All language subtitles for My.name.is.Gabriel.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:02,469 My name is Gabriel 2 00:00:13,446 --> 00:00:15,949 My name is Gabriel 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,118 {\an8}My name is... 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,020 {\an8}What is it? 5 00:00:20,086 --> 00:00:22,622 {\an8}- Rory! - Rory. 6 00:00:22,689 --> 00:00:23,723 {\an8}Do you know my name? 7 00:00:23,790 --> 00:00:25,025 {\an8}- P'Vootti. - What? 8 00:00:25,091 --> 00:00:27,060 {\an8}- My name's Pioot? - Yeah. 9 00:00:27,127 --> 00:00:29,162 {\an8}Are you my daughter? 10 00:00:29,863 --> 00:00:30,864 {\an8}HYERAN IS QIANYUN? 11 00:00:30,930 --> 00:00:31,965 {\an8}Oh? 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,067 {\an8}LIVING AS SOMEONE ELSE FOR 72 HOURS 13 00:00:35,301 --> 00:00:36,669 {\an8}- Mama. - Mama? 14 00:00:36,736 --> 00:00:38,872 {\an8}- Mama. - Oh, my. 15 00:00:38,938 --> 00:00:40,507 {\an8}Yes. Our wedding photo. 16 00:00:40,573 --> 00:00:42,475 {\an8}We look really good, honey. 17 00:00:42,542 --> 00:00:43,943 {\an8}You are my Ruaidhri. 18 00:00:44,010 --> 00:00:45,211 {\an8}- Yes. Right. - Oh! 19 00:00:45,278 --> 00:00:47,814 {\an8}You look so well. 20 00:00:47,881 --> 00:00:50,050 {\an8}I'm your wife. 21 00:00:50,116 --> 00:00:51,584 {\an8}Oh... 22 00:00:53,420 --> 00:00:56,189 {\an8}AND WORKING A NEW JOB 23 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 {\an8}LEADER OF A CHOIR IN IRELAND 24 00:00:59,292 --> 00:01:02,062 {\an8}- A performance in two days? - Yeah. 25 00:01:02,128 --> 00:01:03,730 {\an8}AS IF BEING A LEADER WASN'T ENOUGH 26 00:01:04,364 --> 00:01:06,466 {\an8}Som tam! Would you like som tam? 27 00:01:06,533 --> 00:01:08,234 {\an8}What do I do? 28 00:01:08,301 --> 00:01:09,736 What do I do? 29 00:01:09,803 --> 00:01:13,239 {\an8}This is all one restaurant? It's so much more bigger than I thought. 30 00:01:13,306 --> 00:01:14,307 {\an8}LIFTS 31 00:01:14,374 --> 00:01:16,009 {\an8}NUMEROUS ADDITIONAL DISHES 32 00:01:16,076 --> 00:01:17,744 {\an8}STARTING OFF IN A PANIC 33 00:01:19,112 --> 00:01:21,114 {\an8}GOES THROUGH THE ADJUSTMENT PHASE 34 00:01:25,718 --> 00:01:28,855 {\an8}THEIR 72 HOURS AS GABRIEL COMES TO AN END 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,190 {\an8}Is it snowing in Korea? 36 00:01:30,256 --> 00:01:31,925 {\an8}I want to see snow with Nallan. 37 00:01:32,625 --> 00:01:33,626 {\an8}Oh, my. 38 00:01:35,261 --> 00:01:37,464 {\an8}AND COMING SOON 39 00:01:39,232 --> 00:01:41,801 {\an8}A NEW GABRIEL 40 00:01:42,869 --> 00:01:45,605 {\an8}It's tiring. It's so difficult here. 41 00:01:45,672 --> 00:01:47,674 {\an8}It's exhausting. 42 00:01:48,775 --> 00:01:51,077 {\an8}So I shouldn't have come here. 43 00:01:51,845 --> 00:01:53,680 {\an8}A fashion show all of a sudden? 44 00:01:53,746 --> 00:01:56,583 {\an8}I thought I should make myself stand out more. 45 00:02:00,186 --> 00:02:01,721 {\an8}Why were you so desperate? 46 00:02:02,522 --> 00:02:07,393 {\an8}What if you live someone else's life in a place where people don't know you? 47 00:02:07,460 --> 00:02:09,929 {\an8}Someone else's life that starts halfway around the world. 48 00:02:09,996 --> 00:02:12,799 {\an8}A special 72 hours where you live as someone else. 49 00:02:12,866 --> 00:02:13,867 {\an8}My name is... 50 00:02:13,933 --> 00:02:15,335 {\an8}Gabriel! 51 00:02:15,401 --> 00:02:16,703 {\an8}Nice to meet you. I'm Defconn. 52 00:02:16,803 --> 00:02:18,171 {\an8}Hello, I'm Kang Minkyung. 53 00:02:18,271 --> 00:02:19,339 {\an8}Hello, I'm Lee Haeri. 54 00:02:19,405 --> 00:02:23,076 {\an8}So we have two new Gabriels here today. 55 00:02:23,143 --> 00:02:24,577 {\an8}- Finally! - Wow. 56 00:02:24,644 --> 00:02:27,347 {\an8}Yes, Bogum and Myungsoo's stories 57 00:02:27,447 --> 00:02:28,615 {\an8}- are over. - Right. 58 00:02:28,681 --> 00:02:30,016 {\an8}They've returned to their lives. 59 00:02:30,083 --> 00:02:31,451 {\an8}And now, we have new guests. 60 00:02:31,518 --> 00:02:33,353 {\an8}Without further ado, 61 00:02:33,419 --> 00:02:35,989 {\an8}let's meet the Gabriels! 62 00:02:36,055 --> 00:02:38,458 {\an8}- Please come on in! 63 00:02:38,525 --> 00:02:41,361 {\an8}- Changwook! Nice to meet you. - Hello. 64 00:02:41,461 --> 00:02:43,563 {\an8}- Hello, Jinkyung. - Hello. 65 00:02:43,630 --> 00:02:45,999 {\an8}You both look great. 66 00:02:46,766 --> 00:02:49,536 {\an8}- I heard Myungsoo told you... - Yes? 67 00:02:49,602 --> 00:02:52,372 {\an8}...a lot about Gabriel. 68 00:02:52,438 --> 00:02:57,143 {\an8}Not exactly. I think Myungsoo was quite excited about shooting Gabriel. 69 00:02:57,210 --> 00:02:59,712 {\an8}- He kept calling me. 70 00:02:59,779 --> 00:03:01,314 {\an8}I mean, he rarely calls me. 71 00:03:01,381 --> 00:03:04,317 {\an8}He'd call me, ask what I was doing, and talk about Gabriel. 72 00:03:04,384 --> 00:03:08,988 {\an8}He'd tell me about his trip and ask when I was going. He was very interested. 73 00:03:09,055 --> 00:03:11,691 {\an8}- He told you how hard it was? - Yes, he said he had fun. 74 00:03:11,758 --> 00:03:15,195 {\an8}This came from Myungsoo. He said you received four vaccine shots. 75 00:03:15,261 --> 00:03:17,864 {\an8}- I've been waiting for this. - Right. 76 00:03:17,931 --> 00:03:19,766 - She got four vaccine shots. - Four shots. 77 00:03:19,866 --> 00:03:21,401 He said he felt relieved. 78 00:03:21,467 --> 00:03:24,771 {\an8}I can't wait to see where you went. 79 00:03:24,837 --> 00:03:26,439 {\an8}I mean, we do have a hunch. 80 00:03:26,506 --> 00:03:28,308 {\an8}- Jinkyung! - My name is... 81 00:03:28,374 --> 00:03:30,043 {\an8}Gabriel! 82 00:03:30,109 --> 00:03:31,611 {\an8}Welcome to our show. 83 00:03:31,678 --> 00:03:32,812 {\an8}Hello. 84 00:03:32,879 --> 00:03:35,114 {\an8}Do you have any idea where you're going? 85 00:03:35,181 --> 00:03:37,150 {\an8}Can I be honest? I think I know. 86 00:03:37,217 --> 00:03:38,351 {\an8}- What? - How? 87 00:03:38,418 --> 00:03:41,854 {\an8}I was told to get vaccine shots for typhoid fever, malaria, 88 00:03:41,921 --> 00:03:44,057 {\an8}- and yellow fever. - Oh! 89 00:03:44,123 --> 00:03:45,525 {\an8}- So I looked it up. - Oh, my. 90 00:03:45,592 --> 00:03:48,328 {\an8}And the first search result that appeared was Africa. 91 00:03:49,562 --> 00:03:51,664 {\an8}- You think it's Africa? - Yes. 92 00:03:51,731 --> 00:03:54,200 {\an8}I'm totally sure of it. 93 00:03:54,968 --> 00:03:57,937 {\an8}I thought, "How come I never get to do things the easy way?" 94 00:03:59,639 --> 00:04:01,774 {\an8}FEELING NERVOUS AS SHE OPENS THE TICKET 95 00:04:03,543 --> 00:04:05,812 Let's see if it really is Africa. 96 00:04:06,412 --> 00:04:07,413 {\an8}What is this? 97 00:04:08,548 --> 00:04:09,649 {\an8}What's this? 98 00:04:10,283 --> 00:04:11,884 {\an8}- I've never even heard of this place. 99 00:04:11,951 --> 00:04:14,754 {\an8}- Where is it? - Where is Kigali? 100 00:04:14,821 --> 00:04:16,289 {\an8}- Kigali? - I've never heard of it. 101 00:04:17,357 --> 00:04:20,426 "Kigali." 102 00:04:23,696 --> 00:04:24,797 {\an8}It's in Rwanda. 103 00:04:25,632 --> 00:04:26,933 {\an8}So it is Africa. 104 00:04:27,000 --> 00:04:29,302 {\an8}- Rwanda! 105 00:04:29,369 --> 00:04:30,503 {\an8}So she's going now? 106 00:04:30,570 --> 00:04:31,838 {\an8}- Yes. 107 00:04:31,904 --> 00:04:33,873 {\an8}When I think of Africa, I think of blowing dust. 108 00:04:36,409 --> 00:04:38,211 Wow, Jinkyung is going to Rwanda. 109 00:04:38,311 --> 00:04:39,479 - Wow. - Wow. 110 00:04:39,579 --> 00:04:40,680 That is so cool. 111 00:04:40,747 --> 00:04:43,216 - It's so cool. And elephants! - Wow! 112 00:04:43,283 --> 00:04:44,417 - So cool! - Wow! 113 00:04:45,118 --> 00:04:49,222 {\an8}A PLACE WHERE NATURE LIVES AND BREATHES IN A VAST EXPANSE OF GREEN 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,323 {\an8}- A hippo! - It's so cool! 115 00:04:50,390 --> 00:04:52,725 There are also lions and giraffes. 116 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 It's Africa for real. 117 00:04:55,161 --> 00:04:56,229 Wow! 118 00:05:01,000 --> 00:05:04,470 {\an8}A CITY FILLED WITH COLORS THAT DAZZLE LIKE SUNLIGHT 119 00:05:04,537 --> 00:05:07,340 {\an8}We've only heard about Rwanda, but now we get to see it. 120 00:05:07,407 --> 00:05:09,242 {\an8}- Oh, my. - It looks so fun. 121 00:05:09,309 --> 00:05:11,210 {\an8}RWANDA CAPITAL: KIGALI 122 00:05:12,578 --> 00:05:16,282 WHAT WILL HAPPEN IN RWANDA? 123 00:05:16,349 --> 00:05:18,718 {\an8}Why are you sending me off to such a faraway place? 124 00:05:18,785 --> 00:05:21,254 {\an8}- We have our own AI system. - I see. 125 00:05:21,321 --> 00:05:23,089 {\an8}- We call it, "AI Gabriel." - Right. 126 00:05:23,156 --> 00:05:25,625 {\an8}I'd like to go to a country I've never been to before. 127 00:05:25,692 --> 00:05:28,094 {\an8}- She said it. - I've never been there. 128 00:05:28,161 --> 00:05:30,129 {\an8}I see. Then... 129 00:05:30,196 --> 00:05:32,665 {\an8}- The city or countryside? - Countryside. 130 00:05:32,732 --> 00:05:35,168 I prefer the city. I can't stand the heat. 131 00:05:35,234 --> 00:05:36,469 A PLACE SHE'S NEVER BEEN TO 132 00:05:36,569 --> 00:05:38,871 A PLACE THAT ISN'T HOT CITY 133 00:05:38,938 --> 00:05:41,941 ANALYZING 134 00:05:52,051 --> 00:05:55,021 ANALYSIS COMPLETE 135 00:05:55,088 --> 00:05:56,089 INCHEON, SOUTH KOREA 136 00:05:58,057 --> 00:05:59,559 KIGALI, RWANDA 137 00:06:00,159 --> 00:06:01,694 KIGALI INTERNATIONAL AIRPORT 138 00:06:09,769 --> 00:06:10,770 Hey... 139 00:06:15,842 --> 00:06:17,944 - Jinkyung? - Hong Jinkyung? 140 00:06:18,010 --> 00:06:19,145 Hello... 141 00:06:19,746 --> 00:06:21,581 AWKWARD 142 00:06:21,647 --> 00:06:22,915 {\an8}- Nice to meet you. - Is it you? 143 00:06:22,982 --> 00:06:24,217 {\an8}- Yes. - Welcome. 144 00:06:24,684 --> 00:06:25,985 {\an8}- Nice to meet you. - I'm Moses. 145 00:06:26,619 --> 00:06:29,122 {\an8}- Munjes? - Moses. 146 00:06:29,188 --> 00:06:31,124 {\an8}- Mojes? - She said Munjes. It's Moses. 147 00:06:31,190 --> 00:06:32,692 {\an8}- Nice to meet you. - Nice to meet you. 148 00:06:33,493 --> 00:06:35,128 LOOKING AROUND 149 00:06:36,229 --> 00:06:38,164 {\an8}THEY FOLLOW FIRST 150 00:06:39,165 --> 00:06:40,800 {\an8}FOLLOWING 151 00:06:44,303 --> 00:06:46,606 {\an8}- Are you a taxi driver? - Sorry? 152 00:06:46,672 --> 00:06:48,040 {\an8}Are you a taxi driver? 153 00:06:48,141 --> 00:06:52,779 {\an8}Yeah, I've received a booking to come pick you up. 154 00:06:52,845 --> 00:06:53,846 {\an8}What? 155 00:06:53,913 --> 00:06:56,983 {\an8}They gave me this address to pick you up. 156 00:06:57,049 --> 00:06:59,152 {\an8}- Ah! Okay. - Yeah. 157 00:06:59,218 --> 00:07:01,721 {\an8}You understood him, right? You're very smart. 158 00:07:02,622 --> 00:07:03,623 {\an8}Well... 159 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 {\an8}BITING 160 00:07:05,324 --> 00:07:07,093 {\an8}- She keeps biting her nails. 161 00:07:07,193 --> 00:07:10,029 {\an8}She must be so nervous. 162 00:07:10,096 --> 00:07:11,631 {\an8}- Okay? - Okay. 163 00:07:12,265 --> 00:07:13,599 {\an8}Where are we going? 164 00:07:14,901 --> 00:07:16,369 {\an8}Where are we going? 165 00:07:16,436 --> 00:07:18,905 {\an8}Your friend called me to come pick you up. 166 00:07:18,971 --> 00:07:20,873 {\an8}My friend? With my friend? 167 00:07:20,940 --> 00:07:21,941 {\an8}Yes. 168 00:07:22,008 --> 00:07:24,544 {\an8}IT SEEMS HER FRIEND IS WAITING FOR HER 169 00:07:28,147 --> 00:07:29,282 {\an8}EYES DARTING BACK AND FORTH 170 00:07:29,348 --> 00:07:31,184 {\an8}She seems totally out of it. 171 00:07:31,250 --> 00:07:33,886 {\an8}When I heard about it, what immediately came to mind was, 172 00:07:33,953 --> 00:07:35,721 {\an8}"Wait, I can't speak English." 173 00:07:36,289 --> 00:07:38,758 {\an8}It's going abroad to live someone else's life. 174 00:07:38,825 --> 00:07:42,195 {\an8}- Right. - "If I can't communicate, what do I do?" 175 00:07:42,261 --> 00:07:45,064 {\an8}I've just given up on English. 176 00:07:46,299 --> 00:07:48,801 {\an8}Of course, I gave up on other school subjects too, 177 00:07:48,868 --> 00:07:51,604 {\an8}- but I completely gave up on English. - Oh. 178 00:07:51,671 --> 00:07:53,005 {\an8}I turn into an idiot. 179 00:07:54,340 --> 00:07:57,443 {\an8}I become stupid when it comes to English, and I hate myself for it. 180 00:07:57,510 --> 00:07:58,644 {\an8}Oh. 181 00:07:58,711 --> 00:08:01,414 {\an8}It's embarrassing if you can't speak English in an English-speaking country. 182 00:08:02,682 --> 00:08:05,251 {\an8}- I'd prefer another language. - English is like that. 183 00:08:05,318 --> 00:08:07,620 {\an8}- Yeah, it's humiliating. - Right. 184 00:08:10,323 --> 00:08:12,058 {\an8}TAKES SOMETHING OUT 185 00:08:12,124 --> 00:08:14,527 {\an8}QUICKLY TURNS ON THE TRANSLATOR APP 186 00:08:16,295 --> 00:08:18,164 {\an8}TAP, TAP, TAP 187 00:08:20,132 --> 00:08:21,701 {\an8}IT IS MY FIRST TIME IN RWANDA 188 00:08:21,767 --> 00:08:23,936 {\an8}Is it your first time in Rwanda? 189 00:08:25,938 --> 00:08:29,141 SHE HAPPENED TO BE SEARCHING FOR THE ANSWER 190 00:08:29,208 --> 00:08:31,210 It's my first time. 191 00:08:31,277 --> 00:08:32,945 But not in Africa? 192 00:08:33,012 --> 00:08:34,413 {\an8}FLUSTERED BY THE ALTERED QUESTION 193 00:08:34,480 --> 00:08:35,815 {\an8}- Yes, never been. - Africa? 194 00:08:35,882 --> 00:08:36,883 {\an8}Yeah. 195 00:08:37,650 --> 00:08:39,151 {\an8}Wow. You're welcome. 196 00:08:40,219 --> 00:08:41,254 {\an8}Thank you. 197 00:08:41,854 --> 00:08:44,724 {\an8}Have you been... to visit Korea? 198 00:08:44,790 --> 00:08:45,925 {\an8}- No. - No? 199 00:08:46,792 --> 00:08:48,794 {\an8}Just Africa. 200 00:08:49,862 --> 00:08:51,664 {\an8}- East Africa only. - Ah. 201 00:08:53,132 --> 00:08:54,901 {\an8}A FEW SENTENCES OF ENGLISH MAKE HER SWEAT 202 00:08:55,001 --> 00:08:57,904 {\an8}Everyone there was good at English. All the Africans. 203 00:08:59,372 --> 00:09:00,373 {\an8}She's sweating. 204 00:09:00,439 --> 00:09:03,776 {\an8}She's so gentle. She becomes so gentle when she speaks English. 205 00:09:04,477 --> 00:09:06,379 {\an8}SETTING OFF AFTER AN AWKWARD CONVERSATION 206 00:09:11,017 --> 00:09:12,852 {\an8}How long does it take from here? 207 00:09:12,919 --> 00:09:14,420 {\an8}- Ten to fifteen minutes. - Ah. 208 00:09:14,487 --> 00:09:15,488 {\an8}Yeah. 209 00:09:16,055 --> 00:09:17,790 {\an8}It's my first time in Africa. 210 00:09:18,524 --> 00:09:21,360 {\an8}It was nice and clean. 211 00:09:21,427 --> 00:09:26,198 {\an8}There were restaurants and a lot of buildings. 212 00:09:26,265 --> 00:09:28,267 {\an8}It was just a normal city. 213 00:09:28,334 --> 00:09:29,936 {\an8}I had no idea. It's very clean. 214 00:09:30,002 --> 00:09:32,471 {\an8}I figured 15 minutes from the airport 215 00:09:32,538 --> 00:09:36,809 {\an8}meant I wouldn't be joining a tribe or going into the jungle. 216 00:09:36,876 --> 00:09:38,978 {\an8}I figured it wouldn't be too hard. 217 00:09:39,645 --> 00:09:42,048 I think I'm almost there. 218 00:09:42,114 --> 00:09:43,149 CAN SHE BECOME GABRIEL? 219 00:09:43,215 --> 00:09:45,117 - Is it here? - Yes. 220 00:09:45,184 --> 00:09:47,320 Okay. Thank you. 221 00:09:47,386 --> 00:09:48,454 {\an8}- Oh. - It's for you. 222 00:09:49,522 --> 00:09:51,924 {\an8}Okay. Thank you. 223 00:09:52,391 --> 00:09:53,859 {\an8}What is this? 224 00:09:54,493 --> 00:09:55,528 {\an8}Oh. 225 00:09:56,095 --> 00:09:57,463 {\an8}There's an address here. 226 00:09:58,064 --> 00:10:00,066 {\an8}I should take this with me. 227 00:10:03,703 --> 00:10:05,037 {\an8}Is it this place? 228 00:10:05,104 --> 00:10:06,339 {\an8}Excuse me? 229 00:10:07,239 --> 00:10:09,809 {\an8}Do you know where this address is? 230 00:10:10,977 --> 00:10:12,011 {\an8}OVER THERE 231 00:10:12,078 --> 00:10:13,446 {\an8}Next store? 232 00:10:13,512 --> 00:10:16,549 {\an8}Okay, thank you. 233 00:10:21,988 --> 00:10:23,055 {\an8}Hello. 234 00:10:24,991 --> 00:10:26,025 {\an8}Excuse me. 235 00:10:26,092 --> 00:10:27,126 {\an8}SHE FINALLY ARRIVES AT... 236 00:10:27,193 --> 00:10:29,228 {\an8}It was a regular restaurant. 237 00:10:30,529 --> 00:10:32,164 {\an8}Is she meeting her friend there? 238 00:10:32,231 --> 00:10:33,699 {\an8}SHE ARRIVES AT A SMALL RESTAURANT 239 00:10:34,333 --> 00:10:37,703 IN AN ALLEY FILLED WITH VARIOUS VENDORS 240 00:10:38,404 --> 00:10:41,173 {\an8}I thought my friend would come if I just sat there. 241 00:10:41,240 --> 00:10:43,542 {\an8}THE RESTAURANT IS EMPTY, LET ALONE ANY SIGN OF A FRIEND 242 00:10:44,777 --> 00:10:46,312 {\an8}- Sit? - What? Why? 243 00:10:46,379 --> 00:10:47,847 {\an8}You're my friend? 244 00:10:47,913 --> 00:10:49,181 {\an8}- No. - No? 245 00:10:49,248 --> 00:10:50,282 {\an8}Why is she making her sit? 246 00:10:50,383 --> 00:10:51,484 {\an8}She's firm. 247 00:10:51,817 --> 00:10:53,052 {\an8}Thank you. 248 00:10:53,119 --> 00:10:54,420 {\an8}STAGGERS 249 00:10:55,755 --> 00:10:57,556 {\an8}Is it a restaurant? 250 00:10:57,623 --> 00:10:59,325 {\an8}Are these mandoo? 251 00:10:59,392 --> 00:11:00,726 {\an8}- Mandoo? - Mandoo? 252 00:11:00,826 --> 00:11:01,827 {\an8}MANDOO? 253 00:11:01,894 --> 00:11:03,729 {\an8}No. 254 00:11:03,796 --> 00:11:05,698 {\an8}- They're not mandoo. - They're not mandoo? 255 00:11:05,765 --> 00:11:08,100 {\an8}- They're not mandoo. - They're not mandoo? 256 00:11:08,934 --> 00:11:09,935 {\an8}No. 257 00:11:10,636 --> 00:11:11,971 {\an8}Someone's speaking in Korean. 258 00:11:12,038 --> 00:11:13,739 {\an8}Someone's speaking in Korean. 259 00:11:14,340 --> 00:11:16,308 {\an8}- There was an interpreter. - Oh. 260 00:11:16,842 --> 00:11:19,712 SEGMENT WITHIN A SEGMENT THE SHOW'S TWO METHODS OF TRANSLATION 261 00:11:19,779 --> 00:11:21,480 TRANSLATION APP 262 00:11:21,547 --> 00:11:25,084 {\an8}TWO PEOPLE CAN COMMUNICATE, BUT THERE ARE ERRORS AND DELAYS 263 00:11:25,151 --> 00:11:26,585 {\an8}TRANSLATING 264 00:11:26,686 --> 00:11:28,354 {\an8}- It's summer. 265 00:11:28,421 --> 00:11:30,189 {\an8}INTERPRETER 266 00:11:30,256 --> 00:11:32,725 {\an8}I'm docking your pay. 267 00:11:32,792 --> 00:11:35,161 {\an8}IT ENABLES ACCURATE AND SMOOTH COMMUNICATION 268 00:11:35,227 --> 00:11:37,596 {\an8}UNDERSTOOD 269 00:11:37,663 --> 00:11:40,032 {\an8}CHINESE 270 00:11:40,099 --> 00:11:42,835 {\an8}You're going to be really tan if you stay longer. 271 00:11:42,902 --> 00:11:46,872 SPECIAL NOTE ABOUT RWANDAN INTERPRETER SHE'S LOCAL, NOT KOREAN 272 00:11:46,939 --> 00:11:49,909 AND IT CAUSES A BIT OF CONFUSION 273 00:11:50,843 --> 00:11:52,645 {\an8}It's a meal ticket for melange. 274 00:11:53,679 --> 00:11:55,281 {\an8}CONFUSED 275 00:11:55,347 --> 00:11:57,450 {\an8}- The address... - It's a meal ticket. 276 00:11:57,516 --> 00:11:59,485 {\an8}Would you like some food? 277 00:11:59,552 --> 00:12:02,054 {\an8}How are you so good at Korean? 278 00:12:04,056 --> 00:12:06,692 {\an8}It's so nice to meet you. Sorry? 279 00:12:07,226 --> 00:12:08,627 {\an8}She's an interpreter? 280 00:12:10,129 --> 00:12:12,431 {\an8}- It's the interpreter, right? - Thank God. 281 00:12:12,498 --> 00:12:14,366 {\an8}You were amused to see a local interpret 282 00:12:14,433 --> 00:12:15,634 {\an8}- for you, right? - I was. 283 00:12:15,701 --> 00:12:17,236 {\an8}An African suddenly said, 284 00:12:17,303 --> 00:12:18,871 {\an8}"They're not mandoo." 285 00:12:19,839 --> 00:12:21,006 {\an8}And I was so surprised. 