All language subtitles for MrSWr6E04.The.Error.of.Her.Ways.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,253 Marian Randall, I'm placing you under arrest 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,713 for the murder of your husband. 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,006 This is a mistake. You're both wrong! 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,300 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,636 She killed her husband, Lieutenant. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,055 Good. You continue believing that. 7 00:00:13,139 --> 00:00:14,389 Jessica, you are not responsible 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,725 for that woman's death. 9 00:00:15,808 --> 00:00:17,309 So I hear maybe Marian Randall 10 00:00:17,393 --> 00:00:18,560 didn't kill herself after all, huh? 11 00:00:18,561 --> 00:00:20,229 Maybe she got a little help. 12 00:00:20,312 --> 00:00:21,688 Ten minutes ago, I left the bank president's office. 13 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 - He fired me. - Oh, God, no. 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,318 I intend to press wrongful death suits 15 00:00:26,402 --> 00:00:29,989 against this department and you, Mrs. Fletcher. 16 00:01:28,255 --> 00:01:30,375 Lieutenant Hanna, come in, please. 17 00:01:31,967 --> 00:01:33,344 Lieutenant Hanna, 18 00:01:33,427 --> 00:01:35,179 come in, please. Lieutenant Hanna. 19 00:01:36,639 --> 00:01:38,432 This is Officer Kruger. 20 00:01:38,516 --> 00:01:40,810 Officer Kruger, where's Lieutenant Hanna? 21 00:01:40,893 --> 00:01:42,478 The chief needs to speak to him. 22 00:01:42,561 --> 00:01:44,395 Well, right now, he's inside the Randall house, 23 00:01:44,396 --> 00:01:46,065 him and Mrs. Fletcher. 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,275 He's interrogating Mrs. Randall. 25 00:01:48,359 --> 00:01:51,695 Please tell him to contact the chief immediately. 26 00:01:51,779 --> 00:01:54,698 Well, ma'am, he left specific instructions 27 00:01:54,782 --> 00:01:56,325 that he wasn't to be interrupted. 28 00:01:56,408 --> 00:01:57,868 Look, Kruger, 29 00:01:57,952 --> 00:02:00,329 this is a direct order from the chief. 30 00:02:00,412 --> 00:02:02,039 Is that clear? 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,332 Yes, ma'am. 32 00:02:03,415 --> 00:02:04,750 In that case... 33 00:02:04,834 --> 00:02:06,961 I'll see what I can do, 34 00:02:07,044 --> 00:02:08,337 though I kind of think 35 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 he's not gonna be real happy about it. 36 00:02:10,089 --> 00:02:11,548 I didn't get all that. You're breaking up. 37 00:02:11,549 --> 00:02:12,549 Please repeat. 38 00:02:14,176 --> 00:02:15,594 Are you there? 39 00:02:15,678 --> 00:02:18,305 Officer Kruger, please acknowledge. 40 00:02:18,389 --> 00:02:21,350 This is insane. I did not kill my husband. 41 00:02:21,433 --> 00:02:24,478 I'm sorry, Marian, but I believe that you did. 42 00:02:25,563 --> 00:02:26,814 I loved Clark. 43 00:02:26,897 --> 00:02:28,816 We had ten wonderful years together. 44 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Why would I kill him? 45 00:02:30,693 --> 00:02:33,070 Good question, Mrs. Randall. You tell me. 46 00:02:33,153 --> 00:02:37,116 Lieutenant, everybody knows he was killed by an intruder. 47 00:02:37,199 --> 00:02:39,493 Now suddenly you're accusing my sister of murder 48 00:02:39,577 --> 00:02:41,912 based on the far-fetched hypothesis 49 00:02:41,996 --> 00:02:43,873 of some meddling mystery writer. 50 00:02:43,956 --> 00:02:47,334 If it's so far-fetched, humor me. Mrs. Fletcher? 51 00:02:48,294 --> 00:02:49,712 Marian, I'm sure you remember. 52 00:02:49,795 --> 00:02:50,963 Last Saturday, 53 00:02:51,088 --> 00:02:53,799 Kay Weber invited us to her condo for drinks. 54 00:02:53,883 --> 00:02:55,843 Now, you phoned Clark from Kay's 55 00:02:55,926 --> 00:02:57,177 and you told us that 56 00:02:57,261 --> 00:02:59,346 he would put some steaks on the barbecue. 57 00:02:59,430 --> 00:03:00,930 We drove to your home 58 00:03:00,931 --> 00:03:03,017 and were shocked to find that Clark was dead. 59 00:03:03,100 --> 00:03:04,642 Now, it certainly looked like a robbery. 60 00:03:04,643 --> 00:03:07,813 Among other things, Clark's watch was missing. 61 00:03:07,897 --> 00:03:09,314 Now, I happened to notice at the time 62 00:03:09,315 --> 00:03:11,358 that your answering machine was on. 63 00:03:11,442 --> 00:03:13,152 The light was blinking, 64 00:03:13,235 --> 00:03:15,195 indicating that there was a message from someone. 65 00:03:15,279 --> 00:03:17,740 A few moments later I returned with your glass of water 66 00:03:17,823 --> 00:03:20,117 and the light was off. 67 00:03:20,200 --> 00:03:22,453 At the time, I didn't catch the significance. 68 00:03:22,536 --> 00:03:24,496 So the light was off. What's the difference? 69 00:03:24,580 --> 00:03:26,582 It was off because you had erased the tape 70 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 before you played it. 71 00:03:28,792 --> 00:03:29,919 Why would she do that? 72 00:03:30,002 --> 00:03:32,129 Because what was on the tape, 73 00:03:32,212 --> 00:03:34,256 I believe, was your so-called conversation 74 00:03:34,340 --> 00:03:35,883 with Clark about dinner. 75 00:03:35,966 --> 00:03:37,760 But you weren't talking to your husband. 76 00:03:37,843 --> 00:03:39,511 You were talking to the machine. 77 00:03:39,595 --> 00:03:41,889 No. I was not talking to a machine! 78 00:03:41,972 --> 00:03:43,974 I was talking to Clark! 79 00:03:44,058 --> 00:03:46,644 Marian, I think we should call your attorney. 80 00:03:46,727 --> 00:03:48,479 What you also don't know, Mrs. Randall, 81 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 was that Mrs. Fletcher's accountant 82 00:03:50,230 --> 00:03:51,148 tried to call this number too, 83 00:03:51,231 --> 00:03:52,983 about the same time. 84 00:03:53,067 --> 00:03:54,985 He got the machine, too, 85 00:03:55,069 --> 00:03:56,737 which raises an interesting question. 86 00:03:56,820 --> 00:03:58,989 If Randall was alive enough at the time 87 00:03:59,073 --> 00:04:00,366 to talk to his wife, 88 00:04:00,449 --> 00:04:01,367 how come he didn't answer the phone 89 00:04:01,450 --> 00:04:03,410 and talk to the accountant? 90 00:04:03,494 --> 00:04:05,120 You're just guessing at all this. 91 00:04:05,204 --> 00:04:06,413 You have no proof. 92 00:04:06,497 --> 00:04:07,915 I think we do. 93 00:04:07,998 --> 00:04:10,042 The bullet we took from your husband's body. 94 00:04:10,125 --> 00:04:11,460 While we haven't yet 95 00:04:11,543 --> 00:04:13,045 found the gun you used to kill him, 96 00:04:13,128 --> 00:04:15,547 we did find something that's just as revealing. 97 00:04:15,631 --> 00:04:18,050 A year ago, you shot a real thief 98 00:04:18,133 --> 00:04:20,928 with a gun registered to your name, didn't you? 99 00:04:21,011 --> 00:04:22,805 Yes. So? 100 00:04:24,139 --> 00:04:25,724 And where's that gun now, Mrs. Randall? 101 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 I told you about that. 102 00:04:27,518 --> 00:04:28,978 I got rid of that gun months ago. 103 00:04:29,061 --> 00:04:30,396 That's interesting. 104 00:04:30,479 --> 00:04:32,189 On file in my ballistics lab 105 00:04:32,272 --> 00:04:35,651 is a record of the bullet we dug out of the thief 106 00:04:35,734 --> 00:04:37,569 after we captured him. 107 00:04:37,653 --> 00:04:39,613 That bullet was fired from the same gun 108 00:04:39,697 --> 00:04:41,824 that was used to kill your husband. 109 00:04:41,907 --> 00:04:43,701 No. This is a mistake. 110 00:04:43,784 --> 00:04:45,452 You're both wrong! 111 00:04:47,871 --> 00:04:49,873 Marian Randall, I'm placing you under arrest 112 00:04:49,957 --> 00:04:51,959 for the murder of your husband. 113 00:04:52,042 --> 00:04:54,602 You have the right to remain silent. 114 00:04:57,548 --> 00:05:00,217 I was up in LA for 15 years. I tell you that? 115 00:05:00,300 --> 00:05:02,594 Oh, once or twice. 116 00:05:02,678 --> 00:05:04,430 Crime, I got paid for. 117 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 Traffic and smog, I didn't. 118 00:05:06,765 --> 00:05:08,851 I got used to having a partner up there. 119 00:05:08,934 --> 00:05:12,604 Here, I'm alone in the car, keep my own counsel, 120 00:05:12,688 --> 00:05:14,356 sort of, till you popped up. 121 00:05:14,440 --> 00:05:15,941 Me? 122 00:05:16,025 --> 00:05:18,235 I listen to you like I used to listen to Murray, 123 00:05:18,318 --> 00:05:20,070 the guy who drove with me. 124 00:05:20,154 --> 00:05:23,866 I admit that sometimes Murray's crazy notions were taped 125 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 for later broadcast in another time zone, 126 00:05:26,452 --> 00:05:27,453 like yours. 127 00:05:27,536 --> 00:05:29,621 - Oh? - Yeah. 128 00:05:29,705 --> 00:05:32,750 The answering machine idea. I'm glad you caught it. 129 00:05:32,833 --> 00:05:34,251 I'm gonna grab one of your books. 130 00:05:34,334 --> 00:05:35,586 I wouldn't be surprised 131 00:05:35,669 --> 00:05:36,989 if you write as good as you talk. 132 00:05:37,046 --> 00:05:39,757 Thank you, I think. 133 00:05:39,840 --> 00:05:41,633 What do you think will happen? 134 00:05:41,717 --> 00:05:43,635 Well, she's got a clean background. 135 00:05:43,719 --> 00:05:45,471 She and her husband knew the right people. 136 00:05:45,554 --> 00:05:48,223 They were even in tight with the chief of police. 137 00:05:48,307 --> 00:05:52,144 I think the D.A. might offer her second-degree. 