Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,253
Marian Randall, I'm placing you under arrest
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,713
for the murder of your husband.
3
00:00:03,796 --> 00:00:06,006
This is a mistake. You're both wrong!
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,300
Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:08,384 --> 00:00:10,636
She killed her husband, Lieutenant.
6
00:00:10,720 --> 00:00:13,055
Good. You continue believing that.
7
00:00:13,139 --> 00:00:14,389
Jessica, you are not responsible
8
00:00:14,390 --> 00:00:15,725
for that woman's death.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,309
So I hear maybe Marian Randall
10
00:00:17,393 --> 00:00:18,560
didn't kill herself after all, huh?
11
00:00:18,561 --> 00:00:20,229
Maybe she got a little help.
12
00:00:20,312 --> 00:00:21,688
Ten minutes ago, I left the bank president's office.
13
00:00:21,689 --> 00:00:24,442
- He fired me. - Oh, God, no.
14
00:00:24,525 --> 00:00:26,318
I intend to press wrongful death suits
15
00:00:26,402 --> 00:00:29,989
against this department and you, Mrs. Fletcher.
16
00:01:28,255 --> 00:01:30,375
Lieutenant Hanna, come in, please.
17
00:01:31,967 --> 00:01:33,344
Lieutenant Hanna,
18
00:01:33,427 --> 00:01:35,179
come in, please. Lieutenant Hanna.
19
00:01:36,639 --> 00:01:38,432
This is Officer Kruger.
20
00:01:38,516 --> 00:01:40,810
Officer Kruger, where's Lieutenant Hanna?
21
00:01:40,893 --> 00:01:42,478
The chief needs to speak to him.
22
00:01:42,561 --> 00:01:44,395
Well, right now, he's inside the Randall house,
23
00:01:44,396 --> 00:01:46,065
him and Mrs. Fletcher.
24
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
He's interrogating Mrs. Randall.
25
00:01:48,359 --> 00:01:51,695
Please tell him to contact the chief immediately.
26
00:01:51,779 --> 00:01:54,698
Well, ma'am, he left specific instructions
27
00:01:54,782 --> 00:01:56,325
that he wasn't to be interrupted.
28
00:01:56,408 --> 00:01:57,868
Look, Kruger,
29
00:01:57,952 --> 00:02:00,329
this is a direct order from the chief.
30
00:02:00,412 --> 00:02:02,039
Is that clear?
31
00:02:02,122 --> 00:02:03,332
Yes, ma'am.
32
00:02:03,415 --> 00:02:04,750
In that case...
33
00:02:04,834 --> 00:02:06,961
I'll see what I can do,
34
00:02:07,044 --> 00:02:08,337
though I kind of think
35
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
he's not gonna be real happy about it.
36
00:02:10,089 --> 00:02:11,548
I didn't get all that. You're breaking up.
37
00:02:11,549 --> 00:02:12,549
Please repeat.
38
00:02:14,176 --> 00:02:15,594
Are you there?
39
00:02:15,678 --> 00:02:18,305
Officer Kruger, please acknowledge.
40
00:02:18,389 --> 00:02:21,350
This is insane. I did not kill my husband.
41
00:02:21,433 --> 00:02:24,478
I'm sorry, Marian, but I believe that you did.
42
00:02:25,563 --> 00:02:26,814
I loved Clark.
43
00:02:26,897 --> 00:02:28,816
We had ten wonderful years together.
44
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Why would I kill him?
45
00:02:30,693 --> 00:02:33,070
Good question, Mrs. Randall. You tell me.
46
00:02:33,153 --> 00:02:37,116
Lieutenant, everybody knows he was killed by an intruder.
47
00:02:37,199 --> 00:02:39,493
Now suddenly you're accusing my sister of murder
48
00:02:39,577 --> 00:02:41,912
based on the far-fetched hypothesis
49
00:02:41,996 --> 00:02:43,873
of some meddling mystery writer.
50
00:02:43,956 --> 00:02:47,334
If it's so far-fetched, humor me. Mrs. Fletcher?
51
00:02:48,294 --> 00:02:49,712
Marian, I'm sure you remember.
52
00:02:49,795 --> 00:02:50,963
Last Saturday,
53
00:02:51,088 --> 00:02:53,799
Kay Weber invited us to her condo for drinks.
54
00:02:53,883 --> 00:02:55,843
Now, you phoned Clark from Kay's
55
00:02:55,926 --> 00:02:57,177
and you told us that
56
00:02:57,261 --> 00:02:59,346
he would put some steaks on the barbecue.
57
00:02:59,430 --> 00:03:00,930
We drove to your home
58
00:03:00,931 --> 00:03:03,017
and were shocked to find that Clark was dead.
59
00:03:03,100 --> 00:03:04,642
Now, it certainly looked like a robbery.
60
00:03:04,643 --> 00:03:07,813
Among other things, Clark's watch was missing.
61
00:03:07,897 --> 00:03:09,314
Now, I happened to notice at the time
62
00:03:09,315 --> 00:03:11,358
that your answering machine was on.
63
00:03:11,442 --> 00:03:13,152
The light was blinking,
64
00:03:13,235 --> 00:03:15,195
indicating that there was a message from someone.
65
00:03:15,279 --> 00:03:17,740
A few moments later I returned with your glass of water
66
00:03:17,823 --> 00:03:20,117
and the light was off.
67
00:03:20,200 --> 00:03:22,453
At the time, I didn't catch the significance.
68
00:03:22,536 --> 00:03:24,496
So the light was off. What's the difference?
69
00:03:24,580 --> 00:03:26,582
It was off because you had erased the tape
70
00:03:26,665 --> 00:03:28,709
before you played it.
71
00:03:28,792 --> 00:03:29,919
Why would she do that?
72
00:03:30,002 --> 00:03:32,129
Because what was on the tape,
73
00:03:32,212 --> 00:03:34,256
I believe, was your so-called conversation
74
00:03:34,340 --> 00:03:35,883
with Clark about dinner.
75
00:03:35,966 --> 00:03:37,760
But you weren't talking to your husband.
76
00:03:37,843 --> 00:03:39,511
You were talking to the machine.
77
00:03:39,595 --> 00:03:41,889
No. I was not talking to a machine!
78
00:03:41,972 --> 00:03:43,974
I was talking to Clark!
79
00:03:44,058 --> 00:03:46,644
Marian, I think we should call your attorney.
80
00:03:46,727 --> 00:03:48,479
What you also don't know, Mrs. Randall,
81
00:03:48,562 --> 00:03:50,147
was that Mrs. Fletcher's accountant
82
00:03:50,230 --> 00:03:51,148
tried to call this number too,
83
00:03:51,231 --> 00:03:52,983
about the same time.
84
00:03:53,067 --> 00:03:54,985
He got the machine, too,
85
00:03:55,069 --> 00:03:56,737
which raises an interesting question.
86
00:03:56,820 --> 00:03:58,989
If Randall was alive enough at the time
87
00:03:59,073 --> 00:04:00,366
to talk to his wife,
88
00:04:00,449 --> 00:04:01,367
how come he didn't answer the phone
89
00:04:01,450 --> 00:04:03,410
and talk to the accountant?
90
00:04:03,494 --> 00:04:05,120
You're just guessing at all this.
91
00:04:05,204 --> 00:04:06,413
You have no proof.
92
00:04:06,497 --> 00:04:07,915
I think we do.
93
00:04:07,998 --> 00:04:10,042
The bullet we took from your husband's body.
94
00:04:10,125 --> 00:04:11,460
While we haven't yet
95
00:04:11,543 --> 00:04:13,045
found the gun you used to kill him,
96
00:04:13,128 --> 00:04:15,547
we did find something that's just as revealing.
97
00:04:15,631 --> 00:04:18,050
A year ago, you shot a real thief
98
00:04:18,133 --> 00:04:20,928
with a gun registered to your name, didn't you?
99
00:04:21,011 --> 00:04:22,805
Yes. So?
100
00:04:24,139 --> 00:04:25,724
And where's that gun now, Mrs. Randall?
101
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
I told you about that.
102
00:04:27,518 --> 00:04:28,978
I got rid of that gun months ago.
103
00:04:29,061 --> 00:04:30,396
That's interesting.
104
00:04:30,479 --> 00:04:32,189
On file in my ballistics lab
105
00:04:32,272 --> 00:04:35,651
is a record of the bullet we dug out of the thief
106
00:04:35,734 --> 00:04:37,569
after we captured him.
107
00:04:37,653 --> 00:04:39,613
That bullet was fired from the same gun
108
00:04:39,697 --> 00:04:41,824
that was used to kill your husband.
109
00:04:41,907 --> 00:04:43,701
No. This is a mistake.
110
00:04:43,784 --> 00:04:45,452
You're both wrong!
111
00:04:47,871 --> 00:04:49,873
Marian Randall, I'm placing you under arrest
112
00:04:49,957 --> 00:04:51,959
for the murder of your husband.
113
00:04:52,042 --> 00:04:54,602
You have the right to remain silent.
114
00:04:57,548 --> 00:05:00,217
I was up in LA for 15 years. I tell you that?
115
00:05:00,300 --> 00:05:02,594
Oh, once or twice.
116
00:05:02,678 --> 00:05:04,430
Crime, I got paid for.
117
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
Traffic and smog, I didn't.
118
00:05:06,765 --> 00:05:08,851
I got used to having a partner up there.
119
00:05:08,934 --> 00:05:12,604
Here, I'm alone in the car, keep my own counsel,
120
00:05:12,688 --> 00:05:14,356
sort of, till you popped up.
121
00:05:14,440 --> 00:05:15,941
Me?
122
00:05:16,025 --> 00:05:18,235
I listen to you like I used to listen to Murray,
123
00:05:18,318 --> 00:05:20,070
the guy who drove with me.
124
00:05:20,154 --> 00:05:23,866
I admit that sometimes Murray's crazy notions were taped
125
00:05:23,949 --> 00:05:26,368
for later broadcast in another time zone,
126
00:05:26,452 --> 00:05:27,453
like yours.
127
00:05:27,536 --> 00:05:29,621
- Oh? - Yeah.
128
00:05:29,705 --> 00:05:32,750
The answering machine idea. I'm glad you caught it.
129
00:05:32,833 --> 00:05:34,251
I'm gonna grab one of your books.
130
00:05:34,334 --> 00:05:35,586
I wouldn't be surprised
131
00:05:35,669 --> 00:05:36,989
if you write as good as you talk.
132
00:05:37,046 --> 00:05:39,757
Thank you, I think.
133
00:05:39,840 --> 00:05:41,633
What do you think will happen?
134
00:05:41,717 --> 00:05:43,635
Well, she's got a clean background.
135
00:05:43,719 --> 00:05:45,471
She and her husband knew the right people.
136
00:05:45,554 --> 00:05:48,223
They were even in tight with the chief of police.
137
00:05:48,307 --> 00:05:52,144
I think the D.A. might offer her second-degree.
138
00:05:52,227 --> 00:05:53,729
Before you head home,
139
00:05:53,812 --> 00:05:55,021
could you stop by headquarters tomorrow?
140
00:05:55,022 --> 00:05:56,356
I'll take a deposition.
141
00:05:56,440 --> 00:05:57,607
Might save you a trip back here.
142
00:05:57,608 --> 00:05:58,942
Oh, happy to.
143
00:05:59,026 --> 00:06:00,401
My accountant and I aren't planning
144
00:06:00,402 --> 00:06:02,071
to fly out of here for several days.
145
00:06:05,240 --> 00:06:07,284
Clark banked here,
146
00:06:07,367 --> 00:06:11,038
yet we show a grand total of just $312.