286 00:12:21,073 --> 00:12:22,475 {\an8}I was so surprised. 287 00:12:22,541 --> 00:12:25,111 {\an8}She said, "They're not mandoo," and it surprised me. 288 00:12:25,177 --> 00:12:26,245 {\an8}"They're not mandoo." 289 00:12:28,280 --> 00:12:29,548 {\an8}RIGHT... 290 00:12:29,615 --> 00:12:31,650 {\an8}- Okay. - She suddenly said "Okay." 291 00:12:31,717 --> 00:12:33,119 {\an8}You're like, "Right." 292 00:12:33,185 --> 00:12:35,121 {\an8}- "I forgot." - "I have to get into character." 293 00:12:36,622 --> 00:12:38,390 {\an8}GETTING INTO CHARACTER... 294 00:12:38,457 --> 00:12:40,292 {\an8}I came to meet my friend. 295 00:12:41,260 --> 00:12:42,995 {\an8}Her food came out. 296 00:12:43,062 --> 00:12:44,897 {\an8}This is new, isn't it? 297 00:12:44,964 --> 00:12:46,165 {\an8}SHE HAS A LOT OF QUESTIONS 298 00:12:46,899 --> 00:12:50,169 {\an8}A RWANDAN HOME-COOKED MEAL, MELANGE 299 00:12:51,003 --> 00:12:53,005 {\an8}I didn't order anything, but I got food. 300 00:12:53,072 --> 00:12:54,106 {\an8}Right. 301 00:12:54,173 --> 00:12:57,009 {\an8}IT WAS A MEAL TICKET 302 00:12:57,810 --> 00:13:00,312 {\an8}You're just eating without knowing what it is? 303 00:13:00,379 --> 00:13:02,181 CHEWING 304 00:13:02,248 --> 00:13:04,984 I mean, the way things are unfolding is... 305 00:13:05,050 --> 00:13:07,887 {\an8}- So, what you gave her was a meal ticket? - I didn't know. 306 00:13:08,387 --> 00:13:11,190 {\an8}I guess your friend wanted you to eat while you waited. 307 00:13:11,657 --> 00:13:12,658 {\an8}Kellia. 308 00:13:13,192 --> 00:13:14,593 {\an8}- Kellia. - Kellia? 309 00:13:14,660 --> 00:13:15,995 {\an8}- Kellia. - Kellia. 310 00:13:16,061 --> 00:13:18,764 {\an8}- You left your phone. - What? 311 00:13:18,864 --> 00:13:20,199 You left your phone. 312 00:13:20,866 --> 00:13:22,701 - What? - This is your phone. 313 00:13:23,302 --> 00:13:24,670 {\an8}- What? - This is your phone. 314 00:13:25,437 --> 00:13:28,274 {\an8}Hey, why did you talk to the interpreter? 315 00:13:28,340 --> 00:13:31,043 {\an8}You were supposed to talk to the woman in front of you. 316 00:13:31,644 --> 00:13:33,345 {\an8}You should talk to the owner. 317 00:13:33,979 --> 00:13:36,715 {\an8}- What were you thinking? - Did she do that the whole time? 318 00:13:37,416 --> 00:13:39,418 {\an8}- What? - This is your phone. 319 00:13:39,485 --> 00:13:40,953 {\an8}This is mine? 320 00:13:41,020 --> 00:13:42,254 {\an8}Oh. 321 00:13:42,922 --> 00:13:45,057 {\an8}- This is mine... - You left it. 322 00:13:45,124 --> 00:13:46,392 {\an8}SHE RECEIVES GABRIEL'S PHONE 323 00:13:46,458 --> 00:13:47,860 {\an8}It's Kellia's phone. 324 00:13:47,927 --> 00:13:49,228 {\an8}"Kellia"? 325 00:13:49,295 --> 00:13:50,863 {\an8}"Kellia"? 326 00:13:50,930 --> 00:13:52,064 My name is Kellia? 327 00:13:52,164 --> 00:13:53,833 COMPLETELY RELYING ON THE INTERPRETER 328 00:13:53,899 --> 00:13:55,734 - My name is Kellia? - Yes. 329 00:13:57,336 --> 00:13:58,370 Oh... 330 00:13:59,505 --> 00:14:00,773 My daughter Kellia. 331 00:14:00,840 --> 00:14:02,374 - My daughter Kellia. - Daughter? 332 00:14:02,441 --> 00:14:03,475 - What? - She's her mom? 333 00:14:03,542 --> 00:14:05,211 {\an8}- Mom? - I'm... 334 00:14:05,945 --> 00:14:06,946 {\an8}I'm your daughter? 335 00:14:08,380 --> 00:14:10,282 ASKING THE INTERPRETER AGAIN 336 00:14:10,349 --> 00:14:12,184 {\an8}You should just understand things by now. 337 00:14:12,251 --> 00:14:14,653 {\an8}Did you have to ask again? 338 00:14:14,720 --> 00:14:15,855 {\an8}- Jinkyung. - "Me?" 339 00:14:15,921 --> 00:14:18,858 {\an8}You asked the interpreter if you were her daughter. 340 00:14:18,924 --> 00:14:21,393 {\an8}Wait. Whose daughter am I? 341 00:14:22,995 --> 00:14:24,697 {\an8}You're my daughter. 342 00:14:24,763 --> 00:14:26,265 {\an8}You're my daughter. 343 00:14:26,332 --> 00:14:28,167 {\an8}You're my daughter. 344 00:14:28,234 --> 00:14:30,402 {\an8}You two are my mothers? 345 00:14:31,604 --> 00:14:32,905 {\an8}What are you talking about? 346 00:14:32,972 --> 00:14:34,506 {\an8}- Look, Jinkyung. - Hold on. 347 00:14:34,573 --> 00:14:36,709 {\an8}- My goodness. - She was interpreting. 348 00:14:36,775 --> 00:14:40,779 {\an8}I mean, there are different types of families. 349 00:14:40,846 --> 00:14:42,381 {\an8}Of course, I get that. 350 00:14:42,448 --> 00:14:44,650 {\an8}You two are my mothers? 351 00:14:46,452 --> 00:14:48,354 {\an8}THE GABRIEL UNIVERSE IS BEING SHAKEN 352 00:14:48,420 --> 00:14:49,755 {\an8}Are you two married? 353 00:14:50,990 --> 00:14:53,759 {\an8}BREAKING THE GABRIEL UNIVERSE WITHOUT PREJUDICE 354 00:14:54,793 --> 00:14:57,329 {\an8}Your name is Kellia. You are my daughter. 355 00:14:57,396 --> 00:14:59,665 {\an8}So you two are my mothers? 356 00:14:59,732 --> 00:15:00,933 {\an8}Oh, my... 357 00:15:01,934 --> 00:15:02,935 {\an8}PLEASE STOP 358 00:15:03,002 --> 00:15:04,536 {\an8}- Stop! - Stop! 359 00:15:05,170 --> 00:15:06,438 {\an8}You're my daughter. 360 00:15:07,706 --> 00:15:08,841 {\an8}You're my daughter, Kellia. 361 00:15:08,908 --> 00:15:10,676 {\an8}You're my mom? 362 00:15:11,877 --> 00:15:14,546 - Now she's calling her "Mom." - She's talking to her now. 363 00:15:15,614 --> 00:15:16,882 {\an8}I'm your daughter? 364 00:15:18,217 --> 00:15:19,551 {\an8}Yes, you are my daughter. 365 00:15:20,452 --> 00:15:22,488 {\an8}She was her mother. 366 00:15:23,222 --> 00:15:26,225 {\an8}Kellia is her daughter. 367 00:15:26,859 --> 00:15:28,928 {\an8}STILL TRYING TO WRAP HER HEAD AROUND IT 368 00:15:28,994 --> 00:15:30,796 {\an8}How old are you? 369 00:15:31,964 --> 00:15:33,933 {\an8}I'm 37. 370 00:15:34,033 --> 00:15:35,234 {\an8}- She's 37? - What? 371 00:15:35,768 --> 00:15:37,136 {\an8}- You are... - She's so young. 372 00:15:37,202 --> 00:15:38,570 {\an8}You're 37? 373 00:15:38,637 --> 00:15:40,239 {\an8}DROPPING HER HEAD 374 00:15:40,306 --> 00:15:43,642 {\an8}- I am 48 years old. 375 00:15:43,709 --> 00:15:46,378 IS THE UNIVERSE BEYOND SAVING? 376 00:15:46,445 --> 00:15:50,249 I am 48 years old. 377 00:15:50,316 --> 00:15:52,318 {\an8}No! 378 00:15:53,085 --> 00:15:55,054 {\an8}The mother is 37 379 00:15:55,120 --> 00:15:58,424 {\an8}and the daughter is 48. Goodness. 380 00:15:58,490 --> 00:16:00,259 {\an8}The Gabriel universe keeps breaking. 381 00:16:00,326 --> 00:16:02,895 {\an8}AI is going crazy like it's been infected with a virus. 382 00:16:02,962 --> 00:16:06,131 {\an8}You're confused and having trouble getting into character. 383 00:16:06,198 --> 00:16:10,269 {\an8}So right after I had my interview in Sangam-dong, 384 00:16:10,336 --> 00:16:13,372 {\an8}I flew over for 17 hours. Look, I'm wearing the same clothes. 385 00:16:13,472 --> 00:16:16,675 {\an8}- Right. - So everything was confusing to me. 386 00:16:16,742 --> 00:16:19,011 {\an8}I was just trying to adapt. 387 00:16:19,078 --> 00:16:20,512 {\an8}Gosh, she's older than her mom. 388 00:16:20,579 --> 00:16:21,914 {\an8}- Ten years younger. - It's so... 389 00:16:22,481 --> 00:16:25,084 {\an8}THE UNIVERSE IS BEING REPAIRED 390 00:16:26,719 --> 00:16:28,821 {\an8}But I'm your daughter. 391 00:16:28,887 --> 00:16:30,356 {\an8}- Okay? - Yes. 392 00:16:30,422 --> 00:16:32,591 {\an8}The mother has to accept it too. 393 00:16:33,425 --> 00:16:34,493 Mom! 394 00:16:34,560 --> 00:16:35,694 Yes! 395 00:16:37,629 --> 00:16:38,998 I love you. 396 00:16:39,064 --> 00:16:40,966 - I love you too. - You're confessing your love? 397 00:16:41,033 --> 00:16:42,501 {\an8}She said she's my mom. 398 00:16:42,968 --> 00:16:46,205 {\an8}I was wondering why she gave me food when I didn't even order it. 399 00:16:46,271 --> 00:16:50,409 {\an8}- It turned out it was my mom's restaurant. - It's her mom's restaurant. 400 00:16:51,043 --> 00:16:52,277 {\an8}My name is 401 00:16:53,045 --> 00:16:54,179 {\an8}Keilly. 402 00:16:55,647 --> 00:16:57,249 {\an8}No, it's Kellia. 403 00:16:58,217 --> 00:16:59,218 {\an8}Kellia? 404 00:16:59,284 --> 00:17:00,319 {\an8}TRIES AGAIN 405 00:17:00,386 --> 00:17:03,055 {\an8}My name is Kellia. 406 00:17:03,122 --> 00:17:04,590 {\an8}MY NAME IS KELLIA 407 00:17:04,656 --> 00:17:06,959 {\an8}- My name is Kyla? - Kellia. 408 00:17:07,026 --> 00:17:08,060 {\an8}Kellia. 409 00:17:08,127 --> 00:17:11,063 {\an8}Wow, she reminds me of Myungsoo a bit. 410 00:17:11,130 --> 00:17:12,598 {\an8}How old is she? 411 00:17:13,799 --> 00:17:15,167 {\an8}She's 20. 412 00:17:15,234 --> 00:17:16,368 {\an8}Kellia is 20? 413 00:17:17,036 --> 00:17:19,638 {\an8}- She's a 20-year-old daughter. - Oh. 414 00:17:19,738 --> 00:17:21,440 {\an8}TIME TO ADJUST 415 00:17:21,507 --> 00:17:22,908 {\an8}Is Kellia a student? 416 00:17:22,975 --> 00:17:24,877 {\an8}Yes, she is. 417 00:17:24,943 --> 00:17:25,944 {\an8}She's in university? 418 00:17:26,612 --> 00:17:30,282 {\an8}No, not yet. She's graduating from high school this year. 419 00:17:30,349 --> 00:17:32,584 {\an8}MY NAME IS HONG JINKYUNG MY NAME IS KELLIA 420 00:17:33,385 --> 00:17:34,486 {\an8}Where is Dad? 421 00:17:35,287 --> 00:17:36,355 {\an8}Papa? 422 00:17:37,056 --> 00:17:38,757 {\an8}He left. 423 00:17:42,528 --> 00:17:43,862 {\an8}I don't know where he is. 424 00:17:52,571 --> 00:17:53,772 {\an8}Do you miss him? 425 00:17:56,809 --> 00:17:57,810 {\an8}No... 426 00:17:59,978 --> 00:18:01,447 {\an8}Why don't you miss him? 427 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 {\an8}I love you. 428 00:18:06,251 --> 00:18:07,953 {\an8}I love you too. 429 00:18:09,455 --> 00:18:10,856 {\an8}I love you so much. 430 00:18:13,158 --> 00:18:15,060 {\an8}You're all I need. 431 00:18:16,295 --> 00:18:21,600 {\an8}When I asked her about my dad and she said he left, I felt sorry. 432 00:18:21,667 --> 00:18:23,202 {\an8}I shouldn't have asked. 433 00:18:23,268 --> 00:18:27,239 {\an8}My mom raised me on her own without my dad. 434 00:18:29,808 --> 00:18:32,511 {\an8}Now that you've found out your age 435 00:18:32,578 --> 00:18:34,780 {\an8}and everything else, did you begin... 436 00:18:34,847 --> 00:18:36,048 {\an8}- Yes. - ...to get immersed? 437 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 {\an8}- She began to get immersed. - I found out 438 00:18:38,183 --> 00:18:40,385 {\an8}that I'm her daughter. 439 00:18:40,452 --> 00:18:42,054 {\an8}- And that you're 20. - I'm 20. 440 00:18:42,121 --> 00:18:43,255 {\an8}And my mom is 37. 441 00:18:44,223 --> 00:18:45,390 {\an8}Why aren't you eating? 442 00:18:47,526 --> 00:18:48,861 {\an8}- Kellia. - Yes? 443 00:18:48,927 --> 00:18:50,329 {\an8}Eat up. 444 00:18:50,395 --> 00:18:52,364 {\an8}Mom, I'm full. 445 00:18:52,431 --> 00:18:56,702 {\an8}- And I never asked you to make me food. - Then, clean up. 446 00:18:56,768 --> 00:18:58,904 {\an8}- She's immersed now. - Okay. 447 00:18:59,505 --> 00:19:00,939 {\an8}Okay. I'll clean up. 448 00:19:01,607 --> 00:19:05,978 {\an8}SHE CLEANS UP AFTER EATING AT HER MOM'S RESTAURANT 449 00:19:06,879 --> 00:19:09,581 {\an8}I ate too much for breakfast. 450 00:19:09,648 --> 00:19:11,583 {\an8}You must eat the food I prepare for you. 451 00:19:11,650 --> 00:19:13,318 {\an8}I have to eat your food every day? 452 00:19:13,385 --> 00:19:15,354 {\an8}You have to eat the food I make for you. 453 00:19:16,922 --> 00:19:21,393 {\an8}Mom, I didn't want to tell you this, but your potato chips were so soggy. 454 00:19:21,460 --> 00:19:23,896 {\an8}- I think you need to make some changes. 455 00:19:25,063 --> 00:19:26,798 {\an8}I was so shocked when I had the chips. 456 00:19:26,865 --> 00:19:28,734 {\an8}- Her face... - Her mom... 457 00:19:28,800 --> 00:19:30,569 {\an8}Then, I'll make you something else. 458 00:19:31,069 --> 00:19:32,671 {\an8}What do you want for dinner? 459 00:19:32,738 --> 00:19:33,772 {\an8}She'll show off her skills. 460 00:19:33,839 --> 00:19:35,240 {\an8}Can we eat out? 461 00:19:35,307 --> 00:19:37,042 {\an8}Your food was a bit bland. 462 00:19:37,109 --> 00:19:39,278 {\an8}What do you want for dinner? 463 00:19:39,344 --> 00:19:41,446 {\an8}It's tiring to cook, so I'll buy you dinner. 464 00:19:41,513 --> 00:19:44,750 {\an8}- What do you want to eat? It'll be on me. 465 00:19:44,816 --> 00:19:46,718 {\an8}- "It'll be on me." - I want chicken. 466 00:19:48,287 --> 00:19:49,721 - "It'll be on me." - I want chicken. 467 00:19:49,788 --> 00:19:50,923 CHANGED HER MIND RIGHT AWAY 468 00:19:51,523 --> 00:19:52,758 {\an8}FAINTING FROM LAUGHTER 469 00:19:52,858 --> 00:19:56,261 {\an8}Ah! When her daughter offered to treat her, she said, 470 00:19:56,328 --> 00:19:59,364 {\an8}- "Hey, I want some chicken." - Nice! You have great chemistry. 471 00:19:59,431 --> 00:20:02,868 {\an8}You'll see later, but she keeps asking me to buy her stuff. 472 00:20:02,935 --> 00:20:05,938 {\an8}- Right. - She was very dependent on me. 473 00:20:07,906 --> 00:20:10,375 {\an8}Even the mom is having a hard time 474 00:20:10,442 --> 00:20:13,579 {\an8}adjusting to the new universe. She's in and out of it. 475 00:20:14,479 --> 00:20:16,315 {\an8}I want chicken. 476 00:20:17,549 --> 00:20:19,184 {\an8}You want chicken? 477 00:20:21,220 --> 00:20:23,589 {\an8}You said you were cooking dinner. 478 00:20:23,655 --> 00:20:26,058 {\an8}You told me to eat your food. 479 00:20:26,124 --> 00:20:28,227 {\an8}You want chicken too, right? 480 00:20:28,293 --> 00:20:30,295 {\an8}- Buy me chicken. 481 00:20:30,362 --> 00:20:31,964 {\an8}Do you like cold beer? 482 00:20:32,030 --> 00:20:36,368 {\an8}I quit drinking beer. I don't drink anymore. 483 00:20:37,202 --> 00:20:38,370 {\an8}What about wine? 484 00:20:38,437 --> 00:20:41,640 {\an8}- I like wine. - Wine's okay? Let's have wine. 485 00:20:43,275 --> 00:20:46,812 {\an8}This suddenly-formed mother-daughter relationship is so funny. 486 00:20:46,878 --> 00:20:50,315 {\an8}Beer gives me a beer belly. 487 00:20:50,382 --> 00:20:52,317 {\an8}I don't like it either since it fills me up. 488 00:20:52,384 --> 00:20:54,486 {\an8}- You two have great chemistry. - It's a date! 489 00:20:54,553 --> 00:20:55,587 Nice. 490 00:20:55,654 --> 00:20:56,955 {\an8}ANOTHER CUSTOMER COMES IN 491 00:20:57,022 --> 00:20:58,523 {\an8}- A customer is here. - Hey. 492 00:20:58,590 --> 00:20:59,591 {\an8}I'm Helvin. 493 00:20:59,658 --> 00:21:01,059 {\an8}- Is he her brother? - You know me? 494 00:21:01,126 --> 00:21:02,861 {\an8}Of course, I do. 495 00:21:02,928 --> 00:21:04,396 {\an8}- He's her friend. - We're friends. 496 00:21:04,463 --> 00:21:05,631 {\an8}Oh! 497 00:21:05,697 --> 00:21:08,467 {\an8}Friend! 498 00:21:09,201 --> 00:21:11,403 {\an8}So this kid named Alvin showed up, 499 00:21:11,470 --> 00:21:15,874 {\an8}and it seemed like we've been friends ever since we were kids. 500 00:21:15,941 --> 00:21:18,377 {\an8}My name is Helvin. 501 00:21:18,443 --> 00:21:19,811 {\an8}So his name was Helvin. 502 00:21:19,878 --> 00:21:21,179 {\an8}So his name was Helvin. 503 00:21:21,847 --> 00:21:24,383 {\an8}- You found out today? - I thought it was Alvin. 504 00:21:24,449 --> 00:21:26,084 {\an8}She just found out his name. 505 00:21:26,151 --> 00:21:28,587 {\an8}By the way, he is very stylish. He's so cool. 506 00:21:28,654 --> 00:21:30,188 {\an8}- He really is cool. - Yeah. 507 00:21:30,255 --> 00:21:32,691 {\an8}My name is Helvin. 508 00:21:32,758 --> 00:21:34,593 {\an8}Sometimes, Kellia comes over to my place. 509 00:21:34,660 --> 00:21:37,195 {\an8}And sometimes, I go over to hers. 510 00:21:37,262 --> 00:21:40,232 {\an8}I can't count how many times we've hung out. 511 00:21:40,299 --> 00:21:45,437 {\an8}We're more than just friends. We're like brother and sister. 512 00:21:48,740 --> 00:21:50,142 {\an8}Okay. 513 00:21:51,176 --> 00:21:52,177 {\an8}I'll be back. 514 00:21:54,446 --> 00:21:56,181 {\an8}Gosh, my mom is so... 515 00:21:57,449 --> 00:21:58,850 {\an8}We need to grab a taxi. 516 00:21:58,917 --> 00:22:02,421 {\an8}- Taxi? Where are we going? - A place we must go. 517 00:22:02,988 --> 00:22:04,022 {\an8}TAXI IS OVER THERE 518 00:22:04,089 --> 00:22:06,591 {\an8}Where? You go first. 519 00:22:06,658 --> 00:22:07,759 {\an8}SHE FOLLOWS HER FRIEND 520 00:22:07,826 --> 00:22:09,594 {\an8}You seem very comfortable now. 521 00:22:10,462 --> 00:22:11,963 {\an8}You're actually like friends. 522 00:22:12,030 --> 00:22:15,100 {\an8}My seatbelt is broken. I can't put it on. 523 00:22:15,667 --> 00:22:17,002 {\an8}THIS ONE IS BROKEN TOO 524 00:22:17,069 --> 00:22:18,103 {\an8}It's broken. 525 00:22:19,604 --> 00:22:21,606 {\an8}You're going somewhere by taxi, right? 526 00:22:22,140 --> 00:22:26,445 {\an8}But why did we have to take a taxi? Aren't we hanging out in the neighborhood? 527 00:22:26,511 --> 00:22:28,046 {\an8}I'll tell you later. 528 00:22:28,747 --> 00:22:32,751 KELLIA'S IDENTITY 529 00:22:32,818 --> 00:22:34,986 {\an8}How long have we been friends? 530 00:22:35,787 --> 00:22:38,056 {\an8}Six years. You don't remember? 531 00:22:38,657 --> 00:22:40,659 {\an8}We sat next to each other in school. 532 00:22:42,361 --> 00:22:43,929 {\an8}That reminds me. 533 00:22:44,429 --> 00:22:47,265 {\an8}On my first day of school, the other kids made fun of me. 534 00:22:47,332 --> 00:22:50,635 {\an8}I was alone, and you came up to me. 535 00:22:50,702 --> 00:22:52,871 {\an8}Your mom 536 00:22:52,938 --> 00:22:56,108 {\an8}likes me a lot, too. 537 00:22:56,174 --> 00:22:57,242 {\an8}WHAT'S GOING ON? 538 00:22:57,309 --> 00:22:58,343 {\an8}"Your mom likes me a lot." 539 00:22:59,978 --> 00:23:01,279 {\an8}NUDGES OVER 540 00:23:03,448 --> 00:23:04,516 {\an8}What are you doing? 541 00:23:05,684 --> 00:23:07,652 {\an8}- What are you doing? - Are you his girlfriend? 542 00:23:07,719 --> 00:23:08,720 {\an8}- What? - Oh, my. 543 00:23:08,787 --> 00:23:09,888 {\an8}- What? 544 00:23:09,955 --> 00:23:11,356 {\an8}THEY START TO BUZZ 545 00:23:11,423 --> 00:23:12,791 {\an8}What's going on? 546 00:23:12,858 --> 00:23:13,992 {\an8}Hold on. 547 00:23:14,059 --> 00:23:15,260 {\an8}- Hold on. - Helvin is... 548 00:23:15,327 --> 00:23:16,595 {\an8}- Wait. - Is he flirting? 549 00:23:16,661 --> 00:23:18,964 - You two are not friends! - Friends don't do that. 550 00:23:19,030 --> 00:23:22,134 - He... - Why would he lie on your lap? 551 00:23:22,200 --> 00:23:23,635 - Oh, my. - What are you doing? 552 00:23:24,870 --> 00:23:26,605 LAUGHING 553 00:23:26,671 --> 00:23:27,706 My gosh. 554 00:23:27,773 --> 00:23:29,608 HAPPY 555 00:23:29,674 --> 00:23:31,910 {\an8}What on earth are you doing? 556 00:23:32,677 --> 00:23:34,713 {\an8}Gosh, he caught me off guard. 557 00:23:35,580 --> 00:23:36,848 {\an8}SHE IS DAZED BY HIS FILRTING 558 00:23:36,915 --> 00:23:38,750 {\an8}Still, you must've found him cute. 559 00:23:38,817 --> 00:23:39,885 {\an8}He was cute. 560 00:23:39,951 --> 00:23:42,287 {\an8}Hey, I don't like this. 561 00:23:42,354 --> 00:23:44,189 {\an8}How come? We're friends. 562 00:23:44,256 --> 00:23:46,324 {\an8}Friends don't do this. 563 00:23:46,391 --> 00:23:48,593 {\an8}Let me ask you this. You don't like me? 564 00:23:50,028 --> 00:23:51,029 {\an8}HMPH 565 00:23:52,297 --> 00:23:54,166 {\an8}I can't tell you that right now. 566 00:23:54,833 --> 00:23:56,334 {\an8}- Come on. - We'll see how you do. 567 00:23:57,169 --> 00:24:00,872 {\an8}I have high standards, you know. I don't give my heart to just anyone. 568 00:24:01,573 --> 00:24:04,476 {\an8}When I was Kellia's age, 569 00:24:04,543 --> 00:24:07,479 {\an8}I actually had a boyfriend like Helvin. 