Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:02,469
My name is Gabriel
2
00:00:13,446 --> 00:00:15,949
My name is Gabriel
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,118
{\an8}My name is...
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,020
{\an8}What is it?
5
00:00:20,086 --> 00:00:22,622
{\an8}- Rory!
- Rory.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,723
{\an8}Do you know my name?
7
00:00:23,790 --> 00:00:25,025
{\an8}- P'Vootti.
- What?
8
00:00:25,091 --> 00:00:27,060
{\an8}- My name's Pioot?
- Yeah.
9
00:00:27,127 --> 00:00:29,162
{\an8}Are you my daughter?
10
00:00:29,863 --> 00:00:30,864
{\an8}HYERAN IS QIANYUN?
11
00:00:30,930 --> 00:00:31,965
{\an8}Oh?
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,067
{\an8}LIVING AS SOMEONE ELSE FOR 72 HOURS
13
00:00:35,301 --> 00:00:36,669
{\an8}- Mama.
- Mama?
14
00:00:36,736 --> 00:00:38,872
{\an8}- Mama.
- Oh, my.
15
00:00:38,938 --> 00:00:40,507
{\an8}Yes. Our wedding photo.
16
00:00:40,573 --> 00:00:42,475
{\an8}We look really good, honey.
17
00:00:42,542 --> 00:00:43,943
{\an8}You are my Ruaidhri.
18
00:00:44,010 --> 00:00:45,211
{\an8}- Yes. Right.
- Oh!
19
00:00:45,278 --> 00:00:47,814
{\an8}You look so well.
20
00:00:47,881 --> 00:00:50,050
{\an8}I'm your wife.
21
00:00:50,116 --> 00:00:51,584
{\an8}Oh...
22
00:00:53,420 --> 00:00:56,189
{\an8}AND WORKING A NEW JOB
23
00:00:56,890 --> 00:00:59,225
{\an8}LEADER OF A CHOIR IN IRELAND
24
00:00:59,292 --> 00:01:02,062
{\an8}- A performance in two days?
- Yeah.
25
00:01:02,128 --> 00:01:03,730
{\an8}AS IF BEING A LEADER WASN'T ENOUGH
26
00:01:04,364 --> 00:01:06,466
{\an8}Som tam! Would you like som tam?
27
00:01:06,533 --> 00:01:08,234
{\an8}What do I do?
28
00:01:08,301 --> 00:01:09,736
What do I do?
29
00:01:09,803 --> 00:01:13,239
{\an8}This is all one restaurant?It's so much more bigger than I thought.
30
00:01:13,306 --> 00:01:14,307
{\an8}LIFTS
31
00:01:14,374 --> 00:01:16,009
{\an8}NUMEROUS ADDITIONAL DISHES
32
00:01:16,076 --> 00:01:17,744
{\an8}STARTING OFF IN A PANIC
33
00:01:19,112 --> 00:01:21,114
{\an8}GOES THROUGH THE ADJUSTMENT PHASE
34
00:01:25,718 --> 00:01:28,855
{\an8}THEIR 72 HOURS AS GABRIEL COMES TO AN END
35
00:01:28,922 --> 00:01:30,190
{\an8}Is it snowing in Korea?
36
00:01:30,256 --> 00:01:31,925
{\an8}I want to see snow with Nallan.
37
00:01:32,625 --> 00:01:33,626
{\an8}Oh, my.
38
00:01:35,261 --> 00:01:37,464
{\an8}AND COMING SOON
39
00:01:39,232 --> 00:01:41,801
{\an8}A NEW GABRIEL
40
00:01:42,869 --> 00:01:45,605
{\an8}It's tiring.It's so difficult here.
41
00:01:45,672 --> 00:01:47,674
{\an8}It's exhausting.
42
00:01:48,775 --> 00:01:51,077
{\an8}So I shouldn't have come here.
43
00:01:51,845 --> 00:01:53,680
{\an8}A fashion show all of a sudden?
44
00:01:53,746 --> 00:01:56,583
{\an8}I thought I should make myselfstand out more.
45
00:02:00,186 --> 00:02:01,721
{\an8}Why were you so desperate?
46
00:02:02,522 --> 00:02:07,393
{\an8}What if you live someone else's life
in a place where people don't know you?
47
00:02:07,460 --> 00:02:09,929
{\an8}Someone else's life that starts
halfway around the world.
48
00:02:09,996 --> 00:02:12,799
{\an8}A special 72 hours
where you live as someone else.
49
00:02:12,866 --> 00:02:13,867
{\an8}My name is...
50
00:02:13,933 --> 00:02:15,335
{\an8}Gabriel!
51
00:02:15,401 --> 00:02:16,703
{\an8}Nice to meet you. I'm Defconn.
52
00:02:16,803 --> 00:02:18,171
{\an8}Hello, I'm Kang Minkyung.
53
00:02:18,271 --> 00:02:19,339
{\an8}Hello, I'm Lee Haeri.
54
00:02:19,405 --> 00:02:23,076
{\an8}So we have two new Gabriels here today.
55
00:02:23,143 --> 00:02:24,577
{\an8}- Finally!
- Wow.
56
00:02:24,644 --> 00:02:27,347
{\an8}Yes,
Bogum and Myungsoo's stories
57
00:02:27,447 --> 00:02:28,615
{\an8}- are over.
- Right.
58
00:02:28,681 --> 00:02:30,016
{\an8}They've returned to their lives.
59
00:02:30,083 --> 00:02:31,451
{\an8}And now, we have new guests.
60
00:02:31,518 --> 00:02:33,353
{\an8}Without further ado,
61
00:02:33,419 --> 00:02:35,989
{\an8}let's meet the Gabriels!
62
00:02:36,055 --> 00:02:38,458
{\an8}- Please come on in!
63
00:02:38,525 --> 00:02:41,361
{\an8}- Changwook! Nice to meet you.
- Hello.
64
00:02:41,461 --> 00:02:43,563
{\an8}- Hello, Jinkyung.
- Hello.
65
00:02:43,630 --> 00:02:45,999
{\an8}You both look great.
66
00:02:46,766 --> 00:02:49,536
{\an8}- I heard Myungsoo told you...
- Yes?
67
00:02:49,602 --> 00:02:52,372
{\an8}...a lot about Gabriel.
68
00:02:52,438 --> 00:02:57,143
{\an8}Not exactly. I think Myungsoo was
quite excited about shooting Gabriel.
69
00:02:57,210 --> 00:02:59,712
{\an8}- He kept calling me.
70
00:02:59,779 --> 00:03:01,314
{\an8}I mean, he rarely calls me.
71
00:03:01,381 --> 00:03:04,317
{\an8}He'd call me, ask what I was doing,
and talk about Gabriel.
72
00:03:04,384 --> 00:03:08,988
{\an8}He'd tell me about his trip and ask
when I was going. He was very interested.
73
00:03:09,055 --> 00:03:11,691
{\an8}- He told you how hard it was?
- Yes, he said he had fun.
74
00:03:11,758 --> 00:03:15,195
{\an8}This came from Myungsoo.
He said you received four vaccine shots.
75
00:03:15,261 --> 00:03:17,864
{\an8}- I've been waiting for this.
- Right.
76
00:03:17,931 --> 00:03:19,766
- She got four vaccine shots.
- Four shots.
77
00:03:19,866 --> 00:03:21,401
He said he felt relieved.
78
00:03:21,467 --> 00:03:24,771
{\an8}I can't wait to see where you went.
79
00:03:24,837 --> 00:03:26,439
{\an8}I mean, we do have a hunch.
80
00:03:26,506 --> 00:03:28,308
{\an8}- Jinkyung!
- My name is...
81
00:03:28,374 --> 00:03:30,043
{\an8}Gabriel!
82
00:03:30,109 --> 00:03:31,611
{\an8}Welcome to our show.
83
00:03:31,678 --> 00:03:32,812
{\an8}Hello.
84
00:03:32,879 --> 00:03:35,114
{\an8}Do you have any idea
where you're going?
85
00:03:35,181 --> 00:03:37,150
{\an8}Can I be honest? I think I know.
86
00:03:37,217 --> 00:03:38,351
{\an8}- What?- How?
87
00:03:38,418 --> 00:03:41,854
{\an8}I was told to get vaccine shots
for typhoid fever, malaria,
88
00:03:41,921 --> 00:03:44,057
{\an8}- and yellow fever.
- Oh!
89
00:03:44,123 --> 00:03:45,525
{\an8}- So I looked it up.
- Oh, my.
90
00:03:45,592 --> 00:03:48,328
{\an8}And the first search result
that appeared was Africa.
91
00:03:49,562 --> 00:03:51,664
{\an8}- You think it's Africa?
- Yes.
92
00:03:51,731 --> 00:03:54,200
{\an8}I'm totally sure of it.
93
00:03:54,968 --> 00:03:57,937
{\an8}I thought, "How come I never get to
do things the easy way?"
94
00:03:59,639 --> 00:04:01,774
{\an8}FEELING NERVOUS AS SHE OPENS THE TICKET
95
00:04:03,543 --> 00:04:05,812
Let's seeif it really is Africa.
96
00:04:06,412 --> 00:04:07,413
{\an8}What is this?
97
00:04:08,548 --> 00:04:09,649
{\an8}What's this?
98
00:04:10,283 --> 00:04:11,884
{\an8}- I've never even heard of this place.
99
00:04:11,951 --> 00:04:14,754
{\an8}- Where is it?
- Where is Kigali?
100
00:04:14,821 --> 00:04:16,289
{\an8}- Kigali?- I've never heard of it.
101
00:04:17,357 --> 00:04:20,426
"Kigali."
102
00:04:23,696 --> 00:04:24,797
{\an8}It's in Rwanda.
103
00:04:25,632 --> 00:04:26,933
{\an8}So it is Africa.
104
00:04:27,000 --> 00:04:29,302
{\an8}- Rwanda!
105
00:04:29,369 --> 00:04:30,503
{\an8}So she's going now?
106
00:04:30,570 --> 00:04:31,838
{\an8}- Yes.
107
00:04:31,904 --> 00:04:33,873
{\an8}When I think of Africa,
I think of blowing dust.
108
00:04:36,409 --> 00:04:38,211
Wow,Jinkyung is going to Rwanda.
109
00:04:38,311 --> 00:04:39,479
- Wow.- Wow.
110
00:04:39,579 --> 00:04:40,680
That is so cool.
111
00:04:40,747 --> 00:04:43,216
- It's so cool. And elephants!
- Wow!
112
00:04:43,283 --> 00:04:44,417
- So cool!
- Wow!
113
00:04:45,118 --> 00:04:49,222
{\an8}A PLACE WHERE NATURE LIVES AND BREATHES
IN A VAST EXPANSE OF GREEN
114
00:04:49,289 --> 00:04:50,323
{\an8}- A hippo!- It's so cool!
115
00:04:50,390 --> 00:04:52,725
There are also lions and giraffes.
116
00:04:52,792 --> 00:04:54,294
It's Africa for real.
117
00:04:55,161 --> 00:04:56,229
Wow!
118
00:05:01,000 --> 00:05:04,470
{\an8}A CITY FILLED WITH COLORS
THAT DAZZLE LIKE SUNLIGHT
119
00:05:04,537 --> 00:05:07,340
{\an8}We've only heard about Rwanda,but now we get to see it.
120
00:05:07,407 --> 00:05:09,242
{\an8}- Oh, my.- It looks so fun.
121
00:05:09,309 --> 00:05:11,210
{\an8}RWANDA
CAPITAL: KIGALI
122
00:05:12,578 --> 00:05:16,282
WHAT WILL HAPPEN IN RWANDA?
123
00:05:16,349 --> 00:05:18,718
{\an8}Why are you sending me off
to such a faraway place?
124
00:05:18,785 --> 00:05:21,254
{\an8}- We have our own AI system.
- I see.
125
00:05:21,321 --> 00:05:23,089
{\an8}- We call it, "AI Gabriel."
- Right.
126
00:05:23,156 --> 00:05:25,625
{\an8}I'd like to go to a country
I've never been to before.
127
00:05:25,692 --> 00:05:28,094
{\an8}- She said it.
- I've never been there.
128
00:05:28,161 --> 00:05:30,129
{\an8}I see. Then...
129
00:05:30,196 --> 00:05:32,665
{\an8}- The city or countryside?
- Countryside.
130
00:05:32,732 --> 00:05:35,168
I prefer the city. I can't stand the heat.
131
00:05:35,234 --> 00:05:36,469
A PLACE SHE'S NEVER BEEN TO
132
00:05:36,569 --> 00:05:38,871
A PLACE THAT ISN'T HOT
CITY
133
00:05:38,938 --> 00:05:41,941
ANALYZING
134
00:05:52,051 --> 00:05:55,021
ANALYSIS COMPLETE
135
00:05:55,088 --> 00:05:56,089
INCHEON, SOUTH KOREA
136
00:05:58,057 --> 00:05:59,559
KIGALI, RWANDA
137
00:06:00,159 --> 00:06:01,694
KIGALI INTERNATIONAL AIRPORT
138
00:06:09,769 --> 00:06:10,770
Hey...
139
00:06:15,842 --> 00:06:17,944
- Jinkyung?- Hong Jinkyung?
140
00:06:18,010 --> 00:06:19,145
Hello...
141
00:06:19,746 --> 00:06:21,581
AWKWARD
142
00:06:21,647 --> 00:06:22,915
{\an8}- Nice to meet you.
- Is it you?
143
00:06:22,982 --> 00:06:24,217
{\an8}- Yes.
- Welcome.
144
00:06:24,684 --> 00:06:25,985
{\an8}- Nice to meet you.
- I'm Moses.
145
00:06:26,619 --> 00:06:29,122
{\an8}- Munjes?
- Moses.
146
00:06:29,188 --> 00:06:31,124
{\an8}- Mojes?
- She said Munjes. It's Moses.
147
00:06:31,190 --> 00:06:32,692
{\an8}- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
148
00:06:33,493 --> 00:06:35,128
LOOKING AROUND
149
00:06:36,229 --> 00:06:38,164
{\an8}THEY FOLLOW FIRST
150
00:06:39,165 --> 00:06:40,800
{\an8}FOLLOWING
151
00:06:44,303 --> 00:06:46,606
{\an8}- Are you a taxi driver?
- Sorry?
152
00:06:46,672 --> 00:06:48,040
{\an8}Are you a taxi driver?
153
00:06:48,141 --> 00:06:52,779
{\an8}Yeah, I've received a booking
to come pick you up.
154
00:06:52,845 --> 00:06:53,846
{\an8}What?
155
00:06:53,913 --> 00:06:56,983
{\an8}They gave me
this address to pick you up.
156
00:06:57,049 --> 00:06:59,152
{\an8}- Ah! Okay.
- Yeah.
157
00:06:59,218 --> 00:07:01,721
{\an8}You understood him, right?
You're very smart.
158
00:07:02,622 --> 00:07:03,623
{\an8}Well...
159
00:07:04,257 --> 00:07:05,258
{\an8}BITING
160
00:07:05,324 --> 00:07:07,093
{\an8}- She keeps biting her nails.
161
00:07:07,193 --> 00:07:10,029
{\an8}She must be so nervous.
162
00:07:10,096 --> 00:07:11,631
{\an8}- Okay?
- Okay.
163
00:07:12,265 --> 00:07:13,599
{\an8}Where are we going?
164
00:07:14,901 --> 00:07:16,369
{\an8}Where are we going?
165
00:07:16,436 --> 00:07:18,905
{\an8}Your friend called me to come pick you up.
166
00:07:18,971 --> 00:07:20,873
{\an8}My friend? With my friend?
167
00:07:20,940 --> 00:07:21,941
{\an8}Yes.
168
00:07:22,008 --> 00:07:24,544
{\an8}IT SEEMS HER FRIEND IS WAITING FOR HER
169
00:07:28,147 --> 00:07:29,282
{\an8}EYES DARTING BACK AND FORTH
170
00:07:29,348 --> 00:07:31,184
{\an8}She seems totally out of it.
171
00:07:31,250 --> 00:07:33,886
{\an8}When I heard about it,
what immediately came to mind was,
172
00:07:33,953 --> 00:07:35,721
{\an8}"Wait, I can't speak English."
173
00:07:36,289 --> 00:07:38,758
{\an8}It's going abroad
to live someone else's life.
174
00:07:38,825 --> 00:07:42,195
{\an8}- Right.
- "If I can't communicate, what do I do?"
175
00:07:42,261 --> 00:07:45,064
{\an8}I've just given up on English.
176
00:07:46,299 --> 00:07:48,801
{\an8}Of course, I gave up
on other school subjects too,
177
00:07:48,868 --> 00:07:51,604
{\an8}- but I completely gave up on English.
- Oh.
178
00:07:51,671 --> 00:07:53,005
{\an8}I turn into an idiot.
179
00:07:54,340 --> 00:07:57,443
{\an8}I become stupid when it comes to English,
and I hate myself for it.
180
00:07:57,510 --> 00:07:58,644
{\an8}Oh.
181
00:07:58,711 --> 00:08:01,414
{\an8}It's embarrassing if you can't speak
English in an English-speaking country.
182
00:08:02,682 --> 00:08:05,251
{\an8}- I'd prefer another language.
- English is like that.
183
00:08:05,318 --> 00:08:07,620
{\an8}- Yeah, it's humiliating.
- Right.
184
00:08:10,323 --> 00:08:12,058
{\an8}TAKES SOMETHING OUT
185
00:08:12,124 --> 00:08:14,527
{\an8}QUICKLY TURNS ON THE TRANSLATOR APP
186
00:08:16,295 --> 00:08:18,164
{\an8}TAP, TAP, TAP
187
00:08:20,132 --> 00:08:21,701
{\an8}IT IS MY FIRST TIME IN RWANDA
188
00:08:21,767 --> 00:08:23,936
{\an8}Is it your first time in Rwanda?
189
00:08:25,938 --> 00:08:29,141
SHE HAPPENED TO BE SEARCHING
FOR THE ANSWER
190
00:08:29,208 --> 00:08:31,210
It's my first time.
191
00:08:31,277 --> 00:08:32,945
But not in Africa?
192
00:08:33,012 --> 00:08:34,413
{\an8}FLUSTERED BY THE ALTERED QUESTION
193
00:08:34,480 --> 00:08:35,815
{\an8}- Yes, never been.
- Africa?
194
00:08:35,882 --> 00:08:36,883
{\an8}Yeah.
195
00:08:37,650 --> 00:08:39,151
{\an8}Wow. You're welcome.
196
00:08:40,219 --> 00:08:41,254
{\an8}Thank you.
197
00:08:41,854 --> 00:08:44,724
{\an8}Have you been... to visit Korea?
198
00:08:44,790 --> 00:08:45,925
{\an8}- No.
- No?
199
00:08:46,792 --> 00:08:48,794
{\an8}Just Africa.
200
00:08:49,862 --> 00:08:51,664
{\an8}- East Africa only.
- Ah.
201
00:08:53,132 --> 00:08:54,901
{\an8}A FEW SENTENCES OF ENGLISH MAKE HER SWEAT
202
00:08:55,001 --> 00:08:57,904
{\an8}Everyone there
was good at English. All the Africans.
203
00:08:59,372 --> 00:09:00,373
{\an8}She's sweating.
204
00:09:00,439 --> 00:09:03,776
{\an8}She's so gentle. She becomes so gentle
when she speaks English.
205
00:09:04,477 --> 00:09:06,379
{\an8}SETTING OFF AFTER AN AWKWARD CONVERSATION
206
00:09:11,017 --> 00:09:12,852
{\an8}How long does it take from here?
207
00:09:12,919 --> 00:09:14,420
{\an8}- Ten to fifteen minutes.
- Ah.
208
00:09:14,487 --> 00:09:15,488
{\an8}Yeah.
209
00:09:16,055 --> 00:09:17,790
{\an8}It's my first time in Africa.
210
00:09:18,524 --> 00:09:21,360
{\an8}It was nice and clean.
211
00:09:21,427 --> 00:09:26,198
{\an8}There were restaurantsand a lot of buildings.
212
00:09:26,265 --> 00:09:28,267
{\an8}It was just a normal city.
213
00:09:28,334 --> 00:09:29,936
{\an8}I had no idea. It's very clean.
214
00:09:30,002 --> 00:09:32,471
{\an8}I figured 15 minutes from the airport
215
00:09:32,538 --> 00:09:36,809
{\an8}meant I wouldn't be joining a tribe
or going into the jungle.
216
00:09:36,876 --> 00:09:38,978
{\an8}I figured it wouldn't be too hard.
217
00:09:39,645 --> 00:09:42,048
I think I'm almost there.
218
00:09:42,114 --> 00:09:43,149
CAN SHE BECOME GABRIEL?
219
00:09:43,215 --> 00:09:45,117
- Is it here?
- Yes.
220
00:09:45,184 --> 00:09:47,320
Okay. Thank you.
221
00:09:47,386 --> 00:09:48,454
{\an8}- Oh.
- It's for you.
222
00:09:49,522 --> 00:09:51,924
{\an8}Okay. Thank you.
223
00:09:52,391 --> 00:09:53,859
{\an8}What is this?
224
00:09:54,493 --> 00:09:55,528
{\an8}Oh.
225
00:09:56,095 --> 00:09:57,463
{\an8}There's an address here.
226
00:09:58,064 --> 00:10:00,066
{\an8}I should take this with me.
227
00:10:03,703 --> 00:10:05,037
{\an8}Is it this place?
228
00:10:05,104 --> 00:10:06,339
{\an8}Excuse me?
229
00:10:07,239 --> 00:10:09,809
{\an8}Do you know where this address is?
230
00:10:10,977 --> 00:10:12,011
{\an8}OVER THERE
231
00:10:12,078 --> 00:10:13,446
{\an8}Next store?
232
00:10:13,512 --> 00:10:16,549
{\an8}Okay, thank you.
233
00:10:21,988 --> 00:10:23,055
{\an8}Hello.
234
00:10:24,991 --> 00:10:26,025
{\an8}Excuse me.
235
00:10:26,092 --> 00:10:27,126
{\an8}SHE FINALLY ARRIVES AT...
236
00:10:27,193 --> 00:10:29,228
{\an8}It was a regular restaurant.
237
00:10:30,529 --> 00:10:32,164
{\an8}Is she meeting her friend there?
238
00:10:32,231 --> 00:10:33,699
{\an8}SHE ARRIVES AT A SMALL RESTAURANT
239
00:10:34,333 --> 00:10:37,703
IN AN ALLEY FILLED WITH VARIOUS VENDORS
240
00:10:38,404 --> 00:10:41,173
{\an8}I thought my friend would come
if I just sat there.
241
00:10:41,240 --> 00:10:43,542
{\an8}THE RESTAURANT IS EMPTY,
LET ALONE ANY SIGN OF A FRIEND
242
00:10:44,777 --> 00:10:46,312
{\an8}- Sit?
- What? Why?
243
00:10:46,379 --> 00:10:47,847
{\an8}You're my friend?
244
00:10:47,913 --> 00:10:49,181
{\an8}- No.
- No?
245
00:10:49,248 --> 00:10:50,282
{\an8}Why is she making her sit?
246
00:10:50,383 --> 00:10:51,484
{\an8}She's firm.
247
00:10:51,817 --> 00:10:53,052
{\an8}Thank you.
248
00:10:53,119 --> 00:10:54,420
{\an8}STAGGERS
249
00:10:55,755 --> 00:10:57,556
{\an8}Is it a restaurant?
250
00:10:57,623 --> 00:10:59,325
{\an8}Are these mandoo?
251
00:10:59,392 --> 00:11:00,726
{\an8}- Mandoo?- Mandoo?
252
00:11:00,826 --> 00:11:01,827
{\an8}MANDOO?
253
00:11:01,894 --> 00:11:03,729
{\an8}No.
254
00:11:03,796 --> 00:11:05,698
{\an8}- They're not mandoo.
- They're not mandoo?
255
00:11:05,765 --> 00:11:08,100
{\an8}- They're not mandoo.
- They're not mandoo?
256
00:11:08,934 --> 00:11:09,935
{\an8}No.
257
00:11:10,636 --> 00:11:11,971
{\an8}Someone's speaking in Korean.
258
00:11:12,038 --> 00:11:13,739
{\an8}Someone's speaking in Korean.
259
00:11:14,340 --> 00:11:16,308
{\an8}- There was an interpreter.
- Oh.
260
00:11:16,842 --> 00:11:19,712
SEGMENT WITHIN A SEGMENT
THE SHOW'S TWO METHODS OF TRANSLATION
261
00:11:19,779 --> 00:11:21,480
TRANSLATION APP
262
00:11:21,547 --> 00:11:25,084
{\an8}TWO PEOPLE CAN COMMUNICATE,
BUT THERE ARE ERRORS AND DELAYS
263
00:11:25,151 --> 00:11:26,585
{\an8}TRANSLATING
264
00:11:26,686 --> 00:11:28,354
{\an8}- It's summer.
265
00:11:28,421 --> 00:11:30,189
{\an8}INTERPRETER
266
00:11:30,256 --> 00:11:32,725
{\an8}I'm docking your pay.
267
00:11:32,792 --> 00:11:35,161
{\an8}IT ENABLES
ACCURATE AND SMOOTH COMMUNICATION
268
00:11:35,227 --> 00:11:37,596
{\an8}UNDERSTOOD
269
00:11:37,663 --> 00:11:40,032
{\an8}CHINESE
270
00:11:40,099 --> 00:11:42,835
{\an8}You're going to be really tan
if you stay longer.
271
00:11:42,902 --> 00:11:46,872
SPECIAL NOTE ABOUT RWANDAN INTERPRETER
SHE'S LOCAL, NOT KOREAN
272
00:11:46,939 --> 00:11:49,909
AND IT CAUSES A BIT OF CONFUSION
273
00:11:50,843 --> 00:11:52,645
{\an8}It's a meal ticket for melange.
274
00:11:53,679 --> 00:11:55,281
{\an8}CONFUSED
275
00:11:55,347 --> 00:11:57,450
{\an8}- The address...
- It's a meal ticket.
276
00:11:57,516 --> 00:11:59,485
{\an8}Would you like some food?
277
00:11:59,552 --> 00:12:02,054
{\an8}How are you so good at Korean?
278
00:12:04,056 --> 00:12:06,692
{\an8}It's so nice to meet you. Sorry?
279
00:12:07,226 --> 00:12:08,627
{\an8}She's an interpreter?
280
00:12:10,129 --> 00:12:12,431
{\an8}- It's the interpreter, right?- Thank God.
281
00:12:12,498 --> 00:12:14,366
{\an8}You were amused to see a local interpret
282
00:12:14,433 --> 00:12:15,634
{\an8}- for you, right?
- I was.
283
00:12:15,701 --> 00:12:17,236
{\an8}An African suddenly said,
284
00:12:17,303 --> 00:12:18,871
{\an8}"They're not mandoo."