147
00:06:11,121 --> 00:06:12,455
I worked for Clark for five years.
148
00:06:12,456 --> 00:06:13,999
I can't believe he was a thief.
149
00:06:14,083 --> 00:06:17,127
Three million dollars simply does not go up in smoke.
150
00:06:17,211 --> 00:06:18,462
And a million of that
151
00:06:18,545 --> 00:06:20,798
happened to be from my investors.
152
00:06:20,881 --> 00:06:23,050
What's the difference whose money it was?
153
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
The difference is that I have a reputation.
154
00:06:25,636 --> 00:06:27,471
Oh, and I don't?
155
00:06:27,554 --> 00:06:31,141
I can't go to my clients like J.B. Fletcher and say,
156
00:06:31,225 --> 00:06:34,311
"I'm sorry, but the money you entrusted me to invest
157
00:06:34,394 --> 00:06:35,771
has simply disappeared."
158
00:06:35,854 --> 00:06:38,315
I sold 15 lots already.
159
00:06:38,398 --> 00:06:41,235
I mean, people expect to live in three-bedroom homes
160
00:06:41,318 --> 00:06:42,778
on a golf course a year from now.
161
00:06:42,861 --> 00:06:44,780
There's no homes, no golf course.
162
00:06:44,863 --> 00:06:46,240
What, am I liable?
163
00:06:46,323 --> 00:06:48,700
Only if you know where the money is.
164
00:06:48,784 --> 00:06:50,327
Oh, that's funny. That's very funny.
165
00:06:50,410 --> 00:06:52,204
Oh, stop it!
166
00:06:52,287 --> 00:06:56,166
I authorized this bank's three million dollar investment.
167
00:06:56,250 --> 00:06:58,836
But unless we pull ourselves together
168
00:06:58,919 --> 00:07:01,463
and find out just what Clark did with that money,
169
00:07:01,547 --> 00:07:04,883
we can all look for work, after we look for lawyers.
170
00:07:07,761 --> 00:07:12,474
Do we understand, gentlemen?
171
00:07:12,558 --> 00:07:14,601
Well, we do know that yesterday
172
00:07:14,685 --> 00:07:17,312
his wife was arrested for murder.
173
00:07:17,396 --> 00:07:19,356
So maybe she knows where the money is.
174
00:07:19,439 --> 00:07:20,719
Maybe that's why she killed him.
175
00:07:23,318 --> 00:07:24,528
Yes?
176
00:07:25,654 --> 00:07:26,989
What?
177
00:07:28,699 --> 00:07:30,159
Well, tell them...
178
00:07:32,077 --> 00:07:34,538
look, I'll be out in a moment.
179
00:07:37,416 --> 00:07:41,253
Well, gentlemen, it starts.
180
00:07:41,336 --> 00:07:42,462
Outside auditors.
181
00:07:42,546 --> 00:07:44,631
Who sent for them?
182
00:07:44,715 --> 00:07:46,675
The president of this bank.
183
00:07:52,097 --> 00:07:54,266
Linda, it was terrible.
184
00:07:54,349 --> 00:07:55,392
I was up all night.
185
00:07:55,475 --> 00:07:57,144
I can't sleep in a four-by-six cell
186
00:07:57,227 --> 00:07:58,747
with a junkie and a couple of hookers!
187
00:07:58,812 --> 00:08:00,272
Marian, I'm sorry.
188
00:08:00,355 --> 00:08:01,899
Where is my attorney? Where's my bail?
189
00:08:01,982 --> 00:08:03,567
Marian, please, just listen.
190
00:08:03,650 --> 00:08:05,652
The judge said there was gonna be a $250,000 bail.
191
00:08:05,736 --> 00:08:06,986
What did he do, change his mind?
192
00:08:06,987 --> 00:08:07,905
Did he revoke it?
193
00:08:07,988 --> 00:08:09,865
Honey, just sit down.
194
00:08:09,948 --> 00:08:11,491
- Honey... - What am I gonna do?
195
00:08:11,575 --> 00:08:13,295
There isn't any money in Clark's accounts...
196
00:08:13,368 --> 00:08:14,870
- What! - To pay for your bail.
197
00:08:14,953 --> 00:08:16,245
What are you talking about? That's crazy.
198
00:08:16,246 --> 00:08:17,831
I know.
199
00:08:17,915 --> 00:08:19,373
That's what I thought the first time I heard it.
200
00:08:19,374 --> 00:08:22,044
But if your late husband was a millionaire,
201
00:08:22,127 --> 00:08:24,171
he took it with him when he went.
202
00:08:24,254 --> 00:08:25,339
So I want you to think.
203
00:08:26,965 --> 00:08:29,259
What are your assets?
204
00:08:29,343 --> 00:08:30,719
Assets?
205
00:08:30,802 --> 00:08:32,512
I was working the perfume counter at Saks
206
00:08:32,596 --> 00:08:33,596
when I met Clark.
207
00:08:33,639 --> 00:08:36,141
He was my asset!
208
00:08:36,225 --> 00:08:38,644
What about your jewelry, your car?
209
00:08:38,727 --> 00:08:40,687
Do you have any furs?
210
00:08:40,771 --> 00:08:42,689
You need $250,000
211
00:08:42,773 --> 00:08:45,317
or you're in here until the trial.
212
00:08:45,400 --> 00:08:47,986
No! No! I'd die first!
213
00:08:52,658 --> 00:08:53,698
Sis, you've gotta help me.
214
00:08:53,742 --> 00:08:55,452
I didn't kill him. I didn't.
215
00:08:55,535 --> 00:08:56,870
I know. I know.
216
00:09:04,044 --> 00:09:07,422
Please print your names and telephone numbers
217
00:09:07,506 --> 00:09:11,593
and indicate how much money you have lost.
218
00:09:11,677 --> 00:09:13,470
Before the end of the week,
219
00:09:13,553 --> 00:09:15,430
I will have filed a class-action suit
220
00:09:15,514 --> 00:09:17,224
on your behalf against the Estate
221
00:09:17,307 --> 00:09:20,477
of the late Clark Randall and Palm Estates Development.
222
00:09:20,560 --> 00:09:23,313
Mr. Alden, my company bulldozed the land
223
00:09:23,397 --> 00:09:24,397
and paved the roads.
224
00:09:24,439 --> 00:09:25,857
I did not lose cash.
225
00:09:25,941 --> 00:09:27,901
I lost man hours, I lost materials,
226
00:09:27,985 --> 00:09:30,904
and I received an $800,000 rubber check
227
00:09:30,988 --> 00:09:32,114
for my troubles.
228
00:09:32,197 --> 00:09:33,824
Well, if it's any consolation,
229
00:09:33,907 --> 00:09:36,576
the law says that if the Randall Estate
230
00:09:36,660 --> 00:09:38,954
is able to make restitution,
231
00:09:39,037 --> 00:09:41,123
you will be paid ahead of those
232
00:09:41,206 --> 00:09:43,583
who are investors or mere homebuyers.
233
00:09:43,667 --> 00:09:45,377
"Mere homebuyers"?
234
00:09:45,460 --> 00:09:47,254
I lost a $100,000 down payment,
235
00:09:47,337 --> 00:09:49,006
money I've worked hard for.
236
00:09:49,089 --> 00:09:51,341
Since when in a class-action suit
237
00:09:51,425 --> 00:09:53,844
do some people have more class than the next guy?
238
00:09:53,927 --> 00:09:56,263
Well, Miss Byrne, I'm afraid that in this case,
239
00:09:56,346 --> 00:09:59,141
some people are more equal than others.
240
00:09:59,224 --> 00:10:00,976
You know, I planned to live in that home.
241
00:10:01,059 --> 00:10:03,139
I don't suppose anyone has a clue where the money is?
242
00:10:04,855 --> 00:10:06,023
Lieutenant Hanna?
243
00:10:07,357 --> 00:10:09,359
So far, the funds are still missing.
244
00:10:09,443 --> 00:10:11,737
Lieutenant, I put all my late husband's
245
00:10:11,820 --> 00:10:15,032
life insurance money in that Palm Estates.
246
00:10:15,115 --> 00:10:18,201
Oh, how can they say that a man like Clarksie would...
247
00:10:18,285 --> 00:10:21,079
That's what I used to call him, Clarksie.
248
00:10:21,163 --> 00:10:23,623
He was such a dear, sweet man.
249
00:10:23,707 --> 00:10:26,543
He didn't have a face of a thief, not at all.
250
00:10:26,626 --> 00:10:28,086
And when I heard on the news
251
00:10:28,170 --> 00:10:30,005
that you had charged his wife with murder.
252
00:10:30,088 --> 00:10:31,882
Me? Oh, no.
253
00:10:31,965 --> 00:10:35,427
I think she's got it buried in the back yard.
254
00:10:35,510 --> 00:10:37,512
- I'm sure. - No, we checked.
255
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
Ma'am, you may not have been aware of it,
256
00:10:39,765 --> 00:10:43,185
but you're not the only woman on the list of investors
257
00:10:43,268 --> 00:10:45,604
who called him Clarksie.
258
00:10:45,687 --> 00:10:47,814
How did you know that?
259
00:10:47,898 --> 00:10:49,148
Ladies and gentlemen, thank you.
260
00:10:49,149 --> 00:10:50,567
I believe I have all the facts.
261
00:10:50,650 --> 00:10:53,820
If you have any questions, please call me.
262
00:10:53,904 --> 00:10:55,906
Jessica, I can't begin to tell you
263
00:10:55,989 --> 00:10:59,076
how sorry and embarrassed I am about all this.
264
00:10:59,159 --> 00:11:01,411
Oh, Ward, it's not your fault.
265
00:11:01,495 --> 00:11:04,081
Look, all we can do is to get in line
266
00:11:04,164 --> 00:11:06,041
and hope for the best in the courts.
267
00:11:06,124 --> 00:11:08,126
Like ten cents on the dollar?
268
00:11:08,210 --> 00:11:10,670
Oh, Miss Byrne, if I can be of any help,
269
00:11:10,754 --> 00:11:12,297
please don't hesitate to ask.
270
00:11:12,381 --> 00:11:14,883
Professional advice? No, thanks, Mr. Silloway.
271
00:11:14,966 --> 00:11:18,053
I could do better with tea leaves.
272
00:11:18,136 --> 00:11:20,472
There is a very angry woman.
273
00:11:20,555 --> 00:11:23,683
Yes, but I'm afraid she's not wrong about me, Jessica.
274
00:11:23,767 --> 00:11:26,311
Oh, Ward, we've been together too long
275
00:11:26,395 --> 00:11:29,356
to let one mishap end our relationship.
276
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
If you have any news,
277
00:11:30,649 --> 00:11:31,889
you can reach me in Cabot Cove.
278
00:11:31,942 --> 00:11:33,151
All right. Will do.
279
00:11:35,445 --> 00:11:36,613
Heading back home?
280
00:11:36,696 --> 00:11:38,073
Yes. Day after tomorrow.
281
00:11:38,156 --> 00:11:39,825
I'm catching the noon flight to Boston.
282
00:11:39,908 --> 00:11:41,451
Well, I can't take you that far,
283
00:11:41,535 --> 00:11:43,202
but I'll give you a lift wherever you wanna go now.
284
00:11:43,203 --> 00:11:44,538
Thank you.
285
00:11:49,042 --> 00:11:51,753
Marian Randall made bail yesterday afternoon.
286
00:11:51,837 --> 00:11:54,506
Her sister, Linda, put up her own house.
287
00:11:54,589 --> 00:11:55,882
I see.
