All language subtitles for Organ.DVDRip.XviD.AC3.uzu-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,890 --> 00:00:26,154 Menschen könnten... gewesen sein 2 00:00:26,993 --> 00:00:31,054 Geister, die in Bäumen leben... 3 00:00:31,164 --> 00:00:35,260 bevor du die Frucht der Weisheit isst. 4 00:00:36,369 --> 00:00:39,827 Sind wir vom Leben verflucht geboren... 5 00:00:39,939 --> 00:00:46,469 Mörder und Verwüster werden? 6 00:00:46,579 --> 00:00:52,279 Das Böse und die Sünde existieren einfach um zum Erhalt der Art beizutragen. 7 00:00:54,421 --> 00:00:58,221 Aber ich höre eine Stimme sagen... 8 00:00:58,324 --> 00:01:02,420 Das Licht kehrt zum Licht zurück... 9 00:01:02,529 --> 00:01:04,429 regeneriert. 10 00:01:45,839 --> 00:01:48,672 Tokio, 1996. 11 00:01:53,179 --> 00:01:56,376 Der Geruch des Todes in dieser Stadt... 12 00:01:56,483 --> 00:02:00,146 lockt die Verkäufer menschlicher Organe an. 13 00:02:01,588 --> 00:02:05,319 Mit dem Neuling Tosaka als meinem Partner... 14 00:02:05,425 --> 00:02:08,588 Ich habe die Gegend abgesteckt hinter dem Krankenhaus... 15 00:02:08,695 --> 00:02:11,186 wo wir eine Spur hatten. 16 00:02:21,307 --> 00:02:23,798 Sehen? Ich hatte recht. 17 00:02:27,447 --> 00:02:30,211 Er bewegt sich nicht. 18 00:02:30,316 --> 00:02:32,443 Ja, also haben sie ihn dem Sterben überlassen. 19 00:02:57,510 --> 00:03:02,675 Numata, dieser junge Kerl wird es bald tun in Stücke geschlachtet werden, oder? 20 00:03:04,951 --> 00:03:06,509 Es ist widerlich. 21 00:03:19,199 --> 00:03:23,863 Er ist tot mehr wert als lebendig. 22 00:04:16,089 --> 00:04:19,991 Der Geruch des Todes weckt eine Vorahnung... 23 00:04:21,294 --> 00:04:25,390 auf die ich zusteuere ein Labyrinth ohne Ausgänge. 24 00:06:03,563 --> 00:06:06,555 Was sollen wir mit ihm machen? 25 00:06:06,666 --> 00:06:08,156 Das liegt an Ihnen. 26 00:06:08,267 --> 00:06:12,226 Der alte Mann hatte recht. Er hat es mir erzählt um den Kerl zu schnappen, der dir folgt. 27 00:06:17,577 --> 00:06:19,704 - Glaubst du, er ist ein Polizist? - Wahrscheinlich. 28 00:06:22,148 --> 00:06:25,083 Das sind schlechte Nachrichten. 29 00:06:29,789 --> 00:06:32,849 Das bedeutet also... 30 00:06:32,959 --> 00:06:36,622 Du bist oben am Shit Creek. 31 00:06:36,729 --> 00:06:38,697 ll... 32 00:06:48,074 --> 00:06:52,841 Das können Sie auch mit ihm geschlachtet werden. 33 00:07:51,304 --> 00:07:54,102 - Wer ist es? - Es ist Yasuda. 34 00:08:18,564 --> 00:08:21,499 - Beeilen Sie sich und kommen Sie herein. - Ja. 35 00:08:24,837 --> 00:08:27,362 Wer zum Teufel bist du? 36 00:08:28,641 --> 00:08:30,609 Du bist nutzlos. 37 00:08:30,710 --> 00:08:34,703 - Na ja, äh... - Du gehst mir wahnsinnig auf die Nerven. 38 00:08:34,814 --> 00:08:37,282 Ich bringe dich um, wenn du es vermasselst. 39 00:08:37,383 --> 00:08:40,546 Was ist los? 40 00:08:42,588 --> 00:08:46,046 Den Rest erledigen Sie. Behalte das Geld. 41 00:08:46,158 --> 00:08:48,217 - Was? - Bitte, okay? 42 00:08:48,327 --> 00:08:49,225 Warten! 43 00:08:52,832 --> 00:08:54,493 Was ist los? 44 00:09:25,865 --> 00:09:28,163 Helfen Sie mir hier. 45 00:09:29,835 --> 00:09:31,598 Wer bist du? 46 00:09:33,272 --> 00:09:34,864 Yasudas Nachfolger. 47 00:09:34,974 --> 00:09:37,875 Wer sagt? 48 00:09:37,977 --> 00:09:41,936 - Wirst du die Verantwortung übernehmen? wenn wir diese Leiche verschwenden? - Fick dich. 49 00:09:44,483 --> 00:09:46,917 Shige! Komm und hol dir diesen Körper. 50 00:09:48,921 --> 00:09:51,856 Was ist mit Yasuda? 51 00:09:51,958 --> 00:09:55,189 Wahrscheinlich gedacht Du wolltest ihm einen blasen. 52 00:09:59,565 --> 00:10:01,123 Das ist lustig. 53 00:10:04,203 --> 00:10:06,330 Stellen Sie eine Anfrage, Yoko. 54 00:10:33,699 --> 00:10:35,894 Hey, Doc! Sie haben einen Patienten. 55 00:11:15,241 --> 00:11:17,436 Tagaki in Yotsuya Nord. 56 00:11:18,210 --> 00:11:21,111 Es ist Yoko vom Schlachthof. 57 00:11:27,186 --> 00:11:29,279 Er ist noch warm. 58 00:12:24,410 --> 00:12:26,002 Fortfahren. 59 00:12:26,112 --> 00:12:27,602 Danke. 60 00:12:28,481 --> 00:12:30,005 Bist du allein? 