All language subtitles for MrSWr6E14.How.to.Make.a.Killing.Without.Really.Trying.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:03,170 I want a list of all of Mr. Royce's big losers. 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,254 Big losers? 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,215 Lieutenant Moynihan's personal experience 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,843 in the stock market has made him a skeptic. 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,486 Tonight on Murder, She Wrote. 6 00:00:10,553 --> 00:00:12,221 I want your company. 7 00:00:12,304 --> 00:00:14,514 They'll be ice-skating in hell before I'd ever sell to you. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,100 I feel awful, but it's business. 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,601 Oh, it's always business! 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,228 I'm still troubled by some loose ends. 11 00:00:19,311 --> 00:00:20,813 What loose ends? 12 00:00:20,896 --> 00:00:23,357 Well, I'm dumping Wilma to make room for you on my desk. 13 00:00:23,441 --> 00:00:25,358 - He's not gonna marry me. - But of course he is. 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,987 Lipstick on the glass, lady's apparel. 15 00:00:28,070 --> 00:00:29,989 Cherchez la femme time. 16 00:01:52,112 --> 00:01:54,532 Philip Royce's office. 17 00:01:54,615 --> 00:01:57,618 No, he's in a meeting, Mr. Nesbitt. 18 00:02:00,746 --> 00:02:01,956 Can you hold on a moment? 19 00:02:15,803 --> 00:02:19,390 Right. He left instructions with me, Mr. Nesbitt. 20 00:02:19,473 --> 00:02:22,268 He thinks you should sell the sheldonite options 21 00:02:22,351 --> 00:02:26,522 and buy 1,000 of the Atwater preferred. 22 00:02:26,605 --> 00:02:31,026 The dividend is due tomorrow, and the word is it's up. 23 00:02:31,110 --> 00:02:35,281 Yes, I'll see that he executes the buy order immediately. 24 00:02:35,364 --> 00:02:36,532 Bye. 25 00:02:44,331 --> 00:02:46,625 Hey, Norma. Where's our Philip this morning? 26 00:02:46,709 --> 00:02:48,919 - At the dentist. - Again? 27 00:02:49,003 --> 00:02:50,546 What is it, root canal? 28 00:02:50,629 --> 00:02:52,673 Was there something you wanted, Mr. Hooper? 29 00:02:52,756 --> 00:02:54,008 Yeah. 30 00:02:54,091 --> 00:02:55,759 I thought maybe we could grab some lunch. 31 00:02:55,843 --> 00:02:59,638 Gee, thanks, Mr. Hooper, but I have a lunch date. 32 00:02:59,722 --> 00:03:01,682 With my fiance. 33 00:03:01,765 --> 00:03:02,892 You remember. 34 00:03:02,975 --> 00:03:04,393 I told you about him last month 35 00:03:04,476 --> 00:03:07,187 when you invited me over for dinner. 36 00:03:07,271 --> 00:03:09,899 And last Tuesday and yesterday. 37 00:03:09,982 --> 00:03:12,443 Norma, sweetheart, I tried to tell you. 38 00:03:12,526 --> 00:03:14,778 You're wasting your talents on that guy. 39 00:03:14,862 --> 00:03:16,739 He is strictly slow-Lane material. 40 00:03:26,665 --> 00:03:28,459 Hello, this is Phil Royce. 41 00:03:28,542 --> 00:03:29,751 Sorry, I'm not here to answer the phone right now, 42 00:03:29,752 --> 00:03:31,295 but if you leave your number, 43 00:03:31,378 --> 00:03:32,898 I'll get back to you as soon as I can. 44 00:03:33,631 --> 00:03:35,549 Mr. Royce, this is Norma. 45 00:03:35,633 --> 00:03:37,718 It's about 11:15-- 46 00:03:37,801 --> 00:03:39,345 11:15? 47 00:03:39,428 --> 00:03:41,138 I've missed my hair appointment. 48 00:03:41,221 --> 00:03:43,056 And don't forget you have a lunch appointment 49 00:03:43,057 --> 00:03:43,974 with Mrs. Fletcher this afternoon. 50 00:03:44,058 --> 00:03:45,059 Philip. 51 00:03:45,142 --> 00:03:46,852 Please give me a call. 52 00:03:46,936 --> 00:03:50,189 Philip, darling. Wake up. 53 00:03:54,318 --> 00:03:56,487 Hi, Candice. 54 00:03:56,570 --> 00:03:58,238 I thought you went home. 55 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 Oh, we have to talk about that. 56 00:04:00,532 --> 00:04:02,993 I mean, you have more room here, 57 00:04:03,077 --> 00:04:04,745 but my place has the view of the park 58 00:04:04,828 --> 00:04:07,122 and the 24-hour security. 59 00:04:07,206 --> 00:04:10,250 Or do you think we should find someplace different? 60 00:04:10,334 --> 00:04:11,961 What are you talking about? 61 00:04:12,044 --> 00:04:13,462 Well, after we're married. 62 00:04:13,545 --> 00:04:17,883 I mean, we don't need two apartments. 63 00:04:17,967 --> 00:04:20,386 - Candice. - Hmm? 64 00:04:20,469 --> 00:04:23,389 Look, you're a lot of fun, 65 00:04:23,472 --> 00:04:26,600 but I thought we had an understanding. 66 00:04:26,684 --> 00:04:28,644 - An understanding? - Uh-huh. 67 00:04:28,727 --> 00:04:31,397 You're damn right we had an understanding! 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,524 All my friends, my father. 69 00:04:33,607 --> 00:04:35,734 He's already drawing up an invitation list! 70 00:04:35,818 --> 00:04:37,236 Look, sweetheart, 71 00:04:37,319 --> 00:04:38,779 I've already blown two marriages. 72 00:04:38,862 --> 00:04:40,114 Your score is 0 for 3. 73 00:04:40,197 --> 00:04:41,615 Now, I'm just not any good at it, 74 00:04:41,699 --> 00:04:43,259 and I don't think that you are, either. 75 00:04:43,283 --> 00:04:45,244 What's wrong with the way things are now? 76 00:04:45,327 --> 00:04:48,038 Wrong? I'll tell you what's wrong! 77 00:04:48,122 --> 00:04:50,541 I'm gonna be 36 next month! 78 00:04:50,624 --> 00:04:52,918 Candice, I think we ought to cool it. 79 00:04:53,002 --> 00:04:56,171 Cool it? You want to dump me? 80 00:04:56,255 --> 00:04:59,466 No! You are not gonna do this to me. 81 00:05:10,519 --> 00:05:12,062 Hello. 82 00:05:12,146 --> 00:05:13,706 Mrs. Fletcher is here to see Mr. Royce. 83 00:05:13,772 --> 00:05:15,607 Oh, golly. 84 00:05:15,691 --> 00:05:18,777 Uh, tell her to wait a minute and then send her back, Carol. 85 00:05:18,861 --> 00:05:19,862 Thanks. 86 00:05:25,909 --> 00:05:27,327 Yes. 87 00:05:27,411 --> 00:05:29,204 Is Mr. Royce there at the athletic club? 88 00:05:29,288 --> 00:05:32,207 This is his secretary. 89 00:05:32,291 --> 00:05:34,418 Would you page him for me? 90 00:05:34,501 --> 00:05:37,588 Yeah, well, try the squash courts. 91 00:05:37,671 --> 00:05:42,843 Tell him to meet his lunch at the down town club. 92 00:05:42,926 --> 00:05:44,845 Give him that message if you can find him. 93 00:05:44,928 --> 00:05:46,221 Thank you. 94 00:05:56,065 --> 00:05:57,733 Ah, you must be Norma. 95 00:05:57,816 --> 00:06:00,944 Oh, Mrs. Fletcher. So nice to meet you at last. 96 00:06:01,028 --> 00:06:02,695 Well, we've talked so often on the telephone, 97 00:06:02,696 --> 00:06:04,323 I feel as if you and I are old friends. 98 00:06:04,406 --> 00:06:05,616 Oh, that's very sweet. 99 00:06:05,699 --> 00:06:07,493 Um, am I early? 100 00:06:07,576 --> 00:06:08,911 No! 101 00:06:08,994 --> 00:06:11,580 No, he's been tied up in a meeting. 102 00:06:11,663 --> 00:06:12,998 He'll meet you at the club. 103 00:06:13,082 --> 00:06:15,000 I'm supposed to take you over there. 104 00:06:15,084 --> 00:06:16,418 Oh, fine. 105 00:06:16,502 --> 00:06:18,212 Mr. Royce has worked up a report 106 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 on your portfolio, Mrs. Fletcher, 107 00:06:20,339 --> 00:06:22,341 and some recommendations. 108 00:06:22,424 --> 00:06:23,842 We can take it along. 109 00:06:23,926 --> 00:06:25,326 Good, because I want to talk to him 110 00:06:25,344 --> 00:06:26,552 about some stock a friend of mine 111 00:06:26,553 --> 00:06:28,347 in Cabot Cove recommended, 112 00:06:28,430 --> 00:06:31,517 uh, Spruce Electronics? 113 00:06:31,600 --> 00:06:33,727 Spruce Electronics is okay. 114 00:06:33,811 --> 00:06:36,396 A little overextended P.E.-wise. 115 00:06:36,480 --> 00:06:39,233 And I think they've taken on too much debt. 116 00:06:39,316 --> 00:06:42,402 But their competition's interesting. 117 00:06:42,486 --> 00:06:44,404 Take low sonic, for instance. 118 00:06:44,488 --> 00:06:48,283 They have got the inside track on HDTV. 119 00:06:48,367 --> 00:06:50,119 - HDTV? - Mm. 120 00:06:50,202 --> 00:06:52,162 - High definition television. - Oh. 121 00:06:52,246 --> 00:06:53,789 Wave of the future. 122 00:06:53,872 --> 00:06:57,000 In five years, everybody'll own one. 123 00:06:57,084 --> 00:06:59,670 Low sonic is in for a big move. 124 00:06:59,753 --> 00:07:04,424 As a matter of fact, I just bought some... 125 00:07:04,508 --> 00:07:06,176 I mean, Mr. Royce just bought some 126 00:07:06,260 --> 00:07:08,011 for your portfolio this morning. 127 00:07:08,095 --> 00:07:09,095 Well, that's wonderful. 128 00:07:09,138 --> 00:07:10,722 I mean, if you... 129 00:07:10,806 --> 00:07:13,809 I mean, and Mr. Royce feel that it's a good buy. 130 00:07:13,892 --> 00:07:15,561 He spends a lot of time on research. 131 00:07:16,145 --> 00:07:17,771 And in meetings. 132 00:07:17,855 --> 00:07:20,566 So often when I call, he's in meetings. 133 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 He certainly keeps a very busy schedule. 134 00:07:23,485 --> 00:07:28,031 It's a wonder he has time to play golf. 135 00:07:28,115 --> 00:07:30,200 - Shall we go? - All right. 