All language subtitles for MrSWr6E05.Jack.and.Bill.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,335 All I want is an X-Ray. 2 00:00:01,419 --> 00:00:03,212 And what else, a wash and a set? 3 00:00:03,295 --> 00:00:06,006 This is not a police dog. 4 00:00:07,091 --> 00:00:08,651 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,887 Hey, get somebody in here! 6 00:00:11,971 --> 00:00:14,347 You trying to tell me Johnny Wheeler was into something crooked? 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,708 And it wasn't just the cookie jar. 8 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 I'm getting just a little tired 9 00:00:17,435 --> 00:00:19,555 of eating in dingy dives that smell like locker rooms. 10 00:00:19,603 --> 00:00:20,438 Oh, come on, honey. 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,981 The dog's been sick. 12 00:00:22,064 --> 00:00:23,899 One little nip and-- but you go ahead. 13 00:00:23,983 --> 00:00:25,442 I mean, what the hell? How bad can one little nip be? 14 00:00:25,443 --> 00:00:26,694 Hold it, fella! 15 00:00:26,777 --> 00:00:29,488 I haven't got time to hold it. 16 00:01:49,777 --> 00:01:52,655 Hello. Welcome again to Cabot Cove. 17 00:01:52,738 --> 00:01:54,532 You know, seeing that little dog 18 00:01:54,615 --> 00:01:56,283 reminded me that I owe a letter 19 00:01:56,367 --> 00:01:59,203 to a very dear friend, Bill Boyle. 20 00:01:59,286 --> 00:02:01,038 I'm sure you know him. 21 00:02:01,121 --> 00:02:03,582 He used to play linebacker for one of those teams 22 00:02:03,666 --> 00:02:06,544 in the "black and blue division" of the NFL. 23 00:02:06,627 --> 00:02:08,295 For 35 years, 24 00:02:08,379 --> 00:02:10,840 football was all that Bill knew, 25 00:02:10,923 --> 00:02:14,844 and he did it very well until his knees let him down. 26 00:02:14,927 --> 00:02:17,304 Then, like so many talented athletes, 27 00:02:17,388 --> 00:02:19,181 he found himself jobless 28 00:02:19,265 --> 00:02:21,851 and with very limited prospects. 29 00:02:21,934 --> 00:02:25,104 I'm not sure how he fell into the private eye business, 30 00:02:25,187 --> 00:02:27,481 but the truth is, 31 00:02:27,565 --> 00:02:31,193 despite the $800 suits and the facade of success, 32 00:02:31,277 --> 00:02:34,113 Bill wasn't all that good at it. 33 00:02:34,196 --> 00:02:36,240 Of course, that was before he met Jack. 34 00:02:36,323 --> 00:02:38,742 Now, Jack was... 35 00:02:38,826 --> 00:02:40,327 But I'm getting ahead of myself. 36 00:02:41,161 --> 00:02:44,415 The relationship between Jack and Bill started 37 00:02:44,498 --> 00:02:47,877 when a man named Johnny Wheeler arrived in Los Angeles. 38 00:02:47,960 --> 00:02:51,130 Now, neither Johnny nor the dog that he kept by his side 39 00:02:51,213 --> 00:02:55,050 were exactly what they seemed to be. 40 00:04:30,187 --> 00:04:32,314 These guys are weird. 41 00:04:38,904 --> 00:04:40,489 Hey, excuse me. 42 00:04:40,572 --> 00:04:41,823 Hey, you guys better check the John. 43 00:04:41,824 --> 00:04:43,242 There's a couple of guys in there, 44 00:04:43,325 --> 00:04:45,285 and I think something funny's going on. 45 00:04:57,339 --> 00:04:58,841 Oh, dear. 46 00:04:58,924 --> 00:05:00,341 "Oh, dear." What kind of thing is that to say? 47 00:05:00,342 --> 00:05:01,593 What do you mean, "oh, dear"? 48 00:05:01,677 --> 00:05:05,347 Mr. Boyle, please, one moment. 49 00:05:05,431 --> 00:05:06,890 Well, Mr. Boyle, 50 00:05:06,974 --> 00:05:09,476 I've got some good news and some bad news. 51 00:05:09,560 --> 00:05:11,353 First, the good news. 52 00:05:11,437 --> 00:05:12,896 This year, you will not be required 53 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 to pay either federal or state income tax. 54 00:05:15,065 --> 00:05:18,527 Yeah? That's terrific. 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,195 Bad news is that you could be picked up 56 00:05:20,279 --> 00:05:22,990 and jailed at any time on account of vagrancy. 57 00:05:23,073 --> 00:05:25,868 A little CPA humor there, Mr. Boyle. 58 00:05:25,951 --> 00:05:27,745 The fact is, you're broke. 59 00:05:27,828 --> 00:05:29,746 Of course, no one would suspect it from your surroundings, 60 00:05:29,747 --> 00:05:32,916 but if it weren't for your NFL pension, 61 00:05:33,000 --> 00:05:34,877 you'd be on food stamps. 62 00:05:34,960 --> 00:05:36,753 Yeah, well, why don't we just keep that between you and me? 63 00:05:36,754 --> 00:05:38,380 And the heartline finance company 64 00:05:38,464 --> 00:05:40,132 and the Mr. Big guy clothing store. 65 00:05:40,215 --> 00:05:41,467 Okay, okay, so I'm broke. 66 00:05:41,550 --> 00:05:45,054 This is an up-and-down business. 67 00:05:45,137 --> 00:05:47,057 The "up" part, you heard about that from friends? 68 00:05:47,139 --> 00:05:49,016 So I'm a little down on my luck. 69 00:05:49,099 --> 00:05:51,602 Mr. Boyle, I agreed to handle your books 70 00:05:51,685 --> 00:05:53,479 in return for occasional football tickets 71 00:05:53,562 --> 00:05:56,315 because of my great admiration for you as a former player. 72 00:05:56,398 --> 00:05:58,025 You don't have to say it like I'm dead. 73 00:05:58,108 --> 00:06:01,070 And because my six sons would disown me if I didn't. 74 00:06:01,153 --> 00:06:03,193 But honestly, Mr. Boyle, you cannot go on like this. 75 00:06:08,494 --> 00:06:11,705 Guess this means I can't hire Mona back, huh? 76 00:06:11,789 --> 00:06:14,416 Your former secretary already holds enough IOUs 77 00:06:14,500 --> 00:06:18,962 to put you in receivership. 78 00:06:19,046 --> 00:06:20,798 I'm sorry. I hope things pick up for you. 79 00:06:20,881 --> 00:06:21,799 Yeah. 80 00:06:21,882 --> 00:06:25,469 Oh! Oh... 81 00:06:25,552 --> 00:06:27,137 Here. 82 00:06:27,221 --> 00:06:28,554 Here's some tickets for the game tomorrow night. 83 00:06:28,555 --> 00:06:30,307 You and the kids have a good time. 84 00:06:30,390 --> 00:06:32,976 - Thank you. - Yeah. 85 00:06:38,398 --> 00:06:39,942 - Yeah, hello? - Bill? 86 00:06:40,025 --> 00:06:41,985 Did I catch you at a bad time? 87 00:06:42,069 --> 00:06:43,487 Oh, hi, Celia. 88 00:06:43,570 --> 00:06:44,988 No, no, I'm just going over 89 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 the condition of my financial empire. 90 00:06:47,324 --> 00:06:48,325 Problems? 91 00:06:48,408 --> 00:06:49,493 No, no problems. 92 00:06:49,576 --> 00:06:51,161 I'm just calling to make sure 93 00:06:51,245 --> 00:06:54,123 you haven't forgot about dinner tomorrow evening. 94 00:06:54,206 --> 00:06:56,333 Oh, are you kidding? 95 00:06:56,416 --> 00:06:57,960 Why don't we go to someplace quiet? 96 00:06:58,043 --> 00:06:59,795 Maybe your place. 97 00:06:59,878 --> 00:07:02,756 Our last two dates have been quiet dinners at my place. 98 00:07:02,840 --> 00:07:05,342 Tomorrow evening we're expected at the Sorrentinos'. 99 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 The used car salesman? 100 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 No, Bill, 101 00:07:08,637 --> 00:07:12,141 Southern California's most successful new car dealer. 102 00:07:12,224 --> 00:07:13,892 And he just happens to be very interested 103 00:07:13,976 --> 00:07:17,020 in a $6 million property that I represent in Bel Air. 104 00:07:17,104 --> 00:07:18,605 The guy's a stiff. 105 00:07:18,689 --> 00:07:19,981 All he ever talks about are tax write-offs. 106 00:07:19,982 --> 00:07:21,817 And his wife! 107 00:07:21,900 --> 00:07:23,860 That bimbo ought to be arrested for impersonating a female. 