
00:30:05,205 --> 00:30:06,885
y dependes de Rudi y de m�,
597
00:30:07,445 --> 00:30:10,045
quiz� no pueda evitar
otro momento Snowden.
598
00:30:11,925 --> 00:30:13,165
Tendr�s que hacerlo.
599
00:30:15,525 --> 00:30:16,645
�Qui�n m�s lo sabe?
600
00:30:17,005 --> 00:30:18,325
Solo yo y el director.
601
00:30:19,365 --> 00:30:20,565
No hay nada escrito.
602
00:30:23,325 --> 00:30:26,285
Si estos cabrones logran algo,
603
00:30:27,525 --> 00:30:29,285
quisiste hacerlo solo.
604
00:30:30,445 --> 00:30:32,045
Pero si se lleva bien,
605
00:30:32,325 --> 00:30:35,605
se informar� al presidente
de tu notable servicio
606
00:30:35,885 --> 00:30:39,085
y ese puesto en Canberra podr�a ser tuyo.
607
00:30:40,725 --> 00:30:42,405
- Ethan...
- Se�ora...
608
00:30:57,085 --> 00:30:58,285
�Ad�nde iba Simon?
609
00:30:59,725 --> 00:31:01,605
A casa con su mujer e hijos.
610
00:31:03,525 --> 00:31:04,925
�Cu�ntos tiene?
611
00:31:05,445 --> 00:31:07,805
Cuatro. Creo que van a un colegio privado.
612
00:31:07,885 --> 00:31:09,205
Menuda gilipollez.
613
00:31:09,685 --> 00:31:12,245
�C�mo puede pagar cuatro matr�culas?
614
00:31:12,685 --> 00:31:15,165
Se trae la comida y nunca invita a caf�.
615
00:31:20,845 --> 00:31:22,085
�Tienes las llamadas
616
00:31:22,165 --> 00:31:23,885
sobre los Vampire en Uruzgan?
617
00:31:24,245 --> 00:31:26,125
S�. �Quieres escucharlas?
618
00:31:26,205 --> 00:31:27,605
- Luego, si eso.
- Vale.
619
00:31:51,565 --> 00:31:54,725
Oye, quer�a preguntarte
620
00:31:56,125 --> 00:31:58,685
por el puesto de jefe de equipo en Imagen.
621
00:31:58,765 --> 00:32:00,125
Para Merilyn Johnson.
622
00:32:00,485 --> 00:32:02,165
�Del equipo D? �De qu� va?
623
00:32:02,325 --> 00:32:04,405
No puede haber jefe en cada equipo.
624
00:32:04,525 --> 00:32:05,885
Supongo que s�.
625
00:32:06,165 --> 00:32:07,405
�Pero llevas m�s?
626
00:32:07,885 --> 00:32:10,045
S�, pero Merilyn es la ca�a.
627
00:32:10,565 --> 00:32:12,845
Dicen que tiene una vista de �guila.
628
00:32:12,925 --> 00:32:14,965
Es buen�sima. Por eso la pillaron.
629
00:32:16,565 --> 00:32:18,765
A ver, �nos hemos olvidado el vino?
630
00:32:19,325 --> 00:32:20,925
�Ya quieres pimpl�rtelo?
631
00:32:21,005 --> 00:32:22,845
Con la semanita que llevamos,
632
00:32:23,205 --> 00:32:25,845
- deb� empezar hace horas.
- Estar� en el coche.
633
00:32:25,965 --> 00:32:26,965
Voy.
634
00:32:32,685 --> 00:32:33,685
�nicas, �eh?
635
00:32:33,765 --> 00:32:35,125
Seg�n los arrerntes,
636
00:32:35,205 --> 00:32:37,805
unas orugas gigantes
crearon la cordillera.
637
00:32:39,445 --> 00:32:40,725
- �S�?
- Madre m�a.
638
00:32:41,325 --> 00:32:43,205
�Nunca buscas nada?
639
00:32:43,765 --> 00:32:44,765
Te busqu� a ti.
640
00:33:00,405 --> 00:33:02,445
Si buscas anclajes, no hay.
641
00:33:03,805 --> 00:33:04,805
Tambi�n escalas.
642
00:33:06,805 --> 00:33:08,245
Aqu� no, est� prohibido.
