All language subtitles for Mr.No.Legs.1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,992 --> 00:01:12,076 - [Tony] Yeah? 2 00:01:12,368 --> 00:01:12,868 - It's Lou. 3 00:02:13,262 --> 00:02:14,680 How's it goin' Tony? 4 00:02:14,972 --> 00:02:15,556 - Fine. 5 00:02:52,885 --> 00:02:53,761 - It's good stuff. 6 00:02:54,053 --> 00:02:55,137 - It's better than the last batch. 7 00:02:55,429 --> 00:02:56,597 This is the last of it though. 8 00:02:56,889 --> 00:02:58,766 - No worry I'm workin' on. 9 00:03:04,939 --> 00:03:05,648 Yeah? 10 00:03:07,483 --> 00:03:08,192 It's about time. 11 00:03:10,945 --> 00:03:11,654 Tonight? 12 00:03:12,988 --> 00:03:14,407 Sure. 13 00:03:14,699 --> 00:03:15,282 Usual place? 14 00:03:16,992 --> 00:03:17,743 Right. 15 00:03:21,664 --> 00:03:22,748 Still in business. 16 00:03:58,909 --> 00:03:59,869 - Mike, got you call. 17 00:04:00,161 --> 00:04:00,661 Is it goin' down? 18 00:04:00,953 --> 00:04:01,579 - Yeah, this is it. 19 00:04:01,871 --> 00:04:03,998 Benny's been here and gone and I expect him back. 20 00:04:04,290 --> 00:04:06,083 - Good, I've been after him a long time. 21 00:04:07,585 --> 00:04:08,711 There he is now. 22 00:04:09,003 --> 00:04:10,629 Mike we gotta take him but we got to be careful. 23 00:04:10,921 --> 00:04:12,339 There's a lotta people and there's tankers in there. 24 00:04:12,631 --> 00:04:14,133 We can't do any shooting. 25 00:04:15,718 --> 00:04:16,343 - Let's get at it. 26 00:04:31,776 --> 00:04:32,485 Police. 27 00:05:41,303 --> 00:05:43,180 - Mike, go ahead and book these guys. 28 00:05:43,472 --> 00:05:45,307 - All right, let's go scum. 29 00:06:20,926 --> 00:06:21,552 - Okay. 30 00:06:26,724 --> 00:06:29,685 We uh, there's seven markers, right? 31 00:06:29,977 --> 00:06:30,853 - Yeah, so far. 32 00:07:19,318 --> 00:07:21,111 - Is it all there? 33 00:07:21,403 --> 00:07:22,613 - Yeah, it looks like it. 34 00:07:22,905 --> 00:07:24,031 - Think he suspected anything? 35 00:07:24,323 --> 00:07:24,823 - No. 36 00:07:33,499 --> 00:07:34,959 This stuff's passed through too many hands. 37 00:07:35,250 --> 00:07:37,044 We better get rid of it. 38 00:07:44,677 --> 00:07:45,302 - Evening gentlemen. 39 00:07:49,682 --> 00:07:51,684 Plannin' on startin' your own operation here? 40 00:08:19,461 --> 00:08:20,087 Get the stuff. 41 00:08:28,178 --> 00:08:29,013 Bring the car. 42 00:08:38,731 --> 00:08:40,733 Lou tried to rip us off. 43 00:08:42,401 --> 00:08:44,028 - [Man] Ya better get outta here fast. 44 00:08:49,158 --> 00:08:53,412 - 10-33, Sydney, 24, shooting, south bay docks. 45 00:08:53,704 --> 00:08:54,204 - 10-4. 46 00:08:54,496 --> 00:08:56,957 Will dispatch uniformed units to that 10-20. 47 00:10:57,661 --> 00:10:59,121 - [Woman] I know this gentleman. 48 00:10:59,413 --> 00:10:59,913 - Well, I'm certainly glad you came. 49 00:11:00,205 --> 00:11:01,623 I wanna talk to you ladies in private. 50 00:11:01,915 --> 00:11:02,916 - [Man] Thank you. 51 00:11:03,208 --> 00:11:04,585 - [Woman] Lovely party! 52 00:11:04,877 --> 00:11:07,671 - Lovely because of your presence my dear. 53 00:11:07,963 --> 00:11:08,839 - [Woman] Watch it. 54 00:11:09,131 --> 00:11:10,507 Come on. 55 00:11:10,799 --> 00:11:12,926 - Excuse me. 56 00:11:32,696 --> 00:11:33,739 Hello Bill, how are you? 57 00:11:35,657 --> 00:11:36,491 - [Woman] We offer you our business. 58 00:11:36,783 --> 00:11:38,660 - We'd be grateful for what you did last week. 59 00:11:38,952 --> 00:11:39,620 - Well, the arts are one 60 00:11:39,912 --> 00:11:41,455 of the few consistencies in this world. 61 00:11:41,747 --> 00:11:46,501 - Marcel, you look magnificent. - Thank you. 62 00:11:46,793 --> 00:11:48,253 - Senator, I'm glad you made it tonight. 63 00:11:48,545 --> 00:11:49,588 I'll talk to you later? 64 00:11:57,888 --> 00:11:59,973 - You managed to escape last time. 65 00:12:00,265 --> 00:12:01,767 This time I hope you'll spend some time with me. 66 00:12:02,392 --> 00:12:04,478 - Nothing would give me greater pleasure. 67 00:12:17,991 --> 00:12:19,952 - Mr. D'Angelo, how is-- 68 00:12:20,244 --> 00:12:21,870 - I'll be back in just a minute. 69 00:12:38,971 --> 00:12:39,596 You're late. 70 00:12:39,888 --> 00:12:41,765 - I had to plug a leak in our supply line. 71 00:12:42,057 --> 00:12:43,517 - You're not getting messy on me again are ya? 72 00:12:43,809 --> 00:12:45,143 I won't tolerate anymore of that. 73 00:12:45,435 --> 00:12:47,020 - There won't be no trouble. 74 00:12:47,312 --> 00:12:48,897 - There better not be. 75 00:12:51,024 --> 00:12:52,317 Come on, join the party. 76 00:12:56,238 --> 00:12:57,906 - Here's a little bonus for you kid. 77 00:12:59,032 --> 00:13:00,701 Have yourself some fun. 78 00:13:00,993 --> 00:13:02,494 - Hey, thanks Lou. 79 00:13:02,786 --> 00:13:03,787 I gotta hit the books tonight. 80 00:13:04,079 --> 00:13:04,705 Exams tomorrow. 81 00:13:04,997 --> 00:13:07,040 But I know what to do with this come midterm break. 82 00:13:07,332 --> 00:13:08,834 - I'll call ya next shipment comes up. 83 00:13:09,126 --> 00:13:09,710 - Sure. 84 00:13:54,588 --> 00:13:55,297 Tina? 85 00:13:56,882 --> 00:13:57,591 Hey! 86 00:13:59,843 --> 00:14:00,719 Ya home? 87 00:14:07,017 --> 00:14:07,726 Oh. 88 00:14:10,437 --> 00:14:11,772 What's goin' on? 89 00:14:12,939 --> 00:14:13,899 - I'm leavin' Ken, okay? 90 00:14:14,191 --> 00:14:15,567 And don't try and stop me. 91 00:14:16,985 --> 00:14:18,070 - Why? 92 00:14:18,362 --> 00:14:19,863 What's happened? 93 00:14:20,155 --> 00:14:22,282 - Well, I was cleaning the apartment today 94 00:14:22,574 --> 00:14:23,867 and this is what I found. 95 00:14:26,161 --> 00:14:27,079 - Tina, wait. 96 00:14:27,371 --> 00:14:28,330 I can explain. 97 00:14:28,622 --> 00:14:30,540 I'm not shootin' drugs, you know that. 98 00:14:30,832 --> 00:14:32,709 - No, but what you're doing is much worse than that. 99 00:14:33,001 --> 00:14:34,669 - Settle down will ya so we can talk about it. 100 00:14:34,961 --> 00:14:36,296 - There's nothing to talk about. 101 00:14:36,588 --> 00:14:37,381 - Be reasonable will ya? 102 00:14:37,672 --> 00:14:38,965 How do you think I can afford this place? 103 00:14:39,257 --> 00:14:39,883 Besides, I needed the money for tuition. 104 00:14:40,175 --> 00:14:41,593 - For tuition? 105 00:14:41,885 --> 00:14:42,761 For college? 106 00:14:43,053 --> 00:14:44,638 Oh yeah, and what about the girls 107 00:14:44,930 --> 00:14:45,847 who OD'd in the dorm the other day? 108 00:14:46,139 --> 00:14:46,890 What about them? 109 00:14:47,182 --> 00:14:48,642 Can you guarantee to me Ken, 110 00:14:48,934 --> 00:14:50,602 that your stuff didn't kill them? 111 00:14:50,894 --> 00:14:51,978 Can you guarantee me that? 112 00:14:52,270 --> 00:14:54,189 - You're comin' down on me really heavy baby, you know? 113 00:14:54,481 --> 00:14:56,024 - Well, it's a heavy scene. 