All language subtitles for MrSWr6E21.The.Szechuan.Dragon.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:03,087 - I don't understand it. - I do. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,131 You got me up here for the wild goose season. 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,466 Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,552 - I'm not due for two months. - It's a boy. 5 00:00:09,635 --> 00:00:10,886 And I've never felt better. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,430 Is there a problem with the baby? 7 00:00:12,596 --> 00:00:13,596 Absolutely not. 8 00:00:13,764 --> 00:00:16,016 Mr. Fletcher, my father came to this house 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,269 to retrieve an extremely valuable object 10 00:00:18,352 --> 00:00:19,353 that was rightfully his. 11 00:00:19,437 --> 00:00:21,355 Who was the victim, 12 00:00:21,439 --> 00:00:22,939 and what in the hell was he doing with a key 13 00:00:22,940 --> 00:00:23,983 to Mrs. Fletcher's door? 14 00:00:24,066 --> 00:00:25,693 What is going on there? 15 00:01:56,492 --> 00:01:58,285 Evening, captain. 16 00:01:59,495 --> 00:02:01,038 Yeah, it was. 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,834 Give it to me-- now. 18 00:02:04,917 --> 00:02:05,960 I haven't got it. 19 00:02:06,043 --> 00:02:07,878 Don't you lie to me. 20 00:02:07,962 --> 00:02:10,548 You took it from the Cambodian five weeks ago in Singapore. 21 00:02:10,631 --> 00:02:12,883 It's mine. I want it back. 22 00:02:17,847 --> 00:02:19,056 Oh! 23 00:03:21,327 --> 00:03:23,120 You got my message. 24 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 You know very well, my dear, that you sent me no message. 25 00:03:26,290 --> 00:03:27,917 But I did. 26 00:03:28,000 --> 00:03:29,293 Carla, dear heart, 27 00:03:29,376 --> 00:03:30,920 if you were ever to tell me the truth 28 00:03:31,003 --> 00:03:32,545 without me first having to extort it from you, 29 00:03:32,546 --> 00:03:33,881 it would shatter my convictions 30 00:03:33,964 --> 00:03:35,564 about the entire nature of the universe. 31 00:03:41,764 --> 00:03:43,933 And that quarter pound of makeup on your face 32 00:03:44,016 --> 00:03:47,645 indicates that you've met up with our seafaring friend. 33 00:03:49,480 --> 00:03:51,649 Did you get it? 34 00:03:51,732 --> 00:03:54,068 No. 35 00:03:54,151 --> 00:03:56,654 He said the Cambodian took it from him in Singapore. 36 00:03:56,737 --> 00:04:01,116 And that's the last I remember. 37 00:04:01,200 --> 00:04:04,244 Except for his destination. 38 00:04:04,328 --> 00:04:08,332 My bags are in the limousine. 39 00:04:08,415 --> 00:04:11,126 Where are we going? 40 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Maine. Place called Cabot Cove. 41 00:04:22,888 --> 00:04:25,557 Nice horn. Why don't you buy it? 42 00:04:27,476 --> 00:04:29,186 Hiya, Doc! Sorry I startled you. 43 00:04:29,269 --> 00:04:30,771 Grady! 44 00:04:30,854 --> 00:04:32,734 I wasn't looking for you for a whole other hour. 45 00:04:33,315 --> 00:04:35,401 - Hello, there, Donna! - Hello, Dr. Hazlitt. 46 00:04:35,484 --> 00:04:37,111 Donna, I told you to stay in the car. 47 00:04:37,194 --> 00:04:38,737 Grady, for heaven's sakes, 48 00:04:38,821 --> 00:04:41,991 being pregnant does not mean "wait in the car." 49 00:04:42,074 --> 00:04:43,283 I'm not due for two months. 50 00:04:43,367 --> 00:04:44,410 It's a boy. 51 00:04:44,493 --> 00:04:45,953 And I've never felt better. 52 00:04:46,036 --> 00:04:47,370 Yeah, well, I'd feel a whole lot better 53 00:04:47,371 --> 00:04:48,831 if you'd just take a look at her. 54 00:04:48,914 --> 00:04:50,164 I mean, after we get settled in and all. 55 00:04:50,165 --> 00:04:52,835 Be my pleasure. Jessica's key. 56 00:04:52,918 --> 00:04:55,379 Oh, thanks, oh, now, please, Donna, get back in the car. 57 00:04:55,462 --> 00:04:57,005 You shouldn't be out in this kind of weather. 58 00:04:57,006 --> 00:04:59,383 Grady, Grady, it's 60 degrees and Sunny. 59 00:04:59,466 --> 00:05:02,177 I know. Enjoy it, Donna. 60 00:05:02,261 --> 00:05:03,511 You probably won't get this kind 61 00:05:03,512 --> 00:05:06,265 of attention for many a moon. 62 00:05:06,348 --> 00:05:07,598 Oh, have you heard anything from aunt Jess? 63 00:05:07,599 --> 00:05:09,351 Yeah. 64 00:05:09,435 --> 00:05:11,770 Said she was looking in on her cousin Emma's rehearsals. 65 00:05:11,854 --> 00:05:12,979 Said she'd call you in a day or two, 66 00:05:12,980 --> 00:05:14,148 see how you're doing. 67 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 I'll tell you one thing for sure. 68 00:05:16,191 --> 00:05:17,942 After New York's crowds, noise and pollution, 69 00:05:17,943 --> 00:05:20,362 this is going to work out just great. 70 00:05:20,446 --> 00:05:21,738 Young lady, if you need something 71 00:05:21,739 --> 00:05:23,365 for those nerves, you let me know. 72 00:05:23,449 --> 00:05:27,286 Thank you, Dr. Hazlitt, but my nerves are just fine. 73 00:05:27,369 --> 00:05:29,288 Not yours, his. 74 00:05:36,920 --> 00:05:38,589 I wish you'd let me help. 75 00:05:38,672 --> 00:05:40,049 I'm okay. I'm fine. I'm fine. 76 00:05:40,132 --> 00:05:41,467 Just go sit down, okay? 77 00:05:41,550 --> 00:05:45,095 You must be Grady and Donna. 78 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 I'm Connie Lewis. I live next door. 79 00:05:47,389 --> 00:05:48,514 Oh, here, let me give you a hand. 80 00:05:48,515 --> 00:05:51,560 - Oh, thanks. - Oof. 81 00:05:51,643 --> 00:05:54,313 I take care of Jessica's plants when she's away. 82 00:05:54,396 --> 00:05:56,316 Jessica told me you'd be house-sitting this week, 83 00:05:56,356 --> 00:05:57,815 but I didn't know when you'd be arriving, 84 00:05:57,816 --> 00:06:00,652 and, well, plants get thirsty. 85 00:06:00,736 --> 00:06:02,196 And lonely. 86 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 Oh, now I know they'll be in good hands. 87 00:06:04,281 --> 00:06:05,783 Oh, by the way, 88 00:06:05,866 --> 00:06:08,160 this little darling likes the afternoon sun. 89 00:06:12,164 --> 00:06:13,582 My son, Stanley. Oh, that noise. 90 00:06:21,256 --> 00:06:23,801 Stanley, do you have to park that thing 91 00:06:23,884 --> 00:06:28,722 where the whole world can see it? 92 00:06:28,806 --> 00:06:31,100 And can you believe he's about to buy a new one 93 00:06:31,183 --> 00:06:33,143 that's even bigger and noisier? 94 00:06:33,227 --> 00:06:36,105 Kids. Oh, who knows? 95 00:06:36,188 --> 00:06:37,439 Maybe I'll get lucky 96 00:06:37,523 --> 00:06:39,233 and the bank will turn down his loan. 97 00:06:39,316 --> 00:06:42,569 Then if that old thing would just fall apart and die... 98 00:06:42,653 --> 00:06:44,154 Well, call me if you need anything. 99 00:06:44,238 --> 00:06:46,365 Thanks. Bye. 100 00:06:52,121 --> 00:06:53,956 Well, I guess we better get started. 101 00:06:54,039 --> 00:06:55,916 Donna, are you out of your mind? 102 00:06:55,999 --> 00:06:58,167 Now, look, look, I don't want you to climb those stairs. 103 00:06:58,168 --> 00:06:59,628 - But-- - Look, this is what I'll do. 104 00:06:59,711 --> 00:07:00,796 I'll grab some blankets 105 00:07:00,879 --> 00:07:02,798 and some pillows and some sheets, 106 00:07:02,881 --> 00:07:04,757 and I'll turn this sofa into a nice little bed for you. 107 00:07:04,758 --> 00:07:06,260 Grady-- 108 00:07:06,343 --> 00:07:07,844 Then I will bring a TV in from the other room. 109 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 - Grady-- - And I'll, uh-- 110 00:07:09,138 --> 00:07:12,307 Grady! 