All language subtitles for MrSWr6E19.Always.a.Thief.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,920 These foreigners coming over here 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,629 and buying up our country piece by piece-- 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,549 Well, they will not get the stuart dollar. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,008 Who do I have to kill? 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,553 Your mother is an obstinate woman. 6 00:00:10,636 --> 00:00:12,763 Tonight on Murder, She Wrote. 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,682 Mr. Stanton, I have nothing to say to you. 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,433 You can't expect to get away with this, you know. 9 00:00:16,434 --> 00:00:18,227 Dad had you pegged years ago. 10 00:00:18,310 --> 00:00:19,854 Too bad I didn't listen. 11 00:00:19,937 --> 00:00:21,522 Yeah, there are times I wish you had. 12 00:00:21,605 --> 00:00:24,150 Why are you so curious about my nephew's activities? 13 00:00:24,233 --> 00:00:25,860 Am I? 14 00:00:25,943 --> 00:00:27,152 Do you have a hearing problem, Sir? 15 00:00:27,153 --> 00:00:28,904 Just a quick hello, nothing more. 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,623 Well, as you might guess, Jessica, 17 00:01:21,624 --> 00:01:23,459 that was a singularly satisfying evening. 18 00:01:23,542 --> 00:01:25,669 The beautiful widow, having reverted 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,296 back to married status, 20 00:01:27,379 --> 00:01:29,340 immediately heaped any and all available blame 21 00:01:29,423 --> 00:01:30,882 on her husband, poor fellow. 22 00:01:30,883 --> 00:01:32,343 Last time I saw him, 23 00:01:32,426 --> 00:01:34,470 he was actually looking forward to prison. 24 00:01:34,553 --> 00:01:37,515 Well, that's all I have to report this time. 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,683 I do hope you're planning a West Coast visit soon. 26 00:01:39,767 --> 00:01:41,143 It's been far too long. 27 00:01:41,227 --> 00:01:42,686 In fact, the ladies of San Francisco 28 00:01:42,770 --> 00:01:45,481 do not measure up to you in any department. 29 00:01:45,564 --> 00:01:47,650 Love as always, Dennis. 30 00:01:47,733 --> 00:01:50,236 In case you couldn't guess, my old friend Dennis Stanton 31 00:01:50,319 --> 00:01:52,154 hates writing letters. 32 00:01:52,238 --> 00:01:55,449 On the other hand, he loves the sound of his own voice. 33 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 Actually, this seems like a marvelous way 34 00:02:00,079 --> 00:02:01,872 to keep in touch. 35 00:02:01,956 --> 00:02:03,249 Many of you will remember Dennis 36 00:02:03,332 --> 00:02:04,959 from the first time I met him. 37 00:02:05,042 --> 00:02:07,294 His occupation was a little different then. 38 00:02:07,378 --> 00:02:11,465 Jewel thief, second-story man, con artist. 39 00:02:11,549 --> 00:02:14,051 I'm happy to say events conspired to turn him 40 00:02:14,134 --> 00:02:17,763 into a very respectable member of the community. 41 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 His work habits haven't changed much, 42 00:02:20,015 --> 00:02:23,853 but at least now he's working on the right side of the law. 43 00:02:23,936 --> 00:02:25,312 What's the old bromide? 44 00:02:25,396 --> 00:02:27,523 "Set a thief to catch a thief"? 45 00:02:27,606 --> 00:02:29,066 Dennis doesn't have to bilk 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,818 the insurance companies anymore. 47 00:02:30,901 --> 00:02:33,362 In fact, they pay him handsomely 48 00:02:33,445 --> 00:02:35,865 to outwit other thieves. 49 00:02:35,948 --> 00:02:40,327 In fact, he is such a dashing and unorthodox figure, 50 00:02:40,411 --> 00:02:44,373 I'm half tempted to base one of my stories on him. 51 00:02:44,456 --> 00:02:47,501 I confess that's actually not my idea, 52 00:02:47,585 --> 00:02:52,882 but then, modesty was never one of Dennis' attributes. 53 00:02:52,965 --> 00:02:55,843 Several months ago, he sent me this tape, 54 00:02:55,926 --> 00:02:57,970 describing a case that he just solved. 55 00:02:58,053 --> 00:03:00,222 And, very honestly, I'm intrigued. 56 00:03:00,306 --> 00:03:02,641 Let's see what you think. 57 00:03:07,062 --> 00:03:08,771 Jessica, darling, I have just finished up 58 00:03:08,772 --> 00:03:10,190 the most fascinating adventure, 59 00:03:10,274 --> 00:03:11,901 which I couldn't wait to tell you about. 60 00:03:11,984 --> 00:03:13,485 It all started several days ago, 61 00:03:13,569 --> 00:03:15,863 a few blocks from fisherman's wharf. 62 00:03:15,946 --> 00:03:17,406 The pepperpot cafe. 63 00:03:22,369 --> 00:03:25,080 Look, I only know what's written on the invoice, 64 00:03:25,164 --> 00:03:26,832 and it says C.O.D. 65 00:03:26,916 --> 00:03:28,876 I gotta have a check. 66 00:03:28,959 --> 00:03:30,461 This is some sort of mix-up. 67 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 There's no mix-up, Sir. There it is. 68 00:03:32,212 --> 00:03:34,632 I double-checked it before I left the warehouse. 69 00:03:34,715 --> 00:03:37,718 No money, no lobster. 70 00:03:37,801 --> 00:03:39,303 Just a moment. 71 00:03:49,146 --> 00:03:52,399 Yes, what is it? 72 00:03:52,483 --> 00:03:54,360 Excuse me, Mr. Douglas, 73 00:03:54,443 --> 00:03:55,683 can I speak with you privately? 74 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 No, I'm busy. 75 00:03:58,697 --> 00:04:00,824 Sir, it's just that 76 00:04:00,908 --> 00:04:02,534 the delivery's here from the warehouse, 77 00:04:02,618 --> 00:04:04,078 and they need a check. 78 00:04:04,161 --> 00:04:06,538 For what? We always pay at the end of the month. 79 00:04:06,622 --> 00:04:08,540 I told him that, Mr. Douglas. 80 00:04:08,624 --> 00:04:10,292 Well, tell him again, Joey, 81 00:04:10,376 --> 00:04:12,836 and please shut the door on your way out. 82 00:04:12,920 --> 00:04:14,672 I don't want to be disturbed, you got that? 83 00:04:14,755 --> 00:04:16,131 Yes, Sir. 84 00:04:19,718 --> 00:04:21,553 Money, money, money, money. 85 00:04:21,637 --> 00:04:24,765 Isn't money the root of most of our problems, Mr. Douglas? 86 00:04:24,848 --> 00:04:26,767 Well, if you don't count my wife, my bad knees, 87 00:04:26,850 --> 00:04:28,936 and my golf swing. 88 00:04:29,019 --> 00:04:31,271 Look, Mr. Amini, you didn't come here 89 00:04:31,355 --> 00:04:33,481 to drink my coffee and chat about my business problems. 90 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 But, in a way, I did. 91 00:04:35,693 --> 00:04:38,529 You are probably aware that, for the past several weeks, 92 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 I have been attempting to buy from your mother 93 00:04:40,990 --> 00:04:44,660 the famous Gilbert Stuart 1804 silver dollar. 94 00:04:44,743 --> 00:04:47,162 You're the guy. She mentioned it. 95 00:04:47,246 --> 00:04:51,000 By now you must know it's not for sale at any price. 96 00:04:51,083 --> 00:04:54,670 Not at any price? 97 00:04:54,753 --> 00:04:57,923 You and I know better than that, Mr. Douglas. 98 00:04:58,007 --> 00:05:00,884 13 years ago, your late father paid 99 00:05:00,968 --> 00:05:03,637 almost half a million dollars for that coin. 100 00:05:03,721 --> 00:05:05,055 One of a kind, why not? 101 00:05:05,139 --> 00:05:07,558 Since then, it doubled in value. 102 00:05:07,641 --> 00:05:10,936 I'm willing to pay double that amount. 103 00:05:11,020 --> 00:05:13,188 Million? 