643
00:33:09,725 --> 00:33:11,085
Pero hay buenos sitios.
644
00:33:15,845 --> 00:33:17,525
Ya me los ense�ar�s.
645
00:33:55,125 --> 00:33:58,005
Nunca le he hablado a Zhou
de ti o de Belle.
646
00:33:58,285 --> 00:34:00,565
Solo nos vemos en las reuniones.
647
00:34:01,245 --> 00:34:04,065
- Deb�a comprobarlo.
- De hecho, ni sab�a que era Annabelle.
648
00:34:05,245 --> 00:34:06,845
La conoc�a como Belle.
649
00:34:06,925 --> 00:34:07,925
A eso voy.
650
00:34:08,445 --> 00:34:09,805
Todos la llaman Belle.
651
00:34:10,085 --> 00:34:12,645
En la tarjeta de cr�dito,
Instagram... Todo.
652
00:34:12,805 --> 00:34:15,925
Menos en el pasaporte
y la partida de nacimiento.
653
00:34:16,085 --> 00:34:17,765
�Y crees que ha mirado eso?
654
00:34:17,845 --> 00:34:18,845
S�.
655
00:34:23,885 --> 00:34:26,605
Sabemos que los chinos nos hackearon.
656
00:34:27,125 --> 00:34:29,485
Conocen a los agentes estadounidenses.
657
00:34:29,645 --> 00:34:31,725
Le habr�n informado bien.
658
00:34:31,805 --> 00:34:33,925
Dile a ASIO que lo vigile.
659
00:34:34,005 --> 00:34:36,125
Lleva aqu� 18 meses.
660
00:34:36,205 --> 00:34:39,365
Y nada indica
que sea algo m�s que un ge�logo.
661
00:34:39,445 --> 00:34:41,365
Es de nacionalidad china.
662
00:34:41,445 --> 00:34:44,005
Un simpatizante.
Le han hablado de nosotros.
663
00:34:44,085 --> 00:34:45,005
�Por qu� �l?
664
00:34:45,085 --> 00:34:46,085
No lo s�.
665
00:34:48,405 --> 00:34:50,885
Pero �ltimamente hay muchas inc�gnitas.
666
00:34:53,245 --> 00:34:57,205
�Por qu� no sabemos qui�n derrib�
un avi�n civil sobre el APEC?
667
00:35:01,845 --> 00:35:04,225
�No crees que la alianza
entre nosotros sea importante?
668
00:35:08,085 --> 00:35:10,565
Por amor de Dios, �te parezco tonta?
669
00:35:11,005 --> 00:35:14,525
Nuestra relaci�n con EE. UU.
es sumamente valiosa.
670
00:35:14,605 --> 00:35:17,285
Y nos beneficia
much�simo m�s que a vosotros.
671
00:35:17,365 --> 00:35:20,485
Pero sois 20 veces
m�s poderosos que nosotros en todo.
672
00:35:20,565 --> 00:35:24,525
Mucho ha de cambiar para que la alianza
no nos merezca la pena.
673
00:35:25,566 --> 00:35:27,125
Y yo creo que ese d�a queda lejos.
674
00:35:27,205 --> 00:35:28,725
Otros no lo creen, yo s�.
675
00:35:28,805 --> 00:35:31,005
�Por qu� necesit�is convenceros?
676
00:35:31,365 --> 00:35:32,885
�Por qu� lo dud�is?
677
00:35:32,965 --> 00:35:36,125
�Porque nuestros l�deres
se est�n lanzando pullas?
678
00:35:36,205 --> 00:35:39,165
�O porque quisimos cambiar
al director de misiones?
679
00:35:42,645 --> 00:35:43,645
Ven.
680
00:35:49,965 --> 00:35:51,205
- �Vienes?
- Ethan...
681
00:36:04,485 --> 00:36:06,605
�"Ten m�s cerca a tus enemigos"?
682
00:36:06,685 --> 00:36:08,685
Da igual d�nde tengas a tus amigos,
683
00:36:08,765 --> 00:36:10,445
solo lo son si conf�as en ellos.
684
00:36:10,525 --> 00:36:12,725
Vale. Pero recuerda qu� dijo Reagan:
685
00:36:12,805 --> 00:36:14,485
"Conf�a, pero contrasta".