61 00:12:30,116 --> 00:12:31,743 Ja. 62 00:12:51,036 --> 00:12:52,196 Genau wie Dornröschen. 63 00:12:52,304 --> 00:12:54,204 Das ist großartig, Mann. 64 00:12:57,476 --> 00:12:58,807 Wie meinst du das? 65 00:12:58,911 --> 00:13:02,438 Er ist nicht tot, aber er wird nie aufwachen. 66 00:13:02,548 --> 00:13:05,642 Das bedeutet viel Geld! 67 00:13:06,385 --> 00:13:07,352 Ich verstehe. 68 00:13:09,989 --> 00:13:12,253 Ich werde es dem Mittelsmann sagen... 69 00:13:12,358 --> 00:13:14,792 also töte ihn nicht. 70 00:13:41,787 --> 00:13:42,685 Hör auf damit! 71 00:13:43,389 --> 00:13:45,482 Was zum Teufel... 72 00:13:47,259 --> 00:13:52,720 Stoppen! Leg es zurück! 73 00:13:52,832 --> 00:13:55,198 Leg es zurück! 74 00:13:56,101 --> 00:13:59,662 Er lebte noch! Er lebte! 75 00:13:59,772 --> 00:14:02,935 Ich habe dir gesagt, du sollst es zurücklegen! 76 00:14:07,680 --> 00:14:09,113 Scheiße! 77 00:14:10,382 --> 00:14:12,043 Hilf mir! 78 00:14:18,891 --> 00:14:20,518 Scheiße, Mann. 79 00:14:23,295 --> 00:14:25,729 Scheiße! Er muss ein Polizist sein! 80 00:14:25,831 --> 00:14:27,423 Das ist er auch. 81 00:14:30,903 --> 00:14:32,097 Wir gehen. 82 00:14:32,204 --> 00:14:35,367 Yasuda muss aufgespürt worden sein. 83 00:14:35,474 --> 00:14:38,034 Kümmere dich darum, sonst bist du weg. 84 00:14:38,978 --> 00:14:42,141 Dafür wird man bezahlt. 85 00:14:42,681 --> 00:14:44,308 Bis später, Doc. 86 00:14:51,156 --> 00:14:53,716 Diese Schlampe! 87 00:15:03,102 --> 00:15:05,366 Hey, Doc! Was machen wir mit ihnen? 88 00:15:12,611 --> 00:15:15,409 Machen Sie daraus Würstchen. 89 00:15:51,984 --> 00:15:53,645 Hey! 90 00:15:53,752 --> 00:15:56,550 Für dich ist alles vorbei! 91 00:16:46,271 --> 00:16:47,670 Tosaka. 92 00:16:55,147 --> 00:16:58,639 Beweg dich, sonst stirbst du! Tosaka! 93 00:17:43,128 --> 00:17:44,823 Tosaka... 94 00:17:58,677 --> 00:18:00,577 Leg es zurück! 95 00:19:47,352 --> 00:19:48,478 Tosaka! 96 00:21:06,965 --> 00:21:11,095 Tosaka ist verschwunden nach diesem Schrei... 97 00:21:12,638 --> 00:21:17,337 Ich wurde suspendiert und das Gehäuse abgenommen. 98 00:22:00,319 --> 00:22:03,846 Ich lebe noch! Ich lebe! 99 00:22:18,603 --> 00:22:20,503 Ist da jemand? 100 00:22:29,815 --> 00:22:31,544 Du hast diese Tür aufgebrochen. 101 00:22:31,650 --> 00:22:33,811 - Er hat deinen Bruder getötet. - Er ist nicht tot. 102 00:22:33,919 --> 00:22:35,113 Rechts. 103 00:22:36,955 --> 00:22:39,753 Fassen Sie hier nichts an. 104 00:22:41,293 --> 00:22:42,817 Sie begehen Hausfriedensbruch. 105 00:22:42,928 --> 00:22:47,422 Shinji, dehne etwas Stahldraht um Fremde fernzuhalten. 106 00:22:47,532 --> 00:22:49,056 Okay. 107 00:22:55,974 --> 00:22:57,202 Numata. 108 00:22:57,309 --> 00:22:59,209 Verschwinde hier. 109 00:23:03,248 --> 00:23:04,875 Du stinkst nach Alkohol. 110 00:23:15,560 --> 00:23:18,757 Früher war dies ein Auslieferungslager. 111 00:23:18,864 --> 00:23:23,563 Naita Fisheries ging bankrott vor fünf Jahren nach der Erweiterung. 112 00:23:24,803 --> 00:23:26,134 Ich weiß, dass. 113 00:23:26,238 --> 00:23:31,039 Nach dem Selbstmord des Chefs Kaneshiro Construction übernahm. 114 00:23:32,577 --> 00:23:34,010 Lebt sie? 115 00:23:34,112 --> 00:23:38,048 Sag es mir nicht Du hast die Intuition eines Zwillings. 116 00:23:39,718 --> 00:23:41,481 Hey, warum brauchst du so lange? 117 00:23:42,721 --> 00:23:44,484 Ich komme! 118 00:23:44,589 --> 00:23:49,322 Weißt du, wie viele Leute es haben? haben sich für diesen Kerl geopfert? 119 00:23:49,428 --> 00:23:53,660 Er nutzt seine Partner weiterkommen. 120 00:23:53,765 --> 00:23:55,232 Genau! 121 00:23:55,333 --> 00:23:59,997 Er behauptet, Opfer seien unumgänglich, um Kriminelle aufzuspüren. 122 00:24:03,842 --> 00:24:06,174 Du hast viele Feinde. 123 00:24:06,278 --> 00:24:07,870 Ich würde beim Gehen in der Nacht vorsichtig sein! 124 00:24:07,979 --> 00:24:09,310 Wir sehen uns. 125 00:24:09,414 --> 00:24:11,507 Shinji, beeil dich. 126 00:25:18,950 --> 00:25:20,645 Weißt du... 127 00:25:20,752 --> 00:25:24,916 Dieses Mädchen Saito seit drei Monaten abwesend. 128 00:25:25,023 --> 00:25:26,854 Aber sie wird tatsächlich vermisst. 