104 00:05:13,272 --> 00:05:14,939 Look, if you want to throw your money away, 105 00:05:14,940 --> 00:05:17,234 how about investing in a struggling restaurant? 106 00:05:17,317 --> 00:05:19,111 You know, at the time of your father's death 107 00:05:19,194 --> 00:05:22,489 this was a thriving establishment. 108 00:05:22,573 --> 00:05:25,117 But now, even the tourists are going elsewhere. 109 00:05:25,200 --> 00:05:28,287 The trend does not inspire confidence. 110 00:05:28,370 --> 00:05:30,039 I'm not sure why you're here, pal, 111 00:05:30,122 --> 00:05:32,458 but I'm not interested. 112 00:05:32,541 --> 00:05:34,960 Not even in, 000... 113 00:05:37,755 --> 00:05:38,881 in cash? 114 00:05:38,964 --> 00:05:41,425 A present from me to you. 115 00:05:41,508 --> 00:05:43,218 Who do I have to kill? 116 00:05:45,471 --> 00:05:48,557 Your mother is an obstinate woman, 117 00:05:48,640 --> 00:05:52,186 but perhaps open to persuasion from someone she holds dear. 118 00:05:52,269 --> 00:05:53,771 I get it. 119 00:05:53,854 --> 00:05:56,190 I talk her into selling you the stuart silver dollar. 120 00:05:56,273 --> 00:05:58,901 And I give you 10% finder's fee. 121 00:05:58,984 --> 00:06:01,236 Think it over, Mr. Douglas. 122 00:06:01,320 --> 00:06:04,907 As I told your mother, I pay cash for the coin. 123 00:06:04,990 --> 00:06:09,495 No one need ever know, not even your tax people. 124 00:06:09,578 --> 00:06:12,956 Do I make myself understood? 125 00:06:13,040 --> 00:06:15,751 Clearly, Mr. Amini. 126 00:06:15,834 --> 00:06:16,752 Very clearly. 127 00:06:16,835 --> 00:06:18,045 Thank you. 128 00:06:18,128 --> 00:06:19,922 And I hope I'll see you again soon. 129 00:06:28,639 --> 00:06:31,225 Mother, we're talking $2 million. 130 00:06:31,308 --> 00:06:33,685 I already have $2 million. 131 00:06:33,769 --> 00:06:37,147 Considerably more, in fact, as you very well know. 132 00:06:37,231 --> 00:06:39,108 I mean, your father loved that coin 133 00:06:39,191 --> 00:06:41,819 'cause it was part of our heritage. 134 00:06:41,902 --> 00:06:45,864 I get so angry at these foreigners coming over here 135 00:06:45,948 --> 00:06:48,867 and buying up our country piece by piece. 136 00:06:48,951 --> 00:06:50,786 Well, they will not get the stuart dollar. 137 00:06:50,869 --> 00:06:53,288 Not at any price. 138 00:06:53,372 --> 00:06:54,873 Now shoo, darling, shoo, 139 00:06:54,957 --> 00:06:56,750 and let me finish my gardening. 140 00:07:06,343 --> 00:07:08,595 Pedro, I think we're gonna need 141 00:07:08,679 --> 00:07:10,639 some more mulch on these beds, don't you? 142 00:07:10,722 --> 00:07:12,808 Yes, ma'am. I'll get some from the garage. 143 00:07:31,326 --> 00:07:33,495 Tough luck, sweetheart. 144 00:07:33,579 --> 00:07:35,998 For once, the old schmaltz failed you. 145 00:07:36,081 --> 00:07:37,374 Unbelievable. 146 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 Do you really need this, Andrea? 147 00:07:39,001 --> 00:07:41,295 It's not even 2:00 yet. 148 00:07:41,378 --> 00:07:43,463 It's a pre-dinner cocktail. 149 00:07:43,547 --> 00:07:46,675 I was just getting a head start. 150 00:07:46,758 --> 00:07:49,428 Oh, I talked to my dad about lending us some more money. 151 00:07:49,511 --> 00:07:51,430 Yeah, and what did he say? 152 00:07:51,513 --> 00:07:53,182 He was amused. 153 00:07:57,978 --> 00:08:00,814 Did you tell him I intended to pay him back with interest? 154 00:08:00,898 --> 00:08:02,482 That's what amused him most. 155 00:08:02,566 --> 00:08:05,944 Lay off, Andrea. 156 00:08:06,028 --> 00:08:07,862 You know, you've got it pretty good around here. 157 00:08:07,863 --> 00:08:09,531 Oh, sure. 158 00:08:09,615 --> 00:08:12,534 You mean living in this multimillion-dollar estate. 159 00:08:12,618 --> 00:08:14,036 Course, it's not my husband's. 160 00:08:14,119 --> 00:08:15,704 He can't even afford to put me up 161 00:08:15,787 --> 00:08:18,332 in a two-bedroom townhouse in Daly City. 162 00:08:18,415 --> 00:08:20,292 But then, as long as Mama's around 163 00:08:20,375 --> 00:08:21,793 to take care of her little boy, 164 00:08:21,877 --> 00:08:24,630 I guess I won't want for a damned thing. 165 00:08:24,713 --> 00:08:27,049 Lucky me. 166 00:08:27,132 --> 00:08:30,260 You know, dad had you pegged years ago. 167 00:08:30,344 --> 00:08:31,762 Too bad I didn't listen. 168 00:08:31,845 --> 00:08:34,264 Yeah, there are times I wish you had. 169 00:08:34,348 --> 00:08:36,058 Let go of me, Lanny. 170 00:08:36,141 --> 00:08:40,270 Sometimes I wonder why I stay in this lousy marriage. 171 00:08:40,354 --> 00:08:41,772 Maybe I'm a masochist. 172 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 Or maybe you're afraid to admit to yourself 173 00:08:44,066 --> 00:08:46,777 or to your dad that you made a mistake. 174 00:08:46,860 --> 00:08:48,695 That too. 175 00:08:52,032 --> 00:08:54,409 Well, darling, much as I hate to deprive you 176 00:08:54,493 --> 00:08:57,204 of my companionship this evening, 177 00:08:57,287 --> 00:08:58,872 I have to spend the night in the city. 178 00:08:58,956 --> 00:09:01,708 Oh, really? What's her name? 179 00:09:01,792 --> 00:09:03,752 Is it one of my friends, huh? 180 00:09:03,835 --> 00:09:06,380 Please, Lanny, spare me that. Make it someone I don't know. 181 00:09:06,463 --> 00:09:07,589 It's business. 182 00:09:07,673 --> 00:09:10,300 Oh, I'm sure it is. For her. 183 00:09:10,384 --> 00:09:13,512 You know, if you call here tonight, I may not be here. 184 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 You're not the only one who knows how to play. 185 00:09:16,265 --> 00:09:17,599 Lanny! 186 00:11:03,163 --> 00:11:05,290 Hey! What are you doing here? 187 00:11:05,374 --> 00:11:07,834 Mr. Douglas? 188 00:11:07,918 --> 00:11:09,503 Oh, I'm sorry, Sir. 189 00:11:09,586 --> 00:11:11,463 I heard a noise and I thought it was a prowler. 190 00:11:32,526 --> 00:11:34,360 I went over all of this last night, lieutenant, 191 00:11:34,361 --> 00:11:35,695 with one of your other men. 192 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Yes, ma'am. I'll try to be brief. 193 00:11:37,280 --> 00:11:39,699 You say you heard the explosion around 3:00? 194 00:11:39,783 --> 00:11:41,660 3:05, to be precise. 195 00:11:41,743 --> 00:11:42,786 I'm a light sleeper, 196 00:11:42,869 --> 00:11:45,956 and I thought I heard voices outside. 197 00:11:46,915 --> 00:11:49,626 A man's voice in particular. 198 00:11:49,709 --> 00:11:51,503 I looked at my watch and I thought 199 00:11:51,586 --> 00:11:53,755 I must be dreaming. 200 00:11:53,839 --> 00:11:55,966 I got out of bed and started towards the bathroom 201 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 and then I heard this tremendous 202 00:11:57,551 --> 00:11:59,136 explosion downstairs. 203 00:11:59,219 --> 00:12:00,595 I ran down the stairs 204 00:12:00,679 --> 00:12:03,473 and found the safe had been blown open. 205 00:12:03,557 --> 00:12:05,183 Well, I was terrified, naturally. 206 00:12:05,267 --> 00:12:07,936 And I called you people immediately, 207 00:12:08,019 --> 00:12:10,230 but I didn't know about poor Pedro 208 00:12:10,313 --> 00:12:13,024 until one of your men found him later on the patio. 209 00:12:13,108 --> 00:12:16,236 This safe, what do you keep in it? 210 00:12:16,319 --> 00:12:20,657 Cash. A few thousand dollars. 211 00:12:20,740 --> 00:12:24,411 Some jewelry, stock certificates, important papers, 212 00:12:24,494 --> 00:12:26,621 and a very valuable silver dollar. 