686
00:36:14,605 --> 00:36:18,565
Lo dijo cuando los sovi�ticos
acordaron reducir el arsenal nuclear.
687
00:36:18,725 --> 00:36:20,445
�Sabes c�mo lo contrast�?
688
00:36:21,005 --> 00:36:23,205
Pine Gap, una instalaci�n compartida.
689
00:36:23,805 --> 00:36:24,805
La �nica opci�n.
690
00:36:33,645 --> 00:36:34,925
Deb� dec�rtelo ayer.
691
00:36:35,005 --> 00:36:38,085
Necesitaba aclararme las ideas. Lo siento.
692
00:36:41,445 --> 00:36:42,645
�Qui�n lo descubri�?
693
00:36:43,845 --> 00:36:44,845
Moses.
694
00:36:46,125 --> 00:36:47,125
Deb� suponerlo.
695
00:36:47,565 --> 00:36:50,045
�Crees que es un juego intelectual suyo?
696
00:36:50,125 --> 00:36:51,125
Podr�a ser.
697
00:36:52,245 --> 00:36:53,405
Pero lo dudo mucho.
698
00:36:54,725 --> 00:36:55,805
Estaba at�nito.
699
00:37:01,005 --> 00:37:02,605
Para tener una oportunidad
700
00:37:03,645 --> 00:37:05,045
de neutralizar esto
701
00:37:06,445 --> 00:37:07,445
con cautela
702
00:37:08,685 --> 00:37:10,765
- y discreci�n...
- Nada a Canberra.
703
00:37:12,125 --> 00:37:13,245
Ni a Washington.
704
00:37:16,045 --> 00:37:17,205
Al menos...
705
00:37:18,245 --> 00:37:19,685
...sabemos que est� ah�.
706
00:37:21,925 --> 00:37:23,605
�Qui�n pas� m�s tiempo ah�?
707
00:38:12,725 --> 00:38:15,925
Al mover el caballo, parece
que puedes com�rtelo.
708
00:38:16,965 --> 00:38:17,965
Pero...
709
00:38:19,365 --> 00:38:20,365
...al moverlo,
710
00:38:20,845 --> 00:38:24,005
mi alfil ha pasado a atacar a tu reina.
711
00:38:24,925 --> 00:38:25,925
�Tach�n!
712
00:38:28,045 --> 00:38:29,045
As� que...
713
00:38:30,445 --> 00:38:31,445
...debes prestar
714
00:38:31,885 --> 00:38:32,925
mucha atenci�n.
715
00:38:37,125 --> 00:38:38,925
As� ver�s por d�nde te atacan.
716
00:38:45,405 --> 00:38:46,245
En fin,
717
00:38:46,325 --> 00:38:48,565
Kerr es un ni�ato, ese es el problema.
718
00:38:48,725 --> 00:38:52,085
Un ni�o grande que destroza
los otros castillos de arena.
719
00:38:52,645 --> 00:38:53,925
�Es tu opini�n
720
00:38:54,005 --> 00:38:55,285
sobre lo de Asia?
721
00:38:55,765 --> 00:38:56,765
En resumen, s�.
722
00:38:57,245 --> 00:38:58,245
Pues vale.
723
00:38:58,365 --> 00:39:00,805
Si quieres la versi�n larga, en el blog.
724
00:39:00,885 --> 00:39:04,085
Ser� desternillante, se pone genial.
725
00:39:04,165 --> 00:39:05,165
Ser� viral.
726
00:39:05,485 --> 00:39:07,445
- �Como el �ltimo?
- Alg�n d�a...
727
00:39:07,845 --> 00:39:09,485
- ...pasar�.
- Ya, claro.
728
00:39:10,885 --> 00:39:13,405
Alg�n d�a, volver� a mojar.
729
00:39:13,845 --> 00:39:14,845
Con suerte.
730
00:39:32,525 --> 00:39:33,765
Precioso, �verdad?
731
00:39:37,365 --> 00:39:39,325
Trata sobre el lugar de la mujer.
732
00:39:39,925 --> 00:39:41,045
Tambi�n me cautiv�.
733
00:39:43,525 --> 00:39:45,765
Si te gusta, deber�as entrar
734
00:39:45,845 --> 00:39:46,845
y ver m�s obras.