114 00:14:56,316 --> 00:14:57,109 Too heavy for me. 115 00:14:57,401 --> 00:14:59,736 - You can't leave, I won't let you. 116 00:15:00,028 --> 00:15:00,946 - [Tina] Ken, you can't stop me. 117 00:15:01,238 --> 00:15:02,906 - Listen to me, I'm gonna tell you why-- 118 00:15:03,198 --> 00:15:03,698 - Ken! 119 00:15:08,745 --> 00:15:10,914 - Honey? 120 00:15:11,206 --> 00:15:11,706 Honey? 121 00:15:22,008 --> 00:15:22,634 Oh God! 122 00:15:40,735 --> 00:15:41,445 Hello, Lou? 123 00:15:45,115 --> 00:15:46,533 Like I said, it was an accident. 124 00:15:47,868 --> 00:15:48,994 - Dead's dead, kid. 125 00:15:57,085 --> 00:15:58,503 Where's she from? 126 00:16:01,214 --> 00:16:02,466 - Not far from here. 127 00:16:02,757 --> 00:16:03,341 - Any relatives? 128 00:16:04,468 --> 00:16:05,260 - Just a brother. 129 00:16:08,680 --> 00:16:09,681 - Well, since it was accidental 130 00:16:09,973 --> 00:16:12,017 and you're clean maybe you better just call the police. 131 00:16:12,309 --> 00:16:12,893 Got any stuff around here you don't 132 00:16:13,185 --> 00:16:15,770 want 'em to find get rid of it. 133 00:16:16,062 --> 00:16:17,814 - I'm afraid it's not that simple, Lou. 134 00:16:18,899 --> 00:16:19,691 - What do you mean? 135 00:16:19,983 --> 00:16:20,901 It wasn't any accident? 136 00:16:21,193 --> 00:16:22,694 - It was an accident. 137 00:16:23,904 --> 00:16:25,363 Just her brother. 138 00:16:25,655 --> 00:16:27,866 That's why I figured I should call you first. 139 00:16:28,158 --> 00:16:28,992 - What about her brother? 140 00:16:31,536 --> 00:16:32,412 - He's a cop. 141 00:16:54,017 --> 00:16:54,809 - [Tom] Hi Andy. 142 00:16:55,101 --> 00:16:55,602 - Hi Tom. 143 00:16:55,894 --> 00:16:56,728 - Quiet night? 144 00:16:57,020 --> 00:16:58,021 - Yeah, pretty much. 145 00:16:58,313 --> 00:16:58,897 - What's this? 146 00:16:59,189 --> 00:17:00,023 - Took it off an old Wino. 147 00:17:00,315 --> 00:17:02,234 - If it's the guy the boys just put in the tank 148 00:17:02,526 --> 00:17:04,361 his only connection with this is he probably stole it. 149 00:17:04,653 --> 00:17:05,737 - Yeah, that'd be my guess. 150 00:17:06,029 --> 00:17:06,947 - Hey Andy, you look good. 151 00:17:07,239 --> 00:17:07,989 How are ya? 152 00:17:08,281 --> 00:17:08,782 - Fine Chuck, how 'bout yourself? 153 00:17:09,074 --> 00:17:09,574 - Beautiful. 154 00:17:09,866 --> 00:17:11,910 Surveillance on this special informant unit in a snap. 155 00:17:12,202 --> 00:17:13,286 Of course, you big shot drug boys, 156 00:17:13,578 --> 00:17:15,038 you get all the glamor don't you, huh? 157 00:17:15,330 --> 00:17:16,915 Tom, look, when you research this 158 00:17:17,207 --> 00:17:18,416 put the file on Hathaway's desk for me will ya? 159 00:17:18,708 --> 00:17:19,209 - You bet. 160 00:17:19,501 --> 00:17:21,169 - Gentlemen, I am goin' home. 161 00:17:23,255 --> 00:17:25,006 - Yeah, I think I'll go too. 162 00:17:41,022 --> 00:17:43,900 - It'll be better this way kid. 163 00:17:44,192 --> 00:17:45,235 With a little luck they'll think she OD'd 164 00:17:45,527 --> 00:17:46,736 and hit her head in a fall. 165 00:17:47,737 --> 00:17:49,072 - Or maybe a pusher wiped her out. 166 00:17:53,952 --> 00:17:55,870 - What if they still trace her to me? 167 00:17:56,162 --> 00:17:57,956 - Tell 'em she split a couple weeks ago. 168 00:17:59,541 --> 00:18:00,584 Besides, if her brother learns that 169 00:18:00,875 --> 00:18:02,043 she was shackin' up with you instead of sleepin' 170 00:18:02,335 --> 00:18:04,170 in that dorm he's been payin' for why, 171 00:18:04,462 --> 00:18:06,798 he'll believe she's capable of anything. 172 00:18:10,218 --> 00:18:11,970 Let's get her crap together and make a move. 173 00:18:38,330 --> 00:18:39,247 Right in there. 174 00:19:02,270 --> 00:19:04,397 Okay, let's get rid of her things. 175 00:19:04,689 --> 00:19:05,357 - [Ken] What do we do with 'em? 176 00:19:05,649 --> 00:19:06,483 - Leave it to me. 177 00:19:06,775 --> 00:19:08,693 I know how to dispose of evidence. 178 00:19:14,240 --> 00:19:15,450 Put him in the trunk. 179 00:19:15,742 --> 00:19:17,160 We'll stop by and get the bike later. 180 00:19:40,725 --> 00:19:44,104 - [Announcer] Dr. Paul Gray, please contact operator. 181 00:19:45,980 --> 00:19:48,066 - I'm so sorry Captain, I came as soon as I could. 182 00:19:48,358 --> 00:19:48,983 Is this true? 183 00:19:50,235 --> 00:19:51,569 - Yeah, it's true. 184 00:19:59,119 --> 00:20:00,078 How did it happen, Sir? 185 00:20:00,370 --> 00:20:01,913 - [Gavin] Well, it appears she OD'd. 186 00:20:03,623 --> 00:20:04,332 - Oh no! 187 00:20:05,250 --> 00:20:06,960 Not that way, not her! 188 00:20:07,252 --> 00:20:08,336 - My sentiments exactly. 189 00:20:10,588 --> 00:20:12,465 - Does Andy know about it? 190 00:20:12,757 --> 00:20:15,719 - No, not yet but he's on his way over here. 191 00:20:16,010 --> 00:20:16,594 - Oh. 192 00:20:18,680 --> 00:20:20,724 Would you like me to break it to him, Sir? 193 00:20:21,850 --> 00:20:23,643 - Thanks Chuck, I better do it. 194 00:20:25,061 --> 00:20:28,606 I'm more family than he and Tina ever had. 195 00:20:30,108 --> 00:20:30,734 - I understand Sir. 196 00:20:31,025 --> 00:20:34,612 I sure do admire the way you've been bringin' them along. 197 00:20:34,904 --> 00:20:35,572 - Well, he deserves it. 198 00:20:35,864 --> 00:20:37,449 He was a good man. 199 00:20:38,700 --> 00:20:40,785 - Yes Sir, is there anything that I can do? 200 00:20:41,870 --> 00:20:43,580 - Oh, yeah Chuck. 201 00:20:43,872 --> 00:20:44,873 Would you go down to the station 202 00:20:45,165 --> 00:20:48,668 and take over for me until this is over? 203 00:20:48,960 --> 00:20:49,711 - I'll do it Sir. 204 00:20:50,003 --> 00:20:50,837 I'll be there if you need me. 205 00:21:01,306 --> 00:21:03,308 - [Andy] What's up Gavin? 206 00:21:04,517 --> 00:21:06,853 - Andy, somethin's happened. 207 00:21:11,065 --> 00:21:11,691 - No! 208 00:21:20,408 --> 00:21:22,702 - Okay, listen I got a joke also. 209 00:21:22,994 --> 00:21:25,663 Comin' back from that beach, south creek accident. 210 00:21:25,955 --> 00:21:26,456 You got it. 211 00:21:26,748 --> 00:21:27,791 Two freaks bump into each other. 212 00:21:28,082 --> 00:21:28,625 Cowboys. 213 00:21:28,917 --> 00:21:29,751 Cowboys. 214 00:21:30,043 --> 00:21:32,837 Money's so simple that a guy thinks they're heroes. 215 00:21:37,425 --> 00:21:38,802 Go out and buy a boat. 216 00:21:39,093 --> 00:21:39,552 You know what a boat is. 217 00:21:39,844 --> 00:21:42,263 It's a hole in the water filled with money. 218 00:21:42,555 --> 00:21:43,598 That's how he met a girl. 219 00:21:43,890 --> 00:21:45,266 I thought he understood that 220 00:21:45,558 --> 00:21:48,019 but she musta had some good points. 221 00:21:48,311 --> 00:21:49,604 It's kinda strange. 222 00:22:00,907 --> 00:22:02,492 Thank you, thank you. 223 00:22:04,160 --> 00:22:04,786 Thank you. 224 00:22:07,330 --> 00:22:08,540 And now ladies and gentlemen, 225 00:22:08,832 --> 00:22:10,750 a special added attraction I know you'll enjoy. 