570 00:24:07,546 --> 00:24:10,382 {\an8}It really felt like I went back to those days. 571 00:24:10,916 --> 00:24:15,253 {\an8}That little kid was talking to me as if I was actually Kellia, 572 00:24:15,320 --> 00:24:17,322 {\an8}and I found it so fun. 573 00:24:17,389 --> 00:24:18,557 He was very cute. 574 00:24:19,524 --> 00:24:20,659 Now what? 575 00:24:20,725 --> 00:24:22,727 - They're going quite far. - It must be far. 576 00:24:23,662 --> 00:24:28,667 THE TAXI GOES DOWN A SMALL ALLEY FOR A LONG TIME 577 00:24:29,901 --> 00:24:31,970 {\an8}It's some kind of building. 578 00:24:33,972 --> 00:24:36,041 {\an8}So this is the place. 579 00:24:38,143 --> 00:24:39,244 {\an8}Where are they? 580 00:24:40,278 --> 00:24:43,181 {\an8}Helvin and Kellia must come here often. 581 00:24:44,049 --> 00:24:45,150 {\an8}Wow. 582 00:24:46,218 --> 00:24:47,352 {\an8}Hello. 583 00:24:48,720 --> 00:24:50,722 {\an8}What? Models? 584 00:24:50,789 --> 00:24:51,923 {\an8}You're late. 585 00:24:51,990 --> 00:24:53,225 {\an8}I'm sorry. 586 00:24:53,792 --> 00:24:55,060 {\an8}- I'm sorry. - Hi, Kellia. 587 00:24:55,126 --> 00:24:57,028 {\an8}- How are you? - Is it a modeling academy? 588 00:24:57,095 --> 00:24:58,597 {\an8}You can stand here, Kellia. 589 00:24:58,663 --> 00:25:00,265 {\an8}- Here? - Yes. 590 00:25:00,332 --> 00:25:01,466 {\an8}Come here. 591 00:25:03,502 --> 00:25:04,970 {\an8}- My gosh. - Okay. 592 00:25:05,036 --> 00:25:06,238 {\an8}This is nuts. 593 00:25:06,304 --> 00:25:07,839 {\an8}Please just stand here. 594 00:25:07,906 --> 00:25:09,374 {\an8}- Okay? - Here? 595 00:25:10,175 --> 00:25:13,545 {\an8}- Again, a bit more. - Stand here? 596 00:25:13,612 --> 00:25:14,946 {\an8}WHO ARE THESE PEOPLE? 597 00:25:15,013 --> 00:25:17,549 {\an8}STAND STRAIGHT, KELLIA 598 00:25:17,616 --> 00:25:19,050 {\an8}- Okay. - My gosh. 599 00:25:19,718 --> 00:25:21,386 {\an8}This is crazy. 600 00:25:21,453 --> 00:25:23,388 {\an8}- This is... - A bit more. 601 00:25:24,656 --> 00:25:26,558 {\an8}It was a modeling academy. 602 00:25:28,460 --> 00:25:30,762 {\an8}DUMBFOUNDED 603 00:25:31,796 --> 00:25:36,835 {\an8}I thought I would be weeding and milking cows in Africa. 604 00:25:36,902 --> 00:25:39,104 {\an8}I never even imagined I'd be modeling. 605 00:25:39,170 --> 00:25:40,805 {\an8}I mean, look at my clothes. 606 00:25:41,439 --> 00:25:44,142 {\an8}I never even imagined I'd be modeling in Africa. 607 00:25:44,809 --> 00:25:46,745 {\an8}My outfit is terrible right now. 608 00:25:47,379 --> 00:25:48,513 {\an8}My clothes... 609 00:25:49,047 --> 00:25:50,582 {\an8}GLANCES 610 00:25:50,649 --> 00:25:53,218 {\an8}Kellia, show me your position. 611 00:25:54,586 --> 00:25:56,187 {\an8}Okay. 612 00:25:56,254 --> 00:25:57,389 {\an8}More back. 613 00:25:58,256 --> 00:26:00,892 {\an8}Remember. This is your position. 614 00:26:00,959 --> 00:26:02,093 {\an8}Okay. 615 00:26:02,160 --> 00:26:03,628 {\an8}Okay. 616 00:26:03,695 --> 00:26:04,863 {\an8}TENSES UP 617 00:26:04,930 --> 00:26:07,866 {\an8}So, everybody knows your positions? 618 00:26:07,933 --> 00:26:09,768 {\an8}Kellia. 619 00:26:10,435 --> 00:26:12,504 {\an8}Please show us your walk. 620 00:26:12,571 --> 00:26:15,006 {\an8}MY WALK? 621 00:26:15,073 --> 00:26:17,609 {\an8}I want you to walk forward, 622 00:26:18,810 --> 00:26:21,012 {\an8}turn, and come back. Okay? 623 00:26:21,079 --> 00:26:23,949 {\an8}- Walking right away? - How long as it been for you? 624 00:26:24,015 --> 00:26:25,750 {\an8}- My gosh. - How long? 625 00:26:25,817 --> 00:26:27,485 {\an8}EVERYONE IS FILLED WITH ANTICIPATION 626 00:26:27,552 --> 00:26:29,754 {\an8}CLENCHES HER JAW 627 00:26:30,789 --> 00:26:32,924 {\an8}BEFORE SHE KNOWS IT, SHE STARTS TO WALK 628 00:26:33,692 --> 00:26:36,061 {\an8}- You're so cool. - You still got it. 629 00:26:36,127 --> 00:26:38,430 {\an8}You're doing it for the first time in 20 years. 630 00:26:38,496 --> 00:26:40,999 {\an8}- She seems relaxed. - In Rwanda. 631 00:26:41,566 --> 00:26:43,602 - Everyone's looking at her. - They're watching. 632 00:26:46,871 --> 00:26:49,574 HER HEAD IS ACHING 633 00:26:49,641 --> 00:26:50,742 My gosh... 634 00:26:50,809 --> 00:26:54,546 {\an8}I'd never attended an academy to become a model. 635 00:26:54,613 --> 00:26:56,648 {\an8}I just entered competitions. 636 00:26:57,115 --> 00:26:59,684 {\an8}But after I won, I couldn't walk that well at all, 637 00:26:59,751 --> 00:27:02,087 {\an8}so I started going to an academy. 638 00:27:03,321 --> 00:27:05,957 {\an8}It took me back to those days. 639 00:27:06,925 --> 00:27:11,329 {\an8}SHE SUDDENLY FACES HER PAST SELF 640 00:27:11,396 --> 00:27:12,931 {\an8}One, two, three. 641 00:27:12,998 --> 00:27:14,899 {\an8}THIS ISN'T HER FIRST TIME 642 00:27:14,966 --> 00:27:17,936 {\an8}SHE'S THE FIRST GABRIEL TO ENCOUNTER WHAT THEY DID BEFORE 643 00:27:18,003 --> 00:27:19,671 {\an8}- Then, is your friend also... - I guess so. 644 00:27:19,738 --> 00:27:21,239 {\an8}- Then, is Helvin... - He's also a model. 645 00:27:22,374 --> 00:27:23,441 {\an8}Helvin, too? 646 00:27:23,508 --> 00:27:24,676 {\an8}How are you? 647 00:27:24,743 --> 00:27:26,611 {\an8}- Yes. - I'm Walterre. Remember me? 648 00:27:26,678 --> 00:27:27,746 {\an8}Long time no see. 649 00:27:28,380 --> 00:27:30,148 {\an8}Kellia, why are you so shy? 650 00:27:30,215 --> 00:27:31,983 {\an8}Let's see how brave you are. 651 00:27:33,251 --> 00:27:38,957 {\an8}JINKYUNG HAS BEEN A MODEL, AND KELLIA ASPIRES TO BECOME ONE 652 00:27:39,624 --> 00:27:42,060 {\an8}Wow, their bodies... 653 00:27:44,829 --> 00:27:46,398 {\an8}- Look at their figures. - So pretty. 654 00:27:46,464 --> 00:27:48,867 {\an8}They stuck me in that group of beautiful people. 655 00:27:52,237 --> 00:27:55,607 {\an8}KELLIA IS OUT OF IT AFTER HER FIRST WALK 656 00:27:55,674 --> 00:27:58,243 {\an8}Do you have your clothes with you and your shoes? 657 00:27:58,309 --> 00:28:01,046 {\an8}Come with me. I have something with me. Come with me. 658 00:28:01,780 --> 00:28:03,448 {\an8}You need to change. 659 00:28:03,515 --> 00:28:05,517 {\an8}SHE'S GOING TO LEND HER CLOTHES? 660 00:28:08,186 --> 00:28:10,288 {\an8}It's because everyone else is dressed up. 661 00:28:10,355 --> 00:28:11,489 {\an8}- Whoa! - Wow! 662 00:28:11,556 --> 00:28:13,958 {\an8}KELLIA'S OUTFIT FOR PRACTICE 663 00:28:14,025 --> 00:28:16,261 {\an8}Kellia, finally. 664 00:28:16,327 --> 00:28:18,563 {\an8}That's my Kellia. 665 00:28:18,630 --> 00:28:19,931 {\an8}WILL SHE REMEMBER HOW TO WALK? 666 00:28:21,066 --> 00:28:27,072 {\an8}So, what I want you to do now... We are walking the same as we did before. 667 00:28:27,138 --> 00:28:30,275 {\an8}But I want you to look strong. 668 00:28:30,341 --> 00:28:36,047 {\an8}THE TEACHER SHOWS THEM HOW IT'S DONE 669 00:28:38,917 --> 00:28:42,587 {\an8}Strong. Okay. Let's go. Three first. 670 00:28:44,289 --> 00:28:47,025 {\an8}IN FRONT OF THE CLASS ONCE AGAIN 671 00:28:47,992 --> 00:28:52,063 {\an8}LET'S SEE IF I REMEMBER HOW TO WALK LIKE A MODEL 672 00:28:53,832 --> 00:28:55,100 {\an8}It's from back in the days. 673 00:28:55,166 --> 00:28:57,535 {\an8}I think that's her first competition. 674 00:28:57,602 --> 00:28:59,204 {\an8}One, two, three. 675 00:29:01,573 --> 00:29:04,109 {\an8}CONFIDENT WALKING 676 00:29:04,909 --> 00:29:06,678 {\an8}RELAXED EYES 677 00:29:10,682 --> 00:29:11,750 {\an8}Okay. 678 00:29:12,484 --> 00:29:16,588 {\an8}MAKES SURE THEY'RE IN A STRAIGHT LINE 679 00:29:16,654 --> 00:29:17,789 {\an8}ONE MORE TIME 680 00:29:22,560 --> 00:29:24,229 NODDING 681 00:29:29,901 --> 00:29:31,836 Nice. You're back. 682 00:29:33,171 --> 00:29:34,706 {\an8}"You're back." She's back. 683 00:29:34,773 --> 00:29:37,475 {\an8}I couldn't just sit there. I had to do something. 684 00:29:37,542 --> 00:29:41,780 {\an8}I thought I should do something unique. 685 00:29:42,781 --> 00:29:45,083 What's she doing? 686 00:29:45,150 --> 00:29:47,018 - It's unique. - I had to do something. 687 00:29:47,085 --> 00:29:48,286 That should do it. 688 00:29:48,353 --> 00:29:51,356 All you have to do is wear that outfit and... 689 00:29:57,629 --> 00:29:59,931 Oh. 690 00:30:01,833 --> 00:30:03,434 It seems you're enjoying it now. 691 00:30:03,501 --> 00:30:04,569 Oh. 692 00:30:04,636 --> 00:30:06,237 {\an8}MODELING IS ALL ABOUT CONFIDENCE 693 00:30:26,825 --> 00:30:29,460 {\an8}A PERFECT ENDING AS WELL 694 00:30:35,500 --> 00:30:37,368 {\an8}GOOD JOB, KELLIA 695 00:30:38,036 --> 00:30:39,437 {\an8}Thank you. 696 00:30:39,504 --> 00:30:42,106 {\an8}I thought I really was Kellia. 697 00:30:42,173 --> 00:30:45,476 {\an8}The others seemed to be very conscious of me. 698 00:30:48,112 --> 00:30:50,682 {\an8}HER FRIENDS ALSO START WALKING 699 00:30:50,748 --> 00:30:55,019 {\an8}EVEN JOKESTER HELVIN IS SERIOUS AS HE WALKS 700 00:30:55,086 --> 00:30:56,421 {\an8}Twenty seconds. 701 00:31:08,933 --> 00:31:12,904 {\an8}I thought Africa was no joke. 702 00:31:12,971 --> 00:31:16,474 {\an8}I've only been to one small academy, 703 00:31:17,075 --> 00:31:20,178 {\an8}and I already saw a few models with potential. 704 00:31:21,012 --> 00:31:24,249 {\an8}There were some really attractive models... 705 00:31:25,483 --> 00:31:28,853 {\an8}...with tiny faces, incredibly long legs, 706 00:31:28,920 --> 00:31:31,389 {\an8}and perfectly-shaped hips. 707 00:31:33,291 --> 00:31:35,159 {\an8}Ivan was very handsome. 708 00:31:36,761 --> 00:31:40,231 {\an8}Guys like him could model for cologne brands. 709 00:31:42,467 --> 00:31:44,168 {\an8}IVAN IS THE ONE WHO JUST WALKED WITH HER 710 00:31:44,235 --> 00:31:46,571 {\an8}- Him? - Oh. 711 00:31:50,742 --> 00:31:51,910 STARING HARD 712 00:31:51,976 --> 00:31:55,213 You were keeping an eye on him. 713 00:32:01,653 --> 00:32:04,622 {\an8}SHE CAN'T TAKE HER EYES OFF OF IVAN 714 00:32:04,689 --> 00:32:05,757 {\an8}Kellia. 715 00:32:05,823 --> 00:32:07,458 {\an8}She's like a casting director. 716 00:32:07,525 --> 00:32:08,660 {\an8}It's my turn soon. 717 00:32:08,760 --> 00:32:10,595 {\an8}SHE CAN'T HEAR HELVIN 718 00:32:10,662 --> 00:32:13,097 {\an8}Right now, he may just be Ivan from Rwanda, 719 00:32:13,164 --> 00:32:17,168 {\an8}but if he keeps getting in front of the camera, he won't be the same Ivan. 720 00:32:17,235 --> 00:32:20,872 {\an8}I think he has potential to become a great model. 721 00:32:20,939 --> 00:32:22,907 {\an8}I guess she can see that. 722 00:32:23,608 --> 00:32:24,776 {\an8}So let's take a break. 723 00:32:29,013 --> 00:32:31,416 {\an8}Your walking has improved so much. 724 00:32:31,482 --> 00:32:35,219 {\an8}Kellia, what did you think of Ivan? 725 00:32:36,421 --> 00:32:39,223 {\an8}- Ivan. - Ivan? He was so cool. 726 00:32:39,290 --> 00:32:40,725 {\an8}And you... 727 00:32:40,792 --> 00:32:42,660 {\an8}Helvin, you need to step up your game. 728 00:32:42,727 --> 00:32:45,029 {\an8}I'm being drawn to Ivan a little. 729 00:32:45,096 --> 00:32:46,831 {\an8}Ivan is more my type. 730 00:32:46,898 --> 00:32:48,099 {\an8}IVAN STOLE KELLIA'S HEART 731 00:32:48,166 --> 00:32:50,435 {\an8}- She's even making him jealous. 732 00:32:50,501 --> 00:32:52,236 {\an8}FLUSTERED 733 00:32:52,303 --> 00:32:54,439 {\an8}- Helvin is flustered. - He really is. 734 00:32:54,505 --> 00:32:57,642 {\an8}Ivan, what are you doing tomorrow? Want to eat some chicken with me? 735 00:32:57,709 --> 00:32:59,844 {\an8}- That is some flirting. 736 00:32:59,911 --> 00:33:01,946 {\an8}- Flirting with chicken. - That's not easy to do. 737 00:33:04,482 --> 00:33:05,516 {\an8}What? 738 00:33:06,451 --> 00:33:08,252 {\an8}Why are you looking at me like that? 739 00:33:09,354 --> 00:33:13,057 {\an8}HIS TRUE FEELINGS ARE EXPOSED 740 00:33:14,392 --> 00:33:17,128 {\an8}- Okay. Break is over. - The day after tomorrow. Okay. 741 00:33:17,195 --> 00:33:18,997 {\an8}Let's get back to walking. 742 00:33:19,063 --> 00:33:20,765 - Okay? - Okay. 743 00:33:20,832 --> 00:33:22,233 Is it a love triangle? 744 00:33:22,967 --> 00:33:24,335 It's suddenly a love story. 745 00:33:24,402 --> 00:33:26,437 {\an8}I have to do an announcement. 746 00:33:26,504 --> 00:33:32,877 {\an8}Tomorrow is a very important open casting day. 747 00:33:32,944 --> 00:33:34,746 {\an8}What? It's an audition? 748 00:33:34,812 --> 00:33:38,549 {\an8}- A fashion show? - I knew that would happen. 749 00:33:42,854 --> 00:33:45,623 {\an8}It's for a fashion show on Saturday. 750 00:33:45,690 --> 00:33:47,959 {\an8}Please be prepared. 751 00:33:48,559 --> 00:33:49,827 KIGALI, RWANDA 752 00:33:49,894 --> 00:33:51,429 - My gosh. - Wow. 753 00:33:51,496 --> 00:33:54,365 IT IS THE CENTER OF AFRICAN FASHION 754 00:33:54,432 --> 00:33:57,235 {\an8}It's the center of African fashion. 755 00:33:57,301 --> 00:33:58,836 {\an8}- Wow. - So cool. 756 00:34:01,172 --> 00:34:03,074 {\an8}- Wow. - A joint fashion show? 757 00:34:04,709 --> 00:34:05,977 {\an8}THE AUDITION IS TOMORROW 758 00:34:06,044 --> 00:34:07,145 {\an8}Oh, no. 759 00:34:07,211 --> 00:34:09,714 {\an8}- They hold auditions? - She's auditioning right away? 760 00:34:09,781 --> 00:34:14,185 {\an8}I heard they'll hold a fashion show according to the results of the audition. 761 00:34:14,786 --> 00:34:16,621 {\an8}A fashion show all of a sudden? 762 00:34:16,687 --> 00:34:19,424 {\an8}- Gosh, how tiring. - Seriously. 763 00:34:19,490 --> 00:34:22,126 {\an8}- Good luck. - How tiring. 764 00:34:22,193 --> 00:34:23,528 {\an8}Thank you so much. 765 00:34:23,594 --> 00:34:27,065 {\an8}CLASS DISMISSED 766 00:34:28,232 --> 00:34:30,134 {\an8}BEFORE SHE PARTS FROM HER FRIENDS 767 00:34:30,201 --> 00:34:33,171 {\an8}Are there any good hair salons around here? 768 00:34:33,771 --> 00:34:36,007 {\an8}- Hair salons? - I thought I needed a new hairstyle. 769 00:34:36,074 --> 00:34:37,708 {\an8}- Because she's a model now. - Oh. 770 00:34:37,775 --> 00:34:41,245 {\an8}- Right, for the audition. - My hair was just too plain. 771 00:34:41,312 --> 00:34:45,016 {\an8}She wants to do better since she has to do it anyway. 772 00:34:45,083 --> 00:34:46,951 {\an8}This place is nice. 773 00:34:47,018 --> 00:34:48,219 {\an8}They do hair like this. 774 00:34:48,853 --> 00:34:50,221 {\an8}I want to try this style. 775 00:34:50,288 --> 00:34:52,123 {\an8}Maybe I should go tomorrow morning. 776 00:34:52,190 --> 00:34:54,325 {\an8}SHE BECOMES WORRIED ABOUT THE AUDITION 777 00:34:54,392 --> 00:34:56,961 {\an8}Kellia, what kind of hairstyle do you want? 778 00:34:57,028 --> 00:34:58,362 {\an8}This one. 779 00:34:58,429 --> 00:35:01,566 {\an8}I want to make the front shorter 780 00:35:01,632 --> 00:35:03,534 {\an8}and braid the hair at the back. 781 00:35:03,601 --> 00:35:04,969 {\an8}I want braids in the back. 782 00:35:06,604 --> 00:35:09,240 {\an8}Then, I'll give them a call now. 783 00:35:09,307 --> 00:35:12,977 {\an8}So you're looking for local hair salons? 784 00:35:14,212 --> 00:35:16,447 {\an8}WHILE HER FRIEND MAKES A RESERVATION 785 00:35:17,448 --> 00:35:20,151 {\an8}Do you want to go clubbing after the audition tomorrow? 786 00:35:20,218 --> 00:35:21,519 {\an8}Are you a good dancer? 787 00:35:22,854 --> 00:35:24,188 {\an8}- She's good. - I like dancing. 788 00:35:24,255 --> 00:35:25,990 {\an8}It's like she's actually 20. 789 00:35:26,057 --> 00:35:29,093 {\an8}- She planned everything. - Right? Clubbing after the fashion show. 790 00:35:29,160 --> 00:35:32,263 {\an8}I wanted to go to a club in Rwanda. 791 00:35:32,330 --> 00:35:33,431 {\an8}- I was curious. 792 00:35:33,498 --> 00:35:34,899 {\an8}I'm curious, too. 793 00:35:34,966 --> 00:35:38,369 {\an8}You know, right? Whenever I travel, I go clubbing in that country. 794 00:35:38,436 --> 00:35:40,805 {\an8}- You need to have a reason. - I like listening to music. 795 00:35:40,872 --> 00:35:42,640 {\an8}But they are models, 796 00:35:42,707 --> 00:35:45,409 {\an8}so they know the most popular places in town. 797 00:35:45,476 --> 00:35:50,448 {\an8}So I figured I could have fun with them while shooting the show. 798 00:35:50,515 --> 00:35:53,151 {\an8}- So I asked... - You made the most of it. 799 00:35:53,217 --> 00:35:55,720 {\an8}- ...and they knew a good club. - I'm curious. 800 00:35:56,354 --> 00:35:58,923 {\an8}What is the most popular place in Rwanda? 801 00:35:58,990 --> 00:36:00,791 {\an8}There's a place that's popular. 802 00:36:00,858 --> 00:36:02,293 {\an8}They know a place. 803 00:36:02,360 --> 00:36:04,462 {\an8}- That place seems good. - Do you want to go? 804 00:36:06,764 --> 00:36:08,132 {\an8}Is it popular? 805 00:36:08,766 --> 00:36:09,901 {\an8}- Yes. - Yes. 806 00:36:09,967 --> 00:36:11,035 {\an8}It's popular? 807 00:36:11,102 --> 00:36:12,970 {\an8}Okay. Do you want to go tomorrow? 808 00:36:14,005 --> 00:36:15,806 {\an8}- Okay. - Okay. 809 00:36:15,873 --> 00:36:19,410 {\an8}Gosh, she is very good at talking people into things. 810 00:36:19,477 --> 00:36:22,580 {\an8}You talked your mom into have chicken and wine. 811 00:36:22,647 --> 00:36:27,318 {\an8}- You confessed your love first. - We say she's a "smooth talker." 812 00:36:27,385 --> 00:36:29,387 {\an8}KIGALI'S CITY CENTER IS BUSTLING EVEN AT NIGHT 813 00:36:30,454 --> 00:36:32,590 Wow, so pretty. 814 00:36:32,657 --> 00:36:34,225 It's so nice. 815 00:36:34,959 --> 00:36:36,527 The weather is so nice too. 816 00:36:39,063 --> 00:36:41,966 {\an8}- Are they going for chicken? - A date with Mom, right? 817 00:36:42,033 --> 00:36:46,737 {\an8}AN EVENING DATE WITH MOM 818 00:36:47,371 --> 00:36:49,974 Eat whatever you want. It's on me today. 819 00:36:50,041 --> 00:36:52,443 {\an8}Thank you, my daughter. 820 00:36:53,244 --> 00:36:55,179 {\an8}Your mom is all dressed up. 821 00:36:55,246 --> 00:36:57,014 {\an8}Mom, do you want wine? 822 00:36:57,081 --> 00:36:58,883 {\an8}Wine is okay, too. 823 00:37:00,318 --> 00:37:02,620 {\an8}I don't know any of these wines. 824 00:37:02,687 --> 00:37:04,155 {\an8}There are a lot of dishes. 825 00:37:04,222 --> 00:37:05,656 {\an8}Hi. Good evening. 826 00:37:05,723 --> 00:37:07,458 {\an8}Can you ask her? 827 00:37:07,525 --> 00:37:10,394 {\an8}I'd like to have red wine. 828 00:37:11,596 --> 00:37:14,799 You can order either a glass or a bottle. 829 00:37:15,967 --> 00:37:17,802 {\an8}Which one do you want? 830 00:37:17,868 --> 00:37:19,837 {\an8}I'm going to have a drink with my daughter. 831 00:37:19,904 --> 00:37:22,440 {\an8}But, Mom, the wine is so expensive. 832 00:37:23,040 --> 00:37:25,710 {\an8}It's fine. It's a small bottle. 833 00:37:25,776 --> 00:37:28,479 {\an8}Do you like really wine, Mom? 834 00:37:28,546 --> 00:37:30,248 {\an8}No, not that much. 835 00:37:31,082 --> 00:37:32,817 {\an8}Then, let's just have one glass. 836 00:37:38,055 --> 00:37:39,423 {\an8}One glass. 837 00:37:39,490 --> 00:37:42,260 {\an8}- Look at her. - She seems upset now. 838 00:37:42,326 --> 00:37:44,462 {\an8}- You should buy a bottle. - You're upset. 839 00:37:44,528 --> 00:37:45,930 {\an8}You're upset, aren't you? 840 00:37:45,997 --> 00:37:47,131 {\an8}No. 841 00:37:48,666 --> 00:37:52,203 {\an8}I'm feeling generous today. Let's get a bottle. 842 00:37:53,471 --> 00:37:54,538 {\an8}She likes that. 843 00:37:54,605 --> 00:37:55,906 {\an8}Thank you, my daughter. 844 00:37:57,708 --> 00:37:59,243 Okay. Bottle, please. 845 00:37:59,310 --> 00:38:00,444 Okay. 846 00:38:01,746 --> 00:38:03,614 Chicken and avocado salad. 