129 00:25:26,958 --> 00:25:30,052 - Vermisst? - Am Tag vor dem Jubiläum. 130 00:25:30,161 --> 00:25:31,560 Ist sie weggelaufen? 131 00:25:31,663 --> 00:25:36,430 Ihre Eltern sind besorgt dass sie mit einem Kerl durchgebrannt ist. 132 00:25:36,535 --> 00:25:38,093 Dafür würde sie ausgewiesen. 133 00:25:38,203 --> 00:25:43,140 Deshalb ihre Eltern bat den Lehrer, es zu sagen dass sie krank ist, anstatt vermisst zu werden. 134 00:25:43,241 --> 00:25:44,833 Wirklich? 135 00:25:44,943 --> 00:25:49,277 Sie war genau hier in der Schule in der Nacht, in der sie verschwand. 136 00:25:55,320 --> 00:25:56,480 Pervertieren! 137 00:27:47,399 --> 00:27:48,798 Was ist das? 138 00:28:06,584 --> 00:28:08,484 Herr... 139 00:28:09,320 --> 00:28:10,912 Ich gehe jetzt. 140 00:28:11,022 --> 00:28:15,686 Ich habe schlechte Noten in Biologie... 141 00:28:15,794 --> 00:28:17,853 auf meinem Abschluss. 142 00:28:26,037 --> 00:28:27,265 Und, sehen Sie... 143 00:28:34,846 --> 00:28:37,610 Ich bin auch nicht sehr sportlich. 144 00:28:37,716 --> 00:28:42,881 Und ich habe ein schreckliches Sehvermögen und meine Brille ist so hässlich. 145 00:28:49,094 --> 00:28:50,425 Kinoshita. 146 00:28:52,263 --> 00:28:53,696 Dein Höschen ist zu sehen. 147 00:28:57,702 --> 00:29:01,103 Ich wäre lieber tot. 148 00:29:01,206 --> 00:29:04,972 Ich wäre lieber tot. 149 00:29:12,550 --> 00:29:15,713 Kinoshita Noriko, zweites Jahr. 150 00:29:15,820 --> 00:29:17,378 Ja. 151 00:29:18,890 --> 00:29:23,350 Deine Biologienoten sind also schlecht. 152 00:29:23,461 --> 00:29:26,055 Es ist nicht so, dass ich nicht studiert hätte. 153 00:29:26,164 --> 00:29:27,392 Wirklich? 154 00:29:27,499 --> 00:29:32,766 Aber mein Notizbuch hat mich daran erinnert des Biologieraums. 155 00:29:34,906 --> 00:29:39,536 Es ließ meinen Kopf schwindeln, und ich konnte nicht lernen. 156 00:29:40,879 --> 00:29:43,109 Dir gefällt der Biologieraum nicht? 157 00:29:44,482 --> 00:29:47,315 Der Geruch des Zimmers... 158 00:29:53,958 --> 00:29:58,520 Ich hatte einen Traum. 159 00:29:58,630 --> 00:30:01,690 Über Schildkröten, schleimig und grün. 160 00:30:06,070 --> 00:30:07,503 Grün? 161 00:30:10,675 --> 00:30:13,109 Schildkröten, zwei davon... 162 00:30:13,211 --> 00:30:15,304 hier auf meinen Schenkeln. 163 00:30:28,193 --> 00:30:31,094 Grüne Schildkröten? 164 00:30:32,230 --> 00:30:33,925 Sie beißen mich. 165 00:30:35,733 --> 00:30:37,291 Riecht es jetzt? 166 00:30:40,004 --> 00:30:43,599 Grün und stinkend... 167 00:30:43,708 --> 00:30:45,369 wie verdorbenes Fleisch. 168 00:30:47,212 --> 00:30:51,308 Du kannst mit mir über alles reden. 169 00:31:00,091 --> 00:31:01,558 Herr Soeki. 170 00:31:07,165 --> 00:31:08,462 Es ist ruhig. 171 00:31:10,134 --> 00:31:14,093 Im Moment sind keine Studenten da. 172 00:31:14,205 --> 00:31:16,332 Die Patrouillen werden nicht kommen für eine Weile. 173 00:31:28,720 --> 00:31:31,746 Sie müssen sich keine Sorgen machen über das Scheitern mehr. 174 00:32:10,662 --> 00:32:14,564 Ich habe dem Geschäft des Chefs vertraut, Du weisst? 175 00:32:15,566 --> 00:32:19,696 - Ich bin sicher. - Er sagte immer, dass ich befördert würde. 176 00:32:19,804 --> 00:32:22,773 - Er hat dir eine Filiale versprochen, oder? - Rechts! 177 00:32:24,742 --> 00:32:26,767 Ja, ich weiß. 178 00:32:26,878 --> 00:32:30,439 Was weißt du? Du hast jeden Tag Würstchen gemacht. 179 00:32:32,984 --> 00:32:35,953 Wo ist deine Familie? 180 00:32:36,054 --> 00:32:40,150 Warum willst du das wissen? 181 00:32:40,258 --> 00:32:42,351 Was ist mit dir? 182 00:32:42,460 --> 00:32:46,897 Alter Mann, hast du die Toilette geputzt? 183 00:32:46,998 --> 00:32:48,329 Was? 184 00:32:48,433 --> 00:32:52,369 Ja, ich habe es geschafft. 185 00:32:52,470 --> 00:32:54,904 Lügner! 186 00:33:00,078 --> 00:33:02,342 Auf dem Sims liegt Scheiße! 187 00:33:02,447 --> 00:33:04,415 Okay, okay. 188 00:33:05,984 --> 00:33:08,976 Typen wie du sind solche Flocken. 189 00:33:10,722 --> 00:33:13,953 Also, wo ist deine Familie? 190 00:33:16,661 --> 00:33:18,128 Sie haben mich verlassen. 