111 00:07:12,391 --> 00:07:16,979 The bathroom is upstairs, right next to the guest room. 112 00:07:17,062 --> 00:07:18,397 Oh, right. 113 00:07:19,565 --> 00:07:21,024 And besides, the doctor said 114 00:07:21,108 --> 00:07:26,405 I need a little rest, not a total veg-out. 115 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Fletcher residence. 116 00:07:28,073 --> 00:07:29,283 Aunt Jess! How are you? 117 00:07:29,366 --> 00:07:31,201 I'm wonderful, 118 00:07:31,285 --> 00:07:33,328 but more to the point, how are you? 119 00:07:33,412 --> 00:07:34,454 And Donna? 120 00:07:34,538 --> 00:07:37,457 And your heir-to-be? 121 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 Oh, I'm so glad. 122 00:07:39,501 --> 00:07:40,878 Well, for one thing, 123 00:07:40,961 --> 00:07:42,880 she won't sit still like she's supposed to, 124 00:07:42,963 --> 00:07:45,507 but everything else seems to be under control. 125 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 How's Emma's show? 126 00:07:47,009 --> 00:07:49,469 Let me give you an indication, Grady. 127 00:07:49,553 --> 00:07:53,724 You know, the royal family rarely attends opening nights. 128 00:07:53,807 --> 00:07:55,976 Donna, will you put that thing down and sit? 129 00:07:56,059 --> 00:07:57,811 That's fantastic, aunt Jess. 130 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 I mean, not only that. 131 00:07:59,396 --> 00:08:00,772 It's protocol for them 132 00:08:00,856 --> 00:08:03,984 to come backstage after the performance. 133 00:08:04,067 --> 00:08:05,485 You're kidding. 134 00:08:05,569 --> 00:08:07,129 You're gonna meet the queen of England? 135 00:08:08,280 --> 00:08:09,198 Even if I have to set up housekeeping 136 00:08:09,281 --> 00:08:11,074 in Emma's dressing room. 137 00:08:11,158 --> 00:08:13,952 Oh, by the way, I'm staying in Emma's flat. 138 00:08:14,036 --> 00:08:17,289 The phone number is next to the kitchen phone. 139 00:08:17,372 --> 00:08:19,374 And, oh, yes, there's a blue envelope... 140 00:08:19,458 --> 00:08:21,835 There's a blue envelope in the top drawer 141 00:08:21,919 --> 00:08:24,630 next to the sink. 142 00:08:24,713 --> 00:08:26,798 A few hundred dollars in cash, it's for the plumber. 143 00:08:26,882 --> 00:08:28,467 It's here. 144 00:08:28,550 --> 00:08:30,928 - Yeah, it's there. - Oh, good. 145 00:08:32,387 --> 00:08:33,889 I will, Grady. 146 00:08:33,972 --> 00:08:35,432 Oh, and give my love to Donna. 147 00:08:35,515 --> 00:08:37,142 Okay, I will. Bye-bye. 148 00:08:37,226 --> 00:08:38,560 Bye. 149 00:09:09,216 --> 00:09:11,593 All right, Miss Thyssen, the joke's wearing thin. 150 00:09:11,677 --> 00:09:13,387 Where is he? 151 00:09:13,470 --> 00:09:14,721 I don't understand it. 152 00:09:14,805 --> 00:09:16,515 I do. 153 00:09:16,598 --> 00:09:20,978 You got me up here for the wild goose season. 154 00:09:21,061 --> 00:09:22,854 Then why would I be here with you? 155 00:09:22,938 --> 00:09:24,648 Well, I can think of several reasons. 156 00:09:24,731 --> 00:09:27,192 For instance, you've joined forces with the Cambodian, 157 00:09:27,276 --> 00:09:30,362 and you've brought me here to keep me out of the play. 158 00:09:30,445 --> 00:09:32,948 The man at the bus terminal gate in New York 159 00:09:33,031 --> 00:09:34,573 confirmed what the ticket clerk told me. 160 00:09:34,574 --> 00:09:36,410 The captain had a ticket to Cabot Cove. 161 00:09:36,493 --> 00:09:39,746 Perhaps the captain got to them before you did. 162 00:09:39,830 --> 00:09:41,373 Listen, you. 163 00:09:41,456 --> 00:09:42,999 You're the one who was so sure you could learn 164 00:09:43,000 --> 00:09:44,793 who he was going to see in this backwater. 165 00:09:48,380 --> 00:09:50,882 Carla, my dear, never lose your charming fire. 166 00:09:50,966 --> 00:09:52,217 It almost compensates 167 00:09:52,301 --> 00:09:53,635 for your pathological dishonesty. 168 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Well, thank you. 169 00:10:29,504 --> 00:10:31,465 No, I'll take the bottom drawer. 170 00:10:31,548 --> 00:10:33,592 Wonderful. 171 00:10:33,675 --> 00:10:35,302 I'm not allowed to stoop, stand, 172 00:10:35,385 --> 00:10:38,180 walk, twist, kneel, stretch. 173 00:10:38,263 --> 00:10:39,806 Donna, will you stop lifting things? 174 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 Right, I forgot lift. Grady, it's empty. 175 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 Here, let me have that-- 176 00:10:46,355 --> 00:10:48,565 - Are you all right? - I'm fine. 177 00:10:48,648 --> 00:10:50,776 Ooh, this is gruesome. 178 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 Can you actually picture aunt Jess 179 00:10:52,402 --> 00:10:53,904 buying anything like this? 180 00:10:53,987 --> 00:10:57,741 Probably a gift she was too nice to toss out. 181 00:10:57,824 --> 00:11:00,327 So she puts it in the guest room 182 00:11:00,410 --> 00:11:01,890 to keep people from staying too long. 183 00:11:08,960 --> 00:11:12,547 Oh, broiled scrod? Nothing to it, Mr. Fletcher. 184 00:11:12,631 --> 00:11:16,259 A little butter, a little garlic. 185 00:11:16,343 --> 00:11:18,261 Great for the missus. 186 00:11:18,345 --> 00:11:21,765 Of course, nobody, but nobody, does it better than your aunt. 187 00:11:21,848 --> 00:11:23,558 Tell me about it. 188 00:11:23,642 --> 00:11:25,227 Look, Stanley, I just don't want 189 00:11:25,310 --> 00:11:26,853 any more ripped nets, understand? 190 00:11:26,937 --> 00:11:31,900 Yeah, yeah, yeah. I heard you already. 191 00:11:31,983 --> 00:11:33,985 Nick, see you soon. 192 00:12:01,263 --> 00:12:02,931 Grady, wake up. 193 00:12:03,014 --> 00:12:04,933 - What? - Grady, wake up! 194 00:12:05,016 --> 00:12:06,518 Donna, it's not even light yet. 195 00:12:06,601 --> 00:12:11,189 Go to sleep. 196 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 Grady, there's somebody downstairs. 197 00:12:14,359 --> 00:12:15,986 What? Here? 198 00:12:16,069 --> 00:12:18,321 Yes, listen. 199 00:12:18,405 --> 00:12:19,573 I don't hear anything. 200 00:12:19,656 --> 00:12:21,324 Grady, I heard it. 201 00:12:21,408 --> 00:12:25,203 Maybe we should call the police. 202 00:12:25,287 --> 00:12:26,567 Okay, okay, I'll go take a look. 203 00:12:40,010 --> 00:12:43,722 Do you suppose Jessica has a baseball bat or something? 204 00:12:43,805 --> 00:12:45,599 She took it to London with her. 205 00:12:45,682 --> 00:12:47,350 Now, stay here. 206 00:13:35,398 --> 00:13:37,484 There you are. 207 00:13:37,567 --> 00:13:40,737 I'd say death must have been instantaneous. 208 00:13:40,820 --> 00:13:42,363 Blow on the head from Jessica's old lamp. 209 00:13:42,364 --> 00:13:44,824 No identification. 210 00:13:44,908 --> 00:13:47,536 I love all the help I'm getting. 211 00:13:47,619 --> 00:13:49,829 You know, this lamp had to be one of her favorites. 212 00:13:49,913 --> 00:13:53,250 It's been here as long as I can remember. 213 00:13:53,333 --> 00:13:54,918 - Listen, Doc. - Yeah. 214 00:13:55,001 --> 00:13:57,212 This thing has got Donna really, really upset, 215 00:13:57,295 --> 00:13:58,420 so if there's anything you can do, I'd-- 216 00:13:58,421 --> 00:13:59,965 More coffee, sheriff? 217 00:14:00,048 --> 00:14:04,803 Oh, you just said the magic word. 218 00:14:04,886 --> 00:14:06,471 Thank you very much. 219 00:14:06,555 --> 00:14:07,847 Listen, did you have any luck 220 00:14:07,931 --> 00:14:09,683 with that letter I found in his pocket? 