136 00:07:30,284 --> 00:07:31,743 Those clubs are brand-new. 137 00:07:31,827 --> 00:07:36,832 He brought them in yesterday to show everyone. 138 00:07:36,915 --> 00:07:39,209 Jessica! 139 00:07:39,293 --> 00:07:40,335 Jessica! 140 00:07:40,419 --> 00:07:42,045 Jerome. My goodness. 141 00:07:42,129 --> 00:07:43,922 You know, you get more distinguished-looking 142 00:07:44,006 --> 00:07:45,799 as the years pass by. 143 00:07:45,883 --> 00:07:47,550 You really ought to come and see us more often, my dear. 144 00:07:47,551 --> 00:07:49,595 Well, the way you handle my investments, 145 00:07:49,678 --> 00:07:51,221 it hardly seems necessary. 146 00:07:51,305 --> 00:07:53,348 So Philip's been taking good care of you, has he? 147 00:07:53,432 --> 00:07:55,601 Well, I certainly have no complaints. 148 00:07:55,684 --> 00:07:58,437 Especially since Norma's been helping out. 149 00:07:58,520 --> 00:07:59,980 Well, I'm happy to hear that. 150 00:08:00,063 --> 00:08:02,232 You know, since Philip's father died, 151 00:08:02,316 --> 00:08:05,110 not only my partner, but my dearest friend, 152 00:08:05,194 --> 00:08:09,364 Philip has had some big shoes to fill. 153 00:08:09,448 --> 00:08:10,574 Candice. 154 00:08:10,657 --> 00:08:11,992 There you are. 155 00:08:12,075 --> 00:08:13,409 Jessica, have you met my daughter? 156 00:08:13,410 --> 00:08:15,010 - How nice to meet you, Candice. - Hello. 157 00:08:15,078 --> 00:08:16,371 We have to talk, daddy. 158 00:08:16,455 --> 00:08:17,623 I was just going out, dear. 159 00:08:17,706 --> 00:08:18,874 Now, daddy! 160 00:08:18,957 --> 00:08:20,375 Is something wrong, darling? 161 00:08:20,459 --> 00:08:21,919 Everything is wrong! 162 00:08:30,344 --> 00:08:32,763 Really, darling, 163 00:08:32,846 --> 00:08:34,326 you were quite rude to Mrs. Fletcher. 164 00:08:34,348 --> 00:08:36,391 - What are you so upset about? - Philip. 165 00:08:36,475 --> 00:08:38,894 We had a very interesting conversation 166 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 in bed this morning. 167 00:08:40,604 --> 00:08:43,357 You stayed over? Well, that sounds promising. 168 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 He's not gonna marry me. 169 00:08:44,816 --> 00:08:46,401 Not marry you? But of course he is. 170 00:08:46,485 --> 00:08:48,528 - Did you pick a fight with him? - No. 171 00:08:48,612 --> 00:08:51,657 I did everything you told me. I used every trick in the book. 172 00:08:51,740 --> 00:08:54,034 The man is a complete toad. 173 00:08:54,117 --> 00:08:58,664 He also happens to own half my company, darling. 174 00:08:58,747 --> 00:09:02,125 Now you go back to him and make up. 175 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 Never. 176 00:09:03,460 --> 00:09:04,836 I'd rather see him dead. 177 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 - Sorry. - Oops! Sorry. 178 00:09:15,722 --> 00:09:18,058 Say! You've got to be J.B. Fletcher. 179 00:09:18,141 --> 00:09:20,644 This is Sid Hooper from our office. 180 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 Oh, how do you do, Mr. Hooper? 181 00:09:22,479 --> 00:09:24,356 Better than most, J.B. 182 00:09:24,439 --> 00:09:27,025 Oh, while everybody else is out putting on the old feed bag, 183 00:09:27,109 --> 00:09:28,735 I'm up there making money. 184 00:09:28,819 --> 00:09:31,071 Oh, yes, stealing a march, that sort of thing? 185 00:09:31,154 --> 00:09:32,823 You got it. 186 00:09:32,906 --> 00:09:34,156 Keep me in mind if you decide to put a little more zip 187 00:09:34,157 --> 00:09:35,575 in your appreciation. 188 00:09:35,659 --> 00:09:37,159 I mean, Sid Hooper would never put you 189 00:09:37,160 --> 00:09:38,620 into that dog, low sonic. 190 00:09:38,704 --> 00:09:41,331 That's--That's yesterday's newspaper, J.B. 191 00:09:41,415 --> 00:09:45,419 or maybe Philip got a hot tip on the golf course. 192 00:09:45,502 --> 00:09:47,379 Have a nice lunch. 193 00:09:47,462 --> 00:09:51,967 And don't order the shark. They're still alive over there. 194 00:09:52,050 --> 00:09:55,470 Hey, Norma, where've you been? You're ten minutes late! 195 00:09:55,554 --> 00:09:57,431 Oh, sweetheart, I'm sorry. 196 00:09:57,514 --> 00:09:59,349 I just totally forgot. 197 00:09:59,433 --> 00:10:00,934 Are you kidding? 198 00:10:01,018 --> 00:10:02,936 It took me a half an hour to get downtown! 199 00:10:03,020 --> 00:10:04,730 Honey, it's been one of those mornings. 200 00:10:04,813 --> 00:10:07,607 I feel awful, but I can't have lunch with you. 201 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 It's business. 202 00:10:09,401 --> 00:10:11,361 Oh, it's always business. It's always business. 203 00:10:11,445 --> 00:10:16,116 Mrs. Fletcher, this is Rudy. Rudy Bianco, my fiance. 204 00:10:16,199 --> 00:10:17,993 - How do you do, Rudy? - Hi. 205 00:10:18,076 --> 00:10:19,870 You've got a very special girl here. 206 00:10:19,953 --> 00:10:21,747 And I think that there's a simple solution 207 00:10:21,830 --> 00:10:23,248 to this problem. 208 00:10:23,332 --> 00:10:24,832 Why don't you two go and have lunch together, 209 00:10:24,833 --> 00:10:26,877 and I'll get a taxi and meet Philip? 210 00:10:26,960 --> 00:10:28,600 But--Oh, Mrs. Fletcher, that's very nice, 211 00:10:28,670 --> 00:10:31,506 but you know, I really think I'd better go along. 212 00:10:31,590 --> 00:10:34,009 We'll have dinner tonight, honey. 213 00:10:34,092 --> 00:10:38,889 I'll make fettuccini with marinara. 214 00:10:38,972 --> 00:10:40,390 Okay, okay, okay. 215 00:10:40,474 --> 00:10:41,725 But I'm telling you, 216 00:10:41,808 --> 00:10:43,226 this guy's taking advantage of you. 217 00:10:43,310 --> 00:10:44,478 And you tell him I said so. 218 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 Nice to meet you. 219 00:10:54,112 --> 00:10:55,489 Gee, Mrs. Fletcher, you know, 220 00:10:55,572 --> 00:10:57,491 I--I just don't know what happened. 221 00:10:57,574 --> 00:10:59,910 Maybe I forgot to put your lunch on Mr. Royce's schedule 222 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 when I typed it up for him last night. 223 00:11:01,995 --> 00:11:03,163 Well, never mind. 224 00:11:03,246 --> 00:11:05,791 It's been a very interesting lunch. 225 00:11:05,874 --> 00:11:08,001 I've certainly learned more about investing 226 00:11:08,085 --> 00:11:12,422 than I ever expected to hear from Mr. Royce. 227 00:11:12,506 --> 00:11:14,883 Oh, there's Gordon Tully. 228 00:11:14,966 --> 00:11:16,326 You know, the one who made the run 229 00:11:16,343 --> 00:11:18,178 on pan global airlines last month. 230 00:11:18,261 --> 00:11:21,139 Oh, yeah, the corporate raider. 231 00:11:21,223 --> 00:11:25,936 - Mm. - Yes, I read a profile on him. 232 00:11:26,019 --> 00:11:29,147 Well, hello, Ashcroft. 233 00:11:29,231 --> 00:11:30,315 Mr. Tully. 234 00:11:30,399 --> 00:11:32,192 Have you been out of town, 235 00:11:32,275 --> 00:11:34,235 or hasn't your secretary been giving your phone messages? 236 00:11:34,236 --> 00:11:35,445 I've been busy. 237 00:11:35,529 --> 00:11:37,072 Well, let me save you 20 cents. 238 00:11:37,155 --> 00:11:38,949 I want your company. 239 00:11:39,032 --> 00:11:40,659 Put a price on it 240 00:11:40,742 --> 00:11:42,702 and have your people get in touch with my people. 241 00:11:42,786 --> 00:11:44,329 There'll be ice-skating in hell 242 00:11:44,413 --> 00:11:46,665 before I'd ever sell to you, Tully. 243 00:11:46,748 --> 00:11:48,417 You know what your problem is, Ashcroft? 244 00:11:48,500 --> 00:11:51,336 You put personal considerations ahead of business. 245 00:11:51,420 --> 00:11:53,171 It's a big mistake. 246 00:11:53,255 --> 00:11:55,340 There are some things money can't buy 247 00:11:55,424 --> 00:12:01,346 and some personal considerations beyond monetary valuation. 248 00:12:01,430 --> 00:12:03,598 I doubt you'll stay out of jail long enough 249 00:12:03,682 --> 00:12:05,016 to learn what I mean. 250 00:12:13,567 --> 00:12:15,735 Jessica. 251 00:12:15,819 --> 00:12:18,572 Sorry I'm late. Meeting ran long. 252 00:12:18,655 --> 00:12:19,948 You look terrific. 253 00:12:20,031 --> 00:12:21,031 Well, thanks. 254 00:12:21,074 --> 00:12:22,534 You know, Philip, 255 00:12:22,617 --> 00:12:24,034 you look more like your father every year. 256 00:12:24,035 --> 00:12:25,745 Yeah, that's what everyone says. 257 00:12:25,829 --> 00:12:27,956 So has Norma been taking good care of you? 258 00:12:28,039 --> 00:12:29,958 Norma is an absolute Jewel, 259 00:12:30,041 --> 00:12:32,502 but I'm sure you already knew that. 260 00:12:32,586 --> 00:12:34,129 Right. Oh, my, look what time it is. 261 00:12:34,212 --> 00:12:35,589 I hope you already ordered. 262 00:12:35,672 --> 00:12:38,383 Well, actually, we've already eaten. 263 00:12:38,467 --> 00:12:40,635 Good. Isn't the food here terrific? 264 00:12:40,719 --> 00:12:43,138 - Wonderful. - Tell you what, Jessica. 265 00:12:43,221 --> 00:12:44,848 Why don't I take you to dinner tonight? 266 00:12:44,931 --> 00:12:48,351 Oh, I'm sorry, Philip, but I already have dinner plans. 267 00:12:48,435 --> 00:12:50,103 Then let's do breakfast. 