Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:15,057
-Hola.
-Hola.
2
00:00:15,099 --> 00:00:16,851
Llegaste un poquito tarde, ¿no?
3
00:00:16,892 --> 00:00:19,061
Esa escuela para mí
fue un infierno.
4
00:00:19,562 --> 00:00:20,563
Para mí, fue lo peor.
5
00:00:20,604 --> 00:00:21,689
¿Paulinho?
6
00:00:21,731 --> 00:00:27,361
No creo que lo que hacían
fuera algo de adolescentes,
7
00:00:28,028 --> 00:00:29,363
cosas de chicos.
8
00:00:29,405 --> 00:00:30,656
Creo que eran malvados.
9
00:00:31,031 --> 00:00:32,032
Porque si trabajaras ahí,
10
00:00:32,074 --> 00:00:33,534
nadie podría decir
que te prostituyes.
11
00:00:33,576 --> 00:00:35,161
La prostitución
es una profesión.
12
00:00:35,202 --> 00:00:36,746
Y nosotras mantenemos
esta casa de esa manera.
13
00:00:37,204 --> 00:00:39,165
Desde la primera vez que te vi,
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,167
noté que eras diferente
a las otras.
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,627
-¿No te gusta?
-Me gusta. Me gusta mucho.
16
00:00:43,669 --> 00:00:45,588
O las personas fingían
que no me veían,
17
00:00:45,629 --> 00:00:47,757
o, cuando me veían,
se reían de mí.
18
00:00:47,798 --> 00:00:50,801
Beto está organizando
una fiesta de exalumnos.
19
00:00:50,843 --> 00:00:54,388
-De tu clase.
-¿Beto?
20
00:00:54,430 --> 00:00:56,223
¿Raquel Pacheco?
21
00:00:56,265 --> 00:00:57,725
Tanto tiempo.
22
00:00:58,893 --> 00:01:01,228
Pero tal vez el peor de ellos
era tu hermano justamente.
23
00:01:01,270 --> 00:01:03,355
¿Crees que esa fiesta
será buena?
24
00:01:03,689 --> 00:01:04,857
¿Tú vas?
25
00:01:05,399 --> 00:01:06,776
Voy. ¿Te animas a ir?
26
00:01:07,610 --> 00:01:09,320
No. No puedo ir
después de ese artículo.
27
00:01:09,361 --> 00:01:10,446
¡Mira lo que traje!
28
00:01:10,488 --> 00:01:11,614
¡No puede ser!
29
00:01:11,864 --> 00:01:13,073
Mira nada más.
30
00:01:13,574 --> 00:01:15,576
Es mejor que te calmes,
31
00:01:15,618 --> 00:01:17,995
porque vas a decir cosas
de las que te arrepentirás luego.
32
00:01:21,457 --> 00:01:24,585
Paulinho, pasaré por ti.
33
00:01:25,753 --> 00:01:27,254
Voy a la fiesta contigo.
34
00:01:27,922 --> 00:01:30,758
BIENVENIDOS A ARAÇOIABA
35
00:01:31,509 --> 00:01:32,968
¡Estoy animado!
36
00:01:35,054 --> 00:01:37,056
Voy a poner música, ¿sí?
37
00:01:37,097 --> 00:01:38,098
Bien.
38
00:01:40,100 --> 00:01:42,394
Lista de reproducción
de Araçoiaba.
39
00:01:46,440 --> 00:01:48,108
¿Todo bien, Bruna?
40
00:01:49,360 --> 00:01:50,402
Todo bien.
41
00:01:50,444 --> 00:01:51,737
¿Estás bien?
42
00:01:51,779 --> 00:01:53,072
Claro.
43
00:01:53,489 --> 00:01:54,657
¿No vas a poner música?
44
00:01:54,698 --> 00:01:55,908
Sí, claro.
45
00:02:02,122 --> 00:02:03,666
¡Me encanta esta canción!