285
00:12:19,839 --> 00:12:21,006
{\an8}And I was so surprised.
286
00:12:21,073 --> 00:12:22,475
{\an8}I was so surprised.
287
00:12:22,541 --> 00:12:25,111
{\an8}She said, "They're not mandoo,"
and it surprised me.
288
00:12:25,177 --> 00:12:26,245
{\an8}"They're not mandoo."
289
00:12:28,280 --> 00:12:29,548
{\an8}RIGHT...
290
00:12:29,615 --> 00:12:31,650
{\an8}- Okay.
- She suddenly said "Okay."
291
00:12:31,717 --> 00:12:33,119
{\an8}You're like, "Right."
292
00:12:33,185 --> 00:12:35,121
{\an8}- "I forgot."
- "I have to get into character."
293
00:12:36,622 --> 00:12:38,390
{\an8}GETTING INTO CHARACTER...
294
00:12:38,457 --> 00:12:40,292
{\an8}I came to meet my friend.
295
00:12:41,260 --> 00:12:42,995
{\an8}Her food came out.
296
00:12:43,062 --> 00:12:44,897
{\an8}This is new, isn't it?
297
00:12:44,964 --> 00:12:46,165
{\an8}SHE HAS A LOT OF QUESTIONS
298
00:12:46,899 --> 00:12:50,169
{\an8}A RWANDAN HOME-COOKED MEAL, MELANGE
299
00:12:51,003 --> 00:12:53,005
{\an8}I didn't order anything, but I got food.
300
00:12:53,072 --> 00:12:54,106
{\an8}Right.
301
00:12:54,173 --> 00:12:57,009
{\an8}IT WAS A MEAL TICKET
302
00:12:57,810 --> 00:13:00,312
{\an8}You're just eating
without knowing what it is?
303
00:13:00,379 --> 00:13:02,181
CHEWING
304
00:13:02,248 --> 00:13:04,984
I mean, the way things are unfolding is...
305
00:13:05,050 --> 00:13:07,887
{\an8}- So, what you gave her was a meal ticket?
- I didn't know.
306
00:13:08,387 --> 00:13:11,190
{\an8}I guess your friend wanted you
to eat while you waited.
307
00:13:11,657 --> 00:13:12,658
{\an8}Kellia.
308
00:13:13,192 --> 00:13:14,593
{\an8}- Kellia.
- Kellia?
309
00:13:14,660 --> 00:13:15,995
{\an8}- Kellia.
- Kellia.
310
00:13:16,061 --> 00:13:18,764
{\an8}- You left your phone.
- What?
311
00:13:18,864 --> 00:13:20,199
You left your phone.
312
00:13:20,866 --> 00:13:22,701
- What?
- This is your phone.
313
00:13:23,302 --> 00:13:24,670
{\an8}- What?
- This is your phone.
314
00:13:25,437 --> 00:13:28,274
{\an8}Hey, why did you talk to the interpreter?
315
00:13:28,340 --> 00:13:31,043
{\an8}You were supposed to talk
to the woman in front of you.
316
00:13:31,644 --> 00:13:33,345
{\an8}You should talk to the owner.
317
00:13:33,979 --> 00:13:36,715
{\an8}- What were you thinking?
- Did she do that the whole time?
318
00:13:37,416 --> 00:13:39,418
{\an8}- What?
- This is your phone.
319
00:13:39,485 --> 00:13:40,953
{\an8}This is mine?
320
00:13:41,020 --> 00:13:42,254
{\an8}Oh.
321
00:13:42,922 --> 00:13:45,057
{\an8}- This is mine...
- You left it.
322
00:13:45,124 --> 00:13:46,392
{\an8}SHE RECEIVES GABRIEL'S PHONE
323
00:13:46,458 --> 00:13:47,860
{\an8}It's Kellia's phone.
324
00:13:47,927 --> 00:13:49,228
{\an8}"Kellia"?
325
00:13:49,295 --> 00:13:50,863
{\an8}"Kellia"?
326
00:13:50,930 --> 00:13:52,064
My name is Kellia?
327
00:13:52,164 --> 00:13:53,833
COMPLETELY RELYING ON THE INTERPRETER
328
00:13:53,899 --> 00:13:55,734
- My name is Kellia?
- Yes.
329
00:13:57,336 --> 00:13:58,370
Oh...
330
00:13:59,505 --> 00:14:00,773
My daughter Kellia.
331
00:14:00,840 --> 00:14:02,374
- My daughter Kellia.
- Daughter?
332
00:14:02,441 --> 00:14:03,475
- What?
- She's her mom?
333
00:14:03,542 --> 00:14:05,211
{\an8}- Mom?
- I'm...
334
00:14:05,945 --> 00:14:06,946
{\an8}I'm your daughter?
335
00:14:08,380 --> 00:14:10,282
ASKING THE INTERPRETER AGAIN
336
00:14:10,349 --> 00:14:12,184
{\an8}You should just understand things by now.
337
00:14:12,251 --> 00:14:14,653
{\an8}Did you have to ask again?
338
00:14:14,720 --> 00:14:15,855
{\an8}- Jinkyung.
- "Me?"
339
00:14:15,921 --> 00:14:18,858
{\an8}You asked the interpreter
if you were her daughter.
340
00:14:18,924 --> 00:14:21,393
{\an8}Wait. Whose daughter am I?
341
00:14:22,995 --> 00:14:24,697
{\an8}You're my daughter.
342
00:14:24,763 --> 00:14:26,265
{\an8}You're my daughter.
343
00:14:26,332 --> 00:14:28,167
{\an8}You're my daughter.
344
00:14:28,234 --> 00:14:30,402
{\an8}You two are my mothers?
345
00:14:31,604 --> 00:14:32,905
{\an8}What are you talking about?
346
00:14:32,972 --> 00:14:34,506
{\an8}- Look, Jinkyung.
- Hold on.
347
00:14:34,573 --> 00:14:36,709
{\an8}- My goodness.
- She was interpreting.
348
00:14:36,775 --> 00:14:40,779
{\an8}I mean, there are
different types of families.
349
00:14:40,846 --> 00:14:42,381
{\an8}Of course, I get that.
350
00:14:42,448 --> 00:14:44,650
{\an8}You two are my mothers?
351
00:14:46,452 --> 00:14:48,354
{\an8}THE GABRIEL UNIVERSE IS BEING SHAKEN
352
00:14:48,420 --> 00:14:49,755
{\an8}Are you two married?
353
00:14:50,990 --> 00:14:53,759
{\an8}BREAKING THE GABRIEL UNIVERSE
WITHOUT PREJUDICE
354
00:14:54,793 --> 00:14:57,329
{\an8}Your name is Kellia.
You are my daughter.
355
00:14:57,396 --> 00:14:59,665
{\an8}So you two are my mothers?
356
00:14:59,732 --> 00:15:00,933
{\an8}Oh, my...
357
00:15:01,934 --> 00:15:02,935
{\an8}PLEASE STOP
358
00:15:03,002 --> 00:15:04,536
{\an8}- Stop!
- Stop!
359
00:15:05,170 --> 00:15:06,438
{\an8}You're my daughter.
360
00:15:07,706 --> 00:15:08,841
{\an8}You're my daughter, Kellia.
361
00:15:08,908 --> 00:15:10,676
{\an8}You're my mom?
362
00:15:11,877 --> 00:15:14,546
- Now she's calling her "Mom."- She's talking to her now.
363
00:15:15,614 --> 00:15:16,882
{\an8}I'm your daughter?
364
00:15:18,217 --> 00:15:19,551
{\an8}Yes, you are my daughter.
365
00:15:20,452 --> 00:15:22,488
{\an8}She was her mother.
366
00:15:23,222 --> 00:15:26,225
{\an8}Kellia is her daughter.
367
00:15:26,859 --> 00:15:28,928
{\an8}STILL TRYING TO WRAP HER HEAD AROUND IT
368
00:15:28,994 --> 00:15:30,796
{\an8}How old are you?
369
00:15:31,964 --> 00:15:33,933
{\an8}I'm 37.
370
00:15:34,033 --> 00:15:35,234
{\an8}- She's 37?- What?
371
00:15:35,768 --> 00:15:37,136
{\an8}- You are...
- She's so young.
372
00:15:37,202 --> 00:15:38,570
{\an8}You're 37?
373
00:15:38,637 --> 00:15:40,239
{\an8}DROPPING HER HEAD
374
00:15:40,306 --> 00:15:43,642
{\an8}- I am 48 years old.
375
00:15:43,709 --> 00:15:46,378
IS THE UNIVERSE BEYOND SAVING?
376
00:15:46,445 --> 00:15:50,249
I am 48 years old.
377
00:15:50,316 --> 00:15:52,318
{\an8}No!
378
00:15:53,085 --> 00:15:55,054
{\an8}The mother is 37
379
00:15:55,120 --> 00:15:58,424
{\an8}and the daughter is 48. Goodness.
380
00:15:58,490 --> 00:16:00,259
{\an8}The Gabriel universe keeps breaking.
381
00:16:00,326 --> 00:16:02,895
{\an8}AI is going crazy
like it's been infected with a virus.
382
00:16:02,962 --> 00:16:06,131
{\an8}You're confused and having trouble
getting into character.
383
00:16:06,198 --> 00:16:10,269
{\an8}So right after I had
my interview in Sangam-dong,
384
00:16:10,336 --> 00:16:13,372
{\an8}I flew over for 17 hours.Look, I'm wearing the same clothes.
385
00:16:13,472 --> 00:16:16,675
{\an8}- Right.
- So everything was confusing to me.
386
00:16:16,742 --> 00:16:19,011
{\an8}I was just trying to adapt.
387
00:16:19,078 --> 00:16:20,512
{\an8}Gosh, she's older than her mom.
388
00:16:20,579 --> 00:16:21,914
{\an8}- Ten years younger.
- It's so...
389
00:16:22,481 --> 00:16:25,084
{\an8}THE UNIVERSE IS BEING REPAIRED
390
00:16:26,719 --> 00:16:28,821
{\an8}But I'm your daughter.
391
00:16:28,887 --> 00:16:30,356
{\an8}- Okay?
- Yes.
392
00:16:30,422 --> 00:16:32,591
{\an8}The mother has to accept it too.
393
00:16:33,425 --> 00:16:34,493
Mom!
394
00:16:34,560 --> 00:16:35,694
Yes!
395
00:16:37,629 --> 00:16:38,998
I love you.
396
00:16:39,064 --> 00:16:40,966
- I love you too.
- You're confessing your love?
397
00:16:41,033 --> 00:16:42,501
{\an8}She said she's my mom.
398
00:16:42,968 --> 00:16:46,205
{\an8}I was wondering why she gave me food
when I didn't even order it.
399
00:16:46,271 --> 00:16:50,409
{\an8}- It turned out it was my mom's restaurant.
- It's her mom's restaurant.
400
00:16:51,043 --> 00:16:52,277
{\an8}My name is
401
00:16:53,045 --> 00:16:54,179
{\an8}Keilly.
402
00:16:55,647 --> 00:16:57,249
{\an8}No, it's Kellia.
403
00:16:58,217 --> 00:16:59,218
{\an8}Kellia?
404
00:16:59,284 --> 00:17:00,319
{\an8}TRIES AGAIN
405
00:17:00,386 --> 00:17:03,055
{\an8}My name is Kellia.
406
00:17:03,122 --> 00:17:04,590
{\an8}MY NAME IS KELLIA
407
00:17:04,656 --> 00:17:06,959
{\an8}- My name is Kyla?
- Kellia.
408
00:17:07,026 --> 00:17:08,060
{\an8}Kellia.
409
00:17:08,127 --> 00:17:11,063
{\an8}Wow,
she reminds me of Myungsoo a bit.
410
00:17:11,130 --> 00:17:12,598
{\an8}How old is she?
411
00:17:13,799 --> 00:17:15,167
{\an8}She's 20.
412
00:17:15,234 --> 00:17:16,368
{\an8}Kellia is 20?
413
00:17:17,036 --> 00:17:19,638
{\an8}- She's a 20-year-old daughter.- Oh.
414
00:17:19,738 --> 00:17:21,440
{\an8}TIME TO ADJUST
415
00:17:21,507 --> 00:17:22,908
{\an8}Is Kellia a student?
416
00:17:22,975 --> 00:17:24,877
{\an8}Yes, she is.
417
00:17:24,943 --> 00:17:25,944
{\an8}She's in university?
418
00:17:26,612 --> 00:17:30,282
{\an8}No, not yet. She's
graduating from high school this year.
419
00:17:30,349 --> 00:17:32,584
{\an8}MY NAME IS HONG JINKYUNG
MY NAME IS KELLIA
420
00:17:33,385 --> 00:17:34,486
{\an8}Where is Dad?
421
00:17:35,287 --> 00:17:36,355
{\an8}Papa?
422
00:17:37,056 --> 00:17:38,757
{\an8}He left.
423
00:17:42,528 --> 00:17:43,862
{\an8}I don't know where he is.
424
00:17:52,571 --> 00:17:53,772
{\an8}Do you miss him?
425
00:17:56,809 --> 00:17:57,810
{\an8}No...
426
00:17:59,978 --> 00:18:01,447
{\an8}Why don't you miss him?
427
00:18:03,415 --> 00:18:04,750
{\an8}I love you.
428
00:18:06,251 --> 00:18:07,953
{\an8}I love you too.
429
00:18:09,455 --> 00:18:10,856
{\an8}I love you so much.
430
00:18:13,158 --> 00:18:15,060
{\an8}You're all I need.
431
00:18:16,295 --> 00:18:21,600
{\an8}When I asked her about my dad
and she said he left, I felt sorry.
432
00:18:21,667 --> 00:18:23,202
{\an8}I shouldn't have asked.
433
00:18:23,268 --> 00:18:27,239
{\an8}My mom raised me on her own
without my dad.
434
00:18:29,808 --> 00:18:32,511
{\an8}Now that you've found out your age
435
00:18:32,578 --> 00:18:34,780
{\an8}and everything else, did you begin...
436
00:18:34,847 --> 00:18:36,048
{\an8}- Yes.
- ...to get immersed?
437
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
{\an8}- She began to get immersed.
- I found out
438
00:18:38,183 --> 00:18:40,385
{\an8}that I'm her daughter.
439
00:18:40,452 --> 00:18:42,054
{\an8}- And that you're 20.
- I'm 20.
440
00:18:42,121 --> 00:18:43,255
{\an8}And my mom is 37.
441
00:18:44,223 --> 00:18:45,390
{\an8}Why aren't you eating?
442
00:18:47,526 --> 00:18:48,861
{\an8}- Kellia.
- Yes?
443
00:18:48,927 --> 00:18:50,329
{\an8}Eat up.
444
00:18:50,395 --> 00:18:52,364
{\an8}Mom, I'm full.
445
00:18:52,431 --> 00:18:56,702
{\an8}- And I never asked you to make me food.
- Then, clean up.
446
00:18:56,768 --> 00:18:58,904
{\an8}- She's immersed now.
- Okay.
447
00:18:59,505 --> 00:19:00,939
{\an8}Okay. I'll clean up.
448
00:19:01,607 --> 00:19:05,978
{\an8}SHE CLEANS UP
AFTER EATING AT HER MOM'S RESTAURANT
449
00:19:06,879 --> 00:19:09,581
{\an8}I ate too much for breakfast.
450
00:19:09,648 --> 00:19:11,583
{\an8}You must eat
the food I prepare for you.
451
00:19:11,650 --> 00:19:13,318
{\an8}I have to eat
your food every day?
452
00:19:13,385 --> 00:19:15,354
{\an8}You have to eat
the food I make for you.
453
00:19:16,922 --> 00:19:21,393
{\an8}Mom, I didn't want to tell you
this, but your potato chips were so soggy.
454
00:19:21,460 --> 00:19:23,896
{\an8}- I think you need to make some changes.
455
00:19:25,063 --> 00:19:26,798
{\an8}I was so shocked when I had the chips.
456
00:19:26,865 --> 00:19:28,734
{\an8}- Her face...
- Her mom...
457
00:19:28,800 --> 00:19:30,569
{\an8}Then, I'll make
you something else.
458
00:19:31,069 --> 00:19:32,671
{\an8}What do you want for dinner?
459
00:19:32,738 --> 00:19:33,772
{\an8}She'll show off her skills.
460
00:19:33,839 --> 00:19:35,240
{\an8}Can we eat out?
461
00:19:35,307 --> 00:19:37,042
{\an8}Your food was a bit bland.
462
00:19:37,109 --> 00:19:39,278
{\an8}What do you want for dinner?
463
00:19:39,344 --> 00:19:41,446
{\an8}It's tiring to cook,
so I'll buy you dinner.
464
00:19:41,513 --> 00:19:44,750
{\an8}- What do you want to eat? It'll be on me.
465
00:19:44,816 --> 00:19:46,718
{\an8}- "It'll be on me."
- I want chicken.
466
00:19:48,287 --> 00:19:49,721
- "It'll be on me."
- I want chicken.
467
00:19:49,788 --> 00:19:50,923
CHANGED HER MIND RIGHT AWAY
468
00:19:51,523 --> 00:19:52,758
{\an8}FAINTING FROM LAUGHTER
469
00:19:52,858 --> 00:19:56,261
{\an8}Ah! When her daughter offered
to treat her, she said,
470
00:19:56,328 --> 00:19:59,364
{\an8}- "Hey, I want some chicken."
- Nice! You have great chemistry.
471
00:19:59,431 --> 00:20:02,868
{\an8}You'll see later,
but she keeps asking me to buy her stuff.
472
00:20:02,935 --> 00:20:05,938
{\an8}- Right.
- She was very dependent on me.
473
00:20:07,906 --> 00:20:10,375
{\an8}Even the mom is having a hard time
474
00:20:10,442 --> 00:20:13,579
{\an8}adjusting to the new universe.
She's in and out of it.
475
00:20:14,479 --> 00:20:16,315
{\an8}I want chicken.
476
00:20:17,549 --> 00:20:19,184
{\an8}You want chicken?
477
00:20:21,220 --> 00:20:23,589
{\an8}You said you were cooking dinner.
478
00:20:23,655 --> 00:20:26,058
{\an8}You told me to eat your food.
479
00:20:26,124 --> 00:20:28,227
{\an8}You want chicken too, right?
480
00:20:28,293 --> 00:20:30,295
{\an8}- Buy me chicken.
481
00:20:30,362 --> 00:20:31,964
{\an8}Do you like cold beer?
482
00:20:32,030 --> 00:20:36,368
{\an8}I quit drinking beer.
I don't drink anymore.
483
00:20:37,202 --> 00:20:38,370
{\an8}What about wine?
484
00:20:38,437 --> 00:20:41,640
{\an8}- I like wine.
- Wine's okay? Let's have wine.
485
00:20:43,275 --> 00:20:46,812
{\an8}This suddenly-formed
mother-daughter relationship is so funny.
486
00:20:46,878 --> 00:20:50,315
{\an8}Beer gives me
a beer belly.
487
00:20:50,382 --> 00:20:52,317
{\an8}I don't like it either
since it fills me up.
488
00:20:52,384 --> 00:20:54,486
{\an8}- You two have great chemistry.
- It's a date!
489
00:20:54,553 --> 00:20:55,587
Nice.
490
00:20:55,654 --> 00:20:56,955
{\an8}ANOTHER CUSTOMER COMES IN
491
00:20:57,022 --> 00:20:58,523
{\an8}- A customer is here.
- Hey.
492
00:20:58,590 --> 00:20:59,591
{\an8}I'm Helvin.
493
00:20:59,658 --> 00:21:01,059
{\an8}- Is he her brother?
- You know me?
494
00:21:01,126 --> 00:21:02,861
{\an8}Of course, I do.
495
00:21:02,928 --> 00:21:04,396
{\an8}- He's her friend.
- We're friends.
496
00:21:04,463 --> 00:21:05,631
{\an8}Oh!
497
00:21:05,697 --> 00:21:08,467
{\an8}Friend!
498
00:21:09,201 --> 00:21:11,403
{\an8}So this kid named Alvin showed up,
499
00:21:11,470 --> 00:21:15,874
{\an8}and it seemed like we've been friends
ever since we were kids.
500
00:21:15,941 --> 00:21:18,377
{\an8}My name is Helvin.
501
00:21:18,443 --> 00:21:19,811
{\an8}So his name was Helvin.
502
00:21:19,878 --> 00:21:21,179
{\an8}So his name was Helvin.
503
00:21:21,847 --> 00:21:24,383
{\an8}- You found out today?
- I thought it was Alvin.
504
00:21:24,449 --> 00:21:26,084
{\an8}She just found out his name.
505
00:21:26,151 --> 00:21:28,587
{\an8}By the way, he is very stylish.
He's so cool.
506
00:21:28,654 --> 00:21:30,188
{\an8}- He really is cool.
- Yeah.
507
00:21:30,255 --> 00:21:32,691
{\an8}My name is Helvin.
508
00:21:32,758 --> 00:21:34,593
{\an8}Sometimes, Kellia comes over to my place.
509
00:21:34,660 --> 00:21:37,195
{\an8}And sometimes, I go over to hers.
510
00:21:37,262 --> 00:21:40,232
{\an8}I can't count
how many times we've hung out.
511
00:21:40,299 --> 00:21:45,437
{\an8}We're more than just friends.
We're like brother and sister.
512
00:21:48,740 --> 00:21:50,142
{\an8}Okay.
513
00:21:51,176 --> 00:21:52,177
{\an8}I'll be back.
514
00:21:54,446 --> 00:21:56,181
{\an8}Gosh, my mom is so...
515
00:21:57,449 --> 00:21:58,850
{\an8}We need to grab a taxi.
516
00:21:58,917 --> 00:22:02,421
{\an8}- Taxi? Where are we going?
- A place we must go.
517
00:22:02,988 --> 00:22:04,022
{\an8}TAXI IS OVER THERE
518
00:22:04,089 --> 00:22:06,591
{\an8}Where? You go first.
519
00:22:06,658 --> 00:22:07,759
{\an8}SHE FOLLOWS HER FRIEND
520
00:22:07,826 --> 00:22:09,594
{\an8}You seem very comfortable now.
521
00:22:10,462 --> 00:22:11,963
{\an8}You're actually like friends.
522
00:22:12,030 --> 00:22:15,100
{\an8}My seatbelt is broken. I can't put it on.
523
00:22:15,667 --> 00:22:17,002
{\an8}THIS ONE IS BROKEN TOO
524
00:22:17,069 --> 00:22:18,103
{\an8}It's broken.
525
00:22:19,604 --> 00:22:21,606
{\an8}You're going somewhereby taxi, right?
526
00:22:22,140 --> 00:22:26,445
{\an8}But why did we have to take a taxi?
Aren't we hanging out in the neighborhood?
527
00:22:26,511 --> 00:22:28,046
{\an8}I'll tell you later.
528
00:22:28,747 --> 00:22:32,751
KELLIA'S IDENTITY
529
00:22:32,818 --> 00:22:34,986
{\an8}How long have we been friends?
530
00:22:35,787 --> 00:22:38,056
{\an8}Six years. You don't remember?
531
00:22:38,657 --> 00:22:40,659
{\an8}We sat next to each other in school.
532
00:22:42,361 --> 00:22:43,929
{\an8}That reminds me.
533
00:22:44,429 --> 00:22:47,265
{\an8}On my first day of school,
the other kids made fun of me.
534
00:22:47,332 --> 00:22:50,635
{\an8}I was alone, and you came up to me.
535
00:22:50,702 --> 00:22:52,871
{\an8}Your mom
536
00:22:52,938 --> 00:22:56,108
{\an8}likes me a lot, too.
537
00:22:56,174 --> 00:22:57,242
{\an8}WHAT'S GOING ON?
538
00:22:57,309 --> 00:22:58,343
{\an8}"Your mom likes me a lot."
539
00:22:59,978 --> 00:23:01,279
{\an8}NUDGES OVER
540
00:23:03,448 --> 00:23:04,516
{\an8}What are you doing?
541
00:23:05,684 --> 00:23:07,652
{\an8}- What are you doing?
- Are you his girlfriend?
542
00:23:07,719 --> 00:23:08,720
{\an8}- What?
- Oh, my.
543
00:23:08,787 --> 00:23:09,888
{\an8}- What?
544
00:23:09,955 --> 00:23:11,356
{\an8}THEY START TO BUZZ
545
00:23:11,423 --> 00:23:12,791
{\an8}What's going on?
546
00:23:12,858 --> 00:23:13,992
{\an8}Hold on.
547
00:23:14,059 --> 00:23:15,260
{\an8}- Hold on.
- Helvin is...
548
00:23:15,327 --> 00:23:16,595
{\an8}- Wait.
- Is he flirting?
549
00:23:16,661 --> 00:23:18,964
- You two are not friends!
- Friends don't do that.
550
00:23:19,030 --> 00:23:22,134
- He...
- Why would he lie on your lap?
551
00:23:22,200 --> 00:23:23,635
- Oh, my.
- What are you doing?
552
00:23:24,870 --> 00:23:26,605
LAUGHING
553
00:23:26,671 --> 00:23:27,706
My gosh.
554
00:23:27,773 --> 00:23:29,608
HAPPY
555
00:23:29,674 --> 00:23:31,910
{\an8}What on earth are you doing?
556
00:23:32,677 --> 00:23:34,713
{\an8}Gosh, he caught me off guard.
557
00:23:35,580 --> 00:23:36,848
{\an8}SHE IS DAZED BY HIS FILRTING
558
00:23:36,915 --> 00:23:38,750
{\an8}Still, you must've found him cute.
559
00:23:38,817 --> 00:23:39,885
{\an8}He was cute.
560
00:23:39,951 --> 00:23:42,287
{\an8}Hey, I don't like this.
561
00:23:42,354 --> 00:23:44,189
{\an8}How come? We're friends.
562
00:23:44,256 --> 00:23:46,324
{\an8}Friends don't do this.
563
00:23:46,391 --> 00:23:48,593
{\an8}Let me ask you this.
You don't like me?
564
00:23:50,028 --> 00:23:51,029
{\an8}HMPH
565
00:23:52,297 --> 00:23:54,166
{\an8}I can't tell you
that right now.
566
00:23:54,833 --> 00:23:56,334
{\an8}- Come on.
- We'll see how you do.
567
00:23:57,169 --> 00:24:00,872
{\an8}I have high standards, you know.
I don't give my heart to just anyone.
568
00:24:01,573 --> 00:24:04,476
{\an8}When I was Kellia's age,
569
00:24:04,543 --> 00:24:07,479
{\an8}I actually had a boyfriend like Helvin.
570
00:24:07,546 --> 00:24:10,382
{\an8}It really felt like I went back
to those days.
