Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,890 --> 00:00:26,154
Menschen könnten... gewesen sein
2
00:00:26,993 --> 00:00:31,054
Geister, die in Bäumen leben...
3
00:00:31,164 --> 00:00:35,260
bevor du die Frucht der Weisheit isst.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,827
Sind wir vom Leben verflucht geboren...
5
00:00:39,939 --> 00:00:46,469
Mörder und Verwüster werden?
6
00:00:46,579 --> 00:00:52,279
Das Böse und die Sünde existieren einfachum zum Erhalt der Art beizutragen.
7
00:00:54,421 --> 00:00:58,221
Aber ich höre eine Stimme sagen...
8
00:00:58,324 --> 00:01:02,420
Das Licht kehrt zum Licht zurück...
9
00:01:02,529 --> 00:01:04,429
regeneriert.
10
00:01:45,839 --> 00:01:48,672
Tokio, 1996.
11
00:01:53,179 --> 00:01:56,376
Der Geruch des Todes in dieser Stadt...
12
00:01:56,483 --> 00:02:00,146
lockt die Verkäufer menschlicher Organe an.
13
00:02:01,588 --> 00:02:05,319
Mit dem Neuling Tosaka als meinem Partner...
14
00:02:05,425 --> 00:02:08,588
Ich habe die Gegend abgesteckthinter dem Krankenhaus...
15
00:02:08,695 --> 00:02:11,186
wo wir eine Spur hatten.
16
00:02:21,307 --> 00:02:23,798
Sehen? Ich hatte recht.
17
00:02:27,447 --> 00:02:30,211
Er bewegt sich nicht.
18
00:02:30,316 --> 00:02:32,443
Ja, also haben sie ihn dem Sterben überlassen.
19
00:02:57,510 --> 00:03:02,675
Numata, dieser junge Kerl wird es bald tun
in Stücke geschlachtet werden, oder?
20
00:03:04,951 --> 00:03:06,509
Es ist widerlich.
21
00:03:19,199 --> 00:03:23,863
Er ist tot mehr wert als lebendig.
22
00:04:16,089 --> 00:04:19,991
Der Geruch des Todesweckt eine Vorahnung...
23
00:04:21,294 --> 00:04:25,390
auf die ich zusteuereein Labyrinth ohne Ausgänge.
24
00:06:03,563 --> 00:06:06,555
Was sollen wir mit ihm machen?
25
00:06:06,666 --> 00:06:08,156
Das liegt an Ihnen.
26
00:06:08,267 --> 00:06:12,226
Der alte Mann hatte recht. Er hat es mir erzählt
um den Kerl zu schnappen, der dir folgt.
27
00:06:17,577 --> 00:06:19,704
- Glaubst du, er ist ein Polizist?
- Wahrscheinlich.
28
00:06:22,148 --> 00:06:25,083
Das sind schlechte Nachrichten.
29
00:06:29,789 --> 00:06:32,849
Das bedeutet also...
30
00:06:32,959 --> 00:06:36,622
Du bist oben am Shit Creek.
31
00:06:36,729 --> 00:06:38,697
ll...
32
00:06:48,074 --> 00:06:52,841
Das können Sie auch
mit ihm geschlachtet werden.
33
00:07:51,304 --> 00:07:54,102
- Wer ist es?
- Es ist Yasuda.
34
00:08:18,564 --> 00:08:21,499
- Beeilen Sie sich und kommen Sie herein.
- Ja.
35
00:08:24,837 --> 00:08:27,362
Wer zum Teufel bist du?
36
00:08:28,641 --> 00:08:30,609
Du bist nutzlos.
37
00:08:30,710 --> 00:08:34,703
- Na ja, äh...
- Du gehst mir wahnsinnig auf die Nerven.
38
00:08:34,814 --> 00:08:37,282
Ich bringe dich um, wenn du es vermasselst.
39
00:08:37,383 --> 00:08:40,546
Was ist los?
40
00:08:42,588 --> 00:08:46,046
Den Rest erledigen Sie.
Behalte das Geld.
41
00:08:46,158 --> 00:08:48,217
- Was?
- Bitte, okay?
42
00:08:48,327 --> 00:08:49,225
Warten!
43
00:08:52,832 --> 00:08:54,493
Was ist los?
44
00:09:25,865 --> 00:09:28,163
Helfen Sie mir hier.
45
00:09:29,835 --> 00:09:31,598
Wer bist du?
46
00:09:33,272 --> 00:09:34,864
Yasudas Nachfolger.
47
00:09:34,974 --> 00:09:37,875
Wer sagt?
48
00:09:37,977 --> 00:09:41,936
- Wirst du die Verantwortung übernehmen?
wenn wir diese Leiche verschwenden?
- Fick dich.
49
00:09:44,483 --> 00:09:46,917
Shige!
Komm und hol dir diesen Körper.
50
00:09:48,921 --> 00:09:51,856
Was ist mit Yasuda?
51
00:09:51,958 --> 00:09:55,189
Wahrscheinlich gedacht
Du wolltest ihm einen blasen.
52
00:09:59,565 --> 00:10:01,123
Das ist lustig.
53
00:10:04,203 --> 00:10:06,330
Stellen Sie eine Anfrage, Yoko.
54
00:10:33,699 --> 00:10:35,894
Hey, Doc! Sie haben einen Patienten.
55
00:11:15,241 --> 00:11:17,436
Tagaki in Yotsuya Nord.
56
00:11:18,210 --> 00:11:21,111
Es ist Yoko vom Schlachthof.
57
00:11:27,186 --> 00:11:29,279
Er ist noch warm.
58
00:12:24,410 --> 00:12:26,002
Fortfahren.
59
00:12:26,112 --> 00:12:27,602
Danke.
60
00:12:28,481 --> 00:12:30,005
Bist du allein?
61
00:12:30,116 --> 00:12:31,743
Ja.
62
00:12:51,036 --> 00:12:52,196
Genau wie Dornröschen.
