All language subtitles for MrSWr6E13.If.the.Shoe.Fits.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,919 I'll come by the house. 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,003 No, my son will be home. 3 00:00:03,087 --> 00:00:05,131 You're running out of excuses. 4 00:00:05,214 --> 00:00:07,675 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:07,758 --> 00:00:11,011 What do you mean you may never get to see your mother again? 6 00:00:11,095 --> 00:00:12,429 You know, I really should be talking 7 00:00:12,430 --> 00:00:14,140 to the juvenile authorities on this. 8 00:00:14,223 --> 00:00:16,350 I've lost my boy once before, Mrs. Fletcher. 9 00:00:16,434 --> 00:00:17,935 I'm so scared of it happening again. 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,520 You know what gets me, Seth? 11 00:00:19,603 --> 00:00:23,065 That all this could happen here in our little town. 12 00:01:48,984 --> 00:01:50,986 Kevin, how are you doing? 13 00:01:51,070 --> 00:01:52,404 Well, this dirt's putting up 14 00:01:52,488 --> 00:01:53,822 a pretty good fight, Mrs. Fletcher, 15 00:01:53,823 --> 00:01:54,865 but-- 16 00:01:54,949 --> 00:01:56,492 There's no way it's gonna win. 17 00:01:56,575 --> 00:01:59,745 Well, it's lucky for me that you're on my team, 18 00:01:59,829 --> 00:02:01,872 although there must be lots of other ways 19 00:02:01,956 --> 00:02:04,917 you'd rather spend a half-day off from school, huh? 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,293 Oh, not me. 21 00:02:06,377 --> 00:02:08,254 Not much time for playing around. 22 00:02:08,337 --> 00:02:10,381 You got to earn a living, you know? 23 00:02:10,464 --> 00:02:13,300 You know, you're the best worker I've ever had. 24 00:02:13,384 --> 00:02:15,427 Your mother must be very proud of you. 25 00:02:15,511 --> 00:02:17,054 Oh, yeah, sure, you know, 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,937 she's got her job at the shoe factory and all, 27 00:02:19,014 --> 00:02:23,310 but as she says, I'm the man of the house. 28 00:02:24,311 --> 00:02:25,479 There. 29 00:02:26,522 --> 00:02:27,939 I should have brought my own shovel. 30 00:02:27,940 --> 00:02:29,525 I-I work better with my own tools. 31 00:02:29,608 --> 00:02:32,820 Yeah, well, let's prepare the rest of the bed. 32 00:02:32,903 --> 00:02:34,572 Okay. 33 00:02:34,655 --> 00:02:38,075 All right, gentlemen, start your hoes! 34 00:03:07,187 --> 00:03:08,272 Yes, I have it. 35 00:03:10,691 --> 00:03:12,234 5:00 will be fine. 36 00:03:12,318 --> 00:03:13,402 I'll see you then. 37 00:03:17,281 --> 00:03:18,532 You can't do that to me! 38 00:03:19,742 --> 00:03:20,868 I just did. 39 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 You raised my rent six months ago, 40 00:03:22,912 --> 00:03:25,331 and I've got a one-year lease. 41 00:03:25,414 --> 00:03:26,832 Come on! 42 00:03:26,916 --> 00:03:29,335 And if you'll read it very carefully, 43 00:03:29,418 --> 00:03:31,629 you'll see that I had the option 44 00:03:31,712 --> 00:03:35,466 to bump you an extra 10% after six months. 45 00:03:35,549 --> 00:03:37,468 That's today. 46 00:03:37,551 --> 00:03:39,011 You must be out of your mind. 47 00:03:40,471 --> 00:03:42,973 I mean, I don't pay my workers minimum wage 48 00:03:43,057 --> 00:03:44,391 because I like to, 49 00:03:44,475 --> 00:03:45,893 but because I have to. 50 00:03:45,976 --> 00:03:47,496 I mean, I've cut expenses to the bone. 51 00:03:47,561 --> 00:03:49,271 I'm barely breaking even. 52 00:03:49,355 --> 00:03:53,150 Owen, tell someone who cares. 53 00:03:56,487 --> 00:03:59,281 Just be sure I get the money next Wednesday 54 00:03:59,365 --> 00:04:01,909 when it's due in full. 55 00:04:09,208 --> 00:04:11,085 Hey, there, Patsy. 56 00:04:12,711 --> 00:04:14,380 Well, how do we do, Mr. Franzen? 57 00:04:14,463 --> 00:04:16,924 Mr. Franzen? Is that any way to talk to an old friend? 58 00:04:17,007 --> 00:04:18,884 Old friend? Where? 59 00:04:18,968 --> 00:04:23,514 Hey, there, kiddo, didn't we have some laughs? 60 00:04:23,597 --> 00:04:25,307 Yeah, sure, lots. 61 00:04:25,391 --> 00:04:26,600 My funny bone's still hurting. 62 00:04:26,684 --> 00:04:28,185 There you go. 63 00:04:28,268 --> 00:04:30,521 Glad to know there aren't any hard feelings. 64 00:04:30,604 --> 00:04:32,284 What kind of feelings should I have, Jack? 65 00:04:33,732 --> 00:04:35,150 Forget it, Marla. 66 00:04:35,234 --> 00:04:37,194 I need you to finish that last batch of lady mocs. 67 00:04:37,236 --> 00:04:38,988 I'll come in tomorrow. 68 00:04:39,071 --> 00:04:41,111 You won't be able to ship them until Monday, anyway. 69 00:04:41,115 --> 00:04:44,702 Suppose the whole shop came to me with personal problems. 70 00:04:44,785 --> 00:04:47,454 I'm supposed to give them all the afternoon off, right? 71 00:04:47,538 --> 00:04:48,872 Oh, come on, Owen. 72 00:04:48,956 --> 00:04:51,041 You know I always get the work done. 73 00:04:51,125 --> 00:04:53,502 Oh, God, all right. Yes, yes. 74 00:04:53,585 --> 00:04:55,044 But I want to see you at that machine 75 00:04:55,045 --> 00:04:56,338 first thing in the morning. 76 00:04:56,422 --> 00:04:57,464 Thanks. 77 00:05:02,511 --> 00:05:06,473 Marla, let's you and I talk about your rent. 78 00:05:06,557 --> 00:05:07,933 Not right now. 79 00:05:08,017 --> 00:05:10,728 Okay, we'll do it later. 80 00:05:10,811 --> 00:05:12,855 I'll come by the house. 81 00:05:12,938 --> 00:05:14,606 No, my son will be home. 82 00:05:14,690 --> 00:05:15,899 The kid can go out and play. 83 00:05:15,983 --> 00:05:17,568 Not today, Jack. 84 00:05:17,651 --> 00:05:19,236 Sweetheart, you don't get it. 85 00:05:19,319 --> 00:05:22,114 You're running out of excuses. 86 00:05:22,197 --> 00:05:24,867 If money's a problem, don't worry. 87 00:05:24,950 --> 00:05:27,995 I'll figure out a way you can square things. 88 00:05:28,078 --> 00:05:30,748 - Here's your laces, Marla. - Thanks, Danny. 89 00:05:32,082 --> 00:05:34,877 - Everything okay? - Everything is fine, Danny boy. 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,920 Now why don't you go on about your business? 91 00:05:37,004 --> 00:05:38,284 Why don't you get a new routine? 92 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 What for? 93 00:05:39,757 --> 00:05:41,007 There's nothing wrong with the old one. 94 00:05:41,008 --> 00:05:42,926 It's okay, Danny. 95 00:05:43,010 --> 00:05:45,888 You heard the lady. Take a hike. 96 00:05:51,351 --> 00:05:52,352 I'll see you later. 97 00:06:01,320 --> 00:06:02,737 You know what I like about that guy? 98 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 - Huh? - His humility. 99 00:06:08,160 --> 00:06:09,620 Thanks for your help, Seth. 100 00:06:09,703 --> 00:06:11,120 Well, there's no way you could've gotten 101 00:06:11,121 --> 00:06:13,290 all this stuff into your bicycle basket. 102 00:06:13,373 --> 00:06:14,708 Well... hi, Kevin. 103 00:06:14,792 --> 00:06:16,251 - Hi, doctor Hazlitt. - Kevin. 104 00:06:16,335 --> 00:06:17,668 Did you get that special plant food, Mrs. Fletcher? 105 00:06:17,669 --> 00:06:19,338 Right here. 106 00:06:19,421 --> 00:06:20,922 We'll be able to plant the bulbs after school on Monday. 107 00:06:20,923 --> 00:06:22,216 That is, if you're available. 108 00:06:22,299 --> 00:06:24,551 - Oh, sure. - Great. Good. 109 00:06:24,635 --> 00:06:27,763 Now, week's wages for Mr. Bryce. 110 00:06:30,682 --> 00:06:31,975 Thanks a lot, Mrs. Fletcher! 111 00:06:33,060 --> 00:06:34,436 Oh, dear. 112 00:06:34,520 --> 00:06:36,230 You know, I hadn't realized it was so late. 113 00:06:36,313 --> 00:06:38,273 It's gonna be dark before you get home. 114 00:06:38,357 --> 00:06:39,942 Toss your bike in my trunk, son. 115 00:06:40,025 --> 00:06:41,068 I'll give you a lift. 116 00:06:41,151 --> 00:06:42,611 No, thanks, doctor Hazlitt. 117 00:06:42,694 --> 00:06:44,738 I've got to stop and buy some stuff for mom. 118 00:06:44,822 --> 00:06:46,490 And I've got a good headlight, 119 00:06:46,573 --> 00:06:48,325 and I've done it about a million times. 120 00:06:48,408 --> 00:06:49,576 - Are you sure? - Oh, yeah. 121 00:06:49,660 --> 00:06:51,620 Yeah, don't worry about me. 122 00:06:51,703 --> 00:06:53,162 I'll see you on Monday, Mrs. Fletcher. 123 00:06:53,163 --> 00:06:55,124 And I'll bring my good shovel. 124 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 All right, Kevin. And enjoy your weekend. 125 00:06:57,876 --> 00:06:59,169 All right. You too. 126 00:07:01,088 --> 00:07:02,714 Now there goes a young man 127 00:07:02,798 --> 00:07:05,008 that's going to make something of himself someday. 