571
00:24:10,916 --> 00:24:15,253
{\an8}That little kid was talking to me
as if I was actually Kellia,
572
00:24:15,320 --> 00:24:17,322
{\an8}and I found it so fun.
573
00:24:17,389 --> 00:24:18,557
He was very cute.
574
00:24:19,524 --> 00:24:20,659
Now what?
575
00:24:20,725 --> 00:24:22,727
- They're going quite far.
- It must be far.
576
00:24:23,662 --> 00:24:28,667
THE TAXI GOES DOWN
A SMALL ALLEY FOR A LONG TIME
577
00:24:29,901 --> 00:24:31,970
{\an8}It's some kind of building.
578
00:24:33,972 --> 00:24:36,041
{\an8}So this is the place.
579
00:24:38,143 --> 00:24:39,244
{\an8}Where are they?
580
00:24:40,278 --> 00:24:43,181
{\an8}Helvin and Kelliamust come here often.
581
00:24:44,049 --> 00:24:45,150
{\an8}Wow.
582
00:24:46,218 --> 00:24:47,352
{\an8}Hello.
583
00:24:48,720 --> 00:24:50,722
{\an8}What? Models?
584
00:24:50,789 --> 00:24:51,923
{\an8}You're late.
585
00:24:51,990 --> 00:24:53,225
{\an8}I'm sorry.
586
00:24:53,792 --> 00:24:55,060
{\an8}- I'm sorry.
- Hi, Kellia.
587
00:24:55,126 --> 00:24:57,028
{\an8}- How are you?
- Is it a modeling academy?
588
00:24:57,095 --> 00:24:58,597
{\an8}You can stand here, Kellia.
589
00:24:58,663 --> 00:25:00,265
{\an8}- Here?
- Yes.
590
00:25:00,332 --> 00:25:01,466
{\an8}Come here.
591
00:25:03,502 --> 00:25:04,970
{\an8}- My gosh.
- Okay.
592
00:25:05,036 --> 00:25:06,238
{\an8}This is nuts.
593
00:25:06,304 --> 00:25:07,839
{\an8}Please just stand here.
594
00:25:07,906 --> 00:25:09,374
{\an8}- Okay?
- Here?
595
00:25:10,175 --> 00:25:13,545
{\an8}- Again, a bit more.
- Stand here?
596
00:25:13,612 --> 00:25:14,946
{\an8}WHO ARE THESE PEOPLE?
597
00:25:15,013 --> 00:25:17,549
{\an8}STAND STRAIGHT, KELLIA
598
00:25:17,616 --> 00:25:19,050
{\an8}- Okay.
- My gosh.
599
00:25:19,718 --> 00:25:21,386
{\an8}This is crazy.
600
00:25:21,453 --> 00:25:23,388
{\an8}- This is...
- A bit more.
601
00:25:24,656 --> 00:25:26,558
{\an8}It was a modeling academy.
602
00:25:28,460 --> 00:25:30,762
{\an8}DUMBFOUNDED
603
00:25:31,796 --> 00:25:36,835
{\an8}I thought I would be weeding
and milking cows in Africa.
604
00:25:36,902 --> 00:25:39,104
{\an8}I never even imagined I'd be modeling.
605
00:25:39,170 --> 00:25:40,805
{\an8}I mean, look at my clothes.
606
00:25:41,439 --> 00:25:44,142
{\an8}I never even imagined
I'd be modeling in Africa.
607
00:25:44,809 --> 00:25:46,745
{\an8}My outfit is terrible right now.
608
00:25:47,379 --> 00:25:48,513
{\an8}My clothes...
609
00:25:49,047 --> 00:25:50,582
{\an8}GLANCES
610
00:25:50,649 --> 00:25:53,218
{\an8}Kellia,
show me your position.
611
00:25:54,586 --> 00:25:56,187
{\an8}Okay.
612
00:25:56,254 --> 00:25:57,389
{\an8}More back.
613
00:25:58,256 --> 00:26:00,892
{\an8}Remember. This is your position.
614
00:26:00,959 --> 00:26:02,093
{\an8}Okay.
615
00:26:02,160 --> 00:26:03,628
{\an8}Okay.
616
00:26:03,695 --> 00:26:04,863
{\an8}TENSES UP
617
00:26:04,930 --> 00:26:07,866
{\an8}So, everybody knows your positions?
618
00:26:07,933 --> 00:26:09,768
{\an8}Kellia.
619
00:26:10,435 --> 00:26:12,504
{\an8}Please show us your walk.
620
00:26:12,571 --> 00:26:15,006
{\an8}MY WALK?
621
00:26:15,073 --> 00:26:17,609
{\an8}I want you to walk forward,
622
00:26:18,810 --> 00:26:21,012
{\an8}turn, and come back. Okay?
623
00:26:21,079 --> 00:26:23,949
{\an8}- Walking right away?- How long as it been for you?
624
00:26:24,015 --> 00:26:25,750
{\an8}- My gosh.- How long?
625
00:26:25,817 --> 00:26:27,485
{\an8}EVERYONE IS FILLED WITH ANTICIPATION
626
00:26:27,552 --> 00:26:29,754
{\an8}CLENCHES HER JAW
627
00:26:30,789 --> 00:26:32,924
{\an8}BEFORE SHE KNOWS IT, SHE STARTS TO WALK
628
00:26:33,692 --> 00:26:36,061
{\an8}- You're so cool.- You still got it.
629
00:26:36,127 --> 00:26:38,430
{\an8}You're doing itfor the first time in 20 years.
630
00:26:38,496 --> 00:26:40,999
{\an8}- She seems relaxed.- In Rwanda.
631
00:26:41,566 --> 00:26:43,602
- Everyone's looking at her.- They're watching.
632
00:26:46,871 --> 00:26:49,574
HER HEAD IS ACHING
633
00:26:49,641 --> 00:26:50,742
My gosh...
634
00:26:50,809 --> 00:26:54,546
{\an8}I'd never attended an academy
to become a model.
635
00:26:54,613 --> 00:26:56,648
{\an8}I just entered competitions.
636
00:26:57,115 --> 00:26:59,684
{\an8}But after I won,
I couldn't walk that well at all,
637
00:26:59,751 --> 00:27:02,087
{\an8}so I started going to an academy.
638
00:27:03,321 --> 00:27:05,957
{\an8}It took me back to those days.
639
00:27:06,925 --> 00:27:11,329
{\an8}SHE SUDDENLY FACES HER PAST SELF
640
00:27:11,396 --> 00:27:12,931
{\an8}One, two, three.
641
00:27:12,998 --> 00:27:14,899
{\an8}THIS ISN'T HER FIRST TIME
642
00:27:14,966 --> 00:27:17,936
{\an8}SHE'S THE FIRST GABRIEL
TO ENCOUNTER WHAT THEY DID BEFORE
643
00:27:18,003 --> 00:27:19,671
{\an8}- Then, is your friend also...
- I guess so.
644
00:27:19,738 --> 00:27:21,239
{\an8}- Then, is Helvin...
- He's also a model.
645
00:27:22,374 --> 00:27:23,441
{\an8}Helvin, too?
646
00:27:23,508 --> 00:27:24,676
{\an8}How are you?
647
00:27:24,743 --> 00:27:26,611
{\an8}- Yes.
- I'm Walterre. Remember me?
648
00:27:26,678 --> 00:27:27,746
{\an8}Long time no see.
649
00:27:28,380 --> 00:27:30,148
{\an8}Kellia, why are you so shy?
650
00:27:30,215 --> 00:27:31,983
{\an8}Let's see how brave you are.
651
00:27:33,251 --> 00:27:38,957
{\an8}JINKYUNG HAS BEEN A MODEL,
AND KELLIA ASPIRES TO BECOME ONE
652
00:27:39,624 --> 00:27:42,060
{\an8}Wow, their bodies...
653
00:27:44,829 --> 00:27:46,398
{\an8}- Look at their figures.- So pretty.
654
00:27:46,464 --> 00:27:48,867
{\an8}They stuck me
in that group of beautiful people.
655
00:27:52,237 --> 00:27:55,607
{\an8}KELLIA IS OUT OF IT AFTER HER FIRST WALK
656
00:27:55,674 --> 00:27:58,243
{\an8}Do you have your clothes
with you and your shoes?
657
00:27:58,309 --> 00:28:01,046
{\an8}Come with me. I have something with me.
Come with me.
658
00:28:01,780 --> 00:28:03,448
{\an8}You need to change.
659
00:28:03,515 --> 00:28:05,517
{\an8}SHE'S GOING TO LEND HER CLOTHES?
660
00:28:08,186 --> 00:28:10,288
{\an8}It's because everyone else is dressed up.
661
00:28:10,355 --> 00:28:11,489
{\an8}- Whoa!- Wow!
662
00:28:11,556 --> 00:28:13,958
{\an8}KELLIA'S OUTFIT FOR PRACTICE
663
00:28:14,025 --> 00:28:16,261
{\an8}Kellia, finally.
664
00:28:16,327 --> 00:28:18,563
{\an8}That's my Kellia.
665
00:28:18,630 --> 00:28:19,931
{\an8}WILL SHE REMEMBER HOW TO WALK?
666
00:28:21,066 --> 00:28:27,072
{\an8}So, what I want you to do now...
We are walking the same as we did before.
667
00:28:27,138 --> 00:28:30,275
{\an8}But I want you to look strong.
668
00:28:30,341 --> 00:28:36,047
{\an8}THE TEACHER SHOWS THEM HOW IT'S DONE
669
00:28:38,917 --> 00:28:42,587
{\an8}Strong. Okay.
Let's go. Three first.
670
00:28:44,289 --> 00:28:47,025
{\an8}IN FRONT OF THE CLASS ONCE AGAIN
671
00:28:47,992 --> 00:28:52,063
{\an8}LET'S SEE IF I REMEMBER
HOW TO WALK LIKE A MODEL
672
00:28:53,832 --> 00:28:55,100
{\an8}It's from back in the days.
673
00:28:55,166 --> 00:28:57,535
{\an8}I thinkthat's her first competition.
674
00:28:57,602 --> 00:28:59,204
{\an8}One, two, three.
675
00:29:01,573 --> 00:29:04,109
{\an8}CONFIDENT WALKING
676
00:29:04,909 --> 00:29:06,678
{\an8}RELAXED EYES
677
00:29:10,682 --> 00:29:11,750
{\an8}Okay.
678
00:29:12,484 --> 00:29:16,588
{\an8}MAKES SURE THEY'RE IN A STRAIGHT LINE
679
00:29:16,654 --> 00:29:17,789
{\an8}ONE MORE TIME
680
00:29:22,560 --> 00:29:24,229
NODDING
681
00:29:29,901 --> 00:29:31,836
Nice. You're back.
682
00:29:33,171 --> 00:29:34,706
{\an8}"You're back." She's back.
683
00:29:34,773 --> 00:29:37,475
{\an8}I couldn't just sit there.
I had to do something.
684
00:29:37,542 --> 00:29:41,780
{\an8}I thought I should do something unique.
685
00:29:42,781 --> 00:29:45,083
What's she doing?
686
00:29:45,150 --> 00:29:47,018
- It's unique.- I had to do something.
687
00:29:47,085 --> 00:29:48,286
That should do it.
688
00:29:48,353 --> 00:29:51,356
All you have to do iswear that outfit and...
689
00:29:57,629 --> 00:29:59,931
Oh.
690
00:30:01,833 --> 00:30:03,434
It seems you're enjoying it now.
691
00:30:03,501 --> 00:30:04,569
Oh.
692
00:30:04,636 --> 00:30:06,237
{\an8}MODELING IS ALL ABOUT CONFIDENCE
693
00:30:26,825 --> 00:30:29,460
{\an8}A PERFECT ENDING AS WELL
694
00:30:35,500 --> 00:30:37,368
{\an8}GOOD JOB, KELLIA
695
00:30:38,036 --> 00:30:39,437
{\an8}Thank you.
696
00:30:39,504 --> 00:30:42,106
{\an8}I thought I really was Kellia.
697
00:30:42,173 --> 00:30:45,476
{\an8}The others seemed
to be very conscious of me.
698
00:30:48,112 --> 00:30:50,682
{\an8}HER FRIENDS ALSO START WALKING
699
00:30:50,748 --> 00:30:55,019
{\an8}EVEN JOKESTER HELVIN
IS SERIOUS AS HE WALKS
700
00:30:55,086 --> 00:30:56,421
{\an8}Twenty seconds.
701
00:31:08,933 --> 00:31:12,904
{\an8}I thought Africa was no joke.
702
00:31:12,971 --> 00:31:16,474
{\an8}I've only been to one small academy,
703
00:31:17,075 --> 00:31:20,178
{\an8}and I already sawa few models with potential.
704
00:31:21,012 --> 00:31:24,249
{\an8}There weresome really attractive models...
705
00:31:25,483 --> 00:31:28,853
{\an8}...with tiny faces, incredibly long legs,
706
00:31:28,920 --> 00:31:31,389
{\an8}and perfectly-shaped hips.
707
00:31:33,291 --> 00:31:35,159
{\an8}Ivan was very handsome.
708
00:31:36,761 --> 00:31:40,231
{\an8}Guys like him could model
for cologne brands.
709
00:31:42,467 --> 00:31:44,168
{\an8}IVAN IS THE ONE WHO JUST WALKED WITH HER
710
00:31:44,235 --> 00:31:46,571
{\an8}- Him?- Oh.
711
00:31:50,742 --> 00:31:51,910
STARING HARD
712
00:31:51,976 --> 00:31:55,213
You were keeping an eye on him.
713
00:32:01,653 --> 00:32:04,622
{\an8}SHE CAN'T TAKE HER EYES OFF OF IVAN
714
00:32:04,689 --> 00:32:05,757
{\an8}Kellia.
715
00:32:05,823 --> 00:32:07,458
{\an8}She's like a casting director.
716
00:32:07,525 --> 00:32:08,660
{\an8}It's my turn soon.
717
00:32:08,760 --> 00:32:10,595
{\an8}SHE CAN'T HEAR HELVIN
718
00:32:10,662 --> 00:32:13,097
{\an8}Right now,
he may just be Ivan from Rwanda,
719
00:32:13,164 --> 00:32:17,168
{\an8}but if he keeps getting in front
of the camera, he won't be the same Ivan.
720
00:32:17,235 --> 00:32:20,872
{\an8}I think he has potential
to become a great model.
721
00:32:20,939 --> 00:32:22,907
{\an8}I guess she can see that.
722
00:32:23,608 --> 00:32:24,776
{\an8}So let's take a break.
723
00:32:29,013 --> 00:32:31,416
{\an8}Your walking
has improved so much.
724
00:32:31,482 --> 00:32:35,219
{\an8}Kellia, what did you think of Ivan?
725
00:32:36,421 --> 00:32:39,223
{\an8}- Ivan.
- Ivan? He was so cool.
726
00:32:39,290 --> 00:32:40,725
{\an8}And you...
727
00:32:40,792 --> 00:32:42,660
{\an8}Helvin, you need to step up your game.
728
00:32:42,727 --> 00:32:45,029
{\an8}I'm being drawn to Ivan a little.
729
00:32:45,096 --> 00:32:46,831
{\an8}Ivan is more my type.
730
00:32:46,898 --> 00:32:48,099
{\an8}IVAN STOLE KELLIA'S HEART
731
00:32:48,166 --> 00:32:50,435
{\an8}- She's even making him jealous.
732
00:32:50,501 --> 00:32:52,236
{\an8}FLUSTERED
733
00:32:52,303 --> 00:32:54,439
{\an8}- Helvin is flustered.- He really is.
734
00:32:54,505 --> 00:32:57,642
{\an8}Ivan, what are you doing tomorrow?
Want to eat some chicken with me?
735
00:32:57,709 --> 00:32:59,844
{\an8}- That is some flirting.
736
00:32:59,911 --> 00:33:01,946
{\an8}- Flirting with chicken.
- That's not easy to do.
737
00:33:04,482 --> 00:33:05,516
{\an8}What?
738
00:33:06,451 --> 00:33:08,252
{\an8}Why are you looking at me like that?
739
00:33:09,354 --> 00:33:13,057
{\an8}HIS TRUE FEELINGS ARE EXPOSED
740
00:33:14,392 --> 00:33:17,128
{\an8}- Okay. Break is over.
- The day after tomorrow. Okay.
741
00:33:17,195 --> 00:33:18,997
{\an8}Let's get back to walking.
742
00:33:19,063 --> 00:33:20,765
- Okay?
- Okay.
743
00:33:20,832 --> 00:33:22,233
Is it a love triangle?
744
00:33:22,967 --> 00:33:24,335
It's suddenly a love story.
745
00:33:24,402 --> 00:33:26,437
{\an8}I have
to do an announcement.
746
00:33:26,504 --> 00:33:32,877
{\an8}Tomorrow is a very important
open casting day.
747
00:33:32,944 --> 00:33:34,746
{\an8}What? It's an audition?
748
00:33:34,812 --> 00:33:38,549
{\an8}- A fashion show?
- I knew that would happen.
749
00:33:42,854 --> 00:33:45,623
{\an8}It's for a fashion show
on Saturday.
750
00:33:45,690 --> 00:33:47,959
{\an8}Please be prepared.
751
00:33:48,559 --> 00:33:49,827
KIGALI, RWANDA
752
00:33:49,894 --> 00:33:51,429
- My gosh.- Wow.
753
00:33:51,496 --> 00:33:54,365
IT IS THE CENTER OF AFRICAN FASHION
754
00:33:54,432 --> 00:33:57,235
{\an8}It's the centerof African fashion.
755
00:33:57,301 --> 00:33:58,836
{\an8}- Wow.- So cool.
756
00:34:01,172 --> 00:34:03,074
{\an8}- Wow.- A joint fashion show?
757
00:34:04,709 --> 00:34:05,977
{\an8}THE AUDITION IS TOMORROW
758
00:34:06,044 --> 00:34:07,145
{\an8}Oh, no.
759
00:34:07,211 --> 00:34:09,714
{\an8}- They hold auditions?- She's auditioning right away?
760
00:34:09,781 --> 00:34:14,185
{\an8}I heard they'll hold a fashion show
according to the results of the audition.
761
00:34:14,786 --> 00:34:16,621
{\an8}A fashion show all of a sudden?
762
00:34:16,687 --> 00:34:19,424
{\an8}- Gosh, how tiring.
- Seriously.
763
00:34:19,490 --> 00:34:22,126
{\an8}- Good luck.
- How tiring.
764
00:34:22,193 --> 00:34:23,528
{\an8}Thank you so much.
765
00:34:23,594 --> 00:34:27,065
{\an8}CLASS DISMISSED
766
00:34:28,232 --> 00:34:30,134
{\an8}BEFORE SHE PARTS FROM HER FRIENDS
767
00:34:30,201 --> 00:34:33,171
{\an8}Are there any good
hair salons around here?
768
00:34:33,771 --> 00:34:36,007
{\an8}- Hair salons?
- I thought I needed a new hairstyle.
769
00:34:36,074 --> 00:34:37,708
{\an8}- Because she's a model now.
- Oh.
770
00:34:37,775 --> 00:34:41,245
{\an8}- Right, for the audition.
- My hair was just too plain.
771
00:34:41,312 --> 00:34:45,016
{\an8}She wants to do better
since she has to do it anyway.
772
00:34:45,083 --> 00:34:46,951
{\an8}This place is nice.
773
00:34:47,018 --> 00:34:48,219
{\an8}They do hair like this.
774
00:34:48,853 --> 00:34:50,221
{\an8}I want to try this style.
775
00:34:50,288 --> 00:34:52,123
{\an8}Maybe I should go tomorrow morning.
776
00:34:52,190 --> 00:34:54,325
{\an8}SHE BECOMES WORRIED ABOUT THE AUDITION
777
00:34:54,392 --> 00:34:56,961
{\an8}Kellia,
what kind of hairstyle do you want?
778
00:34:57,028 --> 00:34:58,362
{\an8}This one.
779
00:34:58,429 --> 00:35:01,566
{\an8}I want to make the front shorter
780
00:35:01,632 --> 00:35:03,534
{\an8}and braid the hair at the back.
781
00:35:03,601 --> 00:35:04,969
{\an8}I want braids in the back.
782
00:35:06,604 --> 00:35:09,240
{\an8}Then,
I'll give them a call now.
783
00:35:09,307 --> 00:35:12,977
{\an8}So you're looking for local hair salons?
784
00:35:14,212 --> 00:35:16,447
{\an8}WHILE HER FRIEND MAKES A RESERVATION
785
00:35:17,448 --> 00:35:20,151
{\an8}Do you want to go clubbing
after the audition tomorrow?
786
00:35:20,218 --> 00:35:21,519
{\an8}Are you a good dancer?
787
00:35:22,854 --> 00:35:24,188
{\an8}- She's good.
- I like dancing.
788
00:35:24,255 --> 00:35:25,990
{\an8}It's like she's actually 20.
789
00:35:26,057 --> 00:35:29,093
{\an8}- She planned everything.
- Right? Clubbing after the fashion show.
790
00:35:29,160 --> 00:35:32,263
{\an8}I wanted to go to a club in Rwanda.
791
00:35:32,330 --> 00:35:33,431
{\an8}- I was curious.
792
00:35:33,498 --> 00:35:34,899
{\an8}I'm curious, too.
793
00:35:34,966 --> 00:35:38,369
{\an8}You know, right? Whenever I travel,
I go clubbing in that country.
794
00:35:38,436 --> 00:35:40,805
{\an8}- You need to have a reason.
- I like listening to music.
795
00:35:40,872 --> 00:35:42,640
{\an8}But they are models,
796
00:35:42,707 --> 00:35:45,409
{\an8}so they know
the most popular places in town.
797
00:35:45,476 --> 00:35:50,448
{\an8}So I figured I could have fun with them
while shooting the show.
798
00:35:50,515 --> 00:35:53,151
{\an8}- So I asked...
- You made the most of it.
799
00:35:53,217 --> 00:35:55,720
{\an8}- ...and they knew a good club.
- I'm curious.
800
00:35:56,354 --> 00:35:58,923
{\an8}What is the most popular place in Rwanda?
801
00:35:58,990 --> 00:36:00,791
{\an8}There's a place that's popular.
802
00:36:00,858 --> 00:36:02,293
{\an8}They know a place.
803
00:36:02,360 --> 00:36:04,462
{\an8}- That place seems good.
- Do you want to go?
804
00:36:06,764 --> 00:36:08,132
{\an8}Is it popular?
805
00:36:08,766 --> 00:36:09,901
{\an8}- Yes.
- Yes.
806
00:36:09,967 --> 00:36:11,035
{\an8}It's popular?
807
00:36:11,102 --> 00:36:12,970
{\an8}Okay. Do you want to go tomorrow?
808
00:36:14,005 --> 00:36:15,806
{\an8}- Okay.
- Okay.
809
00:36:15,873 --> 00:36:19,410
{\an8}Gosh, she is very good
at talking people into things.
810
00:36:19,477 --> 00:36:22,580
{\an8}You talked your mom
into have chicken and wine.
811
00:36:22,647 --> 00:36:27,318
{\an8}- You confessed your love first.
- We say she's a "smooth talker."
812
00:36:27,385 --> 00:36:29,387
{\an8}KIGALI'S CITY CENTER
IS BUSTLING EVEN AT NIGHT
813
00:36:30,454 --> 00:36:32,590
Wow, so pretty.
814
00:36:32,657 --> 00:36:34,225
It's so nice.
815
00:36:34,959 --> 00:36:36,527
The weather is so nice too.
816
00:36:39,063 --> 00:36:41,966
{\an8}- Are they going for chicken?- A date with Mom, right?
817
00:36:42,033 --> 00:36:46,737
{\an8}AN EVENING DATE WITH MOM
818
00:36:47,371 --> 00:36:49,974
Eat whatever you want. It's on me today.
819
00:36:50,041 --> 00:36:52,443
{\an8}Thank you, my daughter.
820
00:36:53,244 --> 00:36:55,179
{\an8}Your mom is all dressed up.
821
00:36:55,246 --> 00:36:57,014
{\an8}Mom, do you want wine?
822
00:36:57,081 --> 00:36:58,883
{\an8}Wine is okay, too.
823
00:37:00,318 --> 00:37:02,620
{\an8}I don't know
any of these wines.
824
00:37:02,687 --> 00:37:04,155
{\an8}There are a lot of dishes.
825
00:37:04,222 --> 00:37:05,656
{\an8}Hi. Good evening.
826
00:37:05,723 --> 00:37:07,458
{\an8}Can you ask her?
827
00:37:07,525 --> 00:37:10,394
{\an8}I'd like
to have red wine.
828
00:37:11,596 --> 00:37:14,799
You can order either a glass or a bottle.
829
00:37:15,967 --> 00:37:17,802
{\an8}Which one do you want?
830
00:37:17,868 --> 00:37:19,837
{\an8}I'm going to have a drink
with my daughter.
831
00:37:19,904 --> 00:37:22,440
{\an8}But, Mom,
the wine is so expensive.
832
00:37:23,040 --> 00:37:25,710
{\an8}It's fine. It's a small bottle.
833
00:37:25,776 --> 00:37:28,479
{\an8}Do you like really wine, Mom?
834
00:37:28,546 --> 00:37:30,248
{\an8}No, not that much.
835
00:37:31,082 --> 00:37:32,817
{\an8}Then, let's just have one glass.
836
00:37:38,055 --> 00:37:39,423
{\an8}One glass.
837
00:37:39,490 --> 00:37:42,260
{\an8}- Look at her.
- She seems upset now.
838
00:37:42,326 --> 00:37:44,462
{\an8}- You should buy a bottle.
- You're upset.
839
00:37:44,528 --> 00:37:45,930
{\an8}You're upset, aren't you?
840
00:37:45,997 --> 00:37:47,131
{\an8}No.
841
00:37:48,666 --> 00:37:52,203
{\an8}I'm feeling generous today.
Let's get a bottle.
842
00:37:53,471 --> 00:37:54,538
{\an8}She likes that.
843
00:37:54,605 --> 00:37:55,906
{\an8}Thank you, my daughter.
844
00:37:57,708 --> 00:37:59,243
Okay. Bottle, please.
845
00:37:59,310 --> 00:38:00,444
Okay.
846
00:38:01,746 --> 00:38:03,614
Chicken and avocado salad.
847
00:38:04,715 --> 00:38:09,687
{\an8}Earlier, I went
to the model academy with Helvin
848
00:38:09,754 --> 00:38:11,222
{\an8}- and practiced walking.
- Hmm.
849
00:38:11,289 --> 00:38:13,057
{\an8}Did he go straight home?
850
00:38:13,124 --> 00:38:15,459
{\an8}- Helvin? He went home.
- Hmm.
851
00:38:15,526 --> 00:38:19,263
{\an8}He said your restaurant is really popular.
852
00:38:19,330 --> 00:38:21,232
{\an8}Your mom's restaurant
is really popular.