735
00:40:22,205 --> 00:40:23,205
�Y eso?
736
00:40:26,645 --> 00:40:28,965
Orugas gigantes, �eh?
737
00:40:30,045 --> 00:40:31,045
Seg�n el Sue�o.
738
00:40:32,125 --> 00:40:34,405
Salieron del desierto en Snail Ridge,
739
00:40:34,485 --> 00:40:38,085
a unos 80 km por all�,
y volvieron al subsuelo cerca de Alice.
740
00:40:39,965 --> 00:40:40,925
Bonita historia.
741
00:40:41,005 --> 00:40:43,125
Tiene 60 000 a�os.
742
00:40:43,885 --> 00:40:45,925
�Con qu� edad te fuiste de Serbia?
743
00:40:46,485 --> 00:40:47,485
Con nueve.
744
00:40:49,525 --> 00:40:51,165
�Recuerdas muchas cosas?
745
00:40:52,445 --> 00:40:53,445
Lo bastante.
746
00:40:59,965 --> 00:41:01,925
�Qu� pas� en el valle de Uruzgan?
747
00:41:02,005 --> 00:41:03,005
Mi hermano.
748
00:41:03,525 --> 00:41:04,605
�D�nde est� ahora?
749
00:41:07,925 --> 00:41:08,925
En Arlington.
750
00:41:10,245 --> 00:41:11,245
M�s o menos.
751
00:41:13,005 --> 00:41:15,765
Trajeron lo que encontraron,
pero pesaba poco.
752
00:41:25,005 --> 00:41:29,045
Mi padre era minero, se cas�
con la hija del vendedor de armas.
753
00:41:29,125 --> 00:41:31,565
Crec� en Philippi, a las afueras
754
00:41:31,645 --> 00:41:34,005
de la universidad Alderson Broaddus.
755
00:41:34,765 --> 00:41:36,325
Un bar y una gasolinera.
756
00:41:37,005 --> 00:41:38,565
Un puente cubierto, punto.
757
00:41:38,645 --> 00:41:40,885
Mi hermano, West Point, yo Fort Meade.
758
00:41:40,965 --> 00:41:44,365
Alg�n d�a el peque�o Gus
se har� un hueco en la historia.
759
00:41:44,645 --> 00:41:46,125
- Temblad si no.
- Joder.
760
00:41:46,205 --> 00:41:47,045
Horrible.
761
00:41:47,125 --> 00:41:47,965
Ha molado.
762
00:41:48,085 --> 00:41:49,525
- Horrible.
- La leche.
763
00:41:49,605 --> 00:41:51,045
M�s Alabama que Virginia.
764
00:41:58,565 --> 00:41:59,565
�Caf� en mi casa?
765
00:42:06,805 --> 00:42:07,805
Flipo.
766
00:42:07,925 --> 00:42:09,205
El ba�o est� limpio.
767
00:42:11,005 --> 00:42:13,685
Tendr�a que recoger la m�a
antes de invitarte.
768
00:42:14,805 --> 00:42:16,005
No te juzgar�.
769
00:42:16,525 --> 00:42:17,405
Lo prometo.
770
00:42:17,565 --> 00:42:21,125
H�blame de la cuchilla rebanacuellos
superantigua.
771
00:42:22,485 --> 00:42:23,485
Era de...
772
00:42:24,005 --> 00:42:25,245
...mi bisabuelo.
773
00:42:26,445 --> 00:42:28,485
Significa algo para m�.
774
00:42:29,325 --> 00:42:31,485
Y viene bien para la concentraci�n,
775
00:42:32,285 --> 00:42:33,325
tranquilizarse...
776
00:42:34,125 --> 00:42:35,285
Escalofriante.
777
00:42:36,525 --> 00:42:37,605
Se te dar�a bien.
778
00:42:39,645 --> 00:42:40,965
- Supongo.
- �T� crees?
779
00:42:41,085 --> 00:42:42,085
S�.
780
00:42:44,645 --> 00:42:46,565
�Quieres probar?
781
00:42:46,845 --> 00:42:47,845
Conf�o en ti.
782
00:42:49,725 --> 00:42:51,285
Me siento y soy todo tuyo.