226 00:22:11,042 --> 00:22:13,628 Here they are, that million selling record group, 227 00:22:13,920 --> 00:22:17,006 the Fantastic Mercy singin' their latest release, 228 00:22:17,298 --> 00:22:19,634 "I Still Remember Love." 229 00:22:19,926 --> 00:22:20,677 Here we go. 230 00:22:33,189 --> 00:22:38,111 ♪ Do you still like to watch the rain ♪ 231 00:22:39,028 --> 00:22:43,950 ♪ Sometimes pick flowers you'll never keep ♪ 232 00:22:45,159 --> 00:22:50,081 ♪ Does the evening bring you gladness ♪ 233 00:22:51,624 --> 00:22:56,546 ♪ Or is it coming to let you weep ♪ 234 00:22:59,465 --> 00:23:04,387 ♪ Sometimes I wonder ♪ 235 00:23:07,181 --> 00:23:12,103 ♪ Do you still like to walk in meadows ♪ 236 00:23:13,605 --> 00:23:18,526 ♪ Life suspended in flowing green ♪ 237 00:23:19,986 --> 00:23:24,908 ♪ All the way with a new dawn shadow ♪ 238 00:23:25,867 --> 00:23:30,788 ♪ To reach for someone to find your dream ♪ 239 00:23:31,331 --> 00:23:34,542 ♪ And I ♪ 240 00:23:34,834 --> 00:23:39,631 ♪ I still remember love sometimes ♪ 241 00:23:41,090 --> 00:23:45,470 ♪ Sometimes in the morning I ♪ 242 00:23:45,762 --> 00:23:47,472 - Doug, take this, I'll be right back. 243 00:23:47,764 --> 00:23:48,264 - Yes. 244 00:23:48,556 --> 00:23:51,976 ♪ I have a few things to think of ♪ 245 00:23:54,520 --> 00:23:56,856 - I heard about your sister. 246 00:23:57,148 --> 00:23:57,941 I'm so sorry sweetheart. 247 00:24:01,736 --> 00:24:04,197 - Hey Andy, Serena wants to see you tomorrow night. 248 00:24:05,323 --> 00:24:06,532 - Oh, thanks. 249 00:24:09,786 --> 00:24:11,537 - You won't be in shape to see anybody 250 00:24:11,829 --> 00:24:13,164 if you don't get out of here now. 251 00:24:14,248 --> 00:24:14,874 Come on. 252 00:24:15,166 --> 00:24:17,585 Let's go to my place, please. 253 00:24:17,877 --> 00:24:20,838 ♪ The ocean to fall ♪ 254 00:25:28,197 --> 00:25:30,908 - You know, you were quite a led foot in your day, Sir. 255 00:25:31,200 --> 00:25:33,870 - 68 miles an hour when I won that one. 256 00:25:34,162 --> 00:25:35,872 - No, Captain, really? 257 00:25:36,164 --> 00:25:37,206 68? 258 00:25:37,498 --> 00:25:38,791 Was it that fast? 259 00:25:40,543 --> 00:25:42,045 You wanted to see me Captain? 260 00:25:43,337 --> 00:25:44,047 - Yeah. 261 00:25:44,338 --> 00:25:46,549 I have arranged for you to leave surveillance 262 00:25:46,841 --> 00:25:48,301 and come over with us. 263 00:25:48,593 --> 00:25:51,054 I want you to team with Andy starting tonight. 264 00:25:52,096 --> 00:25:54,057 - That's a good idea Captain. 265 00:25:54,348 --> 00:25:56,017 - Look Chuck, would you go over 266 00:25:56,309 --> 00:25:59,353 to the college and pick up Tina's things so Andy doesn't 267 00:25:59,645 --> 00:26:01,022 have to go through that hassle? 268 00:26:01,314 --> 00:26:02,273 - I'd be glad to, Sir. 269 00:26:02,565 --> 00:26:03,066 - [Man] Excuse me Sir, 270 00:26:03,357 --> 00:26:04,859 you said you wanted this as soon as it came in. 271 00:26:05,151 --> 00:26:06,110 - Oh yes, thanks. 272 00:26:09,322 --> 00:26:11,032 It was an OD all right. 273 00:26:11,324 --> 00:26:12,909 But it was administered at least 274 00:26:13,201 --> 00:26:15,870 an hour after her vital organs had stopped functioning. 275 00:26:18,456 --> 00:26:20,041 - Then we really can't blame Andy 276 00:26:20,333 --> 00:26:23,628 for not wanting to take a leave of absence can we Sir? 277 00:26:23,920 --> 00:26:26,172 - Well, under the circumstances, would you? 278 00:26:29,258 --> 00:26:29,967 - No, Sir. 279 00:26:37,100 --> 00:26:38,893 Not until after I got the killer, Sir. 280 00:26:48,152 --> 00:26:49,320 - Breakfast time. 281 00:26:52,573 --> 00:26:54,033 This should really help. 282 00:26:54,325 --> 00:26:55,952 - [Andy] All I need is some coffee. 283 00:26:56,244 --> 00:26:59,539 - All you need is a planned vacation. 284 00:26:59,831 --> 00:27:01,374 How 'bout it? 285 00:27:01,666 --> 00:27:03,793 - Sorry, we can't. 286 00:27:04,085 --> 00:27:08,756 - Well, it's always nice to know you're so irresistible. 287 00:27:09,048 --> 00:27:09,799 - Don't be that way. 288 00:27:10,091 --> 00:27:11,759 You know I have a lot on my mind. 289 00:27:12,051 --> 00:27:14,262 - Sorry, just trying to help. 290 00:27:14,554 --> 00:27:15,138 - I know. 291 00:27:17,140 --> 00:27:19,392 What time did Sammy say Serena wanted to see me? 292 00:27:19,684 --> 00:27:22,228 - Didn't say anything, just tonight. 293 00:27:26,357 --> 00:27:26,983 - No lady. 294 00:27:27,275 --> 00:27:28,067 No, the humane society. 295 00:27:28,359 --> 00:27:30,069 We don't have anything to do with dogs. 296 00:27:30,361 --> 00:27:31,195 Right. 297 00:27:39,287 --> 00:27:41,080 - Sergeant you're lookin' at somebody's 298 00:27:41,372 --> 00:27:43,374 whole life in a cardboard box. 299 00:27:43,666 --> 00:27:46,169 I tell you, for a college girl she travels pretty light. 300 00:27:46,460 --> 00:27:47,378 - That's all? 301 00:27:47,670 --> 00:27:48,921 - That's all from school. 302 00:27:49,213 --> 00:27:50,464 Obviously she didn't live there. 303 00:27:50,756 --> 00:27:51,382 - Uh oh. 304 00:27:51,674 --> 00:27:52,884 - Don't you tell Andy that. 305 00:27:55,011 --> 00:27:57,013 Think you could put this somewhere for me please? 306 00:27:57,305 --> 00:27:58,764 Oh, wait just a minute. 307 00:27:59,056 --> 00:28:00,391 I'll take care of this myself. 308 00:28:00,683 --> 00:28:01,350 - Got something? 309 00:28:01,642 --> 00:28:03,019 - Could be. 310 00:28:03,311 --> 00:28:05,980 It was forwarded to an apartment address on the east side. 311 00:28:06,939 --> 00:28:08,024 I'll see ya later. 312 00:28:43,976 --> 00:28:44,936 Excuse me? 313 00:28:46,187 --> 00:28:47,688 Pardon me! - Oh! 314 00:28:50,983 --> 00:28:51,734 - Thank you. 315 00:28:52,026 --> 00:28:53,527 I'm Detective Roberts with Police. 316 00:28:53,819 --> 00:28:54,320 - Oh my goodness, what's happened? 317 00:28:54,612 --> 00:28:57,198 - Just a few questions if you don't mind. 318 00:28:57,490 --> 00:28:59,325 I believe that this girl is one of your tenants. 319 00:28:59,617 --> 00:29:00,201 Is that correct? 320 00:29:00,493 --> 00:29:01,244 - No. 321 00:29:01,535 --> 00:29:03,537 Well, not exactly but I have seen her. 322 00:29:03,829 --> 00:29:05,331 Her boyfriend lives here. 323 00:29:06,999 --> 00:29:08,876 - When was the last time that you saw her? 324 00:29:09,168 --> 00:29:11,712 - Oh my, it's hard to say. 325 00:29:12,880 --> 00:29:14,840 Sometime last week I think. 326 00:29:15,132 --> 00:29:15,841 - [Chuck] Mm hm. 327 00:29:16,133 --> 00:29:16,884 What about the boyfriend? 328 00:29:17,176 --> 00:29:17,677 Is he in? 329 00:29:17,969 --> 00:29:18,469 - Oh, I doubt it. 330 00:29:18,761 --> 00:29:19,804 He's a student you know? 331 00:29:21,055 --> 00:29:24,684 - I'd really like to look into his room if you don't mind. 332 00:29:24,976 --> 00:29:27,353 - Well, is that sorta thing legal. 333 00:29:27,645 --> 00:29:30,898 I mean, shouldn't there be a warrant or something required? 334 00:29:31,190 --> 00:29:32,233 - Lady, I can make it as legal as 335 00:29:32,525 --> 00:29:34,318 you want it if it's absolutely necessary. 