46
00:02:10,047 --> 00:02:12,007
¿Estás medio desanimada,
Bruna?
47
00:02:12,800 --> 00:02:15,761
Vamos, una entrevista:
¿cuál es tu nivel de alegría?
48
00:02:16,345 --> 00:02:18,973
-No, basta.
-Vamos, vamos.
49
00:02:19,807 --> 00:02:20,933
Está más o menos.
50
00:02:20,975 --> 00:02:24,270
No, quiero un número, Bruna.
Del cero al 10, ¿cuánto?
51
00:02:27,147 --> 00:02:28,023
Cuatro.
52
00:02:28,065 --> 00:02:30,317
Vaya, ¿cuatro, Bruna?
53
00:02:30,609 --> 00:02:33,320
Está muy bajo. Está muy bajo.
54
00:02:33,362 --> 00:02:34,363
Sí.
55
00:02:34,405 --> 00:02:37,324
Tenemos que arreglar
eso del nivel de alegría.
56
00:02:37,366 --> 00:02:40,160
-Mira. Traje una cosita...
-No.
57
00:02:40,202 --> 00:02:42,454
Te va a dar mucha alegría.
58
00:02:42,496 --> 00:02:43,455
Genial.
59
00:02:43,497 --> 00:02:46,792
Va a ponerte contenta
para llegar a Araçoiaba.
60
00:02:54,258 --> 00:02:55,426
Bien amargo.
61
00:02:58,888 --> 00:03:00,347
Estuve con tu hermano.
62
00:03:01,682 --> 00:03:02,933
¿Qué?
63
00:03:03,517 --> 00:03:05,185
Tuve a Beto como cliente.
64
00:03:05,227 --> 00:03:07,146
-No, Bruna.
-En serio.
65
00:03:07,187 --> 00:03:08,772
¡Vete al diablo, Bruna!
66
00:03:08,814 --> 00:03:11,150
¿Por qué? Él me contactó,
¿qué podía hacer?
67
00:03:11,191 --> 00:03:12,318
Es Beto, amiga.
68
00:03:12,359 --> 00:03:13,527
Sí.
69
00:03:13,777 --> 00:03:15,654
No, eres una loca.
Estás muy loca.
70
00:03:15,696 --> 00:03:17,615
No, soy profesional.
Es diferente.
71
00:03:17,656 --> 00:03:18,949
Soy profesional.
72
00:03:18,991 --> 00:03:19,992
¿Estás celoso?
73
00:03:20,034 --> 00:03:21,660
¿Celoso?
¿Crees que tengo celos de Beto?
74
00:03:21,702 --> 00:03:23,203
No, tienes celos de mí.
75
00:03:23,245 --> 00:03:24,705
De ti, claro.
76
00:03:24,747 --> 00:03:26,707
Vuelve...
77
00:03:27,416 --> 00:03:30,753
Que el camino de ese dolor
me atraviesa...
78
00:03:31,211 --> 00:03:34,298
Que la vida ya no me interesa...
79
00:03:34,340 --> 00:03:38,010
Si tú te vas con otro amor...
80
00:03:38,052 --> 00:03:40,012
Vuelve...
81
00:03:40,054 --> 00:03:42,139
Dime cómo está
ese nivel de alegría.
82
00:03:42,181 --> 00:03:43,182
¿Subió?
83
00:03:43,223 --> 00:03:44,725
Cuando cantas,
disminuye un poco.
84
00:03:44,767 --> 00:03:45,935
-¿Sí?
-Sí.
85
00:03:48,020 --> 00:03:50,814
Me cortas la vibra, la onda.
86
00:03:53,192 --> 00:03:55,819
¡Vete al diablo, Araçoiaba!
87
00:03:58,072 --> 00:04:00,157
¡Chúpala, Araçoiaba!
88
00:04:00,199 --> 00:04:02,826
¡Montón de ridículos!
89
00:04:04,912 --> 00:04:07,289
¡Chúpala, Araçoiaba!