268 00:12:50,187 --> 00:12:54,149 I can't very well let you slip away again to New Hampshire 269 00:12:54,232 --> 00:12:55,858 without going over your portfolio, can I? 270 00:12:55,859 --> 00:12:57,277 Well, um... 271 00:12:57,360 --> 00:12:58,862 I'd sit down with you this afternoon, 272 00:12:58,945 --> 00:12:59,863 but I have an appointment with a couple of the guys 273 00:12:59,946 --> 00:13:00,864 over at the... 274 00:13:00,947 --> 00:13:02,032 clients, 275 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 over at the athletic club. 276 00:13:04,242 --> 00:13:06,036 Norma, call up buddy black 277 00:13:06,119 --> 00:13:09,039 and confirm our golf date for tomorrow. 278 00:13:09,122 --> 00:13:10,957 Oh, anyway, breakfast? 279 00:13:11,041 --> 00:13:13,793 There's a terrific little place right around the corner from me. 280 00:13:13,877 --> 00:13:15,795 They have croissants flown in fresh 281 00:13:15,879 --> 00:13:17,004 every morning on the concord, 282 00:13:17,005 --> 00:13:18,632 what do you say? 283 00:13:18,715 --> 00:13:22,511 Well, I really more or less promised my nephew. 284 00:13:22,594 --> 00:13:24,763 Well, I want to fill you in on a terrific new stock 285 00:13:24,846 --> 00:13:26,640 that I found out about. 286 00:13:26,723 --> 00:13:28,517 Get you in on the ground floor. 287 00:13:28,600 --> 00:13:31,478 It's called Spruce Electronics. 288 00:13:35,398 --> 00:13:36,900 Well, on the other hand, 289 00:13:36,983 --> 00:13:40,070 perhaps we do need to have a serious talk. 290 00:13:40,153 --> 00:13:44,032 Let's do breakfast. 291 00:13:44,115 --> 00:13:47,035 I thought we had an understanding, buddy. 292 00:13:47,118 --> 00:13:49,079 And frankly, I'm disappointed in the results. 293 00:13:49,162 --> 00:13:52,332 Hey, I hit him for 11 grand just last week, Mr. Tully. 294 00:13:52,415 --> 00:13:54,834 The negotiations have gotten to the delicate stage. 295 00:13:54,918 --> 00:13:57,170 I want you to keep the pressure on him. 296 00:13:57,254 --> 00:13:58,797 It's getting awkward. 297 00:13:58,880 --> 00:14:00,506 I don't know how much more I can get away with. 298 00:14:00,507 --> 00:14:02,467 Just do it, buddy. 299 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 Squeeze harder. 300 00:14:21,444 --> 00:14:22,654 Uh, excuse me, 301 00:14:22,737 --> 00:14:25,115 doesn't Mr. Philip Royce live here? 302 00:14:25,198 --> 00:14:26,491 Who are you, lady? 303 00:14:26,575 --> 00:14:27,909 My name is Jessica Fletcher. 304 00:14:27,993 --> 00:14:29,513 I had an appointment to have breakfast 305 00:14:29,578 --> 00:14:31,246 with Mr. Royce this morning. 306 00:14:31,329 --> 00:14:33,707 Mr. Royce won't be having breakfast, 307 00:14:33,790 --> 00:14:36,376 this morning or any morning. 308 00:14:36,459 --> 00:14:40,630 Somebody cracked his skull with a golf club. 309 00:14:47,053 --> 00:14:48,597 So how much did you lose? 310 00:14:48,680 --> 00:14:50,348 I beg your pardon? 311 00:14:50,432 --> 00:14:52,224 Well, you said the deceased was your stockbroker. 312 00:14:52,225 --> 00:14:55,270 Well, actually, his firm has done very nicely for me. 313 00:14:55,353 --> 00:14:57,647 Oh, yeah? Well, consider yourself lucky, Mrs. Fletcher. 314 00:14:57,731 --> 00:14:59,399 I let one of those stockbroker guys 315 00:14:59,482 --> 00:15:01,233 talk me into a little flyer a couple of years ago. 316 00:15:01,234 --> 00:15:03,528 I put most of my savings into this Turkey stock 317 00:15:03,612 --> 00:15:07,032 and before I could dump it, I lost 500 bucks. 318 00:15:07,115 --> 00:15:08,783 It's all a scam. 319 00:15:08,867 --> 00:15:11,036 These sharp operators are in business 320 00:15:11,119 --> 00:15:12,787 to fleece the working stiffs. 321 00:15:12,871 --> 00:15:14,551 Hey, Eddie, there's a glass in the kitchen 322 00:15:14,623 --> 00:15:15,874 with traces of lipstick. 323 00:15:15,957 --> 00:15:18,918 Make sure it gets bagged and checked. 324 00:15:19,002 --> 00:15:20,420 Uh, excuse me, lieutenant, 325 00:15:20,503 --> 00:15:23,632 but do you have any idea how this happened? 326 00:15:23,715 --> 00:15:25,884 Well, that's what we're trying to find out, ma'am. 327 00:15:25,967 --> 00:15:28,511 Looks like it happened some time late last night. 328 00:15:28,595 --> 00:15:30,513 The cleaning lady found him this morning. 329 00:15:30,597 --> 00:15:32,390 Somebody nailed him with a golf putter. 330 00:15:32,474 --> 00:15:34,684 Oh, that's ironic. 331 00:15:34,768 --> 00:15:37,646 You know, he did mention having a golf date tomorrow. 332 00:15:37,729 --> 00:15:40,398 He did, huh? You got any names? 333 00:15:40,482 --> 00:15:43,777 The only name I heard mentioned was a buddy black. 334 00:15:43,860 --> 00:15:45,487 But his secretary would know. 335 00:15:45,570 --> 00:15:49,074 Check this, lieutenant. I found it behind the sofa. 336 00:15:49,157 --> 00:15:50,825 Lipstick on the glass... 337 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 ooh, lady's apparel behind the sofa. 338 00:15:54,412 --> 00:15:56,498 Looks like cherchez la femme time. 339 00:16:00,752 --> 00:16:02,252 This wouldn't be your hat, would it, lady? 340 00:16:02,253 --> 00:16:04,589 Oh, no. No. 341 00:16:04,673 --> 00:16:06,466 But you recognize it. Right? 342 00:16:06,549 --> 00:16:08,176 Well, I mean, 343 00:16:08,259 --> 00:16:10,804 there's lots of hats like that in New York city. 344 00:16:10,887 --> 00:16:11,888 Whose is it? 345 00:16:15,892 --> 00:16:18,103 Dead? 346 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 Why would anyone want to kill Mr. Royce? 347 00:16:20,397 --> 00:16:22,482 Well, that's what I'm gonna find out. 348 00:16:22,565 --> 00:16:26,069 Now, you want to tell me about this hat? 349 00:16:26,152 --> 00:16:30,073 Mr. Royce called me at home after work last night. 350 00:16:30,156 --> 00:16:32,867 He needed his briefcase, so I brought it to him. 351 00:16:32,951 --> 00:16:35,078 I must have left without my hat. 352 00:16:35,161 --> 00:16:37,497 Norma was a very conscientious secretary, 353 00:16:37,580 --> 00:16:38,581 lieutenant Moynihan. 354 00:16:38,665 --> 00:16:40,291 I can vouch for that. 355 00:16:40,375 --> 00:16:42,215 We found the hat behind the sofa, miss Pulaski. 356 00:16:42,293 --> 00:16:44,337 Just how conscientious were you? 357 00:16:44,421 --> 00:16:47,841 Lieutenant, I am an engaged woman. 358 00:16:47,924 --> 00:16:49,634 Lieutenant, perhaps you noticed, 359 00:16:49,718 --> 00:16:53,888 there's a telephone number scrawled on his notepad. 360 00:16:53,972 --> 00:16:55,849 Yes. 361 00:16:55,932 --> 00:16:59,018 Yes, um, is this his writing or yours? 362 00:16:59,102 --> 00:17:00,645 His. 363 00:17:00,729 --> 00:17:03,523 But I don't recognize the number. 364 00:17:03,606 --> 00:17:05,275 It wasn't there when I left last night. 365 00:17:05,358 --> 00:17:07,402 Maybe it was one of his golf pals. 366 00:17:07,485 --> 00:17:09,738 Maybe this buddy black? 367 00:17:09,821 --> 00:17:12,657 Quick way to find out. 368 00:17:12,741 --> 00:17:16,494 I just heard about Philip. My god. 369 00:17:16,578 --> 00:17:18,288 Yes, he in? 370 00:17:18,371 --> 00:17:20,540 Well, you tell Mr. Gordon Tully 371 00:17:20,623 --> 00:17:22,751 that lieutenant Moynihan wants to talk to him. 372 00:17:22,834 --> 00:17:25,295 Have him call me at Manhattan South. 373 00:17:25,378 --> 00:17:27,422 Gordon Tully? Phew. 374 00:17:27,505 --> 00:17:29,549 Old Phil was traveling in pretty fast company. 375 00:17:29,632 --> 00:17:32,010 This guy Tully, he a golf player? 376 00:17:32,093 --> 00:17:35,180 Well, from what I've read, Mr. Tully is into bigger games. 377 00:17:35,263 --> 00:17:37,182 I didn't even know they were acquainted. 378 00:17:37,265 --> 00:17:39,559 Norma, I'm really sorry about Philip. 379 00:17:39,642 --> 00:17:41,311 But I want you to know 380 00:17:41,394 --> 00:17:43,521 I'm dumping Wilma to make room for you on my desk. 381 00:17:43,605 --> 00:17:45,565 Gee, Sid, you're all heart. 382 00:17:45,648 --> 00:17:47,317 Oh, yeah, and Ashcroft wants me 383 00:17:47,400 --> 00:17:48,693 to take over Philip's accounts, 384 00:17:48,777 --> 00:17:50,403 so I'll need his computer access code 385 00:17:50,487 --> 00:17:52,655 and anything current. 386 00:17:52,739 --> 00:17:56,201 Okay, if that's what Mr. Ashcroft wants. 387 00:17:56,284 --> 00:17:58,328 Nice to be working with you, J.B. 388 00:17:58,411 --> 00:17:59,788 Give me a couple of days, 389 00:17:59,871 --> 00:18:01,706 and I'll shake out the dogs and cats. 390 00:18:01,790 --> 00:18:03,082 Here's the code, 391 00:18:03,166 --> 00:18:06,294 and these orders are from this morning. 392 00:18:06,377 --> 00:18:09,339 Excuse me for interrupting the big business here, 393 00:18:09,422 --> 00:18:13,718 but I have a murder investigation going on. 394 00:18:13,802 --> 00:18:15,722 Now, when you left the victim's place last night, 395 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 did you see anything? 396 00:18:16,971 --> 00:18:19,224 - Anybody hanging around? - No. 397 00:18:19,307 --> 00:18:21,851 There was nobody there when I left. 398 00:18:21,935 --> 00:18:24,062 I mean, I didn't notice anyone. 399 00:18:24,145 --> 00:18:26,981 Well, you keep yourself available, miss Pulaski. 400 00:18:27,065 --> 00:18:30,860 I may need to talk to you again. 401 00:18:30,944 --> 00:18:32,946 A terrible shock, Jessica. 