288
00:11:55,966 --> 00:11:57,717
Surprised the hell out of the D.A.
289
00:11:57,801 --> 00:12:01,012
He offered her murder two. She said, "No way."
290
00:12:01,096 --> 00:12:02,514
Not only is she pleading innocent,
291
00:12:02,597 --> 00:12:04,641
she wants to stand trial.
292
00:12:04,724 --> 00:12:06,852
That's odd, considering the evidence.
293
00:12:06,935 --> 00:12:08,728
Well, it is mostly circumstantial.
294
00:12:10,564 --> 00:12:12,231
You're not having second thoughts, are you?
295
00:12:12,232 --> 00:12:13,567
Oh, no. No, not at all.
296
00:12:13,650 --> 00:12:15,444
No, I'm quite sure that she's guilty.
297
00:12:15,527 --> 00:12:16,903
It just seems strange
298
00:12:16,987 --> 00:12:18,467
that she would risk life imprisonment
299
00:12:18,488 --> 00:12:20,657
instead of a minimal sentence.
300
00:12:20,740 --> 00:12:23,034
Must have been quite a week for you here.
301
00:12:23,118 --> 00:12:26,163
I bet you never saw a corpse before.
302
00:12:26,246 --> 00:12:27,747
Never in Palm Springs.
303
00:12:29,833 --> 00:12:30,834
Hanna.
304
00:12:32,502 --> 00:12:33,587
Say again?
305
00:12:35,505 --> 00:12:38,091
Yeah, I know where it is. We're on our way.
306
00:12:41,052 --> 00:12:42,554
- What is it? - Trouble.
307
00:12:42,637 --> 00:12:44,221
Marian Randall locked herself in her garage,
308
00:12:44,222 --> 00:12:45,640
started her car,
309
00:12:45,724 --> 00:12:47,601
and killed herself with carbon monoxide.
310
00:12:47,684 --> 00:12:48,727
Hmm?
311
00:12:58,528 --> 00:13:01,198
Must have happened about 9:00, 10:00 last night.
312
00:13:01,281 --> 00:13:03,950
Engine running, car windows open, garage shut.
313
00:13:04,034 --> 00:13:05,577
Thank you, Doctor.
314
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
I think I'll look around inside.
315
00:13:07,412 --> 00:13:08,538
Get out of my way!
316
00:13:08,622 --> 00:13:09,915
I'm sorry, lady.
317
00:13:09,998 --> 00:13:11,750
She is my sister!
318
00:13:11,833 --> 00:13:13,113
- It's okay, Kruger. - Let me go!
319
00:13:15,670 --> 00:13:17,714
Miss Dixon, I'm sorry. I know how you feel.
320
00:13:17,797 --> 00:13:21,301
Oh, do you really? Do either of you?
321
00:13:21,384 --> 00:13:23,220
She was innocent.
322
00:13:23,303 --> 00:13:25,972
She was ready to fight the charge.
323
00:13:26,056 --> 00:13:27,974
She even hired a private investigator
324
00:13:28,058 --> 00:13:30,560
to look for the thief that you said didn't exist.
325
00:13:30,644 --> 00:13:33,813
Miss Dixon, you have every right to be upset.
326
00:13:33,897 --> 00:13:35,732
Oh, you've got that right.
327
00:13:35,815 --> 00:13:37,984
My sister
328
00:13:38,068 --> 00:13:41,238
was not a very brave woman.
329
00:13:41,321 --> 00:13:43,615
And I think it finally hit her,
330
00:13:43,698 --> 00:13:45,867
what she was facing.
331
00:13:45,951 --> 00:13:49,829
Years in prison for a crime that she didn't commit.
332
00:13:49,913 --> 00:13:52,040
All thanks to you, lady.
333
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
Mrs. Fletcher didn't arrest your sister, Miss Dixon.
334
00:13:54,584 --> 00:13:56,878
I did, because I had a rock-solid case.
335
00:13:56,962 --> 00:13:58,380
Oh, you had nothing.
336
00:13:58,463 --> 00:14:01,967
You and your expert here had nothing.
337
00:14:02,050 --> 00:14:06,054
Don't you think for a minute that I'm done with this.
338
00:14:07,931 --> 00:14:09,891
Mrs. Fletcher, don't blame yourself.
339
00:14:09,975 --> 00:14:11,977
Marian was as high-strung as a kite.
340
00:14:12,060 --> 00:14:14,271
Obviously, she couldn't live with her guilt.
341
00:14:14,354 --> 00:14:16,356
I just wish that she hadn't taken matters
342
00:14:16,439 --> 00:14:18,149
into her own hands.
343
00:14:18,233 --> 00:14:20,735
In any case, her suicide officially closes the case.
344
00:14:20,819 --> 00:14:24,281
Except for one very large loose end:
345
00:14:24,364 --> 00:14:26,157
The money.
346
00:14:26,241 --> 00:14:28,660
Lieutenant, the doctor would like a word with you inside.
347
00:14:31,079 --> 00:14:32,497
I just found this in the bathroom.
348
00:14:32,581 --> 00:14:34,249
Amobarbital.
349
00:14:34,332 --> 00:14:37,043
It's a fairly common prescription-type tranquilizer.
350
00:14:37,127 --> 00:14:37,961
Bottle's empty.
351
00:14:38,044 --> 00:14:40,255
When I perform the autopsy on Mrs. Randall,
352
00:14:40,338 --> 00:14:42,632
I suspect I'll find the contents.
353
00:14:42,716 --> 00:14:44,396
Something strike you wrong, Mrs. Fletcher?
354
00:14:44,467 --> 00:14:46,511
Well, it seems strange that she would take pills
355
00:14:46,595 --> 00:14:49,639
when she'd already decided on carbon monoxide.
356
00:14:49,723 --> 00:14:51,391
It's not that unusual.
357
00:14:51,474 --> 00:14:52,976
Some suicidal people
358
00:14:53,059 --> 00:14:54,779
are afraid they'll lose their determination,
359
00:14:54,853 --> 00:14:56,933
and pills can be a form of insurance that they won't.
360
00:15:17,500 --> 00:15:20,170
Miss Dixon, this is Emmett Barry.
361
00:15:20,253 --> 00:15:21,671
Who?
362
00:15:21,755 --> 00:15:23,548
The private detective your sister hired.
363
00:15:23,632 --> 00:15:25,382
I'm sorry to hear she's dead. You got my sympathies.
364
00:15:25,383 --> 00:15:29,262
And you probably wanna know who is going to pay you.
365
00:15:29,346 --> 00:15:31,890
She already paid me, lady, in advance,
366
00:15:31,973 --> 00:15:35,060
for three days' work plus expenses.
367
00:15:35,143 --> 00:15:36,895
I'm sorry.
368
00:15:36,978 --> 00:15:38,646
I've been covering hock shops and the jewelry stores,
369
00:15:38,647 --> 00:15:40,065
and I just found this watch.
370
00:15:42,400 --> 00:15:44,819
It's got an inscription on the back.
371
00:15:44,903 --> 00:15:47,572
"To Clark, my love always, Marian."
372
00:15:47,656 --> 00:15:49,074
That's it.
373
00:15:49,157 --> 00:15:50,741
Where did you find it? Who turned it in?
374
00:15:50,742 --> 00:15:53,203
Hock shop on Alvarez Avenue.
375
00:15:53,286 --> 00:15:55,330
The guy who pawned it was a real John Doe.
376
00:15:55,413 --> 00:15:56,623
Street bum, no ID.
377
00:15:59,876 --> 00:16:01,586
Lieutenant, we were out having dinner,
378
00:16:01,670 --> 00:16:04,047
and we just got your message that you needed to see me.
379
00:16:04,130 --> 00:16:06,716
At my request.
380
00:16:06,800 --> 00:16:08,051
Recognize it, Mrs. Fletcher?
381
00:16:10,303 --> 00:16:11,721
Yes, I guess you do.
382
00:16:11,805 --> 00:16:13,222
It's Clark Randall's watch, all right.
383
00:16:13,223 --> 00:16:15,308
It was pawned a couple of nights ago.
384
00:16:15,392 --> 00:16:16,726
We have a description of the guy,
385
00:16:16,810 --> 00:16:18,561
but so far, we've come up empty.
386
00:16:18,645 --> 00:16:20,480
But if you'd like a hint, Mrs. Fletcher,
387
00:16:20,563 --> 00:16:22,065
I can tell you who he was.
388
00:16:22,148 --> 00:16:23,983
A thief
389
00:16:24,067 --> 00:16:25,867
who broke into Clark Randall's house last week
390
00:16:25,902 --> 00:16:28,071
and killed Clark and then robbed him.
391
00:16:28,154 --> 00:16:30,990
I'm sure that that's how it appears to you, Miss Dixon.
392
00:16:31,074 --> 00:16:32,826
Do you know what you've done?
393
00:16:32,909 --> 00:16:34,869
Do you have any idea?
394
00:16:34,953 --> 00:16:37,455
You've murdered an innocent woman
395
00:16:37,539 --> 00:16:39,332
who wouldn't hurt a fly,
396
00:16:39,416 --> 00:16:42,460
a woman left penniless who was driven to suicide.
397
00:16:44,337 --> 00:16:46,840
I have already told the Lieutenant.
398
00:16:46,923 --> 00:16:48,883
I intend to press wrongful death suits
399
00:16:48,967 --> 00:16:51,511
against this department
400
00:16:51,594 --> 00:16:53,430
and you, Mrs. Fletcher.
401
00:16:58,852 --> 00:17:01,062
Well, she's wrong, of course.
402
00:17:01,146 --> 00:17:03,314
She has to be.
403
00:17:03,398 --> 00:17:06,276
That expression on your face, Lieutenant...
404
00:17:06,359 --> 00:17:08,778
what are you thinking?
405
00:17:08,862 --> 00:17:12,782
I'm not thinking, Mrs. Fletcher. I'm hearing.
406
00:17:12,866 --> 00:17:14,492
I'm hearing Murray's voice saying,
407
00:17:14,576 --> 00:17:16,035
"Idiot, why didn't you make sure
408
00:17:16,119 --> 00:17:17,619
you found the gun before you jailed her?"
409
00:17:17,620 --> 00:17:19,664
But the ballistic report proves
410
00:17:19,748 --> 00:17:21,541
that the murder weapon was the same gun
411
00:17:21,624 --> 00:17:24,127
she used to shoot the burglar last year.
412
00:17:24,210 --> 00:17:26,421
But she says she lost that gun months ago.
413
00:17:26,504 --> 00:17:27,797
Maybe she did.
414
00:17:27,881 --> 00:17:29,241
Maybe someone else got hold of it.
415
00:17:29,257 --> 00:17:30,497
Now, just a moment, Lieutenant.
416
00:17:30,508 --> 00:17:31,885
You're forgetting something.
417
00:17:31,968 --> 00:17:33,636
I called Clark Randall
418
00:17:33,720 --> 00:17:36,514
around the same time Marian claims she called him.
419
00:17:36,598 --> 00:17:39,017
I got no answer, just the machine.
420
00:17:39,100 --> 00:17:41,811
That means he was already dead, doesn't it, Jessica?
421
00:17:41,895 --> 00:17:44,147
Well, I only said that it could mean that.
422
00:17:44,230 --> 00:17:45,607
I see.
423
00:17:45,690 --> 00:17:47,065
Having second thoughts, Mrs. Fletcher?
424
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
No. No, I am still positive
425
00:17:49,152 --> 00:17:51,404
that Marian erased the answering tape
426
00:17:51,488 --> 00:17:53,531
to get rid of a so-called conversation
427
00:17:53,615 --> 00:17:55,408
that she said she had with her husband.