221 00:14:09,766 --> 00:14:11,517 Well, even if I could read whatever language it's in, 222 00:14:11,518 --> 00:14:14,104 the handwriting is so awful. 223 00:14:14,187 --> 00:14:15,397 Wonderful. 224 00:14:15,480 --> 00:14:17,774 - Come on, sit. - Oh. 225 00:14:17,857 --> 00:14:19,734 - Watch your feet. - I smell fish. 226 00:14:19,818 --> 00:14:24,281 Yeah, poor fellow did seem like a seafaring man. 227 00:14:24,364 --> 00:14:27,617 Well, the way I figure, it was burglary. 228 00:14:27,701 --> 00:14:29,181 The victim and his partner get as far 229 00:14:29,202 --> 00:14:30,954 as trashing Mrs. Fletcher's living room. 230 00:14:31,037 --> 00:14:32,372 They get into a fight. 231 00:14:32,455 --> 00:14:34,207 The partner kills him and takes off. 232 00:14:34,291 --> 00:14:37,294 So what we're looking at is, who was the partner? 233 00:14:37,377 --> 00:14:39,170 Who was the victim? 234 00:14:39,254 --> 00:14:40,879 And what in the hell was he doing with a key 235 00:14:40,880 --> 00:14:42,632 to Mrs. Fletcher's door? 236 00:14:42,716 --> 00:14:44,134 Unless he was a friend of hers. 237 00:14:44,217 --> 00:14:46,303 I don't recall her ever offering me a key. 238 00:14:46,386 --> 00:14:48,013 Here's the key she gave us. 239 00:14:53,810 --> 00:14:55,854 Fletcher residence. 240 00:14:55,937 --> 00:14:57,939 Aunt Jess, is everything okay? 241 00:14:58,023 --> 00:15:00,984 Oh, yes, wonderful, thank you. 242 00:15:01,067 --> 00:15:02,235 I hope I didn't wake you up, 243 00:15:02,319 --> 00:15:03,599 but I'm on my way out to Harrods 244 00:15:03,612 --> 00:15:05,864 to buy something to wear, I hope. 245 00:15:05,947 --> 00:15:07,741 Grady, is everything all right? 246 00:15:07,824 --> 00:15:10,702 Yeah. Yes, just great. 247 00:15:10,785 --> 00:15:12,787 Couldn't be better. What do I tell her? 248 00:15:12,871 --> 00:15:14,956 All it'll do is upset her. 249 00:15:15,040 --> 00:15:19,544 What can she do from 3,000 miles away? 250 00:15:19,628 --> 00:15:22,922 And please, use whatever else is in the freezer as well. 251 00:15:23,006 --> 00:15:25,842 Thanks, aunt Jess. 252 00:15:25,925 --> 00:15:27,969 Listen, would you by any chance 253 00:15:28,053 --> 00:15:31,598 know of an old sailor by the name of... 254 00:15:31,681 --> 00:15:34,225 It's right on the tip of my tongue. 255 00:15:34,309 --> 00:15:38,021 Well, anyway, he kind of dropped in. 256 00:15:38,104 --> 00:15:43,693 Well, he's got scraggly hair, a gray beard, 257 00:15:43,777 --> 00:15:47,364 bushy eyebrows, a wooden leg... 258 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 He sounds a lot like captain Ahab. 259 00:15:50,533 --> 00:15:53,119 I'm afraid it doesn't ring any bells, Grady, 260 00:15:53,203 --> 00:15:56,706 but I suppose if it's important, he'll stop by again. 261 00:15:56,790 --> 00:15:58,333 No, I don't think so. 262 00:15:58,416 --> 00:16:01,586 Well, give Donna a big hug and a kiss for me. 263 00:16:01,670 --> 00:16:02,921 Yeah, I will. 264 00:16:03,004 --> 00:16:05,215 - Bye-bye. - Bye. 265 00:16:05,298 --> 00:16:06,716 Well, I suppose we can assume 266 00:16:06,800 --> 00:16:09,094 he didn't get that key from Jessica. 267 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 Which does not excuse her 268 00:16:10,553 --> 00:16:11,846 always leaving these doors open. 269 00:16:11,930 --> 00:16:14,057 I have told her one hundred times 270 00:16:14,140 --> 00:16:16,518 that she's gonna get a lot of freak weirdoes 271 00:16:16,601 --> 00:16:18,978 walking in off the street, but, oh, no. 272 00:16:19,062 --> 00:16:21,314 Now when she goes away, that's when she locks the door 273 00:16:21,398 --> 00:16:23,478 and then total strangers turn up with their own keys. 274 00:16:34,828 --> 00:16:36,955 How'd you get in here? 275 00:16:37,038 --> 00:16:38,456 The lock on the door 276 00:16:38,540 --> 00:16:40,250 is almost as primitive as this community. 277 00:16:43,002 --> 00:16:45,714 You look very desirable, Carla. 278 00:16:45,797 --> 00:16:49,092 But as you know, I never mix business with pleasure. 279 00:16:49,175 --> 00:16:51,720 We still do have a business arrangement, do we not? 280 00:16:51,803 --> 00:16:53,304 Of course. 281 00:16:53,388 --> 00:16:56,850 How terribly reassuring. 282 00:16:56,933 --> 00:17:00,103 I stopped by your room last evening and-- 283 00:17:00,186 --> 00:17:01,563 There I go again. 284 00:17:01,646 --> 00:17:04,399 How I envy those with trusting natures. 285 00:17:04,482 --> 00:17:06,108 You probably took a stroll down to the beach 286 00:17:06,109 --> 00:17:07,610 for a midnight swim. 287 00:17:07,694 --> 00:17:11,906 I took a walk, yes, not to the beach. 288 00:17:11,990 --> 00:17:13,283 Can I have my revolver? 289 00:17:13,366 --> 00:17:16,411 I went to the beach, looking for you. 290 00:17:16,494 --> 00:17:18,663 Whom did you meet? 291 00:17:18,747 --> 00:17:20,290 No one. I saw no one. 292 00:17:20,373 --> 00:17:21,708 - Not the captain? - No. 293 00:17:21,791 --> 00:17:24,502 The Cambodian, then? 294 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 Is he here? 295 00:17:26,045 --> 00:17:27,630 A few minutes ago, the radio reported 296 00:17:27,714 --> 00:17:28,882 that the body of a man 297 00:17:28,965 --> 00:17:30,842 answering the captain's description 298 00:17:30,925 --> 00:17:33,636 was found dead, apparently murdered, 299 00:17:33,720 --> 00:17:35,513 in the home of a local mystery writer, 300 00:17:35,597 --> 00:17:37,474 J.B. Fletcher. 301 00:17:37,557 --> 00:17:39,517 So that's who he came here to see. 302 00:17:39,601 --> 00:17:41,686 You tell me. 303 00:17:41,770 --> 00:17:44,230 Justin, I don't have it. 304 00:17:44,314 --> 00:17:45,434 Not in this room, you don't. 305 00:17:57,702 --> 00:17:59,662 You still have exquisite taste in lingerie, Carla. 306 00:18:25,855 --> 00:18:27,440 Yes? 307 00:18:27,524 --> 00:18:30,193 Where did you go last night after our meeting? 308 00:18:30,276 --> 00:18:32,237 You insult me. 309 00:18:32,320 --> 00:18:33,655 If only that were possible. 310 00:18:33,738 --> 00:18:35,323 Did hunnicut kill him? 311 00:18:35,406 --> 00:18:37,325 No, leave Justin to me. 312 00:18:42,247 --> 00:18:44,290 That's the best you guys can do? 313 00:18:44,374 --> 00:18:45,624 Oh, come on, I bet half the clothes you're wearing 314 00:18:45,625 --> 00:18:47,502 were made in Hong Kong. 315 00:18:47,585 --> 00:18:50,213 Well, judging from your jolly demeanor, sheriff, 316 00:18:50,296 --> 00:18:52,257 I'd say the state police haven't had any luck 317 00:18:52,340 --> 00:18:53,842 with those fingerprints. 318 00:18:53,925 --> 00:18:55,718 Hey, don't talk to me about fingerprints. 319 00:18:55,802 --> 00:18:57,929 Washington's got them all on their computer, right? 320 00:18:58,012 --> 00:19:00,557 Millions of them, billions of them, 321 00:19:00,640 --> 00:19:03,768 everybody in the known world, except for our murder victim. 322 00:19:03,852 --> 00:19:06,187 - Mm-hmm. - What you got, Doc? 323 00:19:06,271 --> 00:19:07,730 Pathology report. 324 00:19:07,814 --> 00:19:10,358 Victim died as a result of a downward blow 325 00:19:10,441 --> 00:19:13,361 to the left occipital lobe from a lamp base. 326 00:19:13,444 --> 00:19:15,154 That, I figured. 327 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 So the murderer was probably right-handed. 