90
00:04:07,331 --> 00:04:09,750
¡Chúpala, Araçoiaba!
91
00:04:13,253 --> 00:04:16,006
¡Esa fiestita va a estar buena!
92
00:04:46,662 --> 00:04:48,455
FIESTA DE REENCUENTRO
93
00:05:08,517 --> 00:05:09,935
¿Te acuerdas de Diego?
94
00:05:10,477 --> 00:05:11,478
Sí.
95
00:05:11,979 --> 00:05:12,938
Ese auto es suyo.
96
00:05:12,980 --> 00:05:14,440
PERRO FEROZ
97
00:05:14,481 --> 00:05:17,109
Santo Dios, qué idiota es.
98
00:05:17,151 --> 00:05:18,694
Es típico de él.
99
00:05:19,653 --> 00:05:20,738
Vamos.
100
00:05:20,779 --> 00:05:21,780
Ven.
101
00:05:37,046 --> 00:05:38,005
Diablos, Bruna.
102
00:05:38,297 --> 00:05:40,883
¿Qué nos enseña Isaías?
103
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
¿Qué tanto miras, Daiane?
104
00:05:43,719 --> 00:05:45,804
Siento que tengo ganas.
105
00:05:45,846 --> 00:05:46,972
¿"Ganas"?
106
00:05:47,014 --> 00:05:48,599
Quiero a ese de ahí, mira.
107
00:05:48,640 --> 00:05:50,309
Es momento de...
108
00:05:50,350 --> 00:05:53,145
Quieres al más difícil,
¿no, sinvergüenza?
109
00:05:53,729 --> 00:05:56,023
No sé. Tengo ganas.
110
00:05:56,065 --> 00:05:58,317
Él me mira de una manera...
De verdad.
111
00:05:58,942 --> 00:06:00,360
Quisiera saber cómo es.
112
00:06:01,403 --> 00:06:03,530
Si consigues estar
con el religioso,
113
00:06:03,572 --> 00:06:05,908
te daré una blusa muy bonita.
114
00:06:05,949 --> 00:06:07,201
¿Dudas de mí?
115
00:06:07,576 --> 00:06:08,452
Sí.
116
00:06:08,494 --> 00:06:11,538
¿En qué andan ustedes dos?
Cuenten.
117
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Quiero a ese hombre de ahí.
118
00:06:12,790 --> 00:06:15,084
Y Lukas no cree que pueda
llevarlo a la cama.
119
00:06:16,460 --> 00:06:18,295
Le aposté una blusa.
120
00:06:18,670 --> 00:06:20,631
Sabes que tienes cara
de creyente, ¿no, Daiane?
121
00:06:20,672 --> 00:06:21,673
¿De verdad?
122
00:06:21,715 --> 00:06:23,383
Creyente del sexo caliente.
123
00:06:24,885 --> 00:06:27,012
Pero quiero participar
de la apuesta.
124
00:06:27,054 --> 00:06:28,597
Apuesto mi broche dorado.
125
00:06:31,975 --> 00:06:33,185
Date la vuelta.
126
00:06:33,227 --> 00:06:35,729
¡Vaya, qué osada que estás!
127
00:06:35,771 --> 00:06:37,898
Hicieron las peores cosas.
128
00:06:38,524 --> 00:06:39,650
Y en ese momento...
129
00:06:39,691 --> 00:06:40,818
TE ESPERO EN...
130
00:06:40,859 --> 00:06:44,738
Uno ve que las cosas
pueden ser...
131
00:06:45,280 --> 00:06:48,242
Si te demoras mucho, vas a tener
que pagarme, querida.
132
00:06:52,621 --> 00:06:53,747
Entrégaselo.
133
00:06:54,164 --> 00:06:55,582
Discretamente.
134
00:06:58,585 --> 00:07:03,090
Vaya que estoy sorprendida.
¿Quién es esa Dai que no conozco?