853
00:38:21,299 --> 00:38:23,334
{\an8}- Because the food is good?
- Yes.
854
00:38:23,801 --> 00:38:26,170
{\an8}Of course. People love my cooking.
855
00:38:26,237 --> 00:38:28,205
{\an8}I go to work at 7:00 a.m.
856
00:38:28,839 --> 00:38:32,310
{\an8}You go to work so early
to get the restaurant ready.
857
00:38:32,376 --> 00:38:37,815
{\an8}I go to work at 7:00 a.m.
every day and come home at 1:00 a.m.
858
00:38:37,882 --> 00:38:43,387
{\an8}My goodness. Until 1:00 a.m.?
That must be so tiring, Mom.
859
00:38:43,454 --> 00:38:46,257
{\an8}So let's go to the sauna together.
860
00:38:46,857 --> 00:38:47,892
{\an8}What?
861
00:38:47,958 --> 00:38:49,193
{\an8}That's similar too.
862
00:38:49,260 --> 00:38:52,396
{\an8}THE SAUNA ALL OF A SUDDEN?
863
00:38:52,463 --> 00:38:54,098
{\an8}She's just like our parents.
864
00:38:54,699 --> 00:38:57,034
{\an8}Why do you want to go
to a sauna all of a sudden?
865
00:38:57,101 --> 00:38:59,236
{\an8}Let's just have some drinks and go to bed.
866
00:38:59,303 --> 00:39:03,674
{\an8}My whole body hurts
from working at the restaurant.
867
00:39:05,710 --> 00:39:09,347
{\an8}It's so tiring,
and I want to go to a sauna.
868
00:39:10,448 --> 00:39:12,850
{\an8}Mom, why do you keep...
869
00:39:12,917 --> 00:39:14,085
UNIVERSE ABOUT TO COLLAPSE
870
00:39:14,185 --> 00:39:16,354
{\an8}You say I'm your daughter.
871
00:39:16,420 --> 00:39:20,424
{\an8}Why do you keep telling me
what you want to do?
872
00:39:20,491 --> 00:39:22,393
You even ordered a bottle of wine.
873
00:39:22,460 --> 00:39:26,097
And now you tell me
you want to go to the sauna. Why?
874
00:39:26,163 --> 00:39:29,066
{\an8}Maybe it was something
875
00:39:29,133 --> 00:39:31,502
{\an8}she always wanted to do
876
00:39:31,569 --> 00:39:35,406
{\an8}with her daughter someday
since she can't do it right now.
877
00:39:35,473 --> 00:39:38,476
{\an8}You're my only daughter.
You're my eldest.
878
00:39:40,644 --> 00:39:42,580
{\an8}So do I have brothers?
879
00:39:43,147 --> 00:39:44,515
{\an8}Of course.
880
00:39:44,582 --> 00:39:46,817
{\an8}- I'm sure she does.
- How many do I have?
881
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
{\an8}Two.
882
00:39:48,552 --> 00:39:50,221
{\an8}Kevin and Kenny.
883
00:39:50,287 --> 00:39:53,424
{\an8}Kevin is 19, and Kenny is 9.
884
00:39:55,159 --> 00:39:57,061
{\an8}So I have
two brothers at home?
885
00:39:58,028 --> 00:40:00,030
{\an8}You are the eldest.
886
00:40:00,097 --> 00:40:03,367
{\an8}SHE IS THE ELDEST CHILD IN THE FAMILY
887
00:40:06,670 --> 00:40:09,140
{\an8}MY NAME IS KELLIA
MY NAME IS HONG JINKYUNG
888
00:40:09,206 --> 00:40:10,241
{\an8}She's back.
889
00:40:10,307 --> 00:40:13,544
{\an8}I'll call Kevin
and tell him to come home early.
890
00:40:13,611 --> 00:40:15,846
{\an8}Being in this universe
is so exhausting.
891
00:40:17,014 --> 00:40:18,315
{\an8}Kevin.
892
00:40:18,382 --> 00:40:20,284
{\an8}Are you home?
893
00:40:21,886 --> 00:40:24,855
{\an8}He's home.
You'll meet him when you get home.
894
00:40:25,790 --> 00:40:27,091
{\an8}THE ALCOHOL THAT MOM PICKED OUT
895
00:40:27,158 --> 00:40:29,059
{\an8}Wow! Your mom picked that alcohol?
896
00:40:29,126 --> 00:40:30,261
{\an8}It's her favorite drink.
897
00:40:30,327 --> 00:40:34,498
{\an8}AND THE CHICKEN, FRENCH FRIES,
AND SALAD KELLIA IS TREATING HER TO
898
00:40:35,099 --> 00:40:36,500
{\an8}A TABLE FULL OF DISHES
899
00:40:36,567 --> 00:40:38,769
{\an8}Mom, eat up.
900
00:40:38,836 --> 00:40:41,906
{\an8}SHE TRIES THE ALCOHOL MOM PICKED OUT
901
00:40:45,075 --> 00:40:46,210
Mmm.
902
00:40:46,877 --> 00:40:49,113
I've never tasted
anything like this before.
903
00:40:50,114 --> 00:40:51,248
A BIG BITE
904
00:40:51,315 --> 00:40:55,152
{\an8}I can eat this since it's lean meat.
905
00:40:55,219 --> 00:40:57,121
{\an8}It's a habit from work as a model.
906
00:40:57,188 --> 00:40:59,557
{\an8}I'm not a model,
so I can have whatever I want.
907
00:41:00,157 --> 00:41:01,826
{\an8}ANOTHER BIG BITE
908
00:41:03,227 --> 00:41:06,063
Kellia, how's modeling going?
909
00:41:06,130 --> 00:41:08,365
{\an8}Do you think you have potential?
910
00:41:09,633 --> 00:41:11,335
{\an8}I'm old, so I don't know very well.
911
00:41:11,936 --> 00:41:13,003
{\an8}Oh.
912
00:41:14,672 --> 00:41:16,307
{\an8}I think finding another path
913
00:41:16,373 --> 00:41:18,909
{\an8}- because it didn't work out...
- Mmm.
914
00:41:18,976 --> 00:41:22,146
{\an8}- ...even after giving it your all
- Mmm.
915
00:41:23,314 --> 00:41:25,349
{\an8}...is different from not even trying
916
00:41:26,517 --> 00:41:31,021
{\an8}and giving up because you think
it would be too hard.
917
00:41:31,622 --> 00:41:33,157
{\an8}To be honest,
918
00:41:33,757 --> 00:41:37,795
{\an8}I want to give it a shot.
That's how I feel.
919
00:41:38,829 --> 00:41:40,264
{\an8}It's something you love,
920
00:41:41,499 --> 00:41:46,470
so I'm sure everything will work out.
921
00:41:47,238 --> 00:41:48,239
Mmm.
922
00:41:50,140 --> 00:41:53,310
{\an8}I also had something
I desperately wanted to do,
923
00:41:53,377 --> 00:41:55,479
{\an8}so I let go of everything I had
924
00:41:55,546 --> 00:41:58,916
{\an8}and went abroad to become a model.
925
00:41:58,983 --> 00:42:02,653
{\an8}For years, I went through hardships
and spent a lot of money.
926
00:42:02,720 --> 00:42:05,923
{\an8}Even then,
my mother never said anything like,
927
00:42:05,990 --> 00:42:08,626
{\an8}"Why are you doing that? Don't do that."
928
00:42:08,692 --> 00:42:11,428
{\an8}I truly gave it my all
929
00:42:11,495 --> 00:42:14,865
{\an8}before I realized it wasn't my path.
930
00:42:14,932 --> 00:42:16,200
{\an8}And Kellia's mom...
931
00:42:17,268 --> 00:42:19,370
{\an8}is rooting for her.
932
00:42:19,436 --> 00:42:25,943
{\an8}I think she's trying to support her
so she can try whatever she wants to do.
933
00:42:26,010 --> 00:42:29,713
{\an8}I think Kellia is a very happy girl
934
00:42:29,780 --> 00:42:32,149
{\an8}who received a lot of love
from her mother.
935
00:42:35,853 --> 00:42:37,154
{\an8}Mom, I...
936
00:42:38,989 --> 00:42:41,492
{\an8}I have a thing for Ivan these days.
937
00:42:42,192 --> 00:42:43,861
{\an8}- Ivan?
- You're telling her everything.
938
00:42:43,928 --> 00:42:45,229
{\an8}She's like your real mom.
939
00:42:45,296 --> 00:42:48,165
{\an8}I met him at the model academy,
and he was so handsome.
940
00:42:48,899 --> 00:42:51,835
{\an8}FUTURE MODEL FOR COLOGNE BRAND?
941
00:42:52,469 --> 00:42:54,238
{\an8}I'm being drawn to Ivan a little.
942
00:42:54,305 --> 00:42:55,372
{\an8}- Her eyes...
- Her eyes...
943
00:42:55,439 --> 00:42:57,274
{\an8}- Ivan is more my type.
- Jinkyung.
944
00:42:57,341 --> 00:42:58,742
{\an8}- Your eyes...
945
00:42:59,276 --> 00:43:01,946
{\an8}CONFESSING HER FEELINGS RIGHT AWAY
946
00:43:02,012 --> 00:43:03,948
{\an8}I'm going clubbing with Ivan tomorrow.
947
00:43:04,014 --> 00:43:05,749
{\an8}She's evengoing clubbing with him.
948
00:43:05,816 --> 00:43:08,018
{\an8}Are you sure
he's trustworthy?
949
00:43:08,719 --> 00:43:12,523
{\an8}It's not about trust.
I just like him.
950
00:43:12,590 --> 00:43:14,458
{\an8}I want to go out with him.
951
00:43:15,392 --> 00:43:17,461
{\an8}If men want something
from you,
952
00:43:17,995 --> 00:43:20,497
{\an8}they only show you their good side
953
00:43:21,131 --> 00:43:22,967
{\an8}and hide their bad side.
954
00:43:23,033 --> 00:43:24,335
{\an8}So you have to be careful.
955
00:43:24,401 --> 00:43:27,404
{\an8}But, Mom,
Ivan doesn't seem like a bad person.
956
00:43:27,471 --> 00:43:30,441
{\an8}I'm going out at 10:00 p.m.
and I'll be back by 2:00 a.m.
957
00:43:30,507 --> 00:43:32,276
{\an8}I'll just hang out for four hours.
958
00:43:33,510 --> 00:43:34,745
{\an8}That's unacceptable.
959
00:43:34,812 --> 00:43:36,146
{\an8}You should come home early.
960
00:43:36,213 --> 00:43:37,681
{\an8}Mom, you are...
961
00:43:37,748 --> 00:43:38,916
{\an8}FRUSTRATED
962
00:43:38,983 --> 00:43:42,386
{\an8}Mom, think about when you
used to hang out with boys.
963
00:43:42,453 --> 00:43:44,955
{\an8}- It's just dancing and listening to music.
- To your mom...
964
00:43:45,022 --> 00:43:46,890
{\an8}- Going to a club doesn't mean...
- Okay.
965
00:43:46,957 --> 00:43:49,126
{\an8}- ...I'm up to no good.
- You can go.
966
00:43:49,193 --> 00:43:51,161
{\an8}But take Kevin with you.
967
00:43:51,228 --> 00:43:52,730
{\an8}But take Kevin with you.
968
00:43:53,430 --> 00:43:55,532
{\an8}DUMBFOUNDED
969
00:43:55,599 --> 00:43:57,601
{\an8}You can go if Kevin goes with you.
970
00:43:57,668 --> 00:44:00,804
{\an8}Gosh, moms in Rwanda
are the same as moms in Korea.
971
00:44:00,871 --> 00:44:04,475
{\an8}My mom used to also tell me
to take Kyunghwan when I went clubbing.
972
00:44:04,541 --> 00:44:05,709
{\an8}Who is she talking to?
973
00:44:05,776 --> 00:44:08,779
{\an8}I have a brother named Kyunghwan.
He lives in Korea.
974
00:44:09,580 --> 00:44:12,883
{\an8}How can Africa and Asia be so similar?
975
00:44:12,950 --> 00:44:17,421
{\an8}They all say, "When you go clubbing,
your brother has to go with you."
976
00:44:17,488 --> 00:44:20,224
{\an8}- Have you gone clubbing with your brother?
- That's the worst.
977
00:44:21,525 --> 00:44:24,061
{\an8}- Just the thought of it is awful.
- You'd hang out separately.
978
00:44:24,128 --> 00:44:25,729
{\an8}- It's the worst.
- It's awful.
979
00:44:25,796 --> 00:44:28,932
{\an8}She's so worried
about her daughter. Right?
980
00:44:29,633 --> 00:44:32,202
{\an8}Why would I take Kevin clubbing?
981
00:44:32,269 --> 00:44:34,405
{\an8}- Gosh, this is driving me crazy.
- Mmm-mmm.
982
00:44:35,472 --> 00:44:37,841
{\an8}Okay. Kevin can come with me tomorrow.
983
00:44:37,908 --> 00:44:40,110
{\an8}Then, I can go? Okay?
984
00:44:40,177 --> 00:44:41,512
{\an8}Give me your permission.
985
00:44:41,578 --> 00:44:43,847
{\an8}Okay. But don't be too late.
986
00:44:44,448 --> 00:44:50,254
{\an8}HOW WILL CLUBBING GO
FOR THE SIBLINGS TOMORROW?
987
00:44:53,924 --> 00:44:55,292
{\an8}She finally went home.
988
00:44:55,359 --> 00:44:56,727
{\an8}She's finally home!
989
00:44:56,794 --> 00:44:57,928
{\an8}- Right.- That's their home?
990
00:44:57,995 --> 00:45:00,731
{\an8}KELLIA FINALLY COMES HOME
991
00:45:00,798 --> 00:45:02,132
{\an8}Hello.
992
00:45:02,866 --> 00:45:05,102
{\an8}Hi.
993
00:45:05,169 --> 00:45:06,270
{\an8}YOUNGEST BROTHER KENNY, 9
994
00:45:06,336 --> 00:45:08,505
{\an8}YOUNGER BROTHER KEVIN, 19
995
00:45:09,973 --> 00:45:12,109
{\an8}I came without knowing anything.
996
00:45:12,176 --> 00:45:15,245
{\an8}I had no idea I had younger brothers.
997
00:45:15,312 --> 00:45:17,748
{\an8}I didn't even know
which country I was going to.
998
00:45:17,815 --> 00:45:20,818
{\an8}So I was delighted to meet them.
999
00:45:20,884 --> 00:45:21,952
{\an8}Is it good?
1000
00:45:22,753 --> 00:45:24,822
{\an8}Do you want some?
1001
00:45:24,888 --> 00:45:26,490
{\an8}Why aren't you in bed?
1002
00:45:27,057 --> 00:45:29,693
{\an8}I'll go to bed at 1:00 a.m.
1003
00:45:30,394 --> 00:45:32,129
{\an8}That's when I go to bed.
1004
00:45:32,763 --> 00:45:34,698
{\an8}SO THIS GUY
WHO GOES TO BED LATE AT NIGHT...
1005
00:45:34,765 --> 00:45:37,167
{\an8}But take Kevin with you.
1006
00:45:37,234 --> 00:45:41,805
{\an8}HE'S THE BROTHER
I HAVE TO GO CLUBBING WITH
1007
00:45:41,872 --> 00:45:44,708
{\an8}- Your face...
- Why are you making that face?
1008
00:45:44,775 --> 00:45:46,276
{\an8}You were like his actual sister.
1009
00:45:46,343 --> 00:45:47,978
{\an8}She has to take him clubbing tomorrow.
1010
00:45:48,045 --> 00:45:50,714
{\an8}She's trying to figure out
how to get rid of him.
1011
00:45:52,950 --> 00:45:54,184
{\an8}- What did you do today?
1012
00:45:54,251 --> 00:45:55,519
{\an8}"Now's not the time to eat."
1013
00:45:55,586 --> 00:45:58,956
{\an8}Today? It was so hectic today.
1014
00:45:59,590 --> 00:46:02,626
{\an8}I went to the modeling academy,
1015
00:46:03,761 --> 00:46:06,396
{\an8}learned how to walk,
and had dinner with Mom.
1016
00:46:06,463 --> 00:46:07,998
{\an8}Then, I came home.
1017
00:46:08,065 --> 00:46:12,102
Has your walking gotten any better?
1018
00:46:12,169 --> 00:46:15,639
{\an8}Well, I'm learning,
so I should get better, right?
1019
00:46:15,706 --> 00:46:18,942
{\an8}You're no fun.
1020
00:46:22,980 --> 00:46:26,049
{\an8}A DISOBEDIENT YOUNGER BROTHER...
I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS
1021
00:46:26,116 --> 00:46:28,385
{\an8}AND THE FIFTH GABRIEL
1022
00:46:28,452 --> 00:46:29,486
{\an8}APRIL 2024
DEPARTURE DAY
1023
00:46:29,553 --> 00:46:30,621
{\an8}Hello.
1024
00:46:31,455 --> 00:46:32,523
{\an8}JUST BEFORE HE LEAVES
1025
00:46:32,589 --> 00:46:34,258
{\an8}Are you nervous? How do you feel?
1026
00:46:34,324 --> 00:46:36,593
{\an8}Me? I'm sleepy.
1027
00:46:36,660 --> 00:46:41,965
{\an8}It took me about two hours to pack
since I don't know where I'm going.
1028
00:46:43,333 --> 00:46:45,469
{\an8}When I did the interview,
1029
00:46:46,336 --> 00:46:47,704
{\an8}I apparently said
1030
00:46:48,372 --> 00:46:50,908
{\an8}just being comfortable
or doing everyday things...
1031
00:46:50,974 --> 00:46:52,876
{\an8}- Right.
- ...wouldn't be fun.
1032
00:46:52,943 --> 00:46:56,079
{\an8}I want to try something new.
1033
00:46:57,114 --> 00:46:59,249
{\an8}The confusion when you're there.
1034
00:46:59,917 --> 00:47:03,487
{\an8}I want to think,
"What's this? Did such a thing exist?"
1035
00:47:03,554 --> 00:47:06,890
{\an8}- I think if I see buildings or structures,
- Mmm.
1036
00:47:06,957 --> 00:47:09,293
{\an8}I think it'll be too comfortable,
1037
00:47:09,359 --> 00:47:11,562
{\an8}- and it'll be boring.
- Hmm.
1038
00:47:11,628 --> 00:47:16,200
{\an8}Even if I suffer a little, I want to do
something that will entertain the viewers.
1039
00:47:16,834 --> 00:47:20,003
{\an8}So I believe celebrities
should have a hard time.
1040
00:47:20,070 --> 00:47:22,539
{\an8}I think he's a bit impulsive
when he speaks.
1041
00:47:22,606 --> 00:47:25,442
{\an8}- I think he is.
- He didn't think it through.
1042
00:47:25,509 --> 00:47:27,444
{\an8}- Yes.
- The producer
1043
00:47:27,511 --> 00:47:30,147
{\an8}is Kim Taeho,
and if you say things like that...
1044
00:47:30,214 --> 00:47:32,449
{\an8}You had no idea back then, right?
1045
00:47:33,116 --> 00:47:34,151
{\an8}That's right.
1046
00:47:34,218 --> 00:47:35,519
{\an8}You just...
1047
00:47:35,586 --> 00:47:37,421
{\an8}- Was that...
- You still seem upset.
1048
00:47:37,487 --> 00:47:41,058
{\an8}I have no right to be upset,
because I asked for it.
1049
00:47:41,124 --> 00:47:44,461
{\an8}- Right. He can't be upset at anyone.
- I didn't know much about the show.
1050
00:47:44,528 --> 00:47:46,997
{\an8}I had no idea how hard it would be.
1051
00:47:47,064 --> 00:47:49,499
{\an8}- Right.
- But that is how I felt back then.
1052
00:47:49,566 --> 00:47:50,667
{\an8}- You were motivated.
- Yes.
1053
00:47:50,734 --> 00:47:52,336
{\an8}I wanted to do something difficult.
1054
00:47:52,402 --> 00:47:54,137
{\an8}- I thought I could do it.
- Right.
1055
00:47:54,571 --> 00:47:56,673
{\an8}So I believe celebrities
should have a hard time.
1056
00:47:57,841 --> 00:47:59,676
{\an8}It should be painful and put you on edge.
1057
00:47:59,743 --> 00:48:01,278
{\an8}- On edge?
- Yes.
1058
00:48:01,345 --> 00:48:05,782
{\an8}If the viewers see me
suffering and struggling,
1059
00:48:05,849 --> 00:48:11,088
{\an8}I think they'll be able to have
a laugh while watching.
1060
00:48:11,154 --> 00:48:13,090
{\an8}That's what came to my mind.
1061
00:48:13,857 --> 00:48:16,093
{\an8}- I wanted to see myself...
- I'm curious.
1062
00:48:16,159 --> 00:48:18,595
{\an8}- ...in an unfamiliar place.
- The AI program will find
1063
00:48:18,662 --> 00:48:21,465
{\an8}- a place that's tough for you.
- I think it'll be fun.
1064
00:48:21,531 --> 00:48:24,534
{\an8}I want to try something new.
1065
00:48:24,601 --> 00:48:27,137
{\an8}- The confusion when you're there.
- He has a good heart.
1066
00:48:27,204 --> 00:48:28,205
{\an8}- He does.
- "What's this?"
1067
00:48:28,272 --> 00:48:30,173
{\an8}- For the viewers.
- It should be painful
1068
00:48:30,240 --> 00:48:32,743
{\an8}and put you on edge.
1069
00:48:32,809 --> 00:48:36,213
{\an8}So I believe celebrities
should have a hard time.
1070
00:48:37,981 --> 00:48:40,017
{\an8}- It's echoing.
- Painful. Put you on edge.
1071
00:48:40,117 --> 00:48:43,487
{\an8}- "Painful. Put you on edge."
- I want to try something new.
1072
00:48:44,121 --> 00:48:45,222
"Something new."
1073
00:48:45,289 --> 00:48:47,891
We picked a place you wanted.
1074
00:48:47,958 --> 00:48:50,560
ANALYZING
1075
00:48:50,627 --> 00:48:52,696
ANALYSIS COMPLETE
1076
00:49:03,907 --> 00:49:05,842
- The ticket is out.- It's out.
1077
00:49:07,244 --> 00:49:08,679
{\an8}GDL?
1078
00:49:08,745 --> 00:49:10,180
{\an8}- Guadalajara?- Guadalajara?
1079
00:49:11,081 --> 00:49:12,416
INCHEON, SOUTH KOREA
1080
00:49:13,884 --> 00:49:14,985
GUADALAJARA, MEXICO
1081
00:49:19,823 --> 00:49:21,959
{\an8}So you just arrived in Guadalajara?
1082
00:49:22,025 --> 00:49:23,226
{\an8}- Yes.
- Right.
1083
00:49:23,894 --> 00:49:25,696
CONFUSED
1084
00:49:30,233 --> 00:49:31,835
{\an8}Ah! Mexico!
1085
00:49:31,902 --> 00:49:34,137
{\an8}- Guadalajara, Mexico.- Guadalajara.
1086
00:49:35,205 --> 00:49:37,474
{\an8}It looks nice watching from here.
1087
00:49:39,276 --> 00:49:40,844
{\an8}- It's like you're on vacation.
- Right.
1088
00:49:41,378 --> 00:49:42,980
{\an8}He seems relaxed.
1089
00:49:43,046 --> 00:49:45,148
{\an8}Look at that camera. He's relaxed.
1090
00:49:45,215 --> 00:49:46,683
{\an8}He's going to take photos.
1091
00:49:46,750 --> 00:49:49,086
HE BROUGHT A CAMERA
1092
00:49:49,152 --> 00:49:50,187
{\an8}To be honest,
1093
00:49:50,253 --> 00:49:53,190
{\an8}it was hard getting there
1094
00:49:53,256 --> 00:49:55,359
{\an8}- because I had to transfer.
- I see.
1095
00:49:55,425 --> 00:49:59,363
{\an8}I had to switch planes in Atlanta
to get to Guadalajara.
1096
00:49:59,429 --> 00:50:02,032
{\an8}But my flight was canceled in Atlanta.
1097
00:50:02,099 --> 00:50:04,201
{\an8}- My gosh.
- So...
1098
00:50:04,267 --> 00:50:06,837
{\an8}They're saying
the plane can't take off today.
1099
00:50:07,637 --> 00:50:09,506
{\an8}- So...
1100
00:50:09,573 --> 00:50:11,141
{\an8}- So...
- What do we do?
1101
00:50:11,742 --> 00:50:14,378
{\an8}So I hurriedly went to Mexico City,
1102
00:50:14,444 --> 00:50:17,047
{\an8}slept for about four hours,
1103
00:50:17,114 --> 00:50:19,483
{\an8}and arrived in Guadalajara
early in the morning.
1104
00:50:19,549 --> 00:50:21,318
{\an8}- You must've been tired.
- It took
1105
00:50:21,385 --> 00:50:23,220
{\an8}- about 35 hours.
- To get there?
1106
00:50:23,286 --> 00:50:24,521
{\an8}- Yes.
- It took 35 hours?
1107
00:50:24,588 --> 00:50:27,924
{\an8}So back then,
all I wanted to do was start shooting.
1108
00:50:27,991 --> 00:50:29,559
{\an8}- You did?
- Yes.
1109
00:50:29,626 --> 00:50:31,161
{\an8}- I wanted to shoot.
- You were tired.
1110
00:50:31,228 --> 00:50:33,430
{\an8}I wanted to show
the viewers my experience.
1111
00:50:33,497 --> 00:50:35,098
{\an8}- He waited for 35 hours.
- So cool.
1112
00:50:35,165 --> 00:50:36,233
{\an8}- Yes.
- You're so cool.
1113
00:50:36,299 --> 00:50:40,404
{\an8}And back then, the plane ride
was a pain, and it was so frustrating.
1114
00:50:40,470 --> 00:50:43,807
{\an8}- Are you okay, Jinkyung?
- Earphone's stuck in her hair.
1115
00:50:43,874 --> 00:50:47,477
{\an8}- I have no idea which one is her hair.
- Are you okay?
1116
00:50:47,544 --> 00:50:49,012
{\an8}- You did your hair...
- Keep talking.
1117
00:50:49,079 --> 00:50:52,149
{\an8}- ...the way you did it in Kigali, right?
- Yes.
1118
00:50:52,682 --> 00:50:53,750
{\an8}- Are you okay?
- Yes.
1119
00:50:55,052 --> 00:50:58,922
{\an8}So it took you 35 hours to get there.
1120
00:50:58,989 --> 00:51:02,292
{\an8}So I think I didn't get to shoot much
on the first day.
1121
00:51:02,359 --> 00:51:04,127
{\an8}Because you got there too late?
1122
00:51:04,194 --> 00:51:06,029
{\an8}Yes, there was a delay.