108 00:07:23,861 --> 00:07:26,655 Bill, these people are important to me. Please? 109 00:07:26,738 --> 00:07:29,408 Now, I know you're gonna find this 110 00:07:29,491 --> 00:07:30,826 a little hard to accept, 111 00:07:30,909 --> 00:07:33,162 but I'm getting just a little tired 112 00:07:33,245 --> 00:07:35,789 of eating in dingy dives that smell like locker rooms. 113 00:07:35,873 --> 00:07:38,292 Oh, come on, honey. 114 00:07:38,375 --> 00:07:42,671 The field goal caters to a very high-class clientele. 115 00:07:42,754 --> 00:07:44,434 Right, I could tell by the bowling trophies 116 00:07:44,506 --> 00:07:46,258 that line the wall. 117 00:07:46,341 --> 00:07:48,135 Pick me up tomorrow evening, 7:00, 118 00:07:48,218 --> 00:07:50,971 shoes shined, smile on your face. 119 00:07:51,054 --> 00:07:53,390 All right, sweetheart. I'll be there with bells on. 120 00:07:53,473 --> 00:07:56,185 Bill, forget about the bells. 121 00:07:56,268 --> 00:07:57,603 Just wear a tie. 122 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 Yeah? 123 00:08:01,899 --> 00:08:03,692 What do you mean, "yeah"? 124 00:08:03,775 --> 00:08:06,445 What kind of a greeting is that? 125 00:08:06,528 --> 00:08:07,738 Johnny! 126 00:08:07,821 --> 00:08:09,656 Hey, I'll be a son of a... 127 00:08:09,740 --> 00:08:11,783 - How's it going, pappy? - How you doing, man? 128 00:08:11,867 --> 00:08:13,744 Hey, you're skinny. - No, just trim. 129 00:08:13,827 --> 00:08:15,954 - How fast you run the 100? - Would you believe 9.3? 130 00:08:16,038 --> 00:08:17,372 In full gear? Get out of here. 131 00:08:17,456 --> 00:08:19,875 No, on roller skates. 132 00:08:19,958 --> 00:08:21,418 Jeez, five years. 133 00:08:21,501 --> 00:08:23,169 That's the last time I saw your ugly face. 134 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 Where the hell have you been? 135 00:08:24,755 --> 00:08:25,796 Well, I just got back from Puerto Rico. 136 00:08:25,797 --> 00:08:26,840 Before that, Rio. 137 00:08:28,425 --> 00:08:29,927 Oh, Bill, say hello to Jack. 138 00:08:30,010 --> 00:08:32,346 Jack, Bill Boyle. 139 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 How are you? 140 00:08:33,889 --> 00:08:35,182 Oh, he's cute. 141 00:08:35,265 --> 00:08:36,825 How come you didn't get yourself a dog? 142 00:08:36,892 --> 00:08:41,104 Hey, speaking of cute, how's penny? 143 00:08:41,188 --> 00:08:43,690 Last I heard, great. 144 00:08:43,774 --> 00:08:45,609 We split. 145 00:08:45,692 --> 00:08:48,987 She went back to Kansas City. She's got herself a new life. 146 00:08:49,071 --> 00:08:50,739 Sorry to hear that. I didn't know. 147 00:08:50,822 --> 00:08:52,199 Oh, don't be. 148 00:08:52,282 --> 00:08:53,367 I made a lousy husband. 149 00:08:53,450 --> 00:08:54,743 I know that, too. 150 00:08:54,826 --> 00:08:56,328 So how about you? You married yet? 151 00:08:56,411 --> 00:08:58,131 Or they still give you funny looks at the y? 152 00:08:58,163 --> 00:08:59,915 Me, married? 153 00:08:59,998 --> 00:09:03,293 You gotta be kidding, pappy, especially with him around. 154 00:09:03,377 --> 00:09:07,631 And speaking of him, what I really need is a favor. 155 00:09:07,714 --> 00:09:08,965 You see, I got a little errand to run, 156 00:09:08,966 --> 00:09:10,634 and I can't take Jack with me, 157 00:09:10,717 --> 00:09:12,218 and I was wondering maybe I could leave him with you... 158 00:09:12,219 --> 00:09:13,594 no. I got a 2:00. Heavy surveillance. 159 00:09:13,595 --> 00:09:15,347 It's nothing I can talk about. 160 00:09:15,430 --> 00:09:16,973 I can be back before 2:00. I guarantee you. I promise. 161 00:09:16,974 --> 00:09:18,517 For old times. 162 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 Come on, Johnny, you're always doing this... 163 00:09:20,519 --> 00:09:23,397 Boyle, Boyle, he's our man. If he can't do it, nobody can. 164 00:09:23,480 --> 00:09:24,564 See you in a couple, pappy. 165 00:09:33,865 --> 00:09:35,145 Yeah, yeah, we did that already. 166 00:09:54,469 --> 00:09:56,638 Relax, will you? 167 00:10:02,894 --> 00:10:04,688 A couple of hours passed 168 00:10:04,771 --> 00:10:06,148 and Bill realized 169 00:10:06,231 --> 00:10:07,732 that it was coming uncomfortably close 170 00:10:07,733 --> 00:10:11,820 to his 2:00 surveillance. 171 00:10:11,903 --> 00:10:13,196 Okay, fella, I give up. 172 00:10:18,410 --> 00:10:19,953 You wanna go for a walk? 173 00:10:20,037 --> 00:10:21,830 We'll go for a walk. 174 00:10:21,913 --> 00:10:25,125 Now just keep your yap shut and don't give me any trouble. 175 00:10:28,378 --> 00:10:29,713 Bill's idea of a dog 176 00:10:29,796 --> 00:10:31,923 was a German shepherd or a Doberman. 177 00:10:32,007 --> 00:10:34,092 It certainly wasn't that dainty little frou-frou 178 00:10:34,176 --> 00:10:35,416 that pranced along at his side. 179 00:10:44,061 --> 00:10:45,901 When I need a helper, curly, I'll let you know. 180 00:10:52,861 --> 00:10:54,112 Mister, can you do me a favor? 181 00:10:54,196 --> 00:10:55,364 Call off your dog. 182 00:10:55,447 --> 00:10:56,865 Now, wait a second, honey. 183 00:10:56,948 --> 00:10:58,199 In the first place, this is not my dog. 184 00:10:58,200 --> 00:10:59,493 I'm just watching him. 185 00:10:59,576 --> 00:11:01,244 And in the second place, 186 00:11:01,328 --> 00:11:02,912 that beast of yours seems to be causing all the trouble. 187 00:11:02,913 --> 00:11:05,874 Wrong. Edgar is basically very gentle. 188 00:11:05,957 --> 00:11:07,959 He just spent six months in obedience school. 189 00:11:08,043 --> 00:11:10,879 Yeah, well, you better go back and get his diploma. 190 00:11:10,962 --> 00:11:15,217 Shut up, Jack. Jack, knock it off. 191 00:11:15,300 --> 00:11:18,970 Edgar, sit. 192 00:11:19,054 --> 00:11:20,847 Jack, sit. 193 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 He's really a beautiful dog. 194 00:11:27,854 --> 00:11:29,648 I presume he's papered. 195 00:11:29,731 --> 00:11:31,440 Yeah, well, he didn't do anything in my office, 196 00:11:31,441 --> 00:11:32,484 if that's what you mean. 197 00:11:32,567 --> 00:11:34,111 What? 198 00:11:34,194 --> 00:11:35,779 Look, honey, what I know about dogs, 199 00:11:35,862 --> 00:11:37,155 you can stick in your ear. 200 00:11:37,239 --> 00:11:38,782 I'm just dog-sitting for a friend. 201 00:11:38,865 --> 00:11:41,159 But believe me, if I ever got one of my own, 202 00:11:41,243 --> 00:11:42,369 it'd be someone like him. 203 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 Oh, terrific. 204 00:11:51,753 --> 00:11:53,004 Is something wrong? 205 00:11:53,088 --> 00:11:54,631 No, no, I'm just taking some shots 206 00:11:54,714 --> 00:11:56,216 for the Sunday supplement. 207 00:11:56,299 --> 00:11:58,260 You know, theater in LA, who's who, what's what. 208 00:11:58,343 --> 00:12:00,095 That's very nice, 209 00:12:00,178 --> 00:12:01,512 but aren't you supposed to take the cap off the lens 210 00:12:01,513 --> 00:12:03,014 before you shoot? 211 00:12:13,275 --> 00:12:14,715 You understand what I'm telling you? 212 00:12:14,776 --> 00:12:16,445 I'm embarrassed. 213 00:12:16,528 --> 00:12:19,072 I mean, you're probably a very nice dog for some people, 214 00:12:19,156 --> 00:12:20,866 but I gotta tell you, Jack... 215 00:12:20,949 --> 00:12:23,785 If that's your real name, and I don't think it really is. 216 00:12:23,869 --> 00:12:27,080 I think it's something like Pierre or Percival, right? 217 00:12:27,164 --> 00:12:28,844 I don't know what the hell Johnny is doing 218 00:12:28,915 --> 00:12:33,587 with a dog that has your kind of hairdo. 