135
00:07:04,466 --> 00:07:07,636
El amor...
Hola, Lukas, ¿todo bien?
136
00:07:08,762 --> 00:07:10,848
La bienaventuranza como un todo.
137
00:07:12,432 --> 00:07:13,851
Es de Daiane.
138
00:07:19,815 --> 00:07:21,441
Alabado sea el Señor.
139
00:07:21,817 --> 00:07:24,153
Bueno, vamos a entrar, gente,
para empezar.
140
00:07:24,486 --> 00:07:27,489
Pastor, alabado sea el Señor.
Vamos, gente.
141
00:07:27,531 --> 00:07:30,284
Vamos que hoy hay culto.
¿Hacemos café?
142
00:07:30,325 --> 00:07:32,035
Buenas noches,
que Dios te bendiga. ¿Todo bien?
143
00:07:32,077 --> 00:07:34,413
Buenas noches, Pastor.
¿Hay culto hoy?
144
00:07:34,454 --> 00:07:38,750
Sí. Hoy tenemos un culto
especial llamado "noche de fe".
145
00:07:38,792 --> 00:07:40,002
Y estás invitado.
146
00:07:40,043 --> 00:07:41,587
¿"Noche de fe"?
147
00:07:41,628 --> 00:07:42,963
¿Van a pasar toda la noche ahí?
148
00:07:43,005 --> 00:07:45,757
Sí, alabando y glorificando
el nombre del Señor.
149
00:07:46,049 --> 00:07:47,092
Toda la noche.
150
00:07:47,134 --> 00:07:48,594
Y si quieres venir,
151
00:07:48,635 --> 00:07:51,305
la iglesia te recibirá
con los brazos abiertos.
152
00:07:51,346 --> 00:07:54,349
Lo sé, pastor, pero hoy tenemos
una noche agitada en el Cancún.
153
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
Creo que vamos a pasar
la noche juntos.
154
00:07:56,226 --> 00:07:57,227
Que tenga un buen culto.
155
00:07:57,269 --> 00:07:58,187
Gracias.
156
00:07:58,228 --> 00:07:59,771
-Buenas noches para ti también.
-Buenas noches.
157
00:07:59,813 --> 00:08:01,398
Alabado sea el señor.
158
00:08:01,857 --> 00:08:04,067
EGRESADOS DE LA CLASE DE 2013
CINCO AÑOS DESPUÉS
159
00:08:17,414 --> 00:08:18,957
Ya estoy en cinco.
160
00:08:22,669 --> 00:08:24,296
Hola.
161
00:08:24,338 --> 00:08:25,339
¿Vamos?
162
00:08:25,380 --> 00:08:27,090
Está muy guapa, ¿no?
163
00:08:27,132 --> 00:08:28,717
Raquel Mamada.
164
00:08:59,456 --> 00:09:01,333
Sigue siendo la misma basura
de siempre.
165
00:09:01,375 --> 00:09:02,251
¿Qué?
166
00:09:02,501 --> 00:09:03,502
Nada, nada.
167
00:09:03,543 --> 00:09:06,838
Hola. Oye, soy tu admirador.
¿Me puedo sacar una foto contigo?
168
00:09:06,880 --> 00:09:08,006
¡Claro!
169
00:09:09,758 --> 00:09:10,842
Voy a llamarte, ¿sí?
170
00:09:10,884 --> 00:09:12,302
Está bien, llámame.
171
00:09:12,344 --> 00:09:14,471
-Hola, ¿Raquel?
-Hola.
172
00:09:14,513 --> 00:09:16,390
Vi las fotos. Estás linda.
173
00:09:16,431 --> 00:09:17,808
¿Sí? Gracias.
174
00:09:17,849 --> 00:09:19,977
No pensé
que vendrías a la fiesta.
175
00:09:20,269 --> 00:09:22,729
¿Sí? ¿Por qué?
No dije nada de más.
176
00:09:24,398 --> 00:09:26,525
Me voy a bailar,
después nos vemos.