336 00:29:34,610 --> 00:29:35,987 But I thought that the owner would like 337 00:29:36,279 --> 00:29:38,781 to keep a check on the welfare of one of her tenants. 338 00:29:39,073 --> 00:29:39,573 That's all. 339 00:29:39,865 --> 00:29:40,866 - Oh, yes. 340 00:29:41,158 --> 00:29:42,827 Yes, well I'll do that right away. 341 00:29:43,119 --> 00:29:44,495 - [Chuck] Thank you. 342 00:29:46,247 --> 00:29:47,498 - Look at this stuff. 343 00:29:47,790 --> 00:29:49,500 A person could get hurt. 344 00:29:49,792 --> 00:29:52,837 And who do you think they'd sue? 345 00:29:53,129 --> 00:29:55,047 But you can't find good help, 346 00:29:55,339 --> 00:29:57,883 so I have to be the gardener and police up after 'em. 347 00:29:58,175 --> 00:29:59,927 - This boyfriend, is he one of those noisy types? 348 00:30:00,219 --> 00:30:02,555 - Oh no, he's quiet as a church mouse. 349 00:30:02,847 --> 00:30:03,848 And clean too. 350 00:30:04,140 --> 00:30:06,976 If all my tenants were like him I could relax. 351 00:30:12,064 --> 00:30:13,566 Oh my. 352 00:30:13,858 --> 00:30:15,901 Oh, there musta been a fight. 353 00:30:16,986 --> 00:30:17,778 - Either that or quite a party. 354 00:31:12,416 --> 00:31:13,751 Was this man your tenant? 355 00:31:14,043 --> 00:31:16,337 - Yes, that's Ken, Ken Wilson. 356 00:31:32,353 --> 00:31:34,271 Oh, thank you very much. 357 00:31:34,563 --> 00:31:36,607 Now I want you to call me at this number 358 00:31:36,899 --> 00:31:38,567 if that Wilson fella comes back. 359 00:31:38,859 --> 00:31:40,027 - [Landlord] If he comes back he's 360 00:31:40,319 --> 00:31:41,779 gonna get a piece of my mind. 361 00:31:46,242 --> 00:31:47,660 - I can't believe how far you've come 362 00:31:47,952 --> 00:31:50,287 in such a short period of time. 363 00:31:50,579 --> 00:31:52,415 This place is really fantastic. 364 00:31:53,541 --> 00:31:56,001 And just to think it's all yours. 365 00:31:57,086 --> 00:31:58,379 - This would be great for you Andy 366 00:31:58,671 --> 00:32:01,132 to just forget the whole world. 367 00:32:01,424 --> 00:32:02,091 - We'd better go. 368 00:32:02,383 --> 00:32:03,801 - No lying around a few days? 369 00:32:04,093 --> 00:32:05,594 - I'm sorry. 370 00:32:05,886 --> 00:32:08,973 - Well, back to the old cloak and dagger routine. 371 00:32:09,265 --> 00:32:10,433 - It's not cloak and dagger. 372 00:32:10,724 --> 00:32:11,767 It's under cover. 373 00:32:12,059 --> 00:32:12,852 - Well, I wasn't impressed by 374 00:32:13,144 --> 00:32:15,980 your undercover performance last night. 375 00:32:16,272 --> 00:32:17,565 - Thanks a lot. 376 00:32:17,857 --> 00:32:19,066 I'm gonna drop you by the club. 377 00:32:20,609 --> 00:32:21,902 - Run on a check on this and see 378 00:32:22,194 --> 00:32:24,697 if the blood type's the same as the victims will you please? 379 00:32:24,989 --> 00:32:25,990 Thank you. 380 00:32:26,282 --> 00:32:28,451 Captain, this cashiers receipt's dated the seventh. 381 00:32:28,742 --> 00:32:29,785 That's the night that Tina was killed according 382 00:32:30,077 --> 00:32:31,537 to the coroners report. 383 00:32:33,497 --> 00:32:35,166 - Well, I'll run this down to 384 00:32:35,458 --> 00:32:37,209 the morgue first thing tomorrow. 385 00:32:37,501 --> 00:32:39,962 Check all the John Doe stiffs and see 386 00:32:40,254 --> 00:32:42,798 if one of 'em is this Wilson boy. 387 00:32:43,883 --> 00:32:47,636 Now fellas, let's keep this to ourselves for the time being. 388 00:32:47,928 --> 00:32:49,597 No use getting Andy's hopes up until 389 00:32:49,889 --> 00:32:51,474 we know there's a connection. 390 00:32:51,765 --> 00:32:53,976 Bring me that report as soon as possible. 391 00:32:54,268 --> 00:32:54,852 - Yes, Sir. 392 00:32:57,021 --> 00:32:59,273 - Chuck, keep me up to date on this. 393 00:33:01,233 --> 00:33:01,859 - Right. 394 00:33:08,991 --> 00:33:09,909 - Ready to hear the statement? 395 00:33:10,201 --> 00:33:11,827 - Yeah, sure, sure. 396 00:33:12,119 --> 00:33:13,287 - I'll be with you in a minute Andy. 397 00:33:13,579 --> 00:33:14,163 I forgot somethin'. 398 00:33:14,455 --> 00:33:14,997 - I'll wait in the car. 399 00:34:00,501 --> 00:34:01,210 - Hello. 400 00:34:02,503 --> 00:34:03,128 Yeah. 401 00:34:19,186 --> 00:34:21,480 - I told you never to interrupt me while I'm eating. 402 00:34:21,772 --> 00:34:23,566 - It's your fan in town. 403 00:34:25,901 --> 00:34:28,153 - First the office and now the house. 404 00:34:28,445 --> 00:34:29,029 Yep? 405 00:34:32,658 --> 00:34:33,367 Hm. 406 00:34:35,744 --> 00:34:36,996 Who picked up the last shipment? 407 00:34:37,288 --> 00:34:38,080 - Lou, like always. 408 00:34:38,372 --> 00:34:39,039 - [D'Angelo] Alone? 409 00:34:39,331 --> 00:34:40,833 - No, it's a two man operation. 410 00:34:41,125 --> 00:34:42,167 - The other guy's name Wilson? 411 00:34:44,044 --> 00:34:45,004 Mm hm. 412 00:34:46,922 --> 00:34:47,673 Hm. 413 00:34:47,965 --> 00:34:49,550 No, no, you did right for calling me. 414 00:34:52,177 --> 00:34:52,886 Yeah. 415 00:34:56,557 --> 00:34:57,182 Wilson's missing. 416 00:34:57,474 --> 00:34:58,434 You know where he is? 417 00:34:58,726 --> 00:34:59,310 - He's dead. 418 00:35:00,311 --> 00:35:02,605 - You just can't learn can you? 419 00:35:04,106 --> 00:35:06,483 You're always making decisions without consulting me. 420 00:35:08,277 --> 00:35:09,820 You got hurt working the docks for me. 421 00:35:10,112 --> 00:35:11,655 I took good care of you. 422 00:35:11,947 --> 00:35:12,531 Maybe too good. 423 00:35:13,741 --> 00:35:15,868 Now you're screwing up my organization. 424 00:35:17,161 --> 00:35:19,163 We don't operate that was anymore. 425 00:35:20,247 --> 00:35:21,165 Maybe you're gettin' soft. 426 00:35:21,457 --> 00:35:22,541 - Now you let me worry about that. 427 00:35:22,833 --> 00:35:26,211 You just hope that this Wilson's punks body doesn't turn up. 428 00:35:26,503 --> 00:35:28,172 - Don't worry, I'll take care of it. 429 00:35:28,464 --> 00:35:30,799 - Something else for you to take care of. 430 00:35:31,091 --> 00:35:35,512 This man who called me, I don't have to beat him up. 431 00:35:35,804 --> 00:35:36,513 I pay him money. 432 00:35:38,098 --> 00:35:40,059 He says there's a leak in your territory. 433 00:35:40,351 --> 00:35:40,851 - He's a liar. 434 00:35:41,143 --> 00:35:42,102 - Really? 435 00:35:42,394 --> 00:35:44,063 Well, you better get in touch with Bessie. 436 00:35:44,355 --> 00:35:44,938 She knows. 437 00:35:47,107 --> 00:35:49,443 And get this right this time or you're gonna find yourself 438 00:35:49,735 --> 00:35:51,070 on a street corner with a tin cup 439 00:35:51,362 --> 00:35:52,863 and a handful of lead pencils. 440 00:36:07,169 --> 00:36:08,003 - [No Legs] Damn him. 441 00:36:08,295 --> 00:36:09,880 - What's wrong boss? 442 00:36:10,172 --> 00:36:10,964 - I'll show him who he's gonna put 443 00:36:11,256 --> 00:36:12,383 out in the street with pencils. 