63
00:12:52,304 --> 00:12:54,204
Das ist großartig, Mann.
64
00:12:57,476 --> 00:12:58,807
Wie meinst du das?
65
00:12:58,911 --> 00:13:02,438
Er ist nicht tot,
aber er wird nie aufwachen.
66
00:13:02,548 --> 00:13:05,642
Das bedeutet viel Geld!
67
00:13:06,385 --> 00:13:07,352
Ich verstehe.
68
00:13:09,989 --> 00:13:12,253
Ich werde es dem Mittelsmann sagen...
69
00:13:12,358 --> 00:13:14,792
also töte ihn nicht.
70
00:13:41,787 --> 00:13:42,685
Hör auf damit!
71
00:13:43,389 --> 00:13:45,482
Was zum Teufel...
72
00:13:47,259 --> 00:13:52,720
Stoppen! Leg es zurück!
73
00:13:52,832 --> 00:13:55,198
Leg es zurück!
74
00:13:56,101 --> 00:13:59,662
Er lebte noch!
Er lebte!
75
00:13:59,772 --> 00:14:02,935
Ich habe dir gesagt, du sollst es zurücklegen!
76
00:14:07,680 --> 00:14:09,113
Scheiße!
77
00:14:10,382 --> 00:14:12,043
Hilf mir!
78
00:14:18,891 --> 00:14:20,518
Scheiße, Mann.
79
00:14:23,295 --> 00:14:25,729
Scheiße!
Er muss ein Polizist sein!
80
00:14:25,831 --> 00:14:27,423
Das ist er auch.
81
00:14:30,903 --> 00:14:32,097
Wir gehen.
82
00:14:32,204 --> 00:14:35,367
Yasuda muss aufgespürt worden sein.
83
00:14:35,474 --> 00:14:38,034
Kümmere dich darum, sonst bist du weg.
84
00:14:38,978 --> 00:14:42,141
Dafür wird man bezahlt.
85
00:14:42,681 --> 00:14:44,308
Bis später, Doc.
86
00:14:51,156 --> 00:14:53,716
Diese Schlampe!
87
00:15:03,102 --> 00:15:05,366
Hey, Doc!
Was machen wir mit ihnen?
88
00:15:12,611 --> 00:15:15,409
Machen Sie daraus Würstchen.
89
00:15:51,984 --> 00:15:53,645
Hey!
90
00:15:53,752 --> 00:15:56,550
Für dich ist alles vorbei!
91
00:16:46,271 --> 00:16:47,670
Tosaka.
92
00:16:55,147 --> 00:16:58,639
Beweg dich, sonst stirbst du!
Tosaka!
93
00:17:43,128 --> 00:17:44,823
Tosaka...
94
00:17:58,677 --> 00:18:00,577
Leg es zurück!
95
00:19:47,352 --> 00:19:48,478
Tosaka!
96
00:21:06,965 --> 00:21:11,095
Tosaka ist verschwundennach diesem Schrei...
97
00:21:12,638 --> 00:21:17,337
Ich wurde suspendiertund das Gehäuse abgenommen.
98
00:22:00,319 --> 00:22:03,846
Ich lebe noch! Ich lebe!
99
00:22:18,603 --> 00:22:20,503
Ist da jemand?
100
00:22:29,815 --> 00:22:31,544
Du hast diese Tür aufgebrochen.
101
00:22:31,650 --> 00:22:33,811
- Er hat deinen Bruder getötet.
- Er ist nicht tot.
102
00:22:33,919 --> 00:22:35,113
Rechts.
103
00:22:36,955 --> 00:22:39,753
Fassen Sie hier nichts an.
104
00:22:41,293 --> 00:22:42,817
Sie begehen Hausfriedensbruch.
105
00:22:42,928 --> 00:22:47,422
Shinji, dehne etwas Stahldraht
um Fremde fernzuhalten.
106
00:22:47,532 --> 00:22:49,056
Okay.
107
00:22:55,974 --> 00:22:57,202
Numata.
108
00:22:57,309 --> 00:22:59,209
Verschwinde hier.
109
00:23:03,248 --> 00:23:04,875
Du stinkst nach Alkohol.
110
00:23:15,560 --> 00:23:18,757
Früher war dies ein Auslieferungslager.
111
00:23:18,864 --> 00:23:23,563
Naita Fisheries ging bankrott
vor fünf Jahren nach der Erweiterung.
112
00:23:24,803 --> 00:23:26,134
Ich weiß, dass.
113
00:23:26,238 --> 00:23:31,039
Nach dem Selbstmord des Chefs
Kaneshiro Construction übernahm.
114
00:23:32,577 --> 00:23:34,010
Lebt sie?
115
00:23:34,112 --> 00:23:38,048
Sag es mir nicht
Du hast die Intuition eines Zwillings.
116
00:23:39,718 --> 00:23:41,481
Hey, warum brauchst du so lange?
117
00:23:42,721 --> 00:23:44,484
Ich komme!
118
00:23:44,589 --> 00:23:49,322
Weißt du, wie viele Leute es haben?
haben sich für diesen Kerl geopfert?
119
00:23:49,428 --> 00:23:53,660
Er nutzt seine Partner
weiterkommen.
120
00:23:53,765 --> 00:23:55,232
Genau!
121
00:23:55,333 --> 00:23:59,997
Er behauptet, Opfer seien
unumgänglich, um Kriminelle aufzuspüren.
122
00:24:03,842 --> 00:24:06,174
Du hast viele Feinde.
123
00:24:06,278 --> 00:24:07,870
Ich würde beim Gehen in der Nacht vorsichtig sein!
124
00:24:07,979 --> 00:24:09,310
Wir sehen uns.
125
00:24:09,414 --> 00:24:11,507
Shinji, beeil dich.
126
00:25:18,950 --> 00:25:20,645
Weißt du...
127
00:25:20,752 --> 00:25:24,916
Dieses Mädchen Saitoseit drei Monaten abwesend.
128
00:25:25,023 --> 00:25:26,854
Aber sie wird tatsächlich vermisst.