1123
00:51:06,096 --> 00:51:08,999
{\an8}I had one less day,
which was very fortunate for me.
1124
00:51:10,934 --> 00:51:13,170
{\an8}Gosh, he really meant it.
1125
00:51:13,236 --> 00:51:15,806
{\an8}So it was short and tough.
1126
00:51:16,406 --> 00:51:18,442
{\an8}- Yes. I was so fortunate.
- It must've been hard.
1127
00:51:18,508 --> 00:51:20,143
{\an8}If I think about it now,
1128
00:51:20,210 --> 00:51:23,146
{\an8}I wouldn't be here
if I'd stayed for another day.
1129
00:51:23,213 --> 00:51:25,048
{\an8}For real.
1130
00:51:25,115 --> 00:51:26,383
{\an8}- Wow.
- I'm curious.
1131
00:51:26,450 --> 00:51:30,087
{\an8}Since his flight was canceled,
he had one less day to shoot.
1132
00:51:30,153 --> 00:51:33,256
{\an8}- Yes.
- Now that it's over, it was a blessing.
1133
00:51:33,323 --> 00:51:34,758
{\an8}- You must've been grateful.
- Yes.
1134
00:51:34,825 --> 00:51:36,626
{\an8}It was like a blessing from God.
1135
00:51:38,361 --> 00:51:42,099
{\an8}BLESSED BY GOD, HE ARRIVES IN MEXICO
1136
00:51:45,302 --> 00:51:47,437
{\an8}Changwook!
Come on, we have to go!
1137
00:51:47,504 --> 00:51:49,106
{\an8}- Is he being dragged away?- What?
1138
00:51:49,172 --> 00:51:50,207
{\an8}- Wait.
- What is going on?
1139
00:51:50,273 --> 00:51:51,842
{\an8}- Why is he being kidnapped?- No.
1140
00:51:51,908 --> 00:51:53,143
{\an8}Don't follow him.
1141
00:51:53,210 --> 00:51:54,678
{\an8}He's being kidnapped.
1142
00:51:54,744 --> 00:51:56,146
{\an8}You can'tjust follow a stranger.
1143
00:51:56,213 --> 00:51:57,848
{\an8}- Wait.
- This is scary.
1144
00:51:57,914 --> 00:51:58,982
{\an8}They just kidnapped me.
1145
00:51:59,049 --> 00:52:01,051
{\an8}Isn't it scaryif they force you into a car
1146
00:52:01,118 --> 00:52:02,486
{\an8}- without any explanation?- It is.
1147
00:52:02,552 --> 00:52:03,920
{\an8}Get in.
1148
00:52:03,987 --> 00:52:06,556
{\an8}HE WAS FORCED INTO THE CAR
1149
00:52:08,558 --> 00:52:11,128
{\an8}- You didn't fight back at all.
- Right.
1150
00:52:11,194 --> 00:52:12,596
{\an8}You just got in.
1151
00:52:12,662 --> 00:52:14,764
{\an8}I thought resisting would've been bad.
1152
00:52:14,831 --> 00:52:16,333
{\an8}- They're big guys.
- I get it.
1153
00:52:16,399 --> 00:52:18,869
- Look at him.
- He's in a foreign land. He knows no one.
1154
00:52:18,935 --> 00:52:20,003
Right.
1155
00:52:20,070 --> 00:52:22,472
{\an8}- They put him in.- It's never started like this.
1156
00:52:22,539 --> 00:52:24,141
{\an8}Isn't thisa kidnapping for real?
1157
00:52:24,207 --> 00:52:25,909
{\an8}- What about his luggage?- Over there.
1158
00:52:25,976 --> 00:52:26,977
{\an8}It's in the truck.
1159
00:52:27,744 --> 00:52:29,146
{\an8}They loaded his luggage.
1160
00:52:32,582 --> 00:52:34,718
{\an8}HE DOESN'T KNOW THE DESTINATION,
BUT THE CAR DEPARTS
1161
00:52:36,219 --> 00:52:37,354
{\an8}WHAT IS GOING ON?
1162
00:52:37,420 --> 00:52:40,357
{\an8}- He's scared.
- He seems flustered.
1163
00:52:41,725 --> 00:52:43,160
{\an8}Open the glove compartment.
1164
00:52:44,361 --> 00:52:45,929
{\an8}In here?
1165
00:52:45,996 --> 00:52:48,365
I see. This?
1166
00:52:50,400 --> 00:52:53,637
{\an8}- Oh.
- It has his name on it.
1167
00:52:54,971 --> 00:52:56,206
{\an8}What is this?
1168
00:53:01,912 --> 00:53:04,147
{\an8}DISCOVERS GABRIEL'S PHONE
1169
00:53:04,214 --> 00:53:06,049
{\an8}- What's with this phone?
- The phone.
1170
00:53:06,116 --> 00:53:08,251
{\an8}- I see.
- It's his phone.
1171
00:53:10,620 --> 00:53:12,489
{\an8}Is this me?
1172
00:53:14,424 --> 00:53:15,825
It's a baby!
1173
00:53:17,460 --> 00:53:18,762
- What?
- What?
1174
00:53:18,828 --> 00:53:20,630
- Is she his girlfriend? Sister?- Wait.
1175
00:53:25,235 --> 00:53:27,637
THE PHOTOSHOP QUALITY IS POOR
1176
00:53:28,505 --> 00:53:29,906
{\an8}- It's a big family.- A big family.
1177
00:53:30,674 --> 00:53:32,075
{\an8}- What?
- I think he has a baby.
1178
00:53:32,142 --> 00:53:33,510
{\an8}He's a dad.
1179
00:53:34,144 --> 00:53:36,947
{\an8}What came to my mind back then was,
1180
00:53:37,013 --> 00:53:38,215
{\an8}I come from a big family.
1181
00:53:38,281 --> 00:53:40,951
{\an8}- Big family.
- And I have a child. I'm a dad.
1182
00:53:43,920 --> 00:53:48,058
WHERE AM I GOING?
1183
00:53:49,793 --> 00:53:52,495
{\an8}TAP, TAP
1184
00:53:53,630 --> 00:53:54,798
{\an8}He seems relaxed.
1185
00:53:54,864 --> 00:53:57,434
{\an8}The wind? It wasn't as hotas I thought it would be.
1186
00:53:57,500 --> 00:53:58,568
{\an8}It was quite cool.
1187
00:53:58,635 --> 00:54:02,038
{\an8}Even the dusty wind felt nice.
1188
00:54:02,105 --> 00:54:04,975
{\an8}The weather was nice, and I took photos.
1189
00:54:05,041 --> 00:54:06,443
{\an8}I was just excited.
1190
00:54:07,844 --> 00:54:09,346
{\an8}You were excited up until then?
1191
00:54:09,412 --> 00:54:10,780
{\an8}- I was happy.
- Happy?
1192
00:54:11,548 --> 00:54:14,284
{\an8}- Yes, and everything just seemed cool.
- Right.
1193
00:54:14,351 --> 00:54:16,586
{\an8}- The view was...- It's so exotic.
1194
00:54:16,653 --> 00:54:19,322
{\an8}Until then,I still had time to take pictures.
1195
00:54:19,389 --> 00:54:22,759
{\an8}I only took photos
up until then.
1196
00:54:22,826 --> 00:54:26,463
{\an8}I don't even know
where my camera is right now.
1197
00:54:27,330 --> 00:54:31,001
{\an8}WHERE ARE WE GOING?
1198
00:54:32,335 --> 00:54:34,304
{\an8}Right, it's naturalto be curious now.
1199
00:54:35,071 --> 00:54:36,106
{\an8}Tequila, Jalisco.
1200
00:54:36,172 --> 00:54:37,340
{\an8}- What?- Tequila!
1201
00:54:37,407 --> 00:54:38,475
{\an8}Tequila?
1202
00:54:38,541 --> 00:54:40,176
{\an8}I like tequila.
1203
00:54:40,243 --> 00:54:42,812
It's the tequilawe know and love.
1204
00:54:44,014 --> 00:54:46,283
{\an8}Tequila is the name of the town?
1205
00:54:46,349 --> 00:54:48,718
{\an8}- I didn't know either...
1206
00:54:48,785 --> 00:54:50,654
{\an8}...but there's a town named Tequila.
1207
00:54:50,720 --> 00:54:53,023
{\an8}TEQUILA
LOCATED ABOUT 60KM FROM GUADALAJARA
1208
00:54:53,089 --> 00:54:55,325
{\an8}So the town name is Tequila.
1209
00:54:55,392 --> 00:54:57,360
{\an8}- It's so pretty.- Wow!
1210
00:54:57,427 --> 00:54:59,462
{\an8}- It seems so fun.- I only knew tequila
1211
00:54:59,529 --> 00:55:00,730
{\an8}as a type of alcohol.
1212
00:55:00,797 --> 00:55:02,899
{\an8}I never knew
there was a town called Tequila.
1213
00:55:02,966 --> 00:55:04,034
{\an8}Mmm.
1214
00:55:04,100 --> 00:55:07,537
{\an8}If his job is to make tequila,
I think it'd be fun.
1215
00:55:07,604 --> 00:55:09,472
{\an8}- Well...
- Making alcohol...
1216
00:55:09,539 --> 00:55:11,374
{\an8}- You'd get to drink fresh alcohol.
- Yes.
1217
00:55:11,441 --> 00:55:13,576
{\an8}Yes, it may appear
like that on the outside.
1218
00:55:13,643 --> 00:55:17,080
{\an8}- But it's quite hard on the inside.
- You have to try to know.
1219
00:55:17,947 --> 00:55:21,818
{\an8}We must be goingto a place that makes tequila.
1220
00:55:23,219 --> 00:55:25,155
{\an8}They're suddenly going off-road.
1221
00:55:25,221 --> 00:55:26,489
{\an8}Wow.
1222
00:55:26,556 --> 00:55:27,557
{\an8}THE SCENERY CHANGES
1223
00:55:28,325 --> 00:55:30,093
{\an8}Hey. Wow.
1224
00:55:30,160 --> 00:55:31,361
{\an8}THEY TAKE AN UNPAVED ROAD
1225
00:55:31,428 --> 00:55:35,498
{\an8}I think we're going
too deep into the forest.
1226
00:55:35,565 --> 00:55:38,568
{\an8}Even the dusty wind felt nice.
1227
00:55:39,235 --> 00:55:41,104
{\an8}Are we going to the top?
1228
00:55:41,171 --> 00:55:43,540
{\an8}Are we going all the way to the top?
1229
00:55:44,140 --> 00:55:46,009
{\an8}Are we going all the way to the top?
1230
00:55:46,076 --> 00:55:47,110
{\an8}NODDING
1231
00:55:47,177 --> 00:55:48,211
{\an8}I see.
1232
00:55:48,745 --> 00:55:50,180
Really? Wow...
1233
00:55:50,246 --> 00:55:52,682
RACING TOWARDS THE TOP
1234
00:55:52,749 --> 00:55:54,651
{\an8}But doesn't it seem hot?
1235
00:55:54,718 --> 00:55:55,752
{\an8}It looks so hot.
1236
00:55:56,553 --> 00:56:00,090
{\an8}Is this the Himalayas of Mexico?
1237
00:56:00,156 --> 00:56:02,892
{\an8}IS THIS THE HIMALAYAS OF MEXICO?
1238
00:56:02,959 --> 00:56:05,395
{\an8}LAUGHING
1239
00:56:05,462 --> 00:56:06,596
{\an8}It's very high.
1240
00:56:07,430 --> 00:56:10,600
{\an8}- The Himalayas.
1241
00:56:13,069 --> 00:56:14,170
{\an8}The ingredient in tequila...
1242
00:56:14,237 --> 00:56:15,772
{\an8}- Let's go!
- ...must grow in rough areas.
1243
00:56:15,839 --> 00:56:18,508
{\an8}It really is an unpaved road.
1244
00:56:20,744 --> 00:56:21,945
This place is no joke.
1245
00:56:22,712 --> 00:56:24,114
Wow.
1246
00:56:24,914 --> 00:56:26,082
Wow.
1247
00:56:26,149 --> 00:56:28,318
{\an8}This is the place?
1248
00:56:28,385 --> 00:56:29,753
{\an8}Okay.
1249
00:56:29,819 --> 00:56:30,920
{\an8}12:30 P.M.
ARRIVED
1250
00:56:30,987 --> 00:56:33,857
{\an8}Finally.
How long did it take you?
1251
00:56:33,923 --> 00:56:35,325
{\an8}You must already be so tired.
1252
00:56:35,392 --> 00:56:37,894
{\an8}- Almost about 40 hours.- It's 40 hours, right?
1253
00:56:39,162 --> 00:56:40,530
{\an8}Wow, what...
1254
00:56:40,597 --> 00:56:42,966
{\an8}- What is all this?
- They've planted something.
1255
00:56:43,032 --> 00:56:45,301
{\an8}I saw something like cacti earlier.
1256
00:56:45,368 --> 00:56:48,204
{\an8}LARGE FIELDS ON MOUNTAINS
WITH UNKNOWN PLANTS
1257
00:56:48,805 --> 00:56:51,708
{\an8}A PLACE WHERE THE BLAZING SUN
1258
00:56:52,208 --> 00:56:55,545
{\an8}AND NEATLY-PLANTED FIELDS GREET HIM
1259
00:56:56,146 --> 00:56:59,516
{\an8}I'm sure each one was planted by hand.
1260
00:57:00,650 --> 00:57:03,820
{\an8}- They look like aloe vera.
- Wow, they're quite big.
1261
00:57:03,887 --> 00:57:05,121
{\an8}- They're big.
- Yes.
1262
00:57:05,188 --> 00:57:06,956
{\an8}I realized that when he walked closer.
1263
00:57:07,023 --> 00:57:09,225
{\an8}There are thorns.
They look like aloe vera.
1264
00:57:09,292 --> 00:57:11,194
- Aloe?
- They look like aloe vera.
1265
00:57:11,261 --> 00:57:12,462
They're not aloe, right?
1266
00:57:12,529 --> 00:57:14,464
- Ouch. That stings.
- Are there thorns?
1267
00:57:14,531 --> 00:57:16,499
{\an8}- There are thorns.
- There are thorns.
1268
00:57:16,566 --> 00:57:17,767
{\an8}There are thorns.
1269
00:57:18,535 --> 00:57:20,336
{\an8}I'm curious about what they are.
1270
00:57:21,704 --> 00:57:22,772
{\an8}What are they?
1271
00:57:23,640 --> 00:57:24,941
{\an8}The base ingredient of tequila.
1272
00:57:26,342 --> 00:57:27,410
{\an8}Agave.
1273
00:57:27,477 --> 00:57:28,711
{\an8}- Agave!
- Agave!
1274
00:57:28,778 --> 00:57:30,814
{\an8}- Agave syrup!
- Yes.
1275
00:57:30,880 --> 00:57:32,849
{\an8}So agave is an ingredient in tequila?
1276
00:57:32,916 --> 00:57:34,784
{\an8}- It is.
- It is? I see.
1277
00:57:35,685 --> 00:57:36,719
{\an8}Agave.
1278
00:57:36,786 --> 00:57:38,888
{\an8}WHILE HE LOOKS UP
INFORMATION ON THE PLANT...
1279
00:57:39,522 --> 00:57:41,925
- What a nice day.
- Here they come.
1280
00:57:41,991 --> 00:57:44,027
It's like a movie.
1281
00:57:53,002 --> 00:57:56,906
A GROUP OF PEOPLE APPROACH
1282
00:58:02,645 --> 00:58:07,317
{\an8}I was bewilderedwhen a group of seven strangers
1283
00:58:07,884 --> 00:58:09,486
{\an8}suddenly came toward me.
1284
00:58:15,225 --> 00:58:16,726
{\an8}- But they...- They're just passing by.
1285
00:58:16,793 --> 00:58:17,794
{\an8}Right.
1286
00:58:17,861 --> 00:58:19,929
{\an8}- I think he's with them.- Why are they passing by?
1287
00:58:19,996 --> 00:58:21,030
{\an8}THEY JUST PASS CHANGWOOK
1288
00:58:24,834 --> 00:58:26,336
Where is Pipe?
1289
00:58:26,402 --> 00:58:27,437
Find him.
1290
00:58:27,504 --> 00:58:29,072
{\an8}He should be here.
1291
00:58:29,138 --> 00:58:31,274
{\an8}Where is Pipe? He should be here.
1292
00:58:35,645 --> 00:58:37,146
- Changwook is out of it.
- He's late.
1293
00:58:37,213 --> 00:58:38,448
{\an8}- Is he late?
- I was flustered.
1294
00:58:38,515 --> 00:58:40,517
{\an8}- I think so.
- Gosh, Pipe.
1295
00:58:40,583 --> 00:58:42,252
{\an8}He needs a good scolding.
1296
00:58:42,318 --> 00:58:44,888
{\an8}But the truck is here, so he must be here.
1297
00:58:46,222 --> 00:58:47,757
{\an8}THE TRUCK IS HERE, BUT...
1298
00:58:48,424 --> 00:58:50,326
{\an8}A PERSON IS HERE TOO
1299
00:58:50,960 --> 00:58:52,362
{\an8}What's going on?
1300
00:58:52,428 --> 00:58:53,496
Pipe, where are you?
1301
00:58:53,563 --> 00:58:54,597
- Pipe!
- Pipe!
1302
00:58:54,664 --> 00:58:56,299
They keep saying "Pipe."
1303
00:58:56,366 --> 00:58:57,534
- Right.
- Pipe?
1304
00:58:57,600 --> 00:58:59,869
{\an8}They kept saying "Pipe."
1305
00:58:59,936 --> 00:59:02,138
{\an8}Pipe? I'm Pipe?
1306
00:59:02,205 --> 00:59:03,806
{\an8}Pipe? Me?
1307
00:59:03,873 --> 00:59:05,174
{\an8}There you are.
1308
00:59:05,975 --> 00:59:07,844
{\an8}- Pipe?
- Pipe.
1309
00:59:07,911 --> 00:59:09,379
{\an8}I didn't know
that was my name.
1310
00:59:09,979 --> 00:59:11,514
{\an8}- I'm Pipe.
- I didn't know.
1311
00:59:12,081 --> 00:59:14,417
{\an8}My name is Pipe.
1312
00:59:14,484 --> 00:59:16,252
- Pipe.- Pipe.
1313
00:59:16,319 --> 00:59:18,655
{\an8}- The new Pipe.
- Wearing a sleeveless shirt.
1314
00:59:19,155 --> 00:59:21,090
Go, Pipe!
1315
00:59:21,157 --> 00:59:25,094
{\an8}Seeing how they're looking
for Pipe, they must be your co-workers.
1316
00:59:25,161 --> 00:59:27,397
{\an8}Yes, they are my friends. We're a group.
1317
00:59:27,463 --> 00:59:29,399
{\an8}- We're together. Yes.
- Like a crew.
1318
00:59:29,465 --> 00:59:31,901
{\an8}Yes, they're called "jimadors."
1319
00:59:31,968 --> 00:59:33,736
{\an8}- Pardon?
1320
00:59:33,803 --> 00:59:35,605
{\an8}- Does it come up later?
- It's the job name.
1321
00:59:35,672 --> 00:59:37,674
{\an8}- It's like a warrior.
- You know...
1322
00:59:37,740 --> 00:59:39,842
{\an8}- You seem a bit arrogant.
- It seems
1323
00:59:40,343 --> 00:59:42,111
{\an8}he wants to tell us how hard it was.
1324
00:59:42,178 --> 00:59:44,080
{\an8}- It's like a heroic tale.
- Exactly.
1325
00:59:44,147 --> 00:59:45,281
{\an8}It's like military stories.
1326
00:59:45,348 --> 00:59:47,050
{\an8}- You'll see soon enough.
- Right.
1327
00:59:47,116 --> 00:59:48,885
{\an8}- They are called "Jimadors."
- Okay.
1328
00:59:50,486 --> 00:59:52,422
{\an8}What do I do now?
1329
00:59:53,189 --> 00:59:55,325
{\an8}We have to start harvesting.
1330
00:59:55,391 --> 00:59:57,360
{\an8}HARVESTING?
1331
00:59:58,094 --> 01:00:00,563
{\an8}- Now is the perfect time to harvest agave.
- Oh.
1332
01:00:00,630 --> 01:00:02,231
{\an8}You went at the perfect time.
1333
01:00:03,232 --> 01:00:06,302
{\an8}LAUGHING
1334
01:00:06,369 --> 01:00:07,403
{\an8}Today?
1335
01:00:07,470 --> 01:00:09,405
{\an8}- Yes.
- Oh...
1336
01:00:09,472 --> 01:00:13,509
THE BASE INGREDIENT OF TEQUILA
1337
01:00:14,377 --> 01:00:15,845
{\an8}AGAVE
1338
01:00:15,912 --> 01:00:16,980
{\an8}Agave.
1339
01:00:19,549 --> 01:00:21,351
FARMERS WHO HARVEST AGAVE
JIMADORS
1340
01:00:21,417 --> 01:00:23,186
- Oh, jimadors.
- Yes.
1341
01:00:23,252 --> 01:00:26,456
So that's what you call those
who harvest agave.
1342
01:00:26,522 --> 01:00:27,557
Yes.
1343
01:00:28,491 --> 01:00:34,330
{\an8}THE ONLY JOB IN THE PRODUCTION PROCESS
OF TEQUILA THAT HASN'T BEEN MECHANIZED
1344
01:00:35,598 --> 01:00:36,699
{\an8}- Wow.- So cool.
1345
01:00:36,766 --> 01:00:38,034
{\an8}They're like master craftsmen.
1346
01:00:39,302 --> 01:00:40,503
{\an8}Did you bring your coa?
1347
01:00:40,570 --> 01:00:41,704
{\an8}- What?- Coa?
1348
01:00:43,306 --> 01:00:44,474
{\an8}We use coas when we harvest.
1349
01:00:44,540 --> 01:00:46,509
{\an8}- A cutting tool?
- Did you bring it?
1350
01:00:46,576 --> 01:00:48,678
{\an8}- A coa? No.- No?
1351
01:00:48,745 --> 01:00:50,079
{\an8}- I don't have one.
- Oh.
1352
01:00:51,414 --> 01:00:55,351
{\an8}Let's get one from the truck.
You need it to work.
1353
01:00:55,418 --> 01:00:58,821
{\an8}TO THE TRUCK TO GET THE COA
1354
01:00:58,888 --> 01:01:01,391
{\an8}- My name is Christian.
- Christian.
1355
01:01:01,457 --> 01:01:03,559
{\an8}TEAM LEADER
CHRISTIAN
1356
01:01:04,494 --> 01:01:06,162
{\an8}That's a coa.
1357
01:01:06,229 --> 01:01:07,830
{\an8}That's a coa, not a shovel?
1358
01:01:08,431 --> 01:01:09,966
{\an8}We harvest agave with this.
1359
01:01:10,033 --> 01:01:11,634
{\an8}It looks like
a long table tennis paddle.
1360
01:01:11,701 --> 01:01:12,702
{\an8}Ah.
1361
01:01:12,802 --> 01:01:13,970
{\an8}Okay.
1362
01:01:14,037 --> 01:01:15,438
{\an8}- Like that.- You cut with it.
1363
01:01:15,505 --> 01:01:16,539
{\an8}Yes.
1364
01:01:17,774 --> 01:01:20,410
{\an8}You need
to put on gear to use this.
1365
01:01:20,476 --> 01:01:22,945
{\an8}Shoes and protective gear.
1366
01:01:25,548 --> 01:01:27,850
{\an8}- On my arms?
- Here.
1367
01:01:27,917 --> 01:01:28,951
{\an8}My feet.
1368
01:01:29,018 --> 01:01:31,287
{\an8}PROTECTIVE GEAR AND SHOES
PROTECTION FROM THE SHARP COA
1369
01:01:31,354 --> 01:01:33,289
{\an8}- You need to wear boots too.- Wow.
1370
01:01:33,356 --> 01:01:36,726
{\an8}HE PUTS ON STURDY BOOTS
1371
01:01:36,793 --> 01:01:39,195
{\an8}- Okay.
- That goes on your leg.
1372
01:01:39,262 --> 01:01:41,030
{\an8}- Like this?
- I'll show you.
1373
01:01:41,097 --> 01:01:42,699
{\an8}THE PROTECTIVE GEAR COVERS THE LEGS
1374
01:01:42,765 --> 01:01:43,800
{\an8}- Like this.
1375
01:01:45,468 --> 01:01:46,602
{\an8}Good.
1376
01:01:48,404 --> 01:01:49,405
{\an8}Done.
1377
01:01:50,373 --> 01:01:51,674
{\an8}And your triangular file?
1378
01:01:51,741 --> 01:01:53,342
{\an8}- Triangular file?
- What is that?
1379
01:01:53,409 --> 01:01:56,179
{\an8}- There's a lot.
- You need a triangular file.
1380
01:01:57,780 --> 01:01:59,215
{\an8}- You have to sharpen it?
- Ah.
1381
01:01:59,282 --> 01:02:01,084
{\an8}Yes, because it becomes dull.
1382
01:02:01,150 --> 01:02:03,119
{\an8}So they kept sharpening them
as they worked.
1383
01:02:03,186 --> 01:02:04,320
{\an8}Okay.
1384
01:02:05,288 --> 01:02:07,290
{\an8}- And your hat?
- My hat.
1385
01:02:08,591 --> 01:02:10,426
{\an8}- There's a lot to do.- Oh.
1386
01:02:10,493 --> 01:02:12,228
{\an8}- It looks good on you.- You look cool.
1387
01:02:12,295 --> 01:02:14,430
{\an8}- You look like a jimador.
- Yes.
1388
01:02:15,064 --> 01:02:17,667
{\an8}I'll introduce you to your co-workers.
1389
01:02:17,734 --> 01:02:19,001
{\an8}Oh.
1390
01:02:19,068 --> 01:02:20,269
{\an8}Hello.
1391
01:02:20,336 --> 01:02:21,771
{\an8}- Pipe!
- Fabian.
1392
01:02:21,838 --> 01:02:22,972
{\an8}Yes, Pipe!
1393
01:02:23,039 --> 01:02:24,173
{\an8}Fabian.
1394
01:02:29,245 --> 01:02:30,513
{\an8}Jonathan.
1395
01:02:30,580 --> 01:02:31,681
{\an8}Louis.
1396
01:02:32,849 --> 01:02:34,016
{\an8}Hello.
1397
01:02:34,684 --> 01:02:35,718
{\an8}Jose Maria.
1398
01:02:36,719 --> 01:02:38,054
{\an8}Rodolfo.
1399
01:02:39,122 --> 01:02:41,424
{\an8}- Pedro.
- They're your age.
1400
01:02:41,491 --> 01:02:42,992
{\an8}- Right.- They seem young.