402 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 Yes, I know how close you and Philip were. 403 00:18:36,157 --> 00:18:37,449 Well, at least poor Philip's father 404 00:18:37,450 --> 00:18:38,952 didn't live to see this. 405 00:18:39,035 --> 00:18:41,246 His only son stuck down by some vicious burglar. 406 00:18:41,329 --> 00:18:44,833 Oh, we don't have any evidence of a break-in, Mr. Ashcroft. 407 00:18:44,916 --> 00:18:47,627 My guess is it was somebody he knew. 408 00:18:47,710 --> 00:18:49,879 When did you see him last, Sir? 409 00:18:49,963 --> 00:18:52,006 I guess it was at the club at lunch. 410 00:18:52,090 --> 00:18:53,716 Yesterday? 411 00:18:53,800 --> 00:18:55,425 And he didn't come back to the office after lunch? 412 00:18:55,426 --> 00:18:57,470 No, apparently, he had some meetings to attend. 413 00:18:57,554 --> 00:19:01,975 Could he have come back later after you left, Jerome? 414 00:19:02,058 --> 00:19:05,645 No, I stayed here in my office working until about midnight. 415 00:19:05,728 --> 00:19:07,328 I would have seen him if he'd come back. 416 00:19:07,355 --> 00:19:10,775 I want a list of all of Mr. Royce's big losers 417 00:19:10,859 --> 00:19:12,277 in the last few months. 418 00:19:12,360 --> 00:19:14,070 Big losers? 419 00:19:14,153 --> 00:19:15,571 Yeah, on the theory that it was some irate investor 420 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 he cleaned out who nailed him. 421 00:19:17,365 --> 00:19:18,783 I'm afraid lieutenant Moynihan's 422 00:19:18,867 --> 00:19:21,160 personal experience in the stock market 423 00:19:21,244 --> 00:19:22,495 has made him a skeptic. 424 00:19:22,579 --> 00:19:24,414 Well, we are one of the oldest, 425 00:19:24,497 --> 00:19:26,416 most reputable firms on the street. 426 00:19:26,499 --> 00:19:28,293 And it's a matter of company policy 427 00:19:28,376 --> 00:19:29,878 to perform an in-house audit 428 00:19:29,961 --> 00:19:34,549 whenever a broker leaves the firm. 429 00:19:34,632 --> 00:19:36,926 - Sorry to interrupt, Mr. A. - What is it, Hooper? 430 00:19:37,010 --> 00:19:39,304 These buy orders Norma gave me a few minutes ago. 431 00:19:39,387 --> 00:19:41,931 Something's wrong here. 432 00:19:42,015 --> 00:19:44,559 Time dated this morning. 433 00:19:44,642 --> 00:19:48,688 10, 12 hours after Mr. Royce died. 434 00:19:48,771 --> 00:19:53,943 I want to talk to that secretary again. 435 00:19:54,027 --> 00:19:55,403 So what were you doing? 436 00:19:55,486 --> 00:19:56,846 Trying to cover up something funny 437 00:19:56,905 --> 00:19:58,323 going on with the accounts? 438 00:19:58,406 --> 00:19:59,949 No. 439 00:20:00,033 --> 00:20:03,411 Mr. Royce told me to sign his name. 440 00:20:03,494 --> 00:20:04,913 I mean, he wasn't always here, 441 00:20:04,996 --> 00:20:06,915 and those orders had to be processed quickly. 442 00:20:06,998 --> 00:20:08,917 That makes sense, lieutenant. 443 00:20:09,000 --> 00:20:11,586 Mr. Royce apparently had a very heavy schedule 444 00:20:11,669 --> 00:20:13,463 outside the office. 445 00:20:13,546 --> 00:20:15,298 The impression that I have 446 00:20:15,381 --> 00:20:17,342 is that Norma was really running things 447 00:20:17,425 --> 00:20:18,968 and very successfully too. 448 00:20:19,052 --> 00:20:21,429 I mean, she's given me more investment service 449 00:20:21,512 --> 00:20:22,972 than Mr. Royce ever did. 450 00:20:23,056 --> 00:20:24,891 At Ashcroft and Royce, 451 00:20:24,974 --> 00:20:28,478 secretaries answer phones, take messages, and make coffee. 452 00:20:28,561 --> 00:20:30,563 They do not give financial advice, 453 00:20:30,647 --> 00:20:34,359 transact business, or forge their boss' signatures! 454 00:20:34,442 --> 00:20:35,777 Now on the other hand, 455 00:20:35,860 --> 00:20:36,944 I may have gotten the wrong impression. 456 00:20:36,945 --> 00:20:38,988 Now, I am sorry, miss Pulaski, 457 00:20:39,072 --> 00:20:41,491 but you have betrayed the trust that we placed in you. 458 00:20:41,574 --> 00:20:43,117 I would appreciate it 459 00:20:43,201 --> 00:20:46,704 if you would clean out your desk immediately. 460 00:20:46,788 --> 00:20:51,084 Excuse me. 461 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 Rudy's right. 462 00:20:52,961 --> 00:20:56,214 It's a long way from flatbush to Wall Street. 463 00:20:56,297 --> 00:20:59,467 Norma, don't sell yourself short. 464 00:20:59,550 --> 00:21:01,761 Maybe you're right, Mrs. Fletcher. 465 00:21:01,844 --> 00:21:04,889 I mean, it's only a job, right? 466 00:21:04,973 --> 00:21:08,518 I guess I'm just upset about Mr. Royce. 467 00:21:08,601 --> 00:21:09,769 About last night, 468 00:21:09,852 --> 00:21:11,521 I had the impression 469 00:21:11,604 --> 00:21:15,525 that you didn't tell lieutenant Moynihan everything. 470 00:21:15,608 --> 00:21:16,859 There was nothing to tell. 471 00:21:16,943 --> 00:21:18,403 Are you sure? 472 00:21:18,486 --> 00:21:20,655 It might be very important. 473 00:21:20,738 --> 00:21:22,532 Nothing that lieutenant Moynihan 474 00:21:22,615 --> 00:21:26,661 would be interested in happened last night, Mrs. Fletcher. 475 00:21:26,744 --> 00:21:28,913 Not so fast, miss Pulaski. 476 00:21:28,997 --> 00:21:30,289 What's wrong, Jerome? 477 00:21:30,373 --> 00:21:31,498 Wrong? I'll tell you what's wrong. 478 00:21:31,499 --> 00:21:33,251 The auditor just called. 479 00:21:33,334 --> 00:21:36,045 There's almost $2 million missing from Philip's accounts. 480 00:21:36,129 --> 00:21:40,633 Miss Pulaski, you and I are going downtown for a little chat 481 00:21:40,717 --> 00:21:42,677 about the murder of Philip Royce. 482 00:21:49,392 --> 00:21:52,520 Mr. Tully never sees anyone without an appointment. 483 00:21:52,603 --> 00:21:54,022 Yes, of course. 484 00:21:54,105 --> 00:21:56,315 I wonder, could you get a message to him? 485 00:21:56,399 --> 00:21:59,193 It's rather confidential. 486 00:21:59,277 --> 00:22:04,198 The name again was Jessica Fletcher. 487 00:22:04,282 --> 00:22:07,827 I have interesting information... 488 00:22:07,910 --> 00:22:13,708 about Mr. Tully's connection to the late Philip Royce. 489 00:22:13,791 --> 00:22:16,461 And I need to discuss it with him 490 00:22:16,544 --> 00:22:18,046 before going to the police. 491 00:22:22,633 --> 00:22:23,760 I'll wait. 492 00:22:32,685 --> 00:22:34,771 London, Hong Kong, Geneva. 493 00:22:34,854 --> 00:22:37,106 I don't want them to know where it's coming from. 494 00:22:37,190 --> 00:22:39,609 The yen's peaked. It's selling off. 495 00:22:39,692 --> 00:22:42,445 Let me know when it comes down to 134. 496 00:22:49,619 --> 00:22:51,537 Do I know you, Mrs. Fletcher? 497 00:22:51,621 --> 00:22:53,414 We haven't met, Mr. Tully. 498 00:22:53,498 --> 00:22:55,124 I was a client of Philip Royce. 499 00:22:55,208 --> 00:22:57,418 And I'm a friend of Jerome Ashcroft. 500 00:22:57,502 --> 00:22:59,921 And what information do you wish to discuss? 501 00:23:00,004 --> 00:23:02,006 I understand that you were interested 502 00:23:02,090 --> 00:23:04,675 in buying Ashcroft and Royce. 503 00:23:04,759 --> 00:23:07,386 That's not information or even news. 504 00:23:07,470 --> 00:23:10,181 Yes, well, your telephone number 505 00:23:10,264 --> 00:23:12,308 was the last thing Philip Royce wrote 506 00:23:12,391 --> 00:23:15,394 on his notepad before he died. 507 00:23:15,478 --> 00:23:18,022 I explained that to lieutenant Moynihan. 508 00:23:18,106 --> 00:23:19,899 Royce phoned me. 509 00:23:19,982 --> 00:23:23,778 According to my log, it was about 8:00 p.m. 510 00:23:23,861 --> 00:23:24,946 It was business. 511 00:23:25,029 --> 00:23:26,114 Business? 512 00:23:26,197 --> 00:23:28,533 My business, Mrs. Fletcher. 513 00:23:28,616 --> 00:23:31,327 I was here in my office all evening and half the night 514 00:23:31,410 --> 00:23:33,329 on the phone to Japan. 515 00:23:33,412 --> 00:23:35,039 My assistant can verify that, 516 00:23:35,123 --> 00:23:38,543 as well as the telephone company records. 517 00:23:38,626 --> 00:23:40,545 Now, I'm sorry, 518 00:23:40,628 --> 00:23:45,591 but you are catching me on a very, very bad day. 519 00:23:45,675 --> 00:23:47,718 So unless you have some other important information 520 00:23:47,802 --> 00:23:48,970 to discuss, 521 00:23:49,053 --> 00:23:50,721 goodbye, Mrs. Fletcher. 522 00:24:06,445 --> 00:24:09,991 Lieutenant Moynihan, Manhattan South. 523 00:24:10,074 --> 00:24:11,868 Did you notice anything strange here 524 00:24:11,951 --> 00:24:13,452 night before last? 525 00:24:13,536 --> 00:24:16,080 Strange? In this town? You got to be kidding. 526 00:24:16,164 --> 00:24:19,584 Last week, I saw a guy walking a dog with a dress on. 527 00:24:19,667 --> 00:24:21,460 The guy was wearing a dress? 528 00:24:21,544 --> 00:24:24,130 What's strange about that? The dog was wearing the dress. 529 00:24:24,213 --> 00:24:26,632 No, I'm talking about the night of the murder. 530 00:24:26,716 --> 00:24:28,009 Between 8:00 and midnight. 531 00:24:28,092 --> 00:24:30,761 Did you see anything? Notice anything? 532 00:24:30,845 --> 00:24:32,638 Nothing. 533 00:24:32,722 --> 00:24:34,390 Except the bread delivery. 534 00:24:34,473 --> 00:24:35,892 - Bread delivery? - Yeah. 535 00:24:35,975 --> 00:24:37,643 I mean, in a neighborhood like this, 536 00:24:37,727 --> 00:24:38,644 who eats that much bread? 