128 00:07:05,092 --> 00:07:06,760 I believe you're right. 129 00:07:06,844 --> 00:07:08,637 My, he sure has grown a lot 130 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 since he and his mother moved into town. 131 00:07:10,347 --> 00:07:13,016 - Nearly six years ago. - Yeah. 132 00:07:13,100 --> 00:07:15,769 I remember he had a case of measles 133 00:07:15,853 --> 00:07:17,186 practically the day they got here. 134 00:07:17,187 --> 00:07:18,647 Bad case. 135 00:07:18,730 --> 00:07:20,607 He had spots on his spots. 136 00:07:21,817 --> 00:07:23,902 Tough on a woman being alone, 137 00:07:23,986 --> 00:07:26,196 new in town, working in a factory. 138 00:07:29,575 --> 00:07:31,493 But don't get me wrong. 139 00:07:31,577 --> 00:07:34,872 She paid her bill, in full, in a timely fashion. 140 00:07:34,955 --> 00:07:36,707 Meaning? 141 00:07:36,790 --> 00:07:38,583 Well, meaning that I wasn't going anywhere especially, 142 00:07:38,584 --> 00:07:39,877 neither was she. 143 00:07:39,960 --> 00:07:41,461 Look here, woman, 144 00:07:41,545 --> 00:07:43,755 do I go nosing around in your business affairs? 145 00:07:43,839 --> 00:07:45,632 Occasionally. You staying for dinner? 146 00:07:45,716 --> 00:07:48,635 Well, that depends. What are we having? 147 00:07:48,719 --> 00:07:50,012 Well, I've got a couple of 148 00:07:50,095 --> 00:07:51,722 cans of tuna fish up on the top shelf. 149 00:07:51,805 --> 00:07:54,045 I thought I might make something interesting out of them. 150 00:08:41,939 --> 00:08:43,357 Jerk! 151 00:09:06,922 --> 00:09:08,548 Jessica Fletcher, 152 00:09:08,632 --> 00:09:10,592 you are the remembering-est woman I ever did know. 153 00:09:10,634 --> 00:09:12,344 Why can't you be like normal people 154 00:09:12,427 --> 00:09:14,096 and forget your relatives' birthdays? 155 00:09:14,179 --> 00:09:16,932 Because they're family, and I like to remember them. 156 00:09:17,015 --> 00:09:18,850 And there are so many of them. 157 00:09:18,934 --> 00:09:21,061 Besides, wrapping all these parcels 158 00:09:21,144 --> 00:09:23,105 has kept me out of trouble this entire weekend. 159 00:09:23,188 --> 00:09:25,482 Be thankful for small favors. 160 00:09:26,900 --> 00:09:29,611 Isn't that your young handyman over there? 161 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 Yes, 162 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 and it looks as if he's waiting for someone. 163 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 Jess, this way. Oh, drat. 164 00:09:42,207 --> 00:09:43,709 Kevin? 165 00:09:43,792 --> 00:09:44,626 Oh, hi, Mrs. Fletcher. 166 00:09:44,710 --> 00:09:47,713 - Are you waiting for someone? - Me? No. 167 00:09:47,796 --> 00:09:49,046 Hey, I better get over to your house 168 00:09:49,047 --> 00:09:50,047 and start on the yard. 169 00:09:50,090 --> 00:09:51,341 See you later, okay? 170 00:09:53,593 --> 00:09:56,388 Strange. Kevin's acting very oddly. 171 00:09:56,471 --> 00:09:58,640 I believe it's called puberty, Jess. 172 00:09:58,724 --> 00:10:00,309 Turns even a nice kid 173 00:10:00,392 --> 00:10:02,394 into a jangled mass of obnoxious contradictions. 174 00:10:02,477 --> 00:10:04,062 Well, perhaps you're right. 175 00:10:04,146 --> 00:10:05,438 Still, I give him credit for being industrious. 176 00:10:05,439 --> 00:10:07,524 He stopped by my office earlier, 177 00:10:07,607 --> 00:10:08,859 see if I had any work for him, 178 00:10:08,942 --> 00:10:10,402 so I gave him a couple of dollars 179 00:10:10,485 --> 00:10:11,986 to run some forms over to the pharmacy for me. 180 00:10:11,987 --> 00:10:13,363 Well, he's very serious 181 00:10:13,447 --> 00:10:14,906 about his "man of the house" status. 182 00:10:14,990 --> 00:10:17,034 I just hope he's not taking on too much. 183 00:10:17,117 --> 00:10:18,910 Yeah. 184 00:10:18,994 --> 00:10:20,037 I'll get the door. 185 00:10:28,795 --> 00:10:30,880 Quite a pile of outgoing mail you have there, Jessica. 186 00:10:30,881 --> 00:10:32,382 Oh, yes, I have a bumper crop of 187 00:10:32,466 --> 00:10:34,134 birthdays and anniversaries this month. 188 00:10:34,217 --> 00:10:37,888 I prefer the incoming variety myself. 189 00:10:37,971 --> 00:10:39,847 You know, you could save yourself a ton of trouble 190 00:10:39,848 --> 00:10:41,308 if you shopped by catalog like I do. 191 00:10:41,391 --> 00:10:43,060 When I wanna send someone a gift, 192 00:10:43,143 --> 00:10:44,895 I just pick up the phone. 193 00:10:44,978 --> 00:10:46,396 How's Jack doing, Gloria? 194 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 I haven't seen much of him around lately. 195 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 You're not the only one. 196 00:10:50,776 --> 00:10:52,027 There you go, Mrs. Franzen. 197 00:10:52,110 --> 00:10:53,445 Thank you, Lou. 198 00:10:55,655 --> 00:10:57,199 Believe me, Jessica, 199 00:10:57,282 --> 00:11:00,494 life is so much simpler now that I let my fingers do the walking. 200 00:11:03,538 --> 00:11:06,875 Her fingers and Jack's credit cards. 201 00:11:08,043 --> 00:11:10,796 Well, considering the deficit, I suppose the postmaster general 202 00:11:10,879 --> 00:11:12,254 sends you a lot of thank-you notes. 203 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Oh, Seth, it wasn't that much. 204 00:11:14,049 --> 00:11:15,509 - Oh! - Ooh! 205 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 - Jessica, I'm sorry. - That's all right. 206 00:11:17,511 --> 00:11:18,911 I wasn't looking where I was going. 207 00:11:18,970 --> 00:11:21,431 Lydia, it's okay, no harm done. 208 00:11:21,515 --> 00:11:23,725 - How's work? - Oh, you know how it is. 209 00:11:23,809 --> 00:11:25,685 Nearly 40 kids in the seventh grade, 210 00:11:25,769 --> 00:11:27,895 each and every one teetering on the brink of adolescence. 211 00:11:27,896 --> 00:11:30,107 - Uh-huh. Didn't I tell you? - Mm. 212 00:11:30,190 --> 00:11:31,942 We were just talking about Kevin Bryce. 213 00:11:32,025 --> 00:11:34,486 Oh, Kevin. He's a sweet boy. 214 00:11:34,569 --> 00:11:36,863 He's in my third period history. 215 00:11:36,947 --> 00:11:38,990 - He's a very hard worker. - Oh, I know. 216 00:11:39,074 --> 00:11:42,119 He's doing a wonderful job for me in my garden. 217 00:11:42,202 --> 00:11:43,620 Well, I better run. 218 00:11:43,703 --> 00:11:44,954 There's an enormous stack of homework papers 219 00:11:44,955 --> 00:11:46,498 just waiting to ambush me. 220 00:11:46,581 --> 00:11:48,750 Well, take care. 221 00:11:48,834 --> 00:11:50,669 Oh, Jessica. 222 00:11:50,752 --> 00:11:52,378 If you speak to Kevin, tell him I hope he's feeling better. 223 00:11:52,379 --> 00:11:54,506 - Is he sick? - I assumed so. 224 00:11:54,589 --> 00:11:55,629 He wasn't in school today. 225 00:11:55,632 --> 00:11:58,176 - Oh. - Hmm. 226 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 How you doing, Kevin? 227 00:12:06,351 --> 00:12:07,436 Pretty good, Mrs. Fletcher. 228 00:12:08,854 --> 00:12:12,899 Oh, it must be awfully hard working with that little spade. 229 00:12:12,983 --> 00:12:15,318 What happened to the shovel you were gonna bring from home? 230 00:12:17,237 --> 00:12:20,115 I couldn't find it. I left it in the front yard. 231 00:12:20,198 --> 00:12:21,658 And somebody must have swiped it. 232 00:12:23,118 --> 00:12:25,203 You look as if you could do with a little break. 233 00:12:27,622 --> 00:12:29,331 What would you say to a nice piece of banana bread 234 00:12:29,332 --> 00:12:30,332 and a glass of milk? 235 00:12:32,752 --> 00:12:34,838 - You bet. - Good. 236 00:12:40,760 --> 00:12:42,053 There you go. 237 00:12:42,137 --> 00:12:43,305 That's an old recipe 238 00:12:43,388 --> 00:12:45,599 that I have been making for years. 239 00:12:53,899 --> 00:12:56,818 Oh, I guess I was kind of hungry. 240 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 No need to apologize. 241 00:12:57,986 --> 00:12:59,613 That's a compliment to the cook. 242 00:12:59,696 --> 00:13:01,655 Well, you see, my mom really didn't feel good today, 243 00:13:01,656 --> 00:13:03,450 so she forgot to make me lunch. 244 00:13:03,533 --> 00:13:05,452 Oh. 245 00:13:05,535 --> 00:13:06,995 Well, miss Johansen 246 00:13:07,078 --> 00:13:08,746 will be glad to know that you're all right. 247 00:13:08,747 --> 00:13:10,164 I ran into her earlier, and she was concerned, 248 00:13:10,165 --> 00:13:12,584 because you weren't in school. 