847 00:38:04,715 --> 00:38:09,687 {\an8}Earlier, I went to the model academy with Helvin 848 00:38:09,754 --> 00:38:11,222 {\an8}- and practiced walking. - Hmm. 849 00:38:11,289 --> 00:38:13,057 {\an8}Did he go straight home? 850 00:38:13,124 --> 00:38:15,459 {\an8}- Helvin? He went home. - Hmm. 851 00:38:15,526 --> 00:38:19,263 {\an8}He said your restaurant is really popular. 852 00:38:19,330 --> 00:38:21,232 {\an8}Your mom's restaurant is really popular. 853 00:38:21,299 --> 00:38:23,334 {\an8}- Because the food is good? - Yes. 854 00:38:23,801 --> 00:38:26,170 {\an8}Of course. People love my cooking. 855 00:38:26,237 --> 00:38:28,205 {\an8}I go to work at 7:00 a.m. 856 00:38:28,839 --> 00:38:32,310 {\an8}You go to work so early to get the restaurant ready. 857 00:38:32,376 --> 00:38:37,815 {\an8}I go to work at 7:00 a.m. every day and come home at 1:00 a.m. 858 00:38:37,882 --> 00:38:43,387 {\an8}My goodness. Until 1:00 a.m.? That must be so tiring, Mom. 859 00:38:43,454 --> 00:38:46,257 {\an8}So let's go to the sauna together. 860 00:38:46,857 --> 00:38:47,892 {\an8}What? 861 00:38:47,958 --> 00:38:49,193 {\an8}That's similar too. 862 00:38:49,260 --> 00:38:52,396 {\an8}THE SAUNA ALL OF A SUDDEN? 863 00:38:52,463 --> 00:38:54,098 {\an8}She's just like our parents. 864 00:38:54,699 --> 00:38:57,034 {\an8}Why do you want to go to a sauna all of a sudden? 865 00:38:57,101 --> 00:38:59,236 {\an8}Let's just have some drinks and go to bed. 866 00:38:59,303 --> 00:39:03,674 {\an8}My whole body hurts from working at the restaurant. 867 00:39:05,710 --> 00:39:09,347 {\an8}It's so tiring, and I want to go to a sauna. 868 00:39:10,448 --> 00:39:12,850 {\an8}Mom, why do you keep... 869 00:39:12,917 --> 00:39:14,085 UNIVERSE ABOUT TO COLLAPSE 870 00:39:14,185 --> 00:39:16,354 {\an8}You say I'm your daughter. 871 00:39:16,420 --> 00:39:20,424 {\an8}Why do you keep telling me what you want to do? 872 00:39:20,491 --> 00:39:22,393 You even ordered a bottle of wine. 873 00:39:22,460 --> 00:39:26,097 And now you tell me you want to go to the sauna. Why? 874 00:39:26,163 --> 00:39:29,066 {\an8}Maybe it was something 875 00:39:29,133 --> 00:39:31,502 {\an8}she always wanted to do 876 00:39:31,569 --> 00:39:35,406 {\an8}with her daughter someday since she can't do it right now. 877 00:39:35,473 --> 00:39:38,476 {\an8}You're my only daughter. You're my eldest. 878 00:39:40,644 --> 00:39:42,580 {\an8}So do I have brothers? 879 00:39:43,147 --> 00:39:44,515 {\an8}Of course. 880 00:39:44,582 --> 00:39:46,817 {\an8}- I'm sure she does. - How many do I have? 881 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 {\an8}Two. 882 00:39:48,552 --> 00:39:50,221 {\an8}Kevin and Kenny. 883 00:39:50,287 --> 00:39:53,424 {\an8}Kevin is 19, and Kenny is 9. 884 00:39:55,159 --> 00:39:57,061 {\an8}So I have two brothers at home? 885 00:39:58,028 --> 00:40:00,030 {\an8}You are the eldest. 886 00:40:00,097 --> 00:40:03,367 {\an8}SHE IS THE ELDEST CHILD IN THE FAMILY 887 00:40:06,670 --> 00:40:09,140 {\an8}MY NAME IS KELLIA MY NAME IS HONG JINKYUNG 888 00:40:09,206 --> 00:40:10,241 {\an8}She's back. 889 00:40:10,307 --> 00:40:13,544 {\an8}I'll call Kevin and tell him to come home early. 890 00:40:13,611 --> 00:40:15,846 {\an8}Being in this universe is so exhausting. 891 00:40:17,014 --> 00:40:18,315 {\an8}Kevin. 892 00:40:18,382 --> 00:40:20,284 {\an8}Are you home? 893 00:40:21,886 --> 00:40:24,855 {\an8}He's home. You'll meet him when you get home. 894 00:40:25,790 --> 00:40:27,091 {\an8}THE ALCOHOL THAT MOM PICKED OUT 895 00:40:27,158 --> 00:40:29,059 {\an8}Wow! Your mom picked that alcohol? 896 00:40:29,126 --> 00:40:30,261 {\an8}It's her favorite drink. 897 00:40:30,327 --> 00:40:34,498 {\an8}AND THE CHICKEN, FRENCH FRIES, AND SALAD KELLIA IS TREATING HER TO 898 00:40:35,099 --> 00:40:36,500 {\an8}A TABLE FULL OF DISHES 899 00:40:36,567 --> 00:40:38,769 {\an8}Mom, eat up. 900 00:40:38,836 --> 00:40:41,906 {\an8}SHE TRIES THE ALCOHOL MOM PICKED OUT 901 00:40:45,075 --> 00:40:46,210 Mmm. 902 00:40:46,877 --> 00:40:49,113 I've never tasted anything like this before. 903 00:40:50,114 --> 00:40:51,248 A BIG BITE 904 00:40:51,315 --> 00:40:55,152 {\an8}I can eat this since it's lean meat. 905 00:40:55,219 --> 00:40:57,121 {\an8}It's a habit from work as a model. 906 00:40:57,188 --> 00:40:59,557 {\an8}I'm not a model, so I can have whatever I want. 907 00:41:00,157 --> 00:41:01,826 {\an8}ANOTHER BIG BITE 908 00:41:03,227 --> 00:41:06,063 Kellia, how's modeling going? 909 00:41:06,130 --> 00:41:08,365 {\an8}Do you think you have potential? 910 00:41:09,633 --> 00:41:11,335 {\an8}I'm old, so I don't know very well. 911 00:41:11,936 --> 00:41:13,003 {\an8}Oh. 912 00:41:14,672 --> 00:41:16,307 {\an8}I think finding another path 913 00:41:16,373 --> 00:41:18,909 {\an8}- because it didn't work out... - Mmm. 914 00:41:18,976 --> 00:41:22,146 {\an8}- ...even after giving it your all - Mmm. 915 00:41:23,314 --> 00:41:25,349 {\an8}...is different from not even trying 916 00:41:26,517 --> 00:41:31,021 {\an8}and giving up because you think it would be too hard. 917 00:41:31,622 --> 00:41:33,157 {\an8}To be honest, 918 00:41:33,757 --> 00:41:37,795 {\an8}I want to give it a shot. That's how I feel. 919 00:41:38,829 --> 00:41:40,264 {\an8}It's something you love, 920 00:41:41,499 --> 00:41:46,470 so I'm sure everything will work out. 921 00:41:47,238 --> 00:41:48,239 Mmm. 922 00:41:50,140 --> 00:41:53,310 {\an8}I also had something I desperately wanted to do, 923 00:41:53,377 --> 00:41:55,479 {\an8}so I let go of everything I had 924 00:41:55,546 --> 00:41:58,916 {\an8}and went abroad to become a model. 925 00:41:58,983 --> 00:42:02,653 {\an8}For years, I went through hardships and spent a lot of money. 926 00:42:02,720 --> 00:42:05,923 {\an8}Even then, my mother never said anything like, 927 00:42:05,990 --> 00:42:08,626 {\an8}"Why are you doing that? Don't do that." 928 00:42:08,692 --> 00:42:11,428 {\an8}I truly gave it my all 929 00:42:11,495 --> 00:42:14,865 {\an8}before I realized it wasn't my path. 930 00:42:14,932 --> 00:42:16,200 {\an8}And Kellia's mom... 931 00:42:17,268 --> 00:42:19,370 {\an8}is rooting for her. 932 00:42:19,436 --> 00:42:25,943 {\an8}I think she's trying to support her so she can try whatever she wants to do. 933 00:42:26,010 --> 00:42:29,713 {\an8}I think Kellia is a very happy girl 934 00:42:29,780 --> 00:42:32,149 {\an8}who received a lot of love from her mother. 935 00:42:35,853 --> 00:42:37,154 {\an8}Mom, I... 936 00:42:38,989 --> 00:42:41,492 {\an8}I have a thing for Ivan these days. 937 00:42:42,192 --> 00:42:43,861 {\an8}- Ivan? - You're telling her everything. 938 00:42:43,928 --> 00:42:45,229 {\an8}She's like your real mom. 939 00:42:45,296 --> 00:42:48,165 {\an8}I met him at the model academy, and he was so handsome. 940 00:42:48,899 --> 00:42:51,835 {\an8}FUTURE MODEL FOR COLOGNE BRAND? 941 00:42:52,469 --> 00:42:54,238 {\an8}I'm being drawn to Ivan a little. 942 00:42:54,305 --> 00:42:55,372 {\an8}- Her eyes... - Her eyes... 943 00:42:55,439 --> 00:42:57,274 {\an8}- Ivan is more my type. - Jinkyung. 944 00:42:57,341 --> 00:42:58,742 {\an8}- Your eyes... 945 00:42:59,276 --> 00:43:01,946 {\an8}CONFESSING HER FEELINGS RIGHT AWAY 946 00:43:02,012 --> 00:43:03,948 {\an8}I'm going clubbing with Ivan tomorrow. 947 00:43:04,014 --> 00:43:05,749 {\an8}She's even going clubbing with him. 948 00:43:05,816 --> 00:43:08,018 {\an8}Are you sure he's trustworthy? 949 00:43:08,719 --> 00:43:12,523 {\an8}It's not about trust. I just like him. 950 00:43:12,590 --> 00:43:14,458 {\an8}I want to go out with him. 951 00:43:15,392 --> 00:43:17,461 {\an8}If men want something from you, 952 00:43:17,995 --> 00:43:20,497 {\an8}they only show you their good side 953 00:43:21,131 --> 00:43:22,967 {\an8}and hide their bad side. 954 00:43:23,033 --> 00:43:24,335 {\an8}So you have to be careful. 955 00:43:24,401 --> 00:43:27,404 {\an8}But, Mom, Ivan doesn't seem like a bad person. 956 00:43:27,471 --> 00:43:30,441 {\an8}I'm going out at 10:00 p.m. and I'll be back by 2:00 a.m. 957 00:43:30,507 --> 00:43:32,276 {\an8}I'll just hang out for four hours. 958 00:43:33,510 --> 00:43:34,745 {\an8}That's unacceptable. 959 00:43:34,812 --> 00:43:36,146 {\an8}You should come home early. 960 00:43:36,213 --> 00:43:37,681 {\an8}Mom, you are... 961 00:43:37,748 --> 00:43:38,916 {\an8}FRUSTRATED 962 00:43:38,983 --> 00:43:42,386 {\an8}Mom, think about when you used to hang out with boys. 963 00:43:42,453 --> 00:43:44,955 {\an8}- It's just dancing and listening to music. - To your mom... 964 00:43:45,022 --> 00:43:46,890 {\an8}- Going to a club doesn't mean... - Okay. 965 00:43:46,957 --> 00:43:49,126 {\an8}- ...I'm up to no good. - You can go. 966 00:43:49,193 --> 00:43:51,161 {\an8}But take Kevin with you. 967 00:43:51,228 --> 00:43:52,730 {\an8}But take Kevin with you. 968 00:43:53,430 --> 00:43:55,532 {\an8}DUMBFOUNDED 969 00:43:55,599 --> 00:43:57,601 {\an8}You can go if Kevin goes with you. 970 00:43:57,668 --> 00:44:00,804 {\an8}Gosh, moms in Rwanda are the same as moms in Korea. 971 00:44:00,871 --> 00:44:04,475 {\an8}My mom used to also tell me to take Kyunghwan when I went clubbing. 972 00:44:04,541 --> 00:44:05,709 {\an8}Who is she talking to? 973 00:44:05,776 --> 00:44:08,779 {\an8}I have a brother named Kyunghwan. He lives in Korea. 974 00:44:09,580 --> 00:44:12,883 {\an8}How can Africa and Asia be so similar? 975 00:44:12,950 --> 00:44:17,421 {\an8}They all say, "When you go clubbing, your brother has to go with you." 976 00:44:17,488 --> 00:44:20,224 {\an8}- Have you gone clubbing with your brother? - That's the worst. 977 00:44:21,525 --> 00:44:24,061 {\an8}- Just the thought of it is awful. - You'd hang out separately. 978 00:44:24,128 --> 00:44:25,729 {\an8}- It's the worst. - It's awful. 979 00:44:25,796 --> 00:44:28,932 {\an8}She's so worried about her daughter. Right? 980 00:44:29,633 --> 00:44:32,202 {\an8}Why would I take Kevin clubbing? 981 00:44:32,269 --> 00:44:34,405 {\an8}- Gosh, this is driving me crazy. - Mmm-mmm. 982 00:44:35,472 --> 00:44:37,841 {\an8}Okay. Kevin can come with me tomorrow. 983 00:44:37,908 --> 00:44:40,110 {\an8}Then, I can go? Okay? 984 00:44:40,177 --> 00:44:41,512 {\an8}Give me your permission. 985 00:44:41,578 --> 00:44:43,847 {\an8}Okay. But don't be too late. 986 00:44:44,448 --> 00:44:50,254 {\an8}HOW WILL CLUBBING GO FOR THE SIBLINGS TOMORROW? 987 00:44:53,924 --> 00:44:55,292 {\an8}She finally went home. 988 00:44:55,359 --> 00:44:56,727 {\an8}She's finally home! 989 00:44:56,794 --> 00:44:57,928 {\an8}- Right. - That's their home? 990 00:44:57,995 --> 00:45:00,731 {\an8}KELLIA FINALLY COMES HOME 991 00:45:00,798 --> 00:45:02,132 {\an8}Hello. 992 00:45:02,866 --> 00:45:05,102 {\an8}Hi. 993 00:45:05,169 --> 00:45:06,270 {\an8}YOUNGEST BROTHER KENNY, 9 994 00:45:06,336 --> 00:45:08,505 {\an8}YOUNGER BROTHER KEVIN, 19 995 00:45:09,973 --> 00:45:12,109 {\an8}I came without knowing anything. 996 00:45:12,176 --> 00:45:15,245 {\an8}I had no idea I had younger brothers. 997 00:45:15,312 --> 00:45:17,748 {\an8}I didn't even know which country I was going to. 998 00:45:17,815 --> 00:45:20,818 {\an8}So I was delighted to meet them. 999 00:45:20,884 --> 00:45:21,952 {\an8}Is it good? 1000 00:45:22,753 --> 00:45:24,822 {\an8}Do you want some? 1001 00:45:24,888 --> 00:45:26,490 {\an8}Why aren't you in bed? 1002 00:45:27,057 --> 00:45:29,693 {\an8}I'll go to bed at 1:00 a.m. 1003 00:45:30,394 --> 00:45:32,129 {\an8}That's when I go to bed. 1004 00:45:32,763 --> 00:45:34,698 {\an8}SO THIS GUY WHO GOES TO BED LATE AT NIGHT... 1005 00:45:34,765 --> 00:45:37,167 {\an8}But take Kevin with you. 1006 00:45:37,234 --> 00:45:41,805 {\an8}HE'S THE BROTHER I HAVE TO GO CLUBBING WITH 1007 00:45:41,872 --> 00:45:44,708 {\an8}- Your face... - Why are you making that face? 1008 00:45:44,775 --> 00:45:46,276 {\an8}You were like his actual sister. 1009 00:45:46,343 --> 00:45:47,978 {\an8}She has to take him clubbing tomorrow. 1010 00:45:48,045 --> 00:45:50,714 {\an8}She's trying to figure out how to get rid of him. 1011 00:45:52,950 --> 00:45:54,184 {\an8}- What did you do today? 1012 00:45:54,251 --> 00:45:55,519 {\an8}"Now's not the time to eat." 1013 00:45:55,586 --> 00:45:58,956 {\an8}Today? It was so hectic today. 1014 00:45:59,590 --> 00:46:02,626 {\an8}I went to the modeling academy, 1015 00:46:03,761 --> 00:46:06,396 {\an8}learned how to walk, and had dinner with Mom. 1016 00:46:06,463 --> 00:46:07,998 {\an8}Then, I came home. 1017 00:46:08,065 --> 00:46:12,102 Has your walking gotten any better? 1018 00:46:12,169 --> 00:46:15,639 {\an8}Well, I'm learning, so I should get better, right? 1019 00:46:15,706 --> 00:46:18,942 {\an8}You're no fun. 1020 00:46:22,980 --> 00:46:26,049 {\an8}A DISOBEDIENT YOUNGER BROTHER... I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS 1021 00:46:26,116 --> 00:46:28,385 {\an8}AND THE FIFTH GABRIEL 1022 00:46:28,452 --> 00:46:29,486 {\an8}APRIL 2024 DEPARTURE DAY 1023 00:46:29,553 --> 00:46:30,621 {\an8}Hello. 1024 00:46:31,455 --> 00:46:32,523 {\an8}JUST BEFORE HE LEAVES 1025 00:46:32,589 --> 00:46:34,258 {\an8}Are you nervous? How do you feel? 1026 00:46:34,324 --> 00:46:36,593 {\an8}Me? I'm sleepy. 1027 00:46:36,660 --> 00:46:41,965 {\an8}It took me about two hours to pack since I don't know where I'm going. 1028 00:46:43,333 --> 00:46:45,469 {\an8}When I did the interview, 1029 00:46:46,336 --> 00:46:47,704 {\an8}I apparently said 1030 00:46:48,372 --> 00:46:50,908 {\an8}just being comfortable or doing everyday things... 1031 00:46:50,974 --> 00:46:52,876 {\an8}- Right. - ...wouldn't be fun. 1032 00:46:52,943 --> 00:46:56,079 {\an8}I want to try something new. 1033 00:46:57,114 --> 00:46:59,249 {\an8}The confusion when you're there. 1034 00:46:59,917 --> 00:47:03,487 {\an8}I want to think, "What's this? Did such a thing exist?" 1035 00:47:03,554 --> 00:47:06,890 {\an8}- I think if I see buildings or structures, - Mmm. 1036 00:47:06,957 --> 00:47:09,293 {\an8}I think it'll be too comfortable, 1037 00:47:09,359 --> 00:47:11,562 {\an8}- and it'll be boring. - Hmm. 1038 00:47:11,628 --> 00:47:16,200 {\an8}Even if I suffer a little, I want to do something that will entertain the viewers. 1039 00:47:16,834 --> 00:47:20,003 {\an8}So I believe celebrities should have a hard time. 1040 00:47:20,070 --> 00:47:22,539 {\an8}I think he's a bit impulsive when he speaks. 1041 00:47:22,606 --> 00:47:25,442 {\an8}- I think he is. - He didn't think it through. 1042 00:47:25,509 --> 00:47:27,444 {\an8}- Yes. - The producer 1043 00:47:27,511 --> 00:47:30,147 {\an8}is Kim Taeho, and if you say things like that... 1044 00:47:30,214 --> 00:47:32,449 {\an8}You had no idea back then, right? 1045 00:47:33,116 --> 00:47:34,151 {\an8}That's right. 1046 00:47:34,218 --> 00:47:35,519 {\an8}You just... 1047 00:47:35,586 --> 00:47:37,421 {\an8}- Was that... - You still seem upset. 1048 00:47:37,487 --> 00:47:41,058 {\an8}I have no right to be upset, because I asked for it. 1049 00:47:41,124 --> 00:47:44,461 {\an8}- Right. He can't be upset at anyone. - I didn't know much about the show. 1050 00:47:44,528 --> 00:47:46,997 {\an8}I had no idea how hard it would be. 1051 00:47:47,064 --> 00:47:49,499 {\an8}- Right. - But that is how I felt back then. 1052 00:47:49,566 --> 00:47:50,667 {\an8}- You were motivated. - Yes. 1053 00:47:50,734 --> 00:47:52,336 {\an8}I wanted to do something difficult. 1054 00:47:52,402 --> 00:47:54,137 {\an8}- I thought I could do it. - Right. 1055 00:47:54,571 --> 00:47:56,673 {\an8}So I believe celebrities should have a hard time. 1056 00:47:57,841 --> 00:47:59,676 {\an8}It should be painful and put you on edge. 1057 00:47:59,743 --> 00:48:01,278 {\an8}- On edge? - Yes. 1058 00:48:01,345 --> 00:48:05,782 {\an8}If the viewers see me suffering and struggling, 1059 00:48:05,849 --> 00:48:11,088 {\an8}I think they'll be able to have a laugh while watching. 1060 00:48:11,154 --> 00:48:13,090 {\an8}That's what came to my mind. 1061 00:48:13,857 --> 00:48:16,093 {\an8}- I wanted to see myself... - I'm curious. 1062 00:48:16,159 --> 00:48:18,595 {\an8}- ...in an unfamiliar place. - The AI program will find 1063 00:48:18,662 --> 00:48:21,465 {\an8}- a place that's tough for you. - I think it'll be fun. 1064 00:48:21,531 --> 00:48:24,534 {\an8}I want to try something new. 1065 00:48:24,601 --> 00:48:27,137 {\an8}- The confusion when you're there. - He has a good heart. 1066 00:48:27,204 --> 00:48:28,205 {\an8}- He does. - "What's this?" 1067 00:48:28,272 --> 00:48:30,173 {\an8}- For the viewers. - It should be painful 1068 00:48:30,240 --> 00:48:32,743 {\an8}and put you on edge. 1069 00:48:32,809 --> 00:48:36,213 {\an8}So I believe celebrities should have a hard time. 1070 00:48:37,981 --> 00:48:40,017 {\an8}- It's echoing. - Painful. Put you on edge. 1071 00:48:40,117 --> 00:48:43,487 {\an8}- "Painful. Put you on edge." - I want to try something new. 1072 00:48:44,121 --> 00:48:45,222 "Something new." 1073 00:48:45,289 --> 00:48:47,891 We picked a place you wanted. 1074 00:48:47,958 --> 00:48:50,560 ANALYZING 1075 00:48:50,627 --> 00:48:52,696 ANALYSIS COMPLETE 1076 00:49:03,907 --> 00:49:05,842 - The ticket is out. - It's out. 1077 00:49:07,244 --> 00:49:08,679 {\an8}GDL? 1078 00:49:08,745 --> 00:49:10,180 {\an8}- Guadalajara? - Guadalajara? 1079 00:49:11,081 --> 00:49:12,416 INCHEON, SOUTH KOREA 1080 00:49:13,884 --> 00:49:14,985 GUADALAJARA, MEXICO 1081 00:49:19,823 --> 00:49:21,959 {\an8}So you just arrived in Guadalajara? 1082 00:49:22,025 --> 00:49:23,226 {\an8}- Yes. - Right. 1083 00:49:23,894 --> 00:49:25,696 CONFUSED 1084 00:49:30,233 --> 00:49:31,835 {\an8}Ah! Mexico! 1085 00:49:31,902 --> 00:49:34,137 {\an8}- Guadalajara, Mexico. - Guadalajara. 1086 00:49:35,205 --> 00:49:37,474 {\an8}It looks nice watching from here. 1087 00:49:39,276 --> 00:49:40,844 {\an8}- It's like you're on vacation. - Right. 1088 00:49:41,378 --> 00:49:42,980 {\an8}He seems relaxed. 1089 00:49:43,046 --> 00:49:45,148 {\an8}Look at that camera. He's relaxed. 1090 00:49:45,215 --> 00:49:46,683 {\an8}He's going to take photos. 1091 00:49:46,750 --> 00:49:49,086 HE BROUGHT A CAMERA 1092 00:49:49,152 --> 00:49:50,187 {\an8}To be honest, 1093 00:49:50,253 --> 00:49:53,190 {\an8}it was hard getting there 1094 00:49:53,256 --> 00:49:55,359 {\an8}- because I had to transfer. - I see. 1095 00:49:55,425 --> 00:49:59,363 {\an8}I had to switch planes in Atlanta to get to Guadalajara. 1096 00:49:59,429 --> 00:50:02,032 {\an8}But my flight was canceled in Atlanta. 1097 00:50:02,099 --> 00:50:04,201 {\an8}- My gosh. - So... 1098 00:50:04,267 --> 00:50:06,837 {\an8}They're saying the plane can't take off today. 1099 00:50:07,637 --> 00:50:09,506 {\an8}- So... 1100 00:50:09,573 --> 00:50:11,141 {\an8}- So... - What do we do? 1101 00:50:11,742 --> 00:50:14,378 {\an8}So I hurriedly went to Mexico City, 1102 00:50:14,444 --> 00:50:17,047 {\an8}slept for about four hours, 1103 00:50:17,114 --> 00:50:19,483 {\an8}and arrived in Guadalajara early in the morning. 1104 00:50:19,549 --> 00:50:21,318 {\an8}- You must've been tired. - It took 1105 00:50:21,385 --> 00:50:23,220 {\an8}- about 35 hours. - To get there? 1106 00:50:23,286 --> 00:50:24,521 {\an8}- Yes. - It took 35 hours? 1107 00:50:24,588 --> 00:50:27,924 {\an8}So back then, all I wanted to do was start shooting. 1108 00:50:27,991 --> 00:50:29,559 {\an8}- You did? - Yes. 1109 00:50:29,626 --> 00:50:31,161 {\an8}- I wanted to shoot. - You were tired. 