328 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 And? 329 00:19:19,367 --> 00:19:21,703 - And that's it. - That's it? 330 00:19:21,786 --> 00:19:23,788 You call that a pathology report? 331 00:19:23,872 --> 00:19:25,456 I learned more than that 332 00:19:25,540 --> 00:19:27,417 from a frog I dissected in high school biology. 333 00:19:27,500 --> 00:19:29,752 Yeah, but your frog didn't have a wooden leg 334 00:19:29,836 --> 00:19:32,505 and carry a handwritten letter in his pocket. 335 00:19:32,589 --> 00:19:33,923 That looks like Greek to me. 336 00:19:34,007 --> 00:19:36,050 - Yeah, tell me about it. - No, really. 337 00:19:36,134 --> 00:19:38,887 There's a theta, zeta, and that's an upsilon. 338 00:19:38,970 --> 00:19:42,473 My college fraternity. 339 00:19:42,557 --> 00:19:43,641 Fraternity? 340 00:19:43,725 --> 00:19:45,685 College? 341 00:19:49,272 --> 00:19:53,192 Yeah, I heard about that murder, sheriff. 342 00:19:53,276 --> 00:19:55,111 Well, I think you've come to the right place, 343 00:19:55,194 --> 00:19:57,322 that's for sure. 344 00:20:00,992 --> 00:20:04,829 But this handwriting I'm ashamed to say it. 345 00:20:04,913 --> 00:20:06,289 It may be one of my countrymen. 346 00:20:10,001 --> 00:20:12,295 Mr. Zavakis, Kris said to make sure 347 00:20:12,378 --> 00:20:13,796 I get paid for this scrod 348 00:20:13,880 --> 00:20:16,049 or just don't bother coming back to the boat. 349 00:20:16,132 --> 00:20:18,301 Well, look, Stanley, 350 00:20:18,384 --> 00:20:24,223 this is... this is gonna have to do for now. 351 00:20:24,307 --> 00:20:26,016 Stanley, I can't help it if business is slow. 352 00:20:26,017 --> 00:20:27,392 You tell Kris that I'll get the rest of it 353 00:20:27,393 --> 00:20:31,064 to him next week. 354 00:20:31,147 --> 00:20:32,707 Boy, the manners they teach kids today. 355 00:20:38,154 --> 00:20:41,824 There we go. 356 00:20:41,908 --> 00:20:43,618 - Nick. - Huh. 357 00:20:43,701 --> 00:20:44,619 The letter, Nick. 358 00:20:44,702 --> 00:20:46,663 Oh! Oh, yeah. 359 00:20:46,746 --> 00:20:48,206 Well, it does seem to appear 360 00:20:48,289 --> 00:20:50,333 that he's some sort of a sailor, 361 00:20:50,416 --> 00:20:53,127 'cause he rambles on here about a cruise 362 00:20:53,211 --> 00:20:55,713 to Shanghai, Hong Kong. 363 00:20:55,797 --> 00:20:57,173 - Cruise? - Yeah. 364 00:20:57,256 --> 00:20:59,592 It's sort of like a postcard, you know. 365 00:20:59,676 --> 00:21:01,844 He talks about girls and sightseeing 366 00:21:01,928 --> 00:21:04,263 and the weather and... 367 00:21:04,347 --> 00:21:05,848 You know, things like that. 368 00:21:05,932 --> 00:21:09,143 And then he says, "hope to see you soon." 369 00:21:09,227 --> 00:21:10,520 And he signs it. 370 00:21:10,603 --> 00:21:13,356 And that looks like Constantine. 371 00:21:13,439 --> 00:21:16,025 - And that's all of it? - Afraid so. 372 00:21:16,109 --> 00:21:18,778 What was it that you was looking for, sheriff? 373 00:21:18,861 --> 00:21:21,447 The answer, Nick, the answer. 374 00:21:21,531 --> 00:21:23,741 Thanks. 375 00:21:27,203 --> 00:21:29,497 Grady, I'm going next door for a minute 376 00:21:29,622 --> 00:21:32,458 to Connie Lewis' house to borrow some shampoo. 377 00:21:36,254 --> 00:21:37,672 Donna, wait. Here's your sweater. 378 00:21:46,889 --> 00:21:48,307 See, I told you it was chilly. 379 00:21:48,391 --> 00:21:51,102 - Phone repair. - Really? 380 00:21:51,185 --> 00:21:53,271 Some kind of noise on the line. 381 00:21:53,354 --> 00:21:55,857 Mrs. Fletcher called it in on the 10th. 382 00:21:55,940 --> 00:21:57,357 Oh, gee, I hadn't noticed any noise, 383 00:21:57,358 --> 00:21:59,652 but then again, I don't live here. 384 00:21:59,736 --> 00:22:01,416 My wife and I, we're kind of house-sitting. 385 00:22:13,082 --> 00:22:15,835 Actually, there's no phone in here. 386 00:22:15,918 --> 00:22:19,922 There's one in the living room, and there's one in the kitchen, 387 00:22:20,006 --> 00:22:22,759 and there's one upstairs. 388 00:22:22,842 --> 00:22:24,719 Actually, there's two upstairs. 389 00:22:30,016 --> 00:22:32,226 There's the phone. It's right behind you. 390 00:22:39,650 --> 00:22:40,776 I guess since you lived here awhile, 391 00:22:40,777 --> 00:22:41,943 you know my aunt Jessica, huh? 392 00:22:41,944 --> 00:22:44,113 Oh, yes, she's a fine lady. 393 00:22:44,197 --> 00:22:48,743 Yeah. 394 00:22:48,826 --> 00:22:50,535 Well, I suppose you've read some of her books. 395 00:22:50,536 --> 00:22:54,749 Yes. They're instructive. 396 00:22:54,832 --> 00:22:56,459 Instructive? About how to murder people? 397 00:23:01,672 --> 00:23:03,800 Would you mind showing me some identification? 398 00:23:15,478 --> 00:23:17,271 Jeez, what are you doing? 399 00:23:17,355 --> 00:23:20,608 What's the matter with you? Are you crazy? 400 00:23:20,691 --> 00:23:23,986 All right. 401 00:23:24,070 --> 00:23:25,947 Proposition. 402 00:23:26,030 --> 00:23:29,075 Give me what I'm looking for, and I will not kill you. 403 00:23:29,158 --> 00:23:32,161 Okay, okay. That's great, really. 404 00:23:32,245 --> 00:23:34,079 But do you suppose you can give me some kind of idea 405 00:23:34,080 --> 00:23:35,164 of what you want? 406 00:23:35,248 --> 00:23:37,625 Enough! 407 00:23:37,708 --> 00:23:40,336 Okay. 408 00:23:40,419 --> 00:23:42,213 If destroying you 409 00:23:42,296 --> 00:23:44,507 and this entire structure is necessary, then... 410 00:23:53,599 --> 00:23:55,268 Oh, sheriff, he went out back. 411 00:23:55,351 --> 00:23:56,394 I'll take the hall. 412 00:23:56,477 --> 00:23:58,396 - Grady? - What? 413 00:23:58,479 --> 00:24:00,064 - I'm okay. I'm okay. - Oh, thank God. 414 00:24:00,148 --> 00:24:03,025 Oh, I called the sheriff from Mrs. Lewis' house. 415 00:24:03,109 --> 00:24:05,278 - I was so worried. - About what? 416 00:24:05,361 --> 00:24:06,863 That repairman. 417 00:24:06,946 --> 00:24:08,697 I saw him go in, but there was no Van outside. 418 00:24:08,698 --> 00:24:11,367 Oh, man, I wish I'd thought of that. 419 00:24:11,450 --> 00:24:13,286 And then I thought maybe I was crazy. 420 00:24:13,369 --> 00:24:15,997 No, no, you weren't crazy. 421 00:24:16,080 --> 00:24:17,790 - He sure was. - He's gone. 422 00:24:17,874 --> 00:24:20,209 He must've had a car parked nearby. 423 00:24:20,293 --> 00:24:21,586 Did you get a good look at him? 424 00:24:21,669 --> 00:24:23,880 Yeah. It's burned into my brain. 425 00:24:23,963 --> 00:24:26,883 - You okay, ma'am? - Yeah. 426 00:24:44,400 --> 00:24:47,195 You were not followed? 427 00:24:47,278 --> 00:24:49,530 No. 428 00:24:49,614 --> 00:24:51,157 Dear Carla doesn't suspect a thing. 429 00:24:58,664 --> 00:25:02,335 I heard about your session with Bruce Lee. 430 00:25:02,418 --> 00:25:03,836 I thought I better come by 431 00:25:03,920 --> 00:25:05,170 and see how the little mother was doing. 432 00:25:05,171 --> 00:25:06,547 Oh, thanks, Doc. 433 00:25:06,631 --> 00:25:08,298 All this commotion can't be doing any good. 434 00:25:08,299 --> 00:25:10,426 Monotonously normal for a healthy 435 00:25:10,509 --> 00:25:11,969 seven-months-pregnant lady. 436 00:25:12,053 --> 00:25:13,262 Are you sure? 437 00:25:13,346 --> 00:25:14,931 You, on the other hand, 438 00:25:15,014 --> 00:25:17,266 are ticking away like a $2 clock. 439 00:25:17,350 --> 00:25:19,059 That ought to just about do it, Mr. Fletcher. 440 00:25:19,060 --> 00:25:21,479 Oh, great. Oh, the money. 441 00:25:21,562 --> 00:25:22,771 Where did aunt Jess say she left it? 442 00:25:22,772 --> 00:25:25,524 Oh, the drawer by the sink. 443 00:25:25,608 --> 00:25:29,528 Oh, yeah, a blue envelope. 