213 00:12:26,705 --> 00:12:28,039 It's a collector's item. 214 00:12:28,123 --> 00:12:29,875 Now, when you say very valuable-- 215 00:12:29,958 --> 00:12:32,461 It's worth over a million dollars. 216 00:12:32,544 --> 00:12:34,921 Excuse me. 217 00:12:35,005 --> 00:12:37,215 I just thought you'd like some coffee. 218 00:12:37,299 --> 00:12:38,884 Oh, thank you, Grace. How nice. 219 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 Lieutenant, will you join me? 220 00:12:40,719 --> 00:12:43,221 No, thank you. Excuse me, Mrs. Douglas. 221 00:12:43,305 --> 00:12:47,976 I may have a few more questions for you a little later. 222 00:12:48,059 --> 00:12:51,396 - Stanton! - Good morning, lieutenant. 223 00:12:51,480 --> 00:12:53,607 Did you notice this marvelous William Merritt Chase? 224 00:12:53,690 --> 00:12:56,151 I was sure it was hanging in a gallery in Boston. 225 00:12:56,234 --> 00:12:57,319 You know, I don't get it. 226 00:12:57,402 --> 00:12:59,404 Every time I get called in on a case, 227 00:12:59,488 --> 00:13:01,531 there you are brightening up my life. 228 00:13:01,615 --> 00:13:03,575 Oh, thank you, Perry. 229 00:13:03,658 --> 00:13:05,410 And I was beginning to feel unloved. 230 00:13:05,494 --> 00:13:06,912 What are you doing here? 231 00:13:06,995 --> 00:13:08,555 The thief made off with a valuable coin 232 00:13:08,622 --> 00:13:09,748 my firm had insured. 233 00:13:09,831 --> 00:13:11,625 Right, a silver dollar. 234 00:13:11,708 --> 00:13:13,835 Designed by Gilbert stuart, the noted portraitist. 235 00:13:13,919 --> 00:13:16,296 Although the coin was commissioned by John Adams, 236 00:13:16,379 --> 00:13:18,006 it was actually Thomas Jefferson 237 00:13:18,089 --> 00:13:19,257 who finally brought it to-- 238 00:13:19,341 --> 00:13:21,426 Thanks for the history lesson. 239 00:13:21,510 --> 00:13:22,761 The safe's in there. 240 00:13:22,844 --> 00:13:24,471 Take a look, then get out of my way. 241 00:13:24,554 --> 00:13:25,972 Oh, but I've looked. 242 00:13:26,056 --> 00:13:27,474 I was waiting to speak privately 243 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 with Mrs. Douglas, if I may. 244 00:13:29,518 --> 00:13:31,269 Make it quick. 245 00:13:31,353 --> 00:13:32,771 Thank you so much, lieutenant. 246 00:13:32,854 --> 00:13:34,648 And a cheery good morning to you. 247 00:13:40,028 --> 00:13:41,696 Excuse me. 248 00:13:41,780 --> 00:13:43,448 Mrs. Douglas? 249 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 Yes? 250 00:13:45,116 --> 00:13:48,411 Dennis Stanton, consolidated casualties. 251 00:13:50,372 --> 00:13:51,790 Oh, yes, Mr. Stanton. 252 00:13:51,873 --> 00:13:54,167 My sister, Grace Lambert. 253 00:13:54,251 --> 00:13:56,086 - How do you do? - Charmed, miss Lambert. 254 00:13:56,169 --> 00:13:59,172 I'm terribly sorry about your loss, Mrs. Douglas, 255 00:13:59,256 --> 00:14:00,839 and especially the death of your gardener. 256 00:14:00,840 --> 00:14:03,093 I want to assure you that we intend to do 257 00:14:03,176 --> 00:14:05,845 everything humanly possible to retrieve your coin. 258 00:14:05,929 --> 00:14:06,929 Thank you. 259 00:14:06,972 --> 00:14:08,431 Tell me... 260 00:14:11,560 --> 00:14:14,646 do you ladies live here in this house alone? 261 00:14:14,729 --> 00:14:16,815 My son and daughter-in-law have been staying with us 262 00:14:16,898 --> 00:14:18,066 for the past two years. 263 00:14:18,149 --> 00:14:19,359 How lovely for you. 264 00:14:19,442 --> 00:14:20,642 And they were here last night? 265 00:14:20,652 --> 00:14:22,445 My daughter-in-law was. 266 00:14:22,529 --> 00:14:24,906 My son was in San Francisco for the evening. 267 00:14:24,990 --> 00:14:26,533 We finally located him. 268 00:14:26,616 --> 00:14:28,285 He should be back any second now. 269 00:14:28,368 --> 00:14:32,831 He was staying with friends or a hotel? 270 00:14:32,914 --> 00:14:34,583 A hotel. 271 00:14:34,666 --> 00:14:36,459 Excuse me, Mr. Stanton, 272 00:14:36,543 --> 00:14:39,838 but why are you so curious about my nephew's activities? 273 00:14:39,921 --> 00:14:42,549 Am I? 274 00:14:42,632 --> 00:14:43,883 Were you? 275 00:14:43,967 --> 00:14:45,802 Of course I was. 276 00:14:45,885 --> 00:14:48,263 So what do you think it was? An inside job? 277 00:14:48,346 --> 00:14:50,265 Without a doubt. 278 00:14:50,348 --> 00:14:53,310 The mother's been hounded for the past several weeks 279 00:14:53,393 --> 00:14:55,979 to sell the silver dollar for an exorbitant sum. 280 00:14:56,062 --> 00:14:58,607 She refuses, despite pressure from her son. 281 00:14:58,690 --> 00:15:00,233 Aha. 282 00:15:00,317 --> 00:15:02,819 Now, the son is a man with a talent for bankruptcy. 283 00:15:02,902 --> 00:15:05,697 Whereas his father managed to grow a mighty oak, 284 00:15:05,780 --> 00:15:07,991 young Langston Douglas has managed 285 00:15:08,074 --> 00:15:10,076 to whittle it down to a pile of toothpicks. 286 00:15:10,160 --> 00:15:11,703 Ever eat at the pepperpot cafe? 287 00:15:11,786 --> 00:15:13,371 Not if I can help it. 288 00:15:13,455 --> 00:15:16,041 Good girl. Your palate is improving. 289 00:15:16,124 --> 00:15:18,668 In any event, that once-thriving food empire 290 00:15:18,752 --> 00:15:20,420 is under siege from the creditors 291 00:15:20,503 --> 00:15:22,379 who are threatening to padlock the entire operation. 292 00:15:22,380 --> 00:15:24,424 Yeah, but just because the guy's broke 293 00:15:24,507 --> 00:15:25,425 doesn't mean he's gonna-- 294 00:15:25,508 --> 00:15:27,469 Rhoda, darling, 295 00:15:27,552 --> 00:15:31,389 what's the last thing you do when you close your safe? 296 00:15:31,473 --> 00:15:32,390 I wouldn't know. 297 00:15:32,474 --> 00:15:33,474 The last safe I had 298 00:15:33,516 --> 00:15:34,434 was a pink piggy 299 00:15:34,517 --> 00:15:36,311 with a slot in its back. 300 00:15:36,394 --> 00:15:39,564 Yes, well, the last thing you do is spin the dial. 301 00:15:39,648 --> 00:15:41,608 But a curious thing-- 302 00:15:41,691 --> 00:15:44,611 The Douglas safe was blown apart with the dial still set 303 00:15:44,694 --> 00:15:46,488 on the final digit of the combination. 304 00:15:46,571 --> 00:15:48,615 Very odd. 305 00:15:48,698 --> 00:15:50,241 And then there's the timetable. 306 00:15:50,325 --> 00:15:54,162 Monica Douglas was awake when the explosion occurred, 307 00:15:54,245 --> 00:15:55,914 and she rushed downstairs immediately. 308 00:15:55,997 --> 00:16:00,251 There was no way that a thief could have blown the safe 309 00:16:00,335 --> 00:16:03,755 and then ransacked it and then run through the door 310 00:16:03,838 --> 00:16:04,756 to be confronted by the gardener. 311 00:16:04,839 --> 00:16:06,591 No, no, no, no. No. 312 00:16:06,675 --> 00:16:08,843 What is far more likely 313 00:16:08,927 --> 00:16:12,263 is that Langston Douglas let himself into the house, 314 00:16:12,347 --> 00:16:14,099 opened the safe, 315 00:16:14,182 --> 00:16:16,184 rifled it and then, as he was leaving, 316 00:16:16,267 --> 00:16:18,770 created the impression that someone had broken in. 317 00:16:18,853 --> 00:16:19,938 You know, if you're right, 318 00:16:20,021 --> 00:16:21,856 then this guy is also guilty of murder. 319 00:16:21,940 --> 00:16:23,817 In which case, he'll hardly be disposed 320 00:16:23,900 --> 00:16:25,860 to negotiate for the coin, will he? 321 00:16:25,944 --> 00:16:28,613 Well, dear heart, the game is afoot. 322 00:16:28,697 --> 00:16:32,200 Now, I want you to query the hotel personnel. 323 00:16:32,283 --> 00:16:35,078 Find out when and if Douglas was observed 324 00:16:35,161 --> 00:16:37,622 either leaving or returning to the hotel, 325 00:16:37,706 --> 00:16:40,333 particularly during the early morning hours. 