177
00:09:26,566 --> 00:09:27,442
Qué bueno verte.
178
00:09:36,576 --> 00:09:38,245
¿Te vas de viaje?
179
00:09:38,620 --> 00:09:40,914
No, amor, yo...
180
00:09:41,415 --> 00:09:42,541
No.
181
00:09:58,682 --> 00:10:01,727
No te vas, tú no te vas.
No quiero que te vayas.
182
00:10:01,768 --> 00:10:02,853
No es justo.
183
00:10:02,894 --> 00:10:05,022
Es solo un tiempo,
hasta que todo se resuelva.
184
00:10:05,063 --> 00:10:06,231
Tú misma lo dijiste.
185
00:10:06,273 --> 00:10:07,733
Con otras palabras,
pero lo dijiste.
186
00:10:07,774 --> 00:10:09,609
Vamos a huir. Huyamos de todo.
187
00:10:09,651 --> 00:10:11,945
¿Huir adónde, Georgette?
188
00:10:12,654 --> 00:10:13,655
No sé.
189
00:10:13,989 --> 00:10:15,365
No quiero...
190
00:10:16,325 --> 00:10:17,743
Sí que quieres.
191
00:10:17,784 --> 00:10:20,037
Solo no quieres admitirlo,
pero es lo que quieres.
192
00:10:20,078 --> 00:10:21,788
-Permiso.
-Vete al diablo.
193
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
Tú sabes bien... Permiso.
194
00:10:27,169 --> 00:10:28,754
Sabes bien
que es lo que quieres.
195
00:10:28,795 --> 00:10:30,589
Que es lo que necesitas.
196
00:10:37,304 --> 00:10:39,556
¡Diablos, basta de hipocresía!
197
00:10:41,058 --> 00:10:44,394
¿Sabes por qué estás así?
Porque sabes que es verdad.
198
00:10:46,980 --> 00:10:49,066
-Vamos, debo irme.
-No, ven aquí. Ven aquí.
199
00:10:49,107 --> 00:10:51,651
No quiero quedarme...
200
00:10:52,986 --> 00:10:54,404
Basta, Georgette.
201
00:11:04,539 --> 00:11:06,792
Ketlyn, mira...
202
00:11:07,292 --> 00:11:11,671
Va a venir una psicóloga.
Tú le dirás la verdad, ¿sí?
203
00:11:12,005 --> 00:11:15,550
Dile que tu madre tiene empleo,
que te va bien en la escuela,
204
00:11:15,592 --> 00:11:17,469
que no quieres
quedarte con tu padre.
205
00:11:17,511 --> 00:11:18,929
¿Está bien?
206
00:11:20,680 --> 00:11:21,723
Mira.
207
00:11:22,391 --> 00:11:24,267
Todo va a estar bien.
208
00:11:24,309 --> 00:11:25,894
Tu mamá va a calmarse.
209
00:11:25,936 --> 00:11:28,897
Solo está triste.
Yo también estoy triste.
210
00:11:28,939 --> 00:11:30,857
Pero todo va a salir bien,
¿sí?
211
00:11:33,235 --> 00:11:35,779
Eres una niña increíble, Ketlyn.
212
00:11:36,029 --> 00:11:38,323
Estoy segura de que vas
a quedarte con tu mamá.
213
00:11:38,573 --> 00:11:39,866
Pero mira...
214
00:11:42,035 --> 00:11:44,579
Ya no voy a vivir más
aquí con ustedes.
215
00:11:44,621 --> 00:11:46,415
Ya no debes hablar de mí.
216
00:11:46,873 --> 00:11:48,875
Tenemos que hacer un trato.
217
00:11:49,418 --> 00:11:52,963
Necesito que finjas
que yo ni existo.
218
00:11:53,547 --> 00:11:55,048
¿Puedes hacerlo?
219
00:12:01,721 --> 00:12:03,390
Adiós, mi florcita.