428
00:17:55,492 --> 00:17:57,577
And erased my call at the same time.
429
00:17:57,660 --> 00:17:59,120
Yeah.
430
00:17:59,204 --> 00:18:00,955
But you didn't actually see Marian erase it.
431
00:18:01,039 --> 00:18:02,289
Well, she was standing by the machine
432
00:18:02,290 --> 00:18:04,209
when I left the room.
433
00:18:04,292 --> 00:18:06,711
But you didn't actually see her hit the erase button.
434
00:18:06,795 --> 00:18:08,254
You know I didn't.
435
00:18:08,338 --> 00:18:09,922
This whole thing's starting to fall apart
436
00:18:09,923 --> 00:18:11,716
like a paper airplane in a rainstorm.
437
00:18:11,800 --> 00:18:14,552
I'm seeing visions of me on the witness stand
438
00:18:14,636 --> 00:18:17,847
and Linda Dixon's lawyer stripping away my skin,
439
00:18:17,931 --> 00:18:19,349
layer by layer.
440
00:18:19,432 --> 00:18:21,851
She killed her husband, Lieutenant.
441
00:18:21,935 --> 00:18:24,229
Good. You continue believing that, Mrs. Fletcher,
442
00:18:24,312 --> 00:18:26,731
because after me, you'll be next.
443
00:18:26,815 --> 00:18:31,319
Now, if you'll excuse me, I have a little work to do,
444
00:18:31,402 --> 00:18:33,238
like finding the guy who pawned the watch
445
00:18:33,321 --> 00:18:36,199
and maybe, please, God, the gun.
446
00:18:36,282 --> 00:18:38,201
Well, if there's anything that I can do...
447
00:18:38,284 --> 00:18:40,364
Thank you, Mrs. Fletcher, you've already done enough.
448
00:18:50,421 --> 00:18:52,423
Thanks for seeing me on such short notice, Kay.
449
00:18:53,800 --> 00:18:55,218
- Oh, sit, please. - Thanks.
450
00:18:57,345 --> 00:18:59,389
I'm afraid I'm not in a position
451
00:18:59,472 --> 00:19:01,516
to do you much good, Pauline.
452
00:19:01,599 --> 00:19:03,475
Look, that hundred thousand dollars I lost to Clark
453
00:19:03,476 --> 00:19:05,076
might not seem like a lot to you, but...
454
00:19:05,103 --> 00:19:06,896
Don't be silly.
455
00:19:06,980 --> 00:19:08,647
Well, it represented a big chunk of my disposable income.
456
00:19:08,648 --> 00:19:11,734
The major chunk, as a matter of fact.
457
00:19:11,818 --> 00:19:14,362
And then when I got turned down on my request for a loan,
458
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
- I just thought... - Pauline,
459
00:19:16,239 --> 00:19:18,867
ten minutes ago, I left the bank president's office.
460
00:19:18,950 --> 00:19:21,661
He reminded me that I had authorized
461
00:19:21,744 --> 00:19:24,122
that three million dollar loan to Clark Randall.
462
00:19:24,205 --> 00:19:26,291
Then he fired me.
463
00:19:26,374 --> 00:19:28,334
Oh, God, no.
464
00:19:28,418 --> 00:19:29,961
I'm so sorry.
465
00:19:30,044 --> 00:19:31,462
Me, too.
466
00:19:32,505 --> 00:19:34,591
Well, I guess I'll have to think of something else.
467
00:19:36,384 --> 00:19:38,303
Thanks anyway. I know you'd help if you could.
468
00:19:38,386 --> 00:19:39,846
You bet.
469
00:19:41,639 --> 00:19:44,142
Excuse me. Secretary's at lunch.
470
00:19:44,225 --> 00:19:46,185
I was just leaving.
471
00:19:46,269 --> 00:19:49,188
Lieutenant, I'm a little surprised to see you.
472
00:19:49,272 --> 00:19:52,442
I thought Marian's suicide closed the murder case.
473
00:19:52,525 --> 00:19:54,068
So did I.
474
00:19:54,152 --> 00:19:57,071
Let's say I'm reexamining a few loose ends.
475
00:19:57,155 --> 00:19:58,948
Now, if you don't mind, I'd like to go over
476
00:19:59,032 --> 00:20:00,909
Mrs. Randall's activities
477
00:20:00,992 --> 00:20:02,785
the day her husband was killed.
478
00:20:02,869 --> 00:20:05,163
Again?
479
00:20:05,246 --> 00:20:07,081
Sure, why not?
480
00:20:07,165 --> 00:20:08,958
Oh, let's see.
481
00:20:09,042 --> 00:20:11,669
It was immediately following the groundbreaking ceremonies.
482
00:20:11,753 --> 00:20:13,588
I threw a little cocktail party at my place,
483
00:20:13,671 --> 00:20:16,507
about 6:00, 6:30.
484
00:20:16,591 --> 00:20:18,301
Clark couldn't attend,
485
00:20:18,384 --> 00:20:20,428
but Marian did come by sometime before 7:00.
486
00:20:20,511 --> 00:20:22,096
She phoned Clark,
487
00:20:22,180 --> 00:20:23,723
who told her that he'd put
488
00:20:23,806 --> 00:20:25,349
some steaks on the barbecue for everybody,
489
00:20:25,350 --> 00:20:28,603
and we all left for Clark and Marian's.
490
00:20:28,686 --> 00:20:31,439
Twenty minutes later, we discovered Clark's body.
491
00:20:31,522 --> 00:20:32,941
Think carefully.
492
00:20:33,024 --> 00:20:35,234
Marian nearly passed out, or so it seemed.
493
00:20:35,318 --> 00:20:37,987
Mrs. Fletcher brought her a glass of water.
494
00:20:38,071 --> 00:20:39,614
Now, did Marian go near
495
00:20:39,697 --> 00:20:42,492
her telephone answering machine?
496
00:20:42,575 --> 00:20:43,409
Not that I recall.
497
00:20:43,493 --> 00:20:45,244
Not that you recall?
498
00:20:45,328 --> 00:20:46,955
I mean, I don't remember.
499
00:20:47,038 --> 00:20:48,957
I wasn't paying that much attention.
500
00:20:49,040 --> 00:20:50,333
Then you didn't notice
501
00:20:50,416 --> 00:20:51,776
if the message light was blinking?
502
00:20:52,961 --> 00:20:54,629
No, Lieutenant, I didn't notice.
503
00:21:08,309 --> 00:21:09,978
Now, Clark?
504
00:21:10,061 --> 00:21:11,896
Well, that sounds like a wonderful idea.
505
00:21:11,980 --> 00:21:13,606
I'll ask them.
506
00:21:13,690 --> 00:21:15,357
Everybody, Clark's just finished his meeting.
507
00:21:15,358 --> 00:21:17,068
He wants to barbecue us all some steaks.
508
00:21:32,875 --> 00:21:35,378
Can I help you with something, Mrs. Fletcher?
509
00:21:35,461 --> 00:21:37,005
Oh, Lieutenant.
510
00:21:37,088 --> 00:21:39,340
Fix you a beer? Iced tea?
511
00:21:39,424 --> 00:21:41,300
Would you like a sandwich?
512
00:21:41,384 --> 00:21:43,094
Actually, I was looking for the beef.
513
00:21:44,887 --> 00:21:49,183
At this time of day? I admire your appetite.
514
00:21:49,267 --> 00:21:51,268
You know, when Officer Kruger told me you were in here,
515
00:21:51,269 --> 00:21:54,188
I was tempted to kick his butt from here to Azusa,
516
00:21:54,272 --> 00:21:55,689
but then I realized no one had told him
517
00:21:55,690 --> 00:21:57,567
that you're now persona non grata
518
00:21:57,650 --> 00:21:59,444
on this investigation.
519
00:21:59,527 --> 00:22:02,321
Lieutenant, there are no steaks in the refrigerator
520
00:22:02,405 --> 00:22:04,657
and there are none in the freezer.
521
00:22:04,741 --> 00:22:06,200
Now, if Clark Randall was planning
522
00:22:06,284 --> 00:22:09,454
to barbecue steaks for us, where are they?
523
00:22:11,914 --> 00:22:13,583
Maybe he was gonna run out to the store.
524
00:22:13,666 --> 00:22:16,335
At 7:00 at night? But if so, why didn't he?
525
00:22:16,419 --> 00:22:18,463
I mean, did the so-called intruders
526
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
just happen to show up
527
00:22:19,797 --> 00:22:21,299
as he was heading out the door?
528
00:22:21,382 --> 00:22:22,925
I doubt it.
529
00:22:23,009 --> 00:22:24,009
Excuse me.
530
00:22:25,928 --> 00:22:27,768
Lieutenant, Dr. Melville's trying to reach you.
531
00:22:27,805 --> 00:22:29,140
He's at his office.
532
00:22:30,099 --> 00:22:32,477
Thanks.
533
00:22:32,560 --> 00:22:33,603
Doc? Lieutenant Hanna.
534
00:22:33,686 --> 00:22:34,771
What do you have?
535
00:22:35,938 --> 00:22:37,940
Yeah.
536
00:22:38,024 --> 00:22:39,817
I see.
537
00:22:39,901 --> 00:22:40,985
Thanks.
538
00:22:43,446 --> 00:22:45,490
Well, we were right about the barbiturates.
539
00:22:45,573 --> 00:22:47,200
She was loaded with enough Nardane
540
00:22:47,283 --> 00:22:48,910
to knock out an elephant.
541
00:22:48,993 --> 00:22:50,952
Then she put herself behind the wheel of that car,
542
00:22:50,953 --> 00:22:53,080
and it was a race to see which one would get her first,
543
00:22:53,081 --> 00:22:54,832
the pills or the carbon monoxide.
544
00:22:54,916 --> 00:22:57,877
Are you saying that they found Nardane in her system?
545
00:22:57,960 --> 00:23:00,463
Yeah, prescription tranquilizers.
546
00:23:00,546 --> 00:23:03,216
Doc Melville found the bottle in her medicine chest, remember?
547
00:23:03,299 --> 00:23:04,634
No, Lieutenant,
548
00:23:04,717 --> 00:23:06,511
what he found in her medicine chest
549
00:23:06,594 --> 00:23:09,263
was Amobarbital, not Nardane.
550
00:23:12,975 --> 00:23:14,727
Thanks, Jerry. Thanks very much.
551
00:23:14,811 --> 00:23:16,521
Thanks for your help.
552
00:23:16,604 --> 00:23:18,022
What is it?
553
00:23:18,106 --> 00:23:20,149
Marian's family doctor. He has no idea
554
00:23:20,233 --> 00:23:22,860
how Nardane could have gotten into her system.
555
00:23:22,944 --> 00:23:24,987
She wouldn't have had any around the house.
556
00:23:25,071 --> 00:23:26,739
If she had, she wouldn't have taken it.
557
00:23:26,823 --> 00:23:28,991
Run that by me slowly, Doc.
558
00:23:29,075 --> 00:23:31,786
Nardane can cause a severe reaction in some users.
559
00:23:31,869 --> 00:23:33,371
Marian Randall tried it years ago
560
00:23:33,454 --> 00:23:35,414
and broke out in a rash.
561
00:23:35,498 --> 00:23:37,083
Oh, Lord.
562
00:23:37,166 --> 00:23:39,627
That means that someone gave Marian Nardane
563
00:23:39,710 --> 00:23:41,838
to pacify her or maybe to knock her out,
564
00:23:41,921 --> 00:23:43,422
not knowing of her allergy.