537 00:24:38,728 --> 00:24:39,896 You know what I mean? 538 00:24:39,979 --> 00:24:41,731 Anyway, it was about 9:00. 539 00:24:41,814 --> 00:24:44,609 I remember because this guy comes wailing out the door 540 00:24:44,692 --> 00:24:46,319 like a bat out of hell, 541 00:24:46,402 --> 00:24:48,322 jumps in his truck, and Burns rubber out of here. 542 00:24:48,362 --> 00:24:50,156 Did you get anything on that truck? 543 00:24:50,239 --> 00:24:51,699 A license number? 544 00:24:51,782 --> 00:24:54,744 Hey, who do I look like, Cagney and Lacey? 545 00:24:54,827 --> 00:24:56,787 Well, wait a minute. Yeah. 546 00:24:56,871 --> 00:25:00,333 There was a sign on the truck. "Bianco's bakery." 547 00:25:03,711 --> 00:25:05,421 Listen, meathead, 548 00:25:05,504 --> 00:25:08,257 my fiancee had nothing to do with that guy's death. 549 00:25:08,341 --> 00:25:10,676 Wait a minute. Wait a minute. 550 00:25:10,760 --> 00:25:12,553 Norma Pulaski's your fiancee? 551 00:25:12,637 --> 00:25:15,556 Yeah, and you're dealing with Rudy Bianco here. 552 00:25:15,640 --> 00:25:17,183 After I get through with you, 553 00:25:17,266 --> 00:25:18,184 you're gonna be handing out parking tickets 554 00:25:18,267 --> 00:25:19,769 on Staten Island. 555 00:25:19,852 --> 00:25:21,645 I'm gonna Sue your brains out for false arrest. 556 00:25:21,646 --> 00:25:23,773 Yeah, right, you better take a number. 557 00:25:23,856 --> 00:25:25,608 Rudy! Look at this! 558 00:25:25,691 --> 00:25:28,194 Somebody's been throwing trash in the flour bin again! 559 00:25:28,277 --> 00:25:29,904 That's okay, Gino. It's mine. 560 00:25:29,987 --> 00:25:31,655 Well, what the hell's it doing in the flour bin? 561 00:25:31,656 --> 00:25:34,951 Let me see that. Let's see what we got here. 562 00:25:35,034 --> 00:25:40,331 Whoa! Look at that. Must be 20 or 30 grand here. 563 00:25:40,414 --> 00:25:42,667 Where would a guy like you get a wad like that, huh? 564 00:25:42,750 --> 00:25:45,836 On a fast horse at Belmont. 565 00:25:45,920 --> 00:25:47,588 They keep good records at the track. 566 00:25:47,672 --> 00:25:50,091 You want to try again? 567 00:25:50,174 --> 00:25:51,175 Okay, I found it. 568 00:25:51,259 --> 00:25:53,469 Oh, that's even funnier. 569 00:25:53,552 --> 00:25:55,054 Yeah? It's the truth. 570 00:25:55,137 --> 00:25:56,597 Somebody broke into my truck 571 00:25:56,681 --> 00:25:58,557 when it was parked out back last night. 572 00:25:58,641 --> 00:26:00,841 I found this envelope under the front seat this morning. 573 00:26:05,022 --> 00:26:07,316 You think we're stupid or something? 574 00:26:07,400 --> 00:26:08,985 You think we don't know 575 00:26:09,068 --> 00:26:13,114 your girlfriend ripped off a couple million dollars? 576 00:26:13,197 --> 00:26:16,117 - What, are you kidding? - Do I look like I'm kidding? 577 00:26:16,200 --> 00:26:19,078 We got a make on your truck at the scene of the crime. 578 00:26:19,161 --> 00:26:22,623 I got a witness who'll finger you in a line-up. 579 00:26:22,707 --> 00:26:24,959 Rudy Bianco, 580 00:26:25,042 --> 00:26:27,253 I'm arresting you on suspicion of murder 581 00:26:27,336 --> 00:26:29,380 and as an accomplice to embezzlement. 582 00:26:38,556 --> 00:26:40,766 Oh, lieutenant, I just stopped by to see you. 583 00:26:40,850 --> 00:26:42,851 Yeah, well, I'm kind of busy right now, Mrs. Fletcher. 584 00:26:42,852 --> 00:26:44,520 Yes, well, this wouldn't take very long. 585 00:26:44,603 --> 00:26:46,605 It's about Gordon Tully. I went to see him. 586 00:26:46,689 --> 00:26:48,449 Yeah, well, you can forget about Gordon Tully 587 00:26:48,482 --> 00:26:50,359 because I've got the case all wrapped up. 588 00:26:50,443 --> 00:26:51,776 Yeah, when I confront miss Pulaski 589 00:26:51,777 --> 00:26:53,237 with her accomplice, 590 00:26:53,321 --> 00:26:54,404 she's gonna fold up like a wet paper box. 591 00:26:54,405 --> 00:26:55,656 Stick around if you want to. 592 00:27:03,998 --> 00:27:07,626 No! I didn't kill him and neither did Rudy. 593 00:27:07,710 --> 00:27:09,795 And we didn't steal any money. 594 00:27:09,879 --> 00:27:11,756 There isn't a jury in New York 595 00:27:11,839 --> 00:27:13,424 that's gonna believe this story. 596 00:27:13,507 --> 00:27:15,133 But lieutenant, you haven't given them a chance 597 00:27:15,134 --> 00:27:16,761 to tell their story. 598 00:27:16,844 --> 00:27:20,431 I mean, perhaps there's an explanation. 599 00:27:20,514 --> 00:27:24,060 Okay. Okay. Let's see. Go ahead. 600 00:27:24,143 --> 00:27:26,312 Like I told you, 601 00:27:26,395 --> 00:27:29,440 Mr. Royce called me at home last night. 602 00:27:29,523 --> 00:27:31,567 He'd left his briefcase at the downtown club 603 00:27:31,650 --> 00:27:34,945 and he wanted me to pick it up and bring it over to his place. 604 00:27:35,029 --> 00:27:37,948 He was always leaving his briefcase somewhere. 605 00:27:38,032 --> 00:27:39,533 So I called Rudy, 606 00:27:39,617 --> 00:27:41,202 and I left a message on the machine, 607 00:27:41,285 --> 00:27:42,828 you know, explaining everything 608 00:27:42,912 --> 00:27:46,082 and telling him I'd see him later. 609 00:27:46,165 --> 00:27:47,583 Then I picked up the briefcase, 610 00:27:47,666 --> 00:27:51,045 and I took it over to Mr. Royce's place. 611 00:27:51,128 --> 00:27:53,714 It was about 9:00. 612 00:27:53,798 --> 00:27:55,173 It took him a while to answer the door, 613 00:27:55,174 --> 00:27:57,468 'cause he was taking a shower. 614 00:27:57,551 --> 00:27:59,720 So I gave him the briefcase. 615 00:27:59,804 --> 00:28:01,263 And he was very nice, 616 00:28:01,347 --> 00:28:03,057 you know, he offered me a drink. 617 00:28:03,140 --> 00:28:05,935 Kind of a thank you, I guess. 618 00:28:06,018 --> 00:28:07,560 But I was anxious to get going, you know, 619 00:28:07,561 --> 00:28:10,856 'cause I was already late. 620 00:28:10,940 --> 00:28:14,485 Then there was a banging at the door. 621 00:28:14,568 --> 00:28:16,195 It was Rudy. 622 00:28:16,278 --> 00:28:17,988 Now, you got to understand, Rudy's Italian, 623 00:28:18,072 --> 00:28:19,615 and he's never understood 624 00:28:19,698 --> 00:28:22,618 about these extra hours I have to put in. 625 00:28:22,701 --> 00:28:25,454 Anyway, I guess he got the wrong idea 626 00:28:25,538 --> 00:28:29,125 about me and Mr. Royce. 627 00:28:29,208 --> 00:28:31,627 I thought he was gonna hit Mr. Royce, 628 00:28:31,710 --> 00:28:34,505 you know, so I had to get between them. 629 00:28:34,588 --> 00:28:37,842 That must be when I lost my hat. 630 00:28:37,925 --> 00:28:41,971 Finally, I backed Rudy off, and I got him out of there. 631 00:28:42,054 --> 00:28:45,141 I was so embarrassed. 632 00:28:45,224 --> 00:28:49,728 Rudy was still steamed and roared away in his truck. 633 00:28:49,812 --> 00:28:52,648 I went home and had a good cry. 634 00:28:52,731 --> 00:28:55,151 So Philip was still alive when you both left? 635 00:28:55,234 --> 00:28:58,654 Like I said, no jury's gonna buy that. 636 00:28:58,737 --> 00:29:00,906 We checked the prints on the glass. 637 00:29:00,990 --> 00:29:02,741 They're yours, miss Pulaski. 638 00:29:02,825 --> 00:29:05,786 I told you. He fixed me a drink. 639 00:29:05,870 --> 00:29:07,538 More likely, your boyfriend here, 640 00:29:07,621 --> 00:29:09,372 he comes in, he finds you and the victim in the sack. 641 00:29:09,373 --> 00:29:12,418 He grabs a golf club, and wham! 642 00:29:12,501 --> 00:29:14,170 But Mr. Royce was discovered 643 00:29:14,253 --> 00:29:17,298 fully clothed in the living room. 644 00:29:17,381 --> 00:29:18,701 Well, then, maybe they killed him 645 00:29:18,757 --> 00:29:20,384 to cover up the embezzlement. 646 00:29:20,468 --> 00:29:24,054 Look, he tells me that he finds 25 grand? 647 00:29:24,138 --> 00:29:26,765 I mean, how dumb do you think I am? 648 00:29:26,849 --> 00:29:28,267 Lieutenant, I am the last person 649 00:29:28,350 --> 00:29:29,935 in the world to want to interfere-- 650 00:29:30,019 --> 00:29:31,687 Mrs. Fletcher, 651 00:29:31,770 --> 00:29:34,440 I'd be more than happy to answer any questions 652 00:29:34,523 --> 00:29:37,151 that you might have, but later. 653 00:29:37,234 --> 00:29:39,570 You see, right now I got to talk to a Judge 654 00:29:39,653 --> 00:29:41,030 about some court orders 655 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 so that I might try to be able to find 656 00:29:43,032 --> 00:29:48,412 where they might have stashed the rest of the money. 657 00:29:48,496 --> 00:29:50,164 Excuse me. 658 00:29:50,247 --> 00:29:51,582 Come on. 659 00:30:02,051 --> 00:30:04,595 Come on, come on. I haven't got all day, biffy. 660 00:30:04,678 --> 00:30:06,013 Get on with it! 661 00:30:06,096 --> 00:30:07,848 Oh, there you are, miss Ashcroft. 662 00:30:07,932 --> 00:30:09,475 I'm so glad I caught up with you. 663 00:30:09,558 --> 00:30:11,477 Mrs. Fletcher, how did you know I was here? 664 00:30:11,560 --> 00:30:13,187 Well, I dropped by to pay a call, 665 00:30:13,270 --> 00:30:14,605 and your doorman told me 666 00:30:14,688 --> 00:30:16,168 that you were out walking your dog... 667 00:30:16,941 --> 00:30:18,651 and I just took a chance. 668 00:30:18,734 --> 00:30:20,318 Yes, well, I'm in kind of a hurry, Mrs. Fletcher. 