129
00:25:26,958 --> 00:25:30,052
- Vermisst?
- Am Tag vor dem Jubiläum.
130
00:25:30,161 --> 00:25:31,560
Ist sie weggelaufen?
131
00:25:31,663 --> 00:25:36,430
Ihre Eltern sind besorgtdass sie mit einem Kerl durchgebrannt ist.
132
00:25:36,535 --> 00:25:38,093
Dafür würde sie ausgewiesen.
133
00:25:38,203 --> 00:25:43,140
Deshalb ihre Elternbat den Lehrer, es zu sagendass sie krank ist, anstatt vermisst zu werden.
134
00:25:43,241 --> 00:25:44,833
Wirklich?
135
00:25:44,943 --> 00:25:49,277
Sie war genau hier in der Schulein der Nacht, in der sie verschwand.
136
00:25:55,320 --> 00:25:56,480
Pervertieren!
137
00:27:47,399 --> 00:27:48,798
Was ist das?
138
00:28:06,584 --> 00:28:08,484
Herr...
139
00:28:09,320 --> 00:28:10,912
Ich gehe jetzt.
140
00:28:11,022 --> 00:28:15,686
Ich habe schlechte Noten in Biologie...
141
00:28:15,794 --> 00:28:17,853
auf meinem Abschluss.
142
00:28:26,037 --> 00:28:27,265
Und, sehen Sie...
143
00:28:34,846 --> 00:28:37,610
Ich bin auch nicht sehr sportlich.
144
00:28:37,716 --> 00:28:42,881
Und ich habe ein schreckliches Sehvermögen
und meine Brille ist so hässlich.
145
00:28:49,094 --> 00:28:50,425
Kinoshita.
146
00:28:52,263 --> 00:28:53,696
Dein Höschen ist zu sehen.
147
00:28:57,702 --> 00:29:01,103
Ich wäre lieber tot.
148
00:29:01,206 --> 00:29:04,972
Ich wäre lieber tot.
149
00:29:12,550 --> 00:29:15,713
Kinoshita Noriko, zweites Jahr.
150
00:29:15,820 --> 00:29:17,378
Ja.
151
00:29:18,890 --> 00:29:23,350
Deine Biologienoten sind also schlecht.
152
00:29:23,461 --> 00:29:26,055
Es ist nicht so, dass ich nicht studiert hätte.
153
00:29:26,164 --> 00:29:27,392
Wirklich?
154
00:29:27,499 --> 00:29:32,766
Aber mein Notizbuch hat mich daran erinnert
des Biologieraums.
155
00:29:34,906 --> 00:29:39,536
Es ließ meinen Kopf schwindeln,
und ich konnte nicht lernen.
156
00:29:40,879 --> 00:29:43,109
Dir gefällt der Biologieraum nicht?
157
00:29:44,482 --> 00:29:47,315
Der Geruch des Zimmers...
158
00:29:53,958 --> 00:29:58,520
Ich hatte einen Traum.
159
00:29:58,630 --> 00:30:01,690
Über Schildkröten, schleimig und grün.
160
00:30:06,070 --> 00:30:07,503
Grün?
161
00:30:10,675 --> 00:30:13,109
Schildkröten, zwei davon...
162
00:30:13,211 --> 00:30:15,304
hier auf meinen Schenkeln.
163
00:30:28,193 --> 00:30:31,094
Grüne Schildkröten?
164
00:30:32,230 --> 00:30:33,925
Sie beißen mich.
165
00:30:35,733 --> 00:30:37,291
Riecht es jetzt?
166
00:30:40,004 --> 00:30:43,599
Grün und stinkend...
167
00:30:43,708 --> 00:30:45,369
wie verdorbenes Fleisch.
168
00:30:47,212 --> 00:30:51,308
Du kannst mit mir über alles reden.
169
00:31:00,091 --> 00:31:01,558
Herr Soeki.
170
00:31:07,165 --> 00:31:08,462
Es ist ruhig.
171
00:31:10,134 --> 00:31:14,093
Im Moment sind keine Studenten da.
172
00:31:14,205 --> 00:31:16,332
Die Patrouillen werden nicht kommen
für eine Weile.
173
00:31:28,720 --> 00:31:31,746
Sie müssen sich keine Sorgen machen
über das Scheitern mehr.
174
00:32:10,662 --> 00:32:14,564
Ich habe dem Geschäft des Chefs vertraut,
Du weisst?
175
00:32:15,566 --> 00:32:19,696
- Ich bin sicher.
- Er sagte immer, dass ich befördert würde.
176
00:32:19,804 --> 00:32:22,773
- Er hat dir eine Filiale versprochen, oder?
- Rechts!
177
00:32:24,742 --> 00:32:26,767
Ja, ich weiß.
178
00:32:26,878 --> 00:32:30,439
Was weißt du?
Du hast jeden Tag Würstchen gemacht.
179
00:32:32,984 --> 00:32:35,953
Wo ist deine Familie?
180
00:32:36,054 --> 00:32:40,150
Warum willst du das wissen?
181
00:32:40,258 --> 00:32:42,351
Was ist mit dir?
182
00:32:42,460 --> 00:32:46,897
Alter Mann, hast du die Toilette geputzt?
183
00:32:46,998 --> 00:32:48,329
Was?
184
00:32:48,433 --> 00:32:52,369
Ja, ich habe es geschafft.
185
00:32:52,470 --> 00:32:54,904
Lügner!
186
00:33:00,078 --> 00:33:02,342
Auf dem Sims liegt Scheiße!
187
00:33:02,447 --> 00:33:04,415
Okay, okay.
188
00:33:05,984 --> 00:33:08,976
Typen wie du sind solche Flocken.
189
00:33:10,722 --> 00:33:13,953
Also, wo ist deine Familie?
190
00:33:16,661 --> 00:33:18,128
Sie haben mich verlassen.
191
00:33:19,230 --> 00:33:20,458
Alter Mann...