565
00:23:43,506 --> 00:23:45,550
Put her in the car, behind the wheel,
566
00:23:45,633 --> 00:23:47,301
turned on the engine.
567
00:23:49,095 --> 00:23:50,971
Do you know, we're talking murder here, Mrs. Fletcher.
568
00:23:50,972 --> 00:23:54,976
Yes, I know, Lieutenant, but the question is why?
569
00:23:55,059 --> 00:23:56,435
You tell me.
570
00:23:56,519 --> 00:23:58,187
If you can't think of a reason, ma'am,
571
00:23:58,271 --> 00:24:00,398
I can think of a couple of real dillies.
572
00:24:00,481 --> 00:24:02,567
Marian Randall did not kill her husband,
573
00:24:02,650 --> 00:24:04,235
but she found out who did,
574
00:24:04,318 --> 00:24:06,111
and the real killer murdered her to shut her up.
575
00:24:06,112 --> 00:24:07,947
No, Lieutenant, I don't think--
576
00:24:08,030 --> 00:24:10,783
Or what's much more likely, the real killer saw a chance
577
00:24:10,867 --> 00:24:14,036
to fake the woman's suicide and close the case forever.
578
00:24:14,120 --> 00:24:15,538
Either way, ma'am,
579
00:24:15,621 --> 00:24:18,583
thanks to you, I have a big problem.
580
00:24:22,336 --> 00:24:23,838
Lieutenant, I'm as confused
581
00:24:23,921 --> 00:24:25,590
and upset by all this as you are.
582
00:24:25,673 --> 00:24:27,300
I seriously doubt that, ma'am.
583
00:24:27,383 --> 00:24:29,259
I grant you, there are several unanswered questions,
584
00:24:29,260 --> 00:24:31,303
but there has to be a logical explanation
585
00:24:31,304 --> 00:24:32,847
for everything that's happened.
586
00:24:32,930 --> 00:24:35,433
Now, suppose we begin with the pawned wristwatch--
587
00:24:35,516 --> 00:24:36,934
Mrs. Fletcher,
588
00:24:37,018 --> 00:24:38,978
let's put a stop to that "we" business right now.
589
00:24:39,061 --> 00:24:41,439
Randall's dead, three million dollars is missing,
590
00:24:41,522 --> 00:24:42,642
you're a principle investor.
591
00:24:42,690 --> 00:24:44,066
That makes you a suspect.
592
00:24:44,150 --> 00:24:45,609
Well, surely you don't think that I--
593
00:24:45,610 --> 00:24:47,695
What I think and what I have to put in my report
594
00:24:47,778 --> 00:24:48,863
are two different things.
595
00:24:48,946 --> 00:24:50,114
Oh, that's ridiculous.
596
00:24:50,198 --> 00:24:52,366
Ma'am, do us both a favor.
597
00:24:52,450 --> 00:24:53,743
Go back to your hotel,
598
00:24:53,826 --> 00:24:55,411
relax for a day or two by the pool
599
00:24:55,494 --> 00:24:56,662
until I sort this out.
600
00:24:56,746 --> 00:24:58,955
In other words, don't leave town without your permission.
601
00:24:58,956 --> 00:25:00,791
Happy you see it that way.
602
00:25:14,347 --> 00:25:15,890
Closing shop, Mr. Bose?
603
00:25:15,973 --> 00:25:17,433
Yeah, one step ahead of the law.
604
00:25:21,062 --> 00:25:22,342
I don't know what it is with me.
605
00:25:22,355 --> 00:25:23,606
Wherever I show up,
606
00:25:23,689 --> 00:25:25,066
people are suddenly out of work.
607
00:25:25,149 --> 00:25:26,776
I'll tell you what I need.
608
00:25:26,859 --> 00:25:28,735
I need a list of everybody who made a down payment
609
00:25:28,736 --> 00:25:30,154
on one of your houses.
610
00:25:30,238 --> 00:25:31,758
Oh, yeah. I got them right here. Here.
611
00:25:31,822 --> 00:25:34,909
- Keep them. I got plenty of them. - Oh, thanks.
612
00:25:34,992 --> 00:25:36,369
So I hear maybe Marian Randall
613
00:25:36,452 --> 00:25:39,038
didn't kill herself after all, huh?
614
00:25:39,121 --> 00:25:40,539
Maybe she got a little help.
615
00:25:40,623 --> 00:25:41,999
Oh, really? Who told you that?
616
00:25:42,083 --> 00:25:44,377
Well, I mean, it's a small town, Lieutenant.
617
00:25:44,460 --> 00:25:46,060
Yeah, maybe they mentioned what happened
618
00:25:46,087 --> 00:25:47,380
to the three million bucks.
619
00:25:47,463 --> 00:25:48,881
Oh, well, I wish they had.
620
00:25:48,965 --> 00:25:50,549
You know, some of that money's mine.
621
00:25:50,633 --> 00:25:52,914
You mean you didn't know that he was pocketing the assets?
622
00:25:54,637 --> 00:25:56,012
Well, I mean, how could-- of course not.
623
00:25:56,013 --> 00:25:57,306
I'm a salesman.
624
00:25:57,390 --> 00:25:59,100
And he always paid me, on time, in full.
625
00:25:59,183 --> 00:26:02,228
I mean, I never asked him any questions like that.
626
00:26:02,311 --> 00:26:04,313
There was no need to, really.
627
00:26:04,397 --> 00:26:06,065
I hope you're not leaving town, Mr. Bose.
628
00:26:06,148 --> 00:26:07,692
No, no, no.
629
00:26:07,775 --> 00:26:10,820
I got myself a new job, down on Palm Canyon Drive.
630
00:26:10,903 --> 00:26:11,987
I'm selling this new development.
631
00:26:11,988 --> 00:26:14,031
It's called Oasis Vista.
632
00:26:14,115 --> 00:26:15,658
These are the best-built
633
00:26:15,741 --> 00:26:17,785
and the best-priced houses I ever sold, really.
634
00:26:17,868 --> 00:26:20,413
At least since my last job.
635
00:26:20,496 --> 00:26:23,791
Here, have a brochure.
636
00:26:23,874 --> 00:26:26,002
Oh, this is way out of my price range.
637
00:26:27,920 --> 00:26:30,631
The Twin Palms Pawnshop, you been there?
638
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
I can't say that I have. No, no.
639
00:26:34,844 --> 00:26:36,470
No?
640
00:26:36,554 --> 00:26:38,597
A guy matching your age and build
641
00:26:38,681 --> 00:26:39,932
went in there the other day
642
00:26:40,016 --> 00:26:41,336
and hawked Clark Randall's watch.
643
00:26:42,935 --> 00:26:45,104
Well, that wasn't me.
644
00:26:45,187 --> 00:26:47,315
What, you wanna put me in a lineup?
645
00:26:47,398 --> 00:26:50,109
I'll let you know. Thanks for the list.
646
00:26:50,192 --> 00:26:51,610
All right. Don't mention it.
647
00:27:06,042 --> 00:27:08,252
Yeah, Bose here.
648
00:27:08,336 --> 00:27:09,795
Oh, hi.
649
00:27:09,879 --> 00:27:11,464
Hi there, Miss Byrne. How are you?
650
00:27:11,547 --> 00:27:13,423
You invited me to dinner a couple weeks ago, Sterling.
651
00:27:13,424 --> 00:27:14,884
Is that invitation still open?
652
00:27:14,967 --> 00:27:16,761
Well, of course. You know it is.
653
00:27:16,844 --> 00:27:18,804
Good, because the heat is killing me,
654
00:27:18,888 --> 00:27:20,222
I'm bored to tears,
655
00:27:20,306 --> 00:27:21,806
and I wanna talk to you about real estate.
656
00:27:21,807 --> 00:27:23,476
Uh-huh.
657
00:27:23,559 --> 00:27:26,270
Well, how about Ernesto's?
658
00:27:26,354 --> 00:27:27,563
I'll pick you up at 7:30?
659
00:27:27,646 --> 00:27:29,690
I'll be waiting.
660
00:27:32,360 --> 00:27:34,360
Now all I have to do is keep his hands off my knees
661
00:27:34,362 --> 00:27:36,405
between the soup and the spaghetti.
662
00:27:36,489 --> 00:27:37,907
I'd do it myself, Pauline,
663
00:27:37,990 --> 00:27:40,034
except he's never tried to hit on me.
664
00:27:40,117 --> 00:27:41,618
You know, he's not the brightest guy around.
665
00:27:41,619 --> 00:27:43,287
I'm not sure he knows anything.
666
00:27:43,371 --> 00:27:45,873
I've gotta start somewhere.
667
00:27:45,956 --> 00:27:47,624
I am not gonna have the people in this town
668
00:27:47,625 --> 00:27:50,002
whispering about my sister behind her back.
669
00:27:50,086 --> 00:27:51,504
I'm gonna clear her name.
670
00:27:51,587 --> 00:27:53,297
I am gonna prove
671
00:27:53,381 --> 00:27:55,883
that she had nothing to do with that theft
672
00:27:55,966 --> 00:27:57,468
or with Clark's death.
673
00:28:02,681 --> 00:28:05,142
Jessica, I do wish you'd cheer up.
674
00:28:05,226 --> 00:28:06,769
Ward, at the typewriter,
675
00:28:06,852 --> 00:28:09,063
if I make a mistake, I can erase it.
676
00:28:09,146 --> 00:28:10,898
If the entire chapter's a fiasco,
677
00:28:10,981 --> 00:28:12,691
there's the wastebasket.
678
00:28:12,775 --> 00:28:15,736
But this is not erasable.
679
00:28:15,820 --> 00:28:17,446
Jessica, you are not responsible
680
00:28:17,530 --> 00:28:19,407
for that woman's death.
681
00:28:19,490 --> 00:28:21,617
At worst, you made an honest mistake,
682
00:28:21,700 --> 00:28:23,411
that's all.
683
00:28:23,494 --> 00:28:25,329
I mean, look, how do you think I feel?
684
00:28:25,413 --> 00:28:26,830
I'm the one who got you into this investment.
685
00:28:26,831 --> 00:28:28,165
If it weren't for me,
686
00:28:28,249 --> 00:28:29,849
you wouldn't be here in the first place.
687
00:28:31,168 --> 00:28:33,337
Why don't you come back east with me tomorrow?
688
00:28:33,421 --> 00:28:34,547
I have a noon flight.
689
00:28:34,630 --> 00:28:36,674
Oh, I don't think Lieutenant Hanna
690
00:28:36,757 --> 00:28:38,843
would be too happy if I did that.
691
00:28:38,926 --> 00:28:40,511
Well, frankly, I don't care
692
00:28:40,594 --> 00:28:43,556
what makes Lieutenant Hanna happy or doesn't.
693
00:28:43,639 --> 00:28:46,308
- Ward? - Mm-hmm?
694
00:28:46,392 --> 00:28:47,518
Take a look.
695
00:28:51,188 --> 00:28:52,731
What do you suppose this is all about?
696
00:28:58,070 --> 00:28:59,989
Oh, hello, Mr. Bose.
697
00:29:00,072 --> 00:29:01,490
Well, hello, Mrs. Fletcher.
698
00:29:01,574 --> 00:29:02,616
- How are you? - Fine.
699
00:29:02,700 --> 00:29:04,368
- Mr. Silloway. - Hello.
700
00:29:04,452 --> 00:29:06,745
- Yeah. - Well, I wish we'd known you were here.
701
00:29:06,829 --> 00:29:08,122
You could have joined us.
702
00:29:08,205 --> 00:29:10,875
Yeah, thank you. That's too bad.