249 00:13:12,667 --> 00:13:14,711 Right, well, you see, my mom really felt bad, 250 00:13:14,794 --> 00:13:16,588 so I had to stay home and take care of her. 251 00:13:16,671 --> 00:13:19,341 Oh, dear, maybe I should have doctor Hazlitt 252 00:13:19,424 --> 00:13:20,342 drop by and see her. 253 00:13:20,425 --> 00:13:22,469 No! No! That's okay. 254 00:13:22,552 --> 00:13:24,346 She felt a lot better when I left. 255 00:13:24,429 --> 00:13:27,182 Is there anything that your mother might need? 256 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 No, I don't think so. 257 00:13:28,642 --> 00:13:30,602 Well, perhaps I better call her and just ask. 258 00:13:30,685 --> 00:13:32,979 We don't have a phone. 259 00:13:33,063 --> 00:13:34,439 Well, we did for a while, 260 00:13:34,523 --> 00:13:36,566 but we couldn't afford to keep it. 261 00:13:38,193 --> 00:13:40,433 Mrs. Fletcher, would you mind paying me for today's work? 262 00:13:40,445 --> 00:13:42,113 I mean, I may need to buy some medicine 263 00:13:42,197 --> 00:13:43,198 or something for mom. 264 00:13:44,449 --> 00:13:47,160 Sure, I'll just get my wallet. 265 00:13:55,210 --> 00:13:57,712 Kevin, be sure to tell your mother to let me know 266 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 if there's anything I can do for her, okay? 267 00:14:00,173 --> 00:14:01,550 I will, Mrs. Fletcher. Thanks. 268 00:14:06,304 --> 00:14:07,304 No bicycle? 269 00:14:09,975 --> 00:14:12,143 It's back at the house. I bent a wheel. 270 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 Oh, I see. 271 00:15:00,650 --> 00:15:04,154 Mom? 272 00:15:04,237 --> 00:15:06,448 Oh, Mrs. Fletcher. 273 00:15:06,531 --> 00:15:07,657 Kevin, are you all right? 274 00:15:07,741 --> 00:15:09,909 Oh, sure, everything's fine. 275 00:15:09,993 --> 00:15:12,579 I came by because I was worried about your mother. 276 00:15:12,662 --> 00:15:13,788 Oh, she's sleeping. 277 00:15:15,498 --> 00:15:17,751 Uh, then why did you think it might be her at the door? 278 00:15:20,128 --> 00:15:23,340 Perhaps I'd better speak to her, huh? 279 00:15:23,423 --> 00:15:24,966 You can't! 280 00:15:25,050 --> 00:15:26,801 I mean, 281 00:15:26,885 --> 00:15:28,803 I don't know where she is. 282 00:15:28,887 --> 00:15:31,097 She wasn't sick, Mrs. Fletcher. I made it up. 283 00:15:31,181 --> 00:15:33,558 When I came home Friday, there was a note from my mom 284 00:15:33,642 --> 00:15:36,186 saying she'd be home that night. 285 00:15:36,269 --> 00:15:37,395 But she never showed up. 286 00:15:38,647 --> 00:15:41,983 You mean you've been alone here for three days? 287 00:15:42,067 --> 00:15:44,986 - Yeah. - Oh, you must be worried sick. 288 00:15:45,070 --> 00:15:46,821 You should have told the sheriff right away. 289 00:15:46,905 --> 00:15:48,823 No! 290 00:15:48,907 --> 00:15:52,243 Mrs. Fletcher, if the sheriff finds out, 291 00:15:52,327 --> 00:15:53,995 I may never see my mother again. 292 00:16:04,673 --> 00:16:06,716 Kevin, what do you mean 293 00:16:06,800 --> 00:16:09,469 you may never see your mother again? 294 00:16:09,552 --> 00:16:11,471 I mean, if the sheriff finds out I'm alone here, 295 00:16:11,554 --> 00:16:13,515 it'll be Chicago all over again. 296 00:16:13,598 --> 00:16:14,641 I don't understand. 297 00:16:16,559 --> 00:16:18,228 I think I was about four or five. 298 00:16:18,311 --> 00:16:22,649 Mom didn't have a job, and we were broke. 299 00:16:22,732 --> 00:16:24,412 She called one of these agencies for help, 300 00:16:24,442 --> 00:16:26,861 and I ended up in a Foster home. 301 00:16:26,945 --> 00:16:29,656 - Oh, I see. - It was awful! 302 00:16:29,739 --> 00:16:32,033 I never want to go back to that place again. 303 00:16:32,117 --> 00:16:33,660 That's why I didn't tell anyone. 304 00:16:33,743 --> 00:16:34,828 Yes, but, Kevin, 305 00:16:34,911 --> 00:16:36,413 you've got to think of your mother. 306 00:16:36,496 --> 00:16:38,415 She might be hurt or in trouble. 307 00:16:38,498 --> 00:16:41,418 She's probably worried sick about you too. 308 00:16:41,501 --> 00:16:44,254 But, Mrs. Fletcher, if you tell the sheriff, 309 00:16:44,337 --> 00:16:45,921 he'll have to call one of those agencies. 310 00:16:45,922 --> 00:16:47,966 Yeah, well, 311 00:16:48,049 --> 00:16:51,219 I think I can convince him to put it off for a little while. 312 00:16:53,471 --> 00:16:56,141 What do you say? Shall we go see him? 313 00:16:59,644 --> 00:17:01,062 Yeah. 314 00:17:01,146 --> 00:17:02,272 Good. 315 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 "Going to Portland. Back tonight." 316 00:17:06,025 --> 00:17:07,777 But she never said why she was going 317 00:17:07,861 --> 00:17:09,529 or who she was going to see? 318 00:17:09,612 --> 00:17:12,449 - No, Sir. - Okay. 319 00:17:12,532 --> 00:17:14,575 We're gonna put your mom's description out on the wire, 320 00:17:14,576 --> 00:17:15,784 and then we're gonna check with the hospitals 321 00:17:15,785 --> 00:17:17,954 and the police in Portland. 322 00:17:18,037 --> 00:17:19,121 You look like you've been hanging in there 323 00:17:19,122 --> 00:17:20,122 pretty good, son. 324 00:17:20,165 --> 00:17:21,207 Just keep it up. 325 00:17:21,291 --> 00:17:23,209 Mrs. F, talk to you for a sec? 326 00:17:27,922 --> 00:17:29,048 Yes, sheriff? 327 00:17:29,132 --> 00:17:30,633 You know, I really should be 328 00:17:30,717 --> 00:17:32,552 talking to the juvenile authorities on this. 329 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 I know. 330 00:17:34,137 --> 00:17:35,697 You know, normally, I wouldn't dream of 331 00:17:35,764 --> 00:17:38,224 asking you to go against proper procedure, 332 00:17:38,308 --> 00:17:40,977 but if you could put off calling 333 00:17:41,060 --> 00:17:43,104 until you've checked with the agencies in Portland. 334 00:17:43,188 --> 00:17:45,398 I mean, there's no harm in that, is there? 335 00:17:48,568 --> 00:17:50,236 I guess not. 336 00:17:50,320 --> 00:17:52,947 Good. Kevin can come home with me, 337 00:17:53,031 --> 00:17:55,157 and if you hear anything, you'll know where to reach us. 338 00:17:55,158 --> 00:17:56,743 Will do. 339 00:17:56,826 --> 00:17:59,161 Just have him check over this report before I have Floyd type it up, will you? 340 00:17:59,162 --> 00:18:00,288 All right. 341 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 Kevin, would you come over here? 342 00:18:02,540 --> 00:18:04,751 - Oh, hello, Gloria. - Jessica. 343 00:18:04,834 --> 00:18:07,086 Sheriff, I want to file a report. 344 00:18:07,170 --> 00:18:08,890 This is just for the record, you understand. 345 00:18:08,963 --> 00:18:10,882 In case my lawyer needs it. 346 00:18:10,965 --> 00:18:12,884 You know, lawyers just love paperwork. 347 00:18:12,967 --> 00:18:13,885 Yes, ma'am. 348 00:18:13,968 --> 00:18:15,386 Now, what seems to be the problem? 349 00:18:15,470 --> 00:18:18,056 No problem. My ever-loving hubby, 350 00:18:18,139 --> 00:18:20,225 good old Jackie, has finally flown the Coop. 351 00:18:20,308 --> 00:18:23,102 - When did you see him last? - Friday. 352 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 Before he left, he mentioned 353 00:18:24,938 --> 00:18:26,564 something about meeting a client, 354 00:18:26,648 --> 00:18:30,109 probably in some motel room in Mexico City. 355 00:18:31,194 --> 00:18:32,554 Missing since Friday, that's good. 356 00:18:34,364 --> 00:18:36,783 Oh, I don't mean it's good that your husband is missing. 357 00:18:36,866 --> 00:18:38,201 It's just that 358 00:18:38,284 --> 00:18:39,744 since it's been more than 72 hours, 359 00:18:39,828 --> 00:18:40,703 we can get right on it. 360 00:18:40,787 --> 00:18:42,163 You were right the first time. 361 00:18:43,248 --> 00:18:44,749 - Where do I sign? - Here. 362 00:18:44,833 --> 00:18:45,999 Just fill out the first page of this report, 363 00:18:46,000 --> 00:18:47,919 and we'll get the ball rolling. 364 00:18:48,002 --> 00:18:49,546 I think this is okay, Mrs. Fletcher. 365 00:18:49,629 --> 00:18:51,256 Fine. I'll give it to the sheriff. 366 00:18:51,339 --> 00:18:52,841 - You want to meet me outside? - Okay. 367 00:18:57,637 --> 00:19:00,890 Gloria, excuse me, I couldn't help overhearing. 368 00:19:00,974 --> 00:19:03,184 - I'm so sorry. - Don't be. 369 00:19:03,268 --> 00:19:05,144 I've been waiting years to dump Jack. 370 00:19:05,228 --> 00:19:07,146 Well, perhaps it's not what you think. 371 00:19:07,230 --> 00:19:10,316 It is, unless he's had a personality transplant. 372 00:19:10,400 --> 00:19:12,610 I don't suppose he happened to mention Marla Bryce. 373 00:19:14,988 --> 00:19:16,197 Is she missing, too? 374 00:19:16,281 --> 00:19:18,658 - Since Friday. - Well, that figures. 