783
00:42:54,605 --> 00:42:55,725
Qu� �ntimo.
784
00:43:00,325 --> 00:43:01,325
Bueno,
785
00:43:02,925 --> 00:43:03,925
el truco est�
786
00:43:05,485 --> 00:43:07,525
en hacerlo suave y firmemente.
787
00:43:09,525 --> 00:43:11,405
Si vas con calma,
788
00:43:14,845 --> 00:43:16,045
es fant�stico.
789
00:43:27,525 --> 00:43:28,845
�Y ahora qu�?
790
00:43:44,765 --> 00:43:47,805
Deber�amos escalar de verdad
la pr�xima vez.
791
00:43:48,645 --> 00:43:49,645
Me apunto.
792
00:43:56,285 --> 00:43:58,565
No, vuelve a encender la luz.
793
00:43:58,645 --> 00:43:59,645
�Qu� pasa?
794
00:44:04,405 --> 00:44:05,405
Es que...
795
00:44:07,325 --> 00:44:09,165
...mejor me voy a casa,
796
00:44:09,805 --> 00:44:10,805
por esta vez.
797
00:44:11,925 --> 00:44:12,925
Vale.
798
00:44:15,245 --> 00:44:16,245
Perdona.
799
00:44:21,045 --> 00:44:22,045
No pasa nada.
800
00:44:43,245 --> 00:44:44,365
- Buenas.
- Hola.
801
00:44:44,445 --> 00:44:46,165
- �Qu� tal?
- Bien, �y t�?
802
00:44:46,245 --> 00:44:47,245
- Bien.
- Guay.
803
00:44:58,165 --> 00:44:59,285
Hola.
804
00:45:11,685 --> 00:45:13,685
BASE DE DEFENSA CONJUNTA
805
00:45:20,125 --> 00:45:21,565
�Me imprimes esto?
806
00:45:21,845 --> 00:45:22,685
�Qu� es?
807
00:45:22,805 --> 00:45:25,524
Las conversaciones de los otros pasajeros
del avi�n birmano.
808
00:45:27,085 --> 00:45:29,205
Para dar con el verdadero objetivo.
809
00:45:29,885 --> 00:45:32,485
Vale. Te los imprimo ahora mismo.
810
00:45:40,765 --> 00:45:41,765
Mierda.
811
00:45:46,205 --> 00:45:47,645
A la sala de reuniones.
812
00:45:47,725 --> 00:45:48,725
�Para?
813
00:45:49,325 --> 00:45:50,325
No lo s�.
814
00:46:01,245 --> 00:46:04,325
Este hombre es la soluci�n
a la adivinanza del BM-24.
815
00:46:04,405 --> 00:46:05,645
BIRMANIA
816
00:46:05,725 --> 00:46:08,005
- Khun Sang.
- El fontanero en el 6B.
817
00:46:08,085 --> 00:46:09,125
Aunque no lo es.
818
00:46:09,205 --> 00:46:11,845
El ASIS ha descubierto que es Thiha Min,
819
00:46:11,925 --> 00:46:14,925
polic�a budista
acusado de violar a cinco rohiny�s.
820
00:46:15,005 --> 00:46:16,725
Se le cre�a en prisi�n,
821
00:46:16,805 --> 00:46:20,885
pero lo liberaron con otra identidad
por chivarse de un compa�ero.
822
00:46:20,965 --> 00:46:22,125
Hace dos semanas,
823
00:46:22,605 --> 00:46:25,565
los rohiny�s descubrieron
lo de la nueva identidad
824
00:46:25,645 --> 00:46:26,885
y su excarcelaci�n
825
00:46:27,325 --> 00:46:29,365
y se pusieron como locos.
826
00:46:29,525 --> 00:46:31,205
Unos comerciantes talibanes
827
00:46:32,045 --> 00:46:33,205
les vendieron
828
00:46:33,285 --> 00:46:35,805
un Vampire y bum.
829
00:46:35,925 --> 00:46:39,725
Los rohiny�s son una minor�a oprimida,
no terroristas anti-Occidente,
830
00:46:39,805 --> 00:46:41,765
as� que no supon�an una amenaza
831
00:46:41,845 --> 00:46:43,925
- y no los investig�bamos.
- Espera.