444 00:25:29,612 --> 00:25:34,325 Grady, it's gone. 445 00:25:34,408 --> 00:25:35,785 - The killer. - The killer. 446 00:25:35,868 --> 00:25:37,787 I haven't felt this tired 447 00:25:37,870 --> 00:25:40,498 since the last time I climbed mount Washington. 448 00:25:40,581 --> 00:25:41,981 And I don't need you glaring at me. 449 00:25:51,592 --> 00:25:57,515 Grady, these baby pictures of you are fabulous. 450 00:25:57,598 --> 00:25:59,141 See? 451 00:25:59,225 --> 00:26:00,785 Even then, you had a sweet little tush. 452 00:26:08,109 --> 00:26:12,029 I suppose we'll have a photo album like this someday. 453 00:26:12,113 --> 00:26:14,115 And our little... 454 00:26:17,868 --> 00:26:21,038 Grady, look. 455 00:26:21,122 --> 00:26:22,455 Oh, that's Jessica's aunt Harriet. 456 00:26:22,456 --> 00:26:23,833 She died a couple months ago. 457 00:26:23,916 --> 00:26:25,376 No, no, no, no, no, I mean the man. 458 00:26:25,459 --> 00:26:26,751 It's him, the one who was murdered 459 00:26:26,752 --> 00:26:29,380 in the living room. 460 00:26:29,463 --> 00:26:32,883 You know something? You're right. 461 00:26:32,967 --> 00:26:35,428 Nothing. No date or anything. 462 00:26:35,511 --> 00:26:37,722 Quick, where's aunt Jess' phone number? 463 00:26:48,524 --> 00:26:51,152 Hello. 464 00:26:51,235 --> 00:26:52,862 Grady? 465 00:26:52,945 --> 00:26:54,655 What's the matter? 466 00:26:54,739 --> 00:26:56,073 Nothing, aunt Jess, not a thing. 467 00:26:56,157 --> 00:26:57,408 I just wanted to call you 468 00:26:57,491 --> 00:26:59,035 and tell you the plumber was here 469 00:26:59,118 --> 00:27:00,660 and everything's working like a charm-- 470 00:27:00,661 --> 00:27:04,540 The toilet, the sink, the hot water. 471 00:27:04,623 --> 00:27:06,375 Yeah, I found the envelope. 472 00:27:06,459 --> 00:27:08,127 Yeah, she's right here. 473 00:27:08,210 --> 00:27:09,503 She's having a wonderful time 474 00:27:09,587 --> 00:27:11,339 looking at your photograph albums, 475 00:27:11,422 --> 00:27:16,135 and she found a picture of your aunt Harriet with a man. 476 00:27:16,218 --> 00:27:18,179 And the funny thing is, 477 00:27:18,262 --> 00:27:21,349 it looks a lot like that fellow I was telling you about, 478 00:27:21,432 --> 00:27:24,393 the one with the wooden leg who dropped in. 479 00:27:24,477 --> 00:27:27,855 Oh, of course, that must've been Herbert. 480 00:27:27,938 --> 00:27:30,566 What was it, Malachi? Herbert Malachi. 481 00:27:30,649 --> 00:27:32,650 I can't think why I didn't make the connection before. 482 00:27:32,651 --> 00:27:35,654 That's an interesting name. 483 00:27:35,738 --> 00:27:38,324 How would you spell that? 484 00:27:38,407 --> 00:27:40,076 Uh-huh. 485 00:27:40,159 --> 00:27:43,204 L-a-c-h-i. 486 00:27:43,287 --> 00:27:45,581 At one time, I think that Harriet 487 00:27:45,664 --> 00:27:48,042 was very serious about him. 488 00:27:48,125 --> 00:27:50,169 But I don't believe that she'd seen him for years. 489 00:27:50,252 --> 00:27:53,047 And I only met him once or twice. 490 00:27:53,130 --> 00:27:55,758 Yeah, well, be sure to say hello if he stops by again. 491 00:27:55,841 --> 00:27:58,094 Yeah, I will, aunt Jess. 492 00:27:58,177 --> 00:28:02,014 Another thing, would you happen to own any valuable antiques 493 00:28:02,098 --> 00:28:04,892 or rare coins or something like that? 494 00:28:04,975 --> 00:28:08,312 Grady, what is going on there? 495 00:28:08,396 --> 00:28:10,815 Has something happened that I should know about? 496 00:28:10,898 --> 00:28:16,612 Well, yeah, aunt Jess, something's happened. 497 00:28:16,695 --> 00:28:18,572 You know your living room? 498 00:28:18,656 --> 00:28:20,366 Well, there was this accident. 499 00:28:20,449 --> 00:28:22,993 Well, you know that lamp next to the telephone? 500 00:28:23,077 --> 00:28:24,537 Well, I broke it. 501 00:28:24,620 --> 00:28:26,580 That old eyesore? That's all? 502 00:28:26,664 --> 00:28:28,499 Well, yeah. 503 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 Besides that, everything else is quiet, 504 00:28:30,418 --> 00:28:32,293 except for Stanley next door has got this new motorcycle 505 00:28:32,294 --> 00:28:34,296 that keeps the neighborhood awake, and-- 506 00:28:34,380 --> 00:28:37,716 Yeah, she's right here. 507 00:28:37,800 --> 00:28:40,970 Hello, aunt Jessica. 508 00:28:41,053 --> 00:28:45,558 Yes, I feel marvelous, for an egg-shaped person. 509 00:28:45,641 --> 00:28:47,001 Okay, we got to go now, aunt Jess. 510 00:28:47,017 --> 00:28:48,144 Good-bye. 511 00:28:56,360 --> 00:28:57,560 I'm gonna get a glass of milk. 512 00:29:18,048 --> 00:29:19,675 Metzger. 513 00:29:19,758 --> 00:29:21,638 Sheriff, I've got the name of the murder victim. 514 00:29:21,677 --> 00:29:25,806 You do? From where? 515 00:29:25,890 --> 00:29:27,933 Yeah. 516 00:29:28,017 --> 00:29:33,647 Yeah, Herbert Malachi. Spell it. 517 00:29:33,731 --> 00:29:35,065 That's fantastic. 518 00:29:35,149 --> 00:29:36,733 I know a guy down at the maritime union. 519 00:29:36,734 --> 00:29:39,278 If he can't get me a line on this bozo, nobody can. 520 00:29:39,361 --> 00:29:41,030 I'm gonna call him right now. 521 00:29:41,113 --> 00:29:43,199 Thanks, Grady, this could bust it wide open. 522 00:29:43,282 --> 00:29:48,370 I'll get right back to you. 523 00:30:01,634 --> 00:30:04,929 Hello, sorry to disturb you. My car broke down. 524 00:30:05,012 --> 00:30:06,852 Do you suppose I might come in, use your phone, 525 00:30:06,889 --> 00:30:09,225 call the auto club? 526 00:30:09,308 --> 00:30:11,227 Oh, yeah, sure, come on in. 527 00:30:11,310 --> 00:30:13,312 Thanks. 528 00:30:18,567 --> 00:30:21,487 So this is where he died, isn't it? 529 00:30:21,570 --> 00:30:22,488 In this house. 530 00:30:22,571 --> 00:30:23,906 Where who died? 531 00:30:23,989 --> 00:30:26,367 My father, captain Malachi. 532 00:30:26,450 --> 00:30:31,163 He was your father? 533 00:30:31,247 --> 00:30:33,916 Yeah, he was the only parent I knew. 534 00:30:33,999 --> 00:30:38,128 My mother, rest her soul, she died giving birth to me. 535 00:30:38,212 --> 00:30:41,006 Oh, that's terrible. I'm really sorry. 536 00:30:41,090 --> 00:30:42,507 Look, I'm going to be perfectly honest 537 00:30:42,508 --> 00:30:44,260 with you, mister... 538 00:30:44,343 --> 00:30:45,678 It's Fletcher, Grady Fletcher. 539 00:30:45,761 --> 00:30:48,305 Mr. Fletcher, I have reason to believe 540 00:30:48,389 --> 00:30:50,099 my father came to this house to retrieve 541 00:30:50,182 --> 00:30:53,686 an extremely valuable object that was rightfully his 542 00:30:53,769 --> 00:30:55,449 and he was murdered by a person or persons 543 00:30:55,479 --> 00:30:57,606 who wanted to steal it from him. 544 00:30:57,690 --> 00:30:59,190 Well, there's nothing valuable in here. 545 00:30:59,191 --> 00:31:00,692 I just got off the phone with my aunt Jess, and-- 546 00:31:00,693 --> 00:31:02,736 No, no, no, the object I'm speaking of 547 00:31:02,820 --> 00:31:04,363 was given to Jessica Fletcher 548 00:31:04,446 --> 00:31:08,033 by Miss Harriet lanihan shortly before her death. 549 00:31:08,117 --> 00:31:09,743 They killed aunt Harriet too? 550 00:31:09,827 --> 00:31:11,667 Oh, no, no, no, no, she died of natural causes. 551 00:31:11,704 --> 00:31:14,081 But my father sent her the object from Shanghai 552 00:31:14,164 --> 00:31:15,874 because he was afraid that the Cambodian 553 00:31:15,958 --> 00:31:17,876 was gonna try and steal it from him again. 