375 00:19:18,741 --> 00:19:21,661 Jack has always had his eye on her. 376 00:19:21,744 --> 00:19:23,580 200 a month rent 377 00:19:23,663 --> 00:19:25,456 he charges her for that place of hers, 378 00:19:25,540 --> 00:19:27,584 and it's worth twice that. 379 00:19:27,667 --> 00:19:29,168 I guess missy Marla 380 00:19:29,252 --> 00:19:30,972 made up the difference in services rendered. 381 00:19:36,801 --> 00:19:38,303 Kevin, do you know 382 00:19:38,386 --> 00:19:40,722 who that woman in the sheriff's office was? 383 00:19:40,805 --> 00:19:42,307 Oh, sure. Mrs. Franzen. 384 00:19:42,390 --> 00:19:44,601 Her husband owns the house we live in. 385 00:19:44,684 --> 00:19:46,394 He's always hanging around. 386 00:19:46,477 --> 00:19:47,811 You see, we're a couple of months behind in the rent. 387 00:19:47,812 --> 00:19:49,731 Oh, so he used to come over quite often 388 00:19:49,814 --> 00:19:51,566 and talk to your mother about it? 389 00:19:51,649 --> 00:19:52,942 I guess so. 390 00:19:53,026 --> 00:19:54,318 I think he really bugged her, though. 391 00:19:54,319 --> 00:19:56,112 Well, what makes you say that? 392 00:19:56,195 --> 00:19:57,906 Well, one day, after he left, 393 00:19:57,989 --> 00:19:59,531 mom said that he was gonna get what was coming to him, 394 00:19:59,532 --> 00:20:01,034 one way or another, 395 00:20:01,117 --> 00:20:03,119 and that we were gonna get out of that place. 396 00:20:03,202 --> 00:20:04,962 Hey, there's the 4:15. 397 00:20:15,089 --> 00:20:17,842 Maybe she'll be on the late bus tonight. 398 00:20:17,926 --> 00:20:19,426 Yeah, but if she is, and I'm not at home, 399 00:20:19,427 --> 00:20:21,012 she's gonna be worried. 400 00:20:21,095 --> 00:20:22,639 Yes, you're right. 401 00:20:22,722 --> 00:20:24,891 You know, I've got a spare bike in my basement. 402 00:20:24,974 --> 00:20:26,726 Why don't we ride out to your place, 403 00:20:26,809 --> 00:20:28,269 leave her a note, 404 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 and pick up some of your things too, okay? 405 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 Okay. 406 00:20:35,234 --> 00:20:37,278 Kevin, are you sure about this shortcut? 407 00:20:37,362 --> 00:20:38,821 Oh, yeah, I don't use it a lot, 408 00:20:38,905 --> 00:20:40,238 'cause I can't ride my bike through here, 409 00:20:40,239 --> 00:20:41,719 but it comes out right near my house. 410 00:20:43,326 --> 00:20:44,326 Mrs. Fletcher, look! 411 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 Uh, no, Kevin. 412 00:20:49,374 --> 00:20:51,292 Kevin, I don't think you should go any closer! 413 00:20:51,376 --> 00:20:53,419 - But maybe somebody's hurt. - Kevin, wait! 414 00:20:54,754 --> 00:20:56,798 That's Mr. Franzen's car. 415 00:21:07,225 --> 00:21:08,935 Mrs. Fletcher... 416 00:21:09,018 --> 00:21:11,104 Oh, my Lord, it's Jack. 417 00:21:16,651 --> 00:21:18,152 You think they'll be much longer? 418 00:21:18,236 --> 00:21:19,862 Oh, probably not. 419 00:21:19,946 --> 00:21:21,530 I used to think it'd be cool to find a dead body. 420 00:21:21,531 --> 00:21:23,825 - Well, it isn't. - You can say that again. 421 00:21:23,908 --> 00:21:26,160 Well, that's about all we can do today. 422 00:21:26,244 --> 00:21:27,684 Probably take a couple of tow trucks 423 00:21:27,745 --> 00:21:29,065 to get that car out in one piece. 424 00:21:29,080 --> 00:21:31,082 I don't want to damage the evidence. 425 00:21:31,165 --> 00:21:34,293 Sheriff, do you have any idea how the accident happened? 426 00:21:34,377 --> 00:21:36,087 Oh, it was no accident, Jess, 427 00:21:36,170 --> 00:21:38,214 not unless Jack had learned how to drive a car 428 00:21:38,297 --> 00:21:39,632 completely turned around. 429 00:21:39,716 --> 00:21:42,010 The back of his skull was caved in, 430 00:21:42,093 --> 00:21:44,929 probably by the proverbial blunt object. 431 00:21:45,013 --> 00:21:46,638 I'd say a two-by-four could have done it. 432 00:21:46,639 --> 00:21:48,808 Seth, can you pinpoint the time of death? 433 00:21:48,891 --> 00:21:50,852 Oh, he's been there quite a while. 434 00:21:50,935 --> 00:21:52,353 Three, maybe four days. 435 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 Four days would make it last Friday. 436 00:21:54,522 --> 00:21:56,733 That's the last time his wife saw him and when... 437 00:22:01,571 --> 00:22:03,091 I, uh--I think I'll take a look around 438 00:22:03,114 --> 00:22:04,615 before it gets too dark. 439 00:22:04,699 --> 00:22:06,099 Kevin, why don't you give me a hand 440 00:22:06,159 --> 00:22:06,993 putting those bikes in the back of my car? 441 00:22:07,076 --> 00:22:08,286 Then I'll drive you two home. 442 00:22:16,044 --> 00:22:16,919 What have you found? 443 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 Some pieces of red plastic. 444 00:22:19,047 --> 00:22:21,382 Looks like they could have come from a taillight cover. 445 00:22:21,466 --> 00:22:24,260 - Yes. Jack's Mercedes? - Could be. 446 00:22:24,343 --> 00:22:26,596 I'm gonna bag the pieces just in case. 447 00:22:26,679 --> 00:22:28,598 Sheriff, look. 448 00:22:28,681 --> 00:22:29,807 That's a pretty fresh scar. 449 00:22:32,602 --> 00:22:35,104 Sheriff, I think we found Marla Bryce. 450 00:22:35,188 --> 00:22:36,813 One of the hospitals in Portland's got a Jane doe, 451 00:22:36,814 --> 00:22:37,857 fits her description. 452 00:22:40,359 --> 00:22:41,919 Like we told you on the phone, sheriff, 453 00:22:41,986 --> 00:22:43,321 she was a mugging victim. 454 00:22:43,404 --> 00:22:45,782 Paramedics brought her in late Friday night. 455 00:22:45,865 --> 00:22:47,325 She had a mild concussion 456 00:22:47,408 --> 00:22:49,494 and was suffering from post-traumatic amnesia. 457 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 But she's fully recovered now? 458 00:22:51,079 --> 00:22:52,538 Well, for the most part. 459 00:22:52,622 --> 00:22:55,416 But she still may be a bit confused about details. 460 00:22:55,500 --> 00:22:57,460 I'll be down the hall if you need anything. 461 00:22:57,543 --> 00:22:58,711 Thank you. 462 00:23:01,464 --> 00:23:02,799 - Kevin! - Mom! 463 00:23:04,217 --> 00:23:06,135 Oh, thank God you're all right. 464 00:23:08,471 --> 00:23:10,973 Hello, Mrs. Fletcher, sheriff. 465 00:23:11,057 --> 00:23:13,351 Marla, it's such a relief to see you. 466 00:23:14,393 --> 00:23:16,312 Mom, what happened? 467 00:23:16,395 --> 00:23:18,648 Well, I came to Portland for a job interview, 468 00:23:18,731 --> 00:23:20,566 but I didn't want to tell you, honey, 469 00:23:20,650 --> 00:23:22,777 'cause I didn't want to get your hopes up. 470 00:23:22,860 --> 00:23:27,073 Oh, Kevin was so worried. We all were. 471 00:23:27,156 --> 00:23:29,450 Ma'am, do you remember how you got here? 472 00:23:29,534 --> 00:23:32,328 Yes, I took the 3:00 bus from Cabot Cove, 473 00:23:32,411 --> 00:23:35,957 and I went to the interview, 474 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 and then I got lost 475 00:23:37,416 --> 00:23:39,585 on my way back to the bus station. 476 00:23:39,669 --> 00:23:41,462 And is that when you were mugged? 477 00:23:41,546 --> 00:23:43,297 Yes. I asked a man for directions. 478 00:23:43,381 --> 00:23:46,300 And he grabbed my purse, and then he knocked me down, 479 00:23:46,384 --> 00:23:49,178 and then everything's a blank 480 00:23:49,262 --> 00:23:51,722 until I realized I was in a hospital. 481 00:23:51,806 --> 00:23:54,142 Did you happen to see Jack Franzen on Friday? 482 00:23:55,268 --> 00:23:57,186 Jack? 483 00:23:57,270 --> 00:24:01,607 Well, yes, I'm sure I did. Why? 484 00:24:01,691 --> 00:24:02,931 His body was found in the woods 485 00:24:02,942 --> 00:24:05,194 near your house this afternoon. 486 00:24:05,278 --> 00:24:06,487 Seems to be a homicide. 487 00:24:06,571 --> 00:24:08,865 Oh, Jack... Jack's dead? 488 00:24:08,948 --> 00:24:10,490 I spoke to your doctor, and he tells me 489 00:24:10,491 --> 00:24:12,117 you're well enough to be released tonight. 490 00:24:12,118 --> 00:24:13,786 I'm sorry, ma'am, but I'm gonna have to 491 00:24:13,870 --> 00:24:15,590 take you back to Cabot Cove for questioning. 492 00:24:28,342 --> 00:24:30,428 Sheriff, the idea that Marla killed Jack 493 00:24:30,511 --> 00:24:34,140 just because he annoyed her is simply ludicrous! 494 00:24:34,223 --> 00:24:35,766 It gets worse. 495 00:24:35,850 --> 00:24:38,311 We found this in the woods near Franzen's car. 496 00:24:38,978 --> 00:24:41,272 It's got traces of blood on it that match his. 497 00:24:41,355 --> 00:24:42,732 It's got to be the murder weapon. 498 00:24:42,815 --> 00:24:43,816 And check this. 499 00:24:45,067 --> 00:24:46,985 The name of Bryce is carved right here in the handle. 