703
00:29:10,958 --> 00:29:12,626
Well, Mrs. Byrne certainly looks happier
704
00:29:12,710 --> 00:29:14,503
than she did the last time I saw her.
705
00:29:14,587 --> 00:29:16,839
Well, I think it's a combination of good wine
706
00:29:16,922 --> 00:29:18,090
and good company.
707
00:29:18,174 --> 00:29:20,217
And good sport.
708
00:29:20,301 --> 00:29:23,262
As I recall, you're the one that sold her the house
709
00:29:23,345 --> 00:29:25,097
that she thought she bought.
710
00:29:25,181 --> 00:29:28,100
Yes, but she doesn't hold a grudge.
711
00:29:28,184 --> 00:29:29,643
The truth is, I think she thinks
712
00:29:29,727 --> 00:29:32,396
I have some inside track on the Randall Estate
713
00:29:32,480 --> 00:29:34,648
and that I can help her get her money back.
714
00:29:34,732 --> 00:29:36,567
Please, don't tell her I can't.
715
00:29:37,735 --> 00:29:39,778
Mr. Bose, I understand from Lieutenant Hanna
716
00:29:39,862 --> 00:29:42,615
that you were the last person to see Clark Randall alive
717
00:29:42,698 --> 00:29:44,950
the night that he was killed.
718
00:29:45,034 --> 00:29:46,702
Except for the killer, of course.
719
00:29:48,078 --> 00:29:49,788
Yes, of course.
720
00:29:49,872 --> 00:29:53,918
Well, I guess I saw him around 3:00 that afternoon.
721
00:29:54,001 --> 00:29:56,045
I drove him home from the sales trailer, in fact.
722
00:29:56,128 --> 00:29:58,047
His car was in the shop, he said,
723
00:29:58,130 --> 00:30:00,549
and his wife had the other car.
724
00:30:00,633 --> 00:30:02,259
Anyway, I hope you'll excuse me.
725
00:30:02,343 --> 00:30:04,053
I have a lady in waiting.
726
00:30:04,136 --> 00:30:05,471
Take care. Goodbye.
727
00:30:08,265 --> 00:30:10,142
Well, I don't know what you think,
728
00:30:10,226 --> 00:30:13,437
but I think we ought to call Lieutenant Hanna.
729
00:30:13,521 --> 00:30:15,189
Why?
730
00:30:15,272 --> 00:30:18,192
Because two people are having dinner alone together?
731
00:30:18,275 --> 00:30:21,570
Besides, the Lieutenant made it quite clear
732
00:30:21,654 --> 00:30:23,739
that he wanted me to mind my own business.
733
00:30:26,242 --> 00:30:28,002
The night is young, Pauline. What do you say?
734
00:30:28,035 --> 00:30:29,828
A little dancing, a couple cocktails?
735
00:30:29,912 --> 00:30:31,788
Oh, to tell you the truth, Sterling, I'm a little tired.
736
00:30:31,789 --> 00:30:34,458
Oh, come on, honey. It's not even 9:30.
737
00:30:34,542 --> 00:30:36,085
It's party time.
738
00:30:36,168 --> 00:30:37,248
I'll catch you later, dude.
739
00:30:39,380 --> 00:30:41,590
Okay, one dance, one drink.
740
00:30:41,674 --> 00:30:42,674
Where do you wanna go?
741
00:30:42,716 --> 00:30:44,468
My place.
742
00:31:04,780 --> 00:31:05,698
Hello, this is Sterling Bose.
743
00:31:05,781 --> 00:31:07,366
I'm out right now,
744
00:31:07,449 --> 00:31:08,367
but if you'll leave your name and number
745
00:31:08,450 --> 00:31:09,952
and the time you called,
746
00:31:10,035 --> 00:31:11,675
I'll get back to you tout de suite. Ciao.
747
00:31:12,580 --> 00:31:14,206
Sterling, Kay Weber here.
748
00:31:14,290 --> 00:31:16,041
Look, I have to talk to you
749
00:31:16,125 --> 00:31:18,165
about those sales contracts you filed with the bank.
750
00:31:18,168 --> 00:31:19,878
Those auditors are giving me a hard time
751
00:31:19,962 --> 00:31:21,547
about some of those people
752
00:31:21,630 --> 00:31:23,507
I extended credit to on your recommendation.
753
00:31:23,591 --> 00:31:25,009
Call me first thing tomorrow.
754
00:31:25,092 --> 00:31:26,372
You've got my home phone number.
755
00:31:35,936 --> 00:31:37,696
Honey, you're gonna wake up the neighborhood.
756
00:31:37,730 --> 00:31:39,564
We gotta have some noise if we're gonna have a party.
757
00:31:39,565 --> 00:31:41,900
We're gonna have a party in the driveway?
758
00:31:41,984 --> 00:31:43,360
Wait a second.
759
00:31:43,444 --> 00:31:45,029
Let's wait till we get inside, okay?
760
00:31:45,112 --> 00:31:46,112
Good idea.
761
00:32:00,336 --> 00:32:02,296
Honey, this is gonna be a night to remember.
762
00:32:02,379 --> 00:32:04,214
Sterling, you are so right.
763
00:32:05,758 --> 00:32:08,260
Pauline, what are you doing? What are you...
764
00:32:08,344 --> 00:32:09,470
Pauline, come back here.
765
00:32:13,474 --> 00:32:14,683
Damn it!
766
00:32:32,785 --> 00:32:34,745
Mrs. Fletcher, what are you doing here?
767
00:32:36,497 --> 00:32:37,998
Waiting for you.
768
00:32:38,082 --> 00:32:39,749
I thought that Officer Kruger had explained.
769
00:32:39,750 --> 00:32:42,461
Officer Kruger former Officer Kruger,
770
00:32:42,544 --> 00:32:43,944
if I have anything to say about it,
771
00:32:44,004 --> 00:32:46,799
was told to escort you back to your hotel.
772
00:32:46,882 --> 00:32:48,592
But, apparently, you refused to go.
773
00:32:48,676 --> 00:32:50,719
Well, I told him that I had a very important matter
774
00:32:50,803 --> 00:32:53,097
to discuss with you and that if he wanted me to leave,
775
00:32:53,180 --> 00:32:55,099
that he would have to physically remove me
776
00:32:55,182 --> 00:32:56,600
from the premises.
777
00:32:56,684 --> 00:32:58,477
Yes, I said something like that.
778
00:33:00,437 --> 00:33:02,815
And who made you that coffee?
779
00:33:02,898 --> 00:33:05,693
Oh, nobody. I brought it from the hotel.
780
00:33:05,776 --> 00:33:09,029
Lieutenant, do you want to yell or do you want to listen?
781
00:33:09,113 --> 00:33:11,073
Well, the last time I listened to you, ma'am,
782
00:33:11,156 --> 00:33:12,950
it nearly cost me my badge.
783
00:33:13,033 --> 00:33:17,121
Kruger, bring me some coffee! Crazy desert.
784
00:33:17,204 --> 00:33:18,830
When the sun's down, you could freeze to death.
785
00:33:18,831 --> 00:33:21,083
An hour later, you're getting sunburn.
786
00:33:21,166 --> 00:33:23,627
What do you want, Mrs. Fletcher?
787
00:33:23,711 --> 00:33:25,629
I couldn't sleep last night.
788
00:33:25,713 --> 00:33:27,840
I kept reviewing the Randall murder.
789
00:33:27,923 --> 00:33:29,758
I kept going back to when you arrived
790
00:33:29,842 --> 00:33:31,885
and searched through Clark Randall's pockets.
791
00:33:31,969 --> 00:33:33,554
What about it?
792
00:33:33,637 --> 00:33:35,179
Well, it didn't mean anything to me then,
793
00:33:35,180 --> 00:33:36,974
but you took something
794
00:33:37,057 --> 00:33:39,893
from the inside pocket of his jacket.
795
00:33:39,977 --> 00:33:41,103
You mean his passport?
796
00:33:41,186 --> 00:33:44,314
Yes! I was almost sure that that's what it was.
797
00:33:46,066 --> 00:33:48,277
Sorry, Lieutenant, coffee maker's broken.
798
00:33:48,360 --> 00:33:50,195
We got a call in to maintenance.
799
00:33:50,279 --> 00:33:51,905
No coffee?
800
00:33:51,989 --> 00:33:54,783
This dump is getting worse every day.
801
00:33:56,368 --> 00:33:58,537
Um...
802
00:33:58,620 --> 00:34:01,540
you're very welcome to share some of mine.
803
00:34:01,623 --> 00:34:03,417
No, thanks.
804
00:34:03,500 --> 00:34:05,043
It's very good, very hot.
805
00:34:06,962 --> 00:34:09,798
Well...
806
00:34:09,882 --> 00:34:11,675
maybe... maybe just a half-cup.
807
00:34:13,510 --> 00:34:16,180
Now what's this all about Randall's passport?
808
00:34:16,263 --> 00:34:20,184
Well, the point is, you found his passport
809
00:34:20,267 --> 00:34:22,311
in the inside pocket of his coat.
810
00:34:22,394 --> 00:34:24,521
None of us thought much of it at the time,
811
00:34:24,605 --> 00:34:25,981
but then, we didn't know
812
00:34:26,064 --> 00:34:28,817
that three million dollars was missing.
813
00:34:28,901 --> 00:34:30,903
He was going somewhere with the money.
814
00:34:30,986 --> 00:34:33,071
If he hadn't already sent it on ahead
815
00:34:33,155 --> 00:34:34,782
to a Swiss bank account,
816
00:34:34,865 --> 00:34:36,617
something like that.
817
00:34:36,700 --> 00:34:39,536
Either way, he was leaving. A flight out that night.
818
00:34:40,913 --> 00:34:43,207
Only somebody changed his plans for him.
819
00:34:46,043 --> 00:34:48,295
Lot of airlines out of the Springs, Mrs. Fletcher.
820
00:34:48,378 --> 00:34:51,423
How about I call half and you call half?
821
00:34:51,507 --> 00:34:53,467
You can use that phone right over there.
822
00:34:53,550 --> 00:34:54,968
I'd be delighted, Lieutenant.
823
00:34:57,805 --> 00:35:00,098
Right. Randall.
824
00:35:00,182 --> 00:35:01,475
Clark Randall.
825
00:35:02,935 --> 00:35:04,478
Uh-huh.
826
00:35:04,561 --> 00:35:06,980
Out of LAX? Yes.
827
00:35:07,064 --> 00:35:08,982
Yeah, I see.
828
00:35:09,066 --> 00:35:10,734
Okay. Right.
829
00:35:10,818 --> 00:35:12,298
I've got it. Thank you, Miss Peabody.
830
00:35:14,196 --> 00:35:15,656
The night of the murder,
831
00:35:15,739 --> 00:35:18,242
Clark Randall was booked on a flight out of LAX
832
00:35:18,325 --> 00:35:19,576
to Buenos Aires.
833
00:35:19,660 --> 00:35:21,995
The tickets were never picked up.
834
00:35:22,079 --> 00:35:23,497
Tickets?
835
00:35:23,580 --> 00:35:27,000
In the name of Mr. and Mrs. Clark Randall.
836
00:35:27,084 --> 00:35:28,627
- Oh, no. - Oh, yes.
837
00:35:30,420 --> 00:35:34,007
The agent had unclaimed tickets there as we spoke.
838
00:35:34,091 --> 00:35:35,634
No, that isn't what I meant.
839
00:35:35,717 --> 00:35:38,136
What I meant is that Marian had no idea
840
00:35:38,220 --> 00:35:40,389
that her husband was leaving the country that night.
841
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
She'd been running around all day shopping,
842
00:35:42,724 --> 00:35:43,725
visiting friends.