832
00:46:44,005 --> 00:46:46,445
He sacado los historiales telef�nicos
833
00:46:46,525 --> 00:46:48,125
del vuelo y hay un mensaje
834
00:46:48,205 --> 00:46:49,925
que envi� Lwin Ho, en el 3A.
835
00:46:50,165 --> 00:46:52,645
Le dec�a a su editor en Hong Kong:
836
00:46:52,725 --> 00:46:55,565
"Debemos vernos,
tengo noticias explosivas.
837
00:46:55,645 --> 00:46:57,085
Te llamo cuando llegue".
838
00:46:57,165 --> 00:47:00,645
Reconoci� a Thiha Min
cuando subi� al avi�n.
839
00:47:02,005 --> 00:47:03,645
- �Seguro?
- Del todo.
840
00:47:03,725 --> 00:47:05,485
Era una historia jugosa.
841
00:47:06,245 --> 00:47:08,765
Pero para el resto del mundo,
842
00:47:09,525 --> 00:47:12,525
al avi�n lo derrib�
la c�lula Sbadhinata del D�esh.
843
00:47:12,605 --> 00:47:14,325
Esto no sale de aqu�.
844
00:47:14,885 --> 00:47:18,205
El equipo A no tuvo ning�n fallo.
Eso se concluye, �no?
845
00:47:18,285 --> 00:47:21,085
No, no vigilamos vuelos birmanos internos
846
00:47:21,165 --> 00:47:22,245
ni a los rohiny�s.
847
00:47:22,845 --> 00:47:23,885
Bien.
848
00:47:24,925 --> 00:47:25,925
Gracias.
849
00:47:26,325 --> 00:47:27,765
- En ese caso...
- Luego.
850
00:47:29,165 --> 00:47:30,805
Bien. Pues...
851
00:47:30,885 --> 00:47:31,885
...a otra cosa.
852
00:47:32,605 --> 00:47:33,925
- S�.
- Tengo trabajo.
853
00:47:35,445 --> 00:47:36,445
Ya te digo.
854
00:47:42,405 --> 00:47:43,925
- �Se lo dir�s?
- Ya est�.
855
00:47:44,405 --> 00:47:47,045
Gus, el pulso electromagn�tico...
856
00:47:47,605 --> 00:47:49,285
...�es el mayor hasta ahora?
857
00:47:49,845 --> 00:47:51,525
Lanzado como misil, s�.
858
00:47:51,965 --> 00:47:53,285
- Jas...
- �S�?
859
00:47:53,605 --> 00:47:55,605
- �Hablamos?
- S�.
860
00:47:56,005 --> 00:47:58,165
El presidente tomar� una decisi�n.
861
00:47:58,245 --> 00:48:00,685
Eso es todo.
862
00:48:00,765 --> 00:48:01,765
T� primero.
863
00:48:12,405 --> 00:48:13,925
�Qui�n sabe lo del mensaje?
864
00:48:15,325 --> 00:48:16,165
Nadie.
865
00:48:16,245 --> 00:48:17,245
Bien.
866
00:48:18,725 --> 00:48:19,725
Olv�dalo.
867
00:48:21,325 --> 00:48:22,325
�Queda claro?
868
00:48:24,165 --> 00:48:25,165
�Rudi?
869
00:48:25,445 --> 00:48:28,845
�De verdad crees
que los muertos de hambre de los rohiny�s
870
00:48:28,925 --> 00:48:31,445
se gastar�an 50 000 d�lares en un misil
871
00:48:31,525 --> 00:48:33,125
y matar�an 14 personas
872
00:48:33,645 --> 00:48:37,845
para matar a un violador al que podr�an
haber disparado al aterrizar?
873
00:48:37,965 --> 00:48:41,605
La verdad se la guardan los australianos.
874
00:48:41,885 --> 00:48:42,885
Piensa.
875
00:48:43,325 --> 00:48:46,865
Cuando lo del D�esh parec�a estancarse,
trajeron a Jacob a investigar...
876
00:48:48,165 --> 00:48:50,325
- Dej�ndote fuera.
- Luego
877
00:48:50,405 --> 00:48:53,565
no se sosten�a
y se inventaron lo de los rohiny�s
878
00:48:53,645 --> 00:48:55,685
con un informe salido de la nada.