444 00:36:12,675 --> 00:36:13,759 - Oh hell, you don't have to take 445 00:36:14,051 --> 00:36:15,469 that kinda garbage from him. 446 00:36:15,761 --> 00:36:17,638 - I'm gonna take everything he's got. 447 00:36:17,930 --> 00:36:18,514 Get the car. 448 00:36:33,862 --> 00:36:36,615 - [Dispatcher] Adam seven. 449 00:36:36,907 --> 00:36:37,616 Adam seven. 450 00:36:38,909 --> 00:36:41,203 You need to respond to TGAT, over. 451 00:36:45,624 --> 00:36:46,417 11-46. 452 00:37:19,867 --> 00:37:21,577 - Of all the nice places in town 453 00:37:21,869 --> 00:37:22,995 what'd you bring me down here for? 454 00:37:23,287 --> 00:37:25,205 - Maybe it had somethin' to do with the way I was raised. 455 00:37:25,497 --> 00:37:27,207 - You were never raised, you grew. 456 00:37:28,208 --> 00:37:29,168 Here. 457 00:37:29,460 --> 00:37:30,878 You want mustard or ketchup? 458 00:37:31,170 --> 00:37:32,045 - The hotter the better. 459 00:37:42,264 --> 00:37:45,267 - Andy, your sister, did she date a lot? 460 00:37:45,559 --> 00:37:47,102 I mean, did she have a steady fella? 461 00:37:48,103 --> 00:37:50,022 - No, she was always too busy with the books. 462 00:37:56,904 --> 00:37:57,738 Get a load of that. 463 00:38:04,161 --> 00:38:06,955 Aw, beautiful isn't he, huh? 464 00:38:07,247 --> 00:38:09,458 He got platform shoes and matchin' earrings. 465 00:38:10,501 --> 00:38:11,668 - [Andy] I wonder what he's up to. 466 00:38:11,960 --> 00:38:12,836 - He's up to his neck in debt. 467 00:38:13,128 --> 00:38:13,629 I'll tell you that. 468 00:38:13,921 --> 00:38:16,089 That's how come he's comin' outta there. 469 00:38:16,381 --> 00:38:16,882 It's the middle of the week. 470 00:38:17,174 --> 00:38:18,759 He's lookin' both ways for Saturday. 471 00:38:19,051 --> 00:38:19,843 Hm. 472 00:38:20,135 --> 00:38:21,011 - He could be a pusher. 473 00:38:21,303 --> 00:38:23,138 - Oh, he's a pusher all right, 474 00:38:23,430 --> 00:38:26,517 but what he's pushin' you stroke, you don't smoke. 475 00:38:28,060 --> 00:38:30,270 He's a beginner pimp and a very unsuccessful one. 476 00:38:32,356 --> 00:38:34,024 Well, besides you're a lot more interested 477 00:38:34,316 --> 00:38:36,109 in that hock shop over there aren't you huh? 478 00:38:38,195 --> 00:38:41,782 Andy, you got me down here on my lunch hour on a stakeout? 479 00:38:42,074 --> 00:38:42,991 - It's where the junkies hang out. 480 00:38:43,283 --> 00:38:44,868 - Well all right, let's go pick 'em up then. 481 00:38:45,160 --> 00:38:47,162 - The orders are to observe and report. 482 00:38:47,454 --> 00:38:48,038 - Oh! 483 00:39:09,560 --> 00:39:10,227 - You wanted to see me? 484 00:39:10,519 --> 00:39:11,186 - Yeah, get yourself a drink. 485 00:39:11,478 --> 00:39:11,979 - Right. 486 00:39:19,319 --> 00:39:22,364 - Excuse me, I noticed you aren't wearing any jewelry. 487 00:39:22,656 --> 00:39:24,199 - I don't believe in touches. 488 00:39:24,491 --> 00:39:25,534 - Can I buy you a drink? 489 00:39:26,952 --> 00:39:27,911 - I'd love it. 490 00:39:28,203 --> 00:39:28,704 - What'll you have? 491 00:39:28,996 --> 00:39:29,788 - I'll have another beer. 492 00:39:30,080 --> 00:39:31,665 - Another beer for the young lady please. 493 00:39:41,633 --> 00:39:42,593 I'm sorry. 494 00:39:42,885 --> 00:39:44,344 - Kneesies are SO crude. 495 00:39:51,351 --> 00:39:52,269 But you could hold my hand. 496 00:40:07,910 --> 00:40:09,036 - This joint's where's she's at. 497 00:40:09,328 --> 00:40:10,746 - Oh, it's the old 7 Seas. 498 00:40:11,038 --> 00:40:12,289 I grew up around here. 499 00:40:12,581 --> 00:40:13,206 - [Andy] Oh yeah? 500 00:40:13,498 --> 00:40:14,958 - Yeah, this neighborhood's changed a little though, 501 00:40:15,250 --> 00:40:15,918 I can tell you that. 502 00:40:28,180 --> 00:40:29,514 - Well, looky here. 503 00:40:29,806 --> 00:40:30,849 If it ain't old bitchy Bessie. 504 00:40:31,141 --> 00:40:32,559 When did the fuzz let you out nigger? 505 00:40:32,851 --> 00:40:35,062 - Don't nigger me you damn white ass steward. 506 00:40:35,354 --> 00:40:35,896 - Steward? 507 00:40:36,188 --> 00:40:36,980 - Well that's what you really are. 508 00:40:37,272 --> 00:40:37,981 A white ass steward. 509 00:40:38,273 --> 00:40:39,191 - You're a damn liar. 510 00:40:39,483 --> 00:40:39,983 - You work the streets for the fuzz. 511 00:40:40,275 --> 00:40:42,319 I found that out last week in the Slammer. 512 00:40:42,611 --> 00:40:43,111 - You lyin' bitch. 513 00:40:43,403 --> 00:40:43,987 When I get through with your ass baby, 514 00:40:44,279 --> 00:40:46,031 you won't even be able to give it away. 515 00:40:55,791 --> 00:40:57,042 - Wait. 516 00:40:57,334 --> 00:40:58,001 - You little bastard. 517 00:41:15,102 --> 00:41:16,979 - Get her trader, get her. 518 00:41:28,490 --> 00:41:30,158 - Damn black bitch! 519 00:42:12,117 --> 00:42:13,035 - What are we waitin' for? 520 00:42:13,326 --> 00:42:14,911 - My informant called me. 521 00:42:15,203 --> 00:42:17,080 Said she wanted to see me. 522 00:42:17,372 --> 00:42:18,999 Maybe somethin' about Tina's death. 523 00:42:19,291 --> 00:42:20,042 - Oh. 524 00:42:20,333 --> 00:42:20,917 Well, you go on in. 525 00:42:21,209 --> 00:42:21,918 I'll wait for ya. 526 00:42:39,311 --> 00:42:39,936 - Hey! 527 00:43:55,387 --> 00:43:56,221 - Andy, what happened? 528 00:43:56,513 --> 00:43:57,973 Didn't you like the service or what? 529 00:43:58,265 --> 00:43:59,516 - Service is fine. 530 00:43:59,808 --> 00:44:01,560 They need to clean up the floor show. 531 00:44:01,852 --> 00:44:03,061 - I can't take you anywhere can I? 532 00:44:16,908 --> 00:44:18,410 This blond lady your contact? 533 00:44:22,455 --> 00:44:23,415 You just lost her. 534 00:44:27,460 --> 00:44:28,879 - I'm gonna call in the white caps. 535 00:44:45,645 --> 00:44:46,855 - I'll be damned. 536 00:45:40,367 --> 00:45:41,326 - Get lost baby. 537 00:45:43,119 --> 00:45:43,995 Hello. 538 00:45:44,287 --> 00:45:45,205 - [Lou] It's Lou. 539 00:45:45,497 --> 00:45:46,831 - Where in the hell's Wilson's body? 540 00:45:47,123 --> 00:45:50,126 - Listen, I did exactly what you told me but it ain't there. 541 00:45:51,628 --> 00:45:53,797 Well, of course I remember where I dumped it. 542 00:45:54,089 --> 00:45:55,006 - Well then what happened? 543 00:45:55,298 --> 00:45:56,841 - Well, they must've found the body. 544 00:45:57,133 --> 00:45:58,510 - Shit! 545 00:45:58,802 --> 00:46:00,136 - So what do we do now? 546 00:46:01,263 --> 00:46:02,514 Oh no, no, no. 547 00:46:02,806 --> 00:46:04,057 We can't do that. 548 00:46:05,141 --> 00:46:10,063 Well that's a, it's uh, just ain't healthy after this long. 549 00:46:10,605 --> 00:46:12,023 - Get the mower to go along. 550 00:46:13,191 --> 00:46:13,900 - Yeah? 551 00:46:16,236 --> 00:46:17,862 All right, all right. 552 00:46:18,154 --> 00:46:18,863 I'll pick him up on the way over. 553 00:46:41,177 --> 00:46:41,803 Hi Mower. 