326 00:16:40,417 --> 00:16:43,795 Then find out what you can about an Iraqi rug merchant 327 00:16:43,878 --> 00:16:45,630 named Mahmoud Amini. 328 00:16:45,714 --> 00:16:46,631 I think he's in the yellow pages. 329 00:16:46,715 --> 00:16:48,216 Amini. 330 00:16:48,299 --> 00:16:49,967 He's been pestering Mrs. Douglas for weeks 331 00:16:49,968 --> 00:16:52,178 to sell that coin. 332 00:16:52,262 --> 00:16:55,098 And on the off chance that Mr. Butler wants to know 333 00:16:55,181 --> 00:16:56,891 where you are? 334 00:16:56,975 --> 00:17:00,603 Tell him I'm off to confront the viper in his pit. Mm. 335 00:17:27,922 --> 00:17:29,382 Mr. Douglas? 336 00:17:36,014 --> 00:17:37,348 Excuse me. 337 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Sorry, Sir, we don't open until 6:00. 338 00:17:39,225 --> 00:17:41,686 Oh, actually, I'm here to see Mr. Douglas. 339 00:17:43,188 --> 00:17:44,773 Sorry, he's not available. 340 00:17:44,856 --> 00:17:46,900 Odd--The gentleman in the White hat said 341 00:17:46,983 --> 00:17:48,610 that he was in the office. 342 00:17:48,693 --> 00:17:50,653 And Mr. Douglas left orders not to be disturbed. 343 00:17:50,737 --> 00:17:53,031 Ah, so he has someone with him. 344 00:17:53,114 --> 00:17:54,324 I don't know. 345 00:17:54,407 --> 00:17:56,284 Look, Mr. Stanton, 346 00:17:56,367 --> 00:17:58,119 there's another entrance from the outside. 347 00:17:58,203 --> 00:18:00,038 For all I know, he's got the Rose bowl queen 348 00:18:00,121 --> 00:18:01,414 and her court in there. 349 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 And when a man says, "do not disturb," 350 00:18:03,124 --> 00:18:04,876 I do not disturb, okay? 351 00:18:04,959 --> 00:18:07,879 Suppose I take responsibility? 352 00:18:11,549 --> 00:18:14,969 Do you have a hearing problem, Sir? 353 00:18:15,053 --> 00:18:18,181 Just a quick hello, nothing more. 354 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 Word of honor. 355 00:18:23,394 --> 00:18:25,605 Mr. Douglas? 356 00:18:29,108 --> 00:18:30,944 He seems to have stepped out. 357 00:18:31,027 --> 00:18:33,112 Yeah, I guess so. 358 00:18:33,196 --> 00:18:36,866 Now, how about you step out before I call a cop? 359 00:18:36,950 --> 00:18:38,284 Of course. 360 00:18:49,128 --> 00:18:50,630 Now, Mr. Stanton. 361 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 How long was he in here? 362 00:18:59,389 --> 00:19:02,267 A couple of hours. 363 00:19:02,350 --> 00:19:04,227 And no one went in or out? 364 00:19:04,310 --> 00:19:07,730 Nobody I saw. Now, good-bye, Mr. Stanton! 365 00:19:11,442 --> 00:19:13,444 Thanks so much. 366 00:19:13,528 --> 00:19:15,029 You've been such a help. 367 00:19:19,158 --> 00:19:21,536 Of course you haven't had any luck finding Lanny Douglas, 368 00:19:21,619 --> 00:19:23,496 and I doubt if you will, at least not alive. 369 00:19:23,580 --> 00:19:25,248 What are you talking about? 370 00:19:25,331 --> 00:19:27,249 Homicide, intentional or otherwise, in his office, 371 00:19:27,250 --> 00:19:30,503 sometime this afternoon between 2:30 and 4:30. 372 00:19:30,587 --> 00:19:32,187 There's enough fresh blood on his carpet 373 00:19:32,255 --> 00:19:34,090 to satisfy an undernourished vampire, 374 00:19:34,173 --> 00:19:36,801 and a particularly gaudy golf trophy missing 375 00:19:36,885 --> 00:19:38,553 from the shelf behind his desk. 376 00:19:38,636 --> 00:19:40,716 I suspect someone may have mistaken Mr. Douglas' head 377 00:19:40,763 --> 00:19:42,432 for a range ball. 378 00:19:42,515 --> 00:19:44,475 Just because there's blood doesn't mean he's dead. 379 00:19:44,559 --> 00:19:46,352 Oh, and by the way, as I drove up, 380 00:19:46,436 --> 00:19:51,524 a late-model Lincoln, partial plate 2-B-R something, 381 00:19:51,608 --> 00:19:55,904 final digit 4, came roaring out of the alley, 382 00:19:55,987 --> 00:19:58,323 a man behind the wheel, not Douglas. 383 00:19:58,406 --> 00:20:00,116 Stanton, what are you getting at? 384 00:20:00,199 --> 00:20:04,203 Lieutenant, I have cast my pearls before you. 385 00:20:04,287 --> 00:20:06,539 Don't ask me to string them for you too. 386 00:20:09,292 --> 00:20:12,253 Dear heart, this is first-rate. 387 00:20:12,337 --> 00:20:15,340 Mr. Amini sounds like a man of infinite resources 388 00:20:15,423 --> 00:20:16,758 as well as limited scruples. 389 00:20:16,841 --> 00:20:18,051 Well done. 390 00:20:18,134 --> 00:20:19,427 Thank you. 391 00:20:21,721 --> 00:20:24,515 So, what about putting in a good word for me 392 00:20:24,599 --> 00:20:25,959 with the company training program? 393 00:20:26,017 --> 00:20:28,436 Done, done, and done, Rhoda. 394 00:20:28,519 --> 00:20:31,648 I've had no less than three conversations with Mr. Butler. 395 00:20:31,731 --> 00:20:34,400 Obviously, my imprecations have fallen on deaf ears. 396 00:20:34,484 --> 00:20:36,861 Still, I will try again at the first opportunity. 397 00:20:36,945 --> 00:20:37,862 Word of honor. 398 00:20:37,946 --> 00:20:38,988 Now, if you need me, 399 00:20:39,072 --> 00:20:40,406 I'm seeing a man about a rug. 400 00:20:43,952 --> 00:20:46,704 You have a discerning eye for beauty, Sir. 401 00:20:46,788 --> 00:20:49,415 19th century, handmade in Baghdad. 402 00:20:49,499 --> 00:20:52,460 And the workmanship is flawless. 403 00:20:52,543 --> 00:20:55,713 20th century, machine-made in Taiwan, 404 00:20:55,797 --> 00:20:57,799 and the blues are bleeding into the reds. 405 00:20:57,882 --> 00:20:59,842 Not possible, Sir. Not possible. 406 00:20:59,926 --> 00:21:02,553 I have a certificate of authenticity. 407 00:21:02,637 --> 00:21:06,140 And I have several friends on the bunco squad, Mr. Amini. 408 00:21:06,224 --> 00:21:09,185 And now that we have compared credentials, 409 00:21:09,268 --> 00:21:10,812 let's talk business. 410 00:21:10,895 --> 00:21:13,189 I'm interested in purchasing a coin from you. 411 00:21:13,272 --> 00:21:15,858 Your reputation as a numismatist is legendary. 412 00:21:15,942 --> 00:21:17,235 Oh. 413 00:21:17,318 --> 00:21:18,518 I have a poor collection, Sir. 414 00:21:18,569 --> 00:21:20,196 Nothing extraordinary. 415 00:21:20,279 --> 00:21:23,074 Not even the 1804 Gilbert stuart silver dollar? 416 00:21:24,826 --> 00:21:26,786 I'm afraid you are mistaken, Sir. 417 00:21:26,869 --> 00:21:28,663 I possess no such coin. 418 00:21:28,746 --> 00:21:30,456 Now, now, Mr. Amini, 419 00:21:30,540 --> 00:21:32,500 if you will credit me with a little intelligence, 420 00:21:32,583 --> 00:21:34,752 I'll do the same for you. 421 00:21:34,836 --> 00:21:37,755 Last night, the home of Monica Douglas 422 00:21:37,839 --> 00:21:41,342 was broken into by her son posing as a burglar. 423 00:21:41,426 --> 00:21:44,262 At shortly after daybreak this morning, 424 00:21:44,345 --> 00:21:45,680 Mr. Douglas was observed 425 00:21:45,763 --> 00:21:48,099 entering the rear door of your premises. 426 00:21:48,182 --> 00:21:49,642 I doubt if he was here to purchase 427 00:21:49,726 --> 00:21:52,687 one of your Taiwanese knockoffs. 428 00:21:52,770 --> 00:21:55,106 Again, Sir, you are mistaken. 429 00:21:55,189 --> 00:21:57,483 The usual sentence for receiving stolen goods 430 00:21:57,567 --> 00:22:00,361 is two to five years in the state prison. 431 00:22:00,445 --> 00:22:02,697 For murder, it could be the rest of your life. 432 00:22:02,780 --> 00:22:04,907 - Murder? - Lanny Douglas. 