138 00:05:52,227 --> 00:05:53,729 Before you head home, 139 00:05:53,812 --> 00:05:55,021 could you stop by headquarters tomorrow? 140 00:05:55,022 --> 00:05:56,356 I'll take a deposition. 141 00:05:56,440 --> 00:05:57,607 Might save you a trip back here. 142 00:05:57,608 --> 00:05:58,942 Oh, happy to. 143 00:05:59,026 --> 00:06:00,401 My accountant and I aren't planning 144 00:06:00,402 --> 00:06:02,071 to fly out of here for several days. 145 00:06:05,240 --> 00:06:07,284 Clark banked here, 146 00:06:07,367 --> 00:06:11,038 yet we show a grand total of just $312. 147 00:06:11,121 --> 00:06:12,455 I worked for Clark for five years. 148 00:06:12,456 --> 00:06:13,999 I can't believe he was a thief. 149 00:06:14,083 --> 00:06:17,127 Three million dollars simply does not go up in smoke. 150 00:06:17,211 --> 00:06:18,462 And a million of that 151 00:06:18,545 --> 00:06:20,798 happened to be from my investors. 152 00:06:20,881 --> 00:06:23,050 What's the difference whose money it was? 153 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 The difference is that I have a reputation. 154 00:06:25,636 --> 00:06:27,471 Oh, and I don't? 155 00:06:27,554 --> 00:06:31,141 I can't go to my clients like J.B. Fletcher and say, 156 00:06:31,225 --> 00:06:34,311 "I'm sorry, but the money you entrusted me to invest 157 00:06:34,394 --> 00:06:35,771 has simply disappeared." 158 00:06:35,854 --> 00:06:38,315 I sold 15 lots already. 159 00:06:38,398 --> 00:06:41,235 I mean, people expect to live in three-bedroom homes 160 00:06:41,318 --> 00:06:42,778 on a golf course a year from now. 161 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 There's no homes, no golf course. 162 00:06:44,863 --> 00:06:46,240 What, am I liable? 163 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 Only if you know where the money is. 164 00:06:48,784 --> 00:06:50,327 Oh, that's funny. That's very funny. 165 00:06:50,410 --> 00:06:52,204 Oh, stop it! 166 00:06:52,287 --> 00:06:56,166 I authorized this bank's three million dollar investment. 167 00:06:56,250 --> 00:06:58,836 But unless we pull ourselves together 168 00:06:58,919 --> 00:07:01,463 and find out just what Clark did with that money, 169 00:07:01,547 --> 00:07:04,883 we can all look for work, after we look for lawyers. 170 00:07:07,761 --> 00:07:12,474 Do we understand, gentlemen? 171 00:07:12,558 --> 00:07:14,601 Well, we do know that yesterday 172 00:07:14,685 --> 00:07:17,312 his wife was arrested for murder. 173 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 So maybe she knows where the money is. 174 00:07:19,439 --> 00:07:20,719 Maybe that's why she killed him. 175 00:07:23,318 --> 00:07:24,528 Yes? 176 00:07:25,654 --> 00:07:26,989 What? 177 00:07:28,699 --> 00:07:30,159 Well, tell them... 178 00:07:32,077 --> 00:07:34,538 look, I'll be out in a moment. 179 00:07:37,416 --> 00:07:41,253 Well, gentlemen, it starts. 180 00:07:41,336 --> 00:07:42,462 Outside auditors. 181 00:07:42,546 --> 00:07:44,631 Who sent for them? 182 00:07:44,715 --> 00:07:46,675 The president of this bank. 183 00:07:52,097 --> 00:07:54,266 Linda, it was terrible. 184 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 I was up all night. 185 00:07:55,475 --> 00:07:57,144 I can't sleep in a four-by-six cell 186 00:07:57,227 --> 00:07:58,747 with a junkie and a couple of hookers! 187 00:07:58,812 --> 00:08:00,272 Marian, I'm sorry. 188 00:08:00,355 --> 00:08:01,899 Where is my attorney? Where's my bail? 189 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 Marian, please, just listen. 190 00:08:03,650 --> 00:08:05,652 The judge said there was gonna be a $250,000 bail. 191 00:08:05,736 --> 00:08:06,986 What did he do, change his mind? 192 00:08:06,987 --> 00:08:07,905 Did he revoke it? 193 00:08:07,988 --> 00:08:09,865 Honey, just sit down. 194 00:08:09,948 --> 00:08:11,491 - Honey... - What am I gonna do? 195 00:08:11,575 --> 00:08:13,295 There isn't any money in Clark's accounts... 196 00:08:13,368 --> 00:08:14,870 - What! - To pay for your bail. 197 00:08:14,953 --> 00:08:16,245 What are you talking about? That's crazy. 198 00:08:16,246 --> 00:08:17,831 I know. 199 00:08:17,915 --> 00:08:19,373 That's what I thought the first time I heard it. 200 00:08:19,374 --> 00:08:22,044 But if your late husband was a millionaire, 201 00:08:22,127 --> 00:08:24,171 he took it with him when he went. 202 00:08:24,254 --> 00:08:25,339 So I want you to think. 203 00:08:26,965 --> 00:08:29,259 What are your assets? 204 00:08:29,343 --> 00:08:30,719 Assets? 205 00:08:30,802 --> 00:08:32,512 I was working the perfume counter at Saks 206 00:08:32,596 --> 00:08:33,596 when I met Clark. 207 00:08:33,639 --> 00:08:36,141 He was my asset! 208 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 What about your jewelry, your car? 209 00:08:38,727 --> 00:08:40,687 Do you have any furs? 210 00:08:40,771 --> 00:08:42,689 You need $250,000 211 00:08:42,773 --> 00:08:45,317 or you're in here until the trial. 212 00:08:45,400 --> 00:08:47,986 No! No! I'd die first! 213 00:08:52,658 --> 00:08:53,698 Sis, you've gotta help me. 214 00:08:53,742 --> 00:08:55,452 I didn't kill him. I didn't. 215 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 I know. I know. 216 00:09:04,044 --> 00:09:07,422 Please print your names and telephone numbers 217 00:09:07,506 --> 00:09:11,593 and indicate how much money you have lost. 218 00:09:11,677 --> 00:09:13,470 Before the end of the week, 219 00:09:13,553 --> 00:09:15,430 I will have filed a class-action suit 220 00:09:15,514 --> 00:09:17,224 on your behalf against the Estate 221 00:09:17,307 --> 00:09:20,477 of the late Clark Randall and Palm Estates Development. 222 00:09:20,560 --> 00:09:23,313 Mr. Alden, my company bulldozed the land 223 00:09:23,397 --> 00:09:24,397 and paved the roads. 224 00:09:24,439 --> 00:09:25,857 I did not lose cash. 225 00:09:25,941 --> 00:09:27,901 I lost man hours, I lost materials, 226 00:09:27,985 --> 00:09:30,904 and I received an $800,000 rubber check 227 00:09:30,988 --> 00:09:32,114 for my troubles. 228 00:09:32,197 --> 00:09:33,824 Well, if it's any consolation, 229 00:09:33,907 --> 00:09:36,576 the law says that if the Randall Estate 230 00:09:36,660 --> 00:09:38,954 is able to make restitution, 231 00:09:39,037 --> 00:09:41,123 you will be paid ahead of those 232 00:09:41,206 --> 00:09:43,583 who are investors or mere homebuyers. 233 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 "Mere homebuyers"? 234 00:09:45,460 --> 00:09:47,254 I lost a $100,000 down payment, 235 00:09:47,337 --> 00:09:49,006 money I've worked hard for. 236 00:09:49,089 --> 00:09:51,341 Since when in a class-action suit 237 00:09:51,425 --> 00:09:53,844 do some people have more class than the next guy? 238 00:09:53,927 --> 00:09:56,263 Well, Miss Byrne, I'm afraid that in this case, 239 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 some people are more equal than others. 240 00:09:59,224 --> 00:10:00,976 You know, I planned to live in that home. 241 00:10:01,059 --> 00:10:03,139 I don't suppose anyone has a clue where the money is? 242 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Lieutenant Hanna? 243 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 So far, the funds are still missing. 244 00:10:09,443 --> 00:10:11,737 Lieutenant, I put all my late husband's 245 00:10:11,820 --> 00:10:15,032 life insurance money in that Palm Estates. 246 00:10:15,115 --> 00:10:18,201 Oh, how can they say that a man like Clarksie would... 247 00:10:18,285 --> 00:10:21,079 That's what I used to call him, Clarksie. 248 00:10:21,163 --> 00:10:23,623 He was such a dear, sweet man. 249 00:10:23,707 --> 00:10:26,543 He didn't have a face of a thief, not at all. 250 00:10:26,626 --> 00:10:28,086 And when I heard on the news 251 00:10:28,170 --> 00:10:30,005 that you had charged his wife with murder. 252 00:10:30,088 --> 00:10:31,882 Me? Oh, no. 253 00:10:31,965 --> 00:10:35,427 I think she's got it buried in the back yard. 254 00:10:35,510 --> 00:10:37,512 - I'm sure. - No, we checked. 255 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 Ma'am, you may not have been aware of it, 256 00:10:39,765 --> 00:10:43,185 but you're not the only woman on the list of investors 257 00:10:43,268 --> 00:10:45,604 who called him Clarksie. 258 00:10:45,687 --> 00:10:47,814 How did you know that? 259 00:10:47,898 --> 00:10:49,148 Ladies and gentlemen, thank you. 260 00:10:49,149 --> 00:10:50,567 I believe I have all the facts. 261 00:10:50,650 --> 00:10:53,820 If you have any questions, please call me. 262 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 Jessica, I can't begin to tell you 263 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 how sorry and embarrassed I am about all this. 264 00:10:59,159 --> 00:11:01,411 Oh, Ward, it's not your fault. 265 00:11:01,495 --> 00:11:04,081 Look, all we can do is to get in line 266 00:11:04,164 --> 00:11:06,041 and hope for the best in the courts. 267 00:11:06,124 --> 00:11:08,126 Like ten cents on the dollar? 268 00:11:08,210 --> 00:11:10,670 Oh, Miss Byrne, if I can be of any help, 269 00:11:10,754 --> 00:11:12,297 please don't hesitate to ask. 270 00:11:12,381 --> 00:11:14,883 Professional advice? No, thanks, Mr. Silloway. 271 00:11:14,966 --> 00:11:18,053 I could do better with tea leaves. 272 00:11:18,136 --> 00:11:20,472 There is a very angry woman. 273 00:11:20,555 --> 00:11:23,683 Yes, but I'm afraid she's not wrong about me, Jessica. 274 00:11:23,767 --> 00:11:26,311 Oh, Ward, we've been together too long 275 00:11:26,395 --> 00:11:29,356 to let one mishap end our relationship. 