554 00:46:42,095 --> 00:46:42,762 - [Mower] Hey, what's the deal? 555 00:46:43,054 --> 00:46:43,638 - I need your help. 556 00:46:43,930 --> 00:46:45,223 Get in the back and put this on. 557 00:46:46,599 --> 00:46:47,225 - [Mower] Okay. 558 00:47:14,669 --> 00:47:15,211 - Hello. 559 00:47:15,503 --> 00:47:16,004 - Hi Gwyn. 560 00:47:16,296 --> 00:47:16,796 Right. 561 00:47:17,088 --> 00:47:18,006 Listen, is Andy around? 562 00:47:18,298 --> 00:47:18,798 - [Gwyn] Yes. 563 00:47:19,090 --> 00:47:19,841 - May I speak with him? 564 00:47:20,133 --> 00:47:21,092 - Just a moment. 565 00:47:21,384 --> 00:47:21,968 It's Chuck. 566 00:47:23,928 --> 00:47:24,554 - Yeah? 567 00:47:24,846 --> 00:47:27,349 - Listen, I hope I didn't interrupt anything important. 568 00:47:27,640 --> 00:47:28,141 - You're too late. 569 00:47:28,433 --> 00:47:29,768 - I want you to come with me down to the morgue. 570 00:47:30,060 --> 00:47:31,311 We're gonna have to identify a body. 571 00:47:31,603 --> 00:47:32,645 - [Andy] Sure, when? 572 00:47:32,937 --> 00:47:33,897 - I'll pick ya up in five minutes. 573 00:47:34,189 --> 00:47:34,689 - [Andy] Okay. 574 00:47:34,981 --> 00:47:35,482 - Bye. 575 00:48:08,056 --> 00:48:09,349 - Now let me do the talkin'. 576 00:48:09,641 --> 00:48:10,141 - Make it fast. 577 00:48:10,433 --> 00:48:10,934 This place gives me the creeps. 578 00:48:11,226 --> 00:48:11,976 - Yeah. 579 00:48:21,277 --> 00:48:21,903 - Can I help ya? 580 00:48:22,195 --> 00:48:24,030 - Oh yeah, we came to get the Wilson boy 581 00:48:24,322 --> 00:48:25,824 to take to the funeral home. 582 00:48:26,741 --> 00:48:28,576 - I'm sorry, I don't have any Wilson listed. 583 00:48:28,868 --> 00:48:29,911 - I believe he's a John Doe. 584 00:48:30,203 --> 00:48:31,371 - Well, then how you gonna know him? 585 00:48:31,663 --> 00:48:33,748 - Well, I was uh, personally acquainted with kid. 586 00:48:34,040 --> 00:48:35,750 - Yeah, but you're not a member of the family, right? 587 00:48:36,042 --> 00:48:36,918 - No, but I'm a friend of theirs 588 00:48:37,210 --> 00:48:39,295 and I'd just like to check the corpse 589 00:48:39,587 --> 00:48:41,548 to make sure that there's no mistake. 590 00:48:41,840 --> 00:48:42,757 - Yeah, well I can't release anybody 591 00:48:43,049 --> 00:48:44,884 until I get positive ID. 592 00:48:45,176 --> 00:48:46,511 - Well, I can give you that. 593 00:48:46,803 --> 00:48:47,971 Uh, young guy. 594 00:48:48,263 --> 00:48:50,932 Blond headed, mustache, early 205. 595 00:48:51,224 --> 00:48:53,560 - I'm sorry, you're gonna have to wait for identification. 596 00:48:53,852 --> 00:48:54,352 - Oh, come on pal. 597 00:48:54,644 --> 00:48:55,145 Give us a break. 598 00:48:55,437 --> 00:48:56,688 We got a lotta work to do and it's gettin' late. 599 00:48:56,980 --> 00:48:59,023 - I'm sorry, this body is bein' held especially 600 00:48:59,315 --> 00:49:01,234 for ID by the police. 601 00:49:01,526 --> 00:49:02,110 - Police? 602 00:49:03,111 --> 00:49:04,320 Well, that's ridiculous. 603 00:49:04,612 --> 00:49:05,488 - Well, it shouldn't take too long. 604 00:49:05,780 --> 00:49:07,449 I called them about half an hour ago. 605 00:49:08,616 --> 00:49:09,951 - Hey, what the hell! 606 00:49:28,887 --> 00:49:29,637 - I wish you had told me right away. 607 00:49:29,929 --> 00:49:30,680 - Why? 608 00:49:30,972 --> 00:49:32,682 You couldn't do anymore then what's already been done Andy. 609 00:49:32,974 --> 00:49:35,518 Besides, you know we might be barkin' up the wrong tree. 610 00:49:35,810 --> 00:49:37,645 - Yeah, but at least it'd give me somethin' to go on. 611 00:49:37,937 --> 00:49:38,897 - Yeah, come on. 612 00:49:46,946 --> 00:49:48,364 Excuse me nurse, where can we find Charlie? 613 00:49:48,656 --> 00:49:49,574 - I think he's in the morgue. 614 00:49:49,866 --> 00:49:51,743 - Thank you. - Mm hm. 615 00:50:12,597 --> 00:50:13,473 - Grab him, grab him. 616 00:50:13,765 --> 00:50:14,682 He tried to steal a corpse. 617 00:50:14,974 --> 00:50:17,644 - Let go of me, let go of me, let go of me! 618 00:50:17,936 --> 00:50:18,937 Police officer. 619 00:50:19,229 --> 00:50:20,480 I got a man down in there. 620 00:50:20,772 --> 00:50:21,731 - Get in the back! 621 00:50:25,318 --> 00:50:25,944 - You all right Andy? 622 00:50:26,236 --> 00:50:26,778 Huh? 623 00:50:27,070 --> 00:50:29,280 This is the liveliest morgue I've ever been in, 624 00:50:29,572 --> 00:50:30,532 I'll tell you that. 625 00:50:33,159 --> 00:50:35,828 - How 'bout that body we came to look at? 626 00:50:36,120 --> 00:50:38,039 - Well, this is the only candidate we got. 627 00:50:41,584 --> 00:50:42,252 - [Andy] That's Ken, Ken uh-- 628 00:50:42,544 --> 00:50:43,878 - [Chuck] That's Ken Wilson. 629 00:50:44,170 --> 00:50:44,671 - Yeah, yeah. 630 00:50:44,963 --> 00:50:46,089 - [Chuck] You know him? 631 00:50:46,381 --> 00:50:47,757 - Yeah, he dated my sister. 632 00:50:49,259 --> 00:50:51,719 Does this mean he's, he's involved in the organization? 633 00:50:52,011 --> 00:50:52,762 - You bet it does mister. 634 00:50:53,054 --> 00:50:54,639 We got us a positive connection. 635 00:51:13,700 --> 00:51:14,325 - Hello. 636 00:51:14,617 --> 00:51:15,118 - Hello Andy? 637 00:51:15,410 --> 00:51:16,035 - [Andy] Yeah? 638 00:51:16,327 --> 00:51:16,953 - This is Sammy. 639 00:51:17,245 --> 00:51:18,037 - [Andy] What do you need? 640 00:51:18,329 --> 00:51:20,331 - Somebody wants to talk to you, alone. 641 00:51:20,623 --> 00:51:21,124 - [Andy] Who? 642 00:51:21,416 --> 00:51:23,293 - [Sam] Well, I don't know. 643 00:51:23,585 --> 00:51:24,335 - What's it about? 644 00:51:24,627 --> 00:51:25,336 - It had something to do with what Serena 645 00:51:25,628 --> 00:51:28,089 had to tell you before she was killed. 646 00:51:28,381 --> 00:51:29,591 - [Andy] Does he wanna see me now? 647 00:51:29,882 --> 00:51:32,510 - Right now, at the 7 Seas. 648 00:51:32,802 --> 00:51:33,678 - I thought they were closed? 649 00:51:33,970 --> 00:51:36,180 - Listen, the front door will be open. 650 00:51:37,640 --> 00:51:38,308 - Okay. 651 00:51:38,600 --> 00:51:39,100 I'm on my way. 652 00:51:39,392 --> 00:51:40,143 - He'll be waiting. 653 00:51:42,645 --> 00:51:44,606 - That was very good. 654 00:51:53,615 --> 00:51:54,907 That cop's a real pain in the ass, 655 00:51:55,199 --> 00:51:57,827 but this time I'll be there to back you guys up. 656 00:52:09,756 --> 00:52:10,965 - What's the matter? 657 00:52:11,257 --> 00:52:13,009 - What'd you do with the keys to my car? 658 00:52:13,301 --> 00:52:14,844 - They're in my purse. 659 00:52:15,136 --> 00:52:16,054 Where are you going anyway? 660 00:52:16,346 --> 00:52:17,972 - I need to go to the 7 Seas. 661 00:52:19,891 --> 00:52:20,767 Damn. 662 00:52:21,059 --> 00:52:22,018 - What's wrong now? 663 00:52:22,310 --> 00:52:24,646 - I left my gun in the Camaro and Chuck's got it. 664 00:52:29,025 --> 00:52:29,901 - [Gwyn] Here. 665 00:52:33,154 --> 00:52:33,863 Take mine. 666 00:52:35,531 --> 00:52:36,783 - You call this a weapon? 