219 00:12:33,670 --> 00:12:35,630 Oh, for Pete's sake. 220 00:12:50,562 --> 00:12:52,147 I've been looking for this. 221 00:13:01,531 --> 00:13:03,492 Oh, this is terrific, 222 00:13:03,575 --> 00:13:05,076 just terrific. 223 00:13:14,085 --> 00:13:16,129 What did you find there, fella? 224 00:13:16,213 --> 00:13:17,714 The guy who did this? 225 00:13:17,797 --> 00:13:22,135 Bring him on over here. I'd like to talk to him. 226 00:13:22,219 --> 00:13:25,722 Must be a little guy, huh? 227 00:13:25,805 --> 00:13:28,266 You know what this is, dummy? This is my lunch. 228 00:13:32,687 --> 00:13:35,148 Let me guess. You're hungry. 229 00:13:35,232 --> 00:13:36,775 Too bad. 230 00:13:36,858 --> 00:13:40,237 This isn't pate de foie gras, pal. 231 00:13:40,320 --> 00:13:43,865 This is liverwurst on rye with mayonnaise. 232 00:13:45,951 --> 00:13:48,245 Okay. 233 00:13:48,328 --> 00:13:51,289 Okay, here. 234 00:13:51,373 --> 00:13:52,957 If you get sick to your stomach, bark twice 235 00:13:52,958 --> 00:13:54,278 and I'll hold you out the window. 236 00:14:05,762 --> 00:14:09,808 - Come in. - Excuse me, but my goodness. 237 00:14:09,891 --> 00:14:11,810 Do you do windows, honey? How about floors? 238 00:14:11,893 --> 00:14:13,895 As you can see, I'm very messy. 239 00:14:13,979 --> 00:14:16,356 Mr. Boyle? 240 00:14:16,439 --> 00:14:18,525 Yeah, I'm Bill Boyle. 241 00:14:18,608 --> 00:14:19,943 I'm Maria. 242 00:14:20,026 --> 00:14:21,570 Maria Wheeler. 243 00:14:21,653 --> 00:14:25,198 - Wheeler? - Johnny's wife. 244 00:14:25,282 --> 00:14:26,825 He said to tell you he's very sorry, 245 00:14:26,908 --> 00:14:28,535 but he got tied up. 246 00:14:28,618 --> 00:14:29,868 He asked me to come by for the dog. 247 00:14:29,869 --> 00:14:31,788 Oh, you mean Marmalade. 248 00:14:31,871 --> 00:14:34,082 Yeah, Marmalade. 249 00:14:34,165 --> 00:14:36,543 He said to tell you that he'd call you later 250 00:14:36,626 --> 00:14:39,045 and thanks for watching... 251 00:14:39,129 --> 00:14:40,839 - Marmalade. - Yeah, thanks. 252 00:14:40,922 --> 00:14:42,173 Hey, before you leave, 253 00:14:42,257 --> 00:14:43,758 you mind if I make a phone call? 254 00:14:43,842 --> 00:14:45,594 Oh, well, we are in something of a hurry. 255 00:14:45,677 --> 00:14:46,595 Yeah, well, this won't take long. 256 00:14:46,678 --> 00:14:48,138 See, my brother-in-law, 257 00:14:48,221 --> 00:14:49,888 he's a lieutenant with the Los Angeles police, 258 00:14:49,889 --> 00:14:51,765 and even though he's not technically into dognapping, 259 00:14:51,766 --> 00:14:53,935 he might be curious about a woman who shows up 260 00:14:54,019 --> 00:14:55,729 claiming to be married to a bachelor, 261 00:14:55,812 --> 00:14:58,023 who doesn't even know the name of her own dog. 262 00:14:58,106 --> 00:15:00,106 Well, you see, Mr. Boyle, I do have identification. 263 00:15:05,196 --> 00:15:07,036 Well, I'd rather see a driver's license, but... 264 00:15:13,079 --> 00:15:15,999 Hey, stop that! Stop that, do you hear? 265 00:15:16,082 --> 00:15:17,751 Stop that! 266 00:15:17,834 --> 00:15:21,212 Here! This is dreadful! A lady isn't safe anywhere. 267 00:15:21,296 --> 00:15:22,839 I'm calling the police. 268 00:15:22,922 --> 00:15:24,674 Yes, I'm calling them. 269 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 Bill? 270 00:15:35,226 --> 00:15:37,103 Lou, I haven't got time. 271 00:15:37,187 --> 00:15:39,397 If it's about golf on Sunday, the answer's yes. 272 00:15:39,481 --> 00:15:43,568 It's not about golf. 273 00:15:43,652 --> 00:15:45,779 Where'd you get the pooch? 274 00:15:45,862 --> 00:15:47,280 In a gumball machine. 275 00:15:47,364 --> 00:15:48,614 Would you mind? I'm chasing this woman. 276 00:15:48,615 --> 00:15:50,116 What else is new? 277 00:15:50,200 --> 00:15:51,451 Look, do you know a guy, 278 00:15:51,534 --> 00:15:54,204 6'2 ", 6'3", about your age, 279 00:15:54,287 --> 00:15:56,706 - black hair, mustache? - I know a lot of them. 280 00:15:56,790 --> 00:15:58,917 Well, this guy is down in county general. 281 00:15:59,000 --> 00:16:00,710 He's got two slugs in his chest. 282 00:16:00,794 --> 00:16:02,114 The only thing he would say to me 283 00:16:02,128 --> 00:16:04,923 is two words, "Bill Boyle." 284 00:16:05,006 --> 00:16:08,301 Don't worry about your dog. He'll be fine in the car. 285 00:16:08,385 --> 00:16:10,136 Did I say I was worried? 286 00:16:22,273 --> 00:16:24,192 Hey, get somebody in here! 287 00:16:37,497 --> 00:16:38,790 Three IV bags. 288 00:16:38,873 --> 00:16:40,458 Now, what the hell does that mean? 289 00:16:40,542 --> 00:16:42,377 I mean, three of them. 290 00:16:48,758 --> 00:16:50,844 Well, all things considered, 291 00:16:50,927 --> 00:16:54,347 that was not one of Bill Boyle's best days. 292 00:16:54,431 --> 00:16:57,851 One of his dearest friends, Johnny Wheeler, was dead, 293 00:16:57,934 --> 00:17:01,229 murdered by persons unknown except to Johnny, 294 00:17:01,312 --> 00:17:04,774 who left behind an enigmatic clue, 295 00:17:04,858 --> 00:17:10,071 three intravenous bags clutched in his grasp as he lay dying. 296 00:17:10,989 --> 00:17:13,074 Things didn't get any better that evening 297 00:17:13,158 --> 00:17:16,786 when Bill went for supper with his ex-brother-in-law, 298 00:17:16,870 --> 00:17:18,621 police lieutenant Lou Brickman. 299 00:17:38,600 --> 00:17:39,976 I think blitz wants to come out. 300 00:17:40,059 --> 00:17:41,978 Blitz stays where he is. 301 00:17:42,061 --> 00:17:43,941 Why does blitz have to stay in the laundry room? 302 00:17:43,980 --> 00:17:46,816 Why doesn't he go in the laundry room? 303 00:17:46,900 --> 00:17:49,652 Because Jack is a guest, honey. 304 00:17:49,736 --> 00:17:52,489 It's funny, Bill. I never knew you liked dogs. 305 00:17:52,572 --> 00:17:54,741 I don't. 306 00:17:54,824 --> 00:17:56,304 I was talking to penny the other day. 307 00:17:56,326 --> 00:17:58,536 She said she finally got a dog, 308 00:17:58,620 --> 00:17:59,913 now that it's just her alone 309 00:17:59,996 --> 00:18:02,040 in that big house in Kansas City. 310 00:18:02,123 --> 00:18:03,792 Knock it off, Marge. 311 00:18:03,875 --> 00:18:05,126 Well, I was just saying... 312 00:18:05,210 --> 00:18:08,797 We know what you were just, Marge. 313 00:18:08,880 --> 00:18:11,007 Blitzkrieg, shut up! 314 00:18:12,675 --> 00:18:14,219 I can't listen to that. 315 00:18:14,302 --> 00:18:16,805 Then go do your homework, both of you. 316 00:18:16,888 --> 00:18:20,183 Dad, it's August. We don't have homework. 317 00:18:20,266 --> 00:18:21,476 Then go watch television. 318 00:18:21,559 --> 00:18:22,811 All that's on is the news. 319 00:18:22,894 --> 00:18:24,687 Then watch the news. 320 00:18:24,771 --> 00:18:26,523 You'll learn something. 321 00:18:26,606 --> 00:18:31,069 Now scram. I gotta talk to your uncle Bill. 322 00:18:31,152 --> 00:18:33,196 Excuse me, I'm going with the children. 323 00:18:33,279 --> 00:18:34,864 The children need me. 324 00:18:39,160 --> 00:18:40,703 Look, Lou, I'm sorry about the dog. 325 00:18:40,787 --> 00:18:42,580 Forget it. 326 00:18:42,664 --> 00:18:45,083 What I want to know about is your friend Johnny Wheeler, 327 00:18:45,166 --> 00:18:47,961 where he came from, why he was killed. 328 00:18:48,044 --> 00:18:50,088 He didn't tell you what he was doing in town? 329 00:18:50,171 --> 00:18:52,048 Only that he just got in from Puerto Rico, 330 00:18:52,131 --> 00:18:54,259 that he had an appointment and would I watch his dog. 331 00:18:54,342 --> 00:18:57,303 We checked every airline, every steamship company. 