276 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 If you have any news, 277 00:11:30,649 --> 00:11:31,889 you can reach me in Cabot Cove. 278 00:11:31,942 --> 00:11:33,151 All right. Will do. 279 00:11:35,445 --> 00:11:36,613 Heading back home? 280 00:11:36,696 --> 00:11:38,073 Yes. Day after tomorrow. 281 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 I'm catching the noon flight to Boston. 282 00:11:39,908 --> 00:11:41,451 Well, I can't take you that far, 283 00:11:41,535 --> 00:11:43,202 but I'll give you a lift wherever you wanna go now. 284 00:11:43,203 --> 00:11:44,538 Thank you. 285 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 Marian Randall made bail yesterday afternoon. 286 00:11:51,837 --> 00:11:54,506 Her sister, Linda, put up her own house. 287 00:11:54,589 --> 00:11:55,882 I see. 288 00:11:55,966 --> 00:11:57,717 Surprised the hell out of the D.A. 289 00:11:57,801 --> 00:12:01,012 He offered her murder two. She said, "No way." 290 00:12:01,096 --> 00:12:02,514 Not only is she pleading innocent, 291 00:12:02,597 --> 00:12:04,641 she wants to stand trial. 292 00:12:04,724 --> 00:12:06,852 That's odd, considering the evidence. 293 00:12:06,935 --> 00:12:08,728 Well, it is mostly circumstantial. 294 00:12:10,564 --> 00:12:12,231 You're not having second thoughts, are you? 295 00:12:12,232 --> 00:12:13,567 Oh, no. No, not at all. 296 00:12:13,650 --> 00:12:15,444 No, I'm quite sure that she's guilty. 297 00:12:15,527 --> 00:12:16,903 It just seems strange 298 00:12:16,987 --> 00:12:18,467 that she would risk life imprisonment 299 00:12:18,488 --> 00:12:20,657 instead of a minimal sentence. 300 00:12:20,740 --> 00:12:23,034 Must have been quite a week for you here. 301 00:12:23,118 --> 00:12:26,163 I bet you never saw a corpse before. 302 00:12:26,246 --> 00:12:27,747 Never in Palm Springs. 303 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Hanna. 304 00:12:32,502 --> 00:12:33,587 Say again? 305 00:12:35,505 --> 00:12:38,091 Yeah, I know where it is. We're on our way. 306 00:12:41,052 --> 00:12:42,554 - What is it? - Trouble. 307 00:12:42,637 --> 00:12:44,221 Marian Randall locked herself in her garage, 308 00:12:44,222 --> 00:12:45,640 started her car, 309 00:12:45,724 --> 00:12:47,601 and killed herself with carbon monoxide. 310 00:12:47,684 --> 00:12:48,727 Hmm? 311 00:12:58,528 --> 00:13:01,198 Must have happened about 9:00, 10:00 last night. 312 00:13:01,281 --> 00:13:03,950 Engine running, car windows open, garage shut. 313 00:13:04,034 --> 00:13:05,577 Thank you, Doctor. 314 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 I think I'll look around inside. 315 00:13:07,412 --> 00:13:08,538 Get out of my way! 316 00:13:08,622 --> 00:13:09,915 I'm sorry, lady. 317 00:13:09,998 --> 00:13:11,750 She is my sister! 318 00:13:11,833 --> 00:13:13,113 - It's okay, Kruger. - Let me go! 319 00:13:15,670 --> 00:13:17,714 Miss Dixon, I'm sorry. I know how you feel. 320 00:13:17,797 --> 00:13:21,301 Oh, do you really? Do either of you? 321 00:13:21,384 --> 00:13:23,220 She was innocent. 322 00:13:23,303 --> 00:13:25,972 She was ready to fight the charge. 323 00:13:26,056 --> 00:13:27,974 She even hired a private investigator 324 00:13:28,058 --> 00:13:30,560 to look for the thief that you said didn't exist. 325 00:13:30,644 --> 00:13:33,813 Miss Dixon, you have every right to be upset. 326 00:13:33,897 --> 00:13:35,732 Oh, you've got that right. 327 00:13:35,815 --> 00:13:37,984 My sister 328 00:13:38,068 --> 00:13:41,238 was not a very brave woman. 329 00:13:41,321 --> 00:13:43,615 And I think it finally hit her, 330 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 what she was facing. 331 00:13:45,951 --> 00:13:49,829 Years in prison for a crime that she didn't commit. 332 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 All thanks to you, lady. 333 00:13:52,123 --> 00:13:54,501 Mrs. Fletcher didn't arrest your sister, Miss Dixon. 334 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 I did, because I had a rock-solid case. 335 00:13:56,962 --> 00:13:58,380 Oh, you had nothing. 336 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 You and your expert here had nothing. 337 00:14:02,050 --> 00:14:06,054 Don't you think for a minute that I'm done with this. 338 00:14:07,931 --> 00:14:09,891 Mrs. Fletcher, don't blame yourself. 339 00:14:09,975 --> 00:14:11,977 Marian was as high-strung as a kite. 340 00:14:12,060 --> 00:14:14,271 Obviously, she couldn't live with her guilt. 341 00:14:14,354 --> 00:14:16,356 I just wish that she hadn't taken matters 342 00:14:16,439 --> 00:14:18,149 into her own hands. 343 00:14:18,233 --> 00:14:20,735 In any case, her suicide officially closes the case. 344 00:14:20,819 --> 00:14:24,281 Except for one very large loose end: 345 00:14:24,364 --> 00:14:26,157 The money. 346 00:14:26,241 --> 00:14:28,660 Lieutenant, the doctor would like a word with you inside. 347 00:14:31,079 --> 00:14:32,497 I just found this in the bathroom. 348 00:14:32,581 --> 00:14:34,249 Amobarbital. 349 00:14:34,332 --> 00:14:37,043 It's a fairly common prescription-type tranquilizer. 350 00:14:37,127 --> 00:14:37,961 Bottle's empty. 351 00:14:38,044 --> 00:14:40,255 When I perform the autopsy on Mrs. Randall, 352 00:14:40,338 --> 00:14:42,632 I suspect I'll find the contents. 353 00:14:42,716 --> 00:14:44,396 Something strike you wrong, Mrs. Fletcher? 354 00:14:44,467 --> 00:14:46,511 Well, it seems strange that she would take pills 355 00:14:46,595 --> 00:14:49,639 when she'd already decided on carbon monoxide. 356 00:14:49,723 --> 00:14:51,391 It's not that unusual. 357 00:14:51,474 --> 00:14:52,976 Some suicidal people 358 00:14:53,059 --> 00:14:54,779 are afraid they'll lose their determination, 359 00:14:54,853 --> 00:14:56,933 and pills can be a form of insurance that they won't. 360 00:15:17,500 --> 00:15:20,170 Miss Dixon, this is Emmett Barry. 361 00:15:20,253 --> 00:15:21,671 Who? 362 00:15:21,755 --> 00:15:23,548 The private detective your sister hired. 363 00:15:23,632 --> 00:15:25,382 I'm sorry to hear she's dead. You got my sympathies. 364 00:15:25,383 --> 00:15:29,262 And you probably wanna know who is going to pay you. 365 00:15:29,346 --> 00:15:31,890 She already paid me, lady, in advance, 366 00:15:31,973 --> 00:15:35,060 for three days' work plus expenses. 367 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 I'm sorry. 368 00:15:36,978 --> 00:15:38,646 I've been covering hock shops and the jewelry stores, 369 00:15:38,647 --> 00:15:40,065 and I just found this watch. 370 00:15:42,400 --> 00:15:44,819 It's got an inscription on the back. 371 00:15:44,903 --> 00:15:47,572 "To Clark, my love always, Marian." 372 00:15:47,656 --> 00:15:49,074 That's it. 373 00:15:49,157 --> 00:15:50,741 Where did you find it? Who turned it in? 374 00:15:50,742 --> 00:15:53,203 Hock shop on Alvarez Avenue. 375 00:15:53,286 --> 00:15:55,330 The guy who pawned it was a real John Doe. 376 00:15:55,413 --> 00:15:56,623 Street bum, no ID. 377 00:15:59,876 --> 00:16:01,586 Lieutenant, we were out having dinner, 378 00:16:01,670 --> 00:16:04,047 and we just got your message that you needed to see me. 379 00:16:04,130 --> 00:16:06,716 At my request. 380 00:16:06,800 --> 00:16:08,051 Recognize it, Mrs. Fletcher? 381 00:16:10,303 --> 00:16:11,721 Yes, I guess you do. 382 00:16:11,805 --> 00:16:13,222 It's Clark Randall's watch, all right. 383 00:16:13,223 --> 00:16:15,308 It was pawned a couple of nights ago. 384 00:16:15,392 --> 00:16:16,726 We have a description of the guy, 385 00:16:16,810 --> 00:16:18,561 but so far, we've come up empty. 386 00:16:18,645 --> 00:16:20,480 But if you'd like a hint, Mrs. Fletcher, 387 00:16:20,563 --> 00:16:22,065 I can tell you who he was. 388 00:16:22,148 --> 00:16:23,983 A thief 389 00:16:24,067 --> 00:16:25,867 who broke into Clark Randall's house last week 390 00:16:25,902 --> 00:16:28,071 and killed Clark and then robbed him. 391 00:16:28,154 --> 00:16:30,990 I'm sure that that's how it appears to you, Miss Dixon. 392 00:16:31,074 --> 00:16:32,826 Do you know what you've done? 393 00:16:32,909 --> 00:16:34,869 Do you have any idea? 394 00:16:34,953 --> 00:16:37,455 You've murdered an innocent woman 395 00:16:37,539 --> 00:16:39,332 who wouldn't hurt a fly, 396 00:16:39,416 --> 00:16:42,460 a woman left penniless who was driven to suicide. 397 00:16:44,337 --> 00:16:46,840 I have already told the Lieutenant. 398 00:16:46,923 --> 00:16:48,883 I intend to press wrongful death suits 399 00:16:48,967 --> 00:16:51,511 against this department 400 00:16:51,594 --> 00:16:53,430 and you, Mrs. Fletcher. 401 00:16:58,852 --> 00:17:01,062 Well, she's wrong, of course. 402 00:17:01,146 --> 00:17:03,314 She has to be. 403 00:17:03,398 --> 00:17:06,276 That expression on your face, Lieutenant... 404 00:17:06,359 --> 00:17:08,778 what are you thinking? 405 00:17:08,862 --> 00:17:12,782 I'm not thinking, Mrs. Fletcher. I'm hearing. 406 00:17:12,866 --> 00:17:14,492 I'm hearing Murray's voice saying, 407 00:17:14,576 --> 00:17:16,035 "Idiot, why didn't you make sure 408 00:17:16,119 --> 00:17:17,619 you found the gun before you jailed her?" 409 00:17:17,620 --> 00:17:19,664 But the ballistic report proves 410 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 that the murder weapon was the same gun 411 00:17:21,624 --> 00:17:24,127 she used to shoot the burglar last year. 412 00:17:24,210 --> 00:17:26,421 But she says she lost that gun months ago. 413 00:17:26,504 --> 00:17:27,797 Maybe she did. 414 00:17:27,881 --> 00:17:29,241 Maybe someone else got hold of it. 415 00:17:29,257 --> 00:17:30,497 Now, just a moment, Lieutenant. 