669 00:30:20,319 --> 00:30:21,862 I've got to get over to bergdorf's 670 00:30:21,946 --> 00:30:23,571 and buy something black for Philip's funeral. 671 00:30:23,572 --> 00:30:26,325 Oh, yes, it is such a tragedy. 672 00:30:26,408 --> 00:30:30,871 I mean, it must be such a blow losing your fiance. 673 00:30:30,955 --> 00:30:33,249 But of course, at least you have the consolation 674 00:30:33,332 --> 00:30:36,502 of having been the last person to see him alive, 675 00:30:36,585 --> 00:30:39,713 except for the murderer, of course. 676 00:30:39,797 --> 00:30:41,715 What do you mean? 677 00:30:41,799 --> 00:30:46,220 Oh, well, Norma mentioned that Philip was taking a shower, 678 00:30:46,303 --> 00:30:49,848 and I just assumed that he had plans to go out. 679 00:30:49,932 --> 00:30:51,892 And it seemed obvious or quite natural 680 00:30:51,976 --> 00:30:54,270 that it would have been with you, his fiancee. 681 00:30:54,353 --> 00:30:57,898 No, I didn't even see Philip that night. 682 00:30:57,982 --> 00:30:59,650 Matter of fact, 683 00:30:59,733 --> 00:31:01,813 we decided to call off the engagement the day before. 684 00:31:01,860 --> 00:31:03,112 Oh, you poor thing. 685 00:31:03,195 --> 00:31:04,612 You mean, you had a lover's quarrel? 686 00:31:04,613 --> 00:31:06,991 And now he's dead. Oh, how sad. 687 00:31:07,074 --> 00:31:10,911 No, it was not a quarrel. In fact, it was very friendly. 688 00:31:10,995 --> 00:31:13,414 Philip just wasn't the marrying kind. 689 00:31:13,497 --> 00:31:15,377 The fact is he spent more time on the golf links 690 00:31:15,457 --> 00:31:17,293 with that pal of his, buddy black, 691 00:31:17,376 --> 00:31:19,295 than he did with me. 692 00:31:19,378 --> 00:31:20,588 Buddy black? 693 00:31:20,671 --> 00:31:22,006 Well, I never actually met him. 694 00:31:22,089 --> 00:31:24,300 But he hangs out at Philip's golf club. 695 00:31:24,383 --> 00:31:27,678 Look, Mrs. Fletcher, 696 00:31:27,761 --> 00:31:29,805 I've really got to run. 697 00:31:29,888 --> 00:31:32,558 Yes, well, keep your chin up. 698 00:31:32,641 --> 00:31:38,314 As you say, life goes on. 699 00:31:38,397 --> 00:31:40,691 So Royce and his girlfriend split up. 700 00:31:40,774 --> 00:31:42,526 That happens. 701 00:31:42,610 --> 00:31:44,777 Doesn't mean she tried to part his hair with a golf club. 702 00:31:44,778 --> 00:31:46,030 I didn't say she did. 703 00:31:46,113 --> 00:31:47,489 But I just have a hunch 704 00:31:47,573 --> 00:31:49,450 that somebody else came to see Philip 705 00:31:49,533 --> 00:31:51,035 that night at his place. 706 00:31:51,118 --> 00:31:52,619 Norma Pulaski and the pumpernickel prince 707 00:31:52,620 --> 00:31:53,662 came to see him. 708 00:31:53,746 --> 00:31:55,289 It's a watertight case. 709 00:31:55,372 --> 00:31:56,789 Well, there could be some leaks in the boat, 710 00:31:56,790 --> 00:31:57,708 lieutenant. 711 00:31:57,791 --> 00:31:59,543 Like what? 712 00:31:59,627 --> 00:32:00,668 Well, it's possible that someone planted that money 713 00:32:00,669 --> 00:32:03,213 in Rudy's truck. 714 00:32:03,297 --> 00:32:06,717 And if they embezzled almost $2 million, 715 00:32:06,800 --> 00:32:08,802 how come you've only found $25,000? 716 00:32:08,886 --> 00:32:10,679 I'm working on that. 717 00:32:10,763 --> 00:32:14,600 I've already got a court order to go after hidden accounts. 718 00:32:14,683 --> 00:32:18,854 Unless they've already lost the money playing the market. 719 00:32:18,937 --> 00:32:22,691 Like that loser stock I had, low sonic. 720 00:32:22,775 --> 00:32:26,612 Low sonic? I had some low sonic stock. 721 00:32:26,695 --> 00:32:28,822 Oh, Mrs. Fletcher, I'm sorry to hear that. 722 00:32:28,906 --> 00:32:30,449 - You know-- - Never mind. 723 00:32:30,532 --> 00:32:32,743 I think I just remembered something important. 724 00:32:43,545 --> 00:32:45,381 Oh, settling in, Mr. Hooper? 725 00:32:45,464 --> 00:32:46,882 Yeah, Mrs. Fletcher. 726 00:32:46,965 --> 00:32:48,842 It's starting to feel like home already. 727 00:32:48,926 --> 00:32:51,261 No sense in letting a corner office get cold. 728 00:32:51,345 --> 00:32:53,639 I imagine you're not letting Philip's accounts 729 00:32:53,722 --> 00:32:54,973 get cold, either. 730 00:32:55,057 --> 00:32:56,892 You got that right, J.B. 731 00:32:56,975 --> 00:32:58,644 Old Sid Hooper'll unload the ballast 732 00:32:58,727 --> 00:33:00,229 and have you in high fliers 733 00:33:00,312 --> 00:33:03,482 faster than you can say "leverage buy-out." 734 00:33:03,565 --> 00:33:05,025 I'm very happy to hear that. 735 00:33:05,109 --> 00:33:08,862 Do you remember what you told me down in the lobby 736 00:33:08,946 --> 00:33:11,407 about low sonics being a "dog"? 737 00:33:11,490 --> 00:33:14,993 Right. Low sonic is 19th-century stuff. 738 00:33:15,077 --> 00:33:16,704 My question is 739 00:33:16,787 --> 00:33:19,164 how did you know that I was invested in low sonic? 740 00:33:19,248 --> 00:33:22,543 Simple. I looked in Philip's computer. 741 00:33:22,626 --> 00:33:23,961 I have his computer access 742 00:33:24,044 --> 00:33:25,671 now that I'm handling his accounts. 743 00:33:25,754 --> 00:33:28,424 Norma only bought those low sonic stocks 744 00:33:28,507 --> 00:33:30,050 that same morning. 745 00:33:30,134 --> 00:33:31,427 Now, downstairs, 746 00:33:31,510 --> 00:33:34,680 you already knew about the purchase. 747 00:33:34,763 --> 00:33:38,058 Uh, Philip must have mentioned it. 748 00:33:38,142 --> 00:33:40,310 Philip never came into the office that day. 749 00:33:40,394 --> 00:33:42,146 No, the only way that you could have known 750 00:33:42,229 --> 00:33:45,649 would be if you had had Philip's computer access code 751 00:33:45,733 --> 00:33:48,444 and were monitoring his transactions. 752 00:33:48,527 --> 00:33:51,071 And maybe bleeding off some of his funds? 753 00:33:51,155 --> 00:33:54,408 No. Hey, come on, that's crazy. 754 00:33:54,491 --> 00:33:57,202 I mean, didn't you guys arrest Norma and her boyfriend? 755 00:33:57,286 --> 00:33:59,037 I mean, that's why they killed him, right? 756 00:33:59,121 --> 00:34:01,206 To cover up the money she was embezzling. 757 00:34:01,290 --> 00:34:03,959 What Mrs. Fletcher says makes a lot of sense to me. 758 00:34:04,042 --> 00:34:05,793 And as a matter of fact, I've got a court order 759 00:34:05,794 --> 00:34:08,714 right here to check on hidden accounts. 760 00:34:08,797 --> 00:34:10,841 Why don't we go down to the station, Mr. Hooper? 761 00:34:10,924 --> 00:34:12,468 Have ourselves a little talk. 762 00:34:18,265 --> 00:34:21,935 Okay, so far, we know you withdrew $25,000 763 00:34:22,019 --> 00:34:23,437 from your personal account 764 00:34:23,520 --> 00:34:25,189 the morning after Mr. Royce was murdered. 765 00:34:25,272 --> 00:34:26,355 We also know you have a numbered account 766 00:34:26,356 --> 00:34:27,357 in the Cayman Islands. 767 00:34:27,441 --> 00:34:29,193 We're checking on that one. 768 00:34:29,276 --> 00:34:31,695 See, I always knew that no secretary and her boyfriend 769 00:34:31,779 --> 00:34:34,323 were smart enough to pull off a scam this big. 770 00:34:34,406 --> 00:34:36,950 It had to be one of these big-shot insiders. 771 00:34:37,034 --> 00:34:38,535 Well, I'm sure that Norma and Rudy 772 00:34:38,619 --> 00:34:40,245 will be relieved to know 773 00:34:40,329 --> 00:34:42,956 that you were always convinced of their innocence. 774 00:34:43,040 --> 00:34:45,209 - Now, wait a minute. - So what happened? 775 00:34:45,292 --> 00:34:48,545 Mr. Royce found out, and you had to kill him, right? 776 00:34:48,629 --> 00:34:50,547 Kill him? Hey, no way. 777 00:34:50,631 --> 00:34:53,217 Look, I borrowed a few bucks from old Philip's account. 778 00:34:53,300 --> 00:34:54,718 That's it. 779 00:34:54,802 --> 00:34:56,303 Then you did have his access code? 780 00:34:56,386 --> 00:34:58,305 His access code was his license plate number. 781 00:34:58,388 --> 00:35:00,849 It didn't take a genius to figure it out. 782 00:35:00,933 --> 00:35:04,353 Look, I knew Norma was running the portfolio. 783 00:35:04,436 --> 00:35:08,440 Philip was a playboy coasting on his father's coattails. 784 00:35:08,524 --> 00:35:10,984 Hey, I was gonna pay it back. 785 00:35:11,068 --> 00:35:14,363 Sure. That's what they all say. 786 00:35:14,446 --> 00:35:15,823 Well, since Mr. Hooper 787 00:35:15,906 --> 00:35:17,825 wasn't supposed to have the access code, 788 00:35:17,908 --> 00:35:20,452 he knew that the suspicion would fall on Norma. 789 00:35:20,536 --> 00:35:24,456 And planting the money in Rudy's truck almost worked. 790 00:35:24,540 --> 00:35:26,250 Detective Moynihan, 791 00:35:26,333 --> 00:35:28,413 I assume that you're going to release Norma and Rudy? 792 00:35:28,460 --> 00:35:32,965 Right, as soon as I book this financial wizard. 793 00:35:36,468 --> 00:35:38,095 Oh, lieutenant. 794 00:35:38,178 --> 00:35:40,096 Miss Pulaski and her fiance'll be out in a minute. 795 00:35:40,097 --> 00:35:41,765 That's wonderful. 796 00:35:41,849 --> 00:35:45,269 But, you know, I'm still troubled by some loose ends. 797 00:35:45,352 --> 00:35:47,062 Loose ends? What loose ends? 798 00:35:47,145 --> 00:35:49,273 Well, it's nothing I can really put my finger on. 799 00:35:49,356 --> 00:35:52,401 Well, Gordon Tully had a stake in all this. 800 00:35:52,484 --> 00:35:54,403 Mrs. Fletcher, we got our killer. 