192
00:33:22,800 --> 00:33:28,261
Ja, ja, ich komme, okay?
193
00:33:30,008 --> 00:33:31,475
Mach weiter.
194
00:33:35,913 --> 00:33:38,143
Was ist die große Sache?
195
00:33:38,249 --> 00:33:40,581
Mach es richtig.
196
00:33:40,685 --> 00:33:43,950
Du redest furchtbar groß
für einen Neuling.
197
00:33:44,055 --> 00:33:46,285
Sind Sie ein Neuling?
198
00:33:46,391 --> 00:33:48,518
Dann bist du morgen an der Reihe.
199
00:33:52,196 --> 00:33:55,222
Ich werde etwas trinken
zu unserem Bekannten.
200
00:34:17,021 --> 00:34:21,890
Nun, jetzt ist es sauber genug
damit du es lecken kannst!
201
00:34:21,993 --> 00:34:25,190
Ich hätte es fast sein können
der Filialleiter...
202
00:34:25,296 --> 00:34:28,026
aber jetzt wurde ich degradiert
zum Toilettenreiniger.
203
00:34:29,667 --> 00:34:32,864
Er wird nicht den Mund halten,
und verhält sich wie ein Pfadfinderführer.
204
00:34:32,970 --> 00:34:36,667
Hast du Familie?
205
00:34:38,042 --> 00:34:40,272
Ich war noch nie verheiratet.
206
00:34:42,380 --> 00:34:43,870
Aber ich habe Kinder.
207
00:35:00,965 --> 00:35:02,865
Autsch! Was ist das?
208
00:35:21,452 --> 00:35:23,352
Wo sind sie jetzt?
209
00:35:25,823 --> 00:35:29,190
Du klingst wie ein Polizist.
210
00:35:29,293 --> 00:35:31,557
Ich suche sie.
211
00:35:33,364 --> 00:35:36,026
Wer weiß?
Ich weiß nichts.
212
00:35:36,134 --> 00:35:38,898
Ich kann dich fragen
im Gefängnis, wenn ich muss.
213
00:35:47,311 --> 00:35:49,541
Was haben meine Kinder gemacht?
214
00:35:49,647 --> 00:35:55,176
Ich weiß, dass es nicht deine Kinder sind.
Erzähl mir von ihnen.
215
00:35:55,286 --> 00:35:58,050
Sie sind meine Kinder.
216
00:36:02,293 --> 00:36:03,658
Ich werde das behalten.
217
00:37:22,907 --> 00:37:24,704
Verdammte Schmetterlinge.
218
00:39:09,113 --> 00:39:14,278
Es gibt
Raupen in meinem Bauch.
219
00:39:14,385 --> 00:39:16,478
In meinem Bauch.
220
00:39:22,393 --> 00:39:25,760
Coming out... Coming out...
221
00:40:06,837 --> 00:40:08,828
Stoppen.
222
00:41:00,858 --> 00:41:03,418
Das wird Ihnen ein gutes Gefühl geben.
223
00:41:10,100 --> 00:41:12,591
Mörder!
224
00:41:17,575 --> 00:41:20,169
Wie gefällt dir das?
225
00:42:09,493 --> 00:42:10,755
Zieh deine Schuhe aus.
226
00:42:10,861 --> 00:42:12,260
Jun.
227
00:42:14,031 --> 00:42:15,999
- Was?
- Hast du es wieder getan?
228
00:42:19,069 --> 00:42:20,969
Was getan?
229
00:42:35,419 --> 00:42:40,220
Zwei vermisste Schüler werden gefesselt
Aufmerksamkeit erregen.
230
00:42:46,363 --> 00:42:49,093
Du bist eifersüchtig auf sie.
231
00:42:54,171 --> 00:42:56,639
Ich bin viel zu sanft zu dir.
232
00:43:29,373 --> 00:43:32,536
Mach weiter und töte mich, wenn du kannst.
233
00:44:24,528 --> 00:44:26,860
Recherchieren Sie heute Abend noch einmal?
234
00:44:28,632 --> 00:44:30,532
Ich gehe jetzt.
235
00:44:35,239 --> 00:44:38,174
Es ist hart, Schulmädchen auszubilden.
236
00:44:38,275 --> 00:44:39,936
Ich bin sicher.
237
00:44:41,845 --> 00:44:45,872
Man muss sich nur um ihn kümmern
Deine Schmetterlinge.
238
00:44:54,992 --> 00:44:59,895
Du hast Glück. Alles was du hast
Was ich tun muss, ist hier zu bleiben.
239
00:44:59,997 --> 00:45:01,658
Ähm... Nicht...
240
00:45:05,836 --> 00:45:11,365
Verdammter Geruch.
Wichst du hier?
241
00:45:45,008 --> 00:45:47,875
Haben Sie angerufen, Herr Onda?
242
00:45:53,784 --> 00:45:59,916
Sehen Sie das Auto?
Es liegt schon seit ein paar Tagen dort.
243
00:46:00,023 --> 00:46:02,457
Hör zu.
244
00:46:03,093 --> 00:46:05,823
Möglicherweise steckt Ihr Stalker darin.
245
00:46:05,929 --> 00:46:07,920
Du meinst diesen Polizisten?
246
00:46:10,834 --> 00:46:13,598
Schande nicht über Kaneshiro Construction.
247
00:46:14,805 --> 00:46:16,796
Du bist verantwortlich.
248
00:46:16,907 --> 00:46:18,238
Ja.
249
00:46:19,843 --> 00:46:23,540
Er ist kein Polizist mehr.
Töte ihn.
250
00:46:50,240 --> 00:46:51,901
Was willst du?
251
00:46:56,814 --> 00:46:58,281
Äh... Nicht du.
252
00:46:59,383 --> 00:47:01,283
Hey!
253
00:47:40,123 --> 00:47:41,021
Warten!
254
00:47:52,703 --> 00:47:55,137
Verdammt!
255
00:47:55,239 --> 00:47:57,036
Wie bist du entkommen?