416 00:17:30,508 --> 00:17:31,885 You're forgetting something. 417 00:17:31,968 --> 00:17:33,636 I called Clark Randall 418 00:17:33,720 --> 00:17:36,514 around the same time Marian claims she called him. 419 00:17:36,598 --> 00:17:39,017 I got no answer, just the machine. 420 00:17:39,100 --> 00:17:41,811 That means he was already dead, doesn't it, Jessica? 421 00:17:41,895 --> 00:17:44,147 Well, I only said that it could mean that. 422 00:17:44,230 --> 00:17:45,607 I see. 423 00:17:45,690 --> 00:17:47,065 Having second thoughts, Mrs. Fletcher? 424 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 No. No, I am still positive 425 00:17:49,152 --> 00:17:51,404 that Marian erased the answering tape 426 00:17:51,488 --> 00:17:53,531 to get rid of a so-called conversation 427 00:17:53,615 --> 00:17:55,408 that she said she had with her husband. 428 00:17:55,492 --> 00:17:57,577 And erased my call at the same time. 429 00:17:57,660 --> 00:17:59,120 Yeah. 430 00:17:59,204 --> 00:18:00,955 But you didn't actually see Marian erase it. 431 00:18:01,039 --> 00:18:02,289 Well, she was standing by the machine 432 00:18:02,290 --> 00:18:04,209 when I left the room. 433 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 But you didn't actually see her hit the erase button. 434 00:18:06,795 --> 00:18:08,254 You know I didn't. 435 00:18:08,338 --> 00:18:09,922 This whole thing's starting to fall apart 436 00:18:09,923 --> 00:18:11,716 like a paper airplane in a rainstorm. 437 00:18:11,800 --> 00:18:14,552 I'm seeing visions of me on the witness stand 438 00:18:14,636 --> 00:18:17,847 and Linda Dixon's lawyer stripping away my skin, 439 00:18:17,931 --> 00:18:19,349 layer by layer. 440 00:18:19,432 --> 00:18:21,851 She killed her husband, Lieutenant. 441 00:18:21,935 --> 00:18:24,229 Good. You continue believing that, Mrs. Fletcher, 442 00:18:24,312 --> 00:18:26,731 because after me, you'll be next. 443 00:18:26,815 --> 00:18:31,319 Now, if you'll excuse me, I have a little work to do, 444 00:18:31,402 --> 00:18:33,238 like finding the guy who pawned the watch 445 00:18:33,321 --> 00:18:36,199 and maybe, please, God, the gun. 446 00:18:36,282 --> 00:18:38,201 Well, if there's anything that I can do... 447 00:18:38,284 --> 00:18:40,364 Thank you, Mrs. Fletcher, you've already done enough. 448 00:18:50,421 --> 00:18:52,423 Thanks for seeing me on such short notice, Kay. 449 00:18:53,800 --> 00:18:55,218 - Oh, sit, please. - Thanks. 450 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 I'm afraid I'm not in a position 451 00:18:59,472 --> 00:19:01,516 to do you much good, Pauline. 452 00:19:01,599 --> 00:19:03,475 Look, that hundred thousand dollars I lost to Clark 453 00:19:03,476 --> 00:19:05,076 might not seem like a lot to you, but... 454 00:19:05,103 --> 00:19:06,896 Don't be silly. 455 00:19:06,980 --> 00:19:08,647 Well, it represented a big chunk of my disposable income. 456 00:19:08,648 --> 00:19:11,734 The major chunk, as a matter of fact. 457 00:19:11,818 --> 00:19:14,362 And then when I got turned down on my request for a loan, 458 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 - I just thought... - Pauline, 459 00:19:16,239 --> 00:19:18,867 ten minutes ago, I left the bank president's office. 460 00:19:18,950 --> 00:19:21,661 He reminded me that I had authorized 461 00:19:21,744 --> 00:19:24,122 that three million dollar loan to Clark Randall. 462 00:19:24,205 --> 00:19:26,291 Then he fired me. 463 00:19:26,374 --> 00:19:28,334 Oh, God, no. 464 00:19:28,418 --> 00:19:29,961 I'm so sorry. 465 00:19:30,044 --> 00:19:31,462 Me, too. 466 00:19:32,505 --> 00:19:34,591 Well, I guess I'll have to think of something else. 467 00:19:36,384 --> 00:19:38,303 Thanks anyway. I know you'd help if you could. 468 00:19:38,386 --> 00:19:39,846 You bet. 469 00:19:41,639 --> 00:19:44,142 Excuse me. Secretary's at lunch. 470 00:19:44,225 --> 00:19:46,185 I was just leaving. 471 00:19:46,269 --> 00:19:49,188 Lieutenant, I'm a little surprised to see you. 472 00:19:49,272 --> 00:19:52,442 I thought Marian's suicide closed the murder case. 473 00:19:52,525 --> 00:19:54,068 So did I. 474 00:19:54,152 --> 00:19:57,071 Let's say I'm reexamining a few loose ends. 475 00:19:57,155 --> 00:19:58,948 Now, if you don't mind, I'd like to go over 476 00:19:59,032 --> 00:20:00,909 Mrs. Randall's activities 477 00:20:00,992 --> 00:20:02,785 the day her husband was killed. 478 00:20:02,869 --> 00:20:05,163 Again? 479 00:20:05,246 --> 00:20:07,081 Sure, why not? 480 00:20:07,165 --> 00:20:08,958 Oh, let's see. 481 00:20:09,042 --> 00:20:11,669 It was immediately following the groundbreaking ceremonies. 482 00:20:11,753 --> 00:20:13,588 I threw a little cocktail party at my place, 483 00:20:13,671 --> 00:20:16,507 about 6:00, 6:30. 484 00:20:16,591 --> 00:20:18,301 Clark couldn't attend, 485 00:20:18,384 --> 00:20:20,428 but Marian did come by sometime before 7:00. 486 00:20:20,511 --> 00:20:22,096 She phoned Clark, 487 00:20:22,180 --> 00:20:23,723 who told her that he'd put 488 00:20:23,806 --> 00:20:25,349 some steaks on the barbecue for everybody, 489 00:20:25,350 --> 00:20:28,603 and we all left for Clark and Marian's. 490 00:20:28,686 --> 00:20:31,439 Twenty minutes later, we discovered Clark's body. 491 00:20:31,522 --> 00:20:32,941 Think carefully. 492 00:20:33,024 --> 00:20:35,234 Marian nearly passed out, or so it seemed. 493 00:20:35,318 --> 00:20:37,987 Mrs. Fletcher brought her a glass of water. 494 00:20:38,071 --> 00:20:39,614 Now, did Marian go near 495 00:20:39,697 --> 00:20:42,492 her telephone answering machine? 496 00:20:42,575 --> 00:20:43,409 Not that I recall. 497 00:20:43,493 --> 00:20:45,244 Not that you recall? 498 00:20:45,328 --> 00:20:46,955 I mean, I don't remember. 499 00:20:47,038 --> 00:20:48,957 I wasn't paying that much attention. 500 00:20:49,040 --> 00:20:50,333 Then you didn't notice 501 00:20:50,416 --> 00:20:51,776 if the message light was blinking? 502 00:20:52,961 --> 00:20:54,629 No, Lieutenant, I didn't notice. 503 00:21:08,309 --> 00:21:09,978 Now, Clark? 504 00:21:10,061 --> 00:21:11,896 Well, that sounds like a wonderful idea. 505 00:21:11,980 --> 00:21:13,606 I'll ask them. 506 00:21:13,690 --> 00:21:15,357 Everybody, Clark's just finished his meeting. 507 00:21:15,358 --> 00:21:17,068 He wants to barbecue us all some steaks. 508 00:21:32,875 --> 00:21:35,378 Can I help you with something, Mrs. Fletcher? 509 00:21:35,461 --> 00:21:37,005 Oh, Lieutenant. 510 00:21:37,088 --> 00:21:39,340 Fix you a beer? Iced tea? 511 00:21:39,424 --> 00:21:41,300 Would you like a sandwich? 512 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 Actually, I was looking for the beef. 513 00:21:44,887 --> 00:21:49,183 At this time of day? I admire your appetite. 514 00:21:49,267 --> 00:21:51,268 You know, when Officer Kruger told me you were in here, 515 00:21:51,269 --> 00:21:54,188 I was tempted to kick his butt from here to Azusa, 516 00:21:54,272 --> 00:21:55,689 but then I realized no one had told him 517 00:21:55,690 --> 00:21:57,567 that you're now persona non grata 518 00:21:57,650 --> 00:21:59,444 on this investigation. 519 00:21:59,527 --> 00:22:02,321 Lieutenant, there are no steaks in the refrigerator 520 00:22:02,405 --> 00:22:04,657 and there are none in the freezer. 521 00:22:04,741 --> 00:22:06,200 Now, if Clark Randall was planning 522 00:22:06,284 --> 00:22:09,454 to barbecue steaks for us, where are they? 523 00:22:11,914 --> 00:22:13,583 Maybe he was gonna run out to the store. 524 00:22:13,666 --> 00:22:16,335 At 7:00 at night? But if so, why didn't he? 525 00:22:16,419 --> 00:22:18,463 I mean, did the so-called intruders 526 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 just happen to show up 527 00:22:19,797 --> 00:22:21,299 as he was heading out the door? 528 00:22:21,382 --> 00:22:22,925 I doubt it. 529 00:22:23,009 --> 00:22:24,009 Excuse me. 530 00:22:25,928 --> 00:22:27,768 Lieutenant, Dr. Melville's trying to reach you. 531 00:22:27,805 --> 00:22:29,140 He's at his office. 532 00:22:30,099 --> 00:22:32,477 Thanks. 533 00:22:32,560 --> 00:22:33,603 Doc? Lieutenant Hanna. 534 00:22:33,686 --> 00:22:34,771 What do you have? 535 00:22:35,938 --> 00:22:37,940 Yeah. 536 00:22:38,024 --> 00:22:39,817 I see. 537 00:22:39,901 --> 00:22:40,985 Thanks. 538 00:22:43,446 --> 00:22:45,490 Well, we were right about the barbiturates. 539 00:22:45,573 --> 00:22:47,200 She was loaded with enough Nardane 540 00:22:47,283 --> 00:22:48,910 to knock out an elephant. 541 00:22:48,993 --> 00:22:50,952 Then she put herself behind the wheel of that car, 542 00:22:50,953 --> 00:22:53,080 and it was a race to see which one would get her first, 543 00:22:53,081 --> 00:22:54,832 the pills or the carbon monoxide. 544 00:22:54,916 --> 00:22:57,877 Are you saying that they found Nardane in her system? 545 00:22:57,960 --> 00:23:00,463 Yeah, prescription tranquilizers. 546 00:23:00,546 --> 00:23:03,216 Doc Melville found the bottle in her medicine chest, remember? 547 00:23:03,299 --> 00:23:04,634 No, Lieutenant, 548 00:23:04,717 --> 00:23:06,511 what he found in her medicine chest 549 00:23:06,594 --> 00:23:09,263 was Amobarbital, not Nardane. 550 00:23:12,975 --> 00:23:14,727 Thanks, Jerry. Thanks very much. 551 00:23:14,811 --> 00:23:16,521 Thanks for your help. 552 00:23:16,604 --> 00:23:18,022 What is it? 553 00:23:18,106 --> 00:23:20,149 Marian's family doctor. He has no idea 554 00:23:20,233 --> 00:23:22,860 how Nardane could have gotten into her system. 