554 00:31:17,960 --> 00:31:20,296 - Cambodian? - Yeah. 555 00:31:20,379 --> 00:31:23,007 He's an extremely dangerous man. 556 00:31:23,090 --> 00:31:25,593 Yeah, I think I met him. 557 00:31:25,676 --> 00:31:27,219 So you figure he killed your father? 558 00:31:27,303 --> 00:31:28,929 Possibly. 559 00:31:29,013 --> 00:31:31,765 We're talking person or persons? 560 00:31:31,849 --> 00:31:34,143 Well, who else do you think is after this whatchamacallit? 561 00:31:34,226 --> 00:31:38,480 Justin hunnicut. 562 00:31:38,564 --> 00:31:40,399 Is that two people? 563 00:31:40,482 --> 00:31:43,152 He's a cold, unfeeling man. He's relentless as a glacier. 564 00:31:43,235 --> 00:31:44,903 Mr. Fletcher, would you help me? 565 00:31:44,987 --> 00:31:46,155 Yeah. 566 00:31:46,238 --> 00:31:47,323 Would you let me have 567 00:31:47,406 --> 00:31:48,573 what my father died to protect, 568 00:31:48,574 --> 00:31:52,036 for himself and for me? 569 00:31:55,289 --> 00:31:57,458 - Well, who are you? - Who are you? 570 00:32:01,962 --> 00:32:04,131 That's my wife. 571 00:32:04,214 --> 00:32:06,550 Donna, this is captain Malachi's daughter, Carla. 572 00:32:06,634 --> 00:32:08,052 She wants me to help her. 573 00:32:08,135 --> 00:32:11,680 What was she doing, paying in advance? 574 00:32:13,223 --> 00:32:14,766 That's hunnicut. He mustn't find me here. 575 00:32:14,767 --> 00:32:15,768 Do you have a back door? 576 00:32:15,851 --> 00:32:17,561 Yeah, it's out that way. 577 00:32:17,645 --> 00:32:19,646 This thing you're after, you never told me what it is. 578 00:32:19,647 --> 00:32:22,524 Look, I beg you, don't do business with hunnicut. 579 00:32:22,608 --> 00:32:24,443 I'll be in touch. 580 00:32:28,280 --> 00:32:31,033 Grady, I think maybe we should go back to New York. 581 00:32:31,116 --> 00:32:33,911 Yeah, okay, first thing in the morning. 582 00:32:33,994 --> 00:32:35,871 Hey, I felt the baby kick. 583 00:32:35,954 --> 00:32:38,248 - That was my fist. - Oh. 584 00:32:38,332 --> 00:32:40,376 Come on. Come on. This way. 585 00:32:40,459 --> 00:32:42,503 Hurry up. 586 00:32:42,586 --> 00:32:44,421 - Don't make a sound. - But, Grady-- 587 00:32:44,505 --> 00:32:46,215 Donna, Donna, don't argue with me. 588 00:32:46,298 --> 00:32:48,092 There's no place to run. 589 00:32:48,175 --> 00:32:49,455 I've just got to deal with this. 590 00:33:07,945 --> 00:33:09,321 Sheriff Metzger. 591 00:33:09,405 --> 00:33:11,073 - I thought you were hunnicut. - Who? 592 00:33:11,156 --> 00:33:15,327 I'm not sure. 593 00:33:15,411 --> 00:33:17,287 Yeah, well, listen. 594 00:33:17,371 --> 00:33:19,123 I got to thinking that maybe that killer 595 00:33:19,206 --> 00:33:21,040 might make another attempt to get his hand on your gizmo. 596 00:33:21,041 --> 00:33:22,292 I think she just did. 597 00:33:22,376 --> 00:33:24,044 She? 598 00:33:24,128 --> 00:33:25,629 Donna, you're wrong about her. 599 00:33:25,713 --> 00:33:27,004 Captain Malachi's daughter, she's a sweet-- 600 00:33:27,005 --> 00:33:28,966 Oh, wait. Wait. Just save it. 601 00:33:29,049 --> 00:33:30,258 My friend down at the maritime union, 602 00:33:30,259 --> 00:33:31,552 took him less than five minutes 603 00:33:31,635 --> 00:33:33,429 to give me the skinny on Malachi. 604 00:33:33,512 --> 00:33:36,557 The guy was as much of a sea captain as Floyd here. 605 00:33:36,640 --> 00:33:38,934 He was an ordinary seaman who jumped ship in Rangoon 606 00:33:39,017 --> 00:33:41,437 back in '76 and then vanished. 607 00:33:41,520 --> 00:33:43,563 The Burmese cops discovered he was smuggling art objects 608 00:33:43,564 --> 00:33:44,897 out of there in his bunk mattress. 609 00:33:44,898 --> 00:33:47,568 And as for him having a daughter, 610 00:33:47,651 --> 00:33:49,651 well, the same World War II basic training accident 611 00:33:49,695 --> 00:33:51,155 that cost him his leg 612 00:33:51,238 --> 00:33:53,866 also fixed it so he couldn't make babies. 613 00:33:53,949 --> 00:33:55,492 I can't believe I believed her. 614 00:33:55,576 --> 00:33:58,871 I can. 615 00:33:58,954 --> 00:34:00,514 Anyway, I decided to post a deputy here 616 00:34:00,581 --> 00:34:01,621 for the rest of the night. 617 00:34:01,665 --> 00:34:03,625 Yeah, good. That's great. 618 00:34:03,709 --> 00:34:04,752 Good idea, sheriff. Who? 619 00:34:11,008 --> 00:34:15,387 Honey, wake up. I'll get breakfast started. 620 00:34:16,889 --> 00:34:19,850 Donna? Donna! 621 00:34:19,933 --> 00:34:23,854 Donna, are you okay? Donna! 622 00:34:23,937 --> 00:34:25,939 Oh, my God. 623 00:34:44,541 --> 00:34:46,543 Oh! 624 00:34:51,965 --> 00:34:53,342 Sure he's okay, Doc? 625 00:34:53,425 --> 00:34:55,594 Mm, a little bump on the head there, 626 00:34:55,677 --> 00:34:57,346 not even very much swelling. 627 00:34:57,429 --> 00:35:00,057 And I'd say his brain cells are still all fired up. 628 00:35:00,140 --> 00:35:01,850 They must have hit me from behind. 629 00:35:01,934 --> 00:35:05,521 Yeah, probably while you were sleeping in the chair. 630 00:35:05,604 --> 00:35:06,688 - Thanks, Doc. - Yeah. 631 00:35:06,772 --> 00:35:08,774 Come on, Floyd. 632 00:35:23,038 --> 00:35:25,332 Morning, Doc Hazlitt speaking. 633 00:35:25,415 --> 00:35:27,918 Jessica. 634 00:35:28,001 --> 00:35:29,503 You sound right across the street. 635 00:35:29,586 --> 00:35:31,463 Oh, I wish I were. 636 00:35:31,547 --> 00:35:32,881 I wanted to talk to you 637 00:35:32,965 --> 00:35:35,217 before I leave to have my hair done. 638 00:35:35,300 --> 00:35:36,980 Oh, Seth, here it is, Emma's opening night, 639 00:35:37,010 --> 00:35:38,512 and I'm going to meet the queen, 640 00:35:38,595 --> 00:35:41,515 and all I can think about is Donna and Grady. 641 00:35:41,598 --> 00:35:44,560 Do you suppose that you could just look in on them for me? 642 00:35:44,643 --> 00:35:48,355 I have, and they're fine. What's got you worried? 643 00:35:48,438 --> 00:35:50,649 Something's not right over there. 644 00:35:50,732 --> 00:35:54,236 I can hear it in their voices. 645 00:35:54,319 --> 00:35:56,488 Seth, is there a problem with the baby? 646 00:35:56,572 --> 00:35:57,990 Absolutely not. 647 00:35:58,073 --> 00:36:00,492 You wouldn't fib to me? 648 00:36:00,576 --> 00:36:02,953 Mrs. Fletcher, I refuse to dignify that 649 00:36:03,036 --> 00:36:04,204 with an answer. 650 00:36:05,455 --> 00:36:06,957 Well, that's a relief. 651 00:36:07,040 --> 00:36:08,280 And my house is still standing? 652 00:36:08,333 --> 00:36:10,752 Last time I looked. 653 00:36:10,836 --> 00:36:13,463 Jess, are you sure you're not coming down 654 00:36:13,547 --> 00:36:15,382 with meet-her-majesty fright? 655 00:36:15,465 --> 00:36:17,634 I'm told it's very common among us commoners. 656 00:36:17,718 --> 00:36:21,597 Well, I don't know. Maybe you're right. 657 00:36:21,680 --> 00:36:24,099 Seth... 658 00:36:24,182 --> 00:36:27,728 Seth, you wouldn't happen to know anything about a man 659 00:36:27,811 --> 00:36:30,772 who dropped in on them, a captain Malachi? 660 00:36:33,400 --> 00:36:35,777 I don't believe that's a name I've heard before. 661 00:36:35,861 --> 00:36:39,448 It's strange that he would show up in Cabot Cove. 662 00:36:39,531 --> 00:36:40,824 You know, at one time, 663 00:36:40,908 --> 00:36:42,492 he was a Beau of my aunt Harriet. 664 00:36:42,576 --> 00:36:43,577 Is that so? 665 00:36:43,660 --> 00:36:46,705 Yes, she was such a dear. 666 00:36:46,788 --> 00:36:50,542 She never married, lived by herself in Boston. 