256
00:48:01,612 --> 00:48:03,637
Du erinnerst dich an dieses Gesicht, nicht wahr?
257
00:48:05,115 --> 00:48:06,582
Aus dem Schlachthof.
258
00:48:06,683 --> 00:48:07,980
Scheiße!
259
00:48:08,085 --> 00:48:10,713
Er lebt also!
260
00:48:10,821 --> 00:48:13,085
Wo versteckst du ihn?
Sag es!
261
00:48:14,057 --> 00:48:16,890
Wo ist mein Bruder?
262
00:48:16,994 --> 00:48:18,586
Ich bring dich um!
263
00:48:37,447 --> 00:48:41,474
- Oh, es tut mir so leid.
- Bewegen Sie das!
264
00:48:46,590 --> 00:48:48,353
Nein, warte!
265
00:49:28,498 --> 00:49:29,897
Hey.
266
00:49:31,134 --> 00:49:34,501
Was machst du?
Beweg dich nicht.
267
00:49:36,873 --> 00:49:40,934
Tut mir leid, Mann.
Es war ein Unfall.
268
00:49:45,215 --> 00:49:47,775
Nichts für ungut. Wirklich.
269
00:49:51,588 --> 00:49:54,250
Was zum Teufel machst du?
270
00:50:00,764 --> 00:50:02,732
Rufen Sie einen Arzt an!
271
00:50:02,833 --> 00:50:05,597
Numatas Entlassung beendete diesen Fall.
272
00:50:06,436 --> 00:50:08,734
Willst du so enden wie er?
273
00:50:08,839 --> 00:50:12,138
- Das habe ich nicht verdient.
- Du hast meinen Bruder getötet!
274
00:50:12,242 --> 00:50:14,335
Ich klage!
Rufen Sie meinen Anwalt an!
275
00:50:14,444 --> 00:50:16,207
Es war Numata!
276
00:50:16,313 --> 00:50:18,338
Ich bin ein unschuldiger Bürger!
277
00:50:25,088 --> 00:50:27,921
Hallo. Ist Herr Numata zu Hause?
278
00:50:41,705 --> 00:50:46,642
Wir haben gehört, dass Numata eingesperrt ist
und wollte ihn ein wenig aufmuntern.
279
00:50:47,411 --> 00:50:51,575
Danke schön,
aber er ist nicht der Typ...
280
00:50:51,681 --> 00:50:53,546
ruhig zu Hause bleiben.
281
00:51:00,157 --> 00:51:02,625
- Nicht schlecht, oder?
- Ja.
282
00:51:17,674 --> 00:51:20,507
Bekommst du keine, meine Dame?
283
00:51:20,610 --> 00:51:23,272
Ihr seid ganz nass.
284
00:51:28,485 --> 00:51:30,146
Du kannst jetzt nicht aufhören!
285
00:51:30,253 --> 00:51:32,187
Nicht!
286
00:51:33,156 --> 00:51:37,525
Du willst, dass ich deine Nachbarn lasse
weißt du davon?
287
00:51:37,627 --> 00:51:40,391
- Ich sage es Numata.
- Fortfahren. Wen interessiert das?
288
00:51:40,497 --> 00:51:43,523
Er wird dich töten.
289
00:51:43,633 --> 00:51:45,828
Er hat das mit meinem Auge gemacht.
290
00:52:57,340 --> 00:52:58,534
Numata!
291
00:53:01,545 --> 00:53:03,911
Bist du ein Polizist?
Bist du verwundet?
292
00:53:05,649 --> 00:53:09,585
Papa wurde gefeuert, wissen Sie?
293
00:53:09,686 --> 00:53:12,416
War seit Tagen nicht zu Hause.
294
00:53:15,225 --> 00:53:19,719
Es ist nicht nur sein Leben, wissen Sie?
Er hat eine Familie.
295
00:53:50,260 --> 00:53:51,784
Nimm ihn und geh.
296
00:53:51,895 --> 00:53:54,329
Warum tust du das?
297
00:53:54,431 --> 00:53:56,126
Du Schwein!
298
00:53:56,233 --> 00:53:59,293
Du bist das hysterische Schwein.
299
00:54:00,804 --> 00:54:02,931
Was zum...
300
00:54:27,664 --> 00:54:31,065
- Es tut mir wirklich leid.
- Was ist los?
301
00:54:37,240 --> 00:54:39,401
Bruder!
Nakanishi!
302
00:54:48,051 --> 00:54:53,182
Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen.
303
00:54:57,527 --> 00:55:04,296
Ich möchte, dass du dich von meinen Kindern fernhältst.
304
00:55:17,881 --> 00:55:19,610
Wasser.
305
00:56:27,550 --> 00:56:31,281
Shige, ruf Schwester an.
306
00:56:33,156 --> 00:56:35,056
Verdammt!
307
00:56:49,472 --> 00:56:52,464
Bitte, ich habe Schmerzen.
308
00:56:53,343 --> 00:56:55,243
Ich kann es nicht ertragen.
309
00:56:57,347 --> 00:57:02,284
Sag ihr, dass ich es nie wieder tun werde.
310
00:57:06,222 --> 00:57:09,885
Bitte, Shige!
311
00:57:09,993 --> 00:57:11,426
Scheiße!
312
00:57:32,515 --> 00:57:36,542
Rufen Sie Yoko wegen der Drogen an.
313
00:57:45,161 --> 00:57:47,891
Bitte, Shige.
314
00:57:47,997 --> 00:57:50,488
Wenn du es nicht schaffst...
315
00:57:50,600 --> 00:57:52,397
dann werde ich es tun.
316
00:57:55,672 --> 00:57:59,472
Bring mich bitte zu ihr.
317
00:58:28,238 --> 00:58:30,172
Au, es tut weh.
318
00:58:30,273 --> 00:58:33,106
Es tut weh.
319
00:59:02,205 --> 00:59:06,107
Jun, du bist ein elender Bettler.