555 00:23:22,944 --> 00:23:24,987 She wouldn't have had any around the house. 556 00:23:25,071 --> 00:23:26,739 If she had, she wouldn't have taken it. 557 00:23:26,823 --> 00:23:28,991 Run that by me slowly, Doc. 558 00:23:29,075 --> 00:23:31,786 Nardane can cause a severe reaction in some users. 559 00:23:31,869 --> 00:23:33,371 Marian Randall tried it years ago 560 00:23:33,454 --> 00:23:35,414 and broke out in a rash. 561 00:23:35,498 --> 00:23:37,083 Oh, Lord. 562 00:23:37,166 --> 00:23:39,627 That means that someone gave Marian Nardane 563 00:23:39,710 --> 00:23:41,838 to pacify her or maybe to knock her out, 564 00:23:41,921 --> 00:23:43,422 not knowing of her allergy. 565 00:23:43,506 --> 00:23:45,550 Put her in the car, behind the wheel, 566 00:23:45,633 --> 00:23:47,301 turned on the engine. 567 00:23:49,095 --> 00:23:50,971 Do you know, we're talking murder here, Mrs. Fletcher. 568 00:23:50,972 --> 00:23:54,976 Yes, I know, Lieutenant, but the question is why? 569 00:23:55,059 --> 00:23:56,435 You tell me. 570 00:23:56,519 --> 00:23:58,187 If you can't think of a reason, ma'am, 571 00:23:58,271 --> 00:24:00,398 I can think of a couple of real dillies. 572 00:24:00,481 --> 00:24:02,567 Marian Randall did not kill her husband, 573 00:24:02,650 --> 00:24:04,235 but she found out who did, 574 00:24:04,318 --> 00:24:06,111 and the real killer murdered her to shut her up. 575 00:24:06,112 --> 00:24:07,947 No, Lieutenant, I don't think-- 576 00:24:08,030 --> 00:24:10,783 Or what's much more likely, the real killer saw a chance 577 00:24:10,867 --> 00:24:14,036 to fake the woman's suicide and close the case forever. 578 00:24:14,120 --> 00:24:15,538 Either way, ma'am, 579 00:24:15,621 --> 00:24:18,583 thanks to you, I have a big problem. 580 00:24:22,336 --> 00:24:23,838 Lieutenant, I'm as confused 581 00:24:23,921 --> 00:24:25,590 and upset by all this as you are. 582 00:24:25,673 --> 00:24:27,300 I seriously doubt that, ma'am. 583 00:24:27,383 --> 00:24:29,259 I grant you, there are several unanswered questions, 584 00:24:29,260 --> 00:24:31,303 but there has to be a logical explanation 585 00:24:31,304 --> 00:24:32,847 for everything that's happened. 586 00:24:32,930 --> 00:24:35,433 Now, suppose we begin with the pawned wristwatch-- 587 00:24:35,516 --> 00:24:36,934 Mrs. Fletcher, 588 00:24:37,018 --> 00:24:38,978 let's put a stop to that "we" business right now. 589 00:24:39,061 --> 00:24:41,439 Randall's dead, three million dollars is missing, 590 00:24:41,522 --> 00:24:42,642 you're a principle investor. 591 00:24:42,690 --> 00:24:44,066 That makes you a suspect. 592 00:24:44,150 --> 00:24:45,609 Well, surely you don't think that I-- 593 00:24:45,610 --> 00:24:47,695 What I think and what I have to put in my report 594 00:24:47,778 --> 00:24:48,863 are two different things. 595 00:24:48,946 --> 00:24:50,114 Oh, that's ridiculous. 596 00:24:50,198 --> 00:24:52,366 Ma'am, do us both a favor. 597 00:24:52,450 --> 00:24:53,743 Go back to your hotel, 598 00:24:53,826 --> 00:24:55,411 relax for a day or two by the pool 599 00:24:55,494 --> 00:24:56,662 until I sort this out. 600 00:24:56,746 --> 00:24:58,955 In other words, don't leave town without your permission. 601 00:24:58,956 --> 00:25:00,791 Happy you see it that way. 602 00:25:14,347 --> 00:25:15,890 Closing shop, Mr. Bose? 603 00:25:15,973 --> 00:25:17,433 Yeah, one step ahead of the law. 604 00:25:21,062 --> 00:25:22,342 I don't know what it is with me. 605 00:25:22,355 --> 00:25:23,606 Wherever I show up, 606 00:25:23,689 --> 00:25:25,066 people are suddenly out of work. 607 00:25:25,149 --> 00:25:26,776 I'll tell you what I need. 608 00:25:26,859 --> 00:25:28,735 I need a list of everybody who made a down payment 609 00:25:28,736 --> 00:25:30,154 on one of your houses. 610 00:25:30,238 --> 00:25:31,758 Oh, yeah. I got them right here. Here. 611 00:25:31,822 --> 00:25:34,909 - Keep them. I got plenty of them. - Oh, thanks. 612 00:25:34,992 --> 00:25:36,369 So I hear maybe Marian Randall 613 00:25:36,452 --> 00:25:39,038 didn't kill herself after all, huh? 614 00:25:39,121 --> 00:25:40,539 Maybe she got a little help. 615 00:25:40,623 --> 00:25:41,999 Oh, really? Who told you that? 616 00:25:42,083 --> 00:25:44,377 Well, I mean, it's a small town, Lieutenant. 617 00:25:44,460 --> 00:25:46,060 Yeah, maybe they mentioned what happened 618 00:25:46,087 --> 00:25:47,380 to the three million bucks. 619 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 Oh, well, I wish they had. 620 00:25:48,965 --> 00:25:50,549 You know, some of that money's mine. 621 00:25:50,633 --> 00:25:52,914 You mean you didn't know that he was pocketing the assets? 622 00:25:54,637 --> 00:25:56,012 Well, I mean, how could-- of course not. 623 00:25:56,013 --> 00:25:57,306 I'm a salesman. 624 00:25:57,390 --> 00:25:59,100 And he always paid me, on time, in full. 625 00:25:59,183 --> 00:26:02,228 I mean, I never asked him any questions like that. 626 00:26:02,311 --> 00:26:04,313 There was no need to, really. 627 00:26:04,397 --> 00:26:06,065 I hope you're not leaving town, Mr. Bose. 628 00:26:06,148 --> 00:26:07,692 No, no, no. 629 00:26:07,775 --> 00:26:10,820 I got myself a new job, down on Palm Canyon Drive. 630 00:26:10,903 --> 00:26:11,987 I'm selling this new development. 631 00:26:11,988 --> 00:26:14,031 It's called Oasis Vista. 632 00:26:14,115 --> 00:26:15,658 These are the best-built 633 00:26:15,741 --> 00:26:17,785 and the best-priced houses I ever sold, really. 634 00:26:17,868 --> 00:26:20,413 At least since my last job. 635 00:26:20,496 --> 00:26:23,791 Here, have a brochure. 636 00:26:23,874 --> 00:26:26,002 Oh, this is way out of my price range. 637 00:26:27,920 --> 00:26:30,631 The Twin Palms Pawnshop, you been there? 638 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 I can't say that I have. No, no. 639 00:26:34,844 --> 00:26:36,470 No? 640 00:26:36,554 --> 00:26:38,597 A guy matching your age and build 641 00:26:38,681 --> 00:26:39,932 went in there the other day 642 00:26:40,016 --> 00:26:41,336 and hawked Clark Randall's watch. 643 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Well, that wasn't me. 644 00:26:45,187 --> 00:26:47,315 What, you wanna put me in a lineup? 645 00:26:47,398 --> 00:26:50,109 I'll let you know. Thanks for the list. 646 00:26:50,192 --> 00:26:51,610 All right. Don't mention it. 647 00:27:06,042 --> 00:27:08,252 Yeah, Bose here. 648 00:27:08,336 --> 00:27:09,795 Oh, hi. 649 00:27:09,879 --> 00:27:11,464 Hi there, Miss Byrne. How are you? 650 00:27:11,547 --> 00:27:13,423 You invited me to dinner a couple weeks ago, Sterling. 651 00:27:13,424 --> 00:27:14,884 Is that invitation still open? 652 00:27:14,967 --> 00:27:16,761 Well, of course. You know it is. 653 00:27:16,844 --> 00:27:18,804 Good, because the heat is killing me, 654 00:27:18,888 --> 00:27:20,222 I'm bored to tears, 655 00:27:20,306 --> 00:27:21,806 and I wanna talk to you about real estate. 656 00:27:21,807 --> 00:27:23,476 Uh-huh. 657 00:27:23,559 --> 00:27:26,270 Well, how about Ernesto's? 658 00:27:26,354 --> 00:27:27,563 I'll pick you up at 7:30? 659 00:27:27,646 --> 00:27:29,690 I'll be waiting. 660 00:27:32,360 --> 00:27:34,360 Now all I have to do is keep his hands off my knees 661 00:27:34,362 --> 00:27:36,405 between the soup and the spaghetti. 662 00:27:36,489 --> 00:27:37,907 I'd do it myself, Pauline, 663 00:27:37,990 --> 00:27:40,034 except he's never tried to hit on me. 664 00:27:40,117 --> 00:27:41,618 You know, he's not the brightest guy around. 665 00:27:41,619 --> 00:27:43,287 I'm not sure he knows anything. 666 00:27:43,371 --> 00:27:45,873 I've gotta start somewhere. 667 00:27:45,956 --> 00:27:47,624 I am not gonna have the people in this town 668 00:27:47,625 --> 00:27:50,002 whispering about my sister behind her back. 669 00:27:50,086 --> 00:27:51,504 I'm gonna clear her name. 670 00:27:51,587 --> 00:27:53,297 I am gonna prove 671 00:27:53,381 --> 00:27:55,883 that she had nothing to do with that theft 672 00:27:55,966 --> 00:27:57,468 or with Clark's death. 673 00:28:02,681 --> 00:28:05,142 Jessica, I do wish you'd cheer up. 674 00:28:05,226 --> 00:28:06,769 Ward, at the typewriter, 675 00:28:06,852 --> 00:28:09,063 if I make a mistake, I can erase it. 676 00:28:09,146 --> 00:28:10,898 If the entire chapter's a fiasco, 677 00:28:10,981 --> 00:28:12,691 there's the wastebasket. 678 00:28:12,775 --> 00:28:15,736 But this is not erasable. 679 00:28:15,820 --> 00:28:17,446 Jessica, you are not responsible 680 00:28:17,530 --> 00:28:19,407 for that woman's death. 681 00:28:19,490 --> 00:28:21,617 At worst, you made an honest mistake, 682 00:28:21,700 --> 00:28:23,411 that's all. 683 00:28:23,494 --> 00:28:25,329 I mean, look, how do you think I feel? 684 00:28:25,413 --> 00:28:26,830 I'm the one who got you into this investment. 685 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 If it weren't for me, 686 00:28:28,249 --> 00:28:29,849 you wouldn't be here in the first place. 687 00:28:31,168 --> 00:28:33,337 Why don't you come back east with me tomorrow? 688 00:28:33,421 --> 00:28:34,547 I have a noon flight. 689 00:28:34,630 --> 00:28:36,674 Oh, I don't think Lieutenant Hanna 690 00:28:36,757 --> 00:28:38,843 would be too happy if I did that. 691 00:28:38,926 --> 00:28:40,511 Well, frankly, I don't care 692 00:28:40,594 --> 00:28:43,556 what makes Lieutenant Hanna happy or doesn't. 693 00:28:43,639 --> 00:28:46,308 - Ward? - Mm-hmm? 694 00:28:46,392 --> 00:28:47,518 Take a look. 695 00:28:51,188 --> 00:28:52,731 What do you suppose this is all about? 