1401
01:02:43,059 --> 01:02:45,094
{\an8}THEY SEEM TO BE MY CO-WORKERS
1402
01:02:45,161 --> 01:02:46,596
{\an8}One, two, three.
1403
01:02:46,662 --> 01:02:48,030
{\an8}- We are jimadors.
- ...are jimadors.
1404
01:02:48,097 --> 01:02:49,465
{\an8}- Jimadors.
- Shall we try again?
1405
01:02:50,133 --> 01:02:51,701
{\an8}One, two, three.
1406
01:02:51,768 --> 01:02:53,302
{\an8}We are jimadors.
1407
01:02:53,369 --> 01:02:54,937
{\an8}CLOPPING
1408
01:02:55,004 --> 01:02:56,639
{\an8}What was that clopping sound?
1409
01:02:56,706 --> 01:02:58,341
{\an8}It was a horse?
1410
01:02:59,609 --> 01:03:03,279
{\an8}You can see horses here
during interviews.
1411
01:03:03,913 --> 01:03:05,748
{\an8}The horses just suddenly appeared.
1412
01:03:05,815 --> 01:03:07,350
{\an8}WOOF
1413
01:03:07,416 --> 01:03:09,418
{\an8}Hold on.
1414
01:03:10,787 --> 01:03:12,755
{\an8}It really
is the countryside, right?
1415
01:03:12,855 --> 01:03:13,890
{\an8}Yes.
1416
01:03:13,956 --> 01:03:15,491
{\an8}- It's uncontrollable.
- There's a lot
1417
01:03:15,591 --> 01:03:16,893
- of dogs there.
- Right.
1418
01:03:16,959 --> 01:03:18,761
- Stray dogs.
- Yes.
1419
01:03:19,462 --> 01:03:20,897
{\an8}We are jimadors.
1420
01:03:21,430 --> 01:03:23,900
{\an8}I'm Christian,
and Pipe is my younger brother.
1421
01:03:23,966 --> 01:03:26,402
{\an8}- Oh!- He's his older brother!
1422
01:03:26,469 --> 01:03:27,737
{\an8}- Is he your real brother?
- Yes.
1423
01:03:27,804 --> 01:03:29,672
{\an8}Real brother? Oh!
1424
01:03:29,739 --> 01:03:31,307
{\an8}Hello, I'm Jose.
1425
01:03:31,374 --> 01:03:32,842
{\an8}I am Pipe's brother-in-law.
1426
01:03:32,909 --> 01:03:35,211
{\an8}- They're all family?
- And co-worker.
1427
01:03:35,745 --> 01:03:38,080
{\an8}He must bethe youngest. The brother-in-law.
1428
01:03:38,147 --> 01:03:41,784
{\an8}I'm Pipe's co-worker
and friend.
1429
01:03:42,585 --> 01:03:43,820
{\an8}He's always smiling.
1430
01:03:44,420 --> 01:03:46,189
{\an8}They all seem so nice.
1431
01:03:46,255 --> 01:03:48,524
{\an8}My name is Rodolfo,
but everyone calls me Rodo.
1432
01:03:48,591 --> 01:03:50,760
{\an8}CO-WORKER
RODOLFO
1433
01:03:50,827 --> 01:03:53,229
{\an8}We eat together every day.
1434
01:03:53,296 --> 01:03:55,798
{\an8}We're like family.
1435
01:03:55,865 --> 01:03:57,900
{\an8}- We call it a "brotherhood."- They're a family.
1436
01:03:57,967 --> 01:03:59,836
{\an8}- Right.- They're a jimador family.
1437
01:04:01,304 --> 01:04:05,107
{\an8}A NEW PIPE HAS APPEARED AMONG THE BROTHERS
1438
01:04:06,409 --> 01:04:07,944
{\an8}Do we just start?
1439
01:04:08,010 --> 01:04:11,480
{\an8}We're going
to harvest seven tons.
1440
01:04:11,547 --> 01:04:13,049
{\an8}- Seven tons?
- Seven tons?
1441
01:04:13,115 --> 01:04:14,150
{\an8}Yes. Seven tons.
1442
01:04:16,185 --> 01:04:17,353
{\an8}We have to harvest quite a few.
1443
01:04:20,723 --> 01:04:24,093
{\an8}- Seven tons...
- It's impossible.
1444
01:04:24,694 --> 01:04:27,230
{\an8}I've never heard of
such a number in my life before.
1445
01:04:27,296 --> 01:04:28,564
{\an8}Right.
1446
01:04:28,631 --> 01:04:29,732
Seven tons?
1447
01:04:30,800 --> 01:04:34,270
TODAY'S HARVEST GOAL
1448
01:04:34,337 --> 01:04:36,606
SEVEN TONS
1449
01:04:36,672 --> 01:04:39,508
They're going to do all that?
1450
01:04:39,575 --> 01:04:43,246
Yes, I think all that
is around seven tons.
1451
01:04:45,982 --> 01:04:48,851
{\an8}Normally, they must do a lot more.
1452
01:04:48,918 --> 01:04:50,219
{\an8}They normally do about 40 tons.
1453
01:04:50,286 --> 01:04:51,287
{\an8}- Oh, my!
1454
01:04:51,354 --> 01:04:52,655
{\an8}- By hand, not machines.
- Right.
1455
01:04:52,722 --> 01:04:57,994
{\an8}There are seven to eight people in a team,
and it takes them two hours to harvest.
1456
01:04:58,060 --> 01:04:59,562
{\an8}- All 40 tons?
- That's all it takes?
1457
01:04:59,629 --> 01:05:01,230
{\an8}- Two hours for 40 tons?
- Yes.
1458
01:05:01,297 --> 01:05:03,833
{\an8}Jinkyung, you used to
like tequila a lot, right?
1459
01:05:03,900 --> 01:05:08,070
{\an8}Yes, they probably made
a lot of profit thanks to me.
1460
01:05:08,137 --> 01:05:09,872
{\an8}- Right?
- I probably drank enough tequila
1461
01:05:09,939 --> 01:05:11,841
{\an8}for each of them to buy a house.
1462
01:05:11,908 --> 01:05:14,443
{\an8}- Did you know it was made from agave?
- It's true.
1463
01:05:14,510 --> 01:05:15,811
{\an8}- What?
- They make it with agave.
1464
01:05:15,878 --> 01:05:17,346
{\an8}I thought it was made with bugs.
1465
01:05:17,413 --> 01:05:19,081
{\an8}There were worms in the bottles.
1466
01:05:19,148 --> 01:05:20,883
{\an8}- You're right.
- There were larvae in them.
1467
01:05:20,950 --> 01:05:21,984
{\an8}There are.
1468
01:05:22,051 --> 01:05:25,755
TODAY'S HARVEST GOAL
SEVEN TONS
1469
01:05:25,821 --> 01:05:27,023
{\an8}HARVESTING STARTS RIGHT AWAY
1470
01:05:27,089 --> 01:05:28,991
{\an8}He's starting right away.
1471
01:05:30,960 --> 01:05:32,895
They're not even teaching you.
1472
01:05:32,962 --> 01:05:35,698
- They're just doing it.
- They should show him first.
1473
01:05:36,299 --> 01:05:39,368
{\an8}HE HAS NO CLUE...
1474
01:05:39,435 --> 01:05:43,105
{\an8}I'll show you how it's done.
Watch me. Okay?
1475
01:05:43,172 --> 01:05:45,141
{\an8}- Okay.
- You need to learn again.
1476
01:05:45,808 --> 01:05:49,211
{\an8}A DEMONSTRATION FOR PIPE
SINCE HE LOST HIS MEMORIES
1477
01:05:49,879 --> 01:05:50,947
{\an8}CUT THE BOTTOM OFF
1478
01:05:51,013 --> 01:05:52,615
{\an8}Gosh...
1479
01:05:52,682 --> 01:05:54,483
{\an8}They make it look so easy.
1480
01:05:54,550 --> 01:05:57,620
{\an8}- Cut it from the back.
- It's dangerous.
1481
01:05:59,088 --> 01:06:01,590
{\an8}WATCHING CAREFULLY
1482
01:06:01,657 --> 01:06:06,395
{\an8}Cut it like this.
1483
01:06:07,196 --> 01:06:09,332
HOW TO HARVEST AGAVE
1484
01:06:09,398 --> 01:06:11,133
HARVEST EIGHT TO TEN YEARS AFTER PLANTING
1485
01:06:11,200 --> 01:06:16,105
{\an8}One plant is about 40 to 50kg
on average.
1486
01:06:16,172 --> 01:06:18,140
{\an8}- Bigger ones are over 100kg.
- Right.
1487
01:06:18,607 --> 01:06:20,676
- That's each plant.
- They only need the core.
1488
01:06:20,743 --> 01:06:22,845
- Yes.
- So when making tequila, they need...
1489
01:06:22,912 --> 01:06:24,480
- So it's extracted?
- ...the round ones
1490
01:06:24,547 --> 01:06:26,082
{\an8}- that look like roots?
- Yes.
1491
01:06:26,148 --> 01:06:31,654
{\an8}Do you call it the fruit?
Anyway, that's what you need.
1492
01:06:31,721 --> 01:06:36,092
{\an8}So you have to cut off
the bottom and the leaves.
1493
01:06:36,158 --> 01:06:39,895
{\an8}Each piña has a
different shape, so machines can't do it.
1494
01:06:39,962 --> 01:06:42,365
{\an8}Some are quite big. They're all different.
1495
01:06:42,431 --> 01:06:47,036
{\an8}They tried to do it with machines,
but none of them could do it.
1496
01:06:47,103 --> 01:06:50,406
{\an8}They tried using machines
because the work was so hard.
1497
01:06:50,473 --> 01:06:52,108
{\an8}They must've tried everything.
1498
01:06:52,174 --> 01:06:53,476
{\an8}- Right.
- But it didn't work.
1499
01:06:53,542 --> 01:06:55,444
{\an8}- There is no machine.
- That's right.
1500
01:06:55,511 --> 01:06:57,213
{\an8}- And I did that work.
- Right.
1501
01:06:58,748 --> 01:07:02,651
{\an8}We can only recommend this
to those who know the technique.
1502
01:07:02,718 --> 01:07:04,120
{\an8}Not just anyone can do it.
1503
01:07:04,186 --> 01:07:06,222
{\an8}The work is hard.
1504
01:07:06,288 --> 01:07:07,990
{\an8}It is very hard.
1505
01:07:08,057 --> 01:07:10,259
{\an8}But it's quite cool.
1506
01:07:10,326 --> 01:07:12,495
{\an8}And it is good money.
1507
01:07:12,561 --> 01:07:15,865
{\an8}THEY CUT THE LEAVES EASILY
1508
01:07:16,432 --> 01:07:19,668
{\an8}WATCHING INTENTLY
1509
01:07:20,536 --> 01:07:24,940
{\an8}We're watchinghow hard it is to make tequila.
1510
01:07:25,508 --> 01:07:28,110
{\an8}SIMULATING
1511
01:07:28,177 --> 01:07:31,013
{\an8}ROUND
1512
01:07:31,080 --> 01:07:33,115
{\an8}- Did you get that?
- Okay.
1513
01:07:33,215 --> 01:07:34,383
{\an8}You try the second one.
1514
01:07:35,084 --> 01:07:37,253
{\an8}- They make it look so easy.
- It looks so easy.
1515
01:07:37,319 --> 01:07:39,922
{\an8}- They make it look so easy.
- I think he can do it.
1516
01:07:39,989 --> 01:07:43,059
{\an8}CHRISTIAN PREPARES THE PLANT
FOR HIS BROTHER
1517
01:07:44,660 --> 01:07:46,462
{\an8}It's easy. Come here.
1518
01:07:47,129 --> 01:07:50,032
{\an8}IT'S EASY?
1519
01:07:51,967 --> 01:07:53,469
{\an8}Okay.
1520
01:07:54,837 --> 01:07:55,905
{\an8}Come on!
1521
01:07:55,971 --> 01:07:57,306
{\an8}HOW WILL HE DO?
1522
01:07:59,375 --> 01:08:00,709
{\an8}Okay.
1523
01:08:00,776 --> 01:08:02,311
{\an8}Not bad.
1524
01:08:02,378 --> 01:08:04,413
{\an8}- He's good.
- Yes, like that.
1525
01:08:05,714 --> 01:08:07,083
- Like this?
- He's good.
1526
01:08:07,149 --> 01:08:08,384
Okay.
1527
01:08:08,451 --> 01:08:10,352
{\an8}Good. Flip it over.
1528
01:08:11,087 --> 01:08:13,055
- Turn it. Pull it.
- Uh-huh.
1529
01:08:13,122 --> 01:08:14,523
Don't put your foot on it.
1530
01:08:14,590 --> 01:08:16,125
Don't ever use your foot.
1531
01:08:18,527 --> 01:08:19,628
- Okay?
- Uh-huh.
1532
01:08:21,330 --> 01:08:22,631
{\an8}Hold on.
1533
01:08:24,333 --> 01:08:26,168
You stab it like this...
1534
01:08:27,236 --> 01:08:29,738
- Oh.
- ...and turn it towards you.
1535
01:08:29,805 --> 01:08:30,873
Okay.
1536
01:08:31,941 --> 01:08:34,310
{\an8}- And keep cutting.
- Turn it toward you.
1537
01:08:34,410 --> 01:08:35,544
{\an8}Oh.
1538
01:08:35,611 --> 01:08:37,146
{\an8}MY FIRST PIÑA
1539
01:08:37,213 --> 01:08:40,116
FINISHED WITH A MASTER'S TOUCH
1540
01:08:40,182 --> 01:08:41,750
- Okay?
- Okay.
1541
01:08:41,817 --> 01:08:43,586
{\an8}Now, you try the next one.
1542
01:08:43,652 --> 01:08:44,820
Okay.
1543
01:08:45,354 --> 01:08:46,722
He can't do it.
1544
01:08:47,156 --> 01:08:48,757
HE MISSES
1545
01:08:49,492 --> 01:08:51,927
HMM...
1546
01:08:52,628 --> 01:08:56,232
{\an8}HE'S TRYING HIS BEST, BUT...
1547
01:08:57,433 --> 01:08:58,601
{\an8}That's enough.
1548
01:08:58,667 --> 01:08:59,935
{\an8}He's telling him to stop.
1549
01:09:00,002 --> 01:09:01,537
{\an8}- He's like, "This won't do."
- It's enough?
1550
01:09:02,838 --> 01:09:03,906
{\an8}Okay.
1551
01:09:04,607 --> 01:09:06,509
{\an8}It should be cut cleanly.
1552
01:09:06,575 --> 01:09:07,643
{\an8}Yes.
1553
01:09:08,277 --> 01:09:11,347
- Turn.
- It's elaborate manual labor.
1554
01:09:13,349 --> 01:09:14,383
Okay.
1555
01:09:16,118 --> 01:09:18,854
{\an8}HE SUDDENLY TURNS AWAY
AND LOOKS INTO THE DISTANCE
1556
01:09:18,921 --> 01:09:21,557
{\an8}CHRISTIAN'S AGAVE
1557
01:09:22,124 --> 01:09:23,726
{\an8}The leaves weren't cut short.
1558
01:09:23,826 --> 01:09:25,828
{\an8}Right.The lengths are all different.
1559
01:09:25,895 --> 01:09:28,764
{\an8}- His brothers' are round.- They look pretty.
1560
01:09:28,831 --> 01:09:30,366
{\an8}And turn it.
1561
01:09:31,233 --> 01:09:32,501
{\an8}Turn it. Okay.
1562
01:09:33,736 --> 01:09:34,803
{\an8}Right.
1563
01:09:34,870 --> 01:09:36,372
{\an8}Right. Yes.
1564
01:09:37,773 --> 01:09:39,808
{\an8}As a jimador,
1565
01:09:40,543 --> 01:09:42,945
{\an8}I'll tell you the process
of harvesting agave.
1566
01:09:43,612 --> 01:09:48,684
{\an8}You have to put on all the gear.
And of course, you need sturdy boots.
1567
01:09:48,751 --> 01:09:51,387
{\an8}- You push the base with your feet.
- He's getting arrogant.
1568
01:09:51,453 --> 01:09:53,522
{\an8}Why are you acting
like a pro in the interview?
1569
01:09:53,589 --> 01:09:55,090
{\an8}You're shooting this too?
1570
01:09:55,157 --> 01:09:56,825
{\an8}A SOMEWHAT TRIVIAL FOOT
1571
01:09:56,892 --> 01:09:58,861
{\an8}You push the base like this,
1572
01:09:59,528 --> 01:10:01,197
{\an8}stab it with a coa,
1573
01:10:01,263 --> 01:10:02,765
{\an8}- and start cutting.
- It seems fun.
1574
01:10:02,831 --> 01:10:04,466
{\an8}- He's so excited.- He seems energized.
1575
01:10:04,533 --> 01:10:06,936
{\an8}- He's enjoying it.
- That's how you harvest agave.
1576
01:10:08,971 --> 01:10:10,673
{\an8}WAS PIPE DIFFERENT THAN USUAL?
1577
01:10:10,739 --> 01:10:11,840
{\an8}Yes.
1578
01:10:11,907 --> 01:10:14,777
{\an8}- Very different.
- Everything was different about him.
1579
01:10:15,477 --> 01:10:19,615
{\an8}Pipe used to be the best
out of all of us, but the new Pipe
1580
01:10:19,682 --> 01:10:21,016
{\an8}is like a novice.
1581
01:10:21,083 --> 01:10:22,785
{\an8}- It's your first time
- Pipe helps me.
1582
01:10:22,851 --> 01:10:24,153
{\an8}...hearing what they think.
1583
01:10:24,220 --> 01:10:27,690
{\an8}They told me I was doing a good job.
1584
01:10:27,756 --> 01:10:30,359
{\an8}And they were saying those things
behind my back?
1585
01:10:30,426 --> 01:10:31,927
{\an8}THE FEELING OF FACING BACKBITING
1586
01:10:31,994 --> 01:10:33,295
{\an8}- That's mean.
- It's different.
1587
01:10:33,362 --> 01:10:36,599
{\an8}- They told me I was doing a good job.
1588
01:10:36,665 --> 01:10:37,933
{\an8}They told me I was like Pipe.
1589
01:10:38,000 --> 01:10:39,501
{\an8}- Really?
- Yes. They said that to me.
1590
01:10:39,568 --> 01:10:41,503
{\an8}But they're saying
you're nothing like Pipe.
1591
01:10:41,570 --> 01:10:43,072
{\an8}- He feels betrayed.
- They are honest.
1592
01:10:43,138 --> 01:10:44,173
{\an8}I didn't know.
1593
01:10:44,240 --> 01:10:47,243
{\an8}DOESN'T KNOW
WHAT HIS CO-WORKERS THINK ABOUT HIM
1594
01:10:49,745 --> 01:10:51,313
{\an8}- Gosh, it looks so heavy.
- Oh!
1595
01:10:51,380 --> 01:10:53,315
{\an8}- You're doing well.
1596
01:10:53,382 --> 01:10:54,950
{\an8}You can do it.
1597
01:11:00,289 --> 01:11:03,559
{\an8}Is it normal to be
so out of breath when doing this?
1598
01:11:04,293 --> 01:11:06,629
{\an8}Wow. 50 to 60 kilograms?
1599
01:11:08,330 --> 01:11:09,431
{\an8}- My gosh.
- What is that?
1600
01:11:09,498 --> 01:11:10,799
{\an8}- It's huge.
- So huge.
1601
01:11:10,866 --> 01:11:12,368
{\an8}It's 130kg.
1602
01:11:12,434 --> 01:11:14,503
{\an8}- Oh. It's heavy.
1603
01:11:14,570 --> 01:11:17,239
{\an8}They're harvesting
by only using their coas.
1604
01:11:17,306 --> 01:11:20,976
{\an8}IF YOU CONTINUE TO WIELD THE 10KG COA
1605
01:11:21,910 --> 01:11:23,879
{\an8}- I was so out of breath.
- Oh.
1606
01:11:23,946 --> 01:11:26,448
{\an8}- It's because I wasn't used to it.
- Mmm.
1607
01:11:27,182 --> 01:11:28,484
{\an8}SOUNDS OF SHARPENING KNIVES?
1608
01:11:28,550 --> 01:11:31,787
{\an8}SHARPENING THE COA
WITH THE TRIANGULAR FILE
1609
01:11:31,854 --> 01:11:33,622
{\an8}Hold it like this.
1610
01:11:34,423 --> 01:11:35,491
{\an8}Uh-huh.
1611
01:11:38,227 --> 01:11:40,362
{\an8}Slowly.
1612
01:11:41,230 --> 01:11:42,531
{\an8}And the other side.
1613
01:11:42,598 --> 01:11:45,367
{\an8}I don't think
I'd be able to do that either.
1614
01:11:45,434 --> 01:11:48,737
{\an8}I think it'd be scary.
The tools look dangerous too.
1615
01:11:48,804 --> 01:11:51,407
{\an8}Done. It's sharp again.
1616
01:11:52,474 --> 01:11:54,176
{\an8}Let's keep going.
1617
01:11:56,111 --> 01:11:58,247
ALREADY?
1618
01:12:00,749 --> 01:12:03,952
DAWDLING
1619
01:12:04,019 --> 01:12:06,522
Come on, Pipe!
You're way behind!
1620
01:12:06,588 --> 01:12:08,090
{\an8}You're too behind.
1621
01:12:08,957 --> 01:12:10,492
{\an8}Come on. We're too slow.
1622
01:12:13,228 --> 01:12:14,263
Is this a competition?
1623
01:12:14,963 --> 01:12:16,298
Do you want us to wait?
1624
01:12:16,365 --> 01:12:17,766
We're losing.
1625
01:12:17,900 --> 01:12:19,368
Can't do it, Pipe?
1626
01:12:19,435 --> 01:12:21,236
You got this, Pipe.
1627
01:12:21,303 --> 01:12:23,005
{\an8}Go, Pipe.
1628
01:12:23,739 --> 01:12:26,408
Your co-workers
are ahead of you, right?
1629
01:12:26,475 --> 01:12:28,444
- Yes.
- Right.
1630
01:12:28,510 --> 01:12:30,145
Can't do it, Pipe?
1631
01:12:30,879 --> 01:12:32,514
Pipe can't do it anymore.
1632
01:12:33,082 --> 01:12:36,185
{\an8}HIS MASTER IS FINALLY BEING HONEST
1633
01:12:36,251 --> 01:12:39,621
{\an8}In the agave field,
they are like gods.
1634
01:12:39,688 --> 01:12:40,889
{\an8}And I'm just
1635
01:12:40,956 --> 01:12:44,226
{\an8}a weak human
who's immersed in the city life.
1636
01:12:44,293 --> 01:12:46,095
{\an8}He was hit with reality.
1637
01:12:46,161 --> 01:12:49,398
{\an8}SEVEN GODS AND ONE HUMAN
1638
01:12:50,499 --> 01:12:53,635
{\an8}WORKING ON THE NEXT AGAVE
1639
01:12:54,336 --> 01:12:56,772
{\an8}STARING
1640
01:12:56,839 --> 01:12:58,941
{\an8}What's this? Is it a worm?
1641
01:13:00,109 --> 01:13:01,377
{\an8}- Where?- It's a worm.
1642
01:13:01,443 --> 01:13:04,146
{\an8}- Why is it so big?
- A caterpillar!
1643
01:13:05,047 --> 01:13:06,482
{\an8}Jinkyung, do you remember that?
1644
01:13:06,548 --> 01:13:09,218
{\an8}- Yes. It was in my bottle.
1645
01:13:09,284 --> 01:13:10,619
{\an8}It looked like that.
1646
01:13:10,686 --> 01:13:12,521
{\an8}- Like that.
- At the bottom of the bottle.
1647
01:13:12,588 --> 01:13:14,690
{\an8}- Yes.
- A big one like that is inside?
1648
01:13:14,757 --> 01:13:15,824
{\an8}- Yes.
- It was a big one.
1649
01:13:15,891 --> 01:13:17,025
{\an8}They don't take them out.
1650
01:13:17,092 --> 01:13:19,828
{\an8}- They weren't defects?
- No.
1651
01:13:19,895 --> 01:13:22,631
{\an8}- There are some with worms in them.
1652
01:13:24,333 --> 01:13:25,667
{\an8}This is an agave worm.
1653
01:13:25,734 --> 01:13:26,735
{\an8}SHOCKED
1654
01:13:27,903 --> 01:13:29,838
{\an8}Don't be afraid of worms, Pipe.
1655
01:13:31,607 --> 01:13:32,608
{\an8}Oh.
1656
01:13:33,575 --> 01:13:34,877
{\an8}Turn it like this.
1657
01:13:34,943 --> 01:13:36,545
{\an8}GETTING BACK TO WORK
1658
01:13:37,446 --> 01:13:39,648
{\an8}AND THE CHOPPING OF PIÑAS CONTINUE
1659
01:13:39,715 --> 01:13:40,849
{\an8}Gosh.
1660
01:13:47,356 --> 01:13:51,260
{\an8}I was so shocked because I never knew
I had such low stamina.
1661
01:13:51,326 --> 01:13:54,530
{\an8}- When I saw the other guys do it...
- Right.
1662
01:13:54,596 --> 01:13:56,031
{\an8}- ...it looked so easy.
- It's so sad.
1663
01:13:56,098 --> 01:13:57,733
{\an8}It didn't look hard,
1664
01:13:57,800 --> 01:14:00,135
{\an8}but when I tried,
1665
01:14:00,202 --> 01:14:06,475
{\an8}I couldn't cut the agavethe way I wanted with the coa.
1666
01:14:06,542 --> 01:14:11,380
{\an8}- I know. I do know where to cut.
1667
01:14:11,447 --> 01:14:13,115
{\an8}- He seems upset.
- But I can't cut it.
1668
01:14:13,182 --> 01:14:17,152
{\an8}- It's a realistic interview.- The sun was scorching hot.
1669
01:14:17,219 --> 01:14:18,454
{\an8}There were no shadows.
1670
01:14:19,221 --> 01:14:21,457
{\an8}He knows what to do,but he just can't do it.
1671
01:14:21,523 --> 01:14:22,724
{\an8}You can't seem to do it.
1672
01:14:22,791 --> 01:14:24,560
It's nice and hot.
1673
01:14:24,626 --> 01:14:26,028
How lovely.
1674
01:14:26,695 --> 01:14:30,432
{\an8}FEELS LIKE 40 DEGREES
EVEN THE GODS ARE HOT
1675
01:14:31,133 --> 01:14:34,136
{\an8}JOSE BROUGHT WATER TO SAVE THEM
1676
01:14:34,203 --> 01:14:35,337
Water!
1677
01:14:37,473 --> 01:14:40,409
GULPS DOWN
1678
01:14:43,545 --> 01:14:45,147
Now, we just have to catch up.
1679
01:14:45,214 --> 01:14:47,382
Okay.