1110 00:50:31,228 --> 00:50:33,430 {\an8}I wanted to show the viewers my experience. 1111 00:50:33,497 --> 00:50:35,098 {\an8}- He waited for 35 hours. - So cool. 1112 00:50:35,165 --> 00:50:36,233 {\an8}- Yes. - You're so cool. 1113 00:50:36,299 --> 00:50:40,404 {\an8}And back then, the plane ride was a pain, and it was so frustrating. 1114 00:50:40,470 --> 00:50:43,807 {\an8}- Are you okay, Jinkyung? - Earphone's stuck in her hair. 1115 00:50:43,874 --> 00:50:47,477 {\an8}- I have no idea which one is her hair. - Are you okay? 1116 00:50:47,544 --> 00:50:49,012 {\an8}- You did your hair... - Keep talking. 1117 00:50:49,079 --> 00:50:52,149 {\an8}- ...the way you did it in Kigali, right? - Yes. 1118 00:50:52,682 --> 00:50:53,750 {\an8}- Are you okay? - Yes. 1119 00:50:55,052 --> 00:50:58,922 {\an8}So it took you 35 hours to get there. 1120 00:50:58,989 --> 00:51:02,292 {\an8}So I think I didn't get to shoot much on the first day. 1121 00:51:02,359 --> 00:51:04,127 {\an8}Because you got there too late? 1122 00:51:04,194 --> 00:51:06,029 {\an8}Yes, there was a delay. 1123 00:51:06,096 --> 00:51:08,999 {\an8}I had one less day, which was very fortunate for me. 1124 00:51:10,934 --> 00:51:13,170 {\an8}Gosh, he really meant it. 1125 00:51:13,236 --> 00:51:15,806 {\an8}So it was short and tough. 1126 00:51:16,406 --> 00:51:18,442 {\an8}- Yes. I was so fortunate. - It must've been hard. 1127 00:51:18,508 --> 00:51:20,143 {\an8}If I think about it now, 1128 00:51:20,210 --> 00:51:23,146 {\an8}I wouldn't be here if I'd stayed for another day. 1129 00:51:23,213 --> 00:51:25,048 {\an8}For real. 1130 00:51:25,115 --> 00:51:26,383 {\an8}- Wow. - I'm curious. 1131 00:51:26,450 --> 00:51:30,087 {\an8}Since his flight was canceled, he had one less day to shoot. 1132 00:51:30,153 --> 00:51:33,256 {\an8}- Yes. - Now that it's over, it was a blessing. 1133 00:51:33,323 --> 00:51:34,758 {\an8}- You must've been grateful. - Yes. 1134 00:51:34,825 --> 00:51:36,626 {\an8}It was like a blessing from God. 1135 00:51:38,361 --> 00:51:42,099 {\an8}BLESSED BY GOD, HE ARRIVES IN MEXICO 1136 00:51:45,302 --> 00:51:47,437 {\an8}Changwook! Come on, we have to go! 1137 00:51:47,504 --> 00:51:49,106 {\an8}- Is he being dragged away? - What? 1138 00:51:49,172 --> 00:51:50,207 {\an8}- Wait. - What is going on? 1139 00:51:50,273 --> 00:51:51,842 {\an8}- Why is he being kidnapped? - No. 1140 00:51:51,908 --> 00:51:53,143 {\an8}Don't follow him. 1141 00:51:53,210 --> 00:51:54,678 {\an8}He's being kidnapped. 1142 00:51:54,744 --> 00:51:56,146 {\an8}You can't just follow a stranger. 1143 00:51:56,213 --> 00:51:57,848 {\an8}- Wait. - This is scary. 1144 00:51:57,914 --> 00:51:58,982 {\an8}They just kidnapped me. 1145 00:51:59,049 --> 00:52:01,051 {\an8}Isn't it scary if they force you into a car 1146 00:52:01,118 --> 00:52:02,486 {\an8}- without any explanation? - It is. 1147 00:52:02,552 --> 00:52:03,920 {\an8}Get in. 1148 00:52:03,987 --> 00:52:06,556 {\an8}HE WAS FORCED INTO THE CAR 1149 00:52:08,558 --> 00:52:11,128 {\an8}- You didn't fight back at all. - Right. 1150 00:52:11,194 --> 00:52:12,596 {\an8}You just got in. 1151 00:52:12,662 --> 00:52:14,764 {\an8}I thought resisting would've been bad. 1152 00:52:14,831 --> 00:52:16,333 {\an8}- They're big guys. - I get it. 1153 00:52:16,399 --> 00:52:18,869 - Look at him. - He's in a foreign land. He knows no one. 1154 00:52:18,935 --> 00:52:20,003 Right. 1155 00:52:20,070 --> 00:52:22,472 {\an8}- They put him in. - It's never started like this. 1156 00:52:22,539 --> 00:52:24,141 {\an8}Isn't this a kidnapping for real? 1157 00:52:24,207 --> 00:52:25,909 {\an8}- What about his luggage? - Over there. 1158 00:52:25,976 --> 00:52:26,977 {\an8}It's in the truck. 1159 00:52:27,744 --> 00:52:29,146 {\an8}They loaded his luggage. 1160 00:52:32,582 --> 00:52:34,718 {\an8}HE DOESN'T KNOW THE DESTINATION, BUT THE CAR DEPARTS 1161 00:52:36,219 --> 00:52:37,354 {\an8}WHAT IS GOING ON? 1162 00:52:37,420 --> 00:52:40,357 {\an8}- He's scared. - He seems flustered. 1163 00:52:41,725 --> 00:52:43,160 {\an8}Open the glove compartment. 1164 00:52:44,361 --> 00:52:45,929 {\an8}In here? 1165 00:52:45,996 --> 00:52:48,365 I see. This? 1166 00:52:50,400 --> 00:52:53,637 {\an8}- Oh. - It has his name on it. 1167 00:52:54,971 --> 00:52:56,206 {\an8}What is this? 1168 00:53:01,912 --> 00:53:04,147 {\an8}DISCOVERS GABRIEL'S PHONE 1169 00:53:04,214 --> 00:53:06,049 {\an8}- What's with this phone? - The phone. 1170 00:53:06,116 --> 00:53:08,251 {\an8}- I see. - It's his phone. 1171 00:53:10,620 --> 00:53:12,489 {\an8}Is this me? 1172 00:53:14,424 --> 00:53:15,825 It's a baby! 1173 00:53:17,460 --> 00:53:18,762 - What? - What? 1174 00:53:18,828 --> 00:53:20,630 - Is she his girlfriend? Sister? - Wait. 1175 00:53:25,235 --> 00:53:27,637 THE PHOTOSHOP QUALITY IS POOR 1176 00:53:28,505 --> 00:53:29,906 {\an8}- It's a big family. - A big family. 1177 00:53:30,674 --> 00:53:32,075 {\an8}- What? - I think he has a baby. 1178 00:53:32,142 --> 00:53:33,510 {\an8}He's a dad. 1179 00:53:34,144 --> 00:53:36,947 {\an8}What came to my mind back then was, 1180 00:53:37,013 --> 00:53:38,215 {\an8}I come from a big family. 1181 00:53:38,281 --> 00:53:40,951 {\an8}- Big family. - And I have a child. I'm a dad. 1182 00:53:43,920 --> 00:53:48,058 WHERE AM I GOING? 1183 00:53:49,793 --> 00:53:52,495 {\an8}TAP, TAP 1184 00:53:53,630 --> 00:53:54,798 {\an8}He seems relaxed. 1185 00:53:54,864 --> 00:53:57,434 {\an8}The wind? It wasn't as hot as I thought it would be. 1186 00:53:57,500 --> 00:53:58,568 {\an8}It was quite cool. 1187 00:53:58,635 --> 00:54:02,038 {\an8}Even the dusty wind felt nice. 1188 00:54:02,105 --> 00:54:04,975 {\an8}The weather was nice, and I took photos. 1189 00:54:05,041 --> 00:54:06,443 {\an8}I was just excited. 1190 00:54:07,844 --> 00:54:09,346 {\an8}You were excited up until then? 1191 00:54:09,412 --> 00:54:10,780 {\an8}- I was happy. - Happy? 1192 00:54:11,548 --> 00:54:14,284 {\an8}- Yes, and everything just seemed cool. - Right. 1193 00:54:14,351 --> 00:54:16,586 {\an8}- The view was... - It's so exotic. 1194 00:54:16,653 --> 00:54:19,322 {\an8}Until then, I still had time to take pictures. 1195 00:54:19,389 --> 00:54:22,759 {\an8}I only took photos up until then. 1196 00:54:22,826 --> 00:54:26,463 {\an8}I don't even know where my camera is right now. 1197 00:54:27,330 --> 00:54:31,001 {\an8}WHERE ARE WE GOING? 1198 00:54:32,335 --> 00:54:34,304 {\an8}Right, it's natural to be curious now. 1199 00:54:35,071 --> 00:54:36,106 {\an8}Tequila, Jalisco. 1200 00:54:36,172 --> 00:54:37,340 {\an8}- What? - Tequila! 1201 00:54:37,407 --> 00:54:38,475 {\an8}Tequila? 1202 00:54:38,541 --> 00:54:40,176 {\an8}I like tequila. 1203 00:54:40,243 --> 00:54:42,812 It's the tequila we know and love. 1204 00:54:44,014 --> 00:54:46,283 {\an8}Tequila is the name of the town? 1205 00:54:46,349 --> 00:54:48,718 {\an8}- I didn't know either... 1206 00:54:48,785 --> 00:54:50,654 {\an8}...but there's a town named Tequila. 1207 00:54:50,720 --> 00:54:53,023 {\an8}TEQUILA LOCATED ABOUT 60KM FROM GUADALAJARA 1208 00:54:53,089 --> 00:54:55,325 {\an8}So the town name is Tequila. 1209 00:54:55,392 --> 00:54:57,360 {\an8}- It's so pretty. - Wow! 1210 00:54:57,427 --> 00:54:59,462 {\an8}- It seems so fun. - I only knew tequila 1211 00:54:59,529 --> 00:55:00,730 {\an8}as a type of alcohol. 1212 00:55:00,797 --> 00:55:02,899 {\an8}I never knew there was a town called Tequila. 1213 00:55:02,966 --> 00:55:04,034 {\an8}Mmm. 1214 00:55:04,100 --> 00:55:07,537 {\an8}If his job is to make tequila, I think it'd be fun. 1215 00:55:07,604 --> 00:55:09,472 {\an8}- Well... - Making alcohol... 1216 00:55:09,539 --> 00:55:11,374 {\an8}- You'd get to drink fresh alcohol. - Yes. 1217 00:55:11,441 --> 00:55:13,576 {\an8}Yes, it may appear like that on the outside. 1218 00:55:13,643 --> 00:55:17,080 {\an8}- But it's quite hard on the inside. - You have to try to know. 1219 00:55:17,947 --> 00:55:21,818 {\an8}We must be going to a place that makes tequila. 1220 00:55:23,219 --> 00:55:25,155 {\an8}They're suddenly going off-road. 1221 00:55:25,221 --> 00:55:26,489 {\an8}Wow. 1222 00:55:26,556 --> 00:55:27,557 {\an8}THE SCENERY CHANGES 1223 00:55:28,325 --> 00:55:30,093 {\an8}Hey. Wow. 1224 00:55:30,160 --> 00:55:31,361 {\an8}THEY TAKE AN UNPAVED ROAD 1225 00:55:31,428 --> 00:55:35,498 {\an8}I think we're going too deep into the forest. 1226 00:55:35,565 --> 00:55:38,568 {\an8}Even the dusty wind felt nice. 1227 00:55:39,235 --> 00:55:41,104 {\an8}Are we going to the top? 1228 00:55:41,171 --> 00:55:43,540 {\an8}Are we going all the way to the top? 1229 00:55:44,140 --> 00:55:46,009 {\an8}Are we going all the way to the top? 1230 00:55:46,076 --> 00:55:47,110 {\an8}NODDING 1231 00:55:47,177 --> 00:55:48,211 {\an8}I see. 1232 00:55:48,745 --> 00:55:50,180 Really? Wow... 1233 00:55:50,246 --> 00:55:52,682 RACING TOWARDS THE TOP 1234 00:55:52,749 --> 00:55:54,651 {\an8}But doesn't it seem hot? 1235 00:55:54,718 --> 00:55:55,752 {\an8}It looks so hot. 1236 00:55:56,553 --> 00:56:00,090 {\an8}Is this the Himalayas of Mexico? 1237 00:56:00,156 --> 00:56:02,892 {\an8}IS THIS THE HIMALAYAS OF MEXICO? 1238 00:56:02,959 --> 00:56:05,395 {\an8}LAUGHING 1239 00:56:05,462 --> 00:56:06,596 {\an8}It's very high. 1240 00:56:07,430 --> 00:56:10,600 {\an8}- The Himalayas. 1241 00:56:13,069 --> 00:56:14,170 {\an8}The ingredient in tequila... 1242 00:56:14,237 --> 00:56:15,772 {\an8}- Let's go! - ...must grow in rough areas. 1243 00:56:15,839 --> 00:56:18,508 {\an8}It really is an unpaved road. 1244 00:56:20,744 --> 00:56:21,945 This place is no joke. 1245 00:56:22,712 --> 00:56:24,114 Wow. 1246 00:56:24,914 --> 00:56:26,082 Wow. 1247 00:56:26,149 --> 00:56:28,318 {\an8}This is the place? 1248 00:56:28,385 --> 00:56:29,753 {\an8}Okay. 1249 00:56:29,819 --> 00:56:30,920 {\an8}12:30 P.M. ARRIVED 1250 00:56:30,987 --> 00:56:33,857 {\an8}Finally. How long did it take you? 1251 00:56:33,923 --> 00:56:35,325 {\an8}You must already be so tired. 1252 00:56:35,392 --> 00:56:37,894 {\an8}- Almost about 40 hours. - It's 40 hours, right? 1253 00:56:39,162 --> 00:56:40,530 {\an8}Wow, what... 1254 00:56:40,597 --> 00:56:42,966 {\an8}- What is all this? - They've planted something. 1255 00:56:43,032 --> 00:56:45,301 {\an8}I saw something like cacti earlier. 1256 00:56:45,368 --> 00:56:48,204 {\an8}LARGE FIELDS ON MOUNTAINS WITH UNKNOWN PLANTS 1257 00:56:48,805 --> 00:56:51,708 {\an8}A PLACE WHERE THE BLAZING SUN 1258 00:56:52,208 --> 00:56:55,545 {\an8}AND NEATLY-PLANTED FIELDS GREET HIM 1259 00:56:56,146 --> 00:56:59,516 {\an8}I'm sure each one was planted by hand. 1260 00:57:00,650 --> 00:57:03,820 {\an8}- They look like aloe vera. - Wow, they're quite big. 1261 00:57:03,887 --> 00:57:05,121 {\an8}- They're big. - Yes. 1262 00:57:05,188 --> 00:57:06,956 {\an8}I realized that when he walked closer. 1263 00:57:07,023 --> 00:57:09,225 {\an8}There are thorns. They look like aloe vera. 1264 00:57:09,292 --> 00:57:11,194 - Aloe? - They look like aloe vera. 1265 00:57:11,261 --> 00:57:12,462 They're not aloe, right? 1266 00:57:12,529 --> 00:57:14,464 - Ouch. That stings. - Are there thorns? 1267 00:57:14,531 --> 00:57:16,499 {\an8}- There are thorns. - There are thorns. 1268 00:57:16,566 --> 00:57:17,767 {\an8}There are thorns. 1269 00:57:18,535 --> 00:57:20,336 {\an8}I'm curious about what they are. 1270 00:57:21,704 --> 00:57:22,772 {\an8}What are they? 1271 00:57:23,640 --> 00:57:24,941 {\an8}The base ingredient of tequila. 1272 00:57:26,342 --> 00:57:27,410 {\an8}Agave. 1273 00:57:27,477 --> 00:57:28,711 {\an8}- Agave! - Agave! 1274 00:57:28,778 --> 00:57:30,814 {\an8}- Agave syrup! - Yes. 1275 00:57:30,880 --> 00:57:32,849 {\an8}So agave is an ingredient in tequila? 1276 00:57:32,916 --> 00:57:34,784 {\an8}- It is. - It is? I see. 1277 00:57:35,685 --> 00:57:36,719 {\an8}Agave. 1278 00:57:36,786 --> 00:57:38,888 {\an8}WHILE HE LOOKS UP INFORMATION ON THE PLANT... 1279 00:57:39,522 --> 00:57:41,925 - What a nice day. - Here they come. 1280 00:57:41,991 --> 00:57:44,027 It's like a movie. 1281 00:57:53,002 --> 00:57:56,906 A GROUP OF PEOPLE APPROACH 1282 00:58:02,645 --> 00:58:07,317 {\an8}I was bewildered when a group of seven strangers 1283 00:58:07,884 --> 00:58:09,486 {\an8}suddenly came toward me. 1284 00:58:15,225 --> 00:58:16,726 {\an8}- But they... - They're just passing by. 1285 00:58:16,793 --> 00:58:17,794 {\an8}Right. 1286 00:58:17,861 --> 00:58:19,929 {\an8}- I think he's with them. - Why are they passing by? 1287 00:58:19,996 --> 00:58:21,030 {\an8}THEY JUST PASS CHANGWOOK 1288 00:58:24,834 --> 00:58:26,336 Where is Pipe? 1289 00:58:26,402 --> 00:58:27,437 Find him. 1290 00:58:27,504 --> 00:58:29,072 {\an8}He should be here. 1291 00:58:29,138 --> 00:58:31,274 {\an8}Where is Pipe? He should be here. 1292 00:58:35,645 --> 00:58:37,146 - Changwook is out of it. - He's late. 1293 00:58:37,213 --> 00:58:38,448 {\an8}- Is he late? - I was flustered. 1294 00:58:38,515 --> 00:58:40,517 {\an8}- I think so. - Gosh, Pipe. 1295 00:58:40,583 --> 00:58:42,252 {\an8}He needs a good scolding. 1296 00:58:42,318 --> 00:58:44,888 {\an8}But the truck is here, so he must be here. 1297 00:58:46,222 --> 00:58:47,757 {\an8}THE TRUCK IS HERE, BUT... 1298 00:58:48,424 --> 00:58:50,326 {\an8}A PERSON IS HERE TOO 1299 00:58:50,960 --> 00:58:52,362 {\an8}What's going on? 1300 00:58:52,428 --> 00:58:53,496 Pipe, where are you? 1301 00:58:53,563 --> 00:58:54,597 - Pipe! - Pipe! 1302 00:58:54,664 --> 00:58:56,299 They keep saying "Pipe." 1303 00:58:56,366 --> 00:58:57,534 - Right. - Pipe? 1304 00:58:57,600 --> 00:58:59,869 {\an8}They kept saying "Pipe." 1305 00:58:59,936 --> 00:59:02,138 {\an8}Pipe? I'm Pipe? 1306 00:59:02,205 --> 00:59:03,806 {\an8}Pipe? Me? 1307 00:59:03,873 --> 00:59:05,174 {\an8}There you are. 1308 00:59:05,975 --> 00:59:07,844 {\an8}- Pipe? - Pipe. 1309 00:59:07,911 --> 00:59:09,379 {\an8}I didn't know that was my name. 1310 00:59:09,979 --> 00:59:11,514 {\an8}- I'm Pipe. - I didn't know. 1311 00:59:12,081 --> 00:59:14,417 {\an8}My name is Pipe. 1312 00:59:14,484 --> 00:59:16,252 - Pipe. - Pipe. 1313 00:59:16,319 --> 00:59:18,655 {\an8}- The new Pipe. - Wearing a sleeveless shirt. 1314 00:59:19,155 --> 00:59:21,090 Go, Pipe! 1315 00:59:21,157 --> 00:59:25,094 {\an8}Seeing how they're looking for Pipe, they must be your co-workers. 1316 00:59:25,161 --> 00:59:27,397 {\an8}Yes, they are my friends. We're a group. 1317 00:59:27,463 --> 00:59:29,399 {\an8}- We're together. Yes. - Like a crew. 1318 00:59:29,465 --> 00:59:31,901 {\an8}Yes, they're called "jimadors." 1319 00:59:31,968 --> 00:59:33,736 {\an8}- Pardon? 1320 00:59:33,803 --> 00:59:35,605 {\an8}- Does it come up later? - It's the job name. 1321 00:59:35,672 --> 00:59:37,674 {\an8}- It's like a warrior. - You know... 1322 00:59:37,740 --> 00:59:39,842 {\an8}- You seem a bit arrogant. - It seems 1323 00:59:40,343 --> 00:59:42,111 {\an8}he wants to tell us how hard it was. 1324 00:59:42,178 --> 00:59:44,080 {\an8}- It's like a heroic tale. - Exactly. 1325 00:59:44,147 --> 00:59:45,281 {\an8}It's like military stories. 1326 00:59:45,348 --> 00:59:47,050 {\an8}- You'll see soon enough. - Right. 1327 00:59:47,116 --> 00:59:48,885 {\an8}- They are called "Jimadors." - Okay. 1328 00:59:50,486 --> 00:59:52,422 {\an8}What do I do now? 1329 00:59:53,189 --> 00:59:55,325 {\an8}We have to start harvesting. 1330 00:59:55,391 --> 00:59:57,360 {\an8}HARVESTING? 1331 00:59:58,094 --> 01:00:00,563 {\an8}- Now is the perfect time to harvest agave. - Oh. 1332 01:00:00,630 --> 01:00:02,231 {\an8}You went at the perfect time. 1333 01:00:03,232 --> 01:00:06,302 {\an8}LAUGHING 1334 01:00:06,369 --> 01:00:07,403 {\an8}Today? 1335 01:00:07,470 --> 01:00:09,405 {\an8}- Yes. - Oh... 1336 01:00:09,472 --> 01:00:13,509 THE BASE INGREDIENT OF TEQUILA 1337 01:00:14,377 --> 01:00:15,845 {\an8}AGAVE 1338 01:00:15,912 --> 01:00:16,980 {\an8}Agave. 1339 01:00:19,549 --> 01:00:21,351 FARMERS WHO HARVEST AGAVE JIMADORS 1340 01:00:21,417 --> 01:00:23,186 - Oh, jimadors. - Yes. 1341 01:00:23,252 --> 01:00:26,456 So that's what you call those who harvest agave. 1342 01:00:26,522 --> 01:00:27,557 Yes. 1343 01:00:28,491 --> 01:00:34,330 {\an8}THE ONLY JOB IN THE PRODUCTION PROCESS OF TEQUILA THAT HASN'T BEEN MECHANIZED 1344 01:00:35,598 --> 01:00:36,699 {\an8}- Wow. - So cool. 1345 01:00:36,766 --> 01:00:38,034 {\an8}They're like master craftsmen. 1346 01:00:39,302 --> 01:00:40,503 {\an8}Did you bring your coa? 1347 01:00:40,570 --> 01:00:41,704 {\an8}- What? - Coa? 1348 01:00:43,306 --> 01:00:44,474 {\an8}We use coas when we harvest. 1349 01:00:44,540 --> 01:00:46,509 {\an8}- A cutting tool? - Did you bring it? 1350 01:00:46,576 --> 01:00:48,678 {\an8}- A coa? No. - No? 1351 01:00:48,745 --> 01:00:50,079 {\an8}- I don't have one. - Oh. 1352 01:00:51,414 --> 01:00:55,351 {\an8}Let's get one from the truck. You need it to work. 1353 01:00:55,418 --> 01:00:58,821 {\an8}TO THE TRUCK TO GET THE COA 1354 01:00:58,888 --> 01:01:01,391 {\an8}- My name is Christian. - Christian. 1355 01:01:01,457 --> 01:01:03,559 {\an8}TEAM LEADER CHRISTIAN 1356 01:01:04,494 --> 01:01:06,162 {\an8}That's a coa. 1357 01:01:06,229 --> 01:01:07,830 {\an8}That's a coa, not a shovel? 1358 01:01:08,431 --> 01:01:09,966 {\an8}We harvest agave with this. 1359 01:01:10,033 --> 01:01:11,634 {\an8}It looks like a long table tennis paddle. 1360 01:01:11,701 --> 01:01:12,702 {\an8}Ah. 1361 01:01:12,802 --> 01:01:13,970 {\an8}Okay. 1362 01:01:14,037 --> 01:01:15,438 {\an8}- Like that. - You cut with it. 1363 01:01:15,505 --> 01:01:16,539 {\an8}Yes. 1364 01:01:17,774 --> 01:01:20,410 {\an8}You need to put on gear to use this. 1365 01:01:20,476 --> 01:01:22,945 {\an8}Shoes and protective gear. 1366 01:01:25,548 --> 01:01:27,850 {\an8}- On my arms? - Here. 1367 01:01:27,917 --> 01:01:28,951 {\an8}My feet. 1368 01:01:29,018 --> 01:01:31,287 {\an8}PROTECTIVE GEAR AND SHOES PROTECTION FROM THE SHARP COA 1369 01:01:31,354 --> 01:01:33,289 {\an8}- You need to wear boots too. - Wow. 1370 01:01:33,356 --> 01:01:36,726 {\an8}HE PUTS ON STURDY BOOTS 1371 01:01:36,793 --> 01:01:39,195 {\an8}- Okay. - That goes on your leg. 1372 01:01:39,262 --> 01:01:41,030 {\an8}- Like this? - I'll show you. 1373 01:01:41,097 --> 01:01:42,699 {\an8}THE PROTECTIVE GEAR COVERS THE LEGS 1374 01:01:42,765 --> 01:01:43,800 {\an8}- Like this. 1375 01:01:45,468 --> 01:01:46,602 {\an8}Good. 1376 01:01:48,404 --> 01:01:49,405 {\an8}Done. 1377 01:01:50,373 --> 01:01:51,674 {\an8}And your triangular file? 1378 01:01:51,741 --> 01:01:53,342 {\an8}- Triangular file? - What is that? 1379 01:01:53,409 --> 01:01:56,179 {\an8}- There's a lot. - You need a triangular file. 1380 01:01:57,780 --> 01:01:59,215 {\an8}- You have to sharpen it? - Ah. 1381 01:01:59,282 --> 01:02:01,084 {\an8}Yes, because it becomes dull. 1382 01:02:01,150 --> 01:02:03,119 {\an8}So they kept sharpening them as they worked. 1383 01:02:03,186 --> 01:02:04,320 {\an8}Okay. 1384 01:02:05,288 --> 01:02:07,290 {\an8}- And your hat? - My hat. 1385 01:02:08,591 --> 01:02:10,426 {\an8}- There's a lot to do. - Oh. 1386 01:02:10,493 --> 01:02:12,228 {\an8}- It looks good on you. - You look cool. 1387 01:02:12,295 --> 01:02:14,430 {\an8}- You look like a jimador. - Yes. 1388 01:02:15,064 --> 01:02:17,667 {\an8}I'll introduce you to your co-workers. 