696 00:28:58,070 --> 00:28:59,989 Oh, hello, Mr. Bose. 697 00:29:00,072 --> 00:29:01,490 Well, hello, Mrs. Fletcher. 698 00:29:01,574 --> 00:29:02,616 - How are you? - Fine. 699 00:29:02,700 --> 00:29:04,368 - Mr. Silloway. - Hello. 700 00:29:04,452 --> 00:29:06,745 - Yeah. - Well, I wish we'd known you were here. 701 00:29:06,829 --> 00:29:08,122 You could have joined us. 702 00:29:08,205 --> 00:29:10,875 Yeah, thank you. That's too bad. 703 00:29:10,958 --> 00:29:12,626 Well, Mrs. Byrne certainly looks happier 704 00:29:12,710 --> 00:29:14,503 than she did the last time I saw her. 705 00:29:14,587 --> 00:29:16,839 Well, I think it's a combination of good wine 706 00:29:16,922 --> 00:29:18,090 and good company. 707 00:29:18,174 --> 00:29:20,217 And good sport. 708 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 As I recall, you're the one that sold her the house 709 00:29:23,345 --> 00:29:25,097 that she thought she bought. 710 00:29:25,181 --> 00:29:28,100 Yes, but she doesn't hold a grudge. 711 00:29:28,184 --> 00:29:29,643 The truth is, I think she thinks 712 00:29:29,727 --> 00:29:32,396 I have some inside track on the Randall Estate 713 00:29:32,480 --> 00:29:34,648 and that I can help her get her money back. 714 00:29:34,732 --> 00:29:36,567 Please, don't tell her I can't. 715 00:29:37,735 --> 00:29:39,778 Mr. Bose, I understand from Lieutenant Hanna 716 00:29:39,862 --> 00:29:42,615 that you were the last person to see Clark Randall alive 717 00:29:42,698 --> 00:29:44,950 the night that he was killed. 718 00:29:45,034 --> 00:29:46,702 Except for the killer, of course. 719 00:29:48,078 --> 00:29:49,788 Yes, of course. 720 00:29:49,872 --> 00:29:53,918 Well, I guess I saw him around 3:00 that afternoon. 721 00:29:54,001 --> 00:29:56,045 I drove him home from the sales trailer, in fact. 722 00:29:56,128 --> 00:29:58,047 His car was in the shop, he said, 723 00:29:58,130 --> 00:30:00,549 and his wife had the other car. 724 00:30:00,633 --> 00:30:02,259 Anyway, I hope you'll excuse me. 725 00:30:02,343 --> 00:30:04,053 I have a lady in waiting. 726 00:30:04,136 --> 00:30:05,471 Take care. Goodbye. 727 00:30:08,265 --> 00:30:10,142 Well, I don't know what you think, 728 00:30:10,226 --> 00:30:13,437 but I think we ought to call Lieutenant Hanna. 729 00:30:13,521 --> 00:30:15,189 Why? 730 00:30:15,272 --> 00:30:18,192 Because two people are having dinner alone together? 731 00:30:18,275 --> 00:30:21,570 Besides, the Lieutenant made it quite clear 732 00:30:21,654 --> 00:30:23,739 that he wanted me to mind my own business. 733 00:30:26,242 --> 00:30:28,002 The night is young, Pauline. What do you say? 734 00:30:28,035 --> 00:30:29,828 A little dancing, a couple cocktails? 735 00:30:29,912 --> 00:30:31,788 Oh, to tell you the truth, Sterling, I'm a little tired. 736 00:30:31,789 --> 00:30:34,458 Oh, come on, honey. It's not even 9:30. 737 00:30:34,542 --> 00:30:36,085 It's party time. 738 00:30:36,168 --> 00:30:37,248 I'll catch you later, dude. 739 00:30:39,380 --> 00:30:41,590 Okay, one dance, one drink. 740 00:30:41,674 --> 00:30:42,674 Where do you wanna go? 741 00:30:42,716 --> 00:30:44,468 My place. 742 00:31:04,780 --> 00:31:05,698 Hello, this is Sterling Bose. 743 00:31:05,781 --> 00:31:07,366 I'm out right now, 744 00:31:07,449 --> 00:31:08,367 but if you'll leave your name and number 745 00:31:08,450 --> 00:31:09,952 and the time you called, 746 00:31:10,035 --> 00:31:11,675 I'll get back to you tout de suite. Ciao. 747 00:31:12,580 --> 00:31:14,206 Sterling, Kay Weber here. 748 00:31:14,290 --> 00:31:16,041 Look, I have to talk to you 749 00:31:16,125 --> 00:31:18,165 about those sales contracts you filed with the bank. 750 00:31:18,168 --> 00:31:19,878 Those auditors are giving me a hard time 751 00:31:19,962 --> 00:31:21,547 about some of those people 752 00:31:21,630 --> 00:31:23,507 I extended credit to on your recommendation. 753 00:31:23,591 --> 00:31:25,009 Call me first thing tomorrow. 754 00:31:25,092 --> 00:31:26,372 You've got my home phone number. 755 00:31:35,936 --> 00:31:37,696 Honey, you're gonna wake up the neighborhood. 756 00:31:37,730 --> 00:31:39,564 We gotta have some noise if we're gonna have a party. 757 00:31:39,565 --> 00:31:41,900 We're gonna have a party in the driveway? 758 00:31:41,984 --> 00:31:43,360 Wait a second. 759 00:31:43,444 --> 00:31:45,029 Let's wait till we get inside, okay? 760 00:31:45,112 --> 00:31:46,112 Good idea. 761 00:32:00,336 --> 00:32:02,296 Honey, this is gonna be a night to remember. 762 00:32:02,379 --> 00:32:04,214 Sterling, you are so right. 763 00:32:05,758 --> 00:32:08,260 Pauline, what are you doing? What are you... 764 00:32:08,344 --> 00:32:09,470 Pauline, come back here. 765 00:32:13,474 --> 00:32:14,683 Damn it! 766 00:32:32,785 --> 00:32:34,745 Mrs. Fletcher, what are you doing here? 767 00:32:36,497 --> 00:32:37,998 Waiting for you. 768 00:32:38,082 --> 00:32:39,749 I thought that Officer Kruger had explained. 769 00:32:39,750 --> 00:32:42,461 Officer Kruger former Officer Kruger, 770 00:32:42,544 --> 00:32:43,944 if I have anything to say about it, 771 00:32:44,004 --> 00:32:46,799 was told to escort you back to your hotel. 772 00:32:46,882 --> 00:32:48,592 But, apparently, you refused to go. 773 00:32:48,676 --> 00:32:50,719 Well, I told him that I had a very important matter 774 00:32:50,803 --> 00:32:53,097 to discuss with you and that if he wanted me to leave, 775 00:32:53,180 --> 00:32:55,099 that he would have to physically remove me 776 00:32:55,182 --> 00:32:56,600 from the premises. 777 00:32:56,684 --> 00:32:58,477 Yes, I said something like that. 778 00:33:00,437 --> 00:33:02,815 And who made you that coffee? 779 00:33:02,898 --> 00:33:05,693 Oh, nobody. I brought it from the hotel. 780 00:33:05,776 --> 00:33:09,029 Lieutenant, do you want to yell or do you want to listen? 781 00:33:09,113 --> 00:33:11,073 Well, the last time I listened to you, ma'am, 782 00:33:11,156 --> 00:33:12,950 it nearly cost me my badge. 783 00:33:13,033 --> 00:33:17,121 Kruger, bring me some coffee! Crazy desert. 784 00:33:17,204 --> 00:33:18,830 When the sun's down, you could freeze to death. 785 00:33:18,831 --> 00:33:21,083 An hour later, you're getting sunburn. 786 00:33:21,166 --> 00:33:23,627 What do you want, Mrs. Fletcher? 787 00:33:23,711 --> 00:33:25,629 I couldn't sleep last night. 788 00:33:25,713 --> 00:33:27,840 I kept reviewing the Randall murder. 789 00:33:27,923 --> 00:33:29,758 I kept going back to when you arrived 790 00:33:29,842 --> 00:33:31,885 and searched through Clark Randall's pockets. 791 00:33:31,969 --> 00:33:33,554 What about it? 792 00:33:33,637 --> 00:33:35,179 Well, it didn't mean anything to me then, 793 00:33:35,180 --> 00:33:36,974 but you took something 794 00:33:37,057 --> 00:33:39,893 from the inside pocket of his jacket. 795 00:33:39,977 --> 00:33:41,103 You mean his passport? 796 00:33:41,186 --> 00:33:44,314 Yes! I was almost sure that that's what it was. 797 00:33:46,066 --> 00:33:48,277 Sorry, Lieutenant, coffee maker's broken. 798 00:33:48,360 --> 00:33:50,195 We got a call in to maintenance. 799 00:33:50,279 --> 00:33:51,905 No coffee? 800 00:33:51,989 --> 00:33:54,783 This dump is getting worse every day. 801 00:33:56,368 --> 00:33:58,537 Um... 802 00:33:58,620 --> 00:34:01,540 you're very welcome to share some of mine. 803 00:34:01,623 --> 00:34:03,417 No, thanks. 804 00:34:03,500 --> 00:34:05,043 It's very good, very hot. 805 00:34:06,962 --> 00:34:09,798 Well... 806 00:34:09,882 --> 00:34:11,675 maybe... maybe just a half-cup. 807 00:34:13,510 --> 00:34:16,180 Now what's this all about Randall's passport? 808 00:34:16,263 --> 00:34:20,184 Well, the point is, you found his passport 809 00:34:20,267 --> 00:34:22,311 in the inside pocket of his coat. 810 00:34:22,394 --> 00:34:24,521 None of us thought much of it at the time, 811 00:34:24,605 --> 00:34:25,981 but then, we didn't know 812 00:34:26,064 --> 00:34:28,817 that three million dollars was missing. 813 00:34:28,901 --> 00:34:30,903 He was going somewhere with the money. 814 00:34:30,986 --> 00:34:33,071 If he hadn't already sent it on ahead 815 00:34:33,155 --> 00:34:34,782 to a Swiss bank account, 816 00:34:34,865 --> 00:34:36,617 something like that. 817 00:34:36,700 --> 00:34:39,536 Either way, he was leaving. A flight out that night. 818 00:34:40,913 --> 00:34:43,207 Only somebody changed his plans for him. 819 00:34:46,043 --> 00:34:48,295 Lot of airlines out of the Springs, Mrs. Fletcher. 820 00:34:48,378 --> 00:34:51,423 How about I call half and you call half? 821 00:34:51,507 --> 00:34:53,467 You can use that phone right over there. 822 00:34:53,550 --> 00:34:54,968 I'd be delighted, Lieutenant. 823 00:34:57,805 --> 00:35:00,098 Right. Randall. 824 00:35:00,182 --> 00:35:01,475 Clark Randall. 825 00:35:02,935 --> 00:35:04,478 Uh-huh. 826 00:35:04,561 --> 00:35:06,980 Out of LAX? Yes. 827 00:35:07,064 --> 00:35:08,982 Yeah, I see. 828 00:35:09,066 --> 00:35:10,734 Okay. Right. 829 00:35:10,818 --> 00:35:12,298 I've got it. Thank you, Miss Peabody. 830 00:35:14,196 --> 00:35:15,656 The night of the murder, 831 00:35:15,739 --> 00:35:18,242 Clark Randall was booked on a flight out of LAX 832 00:35:18,325 --> 00:35:19,576 to Buenos Aires. 833 00:35:19,660 --> 00:35:21,995 The tickets were never picked up. 834 00:35:22,079 --> 00:35:23,497 Tickets? 835 00:35:23,580 --> 00:35:27,000 In the name of Mr. and Mrs. Clark Randall. 836 00:35:27,084 --> 00:35:28,627 - Oh, no. - Oh, yes. 837 00:35:30,420 --> 00:35:34,007 The agent had unclaimed tickets there as we spoke. 838 00:35:34,091 --> 00:35:35,634 No, that isn't what I meant. 