1680
01:14:50,452 --> 01:14:52,120
GRINDING
1681
01:14:53,088 --> 01:14:54,857
STARING
1682
01:14:54,923 --> 01:14:56,558
GRINDING
1683
01:14:57,693 --> 01:15:00,028
{\an8}I think
mine isn't sharp enough.
1684
01:15:00,095 --> 01:15:01,697
He's blaming his tool.
1685
01:15:01,763 --> 01:15:03,565
{\an8}Do you want to switch?
1686
01:15:04,633 --> 01:15:05,834
{\an8}You want to switch?
1687
01:15:07,369 --> 01:15:12,774
{\an8}I couldn't handle the coa well
so I kept hitting the ground and rocks.
1688
01:15:12,841 --> 01:15:15,210
{\an8}- So the blade became damaged.
- Ah.
1689
01:15:15,277 --> 01:15:17,679
{\an8}Where did he get the coa?
1690
01:15:18,180 --> 01:15:19,781
{\an8}What is he going to do?
1691
01:15:19,848 --> 01:15:20,883
{\an8}MURMURING
1692
01:15:20,949 --> 01:15:23,285
{\an8}THE COA IS ESSENTIAL FOR A JIMADOR
1693
01:15:24,486 --> 01:15:25,587
{\an8}It costs 220,000 won?
1694
01:15:25,654 --> 01:15:26,788
{\an8}IT'S ABOUT 220,000 WON EACH
1695
01:15:26,855 --> 01:15:29,324
{\an8}JIMADOR SHOULD...
1696
01:15:30,526 --> 01:15:31,894
{\an8}- Wow.- So cool.
1697
01:15:32,628 --> 01:15:34,429
{\an8}A coa is likea cleaver for chefs.
1698
01:15:34,496 --> 01:15:36,365
{\an8}- Yes.
- You want to switch?
1699
01:15:36,431 --> 01:15:37,766
{\an8}- He switched.- He changed coas.
1700
01:15:39,134 --> 01:15:40,369
{\an8}- Okay.
- Changwook.
1701
01:15:40,769 --> 01:15:43,105
{\an8}A TRUE PROFESSIONAL
1702
01:15:44,773 --> 01:15:46,975
{\an8}- Oh, Christian.
- Was it different?
1703
01:15:47,042 --> 01:15:49,711
{\an8}IT FEELS LIKE IT'S BETTER TO HIM
1704
01:15:49,778 --> 01:15:51,313
{\an8}- Was it better?
- Yes.
1705
01:15:51,380 --> 01:15:52,915
{\an8}- Was it different?
- It was.
1706
01:15:52,981 --> 01:15:54,149
{\an8}Oh.
1707
01:15:54,216 --> 01:15:56,318
{\an8}BUT HE ENDS UP USING HIS HANDS
1708
01:15:56,385 --> 01:15:57,619
{\an8}You're using your hands.
1709
01:15:59,021 --> 01:16:00,055
{\an8}Why is it...
1710
01:16:00,122 --> 01:16:03,158
{\an8}- Are you tired?
- No, I'm okay.
1711
01:16:03,225 --> 01:16:04,259
{\an8}I'm not okay.
1712
01:16:05,661 --> 01:16:08,730
{\an8}PIPE'S TRAIL
1713
01:16:08,797 --> 01:16:11,934
CLEANUP CREW DEPLOYED
1714
01:16:12,000 --> 01:16:13,468
You turned them
into alligators.
1715
01:16:13,535 --> 01:16:14,536
Alligators...
1716
01:16:14,603 --> 01:16:15,804
Pipe, we must give them a trim.
1717
01:16:16,438 --> 01:16:18,273
{\an8}They're doing it over for you?
1718
01:16:18,340 --> 01:16:19,541
{\an8}Yes, I...
1719
01:16:19,608 --> 01:16:20,876
{\an8}Because he did it wrong?
1720
01:16:20,943 --> 01:16:24,046
{\an8}Pipe is harvesting alligators.
1721
01:16:24,947 --> 01:16:26,315
{\an8}I made a big mess.
1722
01:16:26,381 --> 01:16:27,616
{\an8}He made a big mess.
1723
01:16:28,150 --> 01:16:29,651
{\an8}- Yes.
- Aww.
1724
01:16:30,652 --> 01:16:33,455
{\an8}STILL, HE DOES HIS BEST
1725
01:16:33,522 --> 01:16:38,460
AND CONTINUES TO CUT
1726
01:16:38,527 --> 01:16:40,295
HIS 13TH AGAVE
1727
01:16:40,362 --> 01:16:42,898
{\an8}THE PIÑA SEEMS QUITE ROUND NOW
1728
01:16:43,498 --> 01:16:47,869
{\an8}HE WORKS SO HARD
HE DOESN'T REALIZE HIS HAT IS OFF
1729
01:16:48,604 --> 01:16:51,273
{\an8}THE MAN WHO WAS SO HAPPY WHEN HE ARRIVED
1730
01:16:51,340 --> 01:16:53,008
{\an8}This is so difficult.
1731
01:16:53,075 --> 01:16:55,811
{\an8}HAS BECOME THIS
1732
01:16:56,478 --> 01:17:00,916
{\an8}TWO HOURS WORKING IN THE SUN
1733
01:17:02,184 --> 01:17:05,053
{\an8}It's tiring. It's so difficult here.
1734
01:17:05,153 --> 01:17:07,923
{\an8}It's exhausting.
1735
01:17:09,725 --> 01:17:10,892
{\an8}So,
1736
01:17:10,959 --> 01:17:12,461
{\an8}I shouldn't have come here.
1737
01:17:12,527 --> 01:17:14,162
{\an8}We did an interview before coming here.
1738
01:17:14,229 --> 01:17:17,299
{\an8}- Right. You reap what you sow.
- Even if I suffer a little,
1739
01:17:17,366 --> 01:17:20,302
{\an8}I want to do something
that will entertain the viewers.
1740
01:17:20,369 --> 01:17:22,371
{\an8}So I believe celebrities
should have a hard time.
1741
01:17:24,172 --> 01:17:26,775
{\an8}- I kept thinking of that.
1742
01:17:26,842 --> 01:17:29,945
{\an8}- I made a serious mistake.
- Oh.
1743
01:17:30,012 --> 01:17:34,049
{\an8}If you look at that interview,
it's like I'm a warrior with a coa.
1744
01:17:34,116 --> 01:17:36,151
{\an8}Celebrities should have a hard time.
1745
01:17:37,219 --> 01:17:42,290
{\an8}THIS WAS ANGER DIRECTED AT HIMSELF
1746
01:17:42,357 --> 01:17:44,393
{\an8}- He regrets what he said.
- That was wrong.
1747
01:17:45,093 --> 01:17:46,528
{\an8}Still, he seems like a nice guy.
1748
01:17:46,595 --> 01:17:48,530
{\an8}Oh, no!
1749
01:17:49,331 --> 01:17:50,732
{\an8}HARSH BACKBITING MAKES HIM HAPPY
1750
01:17:50,799 --> 01:17:52,234
{\an8}"He seems like a nice guy."
1751
01:17:52,300 --> 01:17:54,102
{\an8}You all know what that means, right?
1752
01:17:54,169 --> 01:17:56,438
{\an8}It means
even though he's terrible at his job...
1753
01:17:56,505 --> 01:17:58,273
{\an8}- He is a nice guy.
- ...he is a nice guy.
1754
01:17:58,340 --> 01:17:59,841
{\an8}That's what parents say.
1755
01:17:59,908 --> 01:18:03,679
{\an8}"My son may not be the smartest,
but he is a nice boy."
1756
01:18:03,745 --> 01:18:05,580
{\an8}- It's the same thing.
- Right.
1757
01:18:05,647 --> 01:18:06,915
{\an8}It's fine.
1758
01:18:06,982 --> 01:18:08,984
{\an8}- He's nice, so it's fine.
- I'm out of breath.
1759
01:18:09,051 --> 01:18:10,686
{\an8}Almost done.
1760
01:18:10,752 --> 01:18:12,254
It's the last one. Let's take a break.
1761
01:18:12,320 --> 01:18:13,588
- They're resting.
- Almost done.
1762
01:18:13,655 --> 01:18:14,690
Okay.
1763
01:18:15,390 --> 01:18:17,359
{\an8}ONE LAST CUT
1764
01:18:18,026 --> 01:18:19,194
{\an8}Done.
1765
01:18:20,495 --> 01:18:22,230
{\an8}This is really hard.
1766
01:18:24,599 --> 01:18:27,669
{\an8}Still, you managedto harvest seven tons.
1767
01:18:29,404 --> 01:18:32,240
THE PIÑAS HAVE PILED UP
1768
01:18:35,544 --> 01:18:37,245
{\an8}HE LOOKS AT HIS HANDS
1769
01:18:37,312 --> 01:18:38,747
{\an8}He must
already have calluses.
1770
01:18:38,814 --> 01:18:40,215
{\an8}- He must have calluses.
- Calluses.
1771
01:18:40,282 --> 01:18:42,050
{\an8}It's because he usedthe coa a lot.
1772
01:18:43,218 --> 01:18:46,121
{\an8}- Look at my hand, Pipe.
1773
01:18:46,855 --> 01:18:48,056
{\an8}Are you okay?
1774
01:18:49,291 --> 01:18:51,126
{\an8}- Only at this for a year.
- Wow.
1775
01:18:51,193 --> 01:18:52,461
{\an8}- Oh, my.
- My gosh.
1776
01:18:52,527 --> 01:18:55,097
{\an8}After working
for a few years, it became like this.
1777
01:18:55,530 --> 01:18:58,600
{\an8}HE HAS BEEN DOING IT FOR 13 YEARS,
AND HIS HANDS ARE FULL OF CALLUSES
1778
01:18:58,667 --> 01:19:00,001
{\an8}Look at that.
1779
01:19:00,102 --> 01:19:02,537
{\an8}Oh. Oh.
1780
01:19:03,672 --> 01:19:04,906
{\an8}I have some here.
1781
01:19:04,973 --> 01:19:06,308
{\an8}It'll slowly get bigger.
1782
01:19:06,374 --> 01:19:08,443
{\an8}So everyone
gets calluses here.
1783
01:19:08,510 --> 01:19:10,145
{\an8}It started
with one small callus
1784
01:19:10,912 --> 01:19:12,414
{\an8}and it gradually grew.
1785
01:19:12,481 --> 01:19:13,482
{\an8}Ah.
1786
01:19:15,650 --> 01:19:17,152
{\an8}You're masters of your craft.
1787
01:19:17,753 --> 01:19:19,421
{\an8}How should I put this?
1788
01:19:19,488 --> 01:19:23,258
{\an8}In life, you meet masters
in different areas.
1789
01:19:23,325 --> 01:19:25,660
{\an8}Their hands are different.
1790
01:19:25,727 --> 01:19:29,030
{\an8}Are your hands different now?
How are your hands right now?
1791
01:19:29,097 --> 01:19:30,532
{\an8}The callus
disappeared right away.
1792
01:19:31,433 --> 01:19:33,368
{\an8}- It's like it was never there.
- It disappeared?
1793
01:19:33,435 --> 01:19:35,704
{\an8}I looked at my hands yesterday.
1794
01:19:35,771 --> 01:19:38,173
{\an8}- Yes.
- It disappeared without a trace,
1795
01:19:38,240 --> 01:19:40,809
{\an8}so I even forgot where the callus was.
1796
01:19:40,876 --> 01:19:43,044
{\an8}- You can't remember where it was?
- No.
1797
01:19:43,111 --> 01:19:45,647
{\an8}I remembered after seeing that.
"It was here."
1798
01:19:45,714 --> 01:19:47,616
{\an8}"It was here."
1799
01:19:47,682 --> 01:19:49,818
{\an8}- There's not even a scar.
1800
01:19:49,885 --> 01:19:51,520
{\an8}I had a callus right here
1801
01:19:52,053 --> 01:19:53,855
{\an8}- after working for a few hours.
- It's there.
1802
01:19:53,922 --> 01:19:55,123
{\an8}- Yes.
- It must've hurt.
1803
01:19:55,190 --> 01:19:58,960
{\an8}They had calluses here, and it was hard
1804
01:19:59,027 --> 01:20:00,629
{\an8}as if it was made of bone.
1805
01:20:00,695 --> 01:20:03,565
{\an8}And then, it would tearand another callus would form.
1806
01:20:03,632 --> 01:20:05,500
{\an8}It was as if there was another bone there.
1807
01:20:05,567 --> 01:20:08,603
{\an8}- It's like a bump.
- It protruded like this.
1808
01:20:08,670 --> 01:20:11,273
{\an8}It made me realize they were masters.
1809
01:20:13,175 --> 01:20:14,776
Let's drink some cola.
1810
01:20:14,843 --> 01:20:15,844
Cola?
1811
01:20:19,047 --> 01:20:21,183
{\an8}- It must taste so good.
- They gave you cola.
1812
01:20:21,249 --> 01:20:23,185
{\an8}- It must be so refreshing.
- Oh.
1813
01:20:23,251 --> 01:20:24,352
{\an8}Oh, my.
1814
01:20:24,419 --> 01:20:26,655
{\an8}- It's so good that you'd faint.
- So good.
1815
01:20:26,721 --> 01:20:28,390
{\an8}So good.
1816
01:20:28,456 --> 01:20:29,691
{\an8}It's so good.
1817
01:20:30,559 --> 01:20:31,993
{\an8}- Cheers.
- Cheers.
1818
01:20:34,196 --> 01:20:36,498
{\an8}To be honest,I don't like carbonated drinks.
1819
01:20:37,833 --> 01:20:39,601
{\an8}But the cola here...
1820
01:20:39,668 --> 01:20:40,702
{\an8}Is it different?
1821
01:20:40,769 --> 01:20:42,070
{\an8}- It is.
- How do I put it?
1822
01:20:43,205 --> 01:20:47,709
{\an8}- It was like a force that kept me going.
1823
01:20:47,776 --> 01:20:49,878
{\an8}- We drink cola in Korea.- It was like spring water.
1824
01:20:49,945 --> 01:20:51,112
{\an8}Is cola in Mexico different?
1825
01:20:51,179 --> 01:20:53,315
{\an8}- It is. It's a different drink.
- How?
1826
01:20:53,381 --> 01:20:55,784
{\an8}- Completely?
- Isn't it because you worked hard?
1827
01:20:55,851 --> 01:20:58,153
{\an8}- It's different.
- You said you don't like soft drinks.
1828
01:20:58,220 --> 01:20:59,821
{\an8}I don't like carbonated drinks,
1829
01:20:59,888 --> 01:21:02,924
{\an8}but after returning from Mexico,
that cola was what I missed the most.
1830
01:21:02,991 --> 01:21:04,626
{\an8}- Mexican cola?
- Yes.
1831
01:21:04,693 --> 01:21:06,261
{\an8}The cola is so good.
1832
01:21:07,229 --> 01:21:08,663
{\an8}HIS CO-WORKERS PREPARE SNACKS
1833
01:21:08,730 --> 01:21:10,866
{\an8}What are those? Potato chips?
1834
01:21:10,932 --> 01:21:12,033
{\an8}Aren't those nachos?
1835
01:21:12,100 --> 01:21:14,069
{\an8}- It looks so good.
- They're like chips.
1836
01:21:14,135 --> 01:21:15,637
{\an8}I love this type of food.
1837
01:21:15,704 --> 01:21:18,039
{\an8}- It looks so good.
- Hot sauce.
1838
01:21:18,106 --> 01:21:19,474
{\an8}AFTER ADDING HOT SAUCE
1839
01:21:19,541 --> 01:21:20,575
{\an8}What is that?
1840
01:21:20,642 --> 01:21:21,877
{\an8}- They're like chips.
- Chips?
1841
01:21:21,943 --> 01:21:24,746
{\an8}- Yes. They put hot sauce on them.
- Oh.
1842
01:21:24,813 --> 01:21:26,314
{\an8}- So you keep drinking cola?
- Yes.
1843
01:21:27,082 --> 01:21:29,317
{\an8}You'd continue to have hot sauce and coke.
1844
01:21:29,384 --> 01:21:30,452
{\an8}Yes.
1845
01:21:30,518 --> 01:21:32,420
{\an8}AN IRRESISTIBLE COMBINATION
1846
01:21:33,054 --> 01:21:34,055
Mangoes.
1847
01:21:34,122 --> 01:21:35,590
HERE COMES THE MANGOES
1848
01:21:35,657 --> 01:21:37,525
{\an8}Pipe,
would you like some mangoes?
1849
01:21:37,592 --> 01:21:38,860
{\an8}- Mangoes?- Mangoes?
1850
01:21:38,927 --> 01:21:41,196
{\an8}Mangoes!
1851
01:21:41,263 --> 01:21:44,399
DRAWN TO WHERE THE MANGOES ARE
1852
01:21:45,033 --> 01:21:46,401
Did you boil them?
1853
01:21:46,468 --> 01:21:47,903
The sun steamed them.
1854
01:21:52,240 --> 01:21:53,775
{\an8}I can sense the sweetness.
1855
01:21:53,842 --> 01:21:55,243
{\an8}You're only eating sweet things.
1856
01:21:55,310 --> 01:21:57,412
{\an8}All the exhaustion just goes away, right?
1857
01:21:57,479 --> 01:21:58,480
{\an8}Yes.
1858
01:21:58,546 --> 01:21:59,748
{\an8}Hmm.
1859
01:21:59,814 --> 01:22:02,117
{\an8}HE SITS DOWN
1860
01:22:02,183 --> 01:22:03,718
I hope the truck doesn't come.
1861
01:22:04,753 --> 01:22:06,454
{\an8}He doesn't want the truck to come.
1862
01:22:06,521 --> 01:22:07,989
{\an8}So they're resting up
1863
01:22:08,056 --> 01:22:09,758
{\an8}- before they load the piñas.
- It's good.
1864
01:22:09,824 --> 01:22:12,594
- We were waiting for the truck to come.
- Mmm.
1865
01:22:12,661 --> 01:22:14,062
- You have to load them.
- Yes.
1866
01:22:14,696 --> 01:22:16,264
So you're taking a breakin the shade.
1867
01:22:16,331 --> 01:22:17,432
So good.
1868
01:22:19,034 --> 01:22:21,236
{\an8}BREAK TIME IS SWEET
1869
01:22:21,836 --> 01:22:23,171
{\an8}How old is Pipe?
1870
01:22:23,772 --> 01:22:24,806
{\an8}He's 23.
1871
01:22:25,440 --> 01:22:26,641
{\an8}- He's young.
- I'm 23?
1872
01:22:26,708 --> 01:22:29,044
{\an8}- He's young.
- Still young.
1873
01:22:29,444 --> 01:22:30,612
{\an8}I am the oldest here.
1874
01:22:31,713 --> 01:22:33,415
{\an8}CHRISTIAN IS 30
1875
01:22:34,316 --> 01:22:35,817
{\an8}Aren't you guys tired?
1876
01:22:35,884 --> 01:22:37,052
{\an8}Of course, we are.
1877
01:22:38,253 --> 01:22:40,588
{\an8}How many days
a week do you work?
1878
01:22:40,655 --> 01:22:42,891
{\an8}Almost every day.
Six days a week.
1879
01:22:42,958 --> 01:22:43,992
{\an8}Every day?
1880
01:22:44,059 --> 01:22:47,062
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday.
1881
01:22:47,128 --> 01:22:48,964
Sometimes on Sunday, too.
1882
01:22:49,030 --> 01:22:52,133
{\an8}- We don't rest.
- It must be hard.
1883
01:22:52,200 --> 01:22:53,835
{\an8}WHY DO YOU WORK?
1884
01:22:53,902 --> 01:22:56,905
{\an8}I have to work
to provide for my family.
1885
01:23:00,208 --> 01:23:03,712
{\an8}I can adjust to the difficulty of the work
1886
01:23:03,778 --> 01:23:07,515
{\an8}because I have to be responsible
for my family.
1887
01:23:07,582 --> 01:23:11,286
{\an8}I have to think about my children.
1888
01:23:11,353 --> 01:23:14,823
{\an8}It's skilled trade,so it's something to be proud of.
1889
01:23:14,889 --> 01:23:16,758
{\an8}It's something they can dofor a long time.
1890
01:23:16,825 --> 01:23:18,727
{\an8}THEY HAVE TO DO IT FOR THEIR FAMILY
1891
01:23:18,793 --> 01:23:20,362
{\an8}What are you doing after work?
1892
01:23:21,196 --> 01:23:23,898
{\an8}What should we do?
What do we normally do?
1893
01:23:23,965 --> 01:23:27,202
{\an8}We get comfortable
and watch a movie.
1894
01:23:28,837 --> 01:23:32,941
{\an8}Sometimes, we go for tacos
at around 6:00 p.m.
1895
01:23:33,008 --> 01:23:36,177
{\an8}Yes, we go after work.
1896
01:23:36,244 --> 01:23:38,046
{\an8}Tacos.
1897
01:23:38,713 --> 01:23:39,848
{\an8}You like tacos?
1898
01:23:39,914 --> 01:23:41,282
{\an8}I like tacos.
1899
01:23:41,349 --> 01:23:43,284
{\an8}Should we get back to work or not?
1900
01:23:43,351 --> 01:23:44,386
{\an8}Let's go.
1901
01:23:47,122 --> 01:23:48,390
{\an8}Let's go a little later.
1902
01:23:49,657 --> 01:23:52,093
{\an8}PERFECT TEAMWORK
1903
01:23:52,160 --> 01:23:54,162
{\an8}I said, "Let's go,"
but no one stood up.
1904
01:23:55,263 --> 01:23:56,631
{\an8}THEY REALLY GET BACK TO WORK NOW
1905
01:23:56,698 --> 01:23:58,333
{\an8}Loading all of these
will take ages.
1906
01:23:58,400 --> 01:24:00,435
{\an8}- You got this, Pipe.
- Let's go, Pipe.
1907
01:24:00,502 --> 01:24:01,536
{\an8}Okay.
1908
01:24:01,603 --> 01:24:02,771
BIG
1909
01:24:02,837 --> 01:24:03,838
Let's go.
1910
01:24:06,408 --> 01:24:07,742
GLANCING
1911
01:24:09,177 --> 01:24:10,178
THEN, ME TOO...
1912
01:24:10,245 --> 01:24:11,813
Is he picking up a little one?
1913
01:24:11,880 --> 01:24:15,150
No way. That's the size of a bowling ball.
1914
01:24:15,216 --> 01:24:16,785
{\an8}Come on.
1915
01:24:16,851 --> 01:24:18,953
{\an8}- Pipe, that's too small.
- Yes?
1916
01:24:19,020 --> 01:24:20,922
{\an8}- That's...
- You have to show us what you got.
1917
01:24:20,989 --> 01:24:22,290
{\an8}Look.
1918
01:24:23,024 --> 01:24:24,692
{\an8}He's getting a smaller one.
1919
01:24:24,759 --> 01:24:26,528
{\an8}- It looks like a pineapple.- Pipe.
1920
01:24:26,594 --> 01:24:28,730
{\an8}You should pick up a big one.
1921
01:24:28,797 --> 01:24:32,600
{\an8}This was edited
to make me look bad.
1922
01:24:32,667 --> 01:24:34,436
{\an8}RAISING SUSPICIONS
1923
01:24:34,502 --> 01:24:37,639
{\an8}They made you look bad?
They're showing us what happened.
1924
01:24:37,705 --> 01:24:41,643
{\an8}They cut out the big ones
and only left in the small ones.
1925
01:24:42,310 --> 01:24:43,445
Pick up a big one.
1926
01:24:44,145 --> 01:24:45,313
A big one?
1927
01:24:46,714 --> 01:24:48,349
OKAY
1928
01:24:48,416 --> 01:24:49,484
Now...
1929
01:24:49,551 --> 01:24:51,820
{\an8}Now, that looks like a piña.
1930
01:24:52,921 --> 01:24:53,922
{\an8}Whoo!
1931
01:24:55,356 --> 01:24:56,391
{\an8}Pipe.
1932
01:24:56,458 --> 01:24:58,226
{\an8}- A line is good.- That is good.
1933
01:24:58,293 --> 01:24:59,661
{\an8}- Come on!
- That's good.
1934
01:24:59,727 --> 01:25:02,931
{\an8}ADDING NOISES IS A MUST FOR HIM
1935
01:25:03,531 --> 01:25:04,566
{\an8}This one is a bit heavy.
1936
01:25:04,632 --> 01:25:06,367
{\an8}WOW
1937
01:25:07,035 --> 01:25:08,503
{\an8}- "Wow."
- He's shouting all the time.
1938
01:25:08,570 --> 01:25:09,938
{\an8}Another one, Pipe.
1939
01:25:10,004 --> 01:25:11,005
{\an8}Come on.
1940
01:25:11,706 --> 01:25:14,742
{\an8}Hold it
away from your body. It'll hurt your skin.
1941
01:25:14,809 --> 01:25:15,810
{\an8}Oh.
1942
01:25:16,644 --> 01:25:18,680
{\an8}I CAN'T HOLD IT AWAY FROM ME
1943
01:25:25,653 --> 01:25:27,956
{\an8}Celebrities should have a hard time.
1944
01:25:29,424 --> 01:25:32,961
{\an8}I kept thinking I made a mistake.
1945
01:25:33,695 --> 01:25:35,263
{\an8}I shouldn't have come here.
1946
01:25:35,330 --> 01:25:36,331
{\an8}Wow.
1947
01:25:38,466 --> 01:25:42,003
{\an8}PIPE IS TALKING LESS AND LESS
1948
01:25:42,070 --> 01:25:43,605
{\an8}Let's go, Pipe.
1949
01:25:43,671 --> 01:25:45,640
{\an8}Let's go!
1950
01:25:45,707 --> 01:25:47,342
{\an8}EVEN WITH ALL THEIR CHEERING
1951
01:25:47,408 --> 01:25:48,910
{\an8}Gosh, I can't lift this.
1952
01:25:49,644 --> 01:25:52,714
{\an8}LOADING IS JUST AS HARD AS HARVESTING
1953
01:25:53,381 --> 01:25:55,483
{\an8}THERE'S AN ENDLESS AMOUNT OF PIÑAS
1954
01:25:55,550 --> 01:25:58,052
{\an8}- Let's go.
- There's a lot.
1955
01:25:58,119 --> 01:26:00,989
{\an8}- Ones like those. A big one.
- Ones like those.
1956
01:26:01,890 --> 01:26:04,325
{\an8}Pipe, your face is all red.
1957
01:26:04,425 --> 01:26:06,594
{\an8}RED
1958
01:26:07,262 --> 01:26:10,331
{\an8}I didn't even think
about looking in the mirror.
1959
01:26:11,099 --> 01:26:16,004
{\an8}Looks weren't really important
to me back then.