1389 01:02:17,734 --> 01:02:19,001 {\an8}Oh. 1390 01:02:19,068 --> 01:02:20,269 {\an8}Hello. 1391 01:02:20,336 --> 01:02:21,771 {\an8}- Pipe! - Fabian. 1392 01:02:21,838 --> 01:02:22,972 {\an8}Yes, Pipe! 1393 01:02:23,039 --> 01:02:24,173 {\an8}Fabian. 1394 01:02:29,245 --> 01:02:30,513 {\an8}Jonathan. 1395 01:02:30,580 --> 01:02:31,681 {\an8}Louis. 1396 01:02:32,849 --> 01:02:34,016 {\an8}Hello. 1397 01:02:34,684 --> 01:02:35,718 {\an8}Jose Maria. 1398 01:02:36,719 --> 01:02:38,054 {\an8}Rodolfo. 1399 01:02:39,122 --> 01:02:41,424 {\an8}- Pedro. - They're your age. 1400 01:02:41,491 --> 01:02:42,992 {\an8}- Right. - They seem young. 1401 01:02:43,059 --> 01:02:45,094 {\an8}THEY SEEM TO BE MY CO-WORKERS 1402 01:02:45,161 --> 01:02:46,596 {\an8}One, two, three. 1403 01:02:46,662 --> 01:02:48,030 {\an8}- We are jimadors. - ...are jimadors. 1404 01:02:48,097 --> 01:02:49,465 {\an8}- Jimadors. - Shall we try again? 1405 01:02:50,133 --> 01:02:51,701 {\an8}One, two, three. 1406 01:02:51,768 --> 01:02:53,302 {\an8}We are jimadors. 1407 01:02:53,369 --> 01:02:54,937 {\an8}CLOPPING 1408 01:02:55,004 --> 01:02:56,639 {\an8}What was that clopping sound? 1409 01:02:56,706 --> 01:02:58,341 {\an8}It was a horse? 1410 01:02:59,609 --> 01:03:03,279 {\an8}You can see horses here during interviews. 1411 01:03:03,913 --> 01:03:05,748 {\an8}The horses just suddenly appeared. 1412 01:03:05,815 --> 01:03:07,350 {\an8}WOOF 1413 01:03:07,416 --> 01:03:09,418 {\an8}Hold on. 1414 01:03:10,787 --> 01:03:12,755 {\an8}It really is the countryside, right? 1415 01:03:12,855 --> 01:03:13,890 {\an8}Yes. 1416 01:03:13,956 --> 01:03:15,491 {\an8}- It's uncontrollable. - There's a lot 1417 01:03:15,591 --> 01:03:16,893 - of dogs there. - Right. 1418 01:03:16,959 --> 01:03:18,761 - Stray dogs. - Yes. 1419 01:03:19,462 --> 01:03:20,897 {\an8}We are jimadors. 1420 01:03:21,430 --> 01:03:23,900 {\an8}I'm Christian, and Pipe is my younger brother. 1421 01:03:23,966 --> 01:03:26,402 {\an8}- Oh! - He's his older brother! 1422 01:03:26,469 --> 01:03:27,737 {\an8}- Is he your real brother? - Yes. 1423 01:03:27,804 --> 01:03:29,672 {\an8}Real brother? Oh! 1424 01:03:29,739 --> 01:03:31,307 {\an8}Hello, I'm Jose. 1425 01:03:31,374 --> 01:03:32,842 {\an8}I am Pipe's brother-in-law. 1426 01:03:32,909 --> 01:03:35,211 {\an8}- They're all family? - And co-worker. 1427 01:03:35,745 --> 01:03:38,080 {\an8}He must be the youngest. The brother-in-law. 1428 01:03:38,147 --> 01:03:41,784 {\an8}I'm Pipe's co-worker and friend. 1429 01:03:42,585 --> 01:03:43,820 {\an8}He's always smiling. 1430 01:03:44,420 --> 01:03:46,189 {\an8}They all seem so nice. 1431 01:03:46,255 --> 01:03:48,524 {\an8}My name is Rodolfo, but everyone calls me Rodo. 1432 01:03:48,591 --> 01:03:50,760 {\an8}CO-WORKER RODOLFO 1433 01:03:50,827 --> 01:03:53,229 {\an8}We eat together every day. 1434 01:03:53,296 --> 01:03:55,798 {\an8}We're like family. 1435 01:03:55,865 --> 01:03:57,900 {\an8}- We call it a "brotherhood." - They're a family. 1436 01:03:57,967 --> 01:03:59,836 {\an8}- Right. - They're a jimador family. 1437 01:04:01,304 --> 01:04:05,107 {\an8}A NEW PIPE HAS APPEARED AMONG THE BROTHERS 1438 01:04:06,409 --> 01:04:07,944 {\an8}Do we just start? 1439 01:04:08,010 --> 01:04:11,480 {\an8}We're going to harvest seven tons. 1440 01:04:11,547 --> 01:04:13,049 {\an8}- Seven tons? - Seven tons? 1441 01:04:13,115 --> 01:04:14,150 {\an8}Yes. Seven tons. 1442 01:04:16,185 --> 01:04:17,353 {\an8}We have to harvest quite a few. 1443 01:04:20,723 --> 01:04:24,093 {\an8}- Seven tons... - It's impossible. 1444 01:04:24,694 --> 01:04:27,230 {\an8}I've never heard of such a number in my life before. 1445 01:04:27,296 --> 01:04:28,564 {\an8}Right. 1446 01:04:28,631 --> 01:04:29,732 Seven tons? 1447 01:04:30,800 --> 01:04:34,270 TODAY'S HARVEST GOAL 1448 01:04:34,337 --> 01:04:36,606 SEVEN TONS 1449 01:04:36,672 --> 01:04:39,508 They're going to do all that? 1450 01:04:39,575 --> 01:04:43,246 Yes, I think all that is around seven tons. 1451 01:04:45,982 --> 01:04:48,851 {\an8}Normally, they must do a lot more. 1452 01:04:48,918 --> 01:04:50,219 {\an8}They normally do about 40 tons. 1453 01:04:50,286 --> 01:04:51,287 {\an8}- Oh, my! 1454 01:04:51,354 --> 01:04:52,655 {\an8}- By hand, not machines. - Right. 1455 01:04:52,722 --> 01:04:57,994 {\an8}There are seven to eight people in a team, and it takes them two hours to harvest. 1456 01:04:58,060 --> 01:04:59,562 {\an8}- All 40 tons? - That's all it takes? 1457 01:04:59,629 --> 01:05:01,230 {\an8}- Two hours for 40 tons? - Yes. 1458 01:05:01,297 --> 01:05:03,833 {\an8}Jinkyung, you used to like tequila a lot, right? 1459 01:05:03,900 --> 01:05:08,070 {\an8}Yes, they probably made a lot of profit thanks to me. 1460 01:05:08,137 --> 01:05:09,872 {\an8}- Right? - I probably drank enough tequila 1461 01:05:09,939 --> 01:05:11,841 {\an8}for each of them to buy a house. 1462 01:05:11,908 --> 01:05:14,443 {\an8}- Did you know it was made from agave? - It's true. 1463 01:05:14,510 --> 01:05:15,811 {\an8}- What? - They make it with agave. 1464 01:05:15,878 --> 01:05:17,346 {\an8}I thought it was made with bugs. 1465 01:05:17,413 --> 01:05:19,081 {\an8}There were worms in the bottles. 1466 01:05:19,148 --> 01:05:20,883 {\an8}- You're right. - There were larvae in them. 1467 01:05:20,950 --> 01:05:21,984 {\an8}There are. 1468 01:05:22,051 --> 01:05:25,755 TODAY'S HARVEST GOAL SEVEN TONS 1469 01:05:25,821 --> 01:05:27,023 {\an8}HARVESTING STARTS RIGHT AWAY 1470 01:05:27,089 --> 01:05:28,991 {\an8}He's starting right away. 1471 01:05:30,960 --> 01:05:32,895 They're not even teaching you. 1472 01:05:32,962 --> 01:05:35,698 - They're just doing it. - They should show him first. 1473 01:05:36,299 --> 01:05:39,368 {\an8}HE HAS NO CLUE... 1474 01:05:39,435 --> 01:05:43,105 {\an8}I'll show you how it's done. Watch me. Okay? 1475 01:05:43,172 --> 01:05:45,141 {\an8}- Okay. - You need to learn again. 1476 01:05:45,808 --> 01:05:49,211 {\an8}A DEMONSTRATION FOR PIPE SINCE HE LOST HIS MEMORIES 1477 01:05:49,879 --> 01:05:50,947 {\an8}CUT THE BOTTOM OFF 1478 01:05:51,013 --> 01:05:52,615 {\an8}Gosh... 1479 01:05:52,682 --> 01:05:54,483 {\an8}They make it look so easy. 1480 01:05:54,550 --> 01:05:57,620 {\an8}- Cut it from the back. - It's dangerous. 1481 01:05:59,088 --> 01:06:01,590 {\an8}WATCHING CAREFULLY 1482 01:06:01,657 --> 01:06:06,395 {\an8}Cut it like this. 1483 01:06:07,196 --> 01:06:09,332 HOW TO HARVEST AGAVE 1484 01:06:09,398 --> 01:06:11,133 HARVEST EIGHT TO TEN YEARS AFTER PLANTING 1485 01:06:11,200 --> 01:06:16,105 {\an8}One plant is about 40 to 50kg on average. 1486 01:06:16,172 --> 01:06:18,140 {\an8}- Bigger ones are over 100kg. - Right. 1487 01:06:18,607 --> 01:06:20,676 - That's each plant. - They only need the core. 1488 01:06:20,743 --> 01:06:22,845 - Yes. - So when making tequila, they need... 1489 01:06:22,912 --> 01:06:24,480 - So it's extracted? - ...the round ones 1490 01:06:24,547 --> 01:06:26,082 {\an8}- that look like roots? - Yes. 1491 01:06:26,148 --> 01:06:31,654 {\an8}Do you call it the fruit? Anyway, that's what you need. 1492 01:06:31,721 --> 01:06:36,092 {\an8}So you have to cut off the bottom and the leaves. 1493 01:06:36,158 --> 01:06:39,895 {\an8}Each piña has a different shape, so machines can't do it. 1494 01:06:39,962 --> 01:06:42,365 {\an8}Some are quite big. They're all different. 1495 01:06:42,431 --> 01:06:47,036 {\an8}They tried to do it with machines, but none of them could do it. 1496 01:06:47,103 --> 01:06:50,406 {\an8}They tried using machines because the work was so hard. 1497 01:06:50,473 --> 01:06:52,108 {\an8}They must've tried everything. 1498 01:06:52,174 --> 01:06:53,476 {\an8}- Right. - But it didn't work. 1499 01:06:53,542 --> 01:06:55,444 {\an8}- There is no machine. - That's right. 1500 01:06:55,511 --> 01:06:57,213 {\an8}- And I did that work. - Right. 1501 01:06:58,748 --> 01:07:02,651 {\an8}We can only recommend this to those who know the technique. 1502 01:07:02,718 --> 01:07:04,120 {\an8}Not just anyone can do it. 1503 01:07:04,186 --> 01:07:06,222 {\an8}The work is hard. 1504 01:07:06,288 --> 01:07:07,990 {\an8}It is very hard. 1505 01:07:08,057 --> 01:07:10,259 {\an8}But it's quite cool. 1506 01:07:10,326 --> 01:07:12,495 {\an8}And it is good money. 1507 01:07:12,561 --> 01:07:15,865 {\an8}THEY CUT THE LEAVES EASILY 1508 01:07:16,432 --> 01:07:19,668 {\an8}WATCHING INTENTLY 1509 01:07:20,536 --> 01:07:24,940 {\an8}We're watching how hard it is to make tequila. 1510 01:07:25,508 --> 01:07:28,110 {\an8}SIMULATING 1511 01:07:28,177 --> 01:07:31,013 {\an8}ROUND 1512 01:07:31,080 --> 01:07:33,115 {\an8}- Did you get that? - Okay. 1513 01:07:33,215 --> 01:07:34,383 {\an8}You try the second one. 1514 01:07:35,084 --> 01:07:37,253 {\an8}- They make it look so easy. - It looks so easy. 1515 01:07:37,319 --> 01:07:39,922 {\an8}- They make it look so easy. - I think he can do it. 1516 01:07:39,989 --> 01:07:43,059 {\an8}CHRISTIAN PREPARES THE PLANT FOR HIS BROTHER 1517 01:07:44,660 --> 01:07:46,462 {\an8}It's easy. Come here. 1518 01:07:47,129 --> 01:07:50,032 {\an8}IT'S EASY? 1519 01:07:51,967 --> 01:07:53,469 {\an8}Okay. 1520 01:07:54,837 --> 01:07:55,905 {\an8}Come on! 1521 01:07:55,971 --> 01:07:57,306 {\an8}HOW WILL HE DO? 1522 01:07:59,375 --> 01:08:00,709 {\an8}Okay. 1523 01:08:00,776 --> 01:08:02,311 {\an8}Not bad. 1524 01:08:02,378 --> 01:08:04,413 {\an8}- He's good. - Yes, like that. 1525 01:08:05,714 --> 01:08:07,083 - Like this? - He's good. 1526 01:08:07,149 --> 01:08:08,384 Okay. 1527 01:08:08,451 --> 01:08:10,352 {\an8}Good. Flip it over. 1528 01:08:11,087 --> 01:08:13,055 - Turn it. Pull it. - Uh-huh. 1529 01:08:13,122 --> 01:08:14,523 Don't put your foot on it. 1530 01:08:14,590 --> 01:08:16,125 Don't ever use your foot. 1531 01:08:18,527 --> 01:08:19,628 - Okay? - Uh-huh. 1532 01:08:21,330 --> 01:08:22,631 {\an8}Hold on. 1533 01:08:24,333 --> 01:08:26,168 You stab it like this... 1534 01:08:27,236 --> 01:08:29,738 - Oh. - ...and turn it towards you. 1535 01:08:29,805 --> 01:08:30,873 Okay. 1536 01:08:31,941 --> 01:08:34,310 {\an8}- And keep cutting. - Turn it toward you. 1537 01:08:34,410 --> 01:08:35,544 {\an8}Oh. 1538 01:08:35,611 --> 01:08:37,146 {\an8}MY FIRST PIÑA 1539 01:08:37,213 --> 01:08:40,116 FINISHED WITH A MASTER'S TOUCH 1540 01:08:40,182 --> 01:08:41,750 - Okay? - Okay. 1541 01:08:41,817 --> 01:08:43,586 {\an8}Now, you try the next one. 1542 01:08:43,652 --> 01:08:44,820 Okay. 1543 01:08:45,354 --> 01:08:46,722 He can't do it. 1544 01:08:47,156 --> 01:08:48,757 HE MISSES 1545 01:08:49,492 --> 01:08:51,927 HMM... 1546 01:08:52,628 --> 01:08:56,232 {\an8}HE'S TRYING HIS BEST, BUT... 1547 01:08:57,433 --> 01:08:58,601 {\an8}That's enough. 1548 01:08:58,667 --> 01:08:59,935 {\an8}He's telling him to stop. 1549 01:09:00,002 --> 01:09:01,537 {\an8}- He's like, "This won't do." - It's enough? 1550 01:09:02,838 --> 01:09:03,906 {\an8}Okay. 1551 01:09:04,607 --> 01:09:06,509 {\an8}It should be cut cleanly. 1552 01:09:06,575 --> 01:09:07,643 {\an8}Yes. 1553 01:09:08,277 --> 01:09:11,347 - Turn. - It's elaborate manual labor. 1554 01:09:13,349 --> 01:09:14,383 Okay. 1555 01:09:16,118 --> 01:09:18,854 {\an8}HE SUDDENLY TURNS AWAY AND LOOKS INTO THE DISTANCE 1556 01:09:18,921 --> 01:09:21,557 {\an8}CHRISTIAN'S AGAVE 1557 01:09:22,124 --> 01:09:23,726 {\an8}The leaves weren't cut short. 1558 01:09:23,826 --> 01:09:25,828 {\an8}Right. The lengths are all different. 1559 01:09:25,895 --> 01:09:28,764 {\an8}- His brothers' are round. - They look pretty. 1560 01:09:28,831 --> 01:09:30,366 {\an8}And turn it. 1561 01:09:31,233 --> 01:09:32,501 {\an8}Turn it. Okay. 1562 01:09:33,736 --> 01:09:34,803 {\an8}Right. 1563 01:09:34,870 --> 01:09:36,372 {\an8}Right. Yes. 1564 01:09:37,773 --> 01:09:39,808 {\an8}As a jimador, 1565 01:09:40,543 --> 01:09:42,945 {\an8}I'll tell you the process of harvesting agave. 1566 01:09:43,612 --> 01:09:48,684 {\an8}You have to put on all the gear. And of course, you need sturdy boots. 1567 01:09:48,751 --> 01:09:51,387 {\an8}- You push the base with your feet. - He's getting arrogant. 1568 01:09:51,453 --> 01:09:53,522 {\an8}Why are you acting like a pro in the interview? 1569 01:09:53,589 --> 01:09:55,090 {\an8}You're shooting this too? 1570 01:09:55,157 --> 01:09:56,825 {\an8}A SOMEWHAT TRIVIAL FOOT 1571 01:09:56,892 --> 01:09:58,861 {\an8}You push the base like this, 1572 01:09:59,528 --> 01:10:01,197 {\an8}stab it with a coa, 1573 01:10:01,263 --> 01:10:02,765 {\an8}- and start cutting. - It seems fun. 1574 01:10:02,831 --> 01:10:04,466 {\an8}- He's so excited. - He seems energized. 1575 01:10:04,533 --> 01:10:06,936 {\an8}- He's enjoying it. - That's how you harvest agave. 1576 01:10:08,971 --> 01:10:10,673 {\an8}WAS PIPE DIFFERENT THAN USUAL? 1577 01:10:10,739 --> 01:10:11,840 {\an8}Yes. 1578 01:10:11,907 --> 01:10:14,777 {\an8}- Very different. - Everything was different about him. 1579 01:10:15,477 --> 01:10:19,615 {\an8}Pipe used to be the best out of all of us, but the new Pipe 1580 01:10:19,682 --> 01:10:21,016 {\an8}is like a novice. 1581 01:10:21,083 --> 01:10:22,785 {\an8}- It's your first time - Pipe helps me. 1582 01:10:22,851 --> 01:10:24,153 {\an8}...hearing what they think. 1583 01:10:24,220 --> 01:10:27,690 {\an8}They told me I was doing a good job. 1584 01:10:27,756 --> 01:10:30,359 {\an8}And they were saying those things behind my back? 1585 01:10:30,426 --> 01:10:31,927 {\an8}THE FEELING OF FACING BACKBITING 1586 01:10:31,994 --> 01:10:33,295 {\an8}- That's mean. - It's different. 1587 01:10:33,362 --> 01:10:36,599 {\an8}- They told me I was doing a good job. 1588 01:10:36,665 --> 01:10:37,933 {\an8}They told me I was like Pipe. 1589 01:10:38,000 --> 01:10:39,501 {\an8}- Really? - Yes. They said that to me. 1590 01:10:39,568 --> 01:10:41,503 {\an8}But they're saying you're nothing like Pipe. 1591 01:10:41,570 --> 01:10:43,072 {\an8}- He feels betrayed. - They are honest. 1592 01:10:43,138 --> 01:10:44,173 {\an8}I didn't know. 1593 01:10:44,240 --> 01:10:47,243 {\an8}DOESN'T KNOW WHAT HIS CO-WORKERS THINK ABOUT HIM 1594 01:10:49,745 --> 01:10:51,313 {\an8}- Gosh, it looks so heavy. - Oh! 1595 01:10:51,380 --> 01:10:53,315 {\an8}- You're doing well. 1596 01:10:53,382 --> 01:10:54,950 {\an8}You can do it. 1597 01:11:00,289 --> 01:11:03,559 {\an8}Is it normal to be so out of breath when doing this? 1598 01:11:04,293 --> 01:11:06,629 {\an8}Wow. 50 to 60 kilograms? 1599 01:11:08,330 --> 01:11:09,431 {\an8}- My gosh. - What is that? 1600 01:11:09,498 --> 01:11:10,799 {\an8}- It's huge. - So huge. 1601 01:11:10,866 --> 01:11:12,368 {\an8}It's 130kg. 1602 01:11:12,434 --> 01:11:14,503 {\an8}- Oh. It's heavy. 1603 01:11:14,570 --> 01:11:17,239 {\an8}They're harvesting by only using their coas. 1604 01:11:17,306 --> 01:11:20,976 {\an8}IF YOU CONTINUE TO WIELD THE 10KG COA 1605 01:11:21,910 --> 01:11:23,879 {\an8}- I was so out of breath. - Oh. 1606 01:11:23,946 --> 01:11:26,448 {\an8}- It's because I wasn't used to it. - Mmm. 1607 01:11:27,182 --> 01:11:28,484 {\an8}SOUNDS OF SHARPENING KNIVES? 1608 01:11:28,550 --> 01:11:31,787 {\an8}SHARPENING THE COA WITH THE TRIANGULAR FILE 1609 01:11:31,854 --> 01:11:33,622 {\an8}Hold it like this. 1610 01:11:34,423 --> 01:11:35,491 {\an8}Uh-huh. 1611 01:11:38,227 --> 01:11:40,362 {\an8}Slowly. 1612 01:11:41,230 --> 01:11:42,531 {\an8}And the other side. 1613 01:11:42,598 --> 01:11:45,367 {\an8}I don't think I'd be able to do that either. 1614 01:11:45,434 --> 01:11:48,737 {\an8}I think it'd be scary. The tools look dangerous too. 1615 01:11:48,804 --> 01:11:51,407 {\an8}Done. It's sharp again. 1616 01:11:52,474 --> 01:11:54,176 {\an8}Let's keep going. 1617 01:11:56,111 --> 01:11:58,247 ALREADY? 1618 01:12:00,749 --> 01:12:03,952 DAWDLING 1619 01:12:04,019 --> 01:12:06,522 Come on, Pipe! You're way behind! 1620 01:12:06,588 --> 01:12:08,090 {\an8}You're too behind. 1621 01:12:08,957 --> 01:12:10,492 {\an8}Come on. We're too slow. 1622 01:12:13,228 --> 01:12:14,263 Is this a competition? 1623 01:12:14,963 --> 01:12:16,298 Do you want us to wait? 1624 01:12:16,365 --> 01:12:17,766 We're losing. 1625 01:12:17,900 --> 01:12:19,368 Can't do it, Pipe? 1626 01:12:19,435 --> 01:12:21,236 You got this, Pipe. 1627 01:12:21,303 --> 01:12:23,005 {\an8}Go, Pipe. 1628 01:12:23,739 --> 01:12:26,408 Your co-workers are ahead of you, right? 1629 01:12:26,475 --> 01:12:28,444 - Yes. - Right. 1630 01:12:28,510 --> 01:12:30,145 Can't do it, Pipe? 1631 01:12:30,879 --> 01:12:32,514 Pipe can't do it anymore. 1632 01:12:33,082 --> 01:12:36,185 {\an8}HIS MASTER IS FINALLY BEING HONEST 1633 01:12:36,251 --> 01:12:39,621 {\an8}In the agave field, they are like gods. 1634 01:12:39,688 --> 01:12:40,889 {\an8}And I'm just 1635 01:12:40,956 --> 01:12:44,226 {\an8}a weak human who's immersed in the city life. 1636 01:12:44,293 --> 01:12:46,095 {\an8}He was hit with reality. 1637 01:12:46,161 --> 01:12:49,398 {\an8}SEVEN GODS AND ONE HUMAN 1638 01:12:50,499 --> 01:12:53,635 {\an8}WORKING ON THE NEXT AGAVE 1639 01:12:54,336 --> 01:12:56,772 {\an8}STARING 1640 01:12:56,839 --> 01:12:58,941 {\an8}What's this? Is it a worm? 1641 01:13:00,109 --> 01:13:01,377 {\an8}- Where? - It's a worm. 1642 01:13:01,443 --> 01:13:04,146 {\an8}- Why is it so big? - A caterpillar! 1643 01:13:05,047 --> 01:13:06,482 {\an8}Jinkyung, do you remember that? 1644 01:13:06,548 --> 01:13:09,218 {\an8}- Yes. It was in my bottle. 1645 01:13:09,284 --> 01:13:10,619 {\an8}It looked like that. 1646 01:13:10,686 --> 01:13:12,521 {\an8}- Like that. - At the bottom of the bottle. 1647 01:13:12,588 --> 01:13:14,690 {\an8}- Yes. - A big one like that is inside? 1648 01:13:14,757 --> 01:13:15,824 {\an8}- Yes. - It was a big one. 1649 01:13:15,891 --> 01:13:17,025 {\an8}They don't take them out. 1650 01:13:17,092 --> 01:13:19,828 {\an8}- They weren't defects? - No. 1651 01:13:19,895 --> 01:13:22,631 {\an8}- There are some with worms in them. 1652 01:13:24,333 --> 01:13:25,667 {\an8}This is an agave worm. 1653 01:13:25,734 --> 01:13:26,735 {\an8}SHOCKED 1654 01:13:27,903 --> 01:13:29,838 {\an8}Don't be afraid of worms, Pipe. 1655 01:13:31,607 --> 01:13:32,608 {\an8}Oh. 1656 01:13:33,575 --> 01:13:34,877 {\an8}Turn it like this. 1657 01:13:34,943 --> 01:13:36,545 {\an8}GETTING BACK TO WORK 1658 01:13:37,446 --> 01:13:39,648 {\an8}AND THE CHOPPING OF PIÑAS CONTINUE 1659 01:13:39,715 --> 01:13:40,849 {\an8}Gosh. 1660 01:13:47,356 --> 01:13:51,260 {\an8}I was so shocked because I never knew I had such low stamina. 1661 01:13:51,326 --> 01:13:54,530 {\an8}- When I saw the other guys do it... - Right. 1662 01:13:54,596 --> 01:13:56,031 {\an8}- ...it looked so easy. - It's so sad. 1663 01:13:56,098 --> 01:13:57,733 {\an8}It didn't look hard, 1664 01:13:57,800 --> 01:14:00,135 {\an8}but when I tried, 1665 01:14:00,202 --> 01:14:06,475 {\an8}I couldn't cut the agave the way I wanted with the coa. 1666 01:14:06,542 --> 01:14:11,380 {\an8}- I know. I do know where to cut. 1667 01:14:11,447 --> 01:14:13,115 {\an8}- He seems upset. - But I can't cut it. 1668 01:14:13,182 --> 01:14:17,152 {\an8}- It's a realistic interview. - The sun was scorching hot. 1669 01:14:17,219 --> 01:14:18,454 {\an8}There were no shadows. 1670 01:14:19,221 --> 01:14:21,457 {\an8}He knows what to do, but he just can't do it. 1671 01:14:21,523 --> 01:14:22,724 {\an8}You can't seem to do it. 1672 01:14:22,791 --> 01:14:24,560 It's nice and hot. 1673 01:14:24,626 --> 01:14:26,028 How lovely. 