433 00:22:04,991 --> 00:22:08,244 A depressingly distinct possibility. 434 00:22:08,327 --> 00:22:10,496 You are not the police. 435 00:22:14,125 --> 00:22:16,419 - The coin, Mr. Amini? - I don't have it. 436 00:22:19,464 --> 00:22:22,592 Yes, Mr. Douglas did give me a coin. 437 00:22:22,675 --> 00:22:24,302 If you want it, you can have it. 438 00:22:24,385 --> 00:22:25,803 It's a fake, Mr. Stanton. 439 00:22:25,887 --> 00:22:29,766 A cleverly forged counterfeit. 440 00:22:29,849 --> 00:22:32,727 And when did you discover Mr. Douglas' duplicity? 441 00:22:32,810 --> 00:22:34,729 Later this morning. 442 00:22:34,812 --> 00:22:38,941 A fellow collector confirmed my suspicions. 443 00:22:39,025 --> 00:22:43,613 I presume you had already paid Mr. Douglas in cash. 444 00:22:43,696 --> 00:22:46,699 Million neatly stacked in a briefcase. 445 00:22:46,783 --> 00:22:49,160 I phoned him up immediately, of course. 446 00:22:49,243 --> 00:22:51,287 Of course. And what was his reaction? 447 00:22:51,370 --> 00:22:56,125 Outrage, or a fairly convincing facsimile. 448 00:22:56,209 --> 00:22:58,836 He assured me he did not try to cheat me, 449 00:22:58,920 --> 00:23:00,797 that the coin he sold me was the one 450 00:23:00,880 --> 00:23:02,673 he has taken from the safe. 451 00:23:02,757 --> 00:23:05,718 In fact, we agreed to meet here this evening 452 00:23:05,802 --> 00:23:07,595 to iron the matter out. 453 00:23:07,678 --> 00:23:10,932 Now, your suggestion that he may be dead 454 00:23:11,015 --> 00:23:13,017 is distressing, Mr. Stanton. 455 00:23:13,101 --> 00:23:16,729 Most distressing, indeed, to say the least. 456 00:24:10,575 --> 00:24:12,952 Mr. Butler's office. 457 00:24:13,035 --> 00:24:14,829 I'm sorry, Mr. Butler's not available. 458 00:24:14,912 --> 00:24:16,914 He's in with Mr. Stanton. 459 00:24:16,998 --> 00:24:18,416 It's a fake, all right. 460 00:24:18,499 --> 00:24:20,585 This was handmade, not minted from dies. 461 00:24:20,668 --> 00:24:22,170 Hell of a job too. 462 00:24:22,253 --> 00:24:25,381 Once again, Deirdre, I am indebted to you. 463 00:24:25,464 --> 00:24:27,550 Well, I don't suppose that you would like 464 00:24:27,633 --> 00:24:31,012 to convert that gratitude into, say, dinner for two, 465 00:24:31,095 --> 00:24:33,389 some cozy place, like my dining room? 466 00:24:33,472 --> 00:24:35,683 An invitation too tempting to ignore. 467 00:24:35,766 --> 00:24:37,143 Let me call you. 468 00:24:37,226 --> 00:24:38,626 Oh, Dennis, you've been threatening 469 00:24:38,686 --> 00:24:39,766 to call me for over a year. 470 00:24:39,812 --> 00:24:41,564 Friday night, 7:30? 471 00:24:41,647 --> 00:24:43,065 Or next time, 472 00:24:43,149 --> 00:24:45,568 you can authenticate your own damn coin. 473 00:24:52,658 --> 00:24:54,911 - The price one pays. - Okay, okay, all right. 474 00:24:54,994 --> 00:24:58,122 If that's a fake, who's got the real one? 475 00:24:58,206 --> 00:24:59,123 Douglas. 476 00:24:59,207 --> 00:25:01,292 Doubtful. 477 00:25:01,375 --> 00:25:03,711 I'll give you something else to ponder, Robert. 478 00:25:03,794 --> 00:25:05,128 Not only is the silver dollar missing, 479 00:25:05,129 --> 00:25:08,549 but so, apparently, is Mr. Amini's 480 00:25:08,633 --> 00:25:09,884 2 million in cash. 481 00:25:43,793 --> 00:25:45,002 Mr. Stanton. 482 00:25:45,086 --> 00:25:46,504 This is nice. 483 00:25:46,587 --> 00:25:48,214 Early Cellini, I'd say. 484 00:25:48,297 --> 00:25:50,216 - Is it authentic? - Of course. 485 00:25:50,299 --> 00:25:52,009 Oh, very nice. 486 00:25:52,093 --> 00:25:54,095 I'm sorry, Mr. Stanton, 487 00:25:54,178 --> 00:25:57,765 but my sister is unable to see you just now. 488 00:25:57,848 --> 00:25:59,809 She's worried about her son. 489 00:25:59,892 --> 00:26:01,434 As I'm sure you're aware, he hasn't been seen 490 00:26:01,435 --> 00:26:04,897 or heard from since early yesterday. 491 00:26:04,981 --> 00:26:07,858 Perhaps if you were to call next time 492 00:26:07,942 --> 00:26:11,070 instead of just popping in. 493 00:26:11,153 --> 00:26:13,948 You don't like me much, miss Lambert, do you? 494 00:26:14,031 --> 00:26:15,366 I wish I knew why. 495 00:26:15,449 --> 00:26:17,618 You're mistaken. I hardly know you. 496 00:26:17,702 --> 00:26:19,245 Oh, now, now, dear lady. 497 00:26:19,328 --> 00:26:21,247 I can tell by the set of your chin. 498 00:26:21,330 --> 00:26:23,666 Honesty is one of your greatest virtues. 499 00:26:23,749 --> 00:26:26,669 If I've said anything to offend you, I do apologize. 500 00:26:26,752 --> 00:26:29,922 Charm comes easily to you, Mr. Stanton. 501 00:26:30,006 --> 00:26:33,968 Oh, I see. You distrust good manners. 502 00:26:34,051 --> 00:26:35,970 In some people. 503 00:26:41,475 --> 00:26:44,186 By the by, as I was arriving, 504 00:26:44,270 --> 00:26:47,565 this gentleman was just Pulling out. 505 00:26:47,648 --> 00:26:49,025 I thought I recognized him, 506 00:26:49,108 --> 00:26:51,694 but the name flew right out of my head. 507 00:26:51,777 --> 00:26:55,531 Raymond bascomb. He came to see his daughter. 508 00:26:55,614 --> 00:26:57,158 Andrea's father. 509 00:26:57,241 --> 00:26:59,744 Oh, of course. 510 00:26:59,827 --> 00:27:02,163 Bascomb. Bascomb. 511 00:27:02,246 --> 00:27:04,999 Let me see. Isn't he in advertising or something? 512 00:27:05,082 --> 00:27:09,086 As I said, next time call first. 513 00:27:09,170 --> 00:27:11,881 Good day. 514 00:27:11,964 --> 00:27:14,091 Thank you. 515 00:27:27,730 --> 00:27:29,273 Good morning, lieutenant. 516 00:27:29,357 --> 00:27:31,942 You're looking particularly grim this morning. 517 00:27:32,026 --> 00:27:34,320 Yeah, I guess I am. 518 00:27:34,403 --> 00:27:35,863 I don't know how you do it, Stanton. 519 00:27:35,946 --> 00:27:38,115 Lanny Douglas. 520 00:27:38,199 --> 00:27:40,701 We just found him at the bottom of an arroyo. 521 00:27:40,785 --> 00:27:43,954 Somebody had bashed his head in. 522 00:27:44,038 --> 00:27:45,278 Couple of hikers found the body 523 00:27:45,331 --> 00:27:46,874 this morning about 8:30. 524 00:27:46,957 --> 00:27:49,877 He still had his wallet, $200 in cash, 525 00:27:49,960 --> 00:27:51,837 an expensive watch, and a ring. 526 00:27:51,921 --> 00:27:53,672 So robbery wasn't the motive. 527 00:27:53,756 --> 00:27:55,091 And the silver dollar? 528 00:27:55,174 --> 00:27:56,634 No sign of it. 529 00:27:56,717 --> 00:27:58,677 - And the 2 million in cash? - That either. 530 00:27:58,761 --> 00:28:00,095 Then I don't think we should be too quick 531 00:28:00,096 --> 00:28:01,376 to rule out robbery as a motive. 532 00:28:01,430 --> 00:28:02,973 What about Mr. Douglas' office? 533 00:28:03,057 --> 00:28:04,817 Police searched it last night, top to bottom. 534 00:28:04,850 --> 00:28:08,229 No sign of the cash or the coin. 535 00:28:08,312 --> 00:28:10,022 So what do you think? 536 00:28:10,106 --> 00:28:13,067 Amini went to the office to get his money back, 537 00:28:13,150 --> 00:28:16,612 picks up the trophy, slam, bam, thank you, ma'am, 538 00:28:16,695 --> 00:28:19,073 takes back his cash and the real coin. 539 00:28:19,156 --> 00:28:20,574 Dramatically exciting, but totally 540 00:28:20,658 --> 00:28:21,658 at odds with the facts. 541 00:28:21,700 --> 00:28:22,535 Bascomb, bascomb, bascomb. 542 00:28:22,618 --> 00:28:23,828 Here we are, here we are. 543 00:28:23,911 --> 00:28:25,579 Bascomb and Tully advertising. 544 00:28:25,663 --> 00:28:26,746 Want me to type up these notes? 545 00:28:26,747 --> 00:28:28,374 Later, later. 