500 00:24:46,986 --> 00:24:48,321 Oh, Lord. 501 00:24:48,404 --> 00:24:49,906 Now, here's how it went down, Mrs. F. 502 00:24:49,989 --> 00:24:51,282 Jack was coming after her, 503 00:24:51,365 --> 00:24:52,866 so she let him have it with the shovel. 504 00:24:52,867 --> 00:24:54,201 When she realized what she'd done, 505 00:24:54,202 --> 00:24:55,786 she hopped the next bus to Portland. 506 00:24:55,870 --> 00:24:57,454 Probably meant to go on to New York or somewhere. 507 00:24:57,455 --> 00:24:59,624 And abandon Kevin? Oh, no. 508 00:24:59,707 --> 00:25:01,751 So she planned to send for him. 509 00:25:01,834 --> 00:25:03,544 It was her bad luck she got mugged 510 00:25:03,628 --> 00:25:04,921 while she was on the lam. 511 00:25:05,004 --> 00:25:06,797 "On the lam"? 512 00:25:06,881 --> 00:25:09,425 Sheriff, aren't you getting just a little carried away? 513 00:25:09,508 --> 00:25:11,928 Hey, Mrs. F., you want to prove me wrong, 514 00:25:12,011 --> 00:25:13,930 be my guest. 515 00:25:14,013 --> 00:25:16,493 I don't like keeping Mrs. Bryce locked up any more than you do. 516 00:25:17,516 --> 00:25:18,976 Want some coffee? 517 00:25:30,154 --> 00:25:33,324 Kevin, is there anything I can do for you? 518 00:25:33,407 --> 00:25:35,534 Yeah, you can get my mother out of jail. 519 00:25:35,618 --> 00:25:37,578 Well, believe me, there's nothing I'd like more, 520 00:25:37,662 --> 00:25:40,915 but right now it's... it's just not possible. 521 00:25:40,998 --> 00:25:42,208 It's just like my mom said. 522 00:25:42,291 --> 00:25:43,584 You can't trust the cops 523 00:25:43,668 --> 00:25:45,461 or the welfare workers or anybody. 524 00:25:45,544 --> 00:25:47,088 All they do is mess up your life. 525 00:25:48,714 --> 00:25:50,594 That must be the friend I was telling you about. 526 00:25:54,387 --> 00:25:56,097 - Come on in. - Hello, Mrs. Fletcher. 527 00:25:56,180 --> 00:25:57,740 Thanks for coming at such short notice. 528 00:25:57,807 --> 00:26:00,184 Short notice is my specialty. 529 00:26:00,268 --> 00:26:01,852 You must be Kevin. 530 00:26:01,936 --> 00:26:02,979 - Hi. - Hi. 531 00:26:03,062 --> 00:26:04,397 Kevin, this is Lee McAdam. 532 00:26:04,480 --> 00:26:05,814 I used to teach her in high school. 533 00:26:05,815 --> 00:26:07,358 Now she works for the county. 534 00:26:07,441 --> 00:26:08,943 County? 535 00:26:09,026 --> 00:26:10,361 You mean like a social worker? 536 00:26:10,444 --> 00:26:13,990 Something like that. 537 00:26:14,073 --> 00:26:18,995 Kevin, I told Lee about the Foster home in Chicago. 538 00:26:19,078 --> 00:26:21,622 Yeah, sounds like you got a pretty raw deal. 539 00:26:21,706 --> 00:26:23,249 Yeah. 540 00:26:23,332 --> 00:26:25,334 Well, you know, Kevin, it happens sometimes, 541 00:26:25,418 --> 00:26:26,919 especially in big cities. 542 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 There's too many cases, too few workers, 543 00:26:29,297 --> 00:26:32,967 too few people willing to pitch in and help out. 544 00:26:33,050 --> 00:26:34,218 And you're right. 545 00:26:34,302 --> 00:26:37,013 Sometimes kids do fall through the cracks. 546 00:26:37,096 --> 00:26:39,265 I mean, nobody wants it to happen, 547 00:26:39,348 --> 00:26:42,977 but, I mean, there isn't always enough time and money 548 00:26:43,060 --> 00:26:46,772 to give each child the attention that they deserve. 549 00:26:46,856 --> 00:26:48,482 From what Mrs. Fletcher's told me, 550 00:26:48,566 --> 00:26:51,360 you're having a pretty rough time of it right now. 551 00:26:51,444 --> 00:26:53,236 Would it help if you were placed in Foster care? 552 00:26:53,237 --> 00:26:54,905 No way! 553 00:26:54,989 --> 00:26:56,198 Not even here? 554 00:27:01,203 --> 00:27:03,706 Here? With Mrs. Fletcher? 555 00:27:04,999 --> 00:27:06,417 Why not? 556 00:27:06,500 --> 00:27:08,169 As long as we have your mother's consent, 557 00:27:08,252 --> 00:27:09,628 and a responsible adult 558 00:27:09,712 --> 00:27:12,548 is willing to accept temporary custody. 559 00:27:12,631 --> 00:27:14,842 You are responsible, aren't you, Mrs. Fletcher? 560 00:27:15,885 --> 00:27:16,969 I try. 561 00:27:32,485 --> 00:27:34,195 - Mind if I come in? - Okay. 562 00:27:37,490 --> 00:27:39,200 You know, this is the first time 563 00:27:39,283 --> 00:27:42,161 that I have volunteered for something quite like this, 564 00:27:42,244 --> 00:27:44,413 and, well, I wanted to make sure that 565 00:27:44,497 --> 00:27:45,857 you have everything that you need. 566 00:27:45,915 --> 00:27:47,583 I'm okay. 567 00:27:47,666 --> 00:27:50,336 Kevin, is there anything, anything at all, 568 00:27:50,419 --> 00:27:52,296 that you can remember about Friday 569 00:27:52,380 --> 00:27:54,590 that might help your mother? 570 00:27:54,673 --> 00:27:56,175 No, I went to school, 571 00:27:56,258 --> 00:27:57,801 I worked in your yard, and then I went home. 572 00:27:57,802 --> 00:27:59,345 Uh-huh. What about your bike? 573 00:27:59,428 --> 00:28:01,472 Now, I saw that at your house. 574 00:28:01,555 --> 00:28:03,724 You said that you banged it up. 575 00:28:03,808 --> 00:28:05,688 Hey, that's right. Some guy ran me off the road. 576 00:28:05,768 --> 00:28:07,561 It wrecked up my bike pretty good. 577 00:28:07,645 --> 00:28:09,980 - Was that near your house? - I guess. 578 00:28:10,064 --> 00:28:11,816 It was coming from that direction. 579 00:28:11,899 --> 00:28:13,567 And did you get a look at it? 580 00:28:13,651 --> 00:28:14,777 No, it was too dark. 581 00:28:16,570 --> 00:28:18,114 But it only had one taillight. 582 00:28:18,197 --> 00:28:19,740 Kevin, are you sure? 583 00:28:20,825 --> 00:28:22,451 You know, sheriff Metzger 584 00:28:22,535 --> 00:28:25,329 found some pieces of red plastic in your front yard. 585 00:28:25,413 --> 00:28:27,581 They might have come from a taillight cover. 586 00:28:27,665 --> 00:28:29,583 Mrs. Fletcher, do you think that it's possible 587 00:28:29,667 --> 00:28:31,585 that they came from the car I saw, 588 00:28:31,669 --> 00:28:33,003 and that that car was at my house 589 00:28:33,087 --> 00:28:34,880 and that maybe the killer was in it? 590 00:28:34,964 --> 00:28:36,132 It's possible. 591 00:28:36,215 --> 00:28:37,967 So all we have to do is find the car, 592 00:28:38,050 --> 00:28:39,551 and the sheriff will have to let my mom go. 593 00:28:39,552 --> 00:28:41,262 Whoa! Now, slow down. 594 00:28:41,345 --> 00:28:43,145 We're not even sure that there's a connection. 595 00:28:43,222 --> 00:28:45,022 Besides, I think we should let sheriff Metzger 596 00:28:45,099 --> 00:28:46,559 handle the investigation. 597 00:28:46,642 --> 00:28:48,226 But Mrs. Fletcher, what if it is the car 598 00:28:48,227 --> 00:28:50,020 and he doesn't find it? 599 00:28:50,104 --> 00:28:51,384 What's gonna happen with my mom? 600 00:28:53,357 --> 00:28:55,526 Your mom is gonna be all right. 601 00:28:55,609 --> 00:28:57,194 I'm quite sure of it. 602 00:29:02,324 --> 00:29:04,326 Kevin? Are you up? 603 00:29:04,410 --> 00:29:06,996 How do blueberry pancakes sound for breakfast? 604 00:29:07,079 --> 00:29:08,080 Kevin? 605 00:29:16,005 --> 00:29:17,673 Come on, Seth. 606 00:29:17,756 --> 00:29:19,300 Will you slow down, woman? 607 00:29:19,383 --> 00:29:20,783 The boy can't have gotten very far. 608 00:29:20,843 --> 00:29:22,511 This isn't Boston, you know. 609 00:29:22,595 --> 00:29:24,388 Yeah, but he's my responsibility. 610 00:29:24,472 --> 00:29:27,266 I mean, if anything has happened to him... 611 00:29:27,349 --> 00:29:28,642 Oh, Danny. 612 00:29:28,726 --> 00:29:29,643 Oh, good morning, Mrs. Fletcher. 613 00:29:29,727 --> 00:29:31,228 - Doc. - Yeah. 614 00:29:31,312 --> 00:29:32,979 Danny, have you seen Kevin Bryce this morning? 615 00:29:32,980 --> 00:29:34,440 You know, as a matter of fact, 616 00:29:34,523 --> 00:29:36,775 I saw him on third street a couple of minutes ago. 617 00:29:36,859 --> 00:29:39,069 He was checking out all the parked cars. 618 00:29:39,153 --> 00:29:40,713 - Thank goodness. - What did I tell you? 619 00:29:40,779 --> 00:29:42,281 - Thanks, Danny. - Okay. 620 00:29:42,364 --> 00:29:44,032 For pity's sake, woman, you know where he is now. 621 00:29:44,033 --> 00:29:45,618 Put it in low gear. 622 00:29:49,038 --> 00:29:51,332 - Kevin? - Oh, hi, Mrs. Fletcher. 623 00:29:51,415 --> 00:29:53,417 Oh, you scared the heart out of me. 624 00:29:53,501 --> 00:29:54,960 Oh, I'm sorry. 625 00:29:55,044 --> 00:29:57,296 I just thought I ought to help out the sheriff. 626 00:29:57,379 --> 00:29:59,339 Hard to quarrel with that, wouldn't you say, Jess? 627 00:30:00,799 --> 00:30:02,050 Well, I don't know about you, young fellow, 628 00:30:02,051 --> 00:30:03,302 but I'm getting mighty hungry. 