220
00:12:32,919 --> 00:12:36,298
Mira nada más... Raquel Pacheco.
221
00:12:37,591 --> 00:12:39,050
Hola, Diego. ¿Todo bien?
222
00:12:39,092 --> 00:12:40,135
¿Quién lo diría?
223
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
Bruna Surfistinha
en nuestra humilde fiesta.
224
00:12:43,013 --> 00:12:46,558
Sí...
Sabía que ya habías llegado.
225
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
-¿Sí?
-Sí, vi tu auto en la entrada.
226
00:12:49,227 --> 00:12:50,479
-Bien.
-Es lindo.
227
00:12:50,520 --> 00:12:52,689
¿Y tú viniste con Píldoras?
228
00:12:53,899 --> 00:12:55,650
Paulinho querrás decir.
229
00:12:55,692 --> 00:12:56,943
Sí, vine con él.
230
00:12:56,985 --> 00:13:00,113
Dime, ¿te llamo Bruna
o Surfistinha?
231
00:13:01,323 --> 00:13:04,451
Como prefieras, Diego. Sí.
232
00:13:05,285 --> 00:13:07,370
Antes eras un bicho raro, ¿no?
233
00:13:07,412 --> 00:13:10,123
Y ahora te volviste
una mujer muy hermosa.
234
00:13:10,165 --> 00:13:11,041
Paulinho.
235
00:13:11,082 --> 00:13:12,501
¿Qué, Bruna?
236
00:13:12,542 --> 00:13:14,127
-Ven aquí, amor.
-Dime, Bruna.
237
00:13:14,169 --> 00:13:15,212
Paulinho.
238
00:13:19,007 --> 00:13:21,134
Tuviste suerte, ¿no?
239
00:13:21,468 --> 00:13:22,594
Dame una a mí.
240
00:13:22,636 --> 00:13:25,430
Necesito
una dosis de alegría ahora.
241
00:13:25,472 --> 00:13:27,682
-Aquí, está aquí.
-Eso mismo.
242
00:13:30,560 --> 00:13:31,603
Cielos.
243
00:13:34,481 --> 00:13:35,524
Rumbo al diez.
244
00:13:42,113 --> 00:13:44,824
Daiane, doña Samira
te está llamando.
245
00:13:44,866 --> 00:13:45,992
Ve a trabajar.
246
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Ya voy.
247
00:13:48,995 --> 00:13:51,456
Piensa que va a venir.
No vendrá.
248
00:13:51,498 --> 00:13:52,874
Yo creo que sí vendrá.
249
00:13:52,916 --> 00:13:54,459
Lo vi en sus ojos.
250
00:13:54,501 --> 00:13:56,127
Ahí había algo.
251
00:13:56,378 --> 00:13:57,879
Dai.
252
00:14:15,355 --> 00:14:18,108
¿Aún hay lugar aquí
para mí, Lukas?
253
00:14:18,149 --> 00:14:20,026
Siempre hay lugar para ti,
mi amor.
254
00:14:21,278 --> 00:14:22,279
¿Qué pasó?
255
00:14:23,989 --> 00:14:25,490
Ahora no, Lukas.
256
00:14:28,034 --> 00:14:29,369
Bien.
257
00:14:31,538 --> 00:14:34,207
Ven, amor.
258
00:14:38,670 --> 00:14:41,756
Tu hermano... Dios me libre,
pero me encantaría.
259
00:14:44,843 --> 00:14:46,094
Beto, es Raquel.
260
00:14:46,136 --> 00:14:47,429
¿Quién?
261
00:14:47,470 --> 00:14:48,680
¡Raquel!
262
00:14:48,722 --> 00:14:49,723
Marcinha...
263
00:14:49,764 --> 00:14:50,890
Marcinha.
264
00:14:50,932 --> 00:14:52,017
Mi amor.
265
00:14:52,642 --> 00:14:53,768
Hola, Raquel.