191 00:33:19,230 --> 00:33:20,458 Alter Mann... 192 00:33:22,800 --> 00:33:28,261 Ja, ja, ich komme, okay? 193 00:33:30,008 --> 00:33:31,475 Mach weiter. 194 00:33:35,913 --> 00:33:38,143 Was ist die große Sache? 195 00:33:38,249 --> 00:33:40,581 Mach es richtig. 196 00:33:40,685 --> 00:33:43,950 Du redest furchtbar groß für einen Neuling. 197 00:33:44,055 --> 00:33:46,285 Sind Sie ein Neuling? 198 00:33:46,391 --> 00:33:48,518 Dann bist du morgen an der Reihe. 199 00:33:52,196 --> 00:33:55,222 Ich werde etwas trinken zu unserem Bekannten. 200 00:34:17,021 --> 00:34:21,890 Nun, jetzt ist es sauber genug damit du es lecken kannst! 201 00:34:21,993 --> 00:34:25,190 Ich hätte es fast sein können der Filialleiter... 202 00:34:25,296 --> 00:34:28,026 aber jetzt wurde ich degradiert zum Toilettenreiniger. 203 00:34:29,667 --> 00:34:32,864 Er wird nicht den Mund halten, und verhält sich wie ein Pfadfinderführer. 204 00:34:32,970 --> 00:34:36,667 Hast du Familie? 205 00:34:38,042 --> 00:34:40,272 Ich war noch nie verheiratet. 206 00:34:42,380 --> 00:34:43,870 Aber ich habe Kinder. 207 00:35:00,965 --> 00:35:02,865 Autsch! Was ist das? 208 00:35:21,452 --> 00:35:23,352 Wo sind sie jetzt? 209 00:35:25,823 --> 00:35:29,190 Du klingst wie ein Polizist. 210 00:35:29,293 --> 00:35:31,557 Ich suche sie. 211 00:35:33,364 --> 00:35:36,026 Wer weiß? Ich weiß nichts. 212 00:35:36,134 --> 00:35:38,898 Ich kann dich fragen im Gefängnis, wenn ich muss. 213 00:35:47,311 --> 00:35:49,541 Was haben meine Kinder gemacht? 214 00:35:49,647 --> 00:35:55,176 Ich weiß, dass es nicht deine Kinder sind. Erzähl mir von ihnen. 215 00:35:55,286 --> 00:35:58,050 Sie sind meine Kinder. 216 00:36:02,293 --> 00:36:03,658 Ich werde das behalten. 217 00:37:22,907 --> 00:37:24,704 Verdammte Schmetterlinge. 218 00:39:09,113 --> 00:39:14,278 Es gibt Raupen in meinem Bauch. 219 00:39:14,385 --> 00:39:16,478 In meinem Bauch. 220 00:39:22,393 --> 00:39:25,760 Coming out... Coming out... 221 00:40:06,837 --> 00:40:08,828 Stoppen. 222 00:41:00,858 --> 00:41:03,418 Das wird Ihnen ein gutes Gefühl geben. 223 00:41:10,100 --> 00:41:12,591 Mörder! 224 00:41:17,575 --> 00:41:20,169 Wie gefällt dir das? 225 00:42:09,493 --> 00:42:10,755 Zieh deine Schuhe aus. 226 00:42:10,861 --> 00:42:12,260 Jun. 227 00:42:14,031 --> 00:42:15,999 - Was? - Hast du es wieder getan? 228 00:42:19,069 --> 00:42:20,969 Was getan? 229 00:42:35,419 --> 00:42:40,220 Zwei vermisste Schüler werden gefesselt Aufmerksamkeit erregen. 230 00:42:46,363 --> 00:42:49,093 Du bist eifersüchtig auf sie. 231 00:42:54,171 --> 00:42:56,639 Ich bin viel zu sanft zu dir. 232 00:43:29,373 --> 00:43:32,536 Mach weiter und töte mich, wenn du kannst. 233 00:44:24,528 --> 00:44:26,860 Recherchieren Sie heute Abend noch einmal? 234 00:44:28,632 --> 00:44:30,532 Ich gehe jetzt. 235 00:44:35,239 --> 00:44:38,174 Es ist hart, Schulmädchen auszubilden. 236 00:44:38,275 --> 00:44:39,936 Ich bin sicher. 237 00:44:41,845 --> 00:44:45,872 Man muss sich nur um ihn kümmern Deine Schmetterlinge. 238 00:44:54,992 --> 00:44:59,895 Du hast Glück. Alles was du hast Was ich tun muss, ist hier zu bleiben. 239 00:44:59,997 --> 00:45:01,658 Ähm... Nicht... 240 00:45:05,836 --> 00:45:11,365 Verdammter Geruch. Wichst du hier? 241 00:45:45,008 --> 00:45:47,875 Haben Sie angerufen, Herr Onda? 242 00:45:53,784 --> 00:45:59,916 Sehen Sie das Auto? Es liegt schon seit ein paar Tagen dort. 243 00:46:00,023 --> 00:46:02,457 Hör zu. 244 00:46:03,093 --> 00:46:05,823 Möglicherweise steckt Ihr Stalker darin. 245 00:46:05,929 --> 00:46:07,920 Du meinst diesen Polizisten? 246 00:46:10,834 --> 00:46:13,598 Schande nicht über Kaneshiro Construction. 247 00:46:14,805 --> 00:46:16,796 Du bist verantwortlich. 248 00:46:16,907 --> 00:46:18,238 Ja. 249 00:46:19,843 --> 00:46:23,540 Er ist kein Polizist mehr. Töte ihn. 250 00:46:50,240 --> 00:46:51,901 Was willst du? 251 00:46:56,814 --> 00:46:58,281 Äh... Nicht du. 252 00:46:59,383 --> 00:47:01,283 Hey! 253 00:47:40,123 --> 00:47:41,021 Warten! 254 00:47:52,703 --> 00:47:55,137 Verdammt! 255 00:47:55,239 --> 00:47:57,036 Wie bist du entkommen? 