839 00:35:35,717 --> 00:35:38,136 What I meant is that Marian had no idea 840 00:35:38,220 --> 00:35:40,389 that her husband was leaving the country that night. 841 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 She'd been running around all day shopping, 842 00:35:42,724 --> 00:35:43,725 visiting friends. 843 00:35:43,809 --> 00:35:44,893 So this Mrs. Randall, 844 00:35:44,977 --> 00:35:47,646 his traveling companion, was who? 845 00:35:47,729 --> 00:35:50,649 Probably somebody who called him Clarksie. 846 00:35:50,732 --> 00:35:52,693 Well, that could be the entire female population 847 00:35:52,776 --> 00:35:53,777 of the Springs. 848 00:35:55,612 --> 00:35:57,030 Yeah, Hanna. 849 00:35:57,114 --> 00:35:58,907 Oh, yes, yes. Hello again, Miss Peabody. 850 00:35:58,991 --> 00:36:01,034 It's the airline. 851 00:36:01,118 --> 00:36:03,245 What? 852 00:36:03,328 --> 00:36:04,538 You what? 853 00:36:05,747 --> 00:36:07,374 You bet I'm interested. 854 00:36:07,457 --> 00:36:09,293 No, no, no, no. You hang onto them, dear, 855 00:36:09,376 --> 00:36:11,127 until I can send someone to L.A. to pick them up. 856 00:36:11,128 --> 00:36:13,297 And thank you very much. 857 00:36:13,380 --> 00:36:14,631 What was all that about? 858 00:36:14,715 --> 00:36:16,258 Miss Peabody, dear, sweet thing, 859 00:36:16,341 --> 00:36:17,634 wanted to know if she should 860 00:36:17,718 --> 00:36:19,636 put those tickets through for cancellation 861 00:36:19,720 --> 00:36:21,263 on the buyer's credit card. 862 00:36:21,346 --> 00:36:24,057 Well, considering Clark Randall's financial situation, 863 00:36:24,141 --> 00:36:25,642 dead or alive, 864 00:36:25,726 --> 00:36:27,436 that doesn't seem to be a priority problem. 865 00:36:27,519 --> 00:36:28,937 No, it wouldn't be 866 00:36:29,021 --> 00:36:30,730 if the tickets had been charged to Clark Randall. 867 00:36:30,731 --> 00:36:33,984 The fact is, they were bought by someone else, 868 00:36:34,067 --> 00:36:37,321 ex-bank vice president Kay Weber. 869 00:37:07,643 --> 00:37:11,188 Excuse me, Lieutenant. I'd like to finish my lesson. 870 00:37:11,271 --> 00:37:12,689 You're finished. 871 00:37:12,773 --> 00:37:14,357 Mrs. Fletcher and I wanna talk with you. 872 00:37:14,358 --> 00:37:16,735 Poolside terrace, 15 minutes. 873 00:37:28,163 --> 00:37:30,707 But I wasn't going away with Clark. 874 00:37:30,791 --> 00:37:32,000 Oh, I see. 875 00:37:32,084 --> 00:37:33,167 You just bought him and his wife 876 00:37:33,168 --> 00:37:34,503 a couple of airline tickets 877 00:37:34,586 --> 00:37:36,380 because you liked the smell of his cologne. 878 00:37:36,463 --> 00:37:38,882 Ma'am, they have your signature 879 00:37:38,966 --> 00:37:40,676 on the credit card receipt. 880 00:37:43,720 --> 00:37:45,597 How the hell I got involved with that man, 881 00:37:45,681 --> 00:37:47,015 I'll never know. 882 00:37:47,933 --> 00:37:50,894 I want you to understand, Lieutenant, I hated it. 883 00:37:50,978 --> 00:37:52,771 The sneaking around, lying to Marian, 884 00:37:52,854 --> 00:37:55,315 but worst of all, knowing, though I couldn't prove it, 885 00:37:57,234 --> 00:37:59,069 I wasn't the only one. 886 00:37:59,152 --> 00:38:00,904 You killed them both, didn't you? 887 00:38:00,988 --> 00:38:02,197 And then you took the money 888 00:38:02,280 --> 00:38:03,907 that Clark stole from Golden Palms. 889 00:38:03,991 --> 00:38:05,951 Don't be so stupid. 890 00:38:06,034 --> 00:38:07,327 And I don't have the money. 891 00:38:08,996 --> 00:38:12,040 Look, I fell in love with Clark 892 00:38:12,124 --> 00:38:15,127 when he started doing business at my bank. 893 00:38:15,210 --> 00:38:16,730 He promised to take me to Buenos Aires 894 00:38:16,753 --> 00:38:17,921 for a holiday. 895 00:38:18,005 --> 00:38:19,839 He was gonna tell Marian that he wanted a divorce 896 00:38:19,840 --> 00:38:21,508 that night before we left. 897 00:38:21,591 --> 00:38:24,302 But, Kay, these were one-way tickets. 898 00:38:24,386 --> 00:38:26,555 I mean, didn't you question Clark about 899 00:38:26,638 --> 00:38:29,683 coming back to his business or to yours? 900 00:38:29,766 --> 00:38:31,852 I thought maybe we'd come back by boat. 901 00:38:34,646 --> 00:38:36,940 He was gonna come by my place that night around 9:00, 902 00:38:37,024 --> 00:38:38,824 and then we'd drive up to L.A. for the flight. 903 00:38:40,485 --> 00:38:42,446 I was... 904 00:38:42,529 --> 00:38:45,449 I was even at Clark's house that afternoon. 905 00:38:45,532 --> 00:38:47,909 Marian came home about 15 minutes 906 00:38:47,993 --> 00:38:49,473 after we'd gotten out of the hot tub. 907 00:38:50,829 --> 00:38:52,873 I was sure she knew, but she never gave a sign. 908 00:38:54,750 --> 00:38:55,876 God, was she dumb. 909 00:38:57,627 --> 00:38:58,837 Or maybe not. 910 00:39:00,797 --> 00:39:03,800 Look, if you wanna know the truth, 911 00:39:03,884 --> 00:39:07,054 I always thought Clark told her about us, 912 00:39:07,137 --> 00:39:08,972 or maybe she figured it out for herself. 913 00:39:09,056 --> 00:39:10,766 I mean, either way, she grabbed a gun. 914 00:39:12,559 --> 00:39:14,269 End of story. 915 00:39:14,352 --> 00:39:16,605 And you just assumed all along 916 00:39:16,688 --> 00:39:18,356 that Marian had killed Clark. 917 00:39:18,440 --> 00:39:21,068 Well, it was late in the afternoon, around 5:00. 918 00:39:21,151 --> 00:39:22,551 I mean, I left them there together. 919 00:39:22,569 --> 00:39:23,653 Who else? 920 00:39:23,737 --> 00:39:24,988 And you didn't say a word. 921 00:39:25,072 --> 00:39:27,365 Excuse me, Lieutenant, but I was scared, 922 00:39:27,449 --> 00:39:29,451 right down to my toenails. 923 00:39:29,534 --> 00:39:30,994 If it came out about Clark and me, 924 00:39:31,078 --> 00:39:32,871 I'd be a suspect, too. 925 00:39:32,954 --> 00:39:34,915 It would have cost me my job, Lieutenant. 926 00:39:37,667 --> 00:39:39,547 You know, the dumb thing is, I really loved him. 927 00:39:41,171 --> 00:39:43,298 I knew what he was, but I loved him anyway. 928 00:39:45,175 --> 00:39:47,177 We were all set for this trip. 929 00:39:49,179 --> 00:39:51,139 Clark had already gotten a rental car 930 00:39:51,223 --> 00:39:53,892 for the drive up to L.A. 931 00:39:53,975 --> 00:39:55,644 it was parked outside his house. 932 00:39:55,727 --> 00:39:57,020 Are you quite sure about that? 933 00:39:57,104 --> 00:39:58,772 Sure, I'm sure. Peck Rent-a-Car. 934 00:39:58,855 --> 00:40:00,023 I saw the bumper sticker. 935 00:40:01,983 --> 00:40:03,423 Oh, but that doesn't make any sense. 936 00:40:03,485 --> 00:40:05,654 What is it, Mrs. Fletcher? 937 00:40:05,737 --> 00:40:08,156 Well, Sterling Bose told me 938 00:40:08,240 --> 00:40:10,033 that Clark had had to have a ride 939 00:40:10,117 --> 00:40:11,492 back from the office that afternoon 940 00:40:11,493 --> 00:40:13,245 because his car was in the shop. 941 00:40:13,328 --> 00:40:14,746 Now, if he had a rental car, 942 00:40:14,830 --> 00:40:16,706 why did he have to ask Bose for a ride? 943 00:40:18,208 --> 00:40:20,293 And not only that, 944 00:40:20,377 --> 00:40:22,420 why would he park a rented car 945 00:40:22,504 --> 00:40:24,131 out on the street in 100-degree heat 946 00:40:24,214 --> 00:40:25,934 when there was plenty of room in the garage? 947 00:40:28,385 --> 00:40:29,678 Here you are, Lieutenant. 948 00:40:29,761 --> 00:40:31,680 Every car that was rented on Saturday the 8th. 949 00:40:35,183 --> 00:40:37,223 Well, here's one that was supposed to be dropped off 950 00:40:37,269 --> 00:40:39,688 at your L.A. airport lot. 951 00:40:39,771 --> 00:40:41,439 But it was only driven 30 miles, 952 00:40:41,523 --> 00:40:45,485 and it's about 100 from Palm Springs to L.A. 953 00:40:45,569 --> 00:40:46,569 Let me see. 954 00:40:47,904 --> 00:40:50,031 Oh, yes, I remember that one. 955 00:40:50,115 --> 00:40:51,950 No, the customer never did go to L.A. 956 00:40:52,033 --> 00:40:53,827 He just kept the car in town for one day 957 00:40:53,910 --> 00:40:55,036 and then returned it. 958 00:40:55,120 --> 00:40:56,580 Who rented it? 959 00:40:56,663 --> 00:40:59,291 Invoice number 6475. 960 00:40:59,374 --> 00:41:00,750 I'll check the billing files. 961 00:41:09,259 --> 00:41:10,719 This is the contract. 962 00:41:10,802 --> 00:41:11,845 Thank you. 963 00:41:16,600 --> 00:41:18,602 I hope you both know that this is going to be 964 00:41:18,685 --> 00:41:20,228 a long, drawn-out process. 965 00:41:20,312 --> 00:41:21,730 Yes, I've warned my clients 966 00:41:21,813 --> 00:41:23,481 not to expect anything concrete 967 00:41:23,565 --> 00:41:25,066 for at least six months. 968 00:41:25,150 --> 00:41:26,567 Let me know when the next hearing is. 969 00:41:26,568 --> 00:41:28,111 - I wanna be there. - Certainly. 970 00:41:28,195 --> 00:41:29,696 Jessica, there you are. 971 00:41:29,779 --> 00:41:30,946 I was wondering what happened to you. 972 00:41:30,947 --> 00:41:32,240 Lieutenant Hanna and I 973 00:41:32,324 --> 00:41:33,657 were digging into the murder case. 974 00:41:33,658 --> 00:41:35,660 Oh? Which one? 975 00:41:35,744 --> 00:41:37,162 Both of them. 976 00:41:39,414 --> 00:41:40,957 Excuse me, Miss Byrne. 977 00:41:41,041 --> 00:41:43,126 I'd like you to come to my office. 978 00:41:43,210 --> 00:41:45,128 There are a few questions I'd like to ask you, 979 00:41:45,212 --> 00:41:47,130 if you don't mind. 980 00:41:47,214 --> 00:41:49,048 Well, I certainly do mind. Questions about what? 981 00:41:49,049 --> 00:41:50,383 About the murders 982 00:41:50,467 --> 00:41:53,345 of Clark Randall and his wife, Marian. 