320
00:59:06,209 --> 00:59:07,335
Ich habe Hunger.
321
00:59:11,214 --> 00:59:14,081
Du bist genau wie dein Vater.
322
00:59:14,183 --> 00:59:19,587
Dein Vater ist irgendwo
Ich ficke gerade eine andere Frau.
323
00:59:19,689 --> 00:59:21,213
Ich weiß es.
324
00:59:21,991 --> 00:59:25,825
Wirst du wie er sein?
Wem würde das gefallen?
325
00:59:25,929 --> 00:59:28,625
Ich schneide dir den Schwanz ab.
326
00:59:35,905 --> 00:59:37,395
Das tut weh!
327
01:00:08,071 --> 01:00:10,266
Yoko...
328
01:00:55,284 --> 01:00:59,118
Ihr Schüler wird über Wasser sein
auf dem Fluss bis morgen.
329
01:01:31,387 --> 01:01:34,151
Was zum Teufel hast du getan?
330
01:01:34,257 --> 01:01:36,623
Belehre mich nicht.
331
01:01:36,726 --> 01:01:39,456
Tun Sie einfach etwas gegen diesen Lärm.
332
01:01:43,332 --> 01:01:47,962
Geht es dir gut?
Ich bringe dich jetzt ins Krankenhaus.
333
01:01:48,071 --> 01:01:50,403
Hideo, das kann ich nicht zulassen.
334
01:01:50,506 --> 01:01:52,474
Er könnte sterben!
335
01:01:52,575 --> 01:01:54,839
Das ist gut.
336
01:01:54,944 --> 01:02:00,246
Nicht das Krankenhaus. Ich werde mich umbringen
wenn du mich noch einmal blamierst!
337
01:02:03,953 --> 01:02:05,784
Ist er verkrüppelt?
338
01:02:05,888 --> 01:02:09,551
Er hat Glück, dass er seinen Schwanz behalten hat.
339
01:02:10,793 --> 01:02:12,192
Ja.
340
01:02:14,731 --> 01:02:18,167
Ich bin mir sicher, dass Sie das haben müssen
eine Erklärung...
341
01:02:19,602 --> 01:02:21,502
aber was ist das?
342
01:02:23,272 --> 01:02:26,241
Ich kann mit meinen Kindern machen, was ich will!
343
01:02:49,332 --> 01:02:52,460
Zerreißt mir den Bauch...
344
01:02:52,568 --> 01:02:56,595
und töte dieses Baby!
345
01:02:56,706 --> 01:03:00,870
Er kommt in die Hölle!
Diese Welt ist die Hölle!
346
01:03:04,881 --> 01:03:07,076
Auto ist noch da.
347
01:03:07,183 --> 01:03:09,447
Bin seit gestern dort.
348
01:03:11,721 --> 01:03:13,621
Ist das nicht Blut?
349
01:03:13,723 --> 01:03:15,190
Auf dem Fahrersitz.
350
01:03:17,560 --> 01:03:18,891
Sie haben Recht!
351
01:03:45,254 --> 01:03:47,313
Schau, da drüben!
352
01:03:49,358 --> 01:03:53,317
Was ist passiert?
Da ist ein Baby.
353
01:03:53,429 --> 01:03:56,523
Zwei Kinder?
Sind die beiden Kinder verletzt?
354
01:03:58,067 --> 01:04:01,559
Sie ist auseinandergerissen!
Sie ist tot, Officer!
355
01:04:07,610 --> 01:04:09,271
Oh Gott, nein.
356
01:04:12,315 --> 01:04:16,149
Erzählen Sie niemals jemandem davon.
357
01:04:16,252 --> 01:04:20,484
Sie ist die zweite Tochter des Bürgermeisters.
358
01:04:47,216 --> 01:04:50,049
Du...
359
01:04:50,152 --> 01:04:51,847
Monster.
360
01:05:03,332 --> 01:05:05,926
Gib mir Wasser.
361
01:05:48,210 --> 01:05:49,871
Wasser.
362
01:05:53,883 --> 01:05:55,441
Monster.
363
01:06:03,526 --> 01:06:05,323
Monster?
364
01:06:06,796 --> 01:06:11,256
Hast du mich gerade ein Monster genannt?
365
01:06:13,302 --> 01:06:15,065
Monster!
366
01:06:40,029 --> 01:06:41,929
Ich habe auch Durst.
367
01:06:51,474 --> 01:06:52,873
Willst du leben?
368
01:06:54,610 --> 01:06:56,373
Angst zu sterben?
369
01:06:57,480 --> 01:06:59,038
Ja.
370
01:07:04,420 --> 01:07:06,980
Ich bin...
371
01:07:09,425 --> 01:07:11,393
Angst zu leben.
372
01:08:33,876 --> 01:08:37,539
Die Versklavten
durch das, was sie behindert...
373
01:08:38,781 --> 01:08:45,380
wird vom Biest gerufen
und in die Feuer der Hölle geworfen werden.
374
01:09:49,185 --> 01:09:53,485
Hioshi hier hat eine Belohnung bekommen,
Danke für deinen Mist.
375
01:09:54,590 --> 01:09:57,491
Es kostete zehn Millionen Yen, ihn zu reparieren.
376
01:10:07,303 --> 01:10:09,669
- Wer sind Sie?
- Wer weiß.
377
01:10:09,772 --> 01:10:11,637
- Wo ist der Große?
- Oben.
378
01:10:20,349 --> 01:10:25,412
Nakanishi kann dich nicht für immer beschützen.
379
01:10:25,521 --> 01:10:26,317
Warten!
380
01:11:45,768 --> 01:11:48,430
Sie werden mich töten!
381
01:11:48,537 --> 01:11:50,471
Du hast es dir selbst angetan.
382
01:12:15,497 --> 01:12:18,432
- Was machst du hier?
- Wer bist du?
383
01:12:18,534 --> 01:12:20,900
Du hast einen ziemlich guten Geschmack.
384
01:12:21,003 --> 01:12:23,062
Hier kann man nicht parken.