667 00:52:38,034 --> 00:52:39,577 I guess it's gonna have to do. 668 00:52:39,869 --> 00:52:41,162 - Please take care. 669 00:52:44,415 --> 00:52:46,876 - By the way if I'm not back by daylight call 670 00:52:47,168 --> 00:52:49,962 the station and tell the guys I had to go to the 7 Seas. 671 00:52:50,922 --> 00:52:51,881 - Okay. 672 00:56:36,731 --> 00:56:37,440 - Andy? 673 00:56:43,738 --> 00:56:45,323 - What are you doin' here? 674 00:56:45,615 --> 00:56:46,949 - Well, Gwyn called me but never mind that. 675 00:56:47,241 --> 00:56:48,367 Are you okay, huh? 676 00:56:48,659 --> 00:56:49,660 - Yeah, give me a minute. 677 00:56:52,121 --> 00:56:52,955 - 10-33. 678 00:56:53,247 --> 00:56:54,290 This is 977. 679 00:56:54,582 --> 00:56:56,876 I've got 980 involved in an incident. 680 00:56:57,168 --> 00:56:59,545 I need a 10-32, 10-33 and a fire 681 00:56:59,837 --> 00:57:02,423 and rescue unit sent to 2200 West Franklin. 682 00:57:02,715 --> 00:57:04,008 Confirm? 683 00:57:04,300 --> 00:57:05,676 - [Dispatcher] 10-4, 977. 684 00:57:05,968 --> 00:57:08,346 Ambulance, 10-51 at 02:00 hours. 685 00:57:12,934 --> 00:57:14,644 - What do you know about a guy in a wheelchair? 686 00:57:15,811 --> 00:57:16,812 - A wheelchair? 687 00:57:17,104 --> 00:57:18,648 - [Andy] Yeah, a guy with no legs. 688 00:57:18,940 --> 00:57:20,441 - No. 689 00:57:20,733 --> 00:57:24,153 Wait a minute, one of D'Angelo's enforcers lost 690 00:57:24,445 --> 00:57:26,364 his legs a couple years ago didn't he? 691 00:57:26,656 --> 00:57:28,032 What about it? 692 00:57:28,324 --> 00:57:29,867 - He tried to blow my head off. 693 00:57:30,159 --> 00:57:30,826 He tried to set me up. 694 00:57:32,495 --> 00:57:33,412 - [Chuck] Are you sure? 695 00:57:33,704 --> 00:57:34,664 - Yeah and this same guy was in 696 00:57:34,956 --> 00:57:36,791 the bar the night Serena was killed. 697 00:57:37,083 --> 00:57:38,793 - D'Angelo, huh? 698 00:57:39,919 --> 00:57:41,671 Maybe things are startin' to add up. 699 00:57:41,963 --> 00:57:43,297 - What does? 700 00:57:43,589 --> 00:57:45,633 - Well, I never believed 701 00:57:45,925 --> 00:57:47,843 that drug connection and Tina's death. 702 00:57:48,135 --> 00:57:49,971 To me it was just a cover up for a murder 703 00:57:50,262 --> 00:57:53,099 or an accident and Wilson's death cleared that up. 704 00:57:53,391 --> 00:57:56,686 Now, we've always had a lot of heavy drug traffic here, 705 00:57:56,978 --> 00:57:59,563 but we've never had a really big bust. 706 00:58:00,648 --> 00:58:01,857 - Somebody's on the take. 707 00:58:02,149 --> 00:58:03,317 - Of course we both know that, 708 00:58:04,235 --> 00:58:05,611 but something else has been bothering me 709 00:58:05,903 --> 00:58:09,448 and on the way down here it finally started to click. 710 00:58:09,740 --> 00:58:10,616 - [Andy] What's that? 711 00:58:11,826 --> 00:58:13,703 - Well, you're not gonna like it. 712 00:58:13,995 --> 00:58:15,496 - Let me be the judge of that. 713 00:58:16,747 --> 00:58:17,748 - All right. 714 00:58:18,040 --> 00:58:20,876 When I searched Wilson's apartment 715 00:58:21,168 --> 00:58:22,628 I came away with three items. 716 00:58:22,920 --> 00:58:23,754 - [Andy] Yeah, you told me that. 717 00:58:24,046 --> 00:58:27,174 - Now, Hath too the photograph to check the morgue. 718 00:58:28,259 --> 00:58:29,427 - That's routine. 719 00:58:29,719 --> 00:58:31,387 - But he didn't check it. 720 00:58:31,679 --> 00:58:34,724 He didn't check it and his exact words were 721 00:58:35,016 --> 00:58:38,728 to see if one of them is the Wilson boy. 722 00:58:39,020 --> 00:58:39,812 - So? 723 00:58:40,104 --> 00:58:41,981 - So I hadn't made a report yet. 724 00:58:43,274 --> 00:58:45,067 I hadn't used the name Wilson. 725 00:58:46,736 --> 00:58:47,611 - And just a minute. 726 00:58:47,903 --> 00:58:49,905 A punk like that probably had a record a mile long. 727 00:58:50,197 --> 00:58:51,866 - Wrong, he was clean as a whistle. 728 00:58:52,158 --> 00:58:54,744 He just came into town in time for the fall semester. 729 00:58:57,329 --> 00:58:59,623 - Are you tryin' to say that Hath's on the take? 730 00:59:00,416 --> 00:59:02,251 - I told you you wouldn't like it. 731 00:59:03,335 --> 00:59:04,795 - You're wrong about Hath. 732 00:59:05,087 --> 00:59:08,132 - I sure hope I am but we gotta find out for sure Andy. 733 00:59:08,424 --> 00:59:11,343 Listen, if he's innocent nothing's gonna happen to him. 734 00:59:11,635 --> 00:59:12,636 - What are we gonna do? 735 00:59:14,055 --> 00:59:16,849 - Now he thinks we're both teamin' up at night, 736 00:59:17,141 --> 00:59:19,894 so we run a 24 hour surveillance on him. 737 00:59:21,145 --> 00:59:23,647 One of us in the day time one of us in the night time. 738 00:59:23,939 --> 00:59:24,523 What about that? 739 00:59:27,735 --> 00:59:28,611 - Okay, we'll try it. 740 00:59:36,619 --> 00:59:37,912 - Mr. D'Angelo ain't gonna like 741 00:59:38,204 --> 00:59:39,580 all this towns worth of cops, 742 00:59:39,872 --> 00:59:42,083 especially the one whose sister got knocked off. 743 00:59:42,374 --> 00:59:43,918 - There's a lotta things he ain't gonna like. 744 00:59:44,210 --> 00:59:45,586 Now I'm takin' over. 745 00:59:46,587 --> 00:59:47,296 Move out. 746 01:00:03,020 --> 01:00:03,979 - I really don't know anyone. 747 01:00:04,271 --> 01:00:06,107 You'll have to go over there and find out. 748 01:00:10,986 --> 01:00:12,321 - What did you tell 'em? 749 01:00:12,613 --> 01:00:14,323 - Boss leaves for two hours a day. 750 01:00:14,615 --> 01:00:15,407 I told him his friend the cop wanted 751 01:00:15,699 --> 01:00:16,992 to see him over there right away. 752 01:00:17,284 --> 01:00:18,869 - Well, what's he gonna do when the cop doesn't show up? 753 01:00:19,161 --> 01:00:20,371 - Oh, he'll be there too. 754 01:00:20,663 --> 01:00:22,665 I decided to kill two birds with one stone. 755 01:00:25,501 --> 01:00:27,044 - I'm afraid No Legs has gotten 756 01:00:27,336 --> 01:00:28,879 too sloppy for our operation. 757 01:00:29,171 --> 01:00:30,548 - Want us to relieve him of his duties? 758 01:00:30,840 --> 01:00:33,008 - Yeah, while I'm gone but not here, 759 01:00:33,300 --> 01:00:35,845 and be careful of that wheelchair. 760 01:00:36,137 --> 01:00:37,930 - We'll separate him from that plaything right off. 761 01:00:52,027 --> 01:00:52,736 - That one. 762 01:00:55,322 --> 01:00:56,365 - All right, you want me to drop you off 763 01:00:56,657 --> 01:00:57,449 and get some breakfast and I'll come 764 01:00:57,741 --> 01:00:59,201 back here and start tailin' him? 765 01:00:59,493 --> 01:00:59,994 - You got plenty of time. 766 01:01:00,286 --> 01:01:02,371 - All right. - He won't be up for awhile. 767 01:01:02,663 --> 01:01:03,789 Hey. 768 01:01:23,434 --> 01:01:24,768 - Boy, he's sure in a hurry isn't he? 769 01:01:25,060 --> 01:01:27,313 We better forget about breakfast for right now. 770 01:02:13,317 --> 01:02:14,944 - You fellas take care of things. 771 01:02:15,236 --> 01:02:16,278 I'll drive myself. 772 01:05:03,487 --> 01:05:04,113 - Get the car. 773 01:07:30,759 --> 01:07:31,760 - How are you today? 