629 00:30:03,385 --> 00:30:04,595 Me, too. 630 00:30:04,678 --> 00:30:05,971 Well, come on, then. 631 00:30:06,055 --> 00:30:07,598 Pancakes for everyone at my house? 632 00:30:07,681 --> 00:30:09,517 All right. 633 00:30:12,520 --> 00:30:15,231 Have you any more of that delicious blueberry syrup? 634 00:30:15,314 --> 00:30:16,607 Hey, there's my mom's boss. 635 00:30:21,070 --> 00:30:23,489 Owen Brownwell and the widow Franzen. 636 00:30:23,572 --> 00:30:25,699 What do you make of that? 637 00:30:34,208 --> 00:30:35,292 Jess! 638 00:30:37,586 --> 00:30:38,795 Did Kevin get to school on time? 639 00:30:38,796 --> 00:30:40,089 Yeah. 640 00:30:40,172 --> 00:30:42,633 Though no sooner did he get out of the car 641 00:30:42,716 --> 00:30:44,843 than young Ritchie Mills started to tease him 642 00:30:44,927 --> 00:30:46,845 about having a jailbird for a mother. 643 00:30:46,929 --> 00:30:48,806 Ritchie Mills. Yes, I might have guessed. 644 00:30:50,140 --> 00:30:51,892 Ritchie stopped that pretty quick 645 00:30:51,976 --> 00:30:55,271 when I reminded him he was due for a tetanus booster next week. 646 00:30:55,354 --> 00:30:57,273 You know what gets me, Seth? 647 00:30:57,356 --> 00:31:01,151 That all this could happen here in our little town 648 00:31:01,235 --> 00:31:04,530 where everybody seems to know everybody else's business. 649 00:31:04,613 --> 00:31:07,575 I mean, Marla has been in desperate trouble for months. 650 00:31:07,658 --> 00:31:11,036 Why is it that none of us could see it? 651 00:31:11,120 --> 00:31:13,289 Most people lead busy lives, Jess. 652 00:31:13,372 --> 00:31:15,207 Even here in Cabot Cove. 653 00:31:15,291 --> 00:31:18,919 Yeah, and what bothers me is that right here in Cabot Cove, 654 00:31:19,003 --> 00:31:21,130 what's happened to the communal spirit? 655 00:31:21,213 --> 00:31:24,174 I mean, neighbor helping neighbor. 656 00:31:24,258 --> 00:31:25,759 If you mean the good old days, 657 00:31:25,843 --> 00:31:27,385 I'm afraid you're talking ancient history, Jess. 658 00:31:27,386 --> 00:31:30,180 Well, if I am, there's something very wrong. 659 00:31:30,264 --> 00:31:32,140 Will you give me a ride down to the sheriff's office? 660 00:31:32,141 --> 00:31:33,350 Sure. 661 00:31:35,394 --> 00:31:36,770 Find something in the paper? 662 00:31:36,854 --> 00:31:38,314 No, but I'm hoping that Marla will. 663 00:31:38,397 --> 00:31:39,772 This is last Friday's Portland Tribune. 664 00:31:39,773 --> 00:31:40,858 Yeah. 665 00:31:40,941 --> 00:31:42,818 I wanna try and jog her memory. 666 00:31:42,901 --> 00:31:43,944 Mmm. 667 00:31:45,279 --> 00:31:47,448 Here it is, Mrs. Fletcher! 668 00:31:47,531 --> 00:31:49,575 This is where I went for the job interview. 669 00:31:49,658 --> 00:31:51,285 Warren industries. 670 00:31:51,368 --> 00:31:52,952 They were looking for a finished goods inspector. 671 00:31:52,953 --> 00:31:55,039 - Are you sure? - I am positive. I remember now. 672 00:31:55,122 --> 00:31:56,832 I had this ad circled in red pencil. 673 00:31:56,915 --> 00:31:58,542 Good. 674 00:31:58,626 --> 00:32:00,668 I'll get sheriff Metzger to call the personnel manager. 675 00:32:00,669 --> 00:32:03,714 That'll be one step closer to getting you out of here. 676 00:32:03,797 --> 00:32:07,593 Mrs. Fletcher, I'm so scared. 677 00:32:07,676 --> 00:32:10,095 Of course you are. I would be, too. 678 00:32:10,179 --> 00:32:12,059 Well, there's something I think you should know. 679 00:32:13,307 --> 00:32:14,767 I've been in trouble before. 680 00:32:16,060 --> 00:32:17,770 Broke back in Chicago, 681 00:32:17,853 --> 00:32:19,562 we snuck out of an apartment in the middle of the night 682 00:32:19,563 --> 00:32:21,607 because I couldn't pay the rent. 683 00:32:21,690 --> 00:32:24,109 Yes, I know. Kevin told me. 684 00:32:26,070 --> 00:32:27,988 I've lost my boy once before, Mrs. Fletcher. 685 00:32:28,072 --> 00:32:29,573 I'm so scared of it happening again. 686 00:32:29,657 --> 00:32:31,200 You won't, 687 00:32:31,283 --> 00:32:34,870 because you didn't kill Jack Franzen. 688 00:32:34,953 --> 00:32:35,996 No, I didn't. 689 00:32:37,456 --> 00:32:38,832 And this might not be fair 690 00:32:38,916 --> 00:32:40,542 because I have nothing to back it up, 691 00:32:40,626 --> 00:32:43,712 but I can think of someone who might've killed Jack. 692 00:32:43,796 --> 00:32:44,796 Who? 693 00:32:46,715 --> 00:32:47,758 Owen Brownwell. 694 00:32:49,218 --> 00:32:50,658 Jack owned the shoe factory building 695 00:32:50,719 --> 00:32:52,513 and on Friday he raised Owen's rent 696 00:32:52,596 --> 00:32:55,099 for the second time in a year. 697 00:32:55,182 --> 00:32:56,892 Well, Owen was furious. 698 00:32:56,975 --> 00:32:58,519 He has a terrible temper. 699 00:32:58,602 --> 00:33:00,646 Sometimes he blows up over the slightest thing. 700 00:33:02,314 --> 00:33:05,234 You know, I suddenly have an uncontrollable urge 701 00:33:05,317 --> 00:33:07,653 for a pair of moccasins 702 00:33:07,736 --> 00:33:09,321 direct from factory to you. 703 00:33:12,991 --> 00:33:15,411 - Hello again, Danny. - Hi, Mrs. Fletcher. 704 00:33:15,494 --> 00:33:18,247 - You find Kevin okay? - Oh, yes, thanks. 705 00:33:18,330 --> 00:33:19,623 How's Marla holding up? 706 00:33:19,707 --> 00:33:20,999 Well, as well as can be expected 707 00:33:21,083 --> 00:33:23,210 under the circumstances. 708 00:33:23,293 --> 00:33:25,212 If she needs anything, money, 709 00:33:25,295 --> 00:33:27,548 I haven't got much, but she's welcome to it. 710 00:33:27,631 --> 00:33:29,311 Well, I'm sure she'll appreciate the offer. 711 00:33:29,383 --> 00:33:32,553 Oh, by the way, I understand that Jack's funeral's on Friday. 712 00:33:32,636 --> 00:33:34,096 Yeah? 713 00:33:34,179 --> 00:33:35,638 Well, I wouldn't look for much of a crowd. 714 00:33:35,639 --> 00:33:36,932 That's odd. 715 00:33:37,015 --> 00:33:38,516 I remember you and Jack in high school. 716 00:33:38,517 --> 00:33:39,934 You were always the best of friends. 717 00:33:39,935 --> 00:33:43,313 Yeah, I know it looked like that. 718 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 Jack always liked having guys like me around him 719 00:33:45,899 --> 00:33:48,193 telling him how great he was. 720 00:33:48,277 --> 00:33:50,195 Kids do dumb things like that. 721 00:33:50,279 --> 00:33:52,698 Ah, excuse me, I got to get these shoes to the shipper. 722 00:33:52,781 --> 00:33:53,866 Oh, yes. Of course. 723 00:34:05,753 --> 00:34:07,045 Hello, Patsy. 724 00:34:07,129 --> 00:34:08,213 Hiya, Mrs. Fletcher. 725 00:34:08,297 --> 00:34:09,715 What can I do for you today? 726 00:34:09,798 --> 00:34:13,594 Um, I need a pair of mocs for a gift. 727 00:34:13,677 --> 00:34:15,511 Do you know, the ones with the beading across the toes. 728 00:34:15,512 --> 00:34:17,431 - A size seven. - Oh, the lady moc. 729 00:34:17,514 --> 00:34:19,349 You know, that's our most popular style. 730 00:34:19,433 --> 00:34:20,476 Well, great. 731 00:34:21,810 --> 00:34:23,395 Oh, I see that Owen has a guest. 732 00:34:24,646 --> 00:34:26,315 Guest? 733 00:34:26,398 --> 00:34:27,940 Hell, she's getting to be like part of the family. 734 00:34:27,941 --> 00:34:30,068 That's the third time today she's come by. 735 00:34:30,152 --> 00:34:31,695 I'll be right back with your shoes. 736 00:34:31,779 --> 00:34:32,780 Thanks. 737 00:34:35,657 --> 00:34:37,033 - I think this is mandatory. - Mm-hmm. 738 00:34:37,034 --> 00:34:38,452 Yeah, we can do that. See here? 739 00:34:38,535 --> 00:34:39,995 Yeah, that's all good. 740 00:34:40,078 --> 00:34:41,579 - Now what about this corner? - Excuse me. 741 00:34:41,580 --> 00:34:43,248 Am I interrupting anything? 742 00:34:43,332 --> 00:34:45,375 Oh, just a little business discussion. 743 00:34:45,459 --> 00:34:47,211 Listen to this, Jessica. 744 00:34:47,294 --> 00:34:48,670 Gloria's figured out a way 745 00:34:48,754 --> 00:34:50,464 for me to buy this building outright, 746 00:34:50,547 --> 00:34:51,924 and then we're going into 747 00:34:52,007 --> 00:34:54,092 a mail-order catalog business together. 748 00:34:54,176 --> 00:34:55,844 Really? 749 00:34:55,928 --> 00:34:58,472 Gloria, I had no idea you were interested in business. 750 00:34:58,555 --> 00:35:00,390 I never got involved, 751 00:35:00,474 --> 00:35:03,477 because Jack didn't want to share any of the glory. 752 00:35:03,560 --> 00:35:06,855 In fact, about all we did share was a name and an address. 753 00:35:06,939 --> 00:35:09,775 "Owen shoes direct to you." 754 00:35:09,858 --> 00:35:11,360 Oh, I tell you, 755 00:35:11,443 --> 00:35:12,610 this is the best thing that ever happened to me. 756 00:35:12,611 --> 00:35:14,238 Yes. 757 00:35:14,321 --> 00:35:17,658 It's just one of those little quirks in life, isn't it? 758 00:35:17,741 --> 00:35:21,787 I mean, so much good coming out of such a misfortune. 