667 00:36:50,626 --> 00:36:52,127 You know, she was so upset 668 00:36:52,210 --> 00:36:54,296 that she had nothing to leave me in her will, 669 00:36:54,379 --> 00:36:57,090 so on her deathbed, she insisted on giving me 670 00:36:57,174 --> 00:36:59,676 what has to be the ugliest little statuette 671 00:36:59,760 --> 00:37:02,638 that I have ever seen. 672 00:37:02,721 --> 00:37:04,139 Jess, I've got to go. 673 00:37:04,222 --> 00:37:06,099 I've got an emergency call on my other line. 674 00:37:06,183 --> 00:37:07,309 But you have a-- 675 00:37:07,392 --> 00:37:08,810 You have a wonderful time tonight, 676 00:37:08,894 --> 00:37:10,019 and I'll-- I'll see you in a few days. 677 00:37:10,020 --> 00:37:14,274 Good-bye. 678 00:37:14,358 --> 00:37:17,152 Jessica's right. It's really ugly. 679 00:37:17,235 --> 00:37:23,075 I mean, how can so many people want anything so unattractive? 680 00:37:23,158 --> 00:37:25,452 It's gone. 681 00:37:25,535 --> 00:37:29,206 When we were asleep. 682 00:37:29,289 --> 00:37:33,835 You know, I got a hunch it's time for a second opinion. 683 00:37:36,964 --> 00:37:38,131 You don't look good, sheriff. 684 00:37:42,177 --> 00:37:43,679 You eating enough seafood lately? 685 00:37:43,762 --> 00:37:45,722 Kris, the letter. 686 00:37:45,806 --> 00:37:50,560 Okay. Okay, okay, okay. Hmm. 687 00:37:50,644 --> 00:37:53,897 Cruise to the far East, huh? Who told you that? 688 00:37:53,981 --> 00:37:56,441 Never mind that. What does it really say? 689 00:38:00,737 --> 00:38:02,948 It's about a dragon of some kind. 690 00:38:03,031 --> 00:38:05,951 It says if it's authentic, 691 00:38:06,618 --> 00:38:08,537 it's worth a great deal of money. 692 00:38:09,871 --> 00:38:13,917 Kris, how do you say "bingo" in Greek? 693 00:38:14,001 --> 00:38:16,294 The word's, um... 694 00:38:16,378 --> 00:38:17,963 "Eureka." 695 00:38:18,046 --> 00:38:19,464 Thank you, pal. 696 00:38:19,548 --> 00:38:21,341 Yeah? 697 00:38:21,425 --> 00:38:23,176 Well, how sure are you? 698 00:38:23,260 --> 00:38:25,345 I really feel terrible about making such a mess 699 00:38:25,429 --> 00:38:27,305 of Mrs. Fletcher's house. 700 00:38:27,389 --> 00:38:30,225 Not as terrible as I feel having to clean it up. 701 00:38:30,308 --> 00:38:33,020 Well, it wasn't easy, you know, doing it on the quiet. 702 00:38:33,103 --> 00:38:35,263 I was worried about your missus, her condition and all. 703 00:38:35,313 --> 00:38:40,152 Oh, by the way, how'd that scrod turn out? 704 00:38:40,235 --> 00:38:42,404 I don't want to talk about it, okay? 705 00:38:42,487 --> 00:38:44,489 Well, I can understand that. 706 00:38:44,573 --> 00:38:46,700 I really wouldn't have done anything like this, 707 00:38:46,783 --> 00:38:48,827 but just-- business has been really lousy. 708 00:38:48,910 --> 00:38:50,662 And when the sheriff showed me that letter 709 00:38:50,746 --> 00:38:51,997 from that Rangoon art dealer... 710 00:38:52,080 --> 00:38:53,415 You picked one hell of a time 711 00:38:53,498 --> 00:38:55,167 to start your crime career, Nick. 712 00:38:55,250 --> 00:38:56,376 Did that check out or what? 713 00:38:56,460 --> 00:38:58,170 Yeah, it checked out. 714 00:38:58,253 --> 00:38:59,838 At the very moment our murder victim 715 00:38:59,921 --> 00:39:01,521 was having his head caved in with a lamp 716 00:39:01,590 --> 00:39:03,300 in Mrs. Fletcher's living room, 717 00:39:03,383 --> 00:39:05,052 Nick was losing next month's rent 718 00:39:05,135 --> 00:39:06,428 in a poker game with Mayor booth 719 00:39:06,511 --> 00:39:07,636 and half the volunteer fire department. 720 00:39:07,637 --> 00:39:09,514 I don't do so good at cards. 721 00:39:09,598 --> 00:39:10,973 Well, that still doesn't get you off the hook 722 00:39:10,974 --> 00:39:12,642 for grand theft dragon. 723 00:39:16,855 --> 00:39:19,232 What have you got, Doc? 724 00:39:19,316 --> 00:39:22,360 Oh, well, quite a mouthful, actually. 725 00:39:22,444 --> 00:39:26,031 Ms. Buffum over at the library was most helpful. 726 00:39:26,114 --> 00:39:28,492 Now, let's see. 727 00:39:28,575 --> 00:39:30,952 It's called the szechuan dragon. 728 00:39:31,036 --> 00:39:32,454 400 years old. 729 00:39:32,537 --> 00:39:34,164 Tang dynasty. 730 00:39:34,247 --> 00:39:37,375 Stolen from the forbidden city over 200 years ago. 731 00:39:37,459 --> 00:39:41,338 It vanished until 1805, when it turned up 732 00:39:41,421 --> 00:39:43,799 in the collection of a Hapsburg prince, 733 00:39:43,882 --> 00:39:46,384 which was then looted by one of Napoleon's generals. 734 00:39:46,468 --> 00:39:48,261 The general was murdered 12 years later, 735 00:39:48,345 --> 00:39:51,139 and the dragon didn't pop up again till 1916 736 00:39:51,223 --> 00:39:53,517 at the hermitage in St. Petersburg. 737 00:39:53,600 --> 00:39:55,060 It was stolen the following year, 738 00:39:55,143 --> 00:39:56,770 during the Russian revolution. 739 00:39:56,853 --> 00:39:58,563 And after that... 740 00:40:00,023 --> 00:40:01,649 Well, after that, it gets kind of sketchy. 741 00:40:01,650 --> 00:40:04,111 You got any idea what the dingus is worth? 742 00:40:04,194 --> 00:40:05,737 Eight figures, minimum. 743 00:40:05,821 --> 00:40:07,141 Sheriff's office. Floyd speaking. 744 00:40:07,155 --> 00:40:09,783 Eight? That would make it worth... 745 00:40:09,866 --> 00:40:12,702 Yeah, it sure would. 746 00:40:12,786 --> 00:40:15,747 Yes, ma'am. Sheriff, it's Mrs. Fletcher. 747 00:40:15,831 --> 00:40:17,748 She's been trying her house and Dr. Hazlitt's office, 748 00:40:17,749 --> 00:40:21,336 can't get anybody. 749 00:40:21,419 --> 00:40:23,296 Hi, Mrs. Fletcher. 750 00:40:23,380 --> 00:40:25,090 No, Grady's right here. 751 00:40:25,173 --> 00:40:27,050 Donna went shopping. 752 00:40:27,134 --> 00:40:29,386 No, no, they're both still breathing. 753 00:40:29,469 --> 00:40:32,639 No, your house did not burn down. 754 00:40:32,722 --> 00:40:34,890 Look, to tell you the truth, it's just a murder, that's all. 755 00:40:34,891 --> 00:40:37,686 Yeah-- yeah. 756 00:40:37,769 --> 00:40:39,688 Well, there was a reason we didn't. 757 00:40:40,605 --> 00:40:41,940 You want to know, I'll tell you. 758 00:40:42,023 --> 00:40:43,503 But I hope you're not at a pay phone, 759 00:40:43,525 --> 00:40:45,165 because this is gonna take quite a while. 760 00:40:49,739 --> 00:40:51,950 I don't know. 761 00:40:52,033 --> 00:40:54,286 My husband would be so disappointed in me. 762 00:40:54,369 --> 00:40:56,788 Hey, my husband's been disappointed 763 00:40:56,872 --> 00:40:58,456 in me for 18 years. 764 00:40:58,540 --> 00:41:00,083 Go for it. 765 00:41:01,293 --> 00:41:03,044 All right. 766 00:41:03,128 --> 00:41:07,632 And I want nuts, whipped cream, cherries, the whole shot. 767 00:41:07,716 --> 00:41:08,842 And sprinkles? 768 00:41:09,551 --> 00:41:11,678 And sprinkles. 769 00:41:27,444 --> 00:41:30,322 So we're up to our old tricks, are we? 770 00:41:30,405 --> 00:41:33,617 - Justin-- - It is you and him. 771 00:41:33,700 --> 00:41:36,995 I'm placing you under citizen's arrest. 772 00:41:37,078 --> 00:41:39,497 Shut her up. 773 00:41:39,581 --> 00:41:43,084 Ow! Oh, help! Help! 774 00:41:43,168 --> 00:41:44,251 Be quiet, please. Please be quiet. 775 00:41:44,252 --> 00:41:48,590 Help! Help! Help! 776 00:41:48,673 --> 00:41:50,091 Help! 777 00:41:50,175 --> 00:41:51,885 This is a clear violation of rights. 