1960
01:26:16,070 --> 01:26:17,639
{\an8}Are these mine?
1961
01:26:17,705 --> 01:26:18,907
{\an8}Gosh.
1962
01:26:18,973 --> 01:26:20,375
{\an8}HE'S GIVEN UP ON HIS LOOKS
1963
01:26:20,441 --> 01:26:22,677
{\an8}All I could think about
was how hard it was.
1964
01:26:22,744 --> 01:26:24,679
Hang in there, Pipe. We're almost done.
1965
01:26:24,746 --> 01:26:26,181
Let's go, Pipe.
1966
01:26:26,814 --> 01:26:29,751
{\an8}You have no time
to care about your looks.
1967
01:26:29,817 --> 01:26:31,419
{\an8}It's just too exhausting.
1968
01:26:31,486 --> 01:26:32,787
{\an8}You can't care about that.
1969
01:26:33,454 --> 01:26:36,891
{\an8}EVERYONE SAYS SOMETHING TO CHEER PIPE UP
1970
01:26:37,492 --> 01:26:40,528
{\an8}TOO TIRED TO ANSWER
1971
01:26:40,595 --> 01:26:42,430
{\an8}Wow, help me.
1972
01:26:43,298 --> 01:26:44,966
{\an8}- Help me.
1973
01:26:45,033 --> 01:26:46,367
{\an8}Help me!
1974
01:26:47,869 --> 01:26:50,405
{\an8}Still, it's going just as you wanted.
1975
01:26:50,471 --> 01:26:51,639
{\an8}HIS WISH IS COMING TRUE
1976
01:26:51,706 --> 01:26:52,840
{\an8}It's just like you wanted.
1977
01:26:52,907 --> 01:26:54,209
{\an8}It's just as you'd hoped.
1978
01:26:54,275 --> 01:26:55,777
{\an8}- It's just like you wanted.
- Yes.
1979
01:26:55,843 --> 01:26:58,012
{\an8}Things are going just as you had said.
1980
01:26:58,079 --> 01:26:59,614
{\an8}- Last one.
- Gosh.
1981
01:26:59,681 --> 01:27:01,115
Pedro, go help him.
1982
01:27:01,182 --> 01:27:02,750
LAST OUNCE OF STRENGTH
1983
01:27:04,953 --> 01:27:07,488
{\an8}Those who work
are beautiful, Pipe.
1984
01:27:08,856 --> 01:27:11,392
{\an8}This is so heavy.
1985
01:27:12,293 --> 01:27:13,895
{\an8}- It's huge.
- That's big.
1986
01:27:13,962 --> 01:27:17,232
{\an8}- Last one.
- That's so big. This can't be aired.
1987
01:27:18,866 --> 01:27:20,201
{\an8}TOO BAD
1988
01:27:20,268 --> 01:27:21,769
{\an8}Right. It looks too dangerous.
1989
01:27:21,836 --> 01:27:24,105
{\an8}- So only small ones can be aired.
- It can't be aired.
1990
01:27:26,207 --> 01:27:29,310
{\an8}FORTUNATELY, THE HUGE PIÑA MAKES IT ON AIR
1991
01:27:34,115 --> 01:27:36,217
THE TRUCK THEY HAVE TO LOAD THE PIÑAS ONTO
1992
01:27:36,284 --> 01:27:38,820
{\an8}It's not over.
We have to load the truck.
1993
01:27:39,454 --> 01:27:41,289
{\an8}- Right, they have to load it.
- Yes.
1994
01:27:41,356 --> 01:27:43,424
{\an8}- They didn't load them yet?
- They just moved them.
1995
01:27:43,491 --> 01:27:46,127
{\an8}- They just moved them.
- They moved them near the truck.
1996
01:27:47,528 --> 01:27:49,397
{\an8}They're sitting on them like chairs.
1997
01:27:51,199 --> 01:27:53,101
{\an8}You're doing well
for your first day.
1998
01:27:53,167 --> 01:27:55,169
{\an8}How long have you guys
been doing this?
1999
01:27:55,236 --> 01:27:56,871
Seven years.
2000
01:27:56,938 --> 01:27:58,039
Seven years.
2001
01:27:59,207 --> 01:28:00,575
- One year.
- One year?
2002
01:28:00,642 --> 01:28:03,745
{\an8}A jimador for a year,
but a loader for about four years.
2003
01:28:03,811 --> 01:28:07,248
{\an8}At first, my only job was
to load the truck with agave.
2004
01:28:07,348 --> 01:28:09,684
{\an8}Oh.
How long has Pipe worked?
2005
01:28:10,318 --> 01:28:13,488
{\an8}PIPE HAS WORKED AS A JIMADOR
FOR FOUR YEARS
2006
01:28:13,554 --> 01:28:14,555
{\an8}Is he good at it?
2007
01:28:14,622 --> 01:28:17,292
{\an8}Is Pipe good at this job?
2008
01:28:17,358 --> 01:28:18,393
{\an8}PIPE IS THE ACE
2009
01:28:18,459 --> 01:28:19,761
{\an8}Ace.
2010
01:28:19,827 --> 01:28:21,262
{\an8}I don't think that's right.
2011
01:28:24,365 --> 01:28:25,867
{\an8}Let's load the truck.
2012
01:28:25,933 --> 01:28:27,702
{\an8}We can do this!
2013
01:28:28,169 --> 01:28:29,937
{\an8}It's over
once they load the truck.
2014
01:28:30,638 --> 01:28:31,639
{\an8}It's so high.
2015
01:28:31,706 --> 01:28:33,074
{\an8}RODOLF AND PEDRO WILL BE ON TOP
2016
01:28:33,141 --> 01:28:36,611
{\an8}WHILE THE REST LIFT THE AGAVE UP TO THEM
2017
01:28:37,245 --> 01:28:39,347
{\an8}- It's hard labor.
- For real.
2018
01:28:39,414 --> 01:28:41,482
{\an8}- It's labor.
- It never ends.
2019
01:28:41,549 --> 01:28:43,051
{\an8}Hard labor. Wow.
2020
01:28:44,919 --> 01:28:46,587
{\an8}Come on!
2021
01:28:46,654 --> 01:28:48,823
{\an8}HIS NOISES ARE BACK
2022
01:28:48,890 --> 01:28:50,692
{\an8}Can you lift that, Pipe?
2023
01:28:51,959 --> 01:28:54,228
{\an8}GRUNTING
2024
01:28:56,798 --> 01:28:58,533
{\an8}There's no need to go to the gym.
2025
01:28:58,599 --> 01:29:00,001
{\an8}WAS LOADING THE TRUCK EASIER?
2026
01:29:00,068 --> 01:29:01,836
{\an8}You can just think of it like this.
2027
01:29:01,903 --> 01:29:04,105
{\an8}There's no easy part about this job.
2028
01:29:06,307 --> 01:29:09,644
{\an8}HE MOVES TO THE NEXT TARGET
WITH DIFFICULTY
2029
01:29:11,145 --> 01:29:12,180
{\an8}What are you doing?
2030
01:29:12,246 --> 01:29:14,449
{\an8}I was so tired that I got dizzy.
2031
01:29:14,515 --> 01:29:17,218
{\an8}- Because it was hard?
- Amazing.
2032
01:29:18,319 --> 01:29:19,721
I shouldn't have come here.
2033
01:29:22,457 --> 01:29:23,691
{\an8}Wow...
2034
01:29:23,758 --> 01:29:26,160
- Let's go, Pipe.
- Okay.
2035
01:29:26,227 --> 01:29:27,662
{\an8}- Let's go, Pipe.
- Okay.
2036
01:29:27,729 --> 01:29:30,064
{\an8}"Let's go, Pipe"
is all he can hear.
2037
01:29:30,131 --> 01:29:31,232
{\an8}- Okay.
- Pipe!
2038
01:29:31,299 --> 01:29:32,834
{\an8}I shouldn't have come here.
2039
01:29:35,536 --> 01:29:36,671
{\an8}Wow...
2040
01:29:40,041 --> 01:29:41,709
{\an8}Whoo.
2041
01:29:43,277 --> 01:29:46,647
LOADING WORK SPEEDS UP
AS HE LOSES HIS MIND A BIT
2042
01:29:48,683 --> 01:29:50,351
{\an8}Come on!
2043
01:29:55,556 --> 01:29:56,557
{\an8}Pipe...
2044
01:29:57,925 --> 01:29:58,993
{\an8}Okay!
2045
01:29:59,627 --> 01:30:02,730
{\an8}WITH SELF-HYPNOSIS, HE DOES HIS SHARE
2046
01:30:02,797 --> 01:30:03,798
{\an8}Tequila!
2047
01:30:04,999 --> 01:30:07,502
{\an8}Take the small one, Pipe.
2048
01:30:08,369 --> 01:30:10,838
{\an8}Thank you. Nice.
2049
01:30:12,440 --> 01:30:14,142
{\an8}HAPPY
2050
01:30:15,410 --> 01:30:16,577
{\an8}One, two, three!
2051
01:30:17,211 --> 01:30:18,846
{\an8}Hold on.
2052
01:30:19,781 --> 01:30:21,349
{\an8}That looks heavy.
2053
01:30:22,350 --> 01:30:23,351
GRUNTING
2054
01:30:24,685 --> 01:30:26,120
One, two, three.
2055
01:30:26,721 --> 01:30:28,556
TODAY'S WORK IS DONE
2056
01:30:30,224 --> 01:30:31,793
PLOPS DOWN
2057
01:30:35,129 --> 01:30:36,164
He looks so tired.
2058
01:30:36,964 --> 01:30:39,200
{\an8}What kind of life
2059
01:30:40,067 --> 01:30:41,569
{\an8}has Pipe lived?
2060
01:30:42,670 --> 01:30:43,871
{\an8}Seriously, Pipe...
2061
01:30:45,039 --> 01:30:46,340
{\an8}He's lived...
2062
01:30:47,742 --> 01:30:48,843
{\an8}a very tiring life.
2063
01:30:50,545 --> 01:30:51,679
{\an8}Amazing.
2064
01:30:54,415 --> 01:30:57,485
Making tequila isn't easy.
2065
01:30:58,553 --> 01:31:02,690
{\an8}To be honest,
I'm not the biggest fan of tequila.
2066
01:31:02,757 --> 01:31:04,892
{\an8}It's bitter and quite strong.
2067
01:31:04,959 --> 01:31:08,362
{\an8}But among the people I know
who love tequila,
2068
01:31:08,429 --> 01:31:11,132
{\an8}none of them have ever harvested agave.
2069
01:31:11,199 --> 01:31:12,333
{\an8}There he goes again.
2070
01:31:12,400 --> 01:31:14,435
{\an8}- Only I have.
- He's bragging again.
2071
01:31:14,502 --> 01:31:17,738
{\an8}So I'm the only one
with the right to drink tequila.
2072
01:31:17,805 --> 01:31:21,509
{\an8}I think I'm going to be like,
"Hey, do you know what agave is?"
2073
01:31:23,211 --> 01:31:26,314
{\an8}"Have you harvested agave before?"
"Do you know what a coa is?"
2074
01:31:26,380 --> 01:31:31,385
{\an8}I'm probably going to brag
about this for at least three months.
2075
01:31:31,452 --> 01:31:35,122
{\an8}"Don't spill any of it.
That's the sweat and tears of jimadors."
2076
01:31:35,690 --> 01:31:37,592
{\an8}THE TRUCK WITH THE PIÑAS LEAVE
2077
01:31:37,658 --> 01:31:39,760
{\an8}AND THE JIMADORS CLOCK OUT AS WELL
2078
01:31:45,933 --> 01:31:48,569
{\an8}Doesn't the wind feel nice?
2079
01:31:49,170 --> 01:31:50,338
{\an8}Yes.
2080
01:31:50,404 --> 01:31:53,407
{\an8}The wind is so nice,
but the sun is really hot.
2081
01:31:53,975 --> 01:31:55,109
{\an8}It is hot.
2082
01:31:55,776 --> 01:31:57,912
{\an8}Anyway, you did it.
2083
01:31:57,979 --> 01:31:58,980
{\an8}You did it, Pipe.
2084
01:32:00,147 --> 01:32:05,653
{\an8}Have you lived here your entire life?
2085
01:32:05,720 --> 01:32:09,257
{\an8}I was born and raised here.
It's been 30 years.
2086
01:32:09,323 --> 01:32:11,425
{\an8}Thirty years. In this town?
2087
01:32:11,492 --> 01:32:15,029
{\an8}And I've been doing this
for half my life.
2088
01:32:15,096 --> 01:32:16,097
{\an8}Wow.
2089
01:32:17,632 --> 01:32:21,802
{\an8}Wow. These are all agaves.
2090
01:32:23,237 --> 01:32:24,805
{\an8}Those are all agaves too.
2091
01:32:24,872 --> 01:32:26,674
{\an8}Are those agaves too?
2092
01:32:27,475 --> 01:32:28,576
{\an8}Oh.
2093
01:32:28,643 --> 01:32:32,013
{\an8}They're small right now,
but they'll grow.
2094
01:32:32,079 --> 01:32:33,648
{\an8}They say you see
as much as you know.
2095
01:32:33,714 --> 01:32:37,652
{\an8}I started to see the agaves.
2096
01:32:37,718 --> 01:32:40,187
{\an8}Do you harvest all these?
2097
01:32:40,254 --> 01:32:44,725
{\an8}- The hills are covered with agave.
- He seems relaxed.
2098
01:32:44,792 --> 01:32:48,596
{\an8}After harvesting agave,
that was all I could see.
2099
01:32:48,663 --> 01:32:53,768
{\an8}I think I saw some tequila factory nearby.
2100
01:32:53,834 --> 01:32:55,202
{\an8}There's a lot.
2101
01:32:55,269 --> 01:32:57,338
{\an8}THERE ARE TEQUILA FACTORIES
ALL OVER TOWN
2102
01:32:57,405 --> 01:33:00,074
{\an8}Then again, the town name is Tequila.
2103
01:33:00,141 --> 01:33:02,643
{\an8}I feel like I'm becoming a tequila expert.
2104
01:33:02,710 --> 01:33:04,145
{\an8}HE'S BECOMING A TEQUILA EXPERT
2105
01:33:04,779 --> 01:33:05,980
{\an8}We are jimadors.
2106
01:33:07,381 --> 01:33:10,918
{\an8}THE TRUCK MADE ITS WAY OFF
THE UNPAVED ROAD
2107
01:33:15,056 --> 01:33:17,224
EL MEDINEÑO
2108
01:33:17,291 --> 01:33:19,193
Look at the town.It's so pretty.
2109
01:33:19,260 --> 01:33:21,095
- El Medineño?- El Medineño?
2110
01:33:22,496 --> 01:33:23,965
- It's beautiful.- So beautiful.
2111
01:33:24,031 --> 01:33:25,766
HELLO
2112
01:33:25,833 --> 01:33:27,568
{\an8}THEY'RE BUSY SAYING HELLO TO EVERYONE
2113
01:33:27,635 --> 01:33:29,270
{\an8}They all know each other.
2114
01:33:29,337 --> 01:33:32,306
{\an8}Yes. They are all family and friends.
2115
01:33:32,373 --> 01:33:34,008
{\an8}EVERYONE IN THIS TOWN IS CLOSE
2116
01:33:35,109 --> 01:33:37,445
{\an8}PIPE ALSO SAYS HELLO
2117
01:33:37,511 --> 01:33:38,713
{\an8}Hello.
2118
01:33:39,680 --> 01:33:42,550
{\an8}The villagewas like one big family.
2119
01:33:42,617 --> 01:33:44,118
{\an8}They were very warm.
2120
01:33:45,152 --> 01:33:48,889
{\an8}The village itself reminded me
a lot of my childhood.
2121
01:33:49,724 --> 01:33:51,592
{\an8}You're off to meet Pipe's family?
2122
01:33:51,659 --> 01:33:53,995
{\an8}- There was a baby.
- A baby.
2123
01:33:54,061 --> 01:33:55,363
{\an8}He has to meet his family.
2124
01:33:55,429 --> 01:33:57,331
NERVOUS
2125
01:33:58,366 --> 01:34:00,801
Pipe is home now.
2126
01:34:00,868 --> 01:34:02,236
{\an8}NERVOUS
2127
01:34:02,303 --> 01:34:03,404
{\an8}My house?
2128
01:34:04,338 --> 01:34:05,973
{\an8}HE HAS ARRIVED
2129
01:34:06,040 --> 01:34:07,074
{\an8}Okay.
2130
01:34:08,175 --> 01:34:09,510
{\an8}The front gate is big.
2131
01:34:09,577 --> 01:34:11,579
{\an8}- The house seems nice.- It's big.
2132
01:34:11,646 --> 01:34:13,347
{\an8}See you tomorrow, Pipe!
2133
01:34:14,982 --> 01:34:16,250
{\an8}See you!
2134
01:34:16,317 --> 01:34:19,020
{\an8}THE JIMADOR TRUCK LEAVES
2135
01:34:19,086 --> 01:34:21,188
{\an8}Pipe. Pipe's house.
2136
01:34:21,756 --> 01:34:24,425
{\an8}- Is it here?
- He must be nervous. Why is it so big?
2137
01:34:24,492 --> 01:34:25,826
{\an8}- Wow.
- It's huge.
2138
01:34:26,560 --> 01:34:27,828
{\an8}How do I open this?
2139
01:34:29,030 --> 01:34:31,165
{\an8}It's his house,
but it's his first time there.
2140
01:34:32,266 --> 01:34:34,168
- So hot.
- Like that?
2141
01:34:34,235 --> 01:34:35,403
Hot.
2142
01:34:39,040 --> 01:34:41,709
LOOKS AROUND
2143
01:34:44,211 --> 01:34:45,212
Oh.
2144
01:34:46,247 --> 01:34:48,649
{\an8}- Wow, the garden is huge!
- The house is huge!
2145
01:34:48,716 --> 01:34:49,884
Is it a mansion?
2146
01:35:00,094 --> 01:35:01,128
{\an8}Oh?
2147
01:35:01,195 --> 01:35:02,196
{\an8}SOMEONE IN PINK COMES TO THE DOOR
2148
01:35:02,263 --> 01:35:03,330
{\an8}Is it...
2149
01:35:04,365 --> 01:35:05,700
- Who is it?
- Hello.
2150
01:35:05,766 --> 01:35:10,104
WHAT WILL HAPPEN AT PIPE'S HOUSE?
2151
01:35:10,171 --> 01:35:11,706
- So that is Pipe's house.
- What?
2152
01:35:11,772 --> 01:35:12,807
{\an8}- What?
- That's it?
2153
01:35:12,873 --> 01:35:15,242
{\an8}Wait, it ends there at the door?
2154
01:35:15,309 --> 01:35:17,445
{\an8}- You're not showing us?
- We have to see the family.
2155
01:35:17,511 --> 01:35:18,846
{\an8}Gosh, Pipe.
2156
01:35:18,913 --> 01:35:20,581
{\an8}Anyway, we had a great time watching.
2157
01:35:20,648 --> 01:35:25,219
{\an8}He had a really hard time
in Guadalajara, Mexico.
2158
01:35:25,286 --> 01:35:28,289
{\an8}He was dragged to the mountains
and just got home.
2159
01:35:28,355 --> 01:35:31,892
{\an8}Were you happy that things turned out
the way you wanted them to?
2160
01:35:31,959 --> 01:35:33,894
{\an8}"Celebrities should have a hard time."
2161
01:35:33,961 --> 01:35:36,897
{\an8}"They should have a hard time
to entertain viewers."
2162
01:35:36,964 --> 01:35:38,966
{\an8}Right.
The viewers have been entertained.
2163
01:35:39,033 --> 01:35:44,605
{\an8}Now, I'll have to find a way to entertain
viewers without exhausting myself.
2164
01:35:44,672 --> 01:35:46,173
{\an8}- It was wrong.
- You have to find it.
2165
01:35:46,240 --> 01:35:47,241
{\an8}I have to.
2166
01:35:47,775 --> 01:35:50,678
{\an8}Can you give us a sneak peek
of what's going to happen next week?
2167
01:35:50,745 --> 01:35:52,113
{\an8}Let's start with Changwook.
2168
01:35:52,179 --> 01:35:56,684
{\an8}I think they'll show you
Pipe's family and house.
2169
01:35:56,751 --> 01:35:59,954
{\an8}And my achievements as a jimador.
2170
01:36:00,020 --> 01:36:01,255
{\an8}HIS PRIDE RESURFACES AGAIN
2171
01:36:01,322 --> 01:36:03,090
{\an8}- He doesn't miss a chance.
- "Achievements."
2172
01:36:03,157 --> 01:36:06,861
{\an8}- He is a jimador.
- My growth as a jimador.
2173
01:36:07,428 --> 01:36:08,863
{\an8}You know, it's like...
2174
01:36:08,929 --> 01:36:11,332
{\an8}I like it. I like his confidence.
2175
01:36:11,932 --> 01:36:14,935
{\an8}It's like he paid someone
to get certified for something.
2176
01:36:17,805 --> 01:36:21,175
{\an8}He's like someone who paid
to get certified for something.
2177
01:36:21,242 --> 01:36:22,610
{\an8}But I don't hate it.
2178
01:36:22,676 --> 01:36:24,378
{\an8}Anyway, if you watch...
2179
01:36:24,445 --> 01:36:26,881
{\an8}- I'm so excited.
- ...you'll see my achievements.
2180
01:36:26,947 --> 01:36:28,616
{\an8}What about you, Jinkyung?
2181
01:36:28,682 --> 01:36:30,451
{\an8}I get into a bit of trouble.
2182
01:36:30,518 --> 01:36:32,086
{\an8}TROUBLE AGAIN?
2183
01:36:32,153 --> 01:36:34,188
{\an8}- Again?
- It's big trouble.
2184
01:36:34,255 --> 01:36:35,322
{\an8}I'm excited.
2185
01:36:35,389 --> 01:36:36,891
{\an8}The special 72 hours as Kellia
2186
01:36:36,957 --> 01:36:39,927
{\an8}and Pipe, not Hong Jinkyung
and Ji Changwook,
2187
01:36:39,994 --> 01:36:41,495
{\an8}will continue next week.
2188
01:36:41,562 --> 01:36:43,297
{\an8}That's right. What's your name?
2189
01:36:43,364 --> 01:36:46,400
{\an8}- My name is Gabriel.
- My name is Gabriel.
2190
01:36:47,101 --> 01:36:49,537
{\an8}RWANDA IS EMERGING AS A FASHION HUB
2191
01:36:49,603 --> 01:36:52,573
{\an8}Wow,the fashion show...
2192
01:36:52,640 --> 01:36:54,775
{\an8}So cool.
2193
01:36:54,842 --> 01:36:57,845
{\an8}- I'll be casting one of you.
- It's very serious.
2194
01:36:57,912 --> 01:37:00,314
{\an8}A designer? Wow.
2195
01:37:00,381 --> 01:37:01,515
{\an8}Is it Kellia?
2196
01:37:01,582 --> 01:37:03,050
{\an8}Yes. Good.
2197
01:37:03,117 --> 01:37:04,451
{\an8}"Yes. Good."
2198
01:37:05,052 --> 01:37:06,887
{\an8}Yes. Good.
2199
01:37:06,954 --> 01:37:08,522
{\an8}Can you give me
like a serious face?
2200
01:37:08,589 --> 01:37:10,191
{\an8}THE THREE ARE MORE SERIOUS THAN EVER
2201
01:37:10,257 --> 01:37:12,126
{\an8}- Oh.
- Oh.
2202
01:37:12,193 --> 01:37:14,461
{\an8}- That was bad.
- He actually said that?
2203
01:37:14,528 --> 01:37:16,864
{\an8}That's when I started getting nervous.
2204
01:37:17,431 --> 01:37:18,732
{\an8}- Oh, my.- Who is that?
2205
01:37:19,433 --> 01:37:20,434
{\an8}Where is Kellia?
2206
01:37:21,035 --> 01:37:25,105
{\an8}I can't even look at myself.
I look terrible.
2207
01:37:25,172 --> 01:37:27,274
{\an8}A TURN WITH EMPHASIS
2208
01:37:27,942 --> 01:37:31,011
{\an8}- Wow.
- What did you just do?
2209
01:37:31,078 --> 01:37:32,546
{\an8}Just let it slide.
2210
01:37:32,613 --> 01:37:34,782
{\an8}That's how badly I wanted to be cast.
2211
01:37:34,849 --> 01:37:36,951
{\an8}It was too noticeable
to let it slide.
2212
01:37:37,017 --> 01:37:38,485
{\an8}It was so funny.
2213
01:37:39,954 --> 01:37:41,622
{\an8}I got a text.
2214
01:37:41,689 --> 01:37:44,959
{\an8}They told me to harvestone ton of agave on my own.
2215
01:37:45,025 --> 01:37:46,560
{\an8}- On your own?
- On your own?
2216
01:37:47,094 --> 01:37:48,395
{\an8}Wow.
2217
01:37:49,163 --> 01:37:50,631
{\an8}I've definitely gotten better.
2218
01:37:50,698 --> 01:37:53,133
{\an8}All I had to do wasdo what I did yesterday,
2219
01:37:53,200 --> 01:37:54,969
{\an8}so I thought I could do it.
2220
01:37:55,035 --> 01:37:58,439
{\an8}I am Pipe, the ace of our team.
2221
01:37:59,106 --> 01:38:00,841
{\an8}I think I'm doing pretty well.
2222
01:38:03,377 --> 01:38:04,411
{\an8}This...
2223
01:38:04,478 --> 01:38:05,813
{\an8}STRUGGLING FOR OVER TEN MINUTES
2224
01:38:05,880 --> 01:38:09,783
{\an8}The amazing thing wasthe more I did it, the better I got.
2225
01:38:09,850 --> 01:38:11,819
{\an8}- He's different.
- Gosh.
2226
01:38:12,453 --> 01:38:14,221
{\an8}- How pretty.
- It's nice and round.
2227
01:38:15,089 --> 01:38:16,724
{\an8}AND
2228
01:38:16,790 --> 01:38:20,361
{\an8}I was invited
to my father-in-law's house.
2229
01:38:20,427 --> 01:38:23,497
{\an8}IT LOOKS GRAND AND IMPRESSIVE
2230
01:38:24,298 --> 01:38:25,399
{\an8}There's a secret room?
2231
01:38:26,934 --> 01:38:29,837
{\an8}Your father-in-law makes tequila, right?
2232
01:38:29,904 --> 01:38:32,539
{\an8}What if he makes tequila,
but he actually...
2233
01:38:37,645 --> 01:38:39,980
{\an8}HOW WILL PIPE ADJUST TO HIS LIFE
AS A SON-IN-LAW?
2234
01:38:40,281 --> 01:38:41,515
My name is Gabriel
2235
01:38:52,927 --> 01:38:54,929
Translated by Lexi Lee
171154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.