1674 01:14:26,695 --> 01:14:30,432 {\an8}FEELS LIKE 40 DEGREES EVEN THE GODS ARE HOT 1675 01:14:31,133 --> 01:14:34,136 {\an8}JOSE BROUGHT WATER TO SAVE THEM 1676 01:14:34,203 --> 01:14:35,337 Water! 1677 01:14:37,473 --> 01:14:40,409 GULPS DOWN 1678 01:14:43,545 --> 01:14:45,147 Now, we just have to catch up. 1679 01:14:45,214 --> 01:14:47,382 Okay. 1680 01:14:50,452 --> 01:14:52,120 GRINDING 1681 01:14:53,088 --> 01:14:54,857 STARING 1682 01:14:54,923 --> 01:14:56,558 GRINDING 1683 01:14:57,693 --> 01:15:00,028 {\an8}I think mine isn't sharp enough. 1684 01:15:00,095 --> 01:15:01,697 He's blaming his tool. 1685 01:15:01,763 --> 01:15:03,565 {\an8}Do you want to switch? 1686 01:15:04,633 --> 01:15:05,834 {\an8}You want to switch? 1687 01:15:07,369 --> 01:15:12,774 {\an8}I couldn't handle the coa well so I kept hitting the ground and rocks. 1688 01:15:12,841 --> 01:15:15,210 {\an8}- So the blade became damaged. - Ah. 1689 01:15:15,277 --> 01:15:17,679 {\an8}Where did he get the coa? 1690 01:15:18,180 --> 01:15:19,781 {\an8}What is he going to do? 1691 01:15:19,848 --> 01:15:20,883 {\an8}MURMURING 1692 01:15:20,949 --> 01:15:23,285 {\an8}THE COA IS ESSENTIAL FOR A JIMADOR 1693 01:15:24,486 --> 01:15:25,587 {\an8}It costs 220,000 won? 1694 01:15:25,654 --> 01:15:26,788 {\an8}IT'S ABOUT 220,000 WON EACH 1695 01:15:26,855 --> 01:15:29,324 {\an8}JIMADOR SHOULD... 1696 01:15:30,526 --> 01:15:31,894 {\an8}- Wow. - So cool. 1697 01:15:32,628 --> 01:15:34,429 {\an8}A coa is like a cleaver for chefs. 1698 01:15:34,496 --> 01:15:36,365 {\an8}- Yes. - You want to switch? 1699 01:15:36,431 --> 01:15:37,766 {\an8}- He switched. - He changed coas. 1700 01:15:39,134 --> 01:15:40,369 {\an8}- Okay. - Changwook. 1701 01:15:40,769 --> 01:15:43,105 {\an8}A TRUE PROFESSIONAL 1702 01:15:44,773 --> 01:15:46,975 {\an8}- Oh, Christian. - Was it different? 1703 01:15:47,042 --> 01:15:49,711 {\an8}IT FEELS LIKE IT'S BETTER TO HIM 1704 01:15:49,778 --> 01:15:51,313 {\an8}- Was it better? - Yes. 1705 01:15:51,380 --> 01:15:52,915 {\an8}- Was it different? - It was. 1706 01:15:52,981 --> 01:15:54,149 {\an8}Oh. 1707 01:15:54,216 --> 01:15:56,318 {\an8}BUT HE ENDS UP USING HIS HANDS 1708 01:15:56,385 --> 01:15:57,619 {\an8}You're using your hands. 1709 01:15:59,021 --> 01:16:00,055 {\an8}Why is it... 1710 01:16:00,122 --> 01:16:03,158 {\an8}- Are you tired? - No, I'm okay. 1711 01:16:03,225 --> 01:16:04,259 {\an8}I'm not okay. 1712 01:16:05,661 --> 01:16:08,730 {\an8}PIPE'S TRAIL 1713 01:16:08,797 --> 01:16:11,934 CLEANUP CREW DEPLOYED 1714 01:16:12,000 --> 01:16:13,468 You turned them into alligators. 1715 01:16:13,535 --> 01:16:14,536 Alligators... 1716 01:16:14,603 --> 01:16:15,804 Pipe, we must give them a trim. 1717 01:16:16,438 --> 01:16:18,273 {\an8}They're doing it over for you? 1718 01:16:18,340 --> 01:16:19,541 {\an8}Yes, I... 1719 01:16:19,608 --> 01:16:20,876 {\an8}Because he did it wrong? 1720 01:16:20,943 --> 01:16:24,046 {\an8}Pipe is harvesting alligators. 1721 01:16:24,947 --> 01:16:26,315 {\an8}I made a big mess. 1722 01:16:26,381 --> 01:16:27,616 {\an8}He made a big mess. 1723 01:16:28,150 --> 01:16:29,651 {\an8}- Yes. - Aww. 1724 01:16:30,652 --> 01:16:33,455 {\an8}STILL, HE DOES HIS BEST 1725 01:16:33,522 --> 01:16:38,460 AND CONTINUES TO CUT 1726 01:16:38,527 --> 01:16:40,295 HIS 13TH AGAVE 1727 01:16:40,362 --> 01:16:42,898 {\an8}THE PIÑA SEEMS QUITE ROUND NOW 1728 01:16:43,498 --> 01:16:47,869 {\an8}HE WORKS SO HARD HE DOESN'T REALIZE HIS HAT IS OFF 1729 01:16:48,604 --> 01:16:51,273 {\an8}THE MAN WHO WAS SO HAPPY WHEN HE ARRIVED 1730 01:16:51,340 --> 01:16:53,008 {\an8}This is so difficult. 1731 01:16:53,075 --> 01:16:55,811 {\an8}HAS BECOME THIS 1732 01:16:56,478 --> 01:17:00,916 {\an8}TWO HOURS WORKING IN THE SUN 1733 01:17:02,184 --> 01:17:05,053 {\an8}It's tiring. It's so difficult here. 1734 01:17:05,153 --> 01:17:07,923 {\an8}It's exhausting. 1735 01:17:09,725 --> 01:17:10,892 {\an8}So, 1736 01:17:10,959 --> 01:17:12,461 {\an8}I shouldn't have come here. 1737 01:17:12,527 --> 01:17:14,162 {\an8}We did an interview before coming here. 1738 01:17:14,229 --> 01:17:17,299 {\an8}- Right. You reap what you sow. - Even if I suffer a little, 1739 01:17:17,366 --> 01:17:20,302 {\an8}I want to do something that will entertain the viewers. 1740 01:17:20,369 --> 01:17:22,371 {\an8}So I believe celebrities should have a hard time. 1741 01:17:24,172 --> 01:17:26,775 {\an8}- I kept thinking of that. 1742 01:17:26,842 --> 01:17:29,945 {\an8}- I made a serious mistake. - Oh. 1743 01:17:30,012 --> 01:17:34,049 {\an8}If you look at that interview, it's like I'm a warrior with a coa. 1744 01:17:34,116 --> 01:17:36,151 {\an8}Celebrities should have a hard time. 1745 01:17:37,219 --> 01:17:42,290 {\an8}THIS WAS ANGER DIRECTED AT HIMSELF 1746 01:17:42,357 --> 01:17:44,393 {\an8}- He regrets what he said. - That was wrong. 1747 01:17:45,093 --> 01:17:46,528 {\an8}Still, he seems like a nice guy. 1748 01:17:46,595 --> 01:17:48,530 {\an8}Oh, no! 1749 01:17:49,331 --> 01:17:50,732 {\an8}HARSH BACKBITING MAKES HIM HAPPY 1750 01:17:50,799 --> 01:17:52,234 {\an8}"He seems like a nice guy." 1751 01:17:52,300 --> 01:17:54,102 {\an8}You all know what that means, right? 1752 01:17:54,169 --> 01:17:56,438 {\an8}It means even though he's terrible at his job... 1753 01:17:56,505 --> 01:17:58,273 {\an8}- He is a nice guy. - ...he is a nice guy. 1754 01:17:58,340 --> 01:17:59,841 {\an8}That's what parents say. 1755 01:17:59,908 --> 01:18:03,679 {\an8}"My son may not be the smartest, but he is a nice boy." 1756 01:18:03,745 --> 01:18:05,580 {\an8}- It's the same thing. - Right. 1757 01:18:05,647 --> 01:18:06,915 {\an8}It's fine. 1758 01:18:06,982 --> 01:18:08,984 {\an8}- He's nice, so it's fine. - I'm out of breath. 1759 01:18:09,051 --> 01:18:10,686 {\an8}Almost done. 1760 01:18:10,752 --> 01:18:12,254 It's the last one. Let's take a break. 1761 01:18:12,320 --> 01:18:13,588 - They're resting. - Almost done. 1762 01:18:13,655 --> 01:18:14,690 Okay. 1763 01:18:15,390 --> 01:18:17,359 {\an8}ONE LAST CUT 1764 01:18:18,026 --> 01:18:19,194 {\an8}Done. 1765 01:18:20,495 --> 01:18:22,230 {\an8}This is really hard. 1766 01:18:24,599 --> 01:18:27,669 {\an8}Still, you managed to harvest seven tons. 1767 01:18:29,404 --> 01:18:32,240 THE PIÑAS HAVE PILED UP 1768 01:18:35,544 --> 01:18:37,245 {\an8}HE LOOKS AT HIS HANDS 1769 01:18:37,312 --> 01:18:38,747 {\an8}He must already have calluses. 1770 01:18:38,814 --> 01:18:40,215 {\an8}- He must have calluses. - Calluses. 1771 01:18:40,282 --> 01:18:42,050 {\an8}It's because he used the coa a lot. 1772 01:18:43,218 --> 01:18:46,121 {\an8}- Look at my hand, Pipe. 1773 01:18:46,855 --> 01:18:48,056 {\an8}Are you okay? 1774 01:18:49,291 --> 01:18:51,126 {\an8}- Only at this for a year. - Wow. 1775 01:18:51,193 --> 01:18:52,461 {\an8}- Oh, my. - My gosh. 1776 01:18:52,527 --> 01:18:55,097 {\an8}After working for a few years, it became like this. 1777 01:18:55,530 --> 01:18:58,600 {\an8}HE HAS BEEN DOING IT FOR 13 YEARS, AND HIS HANDS ARE FULL OF CALLUSES 1778 01:18:58,667 --> 01:19:00,001 {\an8}Look at that. 1779 01:19:00,102 --> 01:19:02,537 {\an8}Oh. Oh. 1780 01:19:03,672 --> 01:19:04,906 {\an8}I have some here. 1781 01:19:04,973 --> 01:19:06,308 {\an8}It'll slowly get bigger. 1782 01:19:06,374 --> 01:19:08,443 {\an8}So everyone gets calluses here. 1783 01:19:08,510 --> 01:19:10,145 {\an8}It started with one small callus 1784 01:19:10,912 --> 01:19:12,414 {\an8}and it gradually grew. 1785 01:19:12,481 --> 01:19:13,482 {\an8}Ah. 1786 01:19:15,650 --> 01:19:17,152 {\an8}You're masters of your craft. 1787 01:19:17,753 --> 01:19:19,421 {\an8}How should I put this? 1788 01:19:19,488 --> 01:19:23,258 {\an8}In life, you meet masters in different areas. 1789 01:19:23,325 --> 01:19:25,660 {\an8}Their hands are different. 1790 01:19:25,727 --> 01:19:29,030 {\an8}Are your hands different now? How are your hands right now? 1791 01:19:29,097 --> 01:19:30,532 {\an8}The callus disappeared right away. 1792 01:19:31,433 --> 01:19:33,368 {\an8}- It's like it was never there. - It disappeared? 1793 01:19:33,435 --> 01:19:35,704 {\an8}I looked at my hands yesterday. 1794 01:19:35,771 --> 01:19:38,173 {\an8}- Yes. - It disappeared without a trace, 1795 01:19:38,240 --> 01:19:40,809 {\an8}so I even forgot where the callus was. 1796 01:19:40,876 --> 01:19:43,044 {\an8}- You can't remember where it was? - No. 1797 01:19:43,111 --> 01:19:45,647 {\an8}I remembered after seeing that. "It was here." 1798 01:19:45,714 --> 01:19:47,616 {\an8}"It was here." 1799 01:19:47,682 --> 01:19:49,818 {\an8}- There's not even a scar. 1800 01:19:49,885 --> 01:19:51,520 {\an8}I had a callus right here 1801 01:19:52,053 --> 01:19:53,855 {\an8}- after working for a few hours. - It's there. 1802 01:19:53,922 --> 01:19:55,123 {\an8}- Yes. - It must've hurt. 1803 01:19:55,190 --> 01:19:58,960 {\an8}They had calluses here, and it was hard 1804 01:19:59,027 --> 01:20:00,629 {\an8}as if it was made of bone. 1805 01:20:00,695 --> 01:20:03,565 {\an8}And then, it would tear and another callus would form. 1806 01:20:03,632 --> 01:20:05,500 {\an8}It was as if there was another bone there. 1807 01:20:05,567 --> 01:20:08,603 {\an8}- It's like a bump. - It protruded like this. 1808 01:20:08,670 --> 01:20:11,273 {\an8}It made me realize they were masters. 1809 01:20:13,175 --> 01:20:14,776 Let's drink some cola. 1810 01:20:14,843 --> 01:20:15,844 Cola? 1811 01:20:19,047 --> 01:20:21,183 {\an8}- It must taste so good. - They gave you cola. 1812 01:20:21,249 --> 01:20:23,185 {\an8}- It must be so refreshing. - Oh. 1813 01:20:23,251 --> 01:20:24,352 {\an8}Oh, my. 1814 01:20:24,419 --> 01:20:26,655 {\an8}- It's so good that you'd faint. - So good. 1815 01:20:26,721 --> 01:20:28,390 {\an8}So good. 1816 01:20:28,456 --> 01:20:29,691 {\an8}It's so good. 1817 01:20:30,559 --> 01:20:31,993 {\an8}- Cheers. - Cheers. 1818 01:20:34,196 --> 01:20:36,498 {\an8}To be honest, I don't like carbonated drinks. 1819 01:20:37,833 --> 01:20:39,601 {\an8}But the cola here... 1820 01:20:39,668 --> 01:20:40,702 {\an8}Is it different? 1821 01:20:40,769 --> 01:20:42,070 {\an8}- It is. - How do I put it? 1822 01:20:43,205 --> 01:20:47,709 {\an8}- It was like a force that kept me going. 1823 01:20:47,776 --> 01:20:49,878 {\an8}- We drink cola in Korea. - It was like spring water. 1824 01:20:49,945 --> 01:20:51,112 {\an8}Is cola in Mexico different? 1825 01:20:51,179 --> 01:20:53,315 {\an8}- It is. It's a different drink. - How? 1826 01:20:53,381 --> 01:20:55,784 {\an8}- Completely? - Isn't it because you worked hard? 1827 01:20:55,851 --> 01:20:58,153 {\an8}- It's different. - You said you don't like soft drinks. 1828 01:20:58,220 --> 01:20:59,821 {\an8}I don't like carbonated drinks, 1829 01:20:59,888 --> 01:21:02,924 {\an8}but after returning from Mexico, that cola was what I missed the most. 1830 01:21:02,991 --> 01:21:04,626 {\an8}- Mexican cola? - Yes. 1831 01:21:04,693 --> 01:21:06,261 {\an8}The cola is so good. 1832 01:21:07,229 --> 01:21:08,663 {\an8}HIS CO-WORKERS PREPARE SNACKS 1833 01:21:08,730 --> 01:21:10,866 {\an8}What are those? Potato chips? 1834 01:21:10,932 --> 01:21:12,033 {\an8}Aren't those nachos? 1835 01:21:12,100 --> 01:21:14,069 {\an8}- It looks so good. - They're like chips. 1836 01:21:14,135 --> 01:21:15,637 {\an8}I love this type of food. 1837 01:21:15,704 --> 01:21:18,039 {\an8}- It looks so good. - Hot sauce. 1838 01:21:18,106 --> 01:21:19,474 {\an8}AFTER ADDING HOT SAUCE 1839 01:21:19,541 --> 01:21:20,575 {\an8}What is that? 1840 01:21:20,642 --> 01:21:21,877 {\an8}- They're like chips. - Chips? 1841 01:21:21,943 --> 01:21:24,746 {\an8}- Yes. They put hot sauce on them. - Oh. 1842 01:21:24,813 --> 01:21:26,314 {\an8}- So you keep drinking cola? - Yes. 1843 01:21:27,082 --> 01:21:29,317 {\an8}You'd continue to have hot sauce and coke. 1844 01:21:29,384 --> 01:21:30,452 {\an8}Yes. 1845 01:21:30,518 --> 01:21:32,420 {\an8}AN IRRESISTIBLE COMBINATION 1846 01:21:33,054 --> 01:21:34,055 Mangoes. 1847 01:21:34,122 --> 01:21:35,590 HERE COMES THE MANGOES 1848 01:21:35,657 --> 01:21:37,525 {\an8}Pipe, would you like some mangoes? 1849 01:21:37,592 --> 01:21:38,860 {\an8}- Mangoes? - Mangoes? 1850 01:21:38,927 --> 01:21:41,196 {\an8}Mangoes! 1851 01:21:41,263 --> 01:21:44,399 DRAWN TO WHERE THE MANGOES ARE 1852 01:21:45,033 --> 01:21:46,401 Did you boil them? 1853 01:21:46,468 --> 01:21:47,903 The sun steamed them. 1854 01:21:52,240 --> 01:21:53,775 {\an8}I can sense the sweetness. 1855 01:21:53,842 --> 01:21:55,243 {\an8}You're only eating sweet things. 1856 01:21:55,310 --> 01:21:57,412 {\an8}All the exhaustion just goes away, right? 1857 01:21:57,479 --> 01:21:58,480 {\an8}Yes. 1858 01:21:58,546 --> 01:21:59,748 {\an8}Hmm. 1859 01:21:59,814 --> 01:22:02,117 {\an8}HE SITS DOWN 1860 01:22:02,183 --> 01:22:03,718 I hope the truck doesn't come. 1861 01:22:04,753 --> 01:22:06,454 {\an8}He doesn't want the truck to come. 1862 01:22:06,521 --> 01:22:07,989 {\an8}So they're resting up 1863 01:22:08,056 --> 01:22:09,758 {\an8}- before they load the piñas. - It's good. 1864 01:22:09,824 --> 01:22:12,594 - We were waiting for the truck to come. - Mmm. 1865 01:22:12,661 --> 01:22:14,062 - You have to load them. - Yes. 1866 01:22:14,696 --> 01:22:16,264 So you're taking a break in the shade. 1867 01:22:16,331 --> 01:22:17,432 So good. 1868 01:22:19,034 --> 01:22:21,236 {\an8}BREAK TIME IS SWEET 1869 01:22:21,836 --> 01:22:23,171 {\an8}How old is Pipe? 1870 01:22:23,772 --> 01:22:24,806 {\an8}He's 23. 1871 01:22:25,440 --> 01:22:26,641 {\an8}- He's young. - I'm 23? 1872 01:22:26,708 --> 01:22:29,044 {\an8}- He's young. - Still young. 1873 01:22:29,444 --> 01:22:30,612 {\an8}I am the oldest here. 1874 01:22:31,713 --> 01:22:33,415 {\an8}CHRISTIAN IS 30 1875 01:22:34,316 --> 01:22:35,817 {\an8}Aren't you guys tired? 1876 01:22:35,884 --> 01:22:37,052 {\an8}Of course, we are. 1877 01:22:38,253 --> 01:22:40,588 {\an8}How many days a week do you work? 1878 01:22:40,655 --> 01:22:42,891 {\an8}Almost every day. Six days a week. 1879 01:22:42,958 --> 01:22:43,992 {\an8}Every day? 1880 01:22:44,059 --> 01:22:47,062 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday. 1881 01:22:47,128 --> 01:22:48,964 Sometimes on Sunday, too. 1882 01:22:49,030 --> 01:22:52,133 {\an8}- We don't rest. - It must be hard. 1883 01:22:52,200 --> 01:22:53,835 {\an8}WHY DO YOU WORK? 1884 01:22:53,902 --> 01:22:56,905 {\an8}I have to work to provide for my family. 1885 01:23:00,208 --> 01:23:03,712 {\an8}I can adjust to the difficulty of the work 1886 01:23:03,778 --> 01:23:07,515 {\an8}because I have to be responsible for my family. 1887 01:23:07,582 --> 01:23:11,286 {\an8}I have to think about my children. 1888 01:23:11,353 --> 01:23:14,823 {\an8}It's skilled trade, so it's something to be proud of. 1889 01:23:14,889 --> 01:23:16,758 {\an8}It's something they can do for a long time. 1890 01:23:16,825 --> 01:23:18,727 {\an8}THEY HAVE TO DO IT FOR THEIR FAMILY 1891 01:23:18,793 --> 01:23:20,362 {\an8}What are you doing after work? 1892 01:23:21,196 --> 01:23:23,898 {\an8}What should we do? What do we normally do? 1893 01:23:23,965 --> 01:23:27,202 {\an8}We get comfortable and watch a movie. 1894 01:23:28,837 --> 01:23:32,941 {\an8}Sometimes, we go for tacos at around 6:00 p.m. 1895 01:23:33,008 --> 01:23:36,177 {\an8}Yes, we go after work. 1896 01:23:36,244 --> 01:23:38,046 {\an8}Tacos. 1897 01:23:38,713 --> 01:23:39,848 {\an8}You like tacos? 1898 01:23:39,914 --> 01:23:41,282 {\an8}I like tacos. 1899 01:23:41,349 --> 01:23:43,284 {\an8}Should we get back to work or not? 1900 01:23:43,351 --> 01:23:44,386 {\an8}Let's go. 1901 01:23:47,122 --> 01:23:48,390 {\an8}Let's go a little later. 1902 01:23:49,657 --> 01:23:52,093 {\an8}PERFECT TEAMWORK 1903 01:23:52,160 --> 01:23:54,162 {\an8}I said, "Let's go," but no one stood up. 1904 01:23:55,263 --> 01:23:56,631 {\an8}THEY REALLY GET BACK TO WORK NOW 1905 01:23:56,698 --> 01:23:58,333 {\an8}Loading all of these will take ages. 1906 01:23:58,400 --> 01:24:00,435 {\an8}- You got this, Pipe. - Let's go, Pipe. 1907 01:24:00,502 --> 01:24:01,536 {\an8}Okay. 1908 01:24:01,603 --> 01:24:02,771 BIG 1909 01:24:02,837 --> 01:24:03,838 Let's go. 1910 01:24:06,408 --> 01:24:07,742 GLANCING 1911 01:24:09,177 --> 01:24:10,178 THEN, ME TOO... 1912 01:24:10,245 --> 01:24:11,813 Is he picking up a little one? 1913 01:24:11,880 --> 01:24:15,150 No way. That's the size of a bowling ball. 1914 01:24:15,216 --> 01:24:16,785 {\an8}Come on. 1915 01:24:16,851 --> 01:24:18,953 {\an8}- Pipe, that's too small. - Yes? 1916 01:24:19,020 --> 01:24:20,922 {\an8}- That's... - You have to show us what you got. 1917 01:24:20,989 --> 01:24:22,290 {\an8}Look. 1918 01:24:23,024 --> 01:24:24,692 {\an8}He's getting a smaller one. 1919 01:24:24,759 --> 01:24:26,528 {\an8}- It looks like a pineapple. - Pipe. 1920 01:24:26,594 --> 01:24:28,730 {\an8}You should pick up a big one. 1921 01:24:28,797 --> 01:24:32,600 {\an8}This was edited to make me look bad. 1922 01:24:32,667 --> 01:24:34,436 {\an8}RAISING SUSPICIONS 1923 01:24:34,502 --> 01:24:37,639 {\an8}They made you look bad? They're showing us what happened. 1924 01:24:37,705 --> 01:24:41,643 {\an8}They cut out the big ones and only left in the small ones. 1925 01:24:42,310 --> 01:24:43,445 Pick up a big one. 1926 01:24:44,145 --> 01:24:45,313 A big one? 1927 01:24:46,714 --> 01:24:48,349 OKAY 1928 01:24:48,416 --> 01:24:49,484 Now... 1929 01:24:49,551 --> 01:24:51,820 {\an8}Now, that looks like a piña. 1930 01:24:52,921 --> 01:24:53,922 {\an8}Whoo! 1931 01:24:55,356 --> 01:24:56,391 {\an8}Pipe. 1932 01:24:56,458 --> 01:24:58,226 {\an8}- A line is good. - That is good. 1933 01:24:58,293 --> 01:24:59,661 {\an8}- Come on! - That's good. 1934 01:24:59,727 --> 01:25:02,931 {\an8}ADDING NOISES IS A MUST FOR HIM 1935 01:25:03,531 --> 01:25:04,566 {\an8}This one is a bit heavy. 1936 01:25:04,632 --> 01:25:06,367 {\an8}WOW 1937 01:25:07,035 --> 01:25:08,503 {\an8}- "Wow." - He's shouting all the time. 1938 01:25:08,570 --> 01:25:09,938 {\an8}Another one, Pipe. 1939 01:25:10,004 --> 01:25:11,005 {\an8}Come on. 1940 01:25:11,706 --> 01:25:14,742 {\an8}Hold it away from your body. It'll hurt your skin. 1941 01:25:14,809 --> 01:25:15,810 {\an8}Oh. 1942 01:25:16,644 --> 01:25:18,680 {\an8}I CAN'T HOLD IT AWAY FROM ME 1943 01:25:25,653 --> 01:25:27,956 {\an8}Celebrities should have a hard time. 1944 01:25:29,424 --> 01:25:32,961 {\an8}I kept thinking I made a mistake. 1945 01:25:33,695 --> 01:25:35,263 {\an8}I shouldn't have come here. 1946 01:25:35,330 --> 01:25:36,331 {\an8}Wow. 1947 01:25:38,466 --> 01:25:42,003 {\an8}PIPE IS TALKING LESS AND LESS 1948 01:25:42,070 --> 01:25:43,605 {\an8}Let's go, Pipe. 1949 01:25:43,671 --> 01:25:45,640 {\an8}Let's go! 1950 01:25:45,707 --> 01:25:47,342 {\an8}EVEN WITH ALL THEIR CHEERING 1951 01:25:47,408 --> 01:25:48,910 {\an8}Gosh, I can't lift this. 1952 01:25:49,644 --> 01:25:52,714 {\an8}LOADING IS JUST AS HARD AS HARVESTING 1953 01:25:53,381 --> 01:25:55,483 {\an8}THERE'S AN ENDLESS AMOUNT OF PIÑAS 1954 01:25:55,550 --> 01:25:58,052 {\an8}- Let's go. - There's a lot. 1955 01:25:58,119 --> 01:26:00,989 {\an8}- Ones like those. A big one. - Ones like those. 