843
00:35:43,809 --> 00:35:44,893
So this Mrs. Randall,
844
00:35:44,977 --> 00:35:47,646
his traveling companion, was who?
845
00:35:47,729 --> 00:35:50,649
Probably somebody who called him Clarksie.
846
00:35:50,732 --> 00:35:52,693
Well, that could be the entire female population
847
00:35:52,776 --> 00:35:53,777
of the Springs.
848
00:35:55,612 --> 00:35:57,030
Yeah, Hanna.
849
00:35:57,114 --> 00:35:58,907
Oh, yes, yes. Hello again, Miss Peabody.
850
00:35:58,991 --> 00:36:01,034
It's the airline.
851
00:36:01,118 --> 00:36:03,245
What?
852
00:36:03,328 --> 00:36:04,538
You what?
853
00:36:05,747 --> 00:36:07,374
You bet I'm interested.
854
00:36:07,457 --> 00:36:09,293
No, no, no, no. You hang onto them, dear,
855
00:36:09,376 --> 00:36:11,127
until I can send someone to L.A. to pick them up.
856
00:36:11,128 --> 00:36:13,297
And thank you very much.
857
00:36:13,380 --> 00:36:14,631
What was all that about?
858
00:36:14,715 --> 00:36:16,258
Miss Peabody, dear, sweet thing,
859
00:36:16,341 --> 00:36:17,634
wanted to know if she should
860
00:36:17,718 --> 00:36:19,636
put those tickets through for cancellation
861
00:36:19,720 --> 00:36:21,263
on the buyer's credit card.
862
00:36:21,346 --> 00:36:24,057
Well, considering Clark Randall's financial situation,
863
00:36:24,141 --> 00:36:25,642
dead or alive,
864
00:36:25,726 --> 00:36:27,436
that doesn't seem to be a priority problem.
865
00:36:27,519 --> 00:36:28,937
No, it wouldn't be
866
00:36:29,021 --> 00:36:30,730
if the tickets had been charged to Clark Randall.
867
00:36:30,731 --> 00:36:33,984
The fact is, they were bought by someone else,
868
00:36:34,067 --> 00:36:37,321
ex-bank vice president Kay Weber.
869
00:37:07,643 --> 00:37:11,188
Excuse me, Lieutenant. I'd like to finish my lesson.
870
00:37:11,271 --> 00:37:12,689
You're finished.
871
00:37:12,773 --> 00:37:14,357
Mrs. Fletcher and I wanna talk with you.
872
00:37:14,358 --> 00:37:16,735
Poolside terrace, 15 minutes.
873
00:37:28,163 --> 00:37:30,707
But I wasn't going away with Clark.
874
00:37:30,791 --> 00:37:32,000
Oh, I see.
875
00:37:32,084 --> 00:37:33,167
You just bought him and his wife
876
00:37:33,168 --> 00:37:34,503
a couple of airline tickets
877
00:37:34,586 --> 00:37:36,380
because you liked the smell of his cologne.
878
00:37:36,463 --> 00:37:38,882
Ma'am, they have your signature
879
00:37:38,966 --> 00:37:40,676
on the credit card receipt.
880
00:37:43,720 --> 00:37:45,597
How the hell I got involved with that man,
881
00:37:45,681 --> 00:37:47,015
I'll never know.
882
00:37:47,933 --> 00:37:50,894
I want you to understand, Lieutenant, I hated it.
883
00:37:50,978 --> 00:37:52,771
The sneaking around, lying to Marian,
884
00:37:52,854 --> 00:37:55,315
but worst of all, knowing, though I couldn't prove it,
885
00:37:57,234 --> 00:37:59,069
I wasn't the only one.
886
00:37:59,152 --> 00:38:00,904
You killed them both, didn't you?
887
00:38:00,988 --> 00:38:02,197
And then you took the money
888
00:38:02,280 --> 00:38:03,907
that Clark stole from Golden Palms.
889
00:38:03,991 --> 00:38:05,951
Don't be so stupid.
890
00:38:06,034 --> 00:38:07,327
And I don't have the money.
891
00:38:08,996 --> 00:38:12,040
Look, I fell in love with Clark
892
00:38:12,124 --> 00:38:15,127
when he started doing business at my bank.
893
00:38:15,210 --> 00:38:16,730
He promised to take me to Buenos Aires
894
00:38:16,753 --> 00:38:17,921
for a holiday.
895
00:38:18,005 --> 00:38:19,839
He was gonna tell Marian that he wanted a divorce
896
00:38:19,840 --> 00:38:21,508
that night before we left.
897
00:38:21,591 --> 00:38:24,302
But, Kay, these were one-way tickets.
898
00:38:24,386 --> 00:38:26,555
I mean, didn't you question Clark about
899
00:38:26,638 --> 00:38:29,683
coming back to his business or to yours?
900
00:38:29,766 --> 00:38:31,852
I thought maybe we'd come back by boat.
901
00:38:34,646 --> 00:38:36,940
He was gonna come by my place that night around 9:00,
902
00:38:37,024 --> 00:38:38,824
and then we'd drive up to L.A. for the flight.
903
00:38:40,485 --> 00:38:42,446
I was...
904
00:38:42,529 --> 00:38:45,449
I was even at Clark's house that afternoon.
905
00:38:45,532 --> 00:38:47,909
Marian came home about 15 minutes
906
00:38:47,993 --> 00:38:49,473
after we'd gotten out of the hot tub.
907
00:38:50,829 --> 00:38:52,873
I was sure she knew, but she never gave a sign.
908
00:38:54,750 --> 00:38:55,876
God, was she dumb.
909
00:38:57,627 --> 00:38:58,837
Or maybe not.
910
00:39:00,797 --> 00:39:03,800
Look, if you wanna know the truth,
911
00:39:03,884 --> 00:39:07,054
I always thought Clark told her about us,
912
00:39:07,137 --> 00:39:08,972
or maybe she figured it out for herself.
913
00:39:09,056 --> 00:39:10,766
I mean, either way, she grabbed a gun.
914
00:39:12,559 --> 00:39:14,269
End of story.
915
00:39:14,352 --> 00:39:16,605
And you just assumed all along
916
00:39:16,688 --> 00:39:18,356
that Marian had killed Clark.
917
00:39:18,440 --> 00:39:21,068
Well, it was late in the afternoon, around 5:00.
918
00:39:21,151 --> 00:39:22,551
I mean, I left them there together.
919
00:39:22,569 --> 00:39:23,653
Who else?
920
00:39:23,737 --> 00:39:24,988
And you didn't say a word.
921
00:39:25,072 --> 00:39:27,365
Excuse me, Lieutenant, but I was scared,
922
00:39:27,449 --> 00:39:29,451
right down to my toenails.
923
00:39:29,534 --> 00:39:30,994
If it came out about Clark and me,
924
00:39:31,078 --> 00:39:32,871
I'd be a suspect, too.
925
00:39:32,954 --> 00:39:34,915
It would have cost me my job, Lieutenant.
926
00:39:37,667 --> 00:39:39,547
You know, the dumb thing is, I really loved him.
927
00:39:41,171 --> 00:39:43,298
I knew what he was, but I loved him anyway.
928
00:39:45,175 --> 00:39:47,177
We were all set for this trip.
929
00:39:49,179 --> 00:39:51,139
Clark had already gotten a rental car
930
00:39:51,223 --> 00:39:53,892
for the drive up to L.A.
931
00:39:53,975 --> 00:39:55,644
it was parked outside his house.
932
00:39:55,727 --> 00:39:57,020
Are you quite sure about that?
933
00:39:57,104 --> 00:39:58,772
Sure, I'm sure. Peck Rent-a-Car.
934
00:39:58,855 --> 00:40:00,023
I saw the bumper sticker.
935
00:40:01,983 --> 00:40:03,423
Oh, but that doesn't make any sense.
936
00:40:03,485 --> 00:40:05,654
What is it, Mrs. Fletcher?
937
00:40:05,737 --> 00:40:08,156
Well, Sterling Bose told me
938
00:40:08,240 --> 00:40:10,033
that Clark had had to have a ride
939
00:40:10,117 --> 00:40:11,492
back from the office that afternoon
940
00:40:11,493 --> 00:40:13,245
because his car was in the shop.
941
00:40:13,328 --> 00:40:14,746
Now, if he had a rental car,
942
00:40:14,830 --> 00:40:16,706
why did he have to ask Bose for a ride?
943
00:40:18,208 --> 00:40:20,293
And not only that,
944
00:40:20,377 --> 00:40:22,420
why would he park a rented car
945
00:40:22,504 --> 00:40:24,131
out on the street in 100-degree heat
946
00:40:24,214 --> 00:40:25,934
when there was plenty of room in the garage?
947
00:40:28,385 --> 00:40:29,678
Here you are, Lieutenant.
948
00:40:29,761 --> 00:40:31,680
Every car that was rented on Saturday the 8th.
949
00:40:35,183 --> 00:40:37,223
Well, here's one that was supposed to be dropped off
950
00:40:37,269 --> 00:40:39,688
at your L.A. airport lot.
951
00:40:39,771 --> 00:40:41,439
But it was only driven 30 miles,
952
00:40:41,523 --> 00:40:45,485
and it's about 100 from Palm Springs to L.A.
953
00:40:45,569 --> 00:40:46,569
Let me see.
954
00:40:47,904 --> 00:40:50,031
Oh, yes, I remember that one.
955
00:40:50,115 --> 00:40:51,950
No, the customer never did go to L.A.
956
00:40:52,033 --> 00:40:53,827
He just kept the car in town for one day
957
00:40:53,910 --> 00:40:55,036
and then returned it.
958
00:40:55,120 --> 00:40:56,580
Who rented it?
959
00:40:56,663 --> 00:40:59,291
Invoice number 6475.
960
00:40:59,374 --> 00:41:00,750
I'll check the billing files.
961
00:41:09,259 --> 00:41:10,719
This is the contract.
962
00:41:10,802 --> 00:41:11,845
Thank you.
963
00:41:16,600 --> 00:41:18,602
I hope you both know that this is going to be
964
00:41:18,685 --> 00:41:20,228
a long, drawn-out process.
965
00:41:20,312 --> 00:41:21,730
Yes, I've warned my clients
966
00:41:21,813 --> 00:41:23,481
not to expect anything concrete
967
00:41:23,565 --> 00:41:25,066
for at least six months.
968
00:41:25,150 --> 00:41:26,567
Let me know when the next hearing is.
969
00:41:26,568 --> 00:41:28,111
- I wanna be there. - Certainly.
970
00:41:28,195 --> 00:41:29,696
Jessica, there you are.
971
00:41:29,779 --> 00:41:30,946
I was wondering what happened to you.
972
00:41:30,947 --> 00:41:32,240
Lieutenant Hanna and I
973
00:41:32,324 --> 00:41:33,657
were digging into the murder case.
974
00:41:33,658 --> 00:41:35,660
Oh? Which one?
975
00:41:35,744 --> 00:41:37,162
Both of them.
976
00:41:39,414 --> 00:41:40,957
Excuse me, Miss Byrne.
977
00:41:41,041 --> 00:41:43,126
I'd like you to come to my office.
978
00:41:43,210 --> 00:41:45,128
There are a few questions I'd like to ask you,
979
00:41:45,212 --> 00:41:47,130
if you don't mind.
980
00:41:47,214 --> 00:41:49,048
Well, I certainly do mind. Questions about what?
981
00:41:49,049 --> 00:41:50,383
About the murders
982
00:41:50,467 --> 00:41:53,345
of Clark Randall and his wife, Marian.