759 00:35:22,955 --> 00:35:23,956 Isn't it wonderful? 760 00:35:25,249 --> 00:35:26,333 Oh, I've got to go. 761 00:35:27,876 --> 00:35:29,753 Owen, shall I pick you up around 6:00-ish? 762 00:35:29,837 --> 00:35:32,047 No, not tonight, Gloria. I've already got a ride. 763 00:35:32,130 --> 00:35:34,049 Well, take care. 764 00:35:34,132 --> 00:35:35,592 - Bye-bye, Jessica. - Bye. 765 00:35:38,387 --> 00:35:39,680 Car trouble? 766 00:35:39,763 --> 00:35:41,181 Oh, the worst kind. 767 00:35:41,265 --> 00:35:43,559 My old clunker finally gave up the ghost. 768 00:35:43,642 --> 00:35:45,394 I had to junk it. 769 00:35:45,477 --> 00:35:48,230 Fellow in Rockport gave me 50 bucks for it for the parts. 770 00:35:48,313 --> 00:35:49,605 Not much else you could do with it. 771 00:35:49,606 --> 00:35:51,006 Oh, and when did you do that, Owen? 772 00:35:51,024 --> 00:35:52,442 Saturday morning. First thing. 773 00:35:52,526 --> 00:35:53,734 Got a new car coming this week. 774 00:35:53,735 --> 00:35:55,571 It should be here by this weekend. 775 00:35:55,654 --> 00:35:57,114 Why do you ask, Jessica? 776 00:35:57,197 --> 00:35:59,031 You're not thinking of taking up driving, are you? 777 00:35:59,032 --> 00:36:00,659 Oh, my, no. 778 00:36:00,742 --> 00:36:02,702 I have enough trouble keeping my bicycle in shape. 779 00:36:03,078 --> 00:36:04,955 Well, I must pick up my shoes. 780 00:36:05,038 --> 00:36:06,456 Goodbye, Owen, 781 00:36:06,540 --> 00:36:07,820 and good luck with your new car. 782 00:36:19,928 --> 00:36:21,430 Hello, sheriff. 783 00:36:25,309 --> 00:36:26,643 - Any news? - Yes, ma'am. 784 00:36:27,519 --> 00:36:29,438 None of it good, I'm sorry to say. 785 00:36:29,521 --> 00:36:30,898 I called that company in Portland 786 00:36:30,981 --> 00:36:33,692 Mrs. Bryce said she had the appointment with. 787 00:36:33,775 --> 00:36:34,776 They never heard of her. 788 00:36:41,283 --> 00:36:43,660 And she was there shortly before 5:00, 789 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 and she stayed for 20 minutes? 790 00:36:48,874 --> 00:36:50,334 Thank you, Mr. Ashland. 791 00:36:50,417 --> 00:36:52,711 You have been very helpful. 792 00:36:52,794 --> 00:36:54,338 Okay, Mrs. F., I give up. 793 00:36:54,421 --> 00:36:56,798 How come when I called nobody ever heard of Marla Bryce, 794 00:36:56,882 --> 00:36:58,467 and when you call, they did? 795 00:36:58,550 --> 00:37:00,969 Because you spoke to Mr. Ashland's secretary, 796 00:37:01,053 --> 00:37:03,555 who did not come into the office on Friday. 797 00:37:03,639 --> 00:37:05,807 He spoke personally to Marla, 798 00:37:05,891 --> 00:37:07,601 but he forgot to write the appointment down 799 00:37:07,684 --> 00:37:08,852 on his calendar. 800 00:37:08,936 --> 00:37:10,020 Okay, okay. 801 00:37:10,103 --> 00:37:11,897 So she had a reason to go to Portland, 802 00:37:11,980 --> 00:37:14,232 but that still doesn't put her in the clear. 803 00:37:14,316 --> 00:37:16,025 She could have killed Franzen before she left. 804 00:37:16,026 --> 00:37:17,693 And there's a little matter of the murder weapon, 805 00:37:17,694 --> 00:37:18,903 which she admits belongs to her. 806 00:37:18,904 --> 00:37:20,572 Yes, but Kevin told me that 807 00:37:20,656 --> 00:37:22,366 he left it out in the front yard. 808 00:37:22,449 --> 00:37:24,868 Anyone could have walked up and taken it. 809 00:37:24,952 --> 00:37:26,411 And what about these, sheriff? 810 00:37:26,495 --> 00:37:28,705 I mean, could these have come from Jack's car? 811 00:37:28,789 --> 00:37:30,874 No, no, both of his taillights were intact. 812 00:37:30,958 --> 00:37:32,751 I'm trying to pinpoint what make and model 813 00:37:32,834 --> 00:37:34,127 might take this type of cover, 814 00:37:34,211 --> 00:37:35,796 but it's gonna take a little while. 815 00:37:35,879 --> 00:37:37,463 If they came from a 12-year-old station wagon, 816 00:37:37,464 --> 00:37:39,007 you better talk to Owen Brownwell. 817 00:37:39,091 --> 00:37:40,425 Oh, yeah? Why is that? 818 00:37:40,509 --> 00:37:42,427 Yes, ma'am, please stay on the line. 819 00:37:42,511 --> 00:37:46,890 Ma'am? Don't hang up. Hello? Hello? 820 00:37:46,974 --> 00:37:48,266 What's the problem, Floyd? 821 00:37:48,350 --> 00:37:50,894 Anonymous caller, sheriff. A woman. 822 00:37:50,978 --> 00:37:53,397 Said she saw Jack Franzen leave Patsy Dumont's house 823 00:37:53,480 --> 00:37:55,023 about 3:30 Friday afternoon. 824 00:37:55,107 --> 00:37:56,400 - Anonymous, huh? - Mm-hmm. 825 00:37:56,483 --> 00:37:58,276 That's one thing about Cabot Cove. 826 00:37:58,360 --> 00:37:59,986 There's no shortage of people willing to stick their noses 827 00:37:59,987 --> 00:38:01,112 into other people's business. 828 00:38:01,113 --> 00:38:02,781 Maybe so, but if it's true, 829 00:38:02,864 --> 00:38:04,658 that means there isn't any way 830 00:38:04,741 --> 00:38:06,785 that Marla could have been involved in Jack's death. 831 00:38:08,328 --> 00:38:09,329 Well, yeah. 832 00:38:18,630 --> 00:38:20,048 I could use the fresh air anyway. 833 00:38:22,592 --> 00:38:23,760 Jack? Here? 834 00:38:23,844 --> 00:38:26,555 Whatever gave you a crazy idea like that? 835 00:38:26,638 --> 00:38:28,181 A witness. 836 00:38:28,265 --> 00:38:30,183 A woman who said she saw Jack Franzen 837 00:38:30,267 --> 00:38:32,477 leave your place at about 3:30 last Friday. 838 00:38:33,895 --> 00:38:35,564 Mrs. Vibber. 839 00:38:35,647 --> 00:38:37,315 Thanks a lot. 840 00:38:37,399 --> 00:38:39,192 I'll do you a favor someday, you old bat. 841 00:38:39,276 --> 00:38:40,694 Look, miss Dumont, 842 00:38:40,777 --> 00:38:43,572 Marla Bryce caught the 3:00 bus to Portland. 843 00:38:43,655 --> 00:38:47,200 If Jack Franzen was here, alive, at 3:30, 844 00:38:47,284 --> 00:38:50,412 that gives her a concrete alibi, and I can let her go. 845 00:38:50,495 --> 00:38:52,831 I wasn't trying to hurt Marla. 846 00:38:52,914 --> 00:38:55,154 I just didn't think it was anybody's business what I did. 847 00:38:56,293 --> 00:38:57,335 So Franzen was here. 848 00:38:59,421 --> 00:39:01,298 I snuck out of work about 2:00. 849 00:39:01,381 --> 00:39:02,674 Owen was so riled up, 850 00:39:02,758 --> 00:39:04,050 he didn't even notice I was gone. 851 00:39:04,051 --> 00:39:05,761 Jack came by about 2:30. 852 00:39:07,304 --> 00:39:09,890 He left at 3:30, just like you said. 853 00:39:16,897 --> 00:39:17,897 What are you doing? 854 00:39:19,316 --> 00:39:20,941 Thanks for your cooperation, miss Dumont. 855 00:39:20,942 --> 00:39:22,736 You've been most helpful. 856 00:39:22,819 --> 00:39:25,197 Yeah, that's me. Heart of gold. 857 00:39:32,079 --> 00:39:33,747 That's wonderful, sheriff. 858 00:39:34,706 --> 00:39:36,666 Well, I'll tell Kevin as soon as he arrives. 859 00:39:37,876 --> 00:39:38,919 Well, thanks for calling. 860 00:39:40,545 --> 00:39:41,922 Marla has an alibi 861 00:39:42,005 --> 00:39:44,716 for the time of Jack Franzen's death. 862 00:39:44,800 --> 00:39:47,219 He's getting ready to release her. 863 00:39:47,302 --> 00:39:48,845 I'd say that was about time. 864 00:39:50,222 --> 00:39:51,306 Seth! 865 00:39:51,389 --> 00:39:52,849 Now, I baked those for Kevin. 866 00:39:52,933 --> 00:39:54,518 Besides, what's happened to your diet? 867 00:39:54,601 --> 00:39:57,020 Well, not only is the flesh weak, 868 00:39:57,104 --> 00:39:58,396 but so is the spirit, 869 00:39:58,480 --> 00:40:00,482 especially when it comes to chocolate. 870 00:40:00,565 --> 00:40:02,776 Well, all right, maybe just one. 871 00:40:02,859 --> 00:40:05,028 Thank you. 872 00:40:05,112 --> 00:40:07,614 And to show you my appreciation and gratitude, 873 00:40:07,697 --> 00:40:09,282 I'm going to freshen up your coffee. 874 00:40:09,366 --> 00:40:11,118 What is it? 875 00:40:11,201 --> 00:40:12,451 Well, it looks as if you've only got 876 00:40:12,452 --> 00:40:14,663 half a pot of cold coffee left, Jess. 877 00:40:14,746 --> 00:40:16,540 The little red light is out. 878 00:40:16,623 --> 00:40:17,873 Feel the side of the coffee pot, 879 00:40:17,874 --> 00:40:19,000 but very carefully. 880 00:40:19,084 --> 00:40:21,002 Agh! 881 00:40:21,086 --> 00:40:22,754 Wrong again, doctor Hazlitt. It's hot. 882 00:40:22,838 --> 00:40:25,048 Yeah, well, the light broke nearly a month ago. 883 00:40:25,132 --> 00:40:28,135 Did you know that nearly every part of a coffeemaker 884 00:40:28,218 --> 00:40:29,261 is replaceable? 