256 00:48:01,612 --> 00:48:03,637 Du erinnerst dich an dieses Gesicht, nicht wahr? 257 00:48:05,115 --> 00:48:06,582 Aus dem Schlachthof. 258 00:48:06,683 --> 00:48:07,980 Scheiße! 259 00:48:08,085 --> 00:48:10,713 Er lebt also! 260 00:48:10,821 --> 00:48:13,085 Wo versteckst du ihn? Sag es! 261 00:48:14,057 --> 00:48:16,890 Wo ist mein Bruder? 262 00:48:16,994 --> 00:48:18,586 Ich bring dich um! 263 00:48:37,447 --> 00:48:41,474 - Oh, es tut mir so leid. - Bewegen Sie das! 264 00:48:46,590 --> 00:48:48,353 Nein, warte! 265 00:49:28,498 --> 00:49:29,897 Hey. 266 00:49:31,134 --> 00:49:34,501 Was machst du? Beweg dich nicht. 267 00:49:36,873 --> 00:49:40,934 Tut mir leid, Mann. Es war ein Unfall. 268 00:49:45,215 --> 00:49:47,775 Nichts für ungut. Wirklich. 269 00:49:51,588 --> 00:49:54,250 Was zum Teufel machst du? 270 00:50:00,764 --> 00:50:02,732 Rufen Sie einen Arzt an! 271 00:50:02,833 --> 00:50:05,597 Numatas Entlassung beendete diesen Fall. 272 00:50:06,436 --> 00:50:08,734 Willst du so enden wie er? 273 00:50:08,839 --> 00:50:12,138 - Das habe ich nicht verdient. - Du hast meinen Bruder getötet! 274 00:50:12,242 --> 00:50:14,335 Ich klage! Rufen Sie meinen Anwalt an! 275 00:50:14,444 --> 00:50:16,207 Es war Numata! 276 00:50:16,313 --> 00:50:18,338 Ich bin ein unschuldiger Bürger! 277 00:50:25,088 --> 00:50:27,921 Hallo. Ist Herr Numata zu Hause? 278 00:50:41,705 --> 00:50:46,642 Wir haben gehört, dass Numata eingesperrt ist und wollte ihn ein wenig aufmuntern. 279 00:50:47,411 --> 00:50:51,575 Danke schön, aber er ist nicht der Typ... 280 00:50:51,681 --> 00:50:53,546 ruhig zu Hause bleiben. 281 00:51:00,157 --> 00:51:02,625 - Nicht schlecht, oder? - Ja. 282 00:51:17,674 --> 00:51:20,507 Bekommst du keine, meine Dame? 283 00:51:20,610 --> 00:51:23,272 Ihr seid ganz nass. 284 00:51:28,485 --> 00:51:30,146 Du kannst jetzt nicht aufhören! 285 00:51:30,253 --> 00:51:32,187 Nicht! 286 00:51:33,156 --> 00:51:37,525 Du willst, dass ich deine Nachbarn lasse weißt du davon? 287 00:51:37,627 --> 00:51:40,391 - Ich sage es Numata. - Fortfahren. Wen interessiert das? 288 00:51:40,497 --> 00:51:43,523 Er wird dich töten. 289 00:51:43,633 --> 00:51:45,828 Er hat das mit meinem Auge gemacht. 290 00:52:57,340 --> 00:52:58,534 Numata! 291 00:53:01,545 --> 00:53:03,911 Bist du ein Polizist? Bist du verwundet? 292 00:53:05,649 --> 00:53:09,585 Papa wurde gefeuert, wissen Sie? 293 00:53:09,686 --> 00:53:12,416 War seit Tagen nicht zu Hause. 294 00:53:15,225 --> 00:53:19,719 Es ist nicht nur sein Leben, wissen Sie? Er hat eine Familie. 295 00:53:50,260 --> 00:53:51,784 Nimm ihn und geh. 296 00:53:51,895 --> 00:53:54,329 Warum tust du das? 297 00:53:54,431 --> 00:53:56,126 Du Schwein! 298 00:53:56,233 --> 00:53:59,293 Du bist das hysterische Schwein. 299 00:54:00,804 --> 00:54:02,931 Was zum... 300 00:54:27,664 --> 00:54:31,065 - Es tut mir wirklich leid. - Was ist los? 301 00:54:37,240 --> 00:54:39,401 Bruder! Nakanishi! 302 00:54:48,051 --> 00:54:53,182 Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen. 303 00:54:57,527 --> 00:55:04,296 Ich möchte, dass du dich von meinen Kindern fernhältst. 304 00:55:17,881 --> 00:55:19,610 Wasser. 305 00:56:27,550 --> 00:56:31,281 Shige, ruf Schwester an. 306 00:56:33,156 --> 00:56:35,056 Verdammt! 307 00:56:49,472 --> 00:56:52,464 Bitte, ich habe Schmerzen. 308 00:56:53,343 --> 00:56:55,243 Ich kann es nicht ertragen. 309 00:56:57,347 --> 00:57:02,284 Sag ihr, dass ich es nie wieder tun werde. 310 00:57:06,222 --> 00:57:09,885 Bitte, Shige! 311 00:57:09,993 --> 00:57:11,426 Scheiße! 312 00:57:32,515 --> 00:57:36,542 Rufen Sie Yoko wegen der Drogen an. 313 00:57:45,161 --> 00:57:47,891 Bitte, Shige. 314 00:57:47,997 --> 00:57:50,488 Wenn du es nicht schaffst... 315 00:57:50,600 --> 00:57:52,397 dann werde ich es tun. 316 00:57:55,672 --> 00:57:59,472 Bring mich bitte zu ihr. 317 00:58:28,238 --> 00:58:30,172 Au, es tut weh. 318 00:58:30,273 --> 00:58:33,106 Es tut weh. 319 00:59:02,205 --> 00:59:06,107 Jun, du bist ein elender Bettler. 