546 00:28:28,457 --> 00:28:29,959 Find out who else in that household 547 00:28:30,042 --> 00:28:32,294 had money problems, and in particular, 548 00:28:32,378 --> 00:28:34,630 the victim's aunt, Grace Lambert, 549 00:28:34,713 --> 00:28:36,507 who's lived with them for 15 years. 550 00:28:36,590 --> 00:28:39,051 - How do I do that? - Oh, dear girl. 551 00:28:39,135 --> 00:28:42,721 The family travels in rarefied social circles. 552 00:28:42,805 --> 00:28:44,473 That silly newspaper columnist, 553 00:28:44,557 --> 00:28:46,224 the one who says I remind her of Lord Byron. 554 00:28:46,225 --> 00:28:47,643 Yes. 555 00:28:47,726 --> 00:28:49,144 Well, you-- she'll tell you anything 556 00:28:49,145 --> 00:28:50,520 if you ply her with enough flattery. 557 00:28:50,521 --> 00:28:51,981 No. No, no. 558 00:28:52,064 --> 00:28:54,108 Kissing up to rich old women is your thing. 559 00:28:54,191 --> 00:28:57,278 I--Why--How--Why would she talk to me? 560 00:28:57,361 --> 00:28:59,447 - Improvise. - Improvise? 561 00:28:59,530 --> 00:29:02,116 Oh, thanks, Dennis. Thanks a lot. 562 00:29:04,994 --> 00:29:06,287 Bring in the strobe light. 563 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 Okay, angle it down. Great. Great. 564 00:29:08,414 --> 00:29:11,292 Cue the wind. Honey, look this way. 565 00:29:11,375 --> 00:29:15,337 Great. Cue the pigeons! 566 00:29:15,421 --> 00:29:19,425 Cue the pigeons! Cue the pigeons! 567 00:29:19,508 --> 00:29:21,760 Never mind! Cut the wind! 568 00:29:21,844 --> 00:29:24,138 What the hell is wrong with you people? 569 00:29:24,221 --> 00:29:26,348 No, no, you heard right, Lou. 570 00:29:26,432 --> 00:29:29,268 Yeah, I want the back cover, every issue through Christmas, 571 00:29:29,351 --> 00:29:30,977 and I want an additional 5% off the cards. 572 00:29:30,978 --> 00:29:32,658 Listen to me: bring in the strobe light... 573 00:29:32,730 --> 00:29:35,149 Lou, Lou, you're not listening to me. 574 00:29:35,232 --> 00:29:36,608 If you can't perform, I'll put my client 575 00:29:36,609 --> 00:29:37,943 into the Sunday supplements. 576 00:29:38,027 --> 00:29:40,154 Hold the pigeons! Now! No! 577 00:29:40,237 --> 00:29:44,158 I said don't cue the pigeons! 578 00:29:44,241 --> 00:29:45,367 God! 579 00:29:45,451 --> 00:29:46,618 Somebody find me the producer! 580 00:29:46,619 --> 00:29:48,704 What are you selling? 581 00:29:48,787 --> 00:29:51,207 - Deodorant. - Oh, of course. 582 00:29:51,290 --> 00:29:53,250 I should have realized. 583 00:29:53,334 --> 00:29:55,002 Dennis Stanton, Mr. Bascomb. 584 00:29:55,085 --> 00:29:57,129 Might you spare me a few minutes of your time? 585 00:29:57,213 --> 00:29:58,923 - Do I know you? - No. 586 00:29:59,006 --> 00:30:01,884 But we nearly ran into one another a couple of times. 587 00:30:01,967 --> 00:30:04,970 I'm here in an official capacity, I'm afraid. 588 00:30:05,054 --> 00:30:07,723 The murder of Lanny Douglas. 589 00:30:07,806 --> 00:30:09,433 Yeah, I heard about that guy. 590 00:30:09,517 --> 00:30:12,311 A tragic situation. And I was shocked, of course. 591 00:30:12,394 --> 00:30:14,063 Of course. 592 00:30:14,146 --> 00:30:15,523 And when did this shock occur? 593 00:30:15,606 --> 00:30:18,484 Was that before or after you killed him? 594 00:30:18,567 --> 00:30:20,194 What was that? 595 00:30:20,277 --> 00:30:22,363 I came by to see Mr. Douglas yesterday afternoon 596 00:30:22,446 --> 00:30:23,697 just as you were leaving. 597 00:30:23,781 --> 00:30:25,950 Somewhat hurriedly, I might add. 598 00:30:26,033 --> 00:30:28,244 Since the fresh blood indicated that 599 00:30:28,327 --> 00:30:30,162 Mr. Douglas had been attacked in his office, 600 00:30:30,246 --> 00:30:31,914 and the body was missing, 601 00:30:31,997 --> 00:30:33,707 I leapt to the fanciful conclusion 602 00:30:33,791 --> 00:30:35,834 that somehow you might be involved. 603 00:30:35,918 --> 00:30:37,753 You're crazy. 604 00:30:37,836 --> 00:30:40,673 I indicated as much to the police. 605 00:30:40,756 --> 00:30:43,008 That is the car I saw you driving. 606 00:30:45,970 --> 00:30:49,306 - Who'd you say you were? - Dennis Stanton. 607 00:30:49,390 --> 00:30:51,016 Consolidated casualty. 608 00:30:51,100 --> 00:30:53,102 Mr. Stanton, I have nothing to say to you, 609 00:30:53,185 --> 00:30:54,937 now or in the future. 610 00:30:55,020 --> 00:30:56,646 You can't expect to get away with this, you know. 611 00:30:56,647 --> 00:30:58,047 The body in the trunk, for example. 612 00:30:58,107 --> 00:30:59,900 No matter how hard you scrubbed, 613 00:30:59,984 --> 00:31:02,151 they're still going to find traces of the victim's blood. 614 00:31:02,152 --> 00:31:04,280 It is also my understanding 615 00:31:04,363 --> 00:31:05,905 that the police are even now at the arroyo 616 00:31:05,906 --> 00:31:07,324 where the body was found, 617 00:31:07,408 --> 00:31:11,203 making plaster casts of your tire tracks. 618 00:31:17,001 --> 00:31:20,337 Correction. They seem to have finished. 619 00:31:20,421 --> 00:31:23,382 I was not happy with the way he treated my daughter. 620 00:31:23,465 --> 00:31:27,428 I found him to be obnoxious, self-centered, untrustworthy. 621 00:31:27,511 --> 00:31:30,681 Frankly, I liked to see as little of the man as possible. 622 00:31:30,764 --> 00:31:32,098 Listen, how many times are we gonna 623 00:31:32,099 --> 00:31:33,139 have to go over this, huh? 624 00:31:33,183 --> 00:31:34,768 Until I like your answers. 625 00:31:34,852 --> 00:31:36,603 What were you doing there? Why'd you go see him? 626 00:31:36,604 --> 00:31:38,188 He wanted to borrow some money from me. 627 00:31:38,272 --> 00:31:40,107 I went there to tell him no. 628 00:31:40,190 --> 00:31:42,693 I think he got the message. 629 00:31:42,776 --> 00:31:43,986 I didn't kill him. 630 00:31:44,069 --> 00:31:45,309 Then why did you move the body? 631 00:31:45,321 --> 00:31:46,989 And don't tell me you didn't 632 00:31:47,072 --> 00:31:48,782 because we've got the blood samples, 633 00:31:48,866 --> 00:31:50,386 we've got a match of your tire tracks, 634 00:31:50,451 --> 00:31:52,995 and we've got an eyewitness who can put you at the scene 635 00:31:53,078 --> 00:31:54,705 around the time of the murder. 636 00:31:56,373 --> 00:31:57,207 What? 637 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 Dr. Tollman's here 638 00:31:58,459 --> 00:31:59,835 from the coroner's office, Sir. 639 00:31:59,918 --> 00:32:01,558 He says he has to speak to you privately. 640 00:32:09,053 --> 00:32:10,929 Do yourself a favor. 641 00:32:11,013 --> 00:32:12,806 Call a good lawyer. 642 00:32:18,771 --> 00:32:21,273 While we have a moment, 643 00:32:21,357 --> 00:32:23,692 you say you went to see your son-in-law about money, 644 00:32:23,776 --> 00:32:26,654 but isn't it a fact that you didn't decide to go and see him 645 00:32:26,737 --> 00:32:28,030 until you received a phone call 646 00:32:28,113 --> 00:32:30,407 in your office around quarter to 4:00? 647 00:32:30,491 --> 00:32:32,409 I don't remember any phone call. 648 00:32:32,493 --> 00:32:33,744 It was from your daughter. 649 00:32:33,827 --> 00:32:35,371 Your secretary recognized her voice. 650 00:32:35,454 --> 00:32:36,830 No, that's not-- 651 00:32:36,914 --> 00:32:39,041 She sounded upset, nearly hysterical. 652 00:32:39,124 --> 00:32:41,543 Then you left, although you had a meeting 653 00:32:41,627 --> 00:32:45,964 with a very important client at 4:00. 