983
00:41:53,428 --> 00:41:55,639
This isn't exactly a request, ma'am.
984
00:41:55,722 --> 00:41:58,308
I'm prepared to place you under arrest if necessary.
985
00:42:00,727 --> 00:42:03,396
That's crazy. I never even saw Clark that day.
986
00:42:03,480 --> 00:42:05,774
And what's all this about a trip to Buenos Aires?
987
00:42:05,857 --> 00:42:08,026
Miss Byrne, despite the fact
988
00:42:08,109 --> 00:42:10,278
that Kay Weber paid for those tickets,
989
00:42:10,362 --> 00:42:11,780
the Lieutenant and I believe
990
00:42:11,863 --> 00:42:13,531
that he was going to take you with him
991
00:42:13,615 --> 00:42:14,658
when he left the country
992
00:42:14,741 --> 00:42:17,285
with that stolen three million dollars.
993
00:42:17,369 --> 00:42:19,287
Take me? Why would you think that?
994
00:42:19,371 --> 00:42:20,914
Because your name's on a contract
995
00:42:20,997 --> 00:42:22,999
from Peck Rent-a-Car, ma'am.
996
00:42:23,083 --> 00:42:24,626
This guy was really something.
997
00:42:24,709 --> 00:42:26,509
He covered his tracks with ten coats of paint.
998
00:42:26,544 --> 00:42:27,921
Kay Weber bought the tickets,
999
00:42:28,004 --> 00:42:29,297
and he got you to rent the car.
1000
00:42:29,381 --> 00:42:31,925
The man stole a hundred thousand dollars from me.
1001
00:42:32,008 --> 00:42:33,802
Yes, and you've made a big point
1002
00:42:33,885 --> 00:42:36,471
of telling us that every chance you get.
1003
00:42:36,554 --> 00:42:38,181
The grievously offended investor.
1004
00:42:38,265 --> 00:42:40,267
One would hardly believe that you were involved
1005
00:42:40,350 --> 00:42:43,144
in either his death or the theft of the money.
1006
00:42:43,228 --> 00:42:46,189
Oh, now I'm a thief as well as a murderer.
1007
00:42:46,273 --> 00:42:48,942
Mrs. Fletcher, I hope you have a very good lawyer.
1008
00:42:49,025 --> 00:42:50,735
Miss Byrne, we've talked with your doctor,
1009
00:42:50,819 --> 00:42:53,154
and he says that he's been prescribing Nardane for you
1010
00:42:53,238 --> 00:42:55,282
for the past seven years.
1011
00:42:55,365 --> 00:42:56,616
So I take Nardane.
1012
00:42:56,700 --> 00:42:58,075
So do half the women in this town. So what?
1013
00:42:58,076 --> 00:42:59,452
Did you know that Marian Randall
1014
00:42:59,536 --> 00:43:00,829
was allergic to it?
1015
00:43:00,912 --> 00:43:02,664
No, never asked.
1016
00:43:02,747 --> 00:43:04,833
Here you go, Lieutenant.
1017
00:43:04,916 --> 00:43:06,668
We found it in the lady's garage,
1018
00:43:06,751 --> 00:43:07,752
behind a tool chest.
1019
00:43:09,462 --> 00:43:12,966
And here's your warrant, signed by Judge Daly.
1020
00:43:13,049 --> 00:43:14,175
Just for the record, ma'am.
1021
00:43:21,182 --> 00:43:24,311
You know, I really thought I was gonna get away with it.
1022
00:43:24,394 --> 00:43:26,229
For the first time in my life, I thought,
1023
00:43:26,313 --> 00:43:28,440
"This time, I come out on top."
1024
00:43:28,523 --> 00:43:30,025
Why don't you tell us what happened?
1025
00:43:34,571 --> 00:43:36,614
Before I got there?
1026
00:43:36,698 --> 00:43:37,741
That, I can only guess at.
1027
00:43:39,701 --> 00:43:42,996
I was driving towards Clark's house around 5:30.
1028
00:43:43,079 --> 00:43:45,957
I was stopped at a stop sign when Kay Weber came by.
1029
00:43:46,041 --> 00:43:47,542
She never saw me.
1030
00:43:47,625 --> 00:43:49,252
I knew she'd just come from Clark's.
1031
00:43:49,336 --> 00:43:50,936
The car I'd rented for our drive to L.A.
1032
00:43:50,962 --> 00:43:52,172
was parked out on the street.
1033
00:43:56,843 --> 00:43:58,219
I thought Clark would be alone,
1034
00:43:58,303 --> 00:44:00,638
so I was surprised to hear Marian's voice.
1035
00:44:00,722 --> 00:44:04,017
Clark told Marian he was leaving her for another woman.
1036
00:44:04,100 --> 00:44:05,860
She demanded to know who the other woman was,
1037
00:44:05,935 --> 00:44:07,896
but Clark said he was going to pack.
1038
00:44:07,979 --> 00:44:10,023
He had a plane to catch that night.
1039
00:44:10,106 --> 00:44:12,650
Suddenly, Marian picked up his briefcase.
1040
00:44:12,734 --> 00:44:14,861
She asked him if he was taking his work with him.
1041
00:44:14,944 --> 00:44:16,404
He turned in a rage
1042
00:44:16,488 --> 00:44:18,531
and grabbed the case away from her.
1043
00:44:18,615 --> 00:44:19,990
When he started into the other room,
1044
00:44:19,991 --> 00:44:21,701
she reached into a cabinet,
1045
00:44:21,785 --> 00:44:23,995
pulled out a gun, and shot him in the back.
1046
00:44:24,079 --> 00:44:25,455
Then she fainted.
1047
00:44:27,248 --> 00:44:28,792
I couldn't believe what I'd seen.
1048
00:44:28,875 --> 00:44:30,209
I raced around to the kitchen door
1049
00:44:30,210 --> 00:44:31,252
and let myself in.
1050
00:44:32,837 --> 00:44:35,423
Clark was lying very still. I thought he was dead.
1051
00:44:35,507 --> 00:44:38,009
That's when I saw the money coming out of the case.
1052
00:44:38,093 --> 00:44:40,011
Just then, Clark moved.
1053
00:44:40,095 --> 00:44:42,680
He told me to call a doctor, fast.
1054
00:44:42,764 --> 00:44:45,058
I asked him where all the cash came from.
1055
00:44:45,141 --> 00:44:47,143
Clark said he took it from Golden Palms,
1056
00:44:47,227 --> 00:44:48,937
said he was getting out ahead.
1057
00:44:49,020 --> 00:44:52,649
He said it was ours, his and mine.
1058
00:44:52,732 --> 00:44:55,193
Funny, all the plans we'd made,
1059
00:44:55,276 --> 00:44:56,903
it was the first time he mentioned
1060
00:44:56,986 --> 00:44:59,614
he just happened to steal three million dollars.
1061
00:44:59,697 --> 00:45:01,032
Considering Clark's track record,
1062
00:45:01,116 --> 00:45:02,992
I knew he'd leave me for someone else.
1063
00:45:03,076 --> 00:45:05,161
If I called a doctor, it would mean the police,
1064
00:45:05,245 --> 00:45:07,455
questions about the money.
1065
00:45:07,539 --> 00:45:08,790
So I didn't phone a doctor.
1066
00:45:10,125 --> 00:45:11,375
I may have been broke most of my life,
1067
00:45:11,376 --> 00:45:12,627
but I was never stupid.
1068
00:45:14,212 --> 00:45:16,506
There was a pillow nearby. I picked it up.
1069
00:45:18,800 --> 00:45:20,520
He didn't have the strength to fight me off.
1070
00:45:22,053 --> 00:45:24,305
Meanwhile, there was Marian on the floor,
1071
00:45:24,389 --> 00:45:25,974
having passed out
1072
00:45:26,057 --> 00:45:27,737
thinking she'd shot and killed her husband.
1073
00:45:29,060 --> 00:45:31,479
I made up my mind not to do or say anything
1074
00:45:31,563 --> 00:45:33,064
to discourage that opinion.
1075
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
So you took the cash and left?
1076
00:45:35,316 --> 00:45:36,401
You bet.
1077
00:45:36,484 --> 00:45:37,861
But you didn't take his watch
1078
00:45:37,944 --> 00:45:38,862
or the money from his wallet.
1079
00:45:38,945 --> 00:45:40,488
No, what for?
1080
00:45:40,572 --> 00:45:41,990
Wait a second.
1081
00:45:42,073 --> 00:45:43,699
If you didn't take them, Miss Byrne, who did?
1082
00:45:43,700 --> 00:45:45,743
Marian Randall.
1083
00:45:45,827 --> 00:45:47,287
What?
1084
00:45:47,370 --> 00:45:49,497
Think about it, Lieutenant. Marian wakes up.
1085
00:45:49,581 --> 00:45:51,124
She finds Clark dead.
1086
00:45:51,207 --> 00:45:53,376
She knows she shot him, assumes she's killed him.
1087
00:45:53,460 --> 00:45:55,128
She's in a panic. How can she explain it?
1088
00:45:55,211 --> 00:45:56,963
What story can she concoct?
1089
00:45:57,046 --> 00:45:58,631
- A break-in. - Exactly.
1090
00:45:58,715 --> 00:46:00,049
She takes the watch.
1091
00:46:00,133 --> 00:46:02,260
She leaves the watch where someone would find it,
1092
00:46:02,343 --> 00:46:03,887
the kind of person who'd pawn it.
1093
00:46:03,970 --> 00:46:06,639
Then she made a big show about hiring a detective
1094
00:46:06,723 --> 00:46:09,350
to find the stolen watch and prove she was innocent.
1095
00:46:09,434 --> 00:46:11,644
But you couldn't let that happen,
1096
00:46:11,728 --> 00:46:13,062
could you, Miss Byrne?
1097
00:46:13,146 --> 00:46:14,814
Because you'd overlooked something.
1098
00:46:14,898 --> 00:46:16,649
The briefcase.
1099
00:46:16,733 --> 00:46:18,109
When the embezzlement came out,
1100
00:46:18,193 --> 00:46:19,652
Marian might add things up.
1101
00:46:19,736 --> 00:46:21,362
She might remember the briefcase.
1102
00:46:21,446 --> 00:46:22,947
Missing money. Who took it?
1103
00:46:23,031 --> 00:46:24,657
You had to silence her.
1104
00:46:24,741 --> 00:46:25,783
And why not?
1105
00:46:25,867 --> 00:46:27,202
If she committed suicide,
1106
00:46:27,285 --> 00:46:28,912
it would only make her seem more guilty.
1107
00:46:28,995 --> 00:46:31,331
And once she was dead, the case would be closed.
1108
00:46:34,709 --> 00:46:36,252
I visited Marian on the pretext
1109
00:46:36,336 --> 00:46:39,047
of knowing something about Clark and the money.
1110
00:46:39,130 --> 00:46:40,690
I put the Nardane capsules in her drink
1111
00:46:40,757 --> 00:46:42,217
to make her drowsy.
1112
00:46:42,300 --> 00:46:43,635
Pills hit her hard.
1113
00:46:43,718 --> 00:46:44,843
She was practically out on her feet
1114
00:46:44,844 --> 00:46:46,044
before I got her into her car.
1115
00:46:47,514 --> 00:46:49,849
When I left her in that car, I thought I was home free.
1116
00:46:51,768 --> 00:46:54,312
Funny how things work out.
1117
00:46:54,395 --> 00:46:56,272
I never did have much luck.
1118
00:46:56,356 --> 00:46:59,442
Men, money, it's all the same.
1119
00:46:59,526 --> 00:47:01,110
Always has been.
81142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.