332 00:18:57,387 --> 00:18:59,347 There was nobody named Johnny Wheeler 333 00:18:59,430 --> 00:19:02,392 on any incoming passenger list from Puerto Rico. 334 00:19:02,475 --> 00:19:03,852 I'm telling you what he told me. 335 00:19:03,935 --> 00:19:06,479 So maybe he didn't use his own name. 336 00:19:06,563 --> 00:19:07,563 Why would he do that? 337 00:19:07,605 --> 00:19:09,065 You trying to tell me 338 00:19:09,148 --> 00:19:10,190 Johnny Wheeler was into something crooked? 339 00:19:10,191 --> 00:19:11,568 Forget it. 340 00:19:11,651 --> 00:19:13,151 Johnny was the original straight arrow. 341 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 Well, since when did straight arrow 342 00:19:14,821 --> 00:19:17,740 use the name Bruce Forrester? 343 00:19:17,824 --> 00:19:19,576 That's right. 344 00:19:19,659 --> 00:19:21,911 A stewardess identified Wheeler's picture as Forrester, 345 00:19:21,995 --> 00:19:23,955 except she wasn't positive 346 00:19:24,038 --> 00:19:26,249 because Forrester wore dark glasses. 347 00:19:26,332 --> 00:19:29,878 He was posing as a blind man. 348 00:19:29,961 --> 00:19:33,131 But she remembers the dog. 349 00:19:33,214 --> 00:19:35,592 Your friend was into something... 350 00:19:35,675 --> 00:19:37,927 and it wasn't just the cookie jar. 351 00:19:44,726 --> 00:19:46,352 It was embarrassing. 352 00:19:46,436 --> 00:19:48,596 Even the kids didn't like you, nice kids who like dogs. 353 00:19:48,605 --> 00:19:50,481 But you, you're something else. 354 00:19:51,858 --> 00:19:53,443 Believe me, 355 00:19:53,526 --> 00:19:55,319 soon as I figure out what's going on around here, 356 00:19:55,320 --> 00:19:58,156 you're going to the pound. 357 00:19:58,239 --> 00:20:00,658 No, no, no, no. Don't give me that stuff. 358 00:20:00,742 --> 00:20:02,035 With your luck, 359 00:20:02,118 --> 00:20:03,661 some little old lady from Pasadena 360 00:20:03,745 --> 00:20:05,663 will pick you out of the lineup, 361 00:20:05,747 --> 00:20:08,791 and it'll be all t-bones or snails 362 00:20:08,875 --> 00:20:10,915 or whatever it is you eat for the rest of your life. 363 00:20:26,309 --> 00:20:28,937 Come on, Robespierre, let's move it. 364 00:20:29,020 --> 00:20:30,020 Hey, Bill. 365 00:20:31,022 --> 00:20:32,857 Grab a towel and join us. 366 00:20:33,900 --> 00:20:35,234 I'd like to, ladies, 367 00:20:35,318 --> 00:20:36,735 but there doesn't look like enough room. 368 00:20:36,736 --> 00:20:38,404 Oh, I think we can squeeze you in. 369 00:20:42,617 --> 00:20:45,995 Listen, stay or sit or whatever, you understand? 370 00:20:46,079 --> 00:20:47,413 Don't move. 371 00:20:56,839 --> 00:20:58,257 Now, what I want to know 372 00:20:58,341 --> 00:21:00,593 is how come four of the airline's finest 373 00:21:00,677 --> 00:21:04,013 are winding up the evening without male companionship. 374 00:21:04,097 --> 00:21:06,140 Because we're wiped out. 375 00:21:06,224 --> 00:21:07,475 Or did you forget? 376 00:21:07,558 --> 00:21:08,809 Thursday's our water polo night. 377 00:21:08,810 --> 00:21:13,481 Oh. 378 00:21:13,564 --> 00:21:15,024 You know, 379 00:21:15,108 --> 00:21:17,402 just a few minutes in here 380 00:21:17,485 --> 00:21:21,531 and those sore muscles will begin to relax. 381 00:21:21,614 --> 00:21:27,161 The poisons will be dragged from your worn-out body. 382 00:21:27,245 --> 00:21:29,414 Who says it's worn-out? 383 00:21:29,497 --> 00:21:31,040 It must be. 384 00:21:31,124 --> 00:21:34,919 We haven't seen much of it lately. 385 00:21:35,003 --> 00:21:36,921 Oh, yuck! 386 00:21:37,005 --> 00:21:38,006 What's that? 387 00:21:38,089 --> 00:21:39,924 I told you to stay, dummy. 388 00:21:40,008 --> 00:21:42,385 Oh, he is cute. 389 00:21:42,468 --> 00:21:43,468 Is he yours, Bill? 390 00:21:43,511 --> 00:21:46,222 Well... 391 00:21:46,305 --> 00:21:47,890 Knock it off. 392 00:21:47,974 --> 00:21:52,186 Oh, he is adorable, Bill. Really, he's real sweet. 393 00:21:52,270 --> 00:21:54,272 Thanks. 394 00:21:54,355 --> 00:21:56,816 Yeah, well, 395 00:21:56,899 --> 00:21:58,693 I'll see you, girls. 396 00:21:58,776 --> 00:22:00,403 Night, Bill. 397 00:22:00,486 --> 00:22:04,157 Night, doggie. 398 00:22:04,240 --> 00:22:08,661 Anybody ever tell you you're a pain in the keister? 399 00:22:08,745 --> 00:22:10,025 You know, I been thinking, Jack. 400 00:22:10,079 --> 00:22:12,373 What you need is a good G.I. haircut. 401 00:22:16,419 --> 00:22:18,046 What is it now, the cat next door? 402 00:22:18,129 --> 00:22:22,091 Don't worry, sport, the Kitty won't hurt you. 403 00:22:22,175 --> 00:22:23,468 Will you cut it out? 404 00:22:23,551 --> 00:22:25,303 Sugarman hears you barking like that 405 00:22:25,386 --> 00:22:27,186 and we'll both be sleeping in the car tonight. 406 00:22:37,440 --> 00:22:39,901 If you wanna live, then you'll give it to us now! 407 00:22:39,984 --> 00:22:41,360 Give you what? 408 00:22:41,444 --> 00:22:42,694 We checked both of Wheeler's bags. 409 00:22:42,695 --> 00:22:44,155 It wasn't there! 410 00:22:44,238 --> 00:22:48,743 Now, he gave it to you, and we want it! 411 00:22:48,826 --> 00:22:51,621 Get the dog! 412 00:22:51,704 --> 00:22:53,539 The dog! 413 00:22:53,623 --> 00:22:56,501 Give it to us! 414 00:23:17,772 --> 00:23:19,398 Sit! 415 00:23:37,166 --> 00:23:38,246 Jack, Jack, come back here! 416 00:23:50,847 --> 00:23:52,598 What the hell do they want you for? 417 00:24:01,524 --> 00:24:03,067 Having foiled the clumsy attempt 418 00:24:03,151 --> 00:24:04,318 at dognapping, 419 00:24:04,402 --> 00:24:05,903 Bill began to suspect 420 00:24:05,987 --> 00:24:08,156 that there might be more to Jack than met the eye. 421 00:24:08,239 --> 00:24:09,448 A lot more. 422 00:24:09,532 --> 00:24:10,852 The first thing the next morning, 423 00:24:10,908 --> 00:24:12,702 after telephoning lieutenant Brickman, 424 00:24:12,785 --> 00:24:15,454 Bill took Jack to the police Kennel. 425 00:24:15,538 --> 00:24:18,040 Look, buddy, my brother-in-law is 426 00:24:18,124 --> 00:24:19,917 detective lieutenant Louis Brickman. 427 00:24:20,001 --> 00:24:22,121 I don't care if your mother is the Mayor's girlfriend. 428 00:24:22,170 --> 00:24:23,546 All I want is an X-Ray. 429 00:24:23,629 --> 00:24:26,591 And what else, a wash and a set? 430 00:24:26,674 --> 00:24:28,176 This is not a police dog. 431 00:24:28,259 --> 00:24:30,970 How do you know? Maybe he's in disguise. 432 00:24:31,053 --> 00:24:33,598 Go away, mister. I'm busy. 433 00:24:33,681 --> 00:24:34,807 Bill. 434 00:24:34,891 --> 00:24:36,475 Lou, will you tell this guy-- 435 00:24:36,559 --> 00:24:38,561 Lieutenant, you can tell me anything you like, 436 00:24:38,644 --> 00:24:41,272 but there's no way I'm gonna X-Ray anybody's pet poodle. 437 00:24:41,355 --> 00:24:42,732 Sorry, Doc, 438 00:24:42,815 --> 00:24:45,193 but this piece of paper says you will. 439 00:24:49,447 --> 00:24:50,447 Maybe a little rinse. 440 00:24:52,992 --> 00:24:55,036 Okay, you've checked his collar, 441 00:24:55,119 --> 00:24:56,579 his leash, his license, 442 00:24:56,662 --> 00:24:58,915 and now you've checked his gastric system. 443 00:24:58,998 --> 00:25:00,416 Are you satisfied? 444 00:25:00,499 --> 00:25:01,875 Look, a bunch of goons are after him. Why? 445 00:25:01,876 --> 00:25:03,419 I don't know why. 446 00:25:03,502 --> 00:25:04,836 Well, neither do I, but I'm gonna find out. 447 00:25:04,837 --> 00:25:06,589 And maybe get yourself killed. 