801 00:35:54,486 --> 00:35:56,280 And I already checked Gordon Tully out. 802 00:35:56,363 --> 00:35:58,490 He's got an alibi. He was on the phone to Japan. 803 00:35:58,574 --> 00:36:00,492 The phone company records back him up. 804 00:36:00,576 --> 00:36:02,035 Yes, but the phone company records 805 00:36:02,119 --> 00:36:04,246 don't say who was talking on the phone. 806 00:36:04,329 --> 00:36:05,729 Look, I have to have more than that 807 00:36:05,747 --> 00:36:06,999 if I'm gonna take on a guy 808 00:36:07,082 --> 00:36:09,251 that's got the juice of Gordon Tully. 809 00:36:09,334 --> 00:36:11,795 Excuse me. 810 00:36:11,879 --> 00:36:14,548 Oh, Mrs. Fletcher! I don't know how to thank you. 811 00:36:14,631 --> 00:36:15,882 Look, anytime you need any baked goods, 812 00:36:15,883 --> 00:36:17,301 you just let me know. 813 00:36:17,384 --> 00:36:18,968 Breads, rolls, Danish, anything you want. 814 00:36:18,969 --> 00:36:21,013 Oh, thank you, Rudy. That's very sweet of you. 815 00:36:21,096 --> 00:36:24,558 But there's something I want to ask you about, Norma. 816 00:36:24,641 --> 00:36:26,935 What do you know about buddy black? 817 00:36:27,019 --> 00:36:28,562 I never met him, 818 00:36:28,645 --> 00:36:30,522 but I hear he was some kind of a golf hustler. 819 00:36:30,606 --> 00:36:32,107 A hustler? 820 00:36:32,190 --> 00:36:34,026 Yeah, Mr. Royce always lost when they played. 821 00:36:34,109 --> 00:36:35,611 Ordinarily, Mr. Royce 822 00:36:35,694 --> 00:36:38,405 handled his personal checking account himself. 823 00:36:38,488 --> 00:36:40,032 But one day, I found a stack 824 00:36:40,115 --> 00:36:42,451 of canceled checks in his briefcase 825 00:36:42,534 --> 00:36:44,161 all made out to buddy black. 826 00:36:44,244 --> 00:36:46,830 Over $50,000 worth, 827 00:36:46,914 --> 00:36:48,582 and that was for only one month. 828 00:36:48,665 --> 00:36:52,586 Oh, dear. 829 00:36:52,669 --> 00:36:54,713 Mr. Black? 830 00:36:54,796 --> 00:36:56,381 I don't do lessons anymore, lady. 831 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 Oh, I'm not interested in golf lessons, Mr. Black, 832 00:36:58,800 --> 00:37:00,594 although, I hear you're very good. 833 00:37:00,677 --> 00:37:03,597 What exactly can I do for you, Mrs... 834 00:37:03,680 --> 00:37:05,307 Fletcher, Jessica Fletcher. 835 00:37:05,390 --> 00:37:07,476 I understand that we have a mutual acquaintance. 836 00:37:07,559 --> 00:37:09,269 Gordon Tully. 837 00:37:09,353 --> 00:37:11,855 Well, any friend of Gordon's is a friend of mine. 838 00:37:11,939 --> 00:37:13,273 What is it, you and your hubby 839 00:37:13,357 --> 00:37:14,917 looking for a sponsor to join the club? 840 00:37:14,942 --> 00:37:16,360 Not exactly. 841 00:37:16,443 --> 00:37:18,195 The fact of the matter is, I'm involved, 842 00:37:18,278 --> 00:37:19,947 quite unofficially, you understand, 843 00:37:20,030 --> 00:37:22,991 in the murder investigation of Philip Royce. 844 00:37:23,075 --> 00:37:26,703 Your name came up in the police investigation. 845 00:37:26,787 --> 00:37:29,373 Why would my name come up? 846 00:37:29,456 --> 00:37:32,334 Possibly in connection with blackmail? 847 00:37:32,417 --> 00:37:33,710 Blackmail? 848 00:37:33,794 --> 00:37:35,086 The police are looking very carefully 849 00:37:35,087 --> 00:37:37,255 into Mr. Royce's financial matters, 850 00:37:37,339 --> 00:37:40,968 and there are all those canceled checks made out to you. 851 00:37:41,051 --> 00:37:42,551 So maybe Philip wrote me a few checks. 852 00:37:42,552 --> 00:37:44,137 It wasn't blackmail. 853 00:37:44,221 --> 00:37:46,974 I won that money from him playing golf. 854 00:37:47,057 --> 00:37:48,350 Well, that's not the impression 855 00:37:48,433 --> 00:37:49,893 that I got from Mr. Tully, 856 00:37:49,977 --> 00:37:52,771 and neither did lieutenant Moynihan. 857 00:37:52,854 --> 00:37:54,356 What the hell did Tully tell you? 858 00:37:54,439 --> 00:37:56,024 Well, I'm afraid I'm not at liberty 859 00:37:56,108 --> 00:37:57,651 to discuss that with you, Mr. Black. 860 00:37:57,734 --> 00:37:59,403 And I believe it's common knowledge 861 00:37:59,486 --> 00:38:02,280 that Mr. Tully was trying to take over Mr. Royce's firm. 862 00:38:02,364 --> 00:38:05,534 And I did hear that the police are checking Mr. Tully's alibi 863 00:38:05,617 --> 00:38:08,537 for the time of the murder. 864 00:38:08,620 --> 00:38:10,330 They are? 865 00:38:10,414 --> 00:38:12,916 That's probably where the blackmail angle comes in, 866 00:38:13,000 --> 00:38:14,418 especially in view of the fact 867 00:38:14,501 --> 00:38:19,548 that he was murdered with a golf club. 868 00:38:19,631 --> 00:38:22,676 Look, I had nothing to do with Phil's murder. 869 00:38:22,759 --> 00:38:24,302 Okay, so maybe Tully suggested 870 00:38:24,386 --> 00:38:27,180 Phil could be had for a few bucks playing golf. 871 00:38:27,264 --> 00:38:30,434 I'm afraid it was more than a few bucks. 872 00:38:30,517 --> 00:38:32,686 Hey, it was Tully's idea, not mine! 873 00:38:32,769 --> 00:38:34,438 But you took the money. 874 00:38:34,521 --> 00:38:37,399 I don't know what his game is, or yours either, lady, 875 00:38:37,482 --> 00:38:40,193 but if Tully told you I was blackmailing Philip Royce, 876 00:38:40,277 --> 00:38:41,987 he's lying to cover his own back. 877 00:38:51,163 --> 00:38:53,206 Mr. Tully couldn't possibly see you now. 878 00:38:53,290 --> 00:38:56,084 He has a luncheon appointment, and he's already late. 879 00:38:56,168 --> 00:38:58,462 Perhaps if you wouldn't mind trying. 880 00:38:58,545 --> 00:39:01,965 Oh, Mr. Tully, I was hoping that I would catch you. 881 00:39:02,049 --> 00:39:05,093 I wanted to talk to you about buddy black. 882 00:39:05,177 --> 00:39:06,970 I'm rather in a hurry now, Mrs. Fletcher, 883 00:39:07,054 --> 00:39:08,680 but if you'd care to ride down with me-- 884 00:39:08,764 --> 00:39:10,265 Oh, thank you. 885 00:39:14,436 --> 00:39:16,116 I advise you to get straight to the point. 886 00:39:16,146 --> 00:39:17,981 This is an express. 887 00:39:18,065 --> 00:39:19,585 I was wondering what you'd have to say 888 00:39:19,608 --> 00:39:21,693 to lieutenant Moynihan when he learns that 889 00:39:21,777 --> 00:39:23,945 you arranged for a professional golf hustler 890 00:39:24,029 --> 00:39:27,616 to separate Mr. Royce from a considerable amount of cash. 891 00:39:27,699 --> 00:39:29,099 Why would I do something like that? 892 00:39:29,117 --> 00:39:30,702 Assuming, of course, that it's true. 893 00:39:30,786 --> 00:39:34,331 To soften him up so that he'd sell to you? 894 00:39:34,414 --> 00:39:36,124 Philip was a big boy. 895 00:39:36,208 --> 00:39:38,710 He shouldn't have bet what he couldn't afford to lose. 896 00:39:38,794 --> 00:39:40,253 But you seem to be implying 897 00:39:40,337 --> 00:39:42,255 that I had something to do with his death. 898 00:39:42,339 --> 00:39:44,508 Let me set you straight, Mrs. Fletcher. 899 00:39:44,591 --> 00:39:47,469 Philip Royce was more valuable to me alive than dead. 900 00:39:47,552 --> 00:39:49,137 Valuable to you? 901 00:39:49,221 --> 00:39:50,971 Royce had already agreed to sell me his shares. 902 00:39:50,972 --> 00:39:53,517 We were going to set the deal the next morning, 903 00:39:53,600 --> 00:39:56,645 but somebody killed him, an unforeseen liability. 904 00:39:56,728 --> 00:39:59,773 Now I'll have to buy some other firm. 905 00:39:59,856 --> 00:40:01,096 Have a nice day, Mrs. Fletcher. 906 00:40:07,489 --> 00:40:10,283 It's not as fancy as the downtown club, 907 00:40:10,367 --> 00:40:13,036 but the food is fantastic. 908 00:40:13,120 --> 00:40:14,746 I think it's very charming. 909 00:40:14,830 --> 00:40:16,289 They buy all their bread from me. 910 00:40:16,373 --> 00:40:19,042 Six dozen rolls every day. 911 00:40:19,126 --> 00:40:20,919 I was telling Norma, 912 00:40:21,002 --> 00:40:22,921 now that she's finished on Wall Street, 913 00:40:23,004 --> 00:40:26,133 I could use her down at the bakery. 914 00:40:26,216 --> 00:40:27,926 Well, just because she's lost one job 915 00:40:28,009 --> 00:40:30,554 doesn't mean that she's finished on Wall Street, Rudy. 916 00:40:30,637 --> 00:40:32,180 I mean, you'd be amazed 917 00:40:32,264 --> 00:40:34,766 at how clever Norma is at financial things. 918 00:40:34,850 --> 00:40:36,893 Yeah, but the hours are better at the bakery. 919 00:40:38,520 --> 00:40:42,065 Norma, Mr. Tully told me something puzzling. 920 00:40:42,149 --> 00:40:46,778 He said that Philip had agreed to sell his half of the firm. 921 00:40:46,862 --> 00:40:48,446 That might explain it. 922 00:40:48,530 --> 00:40:49,823 Explain what? 923 00:40:49,906 --> 00:40:51,783 What he had in his briefcase. 924 00:40:51,867 --> 00:40:53,535 I probably shouldn't have looked, 925 00:40:53,618 --> 00:40:55,412 but Mr. Royce was always walking off 926 00:40:55,495 --> 00:40:57,956 with papers in his briefcase that I needed at the office. 927 00:40:58,039 --> 00:41:01,585 Norma, what exactly did he have in his briefcase? 928 00:41:01,668 --> 00:41:05,547 A big stack of Ashcroft and Royce shares. 929 00:41:05,630 --> 00:41:07,966 If he were going to sell to Mr. Tully, 930 00:41:08,049 --> 00:41:10,844 that may explain why he was carrying them around. 