320 00:59:06,209 --> 00:59:07,335 Ich habe Hunger. 321 00:59:11,214 --> 00:59:14,081 Du bist genau wie dein Vater. 322 00:59:14,183 --> 00:59:19,587 Dein Vater ist irgendwo Ich ficke gerade eine andere Frau. 323 00:59:19,689 --> 00:59:21,213 Ich weiß es. 324 00:59:21,991 --> 00:59:25,825 Wirst du wie er sein? Wem würde das gefallen? 325 00:59:25,929 --> 00:59:28,625 Ich schneide dir den Schwanz ab. 326 00:59:35,905 --> 00:59:37,395 Das tut weh! 327 01:00:08,071 --> 01:00:10,266 Yoko... 328 01:00:55,284 --> 01:00:59,118 Ihr Schüler wird über Wasser sein auf dem Fluss bis morgen. 329 01:01:31,387 --> 01:01:34,151 Was zum Teufel hast du getan? 330 01:01:34,257 --> 01:01:36,623 Belehre mich nicht. 331 01:01:36,726 --> 01:01:39,456 Tun Sie einfach etwas gegen diesen Lärm. 332 01:01:43,332 --> 01:01:47,962 Geht es dir gut? Ich bringe dich jetzt ins Krankenhaus. 333 01:01:48,071 --> 01:01:50,403 Hideo, das kann ich nicht zulassen. 334 01:01:50,506 --> 01:01:52,474 Er könnte sterben! 335 01:01:52,575 --> 01:01:54,839 Das ist gut. 336 01:01:54,944 --> 01:02:00,246 Nicht das Krankenhaus. Ich werde mich umbringen wenn du mich noch einmal blamierst! 337 01:02:03,953 --> 01:02:05,784 Ist er verkrüppelt? 338 01:02:05,888 --> 01:02:09,551 Er hat Glück, dass er seinen Schwanz behalten hat. 339 01:02:10,793 --> 01:02:12,192 Ja. 340 01:02:14,731 --> 01:02:18,167 Ich bin mir sicher, dass Sie das haben müssen eine Erklärung... 341 01:02:19,602 --> 01:02:21,502 aber was ist das? 342 01:02:23,272 --> 01:02:26,241 Ich kann mit meinen Kindern machen, was ich will! 343 01:02:49,332 --> 01:02:52,460 Zerreißt mir den Bauch... 344 01:02:52,568 --> 01:02:56,595 und töte dieses Baby! 345 01:02:56,706 --> 01:03:00,870 Er kommt in die Hölle! Diese Welt ist die Hölle! 346 01:03:04,881 --> 01:03:07,076 Auto ist noch da. 347 01:03:07,183 --> 01:03:09,447 Bin seit gestern dort. 348 01:03:11,721 --> 01:03:13,621 Ist das nicht Blut? 349 01:03:13,723 --> 01:03:15,190 Auf dem Fahrersitz. 350 01:03:17,560 --> 01:03:18,891 Sie haben Recht! 351 01:03:45,254 --> 01:03:47,313 Schau, da drüben! 352 01:03:49,358 --> 01:03:53,317 Was ist passiert? Da ist ein Baby. 353 01:03:53,429 --> 01:03:56,523 Zwei Kinder? Sind die beiden Kinder verletzt? 354 01:03:58,067 --> 01:04:01,559 Sie ist auseinandergerissen! Sie ist tot, Officer! 355 01:04:07,610 --> 01:04:09,271 Oh Gott, nein. 356 01:04:12,315 --> 01:04:16,149 Erzählen Sie niemals jemandem davon. 357 01:04:16,252 --> 01:04:20,484 Sie ist die zweite Tochter des Bürgermeisters. 358 01:04:47,216 --> 01:04:50,049 Du... 359 01:04:50,152 --> 01:04:51,847 Monster. 360 01:05:03,332 --> 01:05:05,926 Gib mir Wasser. 361 01:05:48,210 --> 01:05:49,871 Wasser. 362 01:05:53,883 --> 01:05:55,441 Monster. 363 01:06:03,526 --> 01:06:05,323 Monster? 364 01:06:06,796 --> 01:06:11,256 Hast du mich gerade ein Monster genannt? 365 01:06:13,302 --> 01:06:15,065 Monster! 366 01:06:40,029 --> 01:06:41,929 Ich habe auch Durst. 367 01:06:51,474 --> 01:06:52,873 Willst du leben? 368 01:06:54,610 --> 01:06:56,373 Angst zu sterben? 369 01:06:57,480 --> 01:06:59,038 Ja. 370 01:07:04,420 --> 01:07:06,980 Ich bin... 371 01:07:09,425 --> 01:07:11,393 Angst zu leben. 372 01:08:33,876 --> 01:08:37,539 Die Versklavten durch das, was sie behindert... 373 01:08:38,781 --> 01:08:45,380 wird vom Biest gerufen und in die Feuer der Hölle geworfen werden. 374 01:09:49,185 --> 01:09:53,485 Hioshi hier hat eine Belohnung bekommen, Danke für deinen Mist. 375 01:09:54,590 --> 01:09:57,491 Es kostete zehn Millionen Yen, ihn zu reparieren. 376 01:10:07,303 --> 01:10:09,669 - Wer sind Sie? - Wer weiß. 377 01:10:09,772 --> 01:10:11,637 - Wo ist der Große? - Oben. 378 01:10:20,349 --> 01:10:25,412 Nakanishi kann dich nicht für immer beschützen. 379 01:10:25,521 --> 01:10:26,317 Warten! 380 01:11:45,768 --> 01:11:48,430 Sie werden mich töten! 381 01:11:48,537 --> 01:11:50,471 Du hast es dir selbst angetan. 382 01:12:15,497 --> 01:12:18,432 - Was machst du hier? - Wer bist du? 383 01:12:18,534 --> 01:12:20,900 Du hast einen ziemlich guten Geschmack. 