1956 01:26:01,890 --> 01:26:04,325 {\an8}Pipe, your face is all red. 1957 01:26:04,425 --> 01:26:06,594 {\an8}RED 1958 01:26:07,262 --> 01:26:10,331 {\an8}I didn't even think about looking in the mirror. 1959 01:26:11,099 --> 01:26:16,004 {\an8}Looks weren't really important to me back then. 1960 01:26:16,070 --> 01:26:17,639 {\an8}Are these mine? 1961 01:26:17,705 --> 01:26:18,907 {\an8}Gosh. 1962 01:26:18,973 --> 01:26:20,375 {\an8}HE'S GIVEN UP ON HIS LOOKS 1963 01:26:20,441 --> 01:26:22,677 {\an8}All I could think about was how hard it was. 1964 01:26:22,744 --> 01:26:24,679 Hang in there, Pipe. We're almost done. 1965 01:26:24,746 --> 01:26:26,181 Let's go, Pipe. 1966 01:26:26,814 --> 01:26:29,751 {\an8}You have no time to care about your looks. 1967 01:26:29,817 --> 01:26:31,419 {\an8}It's just too exhausting. 1968 01:26:31,486 --> 01:26:32,787 {\an8}You can't care about that. 1969 01:26:33,454 --> 01:26:36,891 {\an8}EVERYONE SAYS SOMETHING TO CHEER PIPE UP 1970 01:26:37,492 --> 01:26:40,528 {\an8}TOO TIRED TO ANSWER 1971 01:26:40,595 --> 01:26:42,430 {\an8}Wow, help me. 1972 01:26:43,298 --> 01:26:44,966 {\an8}- Help me. 1973 01:26:45,033 --> 01:26:46,367 {\an8}Help me! 1974 01:26:47,869 --> 01:26:50,405 {\an8}Still, it's going just as you wanted. 1975 01:26:50,471 --> 01:26:51,639 {\an8}HIS WISH IS COMING TRUE 1976 01:26:51,706 --> 01:26:52,840 {\an8}It's just like you wanted. 1977 01:26:52,907 --> 01:26:54,209 {\an8}It's just as you'd hoped. 1978 01:26:54,275 --> 01:26:55,777 {\an8}- It's just like you wanted. - Yes. 1979 01:26:55,843 --> 01:26:58,012 {\an8}Things are going just as you had said. 1980 01:26:58,079 --> 01:26:59,614 {\an8}- Last one. - Gosh. 1981 01:26:59,681 --> 01:27:01,115 Pedro, go help him. 1982 01:27:01,182 --> 01:27:02,750 LAST OUNCE OF STRENGTH 1983 01:27:04,953 --> 01:27:07,488 {\an8}Those who work are beautiful, Pipe. 1984 01:27:08,856 --> 01:27:11,392 {\an8}This is so heavy. 1985 01:27:12,293 --> 01:27:13,895 {\an8}- It's huge. - That's big. 1986 01:27:13,962 --> 01:27:17,232 {\an8}- Last one. - That's so big. This can't be aired. 1987 01:27:18,866 --> 01:27:20,201 {\an8}TOO BAD 1988 01:27:20,268 --> 01:27:21,769 {\an8}Right. It looks too dangerous. 1989 01:27:21,836 --> 01:27:24,105 {\an8}- So only small ones can be aired. - It can't be aired. 1990 01:27:26,207 --> 01:27:29,310 {\an8}FORTUNATELY, THE HUGE PIÑA MAKES IT ON AIR 1991 01:27:34,115 --> 01:27:36,217 THE TRUCK THEY HAVE TO LOAD THE PIÑAS ONTO 1992 01:27:36,284 --> 01:27:38,820 {\an8}It's not over. We have to load the truck. 1993 01:27:39,454 --> 01:27:41,289 {\an8}- Right, they have to load it. - Yes. 1994 01:27:41,356 --> 01:27:43,424 {\an8}- They didn't load them yet? - They just moved them. 1995 01:27:43,491 --> 01:27:46,127 {\an8}- They just moved them. - They moved them near the truck. 1996 01:27:47,528 --> 01:27:49,397 {\an8}They're sitting on them like chairs. 1997 01:27:51,199 --> 01:27:53,101 {\an8}You're doing well for your first day. 1998 01:27:53,167 --> 01:27:55,169 {\an8}How long have you guys been doing this? 1999 01:27:55,236 --> 01:27:56,871 Seven years. 2000 01:27:56,938 --> 01:27:58,039 Seven years. 2001 01:27:59,207 --> 01:28:00,575 - One year. - One year? 2002 01:28:00,642 --> 01:28:03,745 {\an8}A jimador for a year, but a loader for about four years. 2003 01:28:03,811 --> 01:28:07,248 {\an8}At first, my only job was to load the truck with agave. 2004 01:28:07,348 --> 01:28:09,684 {\an8}Oh. How long has Pipe worked? 2005 01:28:10,318 --> 01:28:13,488 {\an8}PIPE HAS WORKED AS A JIMADOR FOR FOUR YEARS 2006 01:28:13,554 --> 01:28:14,555 {\an8}Is he good at it? 2007 01:28:14,622 --> 01:28:17,292 {\an8}Is Pipe good at this job? 2008 01:28:17,358 --> 01:28:18,393 {\an8}PIPE IS THE ACE 2009 01:28:18,459 --> 01:28:19,761 {\an8}Ace. 2010 01:28:19,827 --> 01:28:21,262 {\an8}I don't think that's right. 2011 01:28:24,365 --> 01:28:25,867 {\an8}Let's load the truck. 2012 01:28:25,933 --> 01:28:27,702 {\an8}We can do this! 2013 01:28:28,169 --> 01:28:29,937 {\an8}It's over once they load the truck. 2014 01:28:30,638 --> 01:28:31,639 {\an8}It's so high. 2015 01:28:31,706 --> 01:28:33,074 {\an8}RODOLF AND PEDRO WILL BE ON TOP 2016 01:28:33,141 --> 01:28:36,611 {\an8}WHILE THE REST LIFT THE AGAVE UP TO THEM 2017 01:28:37,245 --> 01:28:39,347 {\an8}- It's hard labor. - For real. 2018 01:28:39,414 --> 01:28:41,482 {\an8}- It's labor. - It never ends. 2019 01:28:41,549 --> 01:28:43,051 {\an8}Hard labor. Wow. 2020 01:28:44,919 --> 01:28:46,587 {\an8}Come on! 2021 01:28:46,654 --> 01:28:48,823 {\an8}HIS NOISES ARE BACK 2022 01:28:48,890 --> 01:28:50,692 {\an8}Can you lift that, Pipe? 2023 01:28:51,959 --> 01:28:54,228 {\an8}GRUNTING 2024 01:28:56,798 --> 01:28:58,533 {\an8}There's no need to go to the gym. 2025 01:28:58,599 --> 01:29:00,001 {\an8}WAS LOADING THE TRUCK EASIER? 2026 01:29:00,068 --> 01:29:01,836 {\an8}You can just think of it like this. 2027 01:29:01,903 --> 01:29:04,105 {\an8}There's no easy part about this job. 2028 01:29:06,307 --> 01:29:09,644 {\an8}HE MOVES TO THE NEXT TARGET WITH DIFFICULTY 2029 01:29:11,145 --> 01:29:12,180 {\an8}What are you doing? 2030 01:29:12,246 --> 01:29:14,449 {\an8}I was so tired that I got dizzy. 2031 01:29:14,515 --> 01:29:17,218 {\an8}- Because it was hard? - Amazing. 2032 01:29:18,319 --> 01:29:19,721 I shouldn't have come here. 2033 01:29:22,457 --> 01:29:23,691 {\an8}Wow... 2034 01:29:23,758 --> 01:29:26,160 - Let's go, Pipe. - Okay. 2035 01:29:26,227 --> 01:29:27,662 {\an8}- Let's go, Pipe. - Okay. 2036 01:29:27,729 --> 01:29:30,064 {\an8}"Let's go, Pipe" is all he can hear. 2037 01:29:30,131 --> 01:29:31,232 {\an8}- Okay. - Pipe! 2038 01:29:31,299 --> 01:29:32,834 {\an8}I shouldn't have come here. 2039 01:29:35,536 --> 01:29:36,671 {\an8}Wow... 2040 01:29:40,041 --> 01:29:41,709 {\an8}Whoo. 2041 01:29:43,277 --> 01:29:46,647 LOADING WORK SPEEDS UP AS HE LOSES HIS MIND A BIT 2042 01:29:48,683 --> 01:29:50,351 {\an8}Come on! 2043 01:29:55,556 --> 01:29:56,557 {\an8}Pipe... 2044 01:29:57,925 --> 01:29:58,993 {\an8}Okay! 2045 01:29:59,627 --> 01:30:02,730 {\an8}WITH SELF-HYPNOSIS, HE DOES HIS SHARE 2046 01:30:02,797 --> 01:30:03,798 {\an8}Tequila! 2047 01:30:04,999 --> 01:30:07,502 {\an8}Take the small one, Pipe. 2048 01:30:08,369 --> 01:30:10,838 {\an8}Thank you. Nice. 2049 01:30:12,440 --> 01:30:14,142 {\an8}HAPPY 2050 01:30:15,410 --> 01:30:16,577 {\an8}One, two, three! 2051 01:30:17,211 --> 01:30:18,846 {\an8}Hold on. 2052 01:30:19,781 --> 01:30:21,349 {\an8}That looks heavy. 2053 01:30:22,350 --> 01:30:23,351 GRUNTING 2054 01:30:24,685 --> 01:30:26,120 One, two, three. 2055 01:30:26,721 --> 01:30:28,556 TODAY'S WORK IS DONE 2056 01:30:30,224 --> 01:30:31,793 PLOPS DOWN 2057 01:30:35,129 --> 01:30:36,164 He looks so tired. 2058 01:30:36,964 --> 01:30:39,200 {\an8}What kind of life 2059 01:30:40,067 --> 01:30:41,569 {\an8}has Pipe lived? 2060 01:30:42,670 --> 01:30:43,871 {\an8}Seriously, Pipe... 2061 01:30:45,039 --> 01:30:46,340 {\an8}He's lived... 2062 01:30:47,742 --> 01:30:48,843 {\an8}a very tiring life. 2063 01:30:50,545 --> 01:30:51,679 {\an8}Amazing. 2064 01:30:54,415 --> 01:30:57,485 Making tequila isn't easy. 2065 01:30:58,553 --> 01:31:02,690 {\an8}To be honest, I'm not the biggest fan of tequila. 2066 01:31:02,757 --> 01:31:04,892 {\an8}It's bitter and quite strong. 2067 01:31:04,959 --> 01:31:08,362 {\an8}But among the people I know who love tequila, 2068 01:31:08,429 --> 01:31:11,132 {\an8}none of them have ever harvested agave. 2069 01:31:11,199 --> 01:31:12,333 {\an8}There he goes again. 2070 01:31:12,400 --> 01:31:14,435 {\an8}- Only I have. - He's bragging again. 2071 01:31:14,502 --> 01:31:17,738 {\an8}So I'm the only one with the right to drink tequila. 2072 01:31:17,805 --> 01:31:21,509 {\an8}I think I'm going to be like, "Hey, do you know what agave is?" 2073 01:31:23,211 --> 01:31:26,314 {\an8}"Have you harvested agave before?" "Do you know what a coa is?" 2074 01:31:26,380 --> 01:31:31,385 {\an8}I'm probably going to brag about this for at least three months. 2075 01:31:31,452 --> 01:31:35,122 {\an8}"Don't spill any of it. That's the sweat and tears of jimadors." 2076 01:31:35,690 --> 01:31:37,592 {\an8}THE TRUCK WITH THE PIÑAS LEAVE 2077 01:31:37,658 --> 01:31:39,760 {\an8}AND THE JIMADORS CLOCK OUT AS WELL 2078 01:31:45,933 --> 01:31:48,569 {\an8}Doesn't the wind feel nice? 2079 01:31:49,170 --> 01:31:50,338 {\an8}Yes. 2080 01:31:50,404 --> 01:31:53,407 {\an8}The wind is so nice, but the sun is really hot. 2081 01:31:53,975 --> 01:31:55,109 {\an8}It is hot. 2082 01:31:55,776 --> 01:31:57,912 {\an8}Anyway, you did it. 2083 01:31:57,979 --> 01:31:58,980 {\an8}You did it, Pipe. 2084 01:32:00,147 --> 01:32:05,653 {\an8}Have you lived here your entire life? 2085 01:32:05,720 --> 01:32:09,257 {\an8}I was born and raised here. It's been 30 years. 2086 01:32:09,323 --> 01:32:11,425 {\an8}Thirty years. In this town? 2087 01:32:11,492 --> 01:32:15,029 {\an8}And I've been doing this for half my life. 2088 01:32:15,096 --> 01:32:16,097 {\an8}Wow. 2089 01:32:17,632 --> 01:32:21,802 {\an8}Wow. These are all agaves. 2090 01:32:23,237 --> 01:32:24,805 {\an8}Those are all agaves too. 2091 01:32:24,872 --> 01:32:26,674 {\an8}Are those agaves too? 2092 01:32:27,475 --> 01:32:28,576 {\an8}Oh. 2093 01:32:28,643 --> 01:32:32,013 {\an8}They're small right now, but they'll grow. 2094 01:32:32,079 --> 01:32:33,648 {\an8}They say you see as much as you know. 2095 01:32:33,714 --> 01:32:37,652 {\an8}I started to see the agaves. 2096 01:32:37,718 --> 01:32:40,187 {\an8}Do you harvest all these? 2097 01:32:40,254 --> 01:32:44,725 {\an8}- The hills are covered with agave. - He seems relaxed. 2098 01:32:44,792 --> 01:32:48,596 {\an8}After harvesting agave, that was all I could see. 2099 01:32:48,663 --> 01:32:53,768 {\an8}I think I saw some tequila factory nearby. 2100 01:32:53,834 --> 01:32:55,202 {\an8}There's a lot. 2101 01:32:55,269 --> 01:32:57,338 {\an8}THERE ARE TEQUILA FACTORIES ALL OVER TOWN 2102 01:32:57,405 --> 01:33:00,074 {\an8}Then again, the town name is Tequila. 2103 01:33:00,141 --> 01:33:02,643 {\an8}I feel like I'm becoming a tequila expert. 2104 01:33:02,710 --> 01:33:04,145 {\an8}HE'S BECOMING A TEQUILA EXPERT 2105 01:33:04,779 --> 01:33:05,980 {\an8}We are jimadors. 2106 01:33:07,381 --> 01:33:10,918 {\an8}THE TRUCK MADE ITS WAY OFF THE UNPAVED ROAD 2107 01:33:15,056 --> 01:33:17,224 EL MEDINEÑO 2108 01:33:17,291 --> 01:33:19,193 Look at the town. It's so pretty. 2109 01:33:19,260 --> 01:33:21,095 - El Medineño? - El Medineño? 2110 01:33:22,496 --> 01:33:23,965 - It's beautiful. - So beautiful. 2111 01:33:24,031 --> 01:33:25,766 HELLO 2112 01:33:25,833 --> 01:33:27,568 {\an8}THEY'RE BUSY SAYING HELLO TO EVERYONE 2113 01:33:27,635 --> 01:33:29,270 {\an8}They all know each other. 2114 01:33:29,337 --> 01:33:32,306 {\an8}Yes. They are all family and friends. 2115 01:33:32,373 --> 01:33:34,008 {\an8}EVERYONE IN THIS TOWN IS CLOSE 2116 01:33:35,109 --> 01:33:37,445 {\an8}PIPE ALSO SAYS HELLO 2117 01:33:37,511 --> 01:33:38,713 {\an8}Hello. 2118 01:33:39,680 --> 01:33:42,550 {\an8}The village was like one big family. 2119 01:33:42,617 --> 01:33:44,118 {\an8}They were very warm. 2120 01:33:45,152 --> 01:33:48,889 {\an8}The village itself reminded me a lot of my childhood. 2121 01:33:49,724 --> 01:33:51,592 {\an8}You're off to meet Pipe's family? 2122 01:33:51,659 --> 01:33:53,995 {\an8}- There was a baby. - A baby. 2123 01:33:54,061 --> 01:33:55,363 {\an8}He has to meet his family. 2124 01:33:55,429 --> 01:33:57,331 NERVOUS 2125 01:33:58,366 --> 01:34:00,801 Pipe is home now. 2126 01:34:00,868 --> 01:34:02,236 {\an8}NERVOUS 2127 01:34:02,303 --> 01:34:03,404 {\an8}My house? 2128 01:34:04,338 --> 01:34:05,973 {\an8}HE HAS ARRIVED 2129 01:34:06,040 --> 01:34:07,074 {\an8}Okay. 2130 01:34:08,175 --> 01:34:09,510 {\an8}The front gate is big. 2131 01:34:09,577 --> 01:34:11,579 {\an8}- The house seems nice. - It's big. 2132 01:34:11,646 --> 01:34:13,347 {\an8}See you tomorrow, Pipe! 2133 01:34:14,982 --> 01:34:16,250 {\an8}See you! 2134 01:34:16,317 --> 01:34:19,020 {\an8}THE JIMADOR TRUCK LEAVES 2135 01:34:19,086 --> 01:34:21,188 {\an8}Pipe. Pipe's house. 2136 01:34:21,756 --> 01:34:24,425 {\an8}- Is it here? - He must be nervous. Why is it so big? 2137 01:34:24,492 --> 01:34:25,826 {\an8}- Wow. - It's huge. 2138 01:34:26,560 --> 01:34:27,828 {\an8}How do I open this? 2139 01:34:29,030 --> 01:34:31,165 {\an8}It's his house, but it's his first time there. 2140 01:34:32,266 --> 01:34:34,168 - So hot. - Like that? 2141 01:34:34,235 --> 01:34:35,403 Hot. 2142 01:34:39,040 --> 01:34:41,709 LOOKS AROUND 2143 01:34:44,211 --> 01:34:45,212 Oh. 2144 01:34:46,247 --> 01:34:48,649 {\an8}- Wow, the garden is huge! - The house is huge! 2145 01:34:48,716 --> 01:34:49,884 Is it a mansion? 2146 01:35:00,094 --> 01:35:01,128 {\an8}Oh? 2147 01:35:01,195 --> 01:35:02,196 {\an8}SOMEONE IN PINK COMES TO THE DOOR 2148 01:35:02,263 --> 01:35:03,330 {\an8}Is it... 2149 01:35:04,365 --> 01:35:05,700 - Who is it? - Hello. 2150 01:35:05,766 --> 01:35:10,104 WHAT WILL HAPPEN AT PIPE'S HOUSE? 2151 01:35:10,171 --> 01:35:11,706 - So that is Pipe's house. - What? 2152 01:35:11,772 --> 01:35:12,807 {\an8}- What? - That's it? 2153 01:35:12,873 --> 01:35:15,242 {\an8}Wait, it ends there at the door? 2154 01:35:15,309 --> 01:35:17,445 {\an8}- You're not showing us? - We have to see the family. 2155 01:35:17,511 --> 01:35:18,846 {\an8}Gosh, Pipe. 2156 01:35:18,913 --> 01:35:20,581 {\an8}Anyway, we had a great time watching. 2157 01:35:20,648 --> 01:35:25,219 {\an8}He had a really hard time in Guadalajara, Mexico. 2158 01:35:25,286 --> 01:35:28,289 {\an8}He was dragged to the mountains and just got home. 2159 01:35:28,355 --> 01:35:31,892 {\an8}Were you happy that things turned out the way you wanted them to? 2160 01:35:31,959 --> 01:35:33,894 {\an8}"Celebrities should have a hard time." 2161 01:35:33,961 --> 01:35:36,897 {\an8}"They should have a hard time to entertain viewers." 2162 01:35:36,964 --> 01:35:38,966 {\an8}Right. The viewers have been entertained. 2163 01:35:39,033 --> 01:35:44,605 {\an8}Now, I'll have to find a way to entertain viewers without exhausting myself. 2164 01:35:44,672 --> 01:35:46,173 {\an8}- It was wrong. - You have to find it. 2165 01:35:46,240 --> 01:35:47,241 {\an8}I have to. 2166 01:35:47,775 --> 01:35:50,678 {\an8}Can you give us a sneak peek of what's going to happen next week? 2167 01:35:50,745 --> 01:35:52,113 {\an8}Let's start with Changwook. 2168 01:35:52,179 --> 01:35:56,684 {\an8}I think they'll show you Pipe's family and house. 2169 01:35:56,751 --> 01:35:59,954 {\an8}And my achievements as a jimador. 2170 01:36:00,020 --> 01:36:01,255 {\an8}HIS PRIDE RESURFACES AGAIN 2171 01:36:01,322 --> 01:36:03,090 {\an8}- He doesn't miss a chance. - "Achievements." 2172 01:36:03,157 --> 01:36:06,861 {\an8}- He is a jimador. - My growth as a jimador. 2173 01:36:07,428 --> 01:36:08,863 {\an8}You know, it's like... 2174 01:36:08,929 --> 01:36:11,332 {\an8}I like it. I like his confidence. 2175 01:36:11,932 --> 01:36:14,935 {\an8}It's like he paid someone to get certified for something. 2176 01:36:17,805 --> 01:36:21,175 {\an8}He's like someone who paid to get certified for something. 2177 01:36:21,242 --> 01:36:22,610 {\an8}But I don't hate it. 2178 01:36:22,676 --> 01:36:24,378 {\an8}Anyway, if you watch... 2179 01:36:24,445 --> 01:36:26,881 {\an8}- I'm so excited. - ...you'll see my achievements. 2180 01:36:26,947 --> 01:36:28,616 {\an8}What about you, Jinkyung? 2181 01:36:28,682 --> 01:36:30,451 {\an8}I get into a bit of trouble. 2182 01:36:30,518 --> 01:36:32,086 {\an8}TROUBLE AGAIN? 2183 01:36:32,153 --> 01:36:34,188 {\an8}- Again? - It's big trouble. 2184 01:36:34,255 --> 01:36:35,322 {\an8}I'm excited. 2185 01:36:35,389 --> 01:36:36,891 {\an8}The special 72 hours as Kellia 2186 01:36:36,957 --> 01:36:39,927 {\an8}and Pipe, not Hong Jinkyung and Ji Changwook, 2187 01:36:39,994 --> 01:36:41,495 {\an8}will continue next week. 2188 01:36:41,562 --> 01:36:43,297 {\an8}That's right. What's your name? 2189 01:36:43,364 --> 01:36:46,400 {\an8}- My name is Gabriel. - My name is Gabriel. 2190 01:36:47,101 --> 01:36:49,537 {\an8}RWANDA IS EMERGING AS A FASHION HUB 2191 01:36:49,603 --> 01:36:52,573 {\an8}Wow, the fashion show... 2192 01:36:52,640 --> 01:36:54,775 {\an8}So cool. 2193 01:36:54,842 --> 01:36:57,845 {\an8}- I'll be casting one of you. - It's very serious. 2194 01:36:57,912 --> 01:37:00,314 {\an8}A designer? Wow. 2195 01:37:00,381 --> 01:37:01,515 {\an8}Is it Kellia? 2196 01:37:01,582 --> 01:37:03,050 {\an8}Yes. Good. 2197 01:37:03,117 --> 01:37:04,451 {\an8}"Yes. Good." 2198 01:37:05,052 --> 01:37:06,887 {\an8}Yes. Good. 2199 01:37:06,954 --> 01:37:08,522 {\an8}Can you give me like a serious face? 2200 01:37:08,589 --> 01:37:10,191 {\an8}THE THREE ARE MORE SERIOUS THAN EVER 2201 01:37:10,257 --> 01:37:12,126 {\an8}- Oh. - Oh. 2202 01:37:12,193 --> 01:37:14,461 {\an8}- That was bad. - He actually said that? 2203 01:37:14,528 --> 01:37:16,864 {\an8}That's when I started getting nervous. 2204 01:37:17,431 --> 01:37:18,732 {\an8}- Oh, my. - Who is that? 2205 01:37:19,433 --> 01:37:20,434 {\an8}Where is Kellia? 2206 01:37:21,035 --> 01:37:25,105 {\an8}I can't even look at myself. I look terrible. 2207 01:37:25,172 --> 01:37:27,274 {\an8}A TURN WITH EMPHASIS 2208 01:37:27,942 --> 01:37:31,011 {\an8}- Wow. - What did you just do? 2209 01:37:31,078 --> 01:37:32,546 {\an8}Just let it slide. 2210 01:37:32,613 --> 01:37:34,782 {\an8}That's how badly I wanted to be cast. 2211 01:37:34,849 --> 01:37:36,951 {\an8}It was too noticeable to let it slide. 2212 01:37:37,017 --> 01:37:38,485 {\an8}It was so funny. 2213 01:37:39,954 --> 01:37:41,622 {\an8}I got a text. 2214 01:37:41,689 --> 01:37:44,959 {\an8}They told me to harvest one ton of agave on my own. 2215 01:37:45,025 --> 01:37:46,560 {\an8}- On your own? - On your own? 2216 01:37:47,094 --> 01:37:48,395 {\an8}Wow. 2217 01:37:49,163 --> 01:37:50,631 {\an8}I've definitely gotten better. 2218 01:37:50,698 --> 01:37:53,133 {\an8}All I had to do was do what I did yesterday, 2219 01:37:53,200 --> 01:37:54,969 {\an8}so I thought I could do it. 2220 01:37:55,035 --> 01:37:58,439 {\an8}I am Pipe, the ace of our team. 2221 01:37:59,106 --> 01:38:00,841 {\an8}I think I'm doing pretty well. 2222 01:38:03,377 --> 01:38:04,411 {\an8}This... 2223 01:38:04,478 --> 01:38:05,813 {\an8}STRUGGLING FOR OVER TEN MINUTES 2224 01:38:05,880 --> 01:38:09,783 {\an8}The amazing thing was the more I did it, the better I got. 2225 01:38:09,850 --> 01:38:11,819 {\an8}- He's different. - Gosh. 2226 01:38:12,453 --> 01:38:14,221 {\an8}- How pretty. - It's nice and round. 2227 01:38:15,089 --> 01:38:16,724 {\an8}AND 2228 01:38:16,790 --> 01:38:20,361 {\an8}I was invited to my father-in-law's house. 2229 01:38:20,427 --> 01:38:23,497 {\an8}IT LOOKS GRAND AND IMPRESSIVE 2230 01:38:24,298 --> 01:38:25,399 {\an8}There's a secret room? 2231 01:38:26,934 --> 01:38:29,837 {\an8}Your father-in-law makes tequila, right? 2232 01:38:29,904 --> 01:38:32,539 {\an8}What if he makes tequila, but he actually... 2233 01:38:37,645 --> 01:38:39,980 {\an8}HOW WILL PIPE ADJUST TO HIS LIFE AS A SON-IN-LAW? 2234 01:38:40,281 --> 01:38:41,515 My name is Gabriel 2235 01:38:52,927 --> 01:38:54,929 Translated by Lexi Lee 171154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.