385
01:12:23,906 --> 01:12:25,806
Ich bin im Dienst.
386
01:12:29,745 --> 01:12:31,303
Schlachter!
387
01:13:15,691 --> 01:13:17,989
Gibt Ihnen das ein gutes Gefühl?
388
01:13:23,365 --> 01:13:25,060
Gepäckkontrolle?
389
01:13:28,771 --> 01:13:33,970
Ein Student namens Kinoshita
in ihrem zweiten Jahr wird vermisst.
390
01:13:36,111 --> 01:13:39,103
Ich bin jeden Tag herumgelaufen...
391
01:13:39,214 --> 01:13:42,547
Ich suche sie mit schwänzenden Beamten.
392
01:13:44,953 --> 01:13:46,511
Muss schwer sein.
393
01:13:53,195 --> 01:13:57,222
Meine Sommertage werden verschwendet sein
über vermisste Mädchen.
394
01:14:01,670 --> 01:14:03,570
Willst du einen Schuss?
395
01:14:09,611 --> 01:14:11,169
Pervertieren.
396
01:14:17,586 --> 01:14:19,144
Mörder.
397
01:14:50,319 --> 01:14:52,412
Du bist schon lange hier drin.
398
01:14:52,521 --> 01:14:54,614
Mr. Tagaki hat gewartet.
399
01:14:59,294 --> 01:15:01,524
- Du Bastard!
- Numata!
400
01:15:08,737 --> 01:15:10,898
Sieht so aus, als hättest du das getan
Hat Spaß gemacht.
401
01:15:11,006 --> 01:15:14,339
Wie wollen Sie das bezahlen?
402
01:15:22,217 --> 01:15:25,311
Wofür bezahlen?
403
01:15:29,024 --> 01:15:31,959
Erinnerst du dich an die Fotze meiner Frau?
404
01:15:33,462 --> 01:15:35,657
Du musst eifersüchtig sein.
405
01:15:35,764 --> 01:15:39,222
Natürlich würde ich die ganze Nacht auf dich warten.
406
01:15:39,334 --> 01:15:42,770
Ich dachte, er wäre schlauer
als sein Bruder.
407
01:15:42,871 --> 01:15:45,066
Was? Tosaka lebt? Oh nein...
408
01:15:48,310 --> 01:15:51,143
Ist das in Ordnung?
Ja. Ja, Herr.
409
01:15:51,246 --> 01:15:52,611
Wir sind auf dem Weg.
410
01:16:03,559 --> 01:16:04,787
Numata!
411
01:16:10,098 --> 01:16:12,396
- Wo sind sie?
- Warten.
412
01:16:12,501 --> 01:16:14,401
Ich werde es dir sagen.
413
01:16:52,207 --> 01:16:54,368
Ganz einfach, Mann.
414
01:16:54,476 --> 01:16:56,671
Den Mund halten!
415
01:16:56,778 --> 01:17:02,375
Hey, du bist der Polizist
Wer hat mir in die Nase gebissen!
416
01:17:10,726 --> 01:17:13,524
Schön dich zu sehen.
417
01:17:19,568 --> 01:17:22,264
Machen Sie sich nicht in die Hose.
418
01:18:16,391 --> 01:18:17,790
Helfen!
419
01:18:18,894 --> 01:18:20,987
- Es ist deine eigene Schuld.
- Stoppen!
420
01:18:24,566 --> 01:18:27,091
Fahr zur Hölle.
421
01:18:28,837 --> 01:18:30,065
Verpiss dich!
422
01:19:22,557 --> 01:19:25,583
Diese Nase tut immer noch weh.
423
01:19:27,095 --> 01:19:29,893
Du wirst nicht so leicht sterben.
424
01:19:46,948 --> 01:19:48,540
Shige!
425
01:19:58,226 --> 01:20:01,127
Wie geht's?
426
01:20:01,229 --> 01:20:07,361
Es ist meine Schuld, dass ich es nicht konnte
Behalte die Kontrolle...
427
01:20:10,071 --> 01:20:15,668
Deshalb habe ich beschlossen, jeden zu löschen ...
428
01:20:15,777 --> 01:20:18,041
der sich in das Geschäft einmischt.
429
01:20:20,782 --> 01:20:23,114
Du bist unten!
430
01:20:52,013 --> 01:20:53,605
Was ist das?
431
01:20:55,917 --> 01:20:58,442
Keine Waffen, sagte ich.
432
01:21:18,106 --> 01:21:19,835
Hündin!
433
01:23:57,699 --> 01:24:01,795
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er Mitglied ist
einer extremistischen Gruppe.
434
01:24:01,903 --> 01:24:03,598
Wie ist er?
435
01:24:03,705 --> 01:24:08,267
Er ist ein ruhiger Typ. Er ist zurückgezogen
wegen seiner schlechten Beine.
436
01:24:10,912 --> 01:24:14,040
Sie hat riesige Titten.
437
01:24:24,159 --> 01:24:25,990
Es scheint nichts Seltsames zu geben.
438
01:24:51,853 --> 01:24:53,650
Ist er da?
439
01:25:13,708 --> 01:25:15,107
Was zum...
440
01:25:24,919 --> 01:25:27,012
Es ist ein Haftbefehl nötig...
441
01:25:27,122 --> 01:25:30,057
zur weiteren Untersuchung.
442
01:26:56,344 --> 01:26:58,175
Scheiße!
443
01:27:03,785 --> 01:27:05,480
Das ist sicher lustig.
444
01:27:07,689 --> 01:27:09,816
Bist du eine Art Freak?
445
01:27:43,825 --> 01:27:45,793
Ich hoffe, dass alles klappt.
446
01:27:45,893 --> 01:27:48,487
Der Ort war leer.
447
01:27:55,069 --> 01:27:58,300
Wofür stehst du hier?
448
01:27:59,440 --> 01:28:00,998
Hol ihn dir!
449
01:28:01,109 --> 01:28:03,703
Bitte, ich kann das nicht mehr tun.