448 00:25:06,672 --> 00:25:08,757 Bill, those guys last night, they weren't kidding around. 449 00:25:08,758 --> 00:25:10,133 Now, why don't you leave the dog here? 450 00:25:10,134 --> 00:25:11,052 He'll be safe. 451 00:25:11,135 --> 00:25:12,595 Oh, Lou, knock it off. 452 00:25:12,678 --> 00:25:14,931 Whoever killed Johnny is coming after poochie, 453 00:25:15,014 --> 00:25:19,435 and when they do, they're gonna have to come through me. 454 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 I'm sorry, Mr. Baxter, 455 00:25:20,937 --> 00:25:22,270 you're going to have to take that up 456 00:25:22,271 --> 00:25:25,024 with Mr. Boyle's business manager. 457 00:25:25,107 --> 00:25:28,569 He writes all the checks. Mmm-hmm. 458 00:25:28,653 --> 00:25:30,154 Sir, if you feel 459 00:25:30,238 --> 00:25:32,573 you have to repossess the office furniture, 460 00:25:32,657 --> 00:25:35,159 just come ahead. 461 00:25:35,243 --> 00:25:36,285 Uh... 462 00:25:36,369 --> 00:25:37,453 didn't I just finish... 463 00:25:37,536 --> 00:25:38,996 didn't I just finish telling you? 464 00:25:39,080 --> 00:25:41,582 Mr. Boyle is out of town on an important case. 465 00:25:41,666 --> 00:25:46,712 He won't be back for several weeks. Yes. 466 00:25:46,796 --> 00:25:52,093 You just do that, pal. 467 00:25:52,176 --> 00:25:54,470 Mona, it's great to have you back. 468 00:25:54,553 --> 00:25:55,888 I can tell. 469 00:25:55,972 --> 00:25:58,224 Things have gone downhill since I left. 470 00:25:58,307 --> 00:26:01,227 - Who's he? - A client. 471 00:26:01,310 --> 00:26:03,437 Where'd he find you, in the yellow pages? 472 00:26:03,521 --> 00:26:04,814 It's a long story. 473 00:26:04,897 --> 00:26:07,358 What happened to the job at the ad agency? 474 00:26:07,441 --> 00:26:08,985 It didn't work out. 475 00:26:09,068 --> 00:26:11,696 I told them what I thought of one of their clients. 476 00:26:11,779 --> 00:26:15,324 Around this place, that's no problem. 477 00:26:15,408 --> 00:26:16,993 So, 478 00:26:17,076 --> 00:26:18,436 should we call the garbage company 479 00:26:18,494 --> 00:26:20,094 or just heave this stuff out the window? 480 00:26:20,121 --> 00:26:24,000 Well, let's see what we can save. 481 00:26:24,083 --> 00:26:26,711 I called my mother. I told her I was coming back. 482 00:26:26,794 --> 00:26:28,504 She says, "Mona, what, are you crazy?" 483 00:26:28,587 --> 00:26:30,131 "Come home. Stay with me awhile." 484 00:26:30,214 --> 00:26:32,717 I says, "ma, what do you think, I'm crazy?" 485 00:26:32,800 --> 00:26:34,092 I think she's got her bags packed, 486 00:26:34,093 --> 00:26:35,094 ready for a visit. 487 00:26:35,177 --> 00:26:36,804 What did you say? 488 00:26:36,887 --> 00:26:37,971 I said I called my mother. I said, "ma..." 489 00:26:37,972 --> 00:26:39,724 - Bags. - What? 490 00:26:39,807 --> 00:26:41,683 The guy said they checked both of Wheeler's bags. 491 00:26:41,684 --> 00:26:43,269 - What guy? - Both. Two. 492 00:26:43,352 --> 00:26:45,146 But Johnny had three IV bags in his hand. 493 00:26:45,229 --> 00:26:46,731 Who's Johnny? 494 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 That's what Johnny was trying to tell me. 495 00:26:48,607 --> 00:26:50,651 Three bags, not two. 496 00:26:50,735 --> 00:26:53,154 They only got two claim checks. 497 00:26:53,237 --> 00:26:56,866 He must have destroyed the other one. 498 00:26:56,949 --> 00:26:58,409 Come on, boy, let's go. 499 00:26:58,492 --> 00:26:59,826 Bill, wait. What are you talking about. 500 00:26:59,827 --> 00:27:02,038 And where are you going? 501 00:27:02,121 --> 00:27:04,290 To check out some luggage. 502 00:27:04,373 --> 00:27:09,920 Do what you can, huh? Thanks a lot. 503 00:27:10,004 --> 00:27:12,173 "Hi, Mona. Nice to have you back." 504 00:27:12,256 --> 00:27:13,591 Don't mention it. 505 00:27:13,674 --> 00:27:14,841 "Did you do something to your hair?" 506 00:27:14,842 --> 00:27:15,926 Oh, just a rinse. 507 00:27:16,010 --> 00:27:17,428 "Looks nice." 508 00:27:17,511 --> 00:27:18,804 Thanks, Bill. 509 00:27:18,888 --> 00:27:22,767 You always did have a way with words. 510 00:27:31,734 --> 00:27:33,069 Yeah? 511 00:27:33,152 --> 00:27:35,446 I'm here to pick up a bag. 512 00:27:35,529 --> 00:27:37,323 Claim check. 513 00:27:37,406 --> 00:27:39,032 I haven't got it, but I can tell you the flight number. 514 00:27:39,033 --> 00:27:44,330 No claim check, no bag. 515 00:27:44,413 --> 00:27:49,543 Jack, go find it. 516 00:27:49,627 --> 00:27:50,961 Hey, he can't go in there. 517 00:27:51,045 --> 00:27:52,421 Gee, he just got away. 518 00:27:52,505 --> 00:27:53,964 Call your dog, mister. 519 00:27:54,048 --> 00:27:57,468 Humphrey. Oh, Humphrey? 520 00:27:57,551 --> 00:27:59,178 - I'll go get him. - I'll get him. 521 00:27:59,261 --> 00:28:00,971 Hey, amigo, you do what you want, 522 00:28:01,055 --> 00:28:03,182 but the thing is, the dog's been sick. 523 00:28:03,265 --> 00:28:06,352 Rabies, I think, and the doctor says one little nip and... 524 00:28:06,435 --> 00:28:08,104 but you go ahead. 525 00:28:08,187 --> 00:28:11,482 I mean, what the hell? How bad can one little nip be? 526 00:28:11,565 --> 00:28:12,900 Okay, you get that leash on him 527 00:28:12,983 --> 00:28:14,317 and get him out of here, you understand? 528 00:28:14,318 --> 00:28:15,403 Right. 529 00:28:33,587 --> 00:28:36,006 Hey, you can't do that. 530 00:28:36,090 --> 00:28:38,008 Easy, mister. 531 00:28:49,186 --> 00:28:51,522 "I don't want any..." something. 532 00:28:51,605 --> 00:28:54,024 "Get..." something. "And his group. 533 00:28:54,108 --> 00:28:55,484 "I trust them." 534 00:28:55,568 --> 00:28:57,278 The other man is speaking now. 535 00:28:57,361 --> 00:29:00,406 "No, no, it must be the 25th," 536 00:29:00,489 --> 00:29:02,199 "at precisely 7:30." 537 00:29:02,283 --> 00:29:04,994 "It's the only chance we will get." 538 00:29:05,077 --> 00:29:07,538 "These are your tickets on flight 21." 539 00:29:07,621 --> 00:29:10,666 Somebody, I didn't get that, "will join you there." 540 00:29:10,749 --> 00:29:11,876 "She will have the weapons." 541 00:29:11,959 --> 00:29:13,252 All right, this is where 542 00:29:13,335 --> 00:29:14,627 the guy must have spotted the camera. 543 00:29:14,628 --> 00:29:16,005 You see it? 544 00:29:16,088 --> 00:29:18,424 Now the other guy turns, just for a second. 545 00:29:18,507 --> 00:29:21,677 Back it up. 546 00:29:21,760 --> 00:29:25,139 Freeze it, Eddie. 547 00:29:25,222 --> 00:29:26,682 Mr. Browder? 548 00:29:26,765 --> 00:29:28,893 I've seen enough. 549 00:29:28,976 --> 00:29:30,895 Lights. 550 00:29:30,978 --> 00:29:32,604 Mrs. Freise, thank you so much for your help. 551 00:29:32,605 --> 00:29:34,064 We'll call you if we need you again. 552 00:29:34,148 --> 00:29:35,774 Certainly. 553 00:29:35,858 --> 00:29:36,858 Anytime. 554 00:29:36,901 --> 00:29:38,694 Thank you. 555 00:29:38,777 --> 00:29:40,057 We've been trying to run a check 556 00:29:40,112 --> 00:29:41,447 on those characters, Mr. Browder, 557 00:29:41,530 --> 00:29:43,199 but so far, no luck. 558 00:29:43,282 --> 00:29:44,950 Yeah, well, these people are more often 559 00:29:45,034 --> 00:29:48,204 the agency's responsibility than yours, lieutenant. 560 00:29:48,287 --> 00:29:50,289 The agency? 561 00:29:50,372 --> 00:29:51,749 I thought you were a cop. 562 00:29:51,832 --> 00:29:53,959 Yeah, well, the international kind. 563 00:29:54,043 --> 00:29:56,587 Government issue, Mr. Boyle. 564 00:29:56,670 --> 00:29:59,215 So was your friend Johnny Wheeler. 