879
00:48:55,765 --> 00:48:58,125
Menos milongas, que no me lo creo.
880
00:48:58,205 --> 00:49:02,485
No quer�a fastidiar, pero la hongkonesa
iba a Birmania por primera vez.
881
00:49:02,565 --> 00:49:05,085
No habr�a reconocido a un violador local.
882
00:49:05,165 --> 00:49:07,245
No era su noticia explosiva.
883
00:49:07,325 --> 00:49:09,085
- S� lo era.
- Ni de co�a.
884
00:49:09,205 --> 00:49:10,645
Es...
885
00:49:10,725 --> 00:49:11,645
...lo que pas�.
886
00:49:11,725 --> 00:49:14,205
- Son de los aliados m�s fuertes.
- S�.
887
00:49:14,725 --> 00:49:16,565
A pesar de eso, el presidente
888
00:49:16,645 --> 00:49:19,745
se ha negado a darle al primer ministro
garant�as de protecci�n, conque...
889
00:49:21,125 --> 00:49:22,725
Lo compartimos todo.
890
00:49:22,805 --> 00:49:24,565
Toda nuestra informaci�n.
891
00:49:24,685 --> 00:49:25,805
�Y si algo saliera?
892
00:49:25,885 --> 00:49:28,485
Rangos de frecuencia, c�digo encriptado...
893
00:49:30,445 --> 00:49:33,805
�Imaginas cu�ntas vidas
estadounidenses estar�an en juego?
894
00:49:35,805 --> 00:49:38,525
Debemos saber qu� pas� realmente.
895
00:49:38,605 --> 00:49:39,605
Y por qu�.
896
00:49:40,445 --> 00:49:42,245
Esos australianos,
897
00:49:42,445 --> 00:49:43,445
Kath...
898
00:49:44,645 --> 00:49:46,645
Jasmina y quien co�o sea
899
00:49:46,725 --> 00:49:47,885
Jacob Kitto,
900
00:49:48,925 --> 00:49:49,885
lo saben.
901
00:49:49,965 --> 00:49:52,805
No saques conclusiones sobre qu� significa
902
00:49:52,885 --> 00:49:55,285
porque nunca dar�s con la soluci�n.
903
00:49:55,605 --> 00:49:58,125
Y esto... debe seguir siendo secreto,
904
00:49:58,205 --> 00:50:00,125
sobre todo para EE. UU.
905
00:50:00,605 --> 00:50:01,605
Aunque,
906
00:50:02,485 --> 00:50:03,565
por lo visto,
907
00:50:03,645 --> 00:50:05,845
est�s haciendo migas con uno.
908
00:50:06,165 --> 00:50:08,885
Que est� bien,
todos tenemos vida, lo entiendo.
909
00:50:09,805 --> 00:50:10,965
Pero confiamos
910
00:50:11,045 --> 00:50:14,445
en que seas leal,
como dice el contrato que firmaste.
911
00:50:14,925 --> 00:50:15,765
Con nosotros.
912
00:50:15,845 --> 00:50:18,885
Parece que os llev�is
muy bien �ltimamente.
913
00:50:18,965 --> 00:50:20,365
S�, somos amigos.
914
00:50:20,605 --> 00:50:21,605
Bueno,
915
00:50:22,165 --> 00:50:25,445
que sig�is si�ndolo
nos viene bien a todos.
916
00:50:33,125 --> 00:50:34,445
Soy indispensable,
917
00:50:35,165 --> 00:50:37,525
luego me degrad�is por inter�s pol�tico
918
00:50:38,525 --> 00:50:39,845
y otra vez me quer�is.
919
00:50:49,045 --> 00:50:49,925
�Puedes
920
00:50:50,005 --> 00:50:51,205
volver a la sala?
921
00:51:11,525 --> 00:51:15,365
Le dir�is a Fort Meade que el equipo A
no tuvo fallos conmigo de director.
922
00:51:16,925 --> 00:51:17,925
Con el tiempo.
923
00:51:18,845 --> 00:51:20,925
Cuanta m�s informaci�n lo respalde,
924
00:51:21,325 --> 00:51:22,925
m�s peso tendr� mi informe.
925
00:51:39,645 --> 00:51:40,645
Vale.
926
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
65253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.