384 01:12:21,003 --> 01:12:23,062 Hier kann man nicht parken. 385 01:12:23,906 --> 01:12:25,806 Ich bin im Dienst. 386 01:12:29,745 --> 01:12:31,303 Schlachter! 387 01:13:15,691 --> 01:13:17,989 Gibt Ihnen das ein gutes Gefühl? 388 01:13:23,365 --> 01:13:25,060 Gepäckkontrolle? 389 01:13:28,771 --> 01:13:33,970 Ein Student namens Kinoshita in ihrem zweiten Jahr wird vermisst. 390 01:13:36,111 --> 01:13:39,103 Ich bin jeden Tag herumgelaufen... 391 01:13:39,214 --> 01:13:42,547 Ich suche sie mit schwänzenden Beamten. 392 01:13:44,953 --> 01:13:46,511 Muss schwer sein. 393 01:13:53,195 --> 01:13:57,222 Meine Sommertage werden verschwendet sein über vermisste Mädchen. 394 01:14:01,670 --> 01:14:03,570 Willst du einen Schuss? 395 01:14:09,611 --> 01:14:11,169 Pervertieren. 396 01:14:17,586 --> 01:14:19,144 Mörder. 397 01:14:50,319 --> 01:14:52,412 Du bist schon lange hier drin. 398 01:14:52,521 --> 01:14:54,614 Mr. Tagaki hat gewartet. 399 01:14:59,294 --> 01:15:01,524 - Du Bastard! - Numata! 400 01:15:08,737 --> 01:15:10,898 Sieht so aus, als hättest du das getan Hat Spaß gemacht. 401 01:15:11,006 --> 01:15:14,339 Wie wollen Sie das bezahlen? 402 01:15:22,217 --> 01:15:25,311 Wofür bezahlen? 403 01:15:29,024 --> 01:15:31,959 Erinnerst du dich an die Fotze meiner Frau? 404 01:15:33,462 --> 01:15:35,657 Du musst eifersüchtig sein. 405 01:15:35,764 --> 01:15:39,222 Natürlich würde ich die ganze Nacht auf dich warten. 406 01:15:39,334 --> 01:15:42,770 Ich dachte, er wäre schlauer als sein Bruder. 407 01:15:42,871 --> 01:15:45,066 Was? Tosaka lebt? Oh nein... 408 01:15:48,310 --> 01:15:51,143 Ist das in Ordnung? Ja. Ja, Herr. 409 01:15:51,246 --> 01:15:52,611 Wir sind auf dem Weg. 410 01:16:03,559 --> 01:16:04,787 Numata! 411 01:16:10,098 --> 01:16:12,396 - Wo sind sie? - Warten. 412 01:16:12,501 --> 01:16:14,401 Ich werde es dir sagen. 413 01:16:52,207 --> 01:16:54,368 Ganz einfach, Mann. 414 01:16:54,476 --> 01:16:56,671 Den Mund halten! 415 01:16:56,778 --> 01:17:02,375 Hey, du bist der Polizist Wer hat mir in die Nase gebissen! 416 01:17:10,726 --> 01:17:13,524 Schön dich zu sehen. 417 01:17:19,568 --> 01:17:22,264 Machen Sie sich nicht in die Hose. 418 01:18:16,391 --> 01:18:17,790 Helfen! 419 01:18:18,894 --> 01:18:20,987 - Es ist deine eigene Schuld. - Stoppen! 420 01:18:24,566 --> 01:18:27,091 Fahr zur Hölle. 421 01:18:28,837 --> 01:18:30,065 Verpiss dich! 422 01:19:22,557 --> 01:19:25,583 Diese Nase tut immer noch weh. 423 01:19:27,095 --> 01:19:29,893 Du wirst nicht so leicht sterben. 424 01:19:46,948 --> 01:19:48,540 Shige! 425 01:19:58,226 --> 01:20:01,127 Wie geht's? 426 01:20:01,229 --> 01:20:07,361 Es ist meine Schuld, dass ich es nicht konnte Behalte die Kontrolle... 427 01:20:10,071 --> 01:20:15,668 Deshalb habe ich beschlossen, jeden zu löschen ... 428 01:20:15,777 --> 01:20:18,041 der sich in das Geschäft einmischt. 429 01:20:20,782 --> 01:20:23,114 Du bist unten! 430 01:20:52,013 --> 01:20:53,605 Was ist das? 431 01:20:55,917 --> 01:20:58,442 Keine Waffen, sagte ich. 432 01:21:18,106 --> 01:21:19,835 Hündin! 433 01:23:57,699 --> 01:24:01,795 Ich kann mir nicht vorstellen, dass er Mitglied ist einer extremistischen Gruppe. 434 01:24:01,903 --> 01:24:03,598 Wie ist er? 435 01:24:03,705 --> 01:24:08,267 Er ist ein ruhiger Typ. Er ist zurückgezogen wegen seiner schlechten Beine. 436 01:24:10,912 --> 01:24:14,040 Sie hat riesige Titten. 437 01:24:24,159 --> 01:24:25,990 Es scheint nichts Seltsames zu geben. 438 01:24:51,853 --> 01:24:53,650 Ist er da? 439 01:25:13,708 --> 01:25:15,107 Was zum... 440 01:25:24,919 --> 01:25:27,012 Es ist ein Haftbefehl nötig... 441 01:25:27,122 --> 01:25:30,057 zur weiteren Untersuchung. 442 01:26:56,344 --> 01:26:58,175 Scheiße! 443 01:27:03,785 --> 01:27:05,480 Das ist sicher lustig. 444 01:27:07,689 --> 01:27:09,816 Bist du eine Art Freak? 445 01:27:43,825 --> 01:27:45,793 Ich hoffe, dass alles klappt. 446 01:27:45,893 --> 01:27:48,487 Der Ort war leer. 447 01:27:55,069 --> 01:27:58,300 Wofür stehst du hier? 448 01:27:59,440 --> 01:28:00,998 Hol ihn dir! 449 01:28:01,109 --> 01:28:03,703 Bitte, ich kann das nicht mehr tun. 450 01:28:03,811 --> 01:28:05,438 Den Mund halten. 