565 00:29:59,298 --> 00:30:01,217 Johnny worked for the oil company. 566 00:30:01,300 --> 00:30:04,053 Yeah, and for us. 567 00:30:04,136 --> 00:30:06,597 Johnny was killed because... 568 00:30:06,680 --> 00:30:08,265 well, he was onto something big. 569 00:30:08,349 --> 00:30:11,936 The man whose face we can see is Stephen Bowman. 570 00:30:12,019 --> 00:30:16,065 He's sort of an international... 571 00:30:16,148 --> 00:30:17,566 he's a gangster. 572 00:30:17,650 --> 00:30:20,027 Obviously Bowman has hired this man 573 00:30:20,110 --> 00:30:22,571 whose face we can't see 574 00:30:22,655 --> 00:30:24,295 to kill someone here in the United States 575 00:30:24,323 --> 00:30:26,867 on the 25th... 576 00:30:26,951 --> 00:30:29,245 which, unfortunately, is today. 577 00:30:29,328 --> 00:30:31,288 - Here in Los Angeles? - Possibly. 578 00:30:31,372 --> 00:30:33,249 Flight 21 stops first in Los Angeles, 579 00:30:33,332 --> 00:30:34,750 then it goes on to San Francisco. 580 00:30:34,833 --> 00:30:35,918 We'll have them alerted. 581 00:30:36,001 --> 00:30:38,254 Yeah, if it's not too late. 582 00:30:38,337 --> 00:30:41,006 I think that if there had been a major assassination 583 00:30:41,090 --> 00:30:43,634 at 7:30 this morning, 584 00:30:43,717 --> 00:30:46,512 we'd have known about it. 585 00:30:46,595 --> 00:30:49,640 Bowman has hired this man, someone we don't know, 586 00:30:49,723 --> 00:30:52,017 to kill someone else, we don't know who, 587 00:30:52,101 --> 00:30:54,895 someplace, we don't know where, 588 00:30:54,979 --> 00:30:56,647 at 7:30 this evening. 589 00:31:00,693 --> 00:31:02,903 Mr. Boyle, 590 00:31:02,987 --> 00:31:05,155 on behalf of the agency, we are grateful for your help. 591 00:31:05,239 --> 00:31:06,698 Without you, we would never have been able 592 00:31:06,699 --> 00:31:08,116 to find the film in the fishing reel. 593 00:31:08,117 --> 00:31:09,577 Yeah, sure. 594 00:31:09,660 --> 00:31:11,662 Yeah, well, we'll be in touch if we need you. 595 00:31:11,745 --> 00:31:14,915 Thank you very much. 596 00:31:14,999 --> 00:31:16,208 Hey, Boyle, forget something? 597 00:31:52,161 --> 00:31:53,202 - Quien es? - Maria. 598 00:31:53,203 --> 00:31:57,207 Clear. 599 00:31:57,291 --> 00:31:59,668 Where's Ramon? - He's getting the credentials. 600 00:31:59,752 --> 00:32:02,504 Paulo, we can't go ahead with this. 601 00:32:02,588 --> 00:32:03,756 We have no choice. 602 00:32:03,839 --> 00:32:05,382 But we haven't found the film. 603 00:32:05,466 --> 00:32:07,176 And maybe they haven't either. 604 00:32:07,259 --> 00:32:08,594 Even if they have, 605 00:32:08,677 --> 00:32:10,077 Wheeler never photographed my face. 606 00:32:10,095 --> 00:32:11,722 - I'm sure of it. - You don't know that! 607 00:32:11,805 --> 00:32:14,391 It makes no difference. It must be tonight. 608 00:32:18,395 --> 00:32:20,230 You know that, Maria, 609 00:32:20,314 --> 00:32:21,523 and you know why. 610 00:32:45,172 --> 00:32:47,591 Hey. Hey, Boyle! 611 00:32:47,675 --> 00:32:49,843 Boyle! 612 00:32:49,927 --> 00:32:52,137 Boyle. 613 00:32:52,221 --> 00:32:53,421 What do you say, Mr. Sugarman? 614 00:32:53,430 --> 00:32:54,723 Say? What do I have to say? 615 00:32:54,807 --> 00:32:56,392 I'll tell you what I have to say. 616 00:32:56,475 --> 00:32:58,477 I say what the hell's going on around here, huh? 617 00:32:58,560 --> 00:33:00,040 Last night, you and three other guys, 618 00:33:00,104 --> 00:33:01,897 you tear the place apart. 619 00:33:01,980 --> 00:33:04,400 You demolished an entire window that cost about 200 bucks. 620 00:33:04,483 --> 00:33:06,359 Yeah, well, if you had any kind of security around here, 621 00:33:06,360 --> 00:33:07,861 you'd still have your lousy window. 622 00:33:07,945 --> 00:33:09,780 Yeah, well, we have a reputation around here. 623 00:33:09,863 --> 00:33:11,156 I know that, but even so, 624 00:33:11,240 --> 00:33:12,741 it hasn't hurt your business any. 625 00:33:12,825 --> 00:33:14,575 Don't worry about it. I'll pay for the window. 626 00:33:14,576 --> 00:33:15,743 Yeah? Well, it'll be the first time in seven months 627 00:33:15,744 --> 00:33:17,037 you paid for anything. 628 00:33:17,121 --> 00:33:18,747 Now, look, Boyle, 629 00:33:18,831 --> 00:33:22,084 the owners just let you stay here free of rent 630 00:33:22,167 --> 00:33:23,668 because they think that you're some kind of celebrity. 631 00:33:23,669 --> 00:33:24,962 Well... 632 00:33:25,045 --> 00:33:26,880 but they want something in return, 633 00:33:26,964 --> 00:33:29,257 and that is, they wanna see you around sometime, all right? 634 00:33:29,258 --> 00:33:32,136 Now, what about Sunday? The Samoan luau. 635 00:33:32,219 --> 00:33:35,139 What about Tuesday, huh, with the disco delight, huh? 636 00:33:35,222 --> 00:33:37,683 Yeah, I got tied up. 637 00:33:37,766 --> 00:33:39,393 Well, look, there are rules around here. 638 00:33:39,476 --> 00:33:41,395 No pets. What are you doing with that? 639 00:33:41,478 --> 00:33:43,118 He followed me home from the supermarket. 640 00:33:43,147 --> 00:33:45,441 Funny. Funny. 641 00:33:45,524 --> 00:33:46,983 Let me tell you something, old-timer. 642 00:33:46,984 --> 00:33:48,444 It's been five seasons 643 00:33:48,527 --> 00:33:50,236 since you've been on the gridiron, all right? 644 00:33:50,237 --> 00:33:52,656 You're getting to be yesterday's news. 645 00:33:52,740 --> 00:33:55,325 Now, if you don't play ball 646 00:33:55,409 --> 00:33:57,327 and get rid of the fur ball, 647 00:33:57,411 --> 00:34:01,498 it's going to be arrivederci. 648 00:34:01,582 --> 00:34:03,208 Hey. 649 00:34:03,292 --> 00:34:06,086 What is that? What's the matter with him? 650 00:34:06,170 --> 00:34:07,296 Must be your Cologne. 651 00:34:08,547 --> 00:34:10,048 Oh, get rid of him. 652 00:34:10,132 --> 00:34:12,009 Now, listen, sugarman, 653 00:34:12,092 --> 00:34:13,677 the dog goes when I say he goes. 654 00:34:13,761 --> 00:34:15,554 And as for this plywood palace of yours, 655 00:34:15,637 --> 00:34:17,138 it's not that great, so get off of my back, 656 00:34:17,139 --> 00:34:20,225 or I'll be the one who's saying arrivederci. 657 00:34:20,309 --> 00:34:22,436 Get, get... get away from me! 658 00:34:22,519 --> 00:34:24,813 Jack, cut it out. Jack, sit! 659 00:34:30,944 --> 00:34:32,821 Either the dog goes 660 00:34:32,905 --> 00:34:34,823 or the both of you go. 661 00:34:43,332 --> 00:34:45,125 What was that all about? 662 00:34:45,209 --> 00:34:46,849 Well, never mind. Come on. Come on, Jack. 663 00:34:54,885 --> 00:34:57,221 Well... 664 00:34:57,304 --> 00:34:59,515 what do you eat, pal? 665 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 Dog food? 666 00:35:01,850 --> 00:35:04,478 Fresh out. Sorry. 667 00:35:04,561 --> 00:35:08,899 No dog biscuits, either. 668 00:35:08,982 --> 00:35:12,486 What? You like eggs? 669 00:35:12,569 --> 00:35:13,987 Yeah? 670 00:35:14,071 --> 00:35:15,322 How do you like them? 671 00:35:15,405 --> 00:35:16,782 I'll tell you how you like them. 672 00:35:16,865 --> 00:35:19,117 You like them scrambled. 673 00:35:19,201 --> 00:35:23,247 Now, I know this is gonna come as a great shock to you... 674 00:35:23,330 --> 00:35:26,166 but I'm gonna have to leave you home here tonight... 675 00:35:26,250 --> 00:35:28,544 because I have a date... 676 00:35:28,627 --> 00:35:31,672 with a very, very shapely... 