885 00:40:29,344 --> 00:40:30,929 But if you want a new light, 886 00:40:31,012 --> 00:40:32,639 you have to buy a whole new machine. 887 00:40:32,722 --> 00:40:34,558 Oh, that's modern technology for you. 888 00:40:34,641 --> 00:40:36,560 Give me an old-fashioned percolator 889 00:40:36,643 --> 00:40:38,103 and a gas flame anytime. 890 00:40:40,021 --> 00:40:42,399 Seth, that's it! 891 00:40:42,482 --> 00:40:45,318 We've been going about this all wrong. 892 00:40:45,402 --> 00:40:47,082 That's what I'm trying to tell you, woman. 893 00:40:47,154 --> 00:40:48,654 The coffee you get from an old-fashioned percolator, 894 00:40:48,655 --> 00:40:49,948 you can stand a spoon in. 895 00:40:50,031 --> 00:40:52,492 Not the coffee, the red light. 896 00:40:58,498 --> 00:41:01,209 Sheriff? Jessica Fletcher. 897 00:41:01,293 --> 00:41:03,044 Something's just occurred to me. 898 00:41:03,128 --> 00:41:05,172 In our area, there can't be more than, say, 899 00:41:05,255 --> 00:41:07,841 four or five stores that sell auto parts. 900 00:41:07,924 --> 00:41:09,885 I think you ought to start checking them out. 901 00:41:38,079 --> 00:41:39,164 What you doing, Kevin? 902 00:41:41,416 --> 00:41:43,335 Oh. Hi, Danny. 903 00:41:43,418 --> 00:41:46,546 I just came to pick up my mom's paycheck. 904 00:41:47,839 --> 00:41:50,133 You won't find it in the back of my truck. 905 00:41:50,217 --> 00:41:51,301 What are you looking for? 906 00:41:53,220 --> 00:41:54,304 Nothing. 907 00:41:57,182 --> 00:41:58,683 Why are you nosing around here? 908 00:42:00,518 --> 00:42:02,771 I'm not, honest. 909 00:42:02,854 --> 00:42:05,857 - Look, I got to go, okay? - Hold it. 910 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Kevin! Kevin, come here! 911 00:42:08,568 --> 00:42:09,861 Kevin, wait! 912 00:42:09,945 --> 00:42:11,446 Let go of me! 913 00:42:11,529 --> 00:42:13,072 Take it easy, kid! I'm not gonna hurt you. 914 00:42:13,073 --> 00:42:15,033 You're the reason my mother's in jail. 915 00:42:15,116 --> 00:42:16,618 You killed Mr. Franzen! 916 00:42:16,701 --> 00:42:18,787 I didn't mean to. I swear to God. 917 00:42:18,870 --> 00:42:20,455 Will you cut it out! 918 00:42:20,538 --> 00:42:23,917 Now listen to me, kid. I didn't start it. He did. 919 00:42:26,753 --> 00:42:27,796 Danny! 920 00:42:39,266 --> 00:42:40,558 I wasn't trying to hurt him. 921 00:42:40,642 --> 00:42:43,520 He killed Mr. Franzen, sheriff. 922 00:42:43,603 --> 00:42:45,313 He has a new taillight on his pickup. 923 00:42:45,397 --> 00:42:47,148 I know, son. 924 00:42:47,232 --> 00:42:48,233 We know. 925 00:42:50,527 --> 00:42:52,445 - You all right? - Yeah. 926 00:42:58,910 --> 00:43:01,830 It wasn't something I planned. It just happened. 927 00:43:03,373 --> 00:43:04,958 Oh, God. 928 00:43:05,041 --> 00:43:06,668 The past few days I've been so scared, 929 00:43:06,751 --> 00:43:07,961 looking over my shoulder, 930 00:43:08,044 --> 00:43:10,213 waiting for somebody to figure it out. 931 00:43:10,297 --> 00:43:12,590 Why don't you just start at the beginning, Danny? 932 00:43:17,512 --> 00:43:20,098 I like Marla. She's a great lady. 933 00:43:20,181 --> 00:43:23,143 And I hated the way Jack was always trying to strong-arm her. 934 00:43:24,519 --> 00:43:26,855 At the factory last Friday, I heard him tell her 935 00:43:26,938 --> 00:43:28,356 he was gonna come over to the house 936 00:43:28,440 --> 00:43:30,900 to work something out for the back rent. 937 00:43:32,444 --> 00:43:34,362 I figured if I gave her the rent money, 938 00:43:34,446 --> 00:43:36,166 maybe she'd begin to look at me differently, 939 00:43:36,197 --> 00:43:38,199 not just some dumb delivery guy. 940 00:43:39,451 --> 00:43:41,453 So I told Owen I had an errand to run, 941 00:43:41,536 --> 00:43:43,580 and I went to her house. 942 00:43:43,663 --> 00:43:44,664 She wasn't there. 943 00:43:45,915 --> 00:43:47,292 I was getting ready to leave, 944 00:43:47,375 --> 00:43:49,878 and Jack pulled up, looking for Marla. 945 00:43:49,961 --> 00:43:51,337 When he found out she wasn't there, 946 00:43:51,338 --> 00:43:53,131 he got really mad. 947 00:43:53,214 --> 00:43:55,258 He thought she was trying to skip out on the rent. 948 00:43:55,342 --> 00:43:58,094 So he took it out on me, 949 00:43:58,178 --> 00:44:00,638 just like he always did, even in high school. 950 00:44:00,722 --> 00:44:03,391 Jack loved to rub it in 951 00:44:03,475 --> 00:44:05,352 about how we both came from the same place, 952 00:44:05,435 --> 00:44:07,771 but he'd made it big, and I was still just a nobody. 953 00:44:07,854 --> 00:44:11,775 Well, this time, I tried to stick up for myself. 954 00:44:11,858 --> 00:44:13,276 I wasn't gonna take it. 955 00:44:13,360 --> 00:44:16,112 Well, he hit me, and he knocked me into the dirt. 956 00:44:16,196 --> 00:44:18,531 And then he laughed at me. 957 00:44:18,615 --> 00:44:21,993 The way he'd been laughing at me my whole life. 958 00:44:22,077 --> 00:44:23,453 Something in me snapped. 959 00:44:24,746 --> 00:44:27,707 I saw the shovel laying there. I picked it up and I swung. 960 00:44:29,250 --> 00:44:30,627 When I realized what I'd done, 961 00:44:30,710 --> 00:44:33,129 I--I knew I had to get rid of his body, 962 00:44:33,213 --> 00:44:36,299 so I drove his Mercedes into the woods, 963 00:44:36,383 --> 00:44:39,260 and I threw the shovel as far as I could. 964 00:44:39,344 --> 00:44:41,304 Then I pushed the car into the gully. 965 00:44:41,388 --> 00:44:43,681 I figured somebody would think it was an accident. 966 00:44:46,142 --> 00:44:48,561 And I ran back to the house, I got in my truck, 967 00:44:48,645 --> 00:44:50,405 but I was in such a hurry to get out of there 968 00:44:50,480 --> 00:44:52,440 that I backed into the firewood in the front yard 969 00:44:52,524 --> 00:44:55,318 and I broke my taillight. 970 00:44:55,402 --> 00:44:57,695 I found as many pieces as I could in the dark, 971 00:44:57,779 --> 00:44:59,989 and then I just beat it out of there. 972 00:45:02,158 --> 00:45:04,035 That's when you nearly ran me down. 973 00:45:04,119 --> 00:45:05,120 Yeah. 974 00:45:07,789 --> 00:45:09,707 Next day, I drove over to Rockport, 975 00:45:09,791 --> 00:45:12,460 and I bought a new taillight cover. 976 00:45:12,544 --> 00:45:13,628 Yeah, we know. 977 00:45:15,797 --> 00:45:17,090 We've got a copy of the receipt. 978 00:45:18,299 --> 00:45:19,342 Lock him up, Floyd. 979 00:45:30,270 --> 00:45:33,189 Poor fellow just went crazy, is all. 980 00:45:33,273 --> 00:45:35,442 Diminished capacity. 981 00:45:35,525 --> 00:45:38,653 Of course, I'm no lawyer, but what I think is... 982 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 oh, Seth, we all know what you think, 983 00:45:40,321 --> 00:45:42,490 you've been telling us all evening. 984 00:45:42,574 --> 00:45:44,951 Kevin, there's just one piece of chocolate cake left. 985 00:45:45,034 --> 00:45:47,704 It would be an awful shame to have it go to waste. 986 00:45:47,787 --> 00:45:48,913 Well, I... 987 00:45:50,457 --> 00:45:52,333 if you're not hungry, son, 988 00:45:52,417 --> 00:45:54,377 it won't go to waste, I promise you that. 989 00:45:54,461 --> 00:45:58,006 Well, actually, Jessica, we have to get going. 990 00:45:58,089 --> 00:45:59,369 Kevin has school in the morning, 991 00:45:59,424 --> 00:46:01,134 and I've got to be at work early. 992 00:46:01,217 --> 00:46:03,887 That old slave driver still at it, huh? 993 00:46:03,970 --> 00:46:05,513 No, doctor Hazlitt. 994 00:46:05,597 --> 00:46:08,224 Owen has promoted me to day foreman 995 00:46:08,308 --> 00:46:09,851 with a nice raise in pay. 996 00:46:09,934 --> 00:46:12,645 Oh, Marla, that is wonderful news. 997 00:46:12,729 --> 00:46:14,856 Yes, and between that 998 00:46:14,939 --> 00:46:17,179 and what Kevin's gonna pick up working for the sheriff... 999 00:46:17,233 --> 00:46:19,027 What's that? 1000 00:46:19,110 --> 00:46:20,236 Washing the squad cars 1001 00:46:20,320 --> 00:46:21,487 and doing some of the landscaping. 1002 00:46:21,488 --> 00:46:23,531 Now, hold on there. 1003 00:46:23,615 --> 00:46:25,658 I had it in mind to hire the young man myself. 1004 00:46:25,742 --> 00:46:27,494 I've got that fence needs painting. 1005 00:46:27,577 --> 00:46:29,287 Oh, now, Seth. 1006 00:46:29,370 --> 00:46:31,164 Kevin's a healthy young man. 1007 00:46:31,247 --> 00:46:33,291 He's gonna be able to handle all of our odd jobs 1008 00:46:33,374 --> 00:46:34,750 in his spare time, aren't you, Kevin? 1009 00:46:34,751 --> 00:46:36,503 Oh, sure thing, Mrs. Fletcher. 1010 00:46:36,586 --> 00:46:38,421 Of course, I get him first. 73061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.