451 01:28:05,546 --> 01:28:08,982 Wir fangen gerade erst an. 452 01:28:15,456 --> 01:28:16,753 Onda. 453 01:28:19,594 --> 01:28:21,118 Was? Tosaka ist da? 454 01:28:27,402 --> 01:28:32,203 Ich habe den gefangenen Polizisten mitgenommen zur Polizei. 455 01:28:36,277 --> 01:28:39,007 Du Scheißkerl! 456 01:29:33,935 --> 01:29:37,393 Lass es uns tun. 457 01:31:26,380 --> 01:31:29,372 Lange nicht gesehen, Mörder. 458 01:31:31,919 --> 01:31:36,117 Worüber lachst du? 459 01:31:39,594 --> 01:31:41,391 Du bist ein verdammtes Monster. 460 01:31:42,630 --> 01:31:46,430 Du scheinst es nicht zu verstehen die Situation sehr gut. 461 01:31:47,535 --> 01:31:51,972 Sehen Sie, ich bin kein Polizist mehr. Ich habe keine Familie, die auf mich wartet. 462 01:31:55,109 --> 01:31:57,577 Ich habe keinen Grund, dich aufzunehmen. 463 01:31:57,678 --> 01:32:00,010 Ich werde dich hier einfach umbringen. 464 01:32:03,117 --> 01:32:04,379 Wo ist Tosaka? 465 01:32:16,297 --> 01:32:17,787 Wo ist mein Bruder? 466 01:32:17,899 --> 01:32:20,094 Wer weiß? 467 01:32:20,201 --> 01:32:21,634 Du Schlampe! 468 01:32:23,170 --> 01:32:24,296 Ich bring dich um! 469 01:32:44,559 --> 01:32:52,125 Sie wollen wissen, was passiert ist zu diesem Polizisten, der genauso aussah wie du. 470 01:32:55,570 --> 01:33:00,234 Er wurde in eine Kiste gestopft mit abgetrennten Armen. 471 01:33:00,341 --> 01:33:02,832 Er war ganz aufgebläht. 472 01:33:05,580 --> 01:33:09,072 Er weinte wie ein Käfer. 473 01:33:10,952 --> 01:33:13,853 Wie ein Käfer. Eine Kakerlake. 474 01:33:16,157 --> 01:33:21,390 Also habe ich ihn zerquetscht. 475 01:33:28,936 --> 01:33:31,928 Du hast Schmerzen. 476 01:33:34,642 --> 01:33:37,338 Aber das reicht nicht. 477 01:33:37,445 --> 01:33:41,609 Sag mir, wo Tosaka ist oder ich schneide dir die Gliedmaßen ab. 478 01:33:45,753 --> 01:33:48,347 Du stinkender Freak. 479 01:33:56,731 --> 01:33:58,255 Du lebst? 480 01:35:29,724 --> 01:35:30,816 Hideo... 481 01:35:45,172 --> 01:35:46,764 Yoko. 482 01:35:59,053 --> 01:36:00,782 Verdammt! 483 01:36:04,725 --> 01:36:07,660 Yoko... 484 01:36:07,762 --> 01:36:13,325 Ich konnte nichts für dich tun. 485 01:36:18,672 --> 01:36:22,438 Warum bist du hierher gekommen? 486 01:36:26,514 --> 01:36:27,674 Yoko! 487 01:36:38,425 --> 01:36:39,357 Hideo. 488 01:36:42,930 --> 01:36:46,422 Jun, du musst bezahlen für das, was du getan hast. 489 01:36:50,871 --> 01:36:54,432 Ich kann nicht. 490 01:36:54,542 --> 01:36:56,442 Es gibt keine Möglichkeit. 491 01:36:59,013 --> 01:37:00,605 Lass uns in Ruhe. 492 01:37:14,495 --> 01:37:18,226 Jun, Yoko... 493 01:37:18,332 --> 01:37:20,960 Das muss ein Ende haben. 494 01:37:25,706 --> 01:37:29,335 So kann es nicht weitergehen. 495 01:39:26,894 --> 01:39:31,058 Tosaka. 496 01:39:33,634 --> 01:39:37,001 Er hat das Bewusstsein noch nicht erlangt. 497 01:39:37,104 --> 01:39:39,902 Es ist genauso gut. 498 01:39:43,377 --> 01:39:46,175 Schau ihn dir an. 499 01:39:47,781 --> 01:39:52,184 Der Arzt sagte, es könnte sein eine Nebenwirkung eines neuen Medikaments. 500 01:39:52,286 --> 01:39:56,780 Er sieht aus wie dieser Typ in „Die Fliege“. 501 01:39:58,993 --> 01:40:01,655 Aussteigen! 502 01:40:01,762 --> 01:40:04,196 Viel Spaß beim erneuten Kennenlernen. 503 01:40:35,162 --> 01:40:36,629 Warum... 504 01:40:40,567 --> 01:40:45,197 Warum ich... 505 01:40:49,143 --> 01:40:54,479 und nicht du? 506 01:42:16,330 --> 01:42:20,198 Aufpassen. Als nächstes bitte. 507 01:42:24,204 --> 01:42:27,833 - Hallo. - Hast du zu Mittag gegessen? 508 01:42:27,941 --> 01:42:30,842 Hier. 509 01:42:30,944 --> 01:42:34,607 Vielen Dank. 510 01:42:35,949 --> 01:42:40,886 Macht es dir etwas aus, wenn ich jetzt esse? Ich bin eine Minute da. 511 01:42:40,988 --> 01:42:43,548 Nehmen Sie sich Zeit. 512 01:42:45,526 --> 01:42:48,393 Hier gibt es keinen Notfall. 513 01:42:48,495 --> 01:42:52,329 Das ist großartig. 514 01:43:00,908 --> 01:43:03,274 Sei ruhig, alter Junge. 35599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.