266
00:14:54,227 --> 00:14:55,395
Marcinha.
267
00:14:56,980 --> 00:14:57,981
Hola, Raquel.
268
00:14:58,023 --> 00:14:59,024
Beto.
269
00:15:00,233 --> 00:15:03,236
Desapareciste,
no te vimos más...
270
00:15:03,278 --> 00:15:06,072
Sí. Tengo una vida muy agitada.
271
00:15:06,448 --> 00:15:08,074
Me imagino.
272
00:15:08,116 --> 00:15:09,534
Estás linda.
273
00:15:09,909 --> 00:15:11,036
¡Linda!
274
00:15:12,203 --> 00:15:15,415
Y ¿todo bien?
¿Ustedes dos son novios?
275
00:15:15,457 --> 00:15:20,211
Sí. Somos novios hace... ¿Qué?
Tres años, ¿no, amor?
276
00:15:20,253 --> 00:15:22,047
¡Vaya!
277
00:15:22,088 --> 00:15:23,548
Bastante tiempo.
278
00:15:23,882 --> 00:15:27,218
Pero... Vaya, ¿cuándo nos vimos
por última vez?
279
00:15:27,260 --> 00:15:29,429
Creo que, no sé...
280
00:15:29,804 --> 00:15:32,557
Hace mucho tiempo.
Parece una eternidad, ¿no?
281
00:15:33,141 --> 00:15:36,394
Sí. Fue hace mucho tiempo.
282
00:15:36,436 --> 00:15:38,396
Muchísimo tiempo.
283
00:15:39,564 --> 00:15:43,068
Creo que la última vez
fue aquí.
284
00:15:43,401 --> 00:15:44,486
Ese día.
285
00:15:45,028 --> 00:15:46,112
¿Te acuerdas?
286
00:15:49,574 --> 00:15:53,995
Beto, tráenos algo de beber.
287
00:15:54,663 --> 00:15:56,081
Ve. Ve.
288
00:15:56,122 --> 00:15:57,290
Anda, Beto.
289
00:15:57,332 --> 00:15:58,917
Deja conversar a las chicas.
290
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
¡Eso mismo!
291
00:16:06,466 --> 00:16:07,801
Fue difícil.
292
00:16:08,259 --> 00:16:10,929
Sí. Así es.
293
00:16:10,970 --> 00:16:13,807
Después de que te fuiste, yo...
294
00:16:14,349 --> 00:16:15,517
Intenté ayudar.
295
00:16:15,809 --> 00:16:18,895
Fui hasta la casa
de tu madre y...
296
00:16:19,896 --> 00:16:23,483
Estaba destrozada, fue...
Fue horrible.
297
00:16:30,323 --> 00:16:33,326
Bueno, voy a dar una vuelta,
Marcinha.
298
00:16:33,368 --> 00:16:34,786
-Bueno.
-Disfruta la fiesta.
299
00:16:34,828 --> 00:16:35,829
Nos vemos.
300
00:16:36,663 --> 00:16:38,331
¿Qué pasa, Beto?
301
00:16:38,998 --> 00:16:40,500
¿Qué pasa?
302
00:16:41,960 --> 00:16:43,336
¿Quieres arruinarme la vida?
303
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
¿Qué pasa, Beto?
304
00:16:45,088 --> 00:16:46,631
Volvamos a la fiesta, viejo.
305
00:16:46,673 --> 00:16:49,384
Mírame a la cara.
¿Por qué la trajiste?
306
00:16:49,759 --> 00:16:51,010
Yo no traje a nadie.
307
00:16:51,052 --> 00:16:52,846
Raquel vino sola.
No soy su dueño.
308
00:16:52,887 --> 00:16:53,930
¿Sí?
309
00:16:54,347 --> 00:16:56,266
¿Por qué la trajiste? Habla.
310
00:16:56,307 --> 00:16:58,727
No la traje, vino porque quiso.
311
00:16:58,768 --> 00:17:00,478
¿Estás avergonzado
de tu hermano, viejo?