677 00:35:31,755 --> 00:35:34,633 young lady. 678 00:35:34,716 --> 00:35:36,385 I mean, she is very... 679 00:35:39,012 --> 00:35:42,933 Well, I guess you wouldn't know anything about stuff like that. 680 00:35:45,102 --> 00:35:47,479 Then again, you been hanging around with Johnny Wheeler, 681 00:35:47,563 --> 00:35:49,106 so I'm not sure I'd bet on that. 682 00:35:49,189 --> 00:35:52,985 And tomorrow, I'm gonna find you a place to stay. 683 00:35:53,068 --> 00:35:55,529 No, no, I'm not gonna send you to the pound. 684 00:35:55,612 --> 00:35:57,948 I was just kidding about that. 685 00:35:58,031 --> 00:36:00,409 No, the thing is, I know a few gals, 686 00:36:00,492 --> 00:36:03,453 any one of whom would eat you up with a spoon. 687 00:36:03,537 --> 00:36:05,080 Believe me, Jack, 688 00:36:05,163 --> 00:36:08,584 I am doing you the biggest favor of your life. 689 00:36:13,171 --> 00:36:17,301 - Boyle. - Bill, it's me. 690 00:36:17,384 --> 00:36:19,052 I'm just getting ready to take a shower. 691 00:36:19,136 --> 00:36:21,680 Well, forget about it. Dinner's off. 692 00:36:21,763 --> 00:36:23,599 With the Sorrentinos? 693 00:36:23,682 --> 00:36:24,975 Oh, gee, Celia, 694 00:36:25,058 --> 00:36:26,601 I been looking forward to that all day. 695 00:36:26,602 --> 00:36:28,854 Listen, do not bust my chops, big fella. 696 00:36:28,937 --> 00:36:31,231 This has been one lousy day. 697 00:36:31,315 --> 00:36:33,358 Not only is Kenny Sorrentino 698 00:36:33,442 --> 00:36:36,111 not going to buy that Bel Air estate, 699 00:36:36,194 --> 00:36:38,322 los federales picked him up this afternoon 700 00:36:38,405 --> 00:36:40,824 on charges of tax evasion, 701 00:36:40,908 --> 00:36:43,243 after I spent the last six weeks 702 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 buttering up to that tinhorn ganef. 703 00:36:45,454 --> 00:36:48,749 Well, look at it this way. You've still gotta eat. 704 00:36:48,832 --> 00:36:50,250 What do you say 705 00:36:50,334 --> 00:36:52,586 I bring in some chinese and a movie, 706 00:36:52,669 --> 00:36:56,924 we do a little egg fu yung, a little mushu pork... 707 00:36:57,007 --> 00:36:59,843 then we cuddle up on the sofa, 708 00:36:59,927 --> 00:37:01,511 ignore the movie... 709 00:37:01,595 --> 00:37:03,972 okay. 710 00:37:04,056 --> 00:37:05,849 Be at my place at 7:30. 711 00:37:05,933 --> 00:37:07,392 Now, that's what I call a date. 712 00:37:07,476 --> 00:37:12,397 See you, babe. 713 00:37:12,481 --> 00:37:14,601 And to think I used to say nasty things about the IRS. 714 00:37:27,704 --> 00:37:29,122 Listen, I hate to leave you, pal, 715 00:37:29,206 --> 00:37:30,706 but like I told you, I got a heavy date. 716 00:37:30,707 --> 00:37:34,127 So don't wait up for me. 717 00:37:34,211 --> 00:37:35,712 Oh, knock it off. 718 00:37:35,796 --> 00:37:37,798 You want sugarman getting the dogcatcher over here? 719 00:37:37,881 --> 00:37:39,549 You want me getting evicted? 720 00:37:39,633 --> 00:37:44,763 Just lay down and go to sleep or something. 721 00:37:44,846 --> 00:37:46,431 You gonna keep this up all night? 722 00:37:50,394 --> 00:37:53,397 Okay. Okay, you win. 723 00:37:53,480 --> 00:37:55,231 But if you think I'm showing up for this date 724 00:37:55,232 --> 00:37:57,192 with you on my arm, you are sadly mistaken. 725 00:37:57,275 --> 00:38:00,404 I have an image to maintain, and you are no part of it. 726 00:38:00,487 --> 00:38:02,280 I have a guy who... he's a buddy. 727 00:38:02,364 --> 00:38:04,700 He'll probably look after you for a couple of hours. 728 00:38:04,783 --> 00:38:07,160 Maybe even a couple of years. I should be so lucky. 729 00:38:12,207 --> 00:38:14,960 Bill, what the hell do I want a watchdog for? 730 00:38:15,043 --> 00:38:17,295 And if I did, which I don't, 731 00:38:17,379 --> 00:38:18,922 it sure wouldn't be that watchdog. 732 00:38:19,006 --> 00:38:20,298 Shows what you know, cricket. 733 00:38:20,382 --> 00:38:22,050 This dog happens to have been trained 734 00:38:22,134 --> 00:38:24,428 by an agent of the U.S. government. 735 00:38:24,511 --> 00:38:25,595 Who, the mailman? 736 00:38:25,679 --> 00:38:28,098 By a cia operative. 737 00:38:28,181 --> 00:38:31,184 I haven't been robbed by any spies lately. 738 00:38:31,268 --> 00:38:32,686 Thanks anyway. 739 00:38:32,769 --> 00:38:34,228 Hey, cricket, hit me again here, huh? 740 00:38:34,229 --> 00:38:37,441 And turn up the sound on the TV, huh? 741 00:38:37,524 --> 00:38:38,566 Well, don't look at me like that. 742 00:38:38,567 --> 00:38:42,112 I'm doing the best I can. 743 00:38:42,195 --> 00:38:44,031 What, are you hungry again? 744 00:38:44,114 --> 00:38:46,032 And we're all looking forward to a terrific game tonight. 745 00:38:46,033 --> 00:38:48,869 And now let's go downstairs for an update. 746 00:38:48,952 --> 00:38:50,495 And earlier this evening, 747 00:38:50,579 --> 00:38:52,329 the raiders announced they have a special guest 748 00:38:52,330 --> 00:38:54,374 for this evening's final preseason clash 749 00:38:54,458 --> 00:38:55,876 against the steelers. 750 00:38:55,959 --> 00:38:57,627 President Alberto Ruiz 751 00:38:57,711 --> 00:38:59,671 arrived here at the coliseum minutes ago 752 00:38:59,755 --> 00:39:01,131 with beefed-up security 753 00:39:01,214 --> 00:39:03,133 provided by the U.S. government. 754 00:39:03,216 --> 00:39:06,386 President Ruiz is making his first visit to this country 755 00:39:06,470 --> 00:39:07,888 since his rebel army overthrew 756 00:39:07,971 --> 00:39:10,390 the previous dictatorship last year. 757 00:39:10,474 --> 00:39:13,477 The president is reported to be a big football fan. 758 00:39:13,560 --> 00:39:15,187 No wonder. 759 00:39:15,270 --> 00:39:17,272 He studied here in the states as an undergraduate 760 00:39:17,355 --> 00:39:19,316 and set several school rushing records. 761 00:39:19,399 --> 00:39:22,152 Are the raiders talking contract? 762 00:39:22,235 --> 00:39:24,279 Perhaps President Ruiz will tell us. 763 00:39:24,362 --> 00:39:25,781 His press secretary has promised 764 00:39:25,864 --> 00:39:27,365 the president will come here 765 00:39:27,449 --> 00:39:29,284 for an impromptu news conference 766 00:39:29,367 --> 00:39:30,619 immediately following the game. 767 00:39:30,702 --> 00:39:32,496 I'll have a live report. 768 00:39:32,579 --> 00:39:34,122 Now back upstairs. 769 00:39:34,206 --> 00:39:36,917 That's her. 770 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 That's the dame. 771 00:39:39,586 --> 00:39:41,546 Excuse me. 772 00:39:47,135 --> 00:39:48,845 Hey, pal, how you doing? 773 00:39:48,929 --> 00:39:51,932 Yeah, put me through to lieutenant Brickman. 774 00:39:52,015 --> 00:39:53,683 Yeah, well, where is he? 775 00:39:53,767 --> 00:39:55,268 Oh, sorry. 776 00:39:55,352 --> 00:39:57,019 This is Bill Boyle. I'm his brother-in-law. 777 00:39:57,020 --> 00:39:58,313 I... 778 00:39:58,396 --> 00:40:00,065 yeah. 779 00:40:00,148 --> 00:40:01,817 Yeah, the real Bill Boyle. 780 00:40:01,900 --> 00:40:03,568 Where is... 781 00:40:03,652 --> 00:40:05,779 the coliseum? 782 00:40:05,862 --> 00:40:08,323 Thanks. 783 00:40:08,406 --> 00:40:11,701 Cricket, put it on my tab. 784 00:40:11,785 --> 00:40:14,454 And if Celia calls, tell her... 785 00:40:14,538 --> 00:40:16,178 tell her I'll get there when I get there. 786 00:40:35,433 --> 00:40:36,852 The whistle is blown, 787 00:40:36,935 --> 00:40:41,314 and that's the two-minute warning. 788 00:40:41,398 --> 00:40:43,150 Sorry, mac, this entrance is closed. 789 00:40:43,233 --> 00:40:45,025 - Where's lieutenant Brickman? - He's on the upper level. 