774 01:07:35,639 --> 01:07:37,808 - [Dispatcher] One Baker, five. 775 01:07:38,100 --> 01:07:38,725 Simple Baker-- 776 01:07:39,017 --> 01:07:41,520 - Now, if you were smugglin' drugs, 777 01:07:41,812 --> 01:07:44,856 what would you need besides a way to bring this stuff in? 778 01:07:45,899 --> 01:07:47,109 - A place to stash it, 779 01:07:48,193 --> 01:07:50,112 and a place to cut it up. 780 01:07:50,404 --> 01:07:51,154 - Right. 781 01:07:51,446 --> 01:07:51,947 - Ready? 782 01:07:52,239 --> 01:07:52,739 - Yeah. 783 01:07:53,031 --> 01:07:53,782 - [Dispatcher] 10-4. 784 01:09:46,812 --> 01:09:48,980 - Keep your eyes open. 785 01:10:14,131 --> 01:10:17,175 - Well whatever you got on your mind it better be important. 786 01:10:17,467 --> 01:10:19,094 - Work better be important. 787 01:10:19,386 --> 01:10:20,637 - Come on, come on make it snappy. 788 01:10:20,929 --> 01:10:22,889 I'm not used to be summoned by the hired hands. 789 01:10:23,181 --> 01:10:24,766 - Wait a minute. 790 01:10:25,058 --> 01:10:25,809 You summoned me. 791 01:10:28,603 --> 01:10:29,229 - It's a setup. 792 01:10:38,071 --> 01:10:39,489 - [Hathaway] Who called? 793 01:10:39,781 --> 01:10:41,074 - No Legs gave me a message. 794 01:10:43,201 --> 01:10:45,036 - Well, he's the one that called me. 795 01:10:45,328 --> 01:10:46,079 - Then I was right about him. 796 01:10:46,371 --> 01:10:48,165 He's been getting a little too ambitious. 797 01:10:52,961 --> 01:10:54,045 - Well, I don't think it's so funny. 798 01:10:54,337 --> 01:10:55,964 - Relax my friend. 799 01:10:56,256 --> 01:10:57,507 Since we were setup by No Legs 800 01:10:57,799 --> 01:10:59,593 there's nothing to worry about. 801 01:10:59,885 --> 01:11:00,594 - What do you mean? 802 01:11:01,720 --> 01:11:02,929 - I really must tell you sometime. 803 01:11:03,221 --> 01:11:06,099 You wouldn't believe the precision timing involved. 804 01:11:08,727 --> 01:11:11,021 I'll have to arrange another contract with you. 805 01:11:11,313 --> 01:11:12,314 - It's getting rather risky. 806 01:11:12,606 --> 01:11:14,941 I'm gonna need a bigger slice. 807 01:11:15,233 --> 01:11:16,151 We'll talk about it over lunch. 808 01:11:16,443 --> 01:11:18,445 I got a golf date I don't wanna be late for. 809 01:11:18,737 --> 01:11:20,822 - No, we'll talk about it now. 810 01:11:21,114 --> 01:11:21,907 - Gentlemen. 811 01:11:41,593 --> 01:11:43,303 - Hold it Hath! 812 01:12:11,414 --> 01:12:12,666 Hath! 813 01:12:24,886 --> 01:12:26,930 - Unit 90, 10-33 traffic. 814 01:12:27,222 --> 01:12:28,682 - All units standby. 815 01:12:28,974 --> 01:12:30,433 Emergency 10-33 traffic. 816 01:12:30,725 --> 01:12:31,685 Go ahead 9-80. 817 01:12:31,977 --> 01:12:33,937 - After 1973 Camaro. 818 01:12:34,229 --> 01:12:34,729 Color orange. 819 01:12:35,021 --> 01:12:37,148 Westbound on 9th occupied by a white male. 820 01:12:37,440 --> 01:12:39,109 He's wanted in connection with a drug offense. 821 01:12:39,401 --> 01:12:40,861 Most of the units respond to this. 822 01:13:28,325 --> 01:13:29,826 - [Officer] Spotted suspect vehicle. 823 01:13:30,118 --> 01:13:31,077 Pursuit insisting, 9-80. 824 01:13:41,588 --> 01:13:42,339 - Setup roadblock. 825 01:14:03,318 --> 01:14:06,154 Vehicle in pursuit now headed west on Magnolia. 826 01:14:06,446 --> 01:14:08,698 Units Adam three and Adam seven standby 827 01:14:08,990 --> 01:14:10,700 to intercept at 9th and Broadway. 828 01:14:17,540 --> 01:14:18,166 - 9-80. 829 01:14:18,458 --> 01:14:19,960 Suspect vehicle now approaching bridge. 830 01:14:20,251 --> 01:14:24,714 - 9-77, 9-80 do you still have the vehicle in sight? 831 01:14:25,006 --> 01:14:25,507 - [Andy] 10-4. 832 01:14:25,799 --> 01:14:26,424 Approaching bridge now. 833 01:16:13,323 --> 01:16:14,783 - [Man] Go down there and you're dead! 834 01:16:29,172 --> 01:16:32,133 - Suspect vehicle just crossed Davis Bridge. 835 01:16:32,425 --> 01:16:33,551 Be advised all units. 836 01:16:33,843 --> 01:16:36,262 Police vehicle involved in signal four accident. 837 01:16:36,554 --> 01:16:40,308 Suspect vehicle still proceeding westbound on 9th. 838 01:16:56,825 --> 01:16:58,868 - Adam two has spotted suspect vehicle. 839 01:16:59,160 --> 01:16:59,744 Now in pursuit. 840 01:17:14,134 --> 01:17:14,759 - 9-80. 841 01:17:15,051 --> 01:17:16,219 Suspect vehicle east on Canal Road. 842 01:17:16,511 --> 01:17:17,887 Need more units to pursue. 843 01:17:27,730 --> 01:17:30,441 - Suspect vehicle now approaching Picnic Island area. 844 01:18:52,273 --> 01:18:53,441 - [Driver] My trailer! 845 01:18:53,733 --> 01:18:54,943 For Christ sake! 846 01:19:00,365 --> 01:19:01,658 - [Dispatcher] One Adam six is now in pursuit. 847 01:20:53,978 --> 01:20:56,189 - 9-80 is now east on Picnic Island. 848 01:21:26,511 --> 01:21:28,388 9-80, we are now on a back road. 849 01:23:35,973 --> 01:23:38,142 9-80 still has suspect vehicle in sight. 850 01:23:42,146 --> 01:23:43,147 - Units one Charlie, three one. 851 01:23:43,439 --> 01:23:46,192 Charlie six, what is your 10-20 at this time? 852 01:23:46,484 --> 01:23:49,529 - Adam seven now has suspect vehicle at dock area. 853 01:24:22,853 --> 01:24:24,021 9-80 in dock loading area. 854 01:24:24,313 --> 01:24:26,691 New suspect vehicles 10-20. 855 01:24:26,983 --> 01:24:28,818 - Suspect vehicle approaching dock area. 856 01:24:33,739 --> 01:24:35,908 All units respond to dock area to intercept. 857 01:25:58,658 --> 01:25:59,283 - Hath? 858 01:25:59,575 --> 01:26:00,868 - No, no, not me. 859 01:26:08,417 --> 01:26:11,545 I had nothing to do with Tina's death. 860 01:26:16,801 --> 01:26:17,927 Inside pocket. 861 01:26:34,735 --> 01:26:38,447 I kept record and... 862 01:27:22,158 --> 01:27:24,910 ♪ Jesse was a bad man ♪ 863 01:27:25,202 --> 01:27:28,706 ♪ And he had his wicked ways ♪ 864 01:27:28,998 --> 01:27:31,792 ♪ Knowing sure the life that he lived ♪ 865 01:27:32,084 --> 01:27:36,881 ♪ Would bring its own end ♪ 866 01:27:37,214 --> 01:27:39,842 ♪ Met by the road a six gun ♪ 867 01:27:40,134 --> 01:27:43,596 ♪ And he died with blood on his hands ♪ 868 01:27:43,888 --> 01:27:45,639 ♪ Of the men that knew him ♪ 869 01:27:45,931 --> 01:27:50,728 ♪ Only one outgrew him the last ♪ 870 01:27:52,146 --> 01:27:54,815 ♪ Billy was a good kid ♪ 871 01:27:55,107 --> 01:27:58,694 ♪ Living in a wicked age ♪ 872 01:27:58,986 --> 01:28:01,822 ♪ When a man just by the way ♪ 873 01:28:02,114 --> 01:28:06,911 ♪ He handled the gun ♪ 874 01:28:07,286 --> 01:28:10,039 ♪ Good man, bad man, in between ♪ 875 01:28:10,331 --> 01:28:13,667 ♪ When you're on that killer's wage ♪ 876 01:28:13,959 --> 01:28:15,961 ♪ The first luck takin' the phone bill ♪ 877 01:28:16,253 --> 01:28:21,050 ♪ They'll take the gun ♪ 878 01:28:21,801 --> 01:28:24,970 ♪ Killers die hard ♪ 879 01:28:25,262 --> 01:28:28,682 ♪ And they always die alone ♪ 880 01:28:28,974 --> 01:28:33,771 ♪ As they fall and go and check all based on the sun ♪ 60430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.