931 00:41:10,927 --> 00:41:12,554 Look, I'm terribly sorry, 932 00:41:12,637 --> 00:41:14,848 but I won't be able to eat lunch with you after all. 933 00:41:14,931 --> 00:41:16,725 I have to find lieutenant Moynihan. 934 00:41:16,808 --> 00:41:18,268 I'll call you. 935 00:41:22,814 --> 00:41:24,608 I just dropped by to let you know that 936 00:41:24,691 --> 00:41:26,735 we've traced all the money that Hooper embezzled, 937 00:41:26,818 --> 00:41:28,153 Mr. Ashcroft. 938 00:41:28,236 --> 00:41:29,988 All of it? Why, that's wonderful. 939 00:41:30,071 --> 00:41:31,740 Yeah, he had it squirreled away 940 00:41:31,823 --> 00:41:33,532 in his investment account in the Cayman Islands. 941 00:41:33,533 --> 00:41:36,494 And the funny part of it is that Hooper actually made 942 00:41:36,578 --> 00:41:38,371 a couple 100 grand profit on the money. 943 00:41:38,455 --> 00:41:39,456 It's weird. 944 00:41:39,539 --> 00:41:40,790 I was wondering, Jerome, 945 00:41:40,874 --> 00:41:42,375 what do you intend to do about Norma? 946 00:41:42,459 --> 00:41:46,379 Norma? Oh, Norma. 947 00:41:46,463 --> 00:41:49,257 Well, of course, we'll reinstate her job. 948 00:41:49,341 --> 00:41:52,636 As a matter of fact, I have decided to start her 949 00:41:52,719 --> 00:41:54,346 in the broker's training program. 950 00:41:54,429 --> 00:41:55,931 Oh, I suppose that means 951 00:41:56,014 --> 00:41:58,516 that the company won't be sold to Gordon Tully. 952 00:41:58,600 --> 00:42:00,769 Sell to Tully? Over my dead body. 953 00:42:00,852 --> 00:42:02,354 Mm, that's right. 954 00:42:02,437 --> 00:42:04,147 You have all the shares safely tucked away 955 00:42:04,231 --> 00:42:05,857 in your office safe. 956 00:42:05,941 --> 00:42:08,109 I certainly do, Jessica. 957 00:42:08,193 --> 00:42:10,153 Even Philip's shares? 958 00:42:10,237 --> 00:42:14,282 Yes, he left his there for safekeeping. 959 00:42:14,366 --> 00:42:16,159 I'm just curious, 960 00:42:16,243 --> 00:42:18,787 what happens to Mr. Royce's shares now? 961 00:42:18,870 --> 00:42:20,497 Well, actually, we had a contract. 962 00:42:20,580 --> 00:42:22,290 In the event of death, 963 00:42:22,374 --> 00:42:25,627 the surviving partner has the option of purchasing 964 00:42:25,710 --> 00:42:28,546 the remaining shares at book value. 965 00:42:28,630 --> 00:42:30,215 Book value? 966 00:42:30,298 --> 00:42:32,801 Well, it's a very common practice in business, 967 00:42:32,884 --> 00:42:34,886 because of the tax consequences. 968 00:42:34,970 --> 00:42:36,513 I'd be very happy to answer 969 00:42:36,596 --> 00:42:38,807 any of your questions about it, lieutenant. 970 00:42:38,890 --> 00:42:41,935 I have a question, Jerome. 971 00:42:42,018 --> 00:42:46,648 Was it planned in advance or totally on impulse? 972 00:42:46,731 --> 00:42:49,693 When you killed Philip Royce. 973 00:42:49,776 --> 00:42:53,571 I suppose the golf club indicates impulse. 974 00:42:53,655 --> 00:42:57,158 At least it wasn't premeditated. 975 00:42:57,242 --> 00:42:59,035 Kill Philip? 976 00:42:59,119 --> 00:43:02,664 Jessica, you must be making a bad joke. 977 00:43:02,747 --> 00:43:05,083 Sadly enough, it's not a joke, Jerome. 978 00:43:05,166 --> 00:43:06,960 I suppose you must have overheard Philip 979 00:43:07,043 --> 00:43:09,462 talking on the telephone to Mr. Tully. 980 00:43:09,546 --> 00:43:12,549 Remember, you told me you were here working late? 981 00:43:12,632 --> 00:43:13,967 Yes, I was. 982 00:43:14,050 --> 00:43:15,468 But I told you that Philip 983 00:43:15,552 --> 00:43:16,970 never came back to the office. 984 00:43:17,053 --> 00:43:18,513 Yes, that's what you said. 985 00:43:18,596 --> 00:43:20,557 But Philip must have come back to the office, 986 00:43:20,640 --> 00:43:22,350 at least to pick up the golf clubs. 987 00:43:22,434 --> 00:43:25,103 They were in his office when I was there before lunch. 988 00:43:25,186 --> 00:43:28,064 And they were in his apartment when we found his body. 989 00:43:28,148 --> 00:43:29,566 But what you didn't know, Jerome, 990 00:43:29,649 --> 00:43:32,319 was that Norma delivered Philip's own shares 991 00:43:32,402 --> 00:43:35,071 in the company to his apartment 992 00:43:35,155 --> 00:43:37,240 a short time before you arrived. 993 00:43:37,324 --> 00:43:38,867 There's only one way 994 00:43:38,950 --> 00:43:41,661 they could've gotten into your safe, Sir. 995 00:43:48,084 --> 00:43:51,504 I never intended to kill him. 996 00:43:51,588 --> 00:43:55,967 Philip was like a son to me. 997 00:43:56,051 --> 00:44:01,389 After I heard him on the phone agreeing to sell to Tully, 998 00:44:02,849 --> 00:44:06,895 I went over there to reason with him. 999 00:44:06,978 --> 00:44:10,648 Philip, you just can't do it. 1000 00:44:10,732 --> 00:44:15,111 Sell the firm your father and I spent our lives building up 1001 00:44:15,195 --> 00:44:17,405 to a cheap scoundrel like Tully? 1002 00:44:17,489 --> 00:44:20,992 Spare me the platitudes, won't you, Jerome? 1003 00:44:21,076 --> 00:44:22,744 So you can't stand Tully's guts. 1004 00:44:22,827 --> 00:44:24,947 He doesn't measure up to your ethical standards, fine, 1005 00:44:24,996 --> 00:44:26,623 but that's your problem, not mine. 1006 00:44:26,706 --> 00:44:29,793 But, Philip, the name Ashcroft and Royce 1007 00:44:29,876 --> 00:44:32,295 still means something on-- on Wall Street. 1008 00:44:32,379 --> 00:44:35,673 Right, it means integrity, respectability, old money, 1009 00:44:35,757 --> 00:44:38,676 all the garbage that you think is so important. 1010 00:44:38,760 --> 00:44:40,553 Well, Jerome, let me tell you something. 1011 00:44:40,637 --> 00:44:43,431 Tully is willing to pay for that image. 1012 00:44:43,515 --> 00:44:46,684 Pay twice what my shares are worth. 1013 00:44:46,768 --> 00:44:47,936 And what will you do? 1014 00:44:48,019 --> 00:44:50,188 Do? 1015 00:44:50,271 --> 00:44:52,440 I'll tell you what I'm gonna do, Jerome. 1016 00:44:52,524 --> 00:44:56,069 I'm gonna take that money, and I'm gonna enjoy it. 1017 00:44:56,152 --> 00:44:57,821 Yeah. That's right. 1018 00:44:57,904 --> 00:44:59,239 That way, I won't have to go into 1019 00:44:59,322 --> 00:45:00,657 that boring office in the morning 1020 00:45:00,740 --> 00:45:02,575 and add up all those boring figures 1021 00:45:02,659 --> 00:45:06,663 and deal with all those uptight, boring clients. 1022 00:45:06,746 --> 00:45:08,164 And what about Candice? 1023 00:45:08,248 --> 00:45:09,791 Well, that's another thing, Jerome. 1024 00:45:09,874 --> 00:45:12,836 I know what you and she are trying to cook up. 1025 00:45:12,919 --> 00:45:17,966 Keep it all in the family. Well, count me out. 1026 00:45:18,049 --> 00:45:21,469 See, that's what finally convinced me to sell. 1027 00:45:21,553 --> 00:45:24,431 Not having to deal with that silly, spoiled bitch 1028 00:45:24,514 --> 00:45:25,515 of a daughter of yours. 1029 00:45:38,653 --> 00:45:41,865 I couldn't let a scoundrel like Gordon Tully 1030 00:45:41,948 --> 00:45:44,951 take over the firm I devoted my life to. 1031 00:45:45,034 --> 00:45:47,996 You understand that, don't you? 1032 00:45:49,747 --> 00:45:52,750 Somebody has got to stand up for the old values. 1033 00:45:56,963 --> 00:45:58,882 Here, have some more bread. 1034 00:45:58,965 --> 00:46:01,134 Don't mind if I do. 1035 00:46:01,217 --> 00:46:03,636 Norma, lieutenant Moynihan was telling me that 1036 00:46:03,720 --> 00:46:06,890 he once owned some of your favorite stock, low sonic. 1037 00:46:06,973 --> 00:46:10,768 Yeah, I took a bath in it before I got out of it. 1038 00:46:10,852 --> 00:46:12,896 Gee, that's too bad. 1039 00:46:12,979 --> 00:46:16,024 500 bucks right down the old sewer. 1040 00:46:16,107 --> 00:46:19,110 But I learned my lesson. 1041 00:46:19,194 --> 00:46:20,528 No, I mean it's too bad 1042 00:46:20,612 --> 00:46:22,864 because it split three-for-one today. 1043 00:46:22,947 --> 00:46:24,787 You would have made a killing if you'd kept it. 1044 00:46:24,866 --> 00:46:26,117 Uh-oh. 1045 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 You know, it sounds to me 1046 00:46:27,660 --> 00:46:29,621 as if Wall Street is still in your blood. 1047 00:46:29,704 --> 00:46:31,122 What are you planning to do? 1048 00:46:31,206 --> 00:46:32,665 I am gonna make it on Wall Street 1049 00:46:32,749 --> 00:46:34,429 if it's the last thing I do, Mrs. Fletcher. 1050 00:46:34,501 --> 00:46:36,628 I mean, I have got this terrific idea. 1051 00:46:36,711 --> 00:46:39,422 Rudy makes this wonderful bread. 1052 00:46:39,506 --> 00:46:41,674 "Heart smart," all natural ingredients. 1053 00:46:41,758 --> 00:46:43,301 How does that sound for a name? 1054 00:46:43,384 --> 00:46:44,886 Well, it's got a real ring. 1055 00:46:44,969 --> 00:46:46,930 I'm going to incorporate Rudy's bakery, 1056 00:46:47,013 --> 00:46:48,556 you know, issue stock. 1057 00:46:48,640 --> 00:46:50,360 I figure, eventually, we could syndicate it. 1058 00:46:50,391 --> 00:46:51,768 What do you think? 1059 00:46:51,851 --> 00:46:53,436 You know, knowing Norma, 1060 00:46:53,520 --> 00:46:55,320 I think that you should buy some of the stock. 78393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.