790 00:40:45,026 --> 00:40:46,862 Yeah, I'm Bill Boyle. I'm his brother-in-law. 791 00:40:46,945 --> 00:40:48,446 I gotta see him. 792 00:40:48,530 --> 00:40:50,323 Bad Bill Boyle? Sure. I didn't recognize you. 793 00:40:50,407 --> 00:40:52,199 Look, I'm sorry, but I don't think I can let you through. 794 00:40:52,200 --> 00:40:53,451 Yeah, well, you better, pal, 795 00:40:53,535 --> 00:40:54,660 'cause somebody's gonna end up dead. 796 00:40:54,661 --> 00:40:56,121 I'll check it out for you. 797 00:40:56,204 --> 00:40:57,831 Yeah, well, I haven't got time for that. 798 00:40:57,914 --> 00:40:59,290 - Tell him I'm coming up. - Hey, wait! Wait a minute. 799 00:40:59,291 --> 00:41:01,042 You can't take that dog! 800 00:41:12,846 --> 00:41:14,097 Hold it, fella! 801 00:41:14,181 --> 00:41:17,559 I haven't got time to hold it. 802 00:41:17,642 --> 00:41:19,769 Hold it! Hold it! 803 00:41:19,853 --> 00:41:22,772 Hold it! Break it up! Break it up, will you? 804 00:41:22,856 --> 00:41:24,274 What the hell is going on? 805 00:41:24,357 --> 00:41:25,858 The dame who tried to pass herself off 806 00:41:25,859 --> 00:41:27,402 as Johnny Wheeler's wife, 807 00:41:27,485 --> 00:41:28,945 she's one of the reporters. 808 00:41:29,029 --> 00:41:30,709 Then browder was right. The target is Ruiz. 809 00:41:30,739 --> 00:41:31,947 And he's having a press conference 810 00:41:31,948 --> 00:41:33,283 after this game. 811 00:41:33,366 --> 00:41:36,119 That's where they're gonna try. Come on. 812 00:41:45,378 --> 00:41:47,297 That's her. 813 00:41:47,380 --> 00:41:49,841 We're busted, man. 814 00:41:57,849 --> 00:41:58,849 Everyone, back off! 815 00:42:02,646 --> 00:42:05,440 Come on, man! 816 00:42:05,523 --> 00:42:08,818 Back off! Get away from the door! 817 00:42:08,902 --> 00:42:10,904 Arrivederci, Jack. 818 00:42:21,790 --> 00:42:23,959 Not bad, big guy. 819 00:42:24,042 --> 00:42:25,402 We can still make the second half. 820 00:42:33,551 --> 00:42:35,470 This is dumb. I don't even know the guy. 821 00:42:35,553 --> 00:42:38,098 Probably just wants to thank you and your dog. 822 00:42:38,181 --> 00:42:39,808 Not my dog. 823 00:42:39,891 --> 00:42:42,352 Well, just be your own gracious self, Mr. Boyle. 824 00:42:42,435 --> 00:42:45,480 Mr. Ruiz is a big admirer of yours. 825 00:42:45,563 --> 00:42:47,357 Oh, yeah? Well, that's different. 826 00:42:47,440 --> 00:42:48,817 Do I look okay? 827 00:42:48,900 --> 00:42:52,153 Yeah, you look just fine, just fine. 828 00:42:58,910 --> 00:43:01,621 Possibility as-- 829 00:43:04,291 --> 00:43:07,252 Permit me, please. 830 00:43:07,335 --> 00:43:09,170 Mr. Bad Bill Boyle. 831 00:43:09,254 --> 00:43:12,257 What an infinite pleasure it is to meet you at last. 832 00:43:12,340 --> 00:43:15,218 The greatest of pro football's monster men. 833 00:43:15,302 --> 00:43:17,762 I'm certainly happy to meet you, Mr. President. 834 00:43:17,846 --> 00:43:23,018 And you have my gratitude, Mr. Boyle. 835 00:43:23,101 --> 00:43:27,647 Please. 836 00:43:27,731 --> 00:43:29,357 For a year now, 837 00:43:29,441 --> 00:43:32,610 agents of the former regime have vowed to kill me. 838 00:43:32,694 --> 00:43:33,987 It was their boast 839 00:43:34,070 --> 00:43:35,864 that I would die on the 25th of this month 840 00:43:35,947 --> 00:43:39,034 at precisely 7:30, 841 00:43:39,117 --> 00:43:40,785 the very moment the dictator, 842 00:43:40,869 --> 00:43:44,914 one year ago today, took his own life. 843 00:43:44,998 --> 00:43:47,667 Shut up, Jack. 844 00:43:47,751 --> 00:43:49,419 You're involved in a dangerous business, 845 00:43:49,502 --> 00:43:50,587 Mr. President. 846 00:43:50,670 --> 00:43:53,798 And you are not, Mr. Boyle? 847 00:43:53,882 --> 00:43:56,009 Football prepares us to... 848 00:43:56,092 --> 00:43:59,888 how do you say? Tough it out. 849 00:43:59,971 --> 00:44:00,972 Now, look, Jack... 850 00:44:19,657 --> 00:44:21,910 The bottle! 851 00:44:21,993 --> 00:44:26,414 Got it. 852 00:44:26,498 --> 00:44:29,542 I think maybe we're gonna need the bomb squad. 853 00:44:29,626 --> 00:44:34,589 Oh, I think so. 854 00:44:34,672 --> 00:44:36,352 There was enough explosives in that bottle 855 00:44:36,383 --> 00:44:37,717 to kill everybody in the room. 856 00:44:37,801 --> 00:44:39,177 Including the waiter. 857 00:44:39,260 --> 00:44:41,429 Gerardo Martinez. 858 00:44:41,513 --> 00:44:44,307 A terrorist and fanatic. 859 00:44:44,391 --> 00:44:46,431 If he was willing to blow himself up, I guess he is. 860 00:44:46,434 --> 00:44:49,354 Well, he was hired by Bowman to do the dirty work. 861 00:44:49,437 --> 00:44:51,606 We'll get Bowman, sooner or later. 862 00:44:51,689 --> 00:44:53,024 I guess he didn't count 863 00:44:53,108 --> 00:44:54,588 on having to mix it up with superdog. 864 00:44:55,527 --> 00:44:56,887 Yeah, tough little cuss, isn't he? 865 00:44:56,945 --> 00:44:58,265 Well, he was trained by the best. 866 00:44:58,321 --> 00:44:59,781 - Sure was. - Mmm-hmm. 867 00:44:59,864 --> 00:45:01,504 Lieutenant, the situation is neutralized. 868 00:45:06,788 --> 00:45:09,874 Well, I guess Johnny must have relatives somewhere. 869 00:45:09,958 --> 00:45:11,418 They'd probably like the dog. 870 00:45:11,501 --> 00:45:15,338 Oh, no, no. Johnny was alone, Mr. Boyle. 871 00:45:15,422 --> 00:45:17,632 Well, I'm sure some family would like him. 872 00:45:17,715 --> 00:45:19,884 You take care of it. 873 00:45:19,968 --> 00:45:23,138 Well, I'm afraid that wouldn't be possible. 874 00:45:23,221 --> 00:45:26,891 You see, Jack has been carefully trained since birth 875 00:45:26,975 --> 00:45:29,352 to do undercover work. 876 00:45:29,436 --> 00:45:32,981 Now, we couldn't allow him to live with a civilian family. 877 00:45:33,064 --> 00:45:34,190 It'd be too dangerous. 878 00:45:34,274 --> 00:45:36,067 He's been taught too many signals, 879 00:45:36,151 --> 00:45:37,902 too many attack commands. 880 00:45:37,986 --> 00:45:39,696 - So I found out. - Mmm-hmm. 881 00:45:39,779 --> 00:45:42,157 So then you understand why he'd have to be terminated. 882 00:45:45,243 --> 00:45:46,286 Terminated? 883 00:45:46,369 --> 00:45:47,412 You mean... 884 00:45:47,495 --> 00:45:48,538 Yeah, terminated. 885 00:45:48,621 --> 00:45:50,165 No way, pal. 886 00:45:50,248 --> 00:45:52,417 Johnny handed me the dog. He's my responsibility. 887 00:45:52,500 --> 00:45:56,045 Oh, now, Mr. Boyle, I'm very serious about this dog. 888 00:45:56,129 --> 00:45:57,672 So am I. 889 00:46:16,399 --> 00:46:17,942 Now, listen, 890 00:46:18,026 --> 00:46:19,651 I don't want you to think this is gonna be 891 00:46:19,652 --> 00:46:21,252 permanent or anything, because it isn't. 892 00:46:21,279 --> 00:46:23,323 I mean, I'm a guy on the go. 893 00:46:23,406 --> 00:46:25,700 I haven't got time to nursemaid any stupid dog. 894 00:46:25,783 --> 00:46:28,453 You understand that, don't you? 895 00:46:28,536 --> 00:46:29,871 Okay, 896 00:46:29,954 --> 00:46:32,332 just as long as we've got that straight. 897 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 So what about those other words? 898 00:46:34,667 --> 00:46:35,751 You gonna let me know what they are 899 00:46:35,752 --> 00:46:37,712 or just surprise me? 900 00:46:37,795 --> 00:46:40,173 Jack, attack. 901 00:46:40,256 --> 00:46:41,966 Kill. 902 00:46:42,050 --> 00:46:43,468 Sic 'em. 903 00:46:43,551 --> 00:46:44,636 Bubblegum. 904 00:46:44,719 --> 00:46:46,054 Yogi berra. 905 00:46:51,309 --> 00:46:54,562 Hey, dummy, how long is this gonna take? 63955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.