983 00:41:53,428 --> 00:41:55,639 This isn't exactly a request, ma'am. 984 00:41:55,722 --> 00:41:58,308 I'm prepared to place you under arrest if necessary. 985 00:42:00,727 --> 00:42:03,396 That's crazy. I never even saw Clark that day. 986 00:42:03,480 --> 00:42:05,774 And what's all this about a trip to Buenos Aires? 987 00:42:05,857 --> 00:42:08,026 Miss Byrne, despite the fact 988 00:42:08,109 --> 00:42:10,278 that Kay Weber paid for those tickets, 989 00:42:10,362 --> 00:42:11,780 the Lieutenant and I believe 990 00:42:11,863 --> 00:42:13,531 that he was going to take you with him 991 00:42:13,615 --> 00:42:14,658 when he left the country 992 00:42:14,741 --> 00:42:17,285 with that stolen three million dollars. 993 00:42:17,369 --> 00:42:19,287 Take me? Why would you think that? 994 00:42:19,371 --> 00:42:20,914 Because your name's on a contract 995 00:42:20,997 --> 00:42:22,999 from Peck Rent-a-Car, ma'am. 996 00:42:23,083 --> 00:42:24,626 This guy was really something. 997 00:42:24,709 --> 00:42:26,509 He covered his tracks with ten coats of paint. 998 00:42:26,544 --> 00:42:27,921 Kay Weber bought the tickets, 999 00:42:28,004 --> 00:42:29,297 and he got you to rent the car. 1000 00:42:29,381 --> 00:42:31,925 The man stole a hundred thousand dollars from me. 1001 00:42:32,008 --> 00:42:33,802 Yes, and you've made a big point 1002 00:42:33,885 --> 00:42:36,471 of telling us that every chance you get. 1003 00:42:36,554 --> 00:42:38,181 The grievously offended investor. 1004 00:42:38,265 --> 00:42:40,267 One would hardly believe that you were involved 1005 00:42:40,350 --> 00:42:43,144 in either his death or the theft of the money. 1006 00:42:43,228 --> 00:42:46,189 Oh, now I'm a thief as well as a murderer. 1007 00:42:46,273 --> 00:42:48,942 Mrs. Fletcher, I hope you have a very good lawyer. 1008 00:42:49,025 --> 00:42:50,735 Miss Byrne, we've talked with your doctor, 1009 00:42:50,819 --> 00:42:53,154 and he says that he's been prescribing Nardane for you 1010 00:42:53,238 --> 00:42:55,282 for the past seven years. 1011 00:42:55,365 --> 00:42:56,616 So I take Nardane. 1012 00:42:56,700 --> 00:42:58,075 So do half the women in this town. So what? 1013 00:42:58,076 --> 00:42:59,452 Did you know that Marian Randall 1014 00:42:59,536 --> 00:43:00,829 was allergic to it? 1015 00:43:00,912 --> 00:43:02,664 No, never asked. 1016 00:43:02,747 --> 00:43:04,833 Here you go, Lieutenant. 1017 00:43:04,916 --> 00:43:06,668 We found it in the lady's garage, 1018 00:43:06,751 --> 00:43:07,752 behind a tool chest. 1019 00:43:09,462 --> 00:43:12,966 And here's your warrant, signed by Judge Daly. 1020 00:43:13,049 --> 00:43:14,175 Just for the record, ma'am. 1021 00:43:21,182 --> 00:43:24,311 You know, I really thought I was gonna get away with it. 1022 00:43:24,394 --> 00:43:26,229 For the first time in my life, I thought, 1023 00:43:26,313 --> 00:43:28,440 "This time, I come out on top." 1024 00:43:28,523 --> 00:43:30,025 Why don't you tell us what happened? 1025 00:43:34,571 --> 00:43:36,614 Before I got there? 1026 00:43:36,698 --> 00:43:37,741 That, I can only guess at. 1027 00:43:39,701 --> 00:43:42,996 I was driving towards Clark's house around 5:30. 1028 00:43:43,079 --> 00:43:45,957 I was stopped at a stop sign when Kay Weber came by. 1029 00:43:46,041 --> 00:43:47,542 She never saw me. 1030 00:43:47,625 --> 00:43:49,252 I knew she'd just come from Clark's. 1031 00:43:49,336 --> 00:43:50,936 The car I'd rented for our drive to L.A. 1032 00:43:50,962 --> 00:43:52,172 was parked out on the street. 1033 00:43:56,843 --> 00:43:58,219 I thought Clark would be alone, 1034 00:43:58,303 --> 00:44:00,638 so I was surprised to hear Marian's voice. 1035 00:44:00,722 --> 00:44:04,017 Clark told Marian he was leaving her for another woman. 1036 00:44:04,100 --> 00:44:05,860 She demanded to know who the other woman was, 1037 00:44:05,935 --> 00:44:07,896 but Clark said he was going to pack. 1038 00:44:07,979 --> 00:44:10,023 He had a plane to catch that night. 1039 00:44:10,106 --> 00:44:12,650 Suddenly, Marian picked up his briefcase. 1040 00:44:12,734 --> 00:44:14,861 She asked him if he was taking his work with him. 1041 00:44:14,944 --> 00:44:16,404 He turned in a rage 1042 00:44:16,488 --> 00:44:18,531 and grabbed the case away from her. 1043 00:44:18,615 --> 00:44:19,990 When he started into the other room, 1044 00:44:19,991 --> 00:44:21,701 she reached into a cabinet, 1045 00:44:21,785 --> 00:44:23,995 pulled out a gun, and shot him in the back. 1046 00:44:24,079 --> 00:44:25,455 Then she fainted. 1047 00:44:27,248 --> 00:44:28,792 I couldn't believe what I'd seen. 1048 00:44:28,875 --> 00:44:30,209 I raced around to the kitchen door 1049 00:44:30,210 --> 00:44:31,252 and let myself in. 1050 00:44:32,837 --> 00:44:35,423 Clark was lying very still. I thought he was dead. 1051 00:44:35,507 --> 00:44:38,009 That's when I saw the money coming out of the case. 1052 00:44:38,093 --> 00:44:40,011 Just then, Clark moved. 1053 00:44:40,095 --> 00:44:42,680 He told me to call a doctor, fast. 1054 00:44:42,764 --> 00:44:45,058 I asked him where all the cash came from. 1055 00:44:45,141 --> 00:44:47,143 Clark said he took it from Golden Palms, 1056 00:44:47,227 --> 00:44:48,937 said he was getting out ahead. 1057 00:44:49,020 --> 00:44:52,649 He said it was ours, his and mine. 1058 00:44:52,732 --> 00:44:55,193 Funny, all the plans we'd made, 1059 00:44:55,276 --> 00:44:56,903 it was the first time he mentioned 1060 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 he just happened to steal three million dollars. 1061 00:44:59,697 --> 00:45:01,032 Considering Clark's track record, 1062 00:45:01,116 --> 00:45:02,992 I knew he'd leave me for someone else. 1063 00:45:03,076 --> 00:45:05,161 If I called a doctor, it would mean the police, 1064 00:45:05,245 --> 00:45:07,455 questions about the money. 1065 00:45:07,539 --> 00:45:08,790 So I didn't phone a doctor. 1066 00:45:10,125 --> 00:45:11,375 I may have been broke most of my life, 1067 00:45:11,376 --> 00:45:12,627 but I was never stupid. 1068 00:45:14,212 --> 00:45:16,506 There was a pillow nearby. I picked it up. 1069 00:45:18,800 --> 00:45:20,520 He didn't have the strength to fight me off. 1070 00:45:22,053 --> 00:45:24,305 Meanwhile, there was Marian on the floor, 1071 00:45:24,389 --> 00:45:25,974 having passed out 1072 00:45:26,057 --> 00:45:27,737 thinking she'd shot and killed her husband. 1073 00:45:29,060 --> 00:45:31,479 I made up my mind not to do or say anything 1074 00:45:31,563 --> 00:45:33,064 to discourage that opinion. 1075 00:45:33,148 --> 00:45:35,233 So you took the cash and left? 1076 00:45:35,316 --> 00:45:36,401 You bet. 1077 00:45:36,484 --> 00:45:37,861 But you didn't take his watch 1078 00:45:37,944 --> 00:45:38,862 or the money from his wallet. 1079 00:45:38,945 --> 00:45:40,488 No, what for? 1080 00:45:40,572 --> 00:45:41,990 Wait a second. 1081 00:45:42,073 --> 00:45:43,699 If you didn't take them, Miss Byrne, who did? 1082 00:45:43,700 --> 00:45:45,743 Marian Randall. 1083 00:45:45,827 --> 00:45:47,287 What? 1084 00:45:47,370 --> 00:45:49,497 Think about it, Lieutenant. Marian wakes up. 1085 00:45:49,581 --> 00:45:51,124 She finds Clark dead. 1086 00:45:51,207 --> 00:45:53,376 She knows she shot him, assumes she's killed him. 1087 00:45:53,460 --> 00:45:55,128 She's in a panic. How can she explain it? 1088 00:45:55,211 --> 00:45:56,963 What story can she concoct? 1089 00:45:57,046 --> 00:45:58,631 - A break-in. - Exactly. 1090 00:45:58,715 --> 00:46:00,049 She takes the watch. 1091 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 She leaves the watch where someone would find it, 1092 00:46:02,343 --> 00:46:03,887 the kind of person who'd pawn it. 1093 00:46:03,970 --> 00:46:06,639 Then she made a big show about hiring a detective 1094 00:46:06,723 --> 00:46:09,350 to find the stolen watch and prove she was innocent. 1095 00:46:09,434 --> 00:46:11,644 But you couldn't let that happen, 1096 00:46:11,728 --> 00:46:13,062 could you, Miss Byrne? 1097 00:46:13,146 --> 00:46:14,814 Because you'd overlooked something. 1098 00:46:14,898 --> 00:46:16,649 The briefcase. 1099 00:46:16,733 --> 00:46:18,109 When the embezzlement came out, 1100 00:46:18,193 --> 00:46:19,652 Marian might add things up. 1101 00:46:19,736 --> 00:46:21,362 She might remember the briefcase. 1102 00:46:21,446 --> 00:46:22,947 Missing money. Who took it? 1103 00:46:23,031 --> 00:46:24,657 You had to silence her. 1104 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 And why not? 1105 00:46:25,867 --> 00:46:27,202 If she committed suicide, 1106 00:46:27,285 --> 00:46:28,912 it would only make her seem more guilty. 1107 00:46:28,995 --> 00:46:31,331 And once she was dead, the case would be closed. 1108 00:46:34,709 --> 00:46:36,252 I visited Marian on the pretext 1109 00:46:36,336 --> 00:46:39,047 of knowing something about Clark and the money. 1110 00:46:39,130 --> 00:46:40,690 I put the Nardane capsules in her drink 1111 00:46:40,757 --> 00:46:42,217 to make her drowsy. 1112 00:46:42,300 --> 00:46:43,635 Pills hit her hard. 1113 00:46:43,718 --> 00:46:44,843 She was practically out on her feet 1114 00:46:44,844 --> 00:46:46,044 before I got her into her car. 1115 00:46:47,514 --> 00:46:49,849 When I left her in that car, I thought I was home free. 1116 00:46:51,768 --> 00:46:54,312 Funny how things work out. 1117 00:46:54,395 --> 00:46:56,272 I never did have much luck. 1118 00:46:56,356 --> 00:46:59,442 Men, money, it's all the same. 1119 00:46:59,526 --> 00:47:01,110 Always has been. 81142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.