654 00:32:46,048 --> 00:32:47,925 My daughter had nothing to do with this. 655 00:32:48,008 --> 00:32:49,385 Oh, on the contrary, Mr. Bascomb, 656 00:32:49,468 --> 00:32:51,220 I think she had everything to do with it. 657 00:32:51,303 --> 00:32:54,014 I think she killed her husband 658 00:32:54,098 --> 00:32:56,475 and persuaded you to cover it up. 659 00:33:04,525 --> 00:33:06,402 My daughter didn't kill anyone, either. 660 00:33:07,152 --> 00:33:10,406 And incidentally, who elected you homicide detective? 661 00:33:10,489 --> 00:33:12,116 No one. No one. 662 00:33:12,199 --> 00:33:13,950 I'm looking for a missing coin and a missing briefcase. 663 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 I don't suppose you noticed both or either 664 00:33:16,036 --> 00:33:17,495 when you came by to clean up the mess? 665 00:33:17,496 --> 00:33:18,580 I told you. 666 00:33:18,664 --> 00:33:21,125 And I told you I was there. 667 00:33:21,208 --> 00:33:22,960 I saw you drive out. 668 00:33:23,043 --> 00:33:24,962 So save the fairy tales for the lieutenant, 669 00:33:25,045 --> 00:33:26,880 or better still, tell us both the truth. 670 00:34:09,840 --> 00:34:11,800 Oh, Mr. Stanton. Good day, Sir. 671 00:34:11,884 --> 00:34:13,427 Hello again, Phyllis. 672 00:34:13,510 --> 00:34:15,721 I'm sorry, Mrs. Douglas and her sister are out 673 00:34:15,804 --> 00:34:17,181 making the arrangements. 674 00:34:17,264 --> 00:34:18,807 Yes, of course. 675 00:34:18,891 --> 00:34:21,518 Actually, I came to see the younger Mrs. Douglas. 676 00:34:21,602 --> 00:34:24,313 She's not here, either, Sir. 677 00:34:24,396 --> 00:34:26,982 Phyllis, now, now. 678 00:34:27,065 --> 00:34:30,027 Of course she is. I saw her at the window. 679 00:34:30,110 --> 00:34:32,821 I'm sorry, Sir, they told me to say that. 680 00:34:32,905 --> 00:34:36,366 No one's to see her. No one at all. 681 00:34:36,450 --> 00:34:38,202 I have my instructions. 682 00:35:51,525 --> 00:35:54,653 What do you want? Go away. 683 00:35:54,736 --> 00:35:56,113 I can't. 684 00:35:56,196 --> 00:35:57,739 Not while your father is being booked 685 00:35:57,823 --> 00:36:01,034 for the murder of your husband. 686 00:36:01,118 --> 00:36:03,203 May I come in? 687 00:36:03,287 --> 00:36:04,872 I'd like to use your stairs. 688 00:36:04,955 --> 00:36:07,457 That trellis is dangerous. 689 00:36:09,877 --> 00:36:13,630 Thank you. 690 00:36:13,714 --> 00:36:16,133 I knew he'd get in trouble. 691 00:36:16,216 --> 00:36:18,844 All I wanted was advice. 692 00:36:18,927 --> 00:36:22,055 I was so scared. 693 00:36:22,139 --> 00:36:24,892 He told me he'd take care of it. 694 00:36:24,975 --> 00:36:27,603 The police would never know. 695 00:36:27,686 --> 00:36:30,731 That you'd killed your husband. 696 00:36:35,319 --> 00:36:38,405 I still loved Lanny in spite of everything 697 00:36:38,488 --> 00:36:40,741 he'd said and done. 698 00:36:40,824 --> 00:36:45,120 I knew what he was, but... 699 00:36:45,203 --> 00:36:47,915 we'd had a fight, and I went to patch things up. 700 00:36:49,958 --> 00:36:53,086 He just laughed at me. 701 00:36:53,170 --> 00:36:56,089 He told me he didn't need me anymore. 702 00:36:57,716 --> 00:37:00,427 Not me, not my father's money. 703 00:37:02,304 --> 00:37:04,222 He said it was over. 704 00:37:04,306 --> 00:37:06,683 He didn't need a lush for a wife anymore. 705 00:37:06,767 --> 00:37:08,268 I'm sorry. 706 00:37:13,774 --> 00:37:16,068 I suppose I was terrified 707 00:37:16,151 --> 00:37:19,112 of ending up like his aunt Grace. 708 00:37:19,196 --> 00:37:25,035 Alone, unmarried, unloved. 709 00:37:25,118 --> 00:37:27,496 She blew her big chance ten years ago. 710 00:37:27,579 --> 00:37:29,831 Well, I wasn't about to blow mine. 711 00:37:31,792 --> 00:37:33,210 I suppose I knew from the start 712 00:37:33,293 --> 00:37:35,420 that Lanny was only after my money. 713 00:37:35,504 --> 00:37:40,008 After all, he had run through most of his own 714 00:37:40,092 --> 00:37:42,678 and his mother's, until she'd had enough. 715 00:37:45,180 --> 00:37:47,808 I don't know how it happened. 716 00:37:48,225 --> 00:37:54,106 All of a sudden, I had that stupid trophy in my hand. 717 00:37:54,189 --> 00:37:56,108 It was covered with blood, 718 00:37:56,191 --> 00:37:58,819 and Lanny was lying on the floor. 719 00:38:00,654 --> 00:38:03,031 I knew he was dead. 720 00:38:03,115 --> 00:38:05,742 I ran out the rear door. 721 00:38:05,826 --> 00:38:07,995 I guess no one saw me. 722 00:38:11,707 --> 00:38:14,459 I am not gonna let my father 723 00:38:14,543 --> 00:38:16,753 take the blame for this, Mr. Stanton. 724 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 Good girl. 725 00:38:18,422 --> 00:38:22,843 Would you drive me to police headquarters? 726 00:38:22,926 --> 00:38:26,304 Of course. 727 00:38:26,388 --> 00:38:27,723 Just one thing. 728 00:38:27,806 --> 00:38:32,102 Now, I want you to think very carefully. 729 00:38:32,185 --> 00:38:34,146 While you were quarreling with your husband, 730 00:38:34,229 --> 00:38:37,482 did you happen to see a brown Leather briefcase 731 00:38:37,566 --> 00:38:39,192 somewhere in the room? 732 00:38:39,276 --> 00:38:42,029 No, I really-- 733 00:38:42,112 --> 00:38:44,656 Yes, actually, I do remember. 734 00:38:44,740 --> 00:38:47,993 It was on the floor alongside his desk. 735 00:38:48,076 --> 00:38:49,953 Why? Does that mean something? 736 00:38:50,037 --> 00:38:51,955 It may. 737 00:38:52,039 --> 00:38:55,459 It wasn't there when your father came 738 00:38:55,542 --> 00:38:57,419 to collect the body. 739 00:39:02,257 --> 00:39:04,593 Go home, fellas. I'll close it up. 740 00:39:04,676 --> 00:39:05,927 See you tomorrow. 741 00:39:37,125 --> 00:39:39,836 Tell me, Mr. Freeman, 742 00:39:39,920 --> 00:39:42,089 is that what they mean by frozen assets? 743 00:39:42,172 --> 00:39:43,757 How did you get in here? 744 00:39:43,840 --> 00:39:45,467 I cannot tell a lie. 745 00:39:45,550 --> 00:39:47,219 I sneaked in unobserved before closing 746 00:39:47,302 --> 00:39:49,971 and hid out in the basement. 747 00:39:50,055 --> 00:39:53,809 That is Mr. Amini's $2 million in cash, I presume. 748 00:39:53,892 --> 00:39:58,563 Correction. Joey freeman's $2 million. 749 00:39:58,647 --> 00:40:00,190 And don't come any closer, Stanton. 750 00:40:00,273 --> 00:40:01,650 I know all about your umbrella. 751 00:40:01,733 --> 00:40:03,443 Not all, I'm afraid. 752 00:40:03,527 --> 00:40:05,402 True, it does possess the attributes of a sword cane, 753 00:40:05,403 --> 00:40:06,780 but if that were all it did, 754 00:40:06,863 --> 00:40:09,074 it would be a very poor weapon indeed. 755 00:40:09,157 --> 00:40:10,992 Ah! 756 00:40:11,076 --> 00:40:15,163 It also makes an excellent club, Mr. Freeman. 757 00:40:15,247 --> 00:40:18,542 Mr. Freeman? 758 00:40:18,625 --> 00:40:20,418 Oh, well. 759 00:40:32,472 --> 00:40:33,974 Excuse me. 760 00:40:38,812 --> 00:40:39,980 Somewhere between the time 761 00:40:40,063 --> 00:40:41,606 that Andrea raced out of the office 762 00:40:41,690 --> 00:40:43,024 and her father arrived, 763 00:40:43,108 --> 00:40:46,027 the restaurant manager, Mr. Freeman, went in. 764 00:40:46,111 --> 00:40:48,405 He discovered the briefcase full of cash 765 00:40:48,488 --> 00:40:51,449 and, being a practical man, he quickly hid it away. 766 00:40:51,533 --> 00:40:57,247 He also decided to let someone else discover your son's body. 767 00:40:57,330 --> 00:41:00,500 When I appeared, I was like a gift from heaven. 768 00:41:00,584 --> 00:41:06,131 Imagine his confusion, though, when we found the room empty. 769 00:41:06,214 --> 00:41:07,799 What? I'm... 770 00:41:07,883 --> 00:41:12,470 I'm sorry. I'm bad company today, Mr. Stanton. 