778 00:41:51,968 --> 00:41:53,220 You manhandled me. 779 00:41:56,473 --> 00:41:57,807 Hey, hey, hey! 780 00:41:57,891 --> 00:41:59,935 All of you, put a lid on it, 781 00:42:00,018 --> 00:42:01,478 or I'm gonna toss you all in jail 782 00:42:01,561 --> 00:42:04,773 and take a nice long vacation. 783 00:42:04,856 --> 00:42:07,108 Better. 784 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 Sorry about that, Mrs. Fletcher. 785 00:42:09,236 --> 00:42:10,653 Now, then, which one of these winners 786 00:42:10,654 --> 00:42:13,865 were you saying I should book? 787 00:42:13,949 --> 00:42:18,370 None of them? Well, then who? 788 00:42:18,453 --> 00:42:19,704 Who? 789 00:42:27,504 --> 00:42:29,256 Oh, thanks. 790 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 You're welcome. 791 00:42:30,423 --> 00:42:31,758 Is that gorgeous or what? 792 00:42:41,685 --> 00:42:43,728 Morning, sheriff. 793 00:42:43,812 --> 00:42:48,817 Morning, Mrs. Lewis. 794 00:42:48,900 --> 00:42:50,610 What can we do for you? 795 00:42:50,694 --> 00:42:52,737 Ma'am, I'm afraid I'm gonna have to charge your son 796 00:42:52,821 --> 00:42:54,239 with grand theft 797 00:42:54,322 --> 00:42:55,824 and the murder of Herbert Malachi. 798 00:42:55,907 --> 00:42:57,033 Stanley... 799 00:42:57,117 --> 00:42:58,368 Mom, he's totally shredded. 800 00:42:58,451 --> 00:42:59,891 I never heard of the guy in my life. 801 00:42:59,953 --> 00:43:01,746 Well, the way Mrs. Fletcher figures it, 802 00:43:01,830 --> 00:43:03,205 Malachi interrupted you while you were 803 00:43:03,206 --> 00:43:04,666 burglarizing her house. 804 00:43:04,749 --> 00:43:06,835 Oh, come on. I mean, what does she know? 805 00:43:06,918 --> 00:43:08,118 She's thousands of miles away. 806 00:43:08,128 --> 00:43:10,797 Stanley! 807 00:43:10,880 --> 00:43:14,259 Perhaps we ought to listen to what the sheriff has to say. 808 00:43:14,342 --> 00:43:16,135 Mrs. Fletcher thinks you got yourself a duplicate 809 00:43:16,136 --> 00:43:18,388 of the kitchen door key that she left for your mother 810 00:43:18,471 --> 00:43:20,932 so she could get in and water the plants 811 00:43:21,016 --> 00:43:23,601 and that you let yourself in about 4:30 in the morning. 812 00:43:23,685 --> 00:43:25,437 But why? 813 00:43:25,520 --> 00:43:26,895 He was looking for cash, Mrs. Lewis, 814 00:43:26,896 --> 00:43:28,231 to pay for the new motorcycle. 815 00:43:29,607 --> 00:43:31,109 Forget it. I got a bank loan. 816 00:43:31,192 --> 00:43:33,486 Oh. I checked. 817 00:43:33,570 --> 00:43:35,113 They turned you down. 818 00:43:35,196 --> 00:43:36,676 So you forged your mother's signature 819 00:43:36,698 --> 00:43:38,116 on one of her checks. 820 00:43:38,199 --> 00:43:40,076 Only her balance didn't quite cover the nut, 821 00:43:40,160 --> 00:43:42,203 so you had to look for the rest someplace else, 822 00:43:42,287 --> 00:43:45,123 like that blue envelope in Mrs. Fletcher's kitchen drawer. 823 00:43:45,206 --> 00:43:47,000 It was full of cash to pay the plumber. 824 00:43:47,083 --> 00:43:49,294 Mrs. Fletcher figures what probably happened was, 825 00:43:49,377 --> 00:43:52,339 Malachi walked in the open door and caught you in the act. 826 00:43:52,422 --> 00:43:54,462 And since you weren't anxious to have any witnesses, 827 00:43:54,507 --> 00:43:55,508 you went after him. 828 00:43:59,888 --> 00:44:01,305 You forced the old man into the living room, 829 00:44:01,306 --> 00:44:03,391 where you brained him with a lamp. 830 00:44:03,475 --> 00:44:06,353 You probably dropped your key during the struggle. 831 00:44:06,436 --> 00:44:09,147 When Mrs. Fletcher's nephew turned on the upstairs light, 832 00:44:09,230 --> 00:44:11,524 you figured you'd better bug out of there fast. 833 00:44:11,608 --> 00:44:13,026 When we found the key, 834 00:44:13,109 --> 00:44:15,028 we assumed it belonged to the old sailor, 835 00:44:15,111 --> 00:44:17,655 except he had no way of getting one. 836 00:44:17,739 --> 00:44:20,617 But you did. 837 00:44:20,700 --> 00:44:22,952 Sheriff, do you have any proof? 838 00:44:23,036 --> 00:44:24,537 We found the blue envelope 839 00:44:24,621 --> 00:44:26,831 in Mrs. Fletcher's wastebasket, Mrs. Lewis. 840 00:44:26,915 --> 00:44:29,667 The lab boys tell us it's got three sets of prints on it. 841 00:44:29,751 --> 00:44:32,796 One belongs to Mrs. Fletcher, one to Grady's wife, 842 00:44:32,879 --> 00:44:34,171 and we're pretty sure the third set's 843 00:44:34,172 --> 00:44:36,174 gonna match Stanley's. 844 00:44:43,390 --> 00:44:46,518 That bike is so hot. 845 00:44:46,601 --> 00:44:47,851 I take that thing out on the road 846 00:44:47,852 --> 00:44:50,730 and really open it up, you know? 847 00:44:50,814 --> 00:44:52,857 The wind rushing past. 848 00:44:52,941 --> 00:44:54,734 For a minute there, 849 00:44:54,818 --> 00:44:59,823 I can actually outrun the smell of those stinking fish. 850 00:45:08,957 --> 00:45:10,583 What can I tell you? 851 00:45:10,667 --> 00:45:12,251 Mrs. Fletcher is the rightful owner of this thing, 852 00:45:12,252 --> 00:45:13,460 so you people are gonna just have to try 853 00:45:13,461 --> 00:45:14,963 to make a deal with her. 854 00:45:15,046 --> 00:45:16,505 My attorneys are gonna have one or two things 855 00:45:16,506 --> 00:45:17,841 to say about that, sheriff. 856 00:45:17,924 --> 00:45:19,467 Oh, yeah? 857 00:45:19,551 --> 00:45:21,511 Well, they can say them after Stanley's trial, 858 00:45:21,594 --> 00:45:23,096 because until that's over, 859 00:45:23,179 --> 00:45:25,473 I'm hanging on to this thing for evidence. 860 00:45:25,557 --> 00:45:27,517 And another thing, you people ought to be thankful 861 00:45:27,600 --> 00:45:31,688 that Grady and Donna here aren't pressing charges. 862 00:45:31,771 --> 00:45:33,273 I still can't figure out 863 00:45:33,356 --> 00:45:35,036 why anybody would want to buy one of these. 864 00:45:40,405 --> 00:45:42,198 Oh, my God, Sir. 865 00:45:42,282 --> 00:45:46,828 Your incredible clumsiness has just destroyed $20 million. 866 00:45:46,911 --> 00:45:48,204 Well, you can add it to my list. 867 00:45:48,288 --> 00:45:53,418 The wooden base broke off. Look. 868 00:45:53,501 --> 00:45:54,544 "Made in Taiwan"? 869 00:45:54,627 --> 00:45:56,379 Grady, it's a fake. 870 00:45:56,463 --> 00:45:58,256 - No. - It's impossible. 871 00:45:58,339 --> 00:46:00,425 Nonsense, even a nitwit like Herbert Malachi 872 00:46:00,508 --> 00:46:02,348 wouldn't risk his life carrying a piece of junk 873 00:46:02,385 --> 00:46:04,095 halfway across the world. 874 00:46:04,179 --> 00:46:05,888 I don't know if I'd bet the plantation on that, 875 00:46:05,889 --> 00:46:07,557 Mr. Hunnicut. 876 00:46:07,640 --> 00:46:11,978 Seems to me Mr. Malachi put this key in the dragon. 877 00:46:12,061 --> 00:46:15,440 And I expect he's the only one who would know what it opened. 878 00:46:15,523 --> 00:46:18,610 See, it has little numbers etched into the metal. 879 00:46:18,693 --> 00:46:20,028 Some sort of code, I expect, 880 00:46:20,111 --> 00:46:21,361 telling us where the Szechuan dragon 881 00:46:21,362 --> 00:46:22,780 might possibly be. 882 00:46:24,908 --> 00:46:26,326 Floyd, stop them! 883 00:46:26,409 --> 00:46:28,828 All right, hold it, sheriff. 884 00:46:28,912 --> 00:46:32,540 That's just the key to my old fishing tackle box. 885 00:46:32,624 --> 00:46:34,542 Oh, I expect that'll keep them busy 886 00:46:34,626 --> 00:46:37,170 for some years to come. 887 00:46:37,253 --> 00:46:38,755 Don't you? 63401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.