450
01:28:03,811 --> 01:28:05,438
Den Mund halten.
451
01:28:05,546 --> 01:28:08,982
Wir fangen gerade erst an.
452
01:28:15,456 --> 01:28:16,753
Onda.
453
01:28:19,594 --> 01:28:21,118
Was? Tosaka ist da?
454
01:28:27,402 --> 01:28:32,203
Ich habe den gefangenen Polizisten mitgenommen
zur Polizei.
455
01:28:36,277 --> 01:28:39,007
Du Scheißkerl!
456
01:29:33,935 --> 01:29:37,393
Lass es uns tun.
457
01:31:26,380 --> 01:31:29,372
Lange nicht gesehen, Mörder.
458
01:31:31,919 --> 01:31:36,117
Worüber lachst du?
459
01:31:39,594 --> 01:31:41,391
Du bist ein verdammtes Monster.
460
01:31:42,630 --> 01:31:46,430
Du scheinst es nicht zu verstehen
die Situation sehr gut.
461
01:31:47,535 --> 01:31:51,972
Sehen Sie, ich bin kein Polizist mehr.
Ich habe keine Familie, die auf mich wartet.
462
01:31:55,109 --> 01:31:57,577
Ich habe keinen Grund, dich aufzunehmen.
463
01:31:57,678 --> 01:32:00,010
Ich werde dich hier einfach umbringen.
464
01:32:03,117 --> 01:32:04,379
Wo ist Tosaka?
465
01:32:16,297 --> 01:32:17,787
Wo ist mein Bruder?
466
01:32:17,899 --> 01:32:20,094
Wer weiß?
467
01:32:20,201 --> 01:32:21,634
Du Schlampe!
468
01:32:23,170 --> 01:32:24,296
Ich bring dich um!
469
01:32:44,559 --> 01:32:52,125
Sie wollen wissen, was passiert ist
zu diesem Polizisten, der genauso aussah wie du.
470
01:32:55,570 --> 01:33:00,234
Er wurde in eine Kiste gestopft
mit abgetrennten Armen.
471
01:33:00,341 --> 01:33:02,832
Er war ganz aufgebläht.
472
01:33:05,580 --> 01:33:09,072
Er weinte wie ein Käfer.
473
01:33:10,952 --> 01:33:13,853
Wie ein Käfer. Eine Kakerlake.
474
01:33:16,157 --> 01:33:21,390
Also habe ich ihn zerquetscht.
475
01:33:28,936 --> 01:33:31,928
Du hast Schmerzen.
476
01:33:34,642 --> 01:33:37,338
Aber das reicht nicht.
477
01:33:37,445 --> 01:33:41,609
Sag mir, wo Tosaka ist
oder ich schneide dir die Gliedmaßen ab.
478
01:33:45,753 --> 01:33:48,347
Du stinkender Freak.
479
01:33:56,731 --> 01:33:58,255
Du lebst?
480
01:35:29,724 --> 01:35:30,816
Hideo...
481
01:35:45,172 --> 01:35:46,764
Yoko.
482
01:35:59,053 --> 01:36:00,782
Verdammt!
483
01:36:04,725 --> 01:36:07,660
Yoko...
484
01:36:07,762 --> 01:36:13,325
Ich konnte nichts für dich tun.
485
01:36:18,672 --> 01:36:22,438
Warum bist du hierher gekommen?
486
01:36:26,514 --> 01:36:27,674
Yoko!
487
01:36:38,425 --> 01:36:39,357
Hideo.
488
01:36:42,930 --> 01:36:46,422
Jun, du musst bezahlen
für das, was du getan hast.
489
01:36:50,871 --> 01:36:54,432
Ich kann nicht.
490
01:36:54,542 --> 01:36:56,442
Es gibt keine Möglichkeit.
491
01:36:59,013 --> 01:37:00,605
Lass uns in Ruhe.
492
01:37:14,495 --> 01:37:18,226
Jun, Yoko...
493
01:37:18,332 --> 01:37:20,960
Das muss ein Ende haben.
494
01:37:25,706 --> 01:37:29,335
So kann es nicht weitergehen.
495
01:39:26,894 --> 01:39:31,058
Tosaka.
496
01:39:33,634 --> 01:39:37,001
Er hat das Bewusstsein noch nicht erlangt.
497
01:39:37,104 --> 01:39:39,902
Es ist genauso gut.
498
01:39:43,377 --> 01:39:46,175
Schau ihn dir an.
499
01:39:47,781 --> 01:39:52,184
Der Arzt sagte, es könnte sein
eine Nebenwirkung eines neuen Medikaments.
500
01:39:52,286 --> 01:39:56,780
Er sieht aus wie
dieser Typ in „Die Fliege“.
501
01:39:58,993 --> 01:40:01,655
Aussteigen!
502
01:40:01,762 --> 01:40:04,196
Viel Spaß beim erneuten Kennenlernen.
503
01:40:35,162 --> 01:40:36,629
Warum...
504
01:40:40,567 --> 01:40:45,197
Warum ich...
505
01:40:49,143 --> 01:40:54,479
und nicht du?
506
01:42:16,330 --> 01:42:20,198
Aufpassen. Als nächstes bitte.
507
01:42:24,204 --> 01:42:27,833
- Hallo.
- Hast du zu Mittag gegessen?
508
01:42:27,941 --> 01:42:30,842
Hier.
509
01:42:30,944 --> 01:42:34,607
Vielen Dank.
510
01:42:35,949 --> 01:42:40,886
Macht es dir etwas aus, wenn ich jetzt esse?
Ich bin eine Minute da.
511
01:42:40,988 --> 01:42:43,548
Nehmen Sie sich Zeit.
512
01:42:45,526 --> 01:42:48,393
Hier gibt es keinen Notfall.
513
01:42:48,495 --> 01:42:52,329
Das ist großartig.
514
01:43:00,908 --> 01:43:03,274
Sei ruhig, alter Junge.
35599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.