771 00:41:12,554 --> 00:41:14,764 The services for my son are this afternoon, you know. 772 00:41:14,848 --> 00:41:17,309 An ordeal no mother should have to endure. 773 00:41:17,392 --> 00:41:20,437 My heart goes out to Andrea, that poor child. 774 00:41:20,520 --> 00:41:22,522 I know what Lanny put her through. 775 00:41:22,606 --> 00:41:25,358 But I never dreamed it would end up like this. 776 00:41:25,442 --> 00:41:29,070 Monica, I've made it extra strong, 777 00:41:29,154 --> 00:41:30,572 just the way you like it. 778 00:41:30,655 --> 00:41:32,657 Thank you, Grace. 779 00:41:32,741 --> 00:41:34,242 You're not going to join us? 780 00:41:34,326 --> 00:41:36,786 Oh, no, thank you. I've got so much to do. 781 00:41:36,870 --> 00:41:38,288 Excuse me. 782 00:41:41,124 --> 00:41:43,752 Your sister doesn't like me very much, Mrs. Douglas. 783 00:41:43,835 --> 00:41:45,879 Grace doesn't warm easily to strangers. 784 00:41:45,962 --> 00:41:48,131 - Cream? - No, thank you. 785 00:41:48,215 --> 00:41:51,051 Perhaps I remind her of someone she once knew. 786 00:41:51,134 --> 00:41:52,636 Jerome Woodward? 787 00:41:54,804 --> 00:41:56,473 That was ten years ago. 788 00:41:56,556 --> 00:41:58,225 Who told you about him? 789 00:41:58,308 --> 00:42:00,685 It's part of my job to know who I'm dealing with. 790 00:42:02,812 --> 00:42:05,398 Jerry Woodward was a particularly ugly 791 00:42:05,482 --> 00:42:09,069 and unfortunate chapter in my sister's life. 792 00:42:09,152 --> 00:42:13,406 Grace is an attractive woman, but she's hardly glamorous. 793 00:42:13,490 --> 00:42:16,618 She'd almost resigned herself to spinsterhood 794 00:42:16,701 --> 00:42:18,662 when Jerry appeared. 795 00:42:18,745 --> 00:42:21,373 For over a year, it was very difficult for all of us. 796 00:42:21,456 --> 00:42:23,833 Not for me. 797 00:42:23,917 --> 00:42:27,170 I didn't find it difficult at all. 798 00:42:27,254 --> 00:42:28,797 For several months, Mr. Stanton, 799 00:42:28,880 --> 00:42:31,091 it was the happiest time of my life. 800 00:42:31,174 --> 00:42:33,343 Then came the pain. 801 00:42:33,426 --> 00:42:35,804 But even the pain is better than what I have now. 802 00:42:35,887 --> 00:42:39,766 Oh, darling, have I hurt you? 803 00:42:39,849 --> 00:42:41,977 Have I made you feel unloved, unwelcome? 804 00:42:42,060 --> 00:42:44,604 Of course you haven't, Monica. 805 00:42:44,688 --> 00:42:46,356 You've been wonderful. 806 00:42:48,858 --> 00:42:50,694 I don't think you've ever had 807 00:42:50,777 --> 00:42:52,612 a proper look at the grounds, Mr. Stanton. 808 00:42:52,696 --> 00:42:53,696 May I show you? 809 00:42:53,738 --> 00:42:54,948 I'd be delighted. 810 00:42:58,159 --> 00:42:59,995 Excuse me. 811 00:43:12,757 --> 00:43:15,635 You came to see me, didn't you? 812 00:43:15,719 --> 00:43:17,345 You've figured it all out. 813 00:43:17,429 --> 00:43:18,722 I think so. 814 00:43:18,805 --> 00:43:20,932 Tell me about Jerome Woodward. 815 00:43:21,016 --> 00:43:23,935 Oh. Well, there's not much to tell. 816 00:43:24,019 --> 00:43:29,024 He was tall, handsome, dashing, charming... 817 00:43:29,107 --> 00:43:31,109 a lot like you, Mr. Stanton. 818 00:43:31,192 --> 00:43:32,485 Oh. 819 00:43:32,569 --> 00:43:34,446 I'll take that as a compliment. 820 00:43:34,529 --> 00:43:38,783 I was wined, dined, flattered, fawned upon. 821 00:43:38,867 --> 00:43:42,287 If ever an ugly duckling was made to feel like a swan, 822 00:43:42,370 --> 00:43:44,622 I was it. 823 00:43:44,706 --> 00:43:49,753 But it wasn't long before he came after the money. 824 00:43:49,836 --> 00:43:51,463 I had quite a bit in those days: 825 00:43:51,546 --> 00:43:54,591 a trust fund from my father. 826 00:43:54,674 --> 00:43:58,928 Jerry ended up with most of it. 827 00:43:59,012 --> 00:44:01,306 Toward the end, I knew what he was doing. 828 00:44:01,389 --> 00:44:04,017 But I didn't care. 829 00:44:04,100 --> 00:44:06,936 I just wanted to buy a little more time with him 830 00:44:07,020 --> 00:44:11,316 because I knew when the money was gone 831 00:44:11,399 --> 00:44:13,651 that Jerry would be gone too. 832 00:44:13,735 --> 00:44:15,535 Is that when he approached you about the coin? 833 00:44:15,612 --> 00:44:17,322 Yes. 834 00:44:17,405 --> 00:44:21,534 Yes, he knew all about the famous stuart silver dollar. 835 00:44:21,618 --> 00:44:26,664 He said he needed money to invest in Oregon logging. 836 00:44:26,748 --> 00:44:30,960 A friend of his promised that he would triple his money. 837 00:44:31,044 --> 00:44:33,129 And he said he knew a silversmith 838 00:44:33,213 --> 00:44:34,798 who could make a perfect copy. 839 00:44:34,881 --> 00:44:39,844 No one need ever know that they'd been switched. 840 00:44:39,928 --> 00:44:41,930 Jerry... 841 00:44:42,013 --> 00:44:44,265 Jerry even showed me a photo of a little house 842 00:44:44,349 --> 00:44:46,434 that he bought for us in the mountains. 843 00:44:46,518 --> 00:44:50,939 A lie, of course, just like everything else. 844 00:44:51,022 --> 00:44:54,526 Then one night I took the original 845 00:44:54,609 --> 00:44:59,072 and I substituted the fake. 846 00:44:59,155 --> 00:45:02,367 That was ten years ago. I haven't seen him since. 847 00:45:02,450 --> 00:45:04,034 All these years, you persuaded your sister 848 00:45:04,035 --> 00:45:06,037 not to sell the coin. 849 00:45:06,121 --> 00:45:09,999 Yes. 850 00:45:10,083 --> 00:45:13,711 So... 851 00:45:13,795 --> 00:45:15,505 what now? 852 00:45:15,588 --> 00:45:17,674 It's up to you and your sister. 853 00:45:17,757 --> 00:45:20,885 My firm has no obligation, obviously. 854 00:45:20,969 --> 00:45:23,680 And as for the police, the switching of the coins 855 00:45:23,763 --> 00:45:26,182 is only a crime if they find out about it. 856 00:45:26,266 --> 00:45:28,435 And they won't from me. 857 00:45:28,518 --> 00:45:30,979 However, I do think you owe your sister an explanation. 858 00:45:31,062 --> 00:45:34,858 Oh, I've already told her everything, Mr. Stanton. 859 00:45:34,941 --> 00:45:37,193 As soon as the coin was found to be counterfeit, 860 00:45:37,277 --> 00:45:39,404 I made a full confession. 861 00:45:39,487 --> 00:45:43,032 She said it was her business and mine 862 00:45:43,116 --> 00:45:44,451 and nobody else's. 863 00:45:44,534 --> 00:45:46,286 You have quite a sister. 864 00:45:46,369 --> 00:45:48,496 Oh, yes, I know. 865 00:45:48,580 --> 00:45:52,792 Now, let me tell you something that I know. 866 00:45:54,461 --> 00:45:59,048 Jerome Woodward was a fool of the first order. 867 00:46:00,633 --> 00:46:02,594 That is very kind of you to say it. 868 00:46:02,677 --> 00:46:05,805 Not kind at all. I'm very serious. 869 00:46:08,141 --> 00:46:12,103 And believe me, miss Lambert, I am an expert. 870 00:46:12,187 --> 00:46:13,688 In my business, you meet them all. 871 00:46:13,771 --> 00:46:15,565 The long, the short, the venal and the vain. 872 00:46:15,648 --> 00:46:18,526 I could tell you stories-- Well, perhaps I will. 873 00:46:18,610 --> 00:46:20,402 Would you be annoyed if I invited myself to lunch? 874 00:46:20,403 --> 00:46:22,739 Well, no, of course not. 875 00:46:22,822 --> 00:46:24,532 Excellent! 876 00:46:24,616 --> 00:46:26,868 You know, you've just reminded me 877 00:46:26,951 --> 00:46:29,454 of a circus performer I knew. 878 00:46:29,537 --> 00:46:32,832 He was an ex-juggler and something of a ladies' man-- 879 00:46:32,916 --> 00:46:34,834 At least he thought he was. 63782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.