312
00:17:00,520 --> 00:17:02,897
¿Qué hermano?
Eres mi medio hermano.
313
00:17:02,939 --> 00:17:05,567
Te da vergüenza.
314
00:17:05,608 --> 00:17:06,860
¿Estás drogado?
315
00:17:06,901 --> 00:17:08,027
Vete al infierno.
316
00:17:08,069 --> 00:17:10,238
¿Estás drogado?
¿Volviste a tomar píldoras?
317
00:17:10,280 --> 00:17:12,282
No me molestes, Beto.
No me molestes.
318
00:17:12,323 --> 00:17:13,324
Diablos.
319
00:17:13,366 --> 00:17:14,534
Eres un imbécil.
320
00:17:14,576 --> 00:17:16,327
Eres un imbécil.
321
00:17:16,369 --> 00:17:19,414
¿Por qué no llamas a tu amiga
prostituta y se van de aquí?
322
00:17:19,706 --> 00:17:21,916
-Tú quieres... Quieres...
-Quiero que te vayas.
323
00:17:21,958 --> 00:17:23,501
La querías
cuando fuiste a su casa,
324
00:17:23,543 --> 00:17:24,627
pero aquí no la quieres, ¿no?
325
00:17:24,669 --> 00:17:25,670
Cállate.
326
00:17:25,712 --> 00:17:27,505
-Aquí no la quieres cerca.
-¡Cállate!
327
00:17:27,547 --> 00:17:29,007
Ya te entendí.
328
00:17:30,258 --> 00:17:31,426
Imbécil.
329
00:17:54,741 --> 00:17:56,117
Vaya, Raquel.
330
00:17:56,451 --> 00:17:58,077
Estás llena de sorpresas.
331
00:17:58,495 --> 00:18:00,121
¿Qué viniste a hacer aquí?
332
00:18:00,663 --> 00:18:02,290
Vine a divertirme.
333
00:18:03,249 --> 00:18:04,501
Entiendo.
334
00:18:05,168 --> 00:18:06,586
¿Por qué?
335
00:18:06,836 --> 00:18:08,213
¿Hay algún problema?
336
00:18:08,254 --> 00:18:10,882
No, ninguno.
Solo me parece raro.
337
00:18:10,924 --> 00:18:12,342
¿Por qué raro?
338
00:18:12,383 --> 00:18:14,552
Yo era de esta clase.
339
00:18:15,762 --> 00:18:17,263
¿Te incomoda mi presencia, Beto?
340
00:18:17,305 --> 00:18:18,389
No, claro que no.
341
00:18:18,431 --> 00:18:20,350
Bien. Está bien.
342
00:18:20,391 --> 00:18:22,894
Me parece raro,
pero si estás divirtiéndote...
343
00:18:22,936 --> 00:18:24,270
Me estoy divirtiendo.
344
00:18:31,861 --> 00:18:33,905
El destino es muy loco, ¿no?
345
00:18:34,364 --> 00:18:35,782
¿Te parece?
346
00:18:37,575 --> 00:18:39,369
¿Sabes lo que pienso también?
347
00:18:39,911 --> 00:18:41,788
Podríamos ir a nuestra aula.
348
00:18:42,789 --> 00:18:44,123
Siempre quise hacértelo
en el aula.
349
00:18:44,165 --> 00:18:44,999
¿Sí?
350
00:18:46,292 --> 00:18:49,295
Yo nunca pensé en eso. Nunca.
351
00:18:51,381 --> 00:18:53,842
No me dijiste
que estabas con Marcinha, ¿no?
352
00:18:55,552 --> 00:18:57,095
Estoy con ella.
353
00:18:57,929 --> 00:18:59,931
Y tú...
354
00:19:00,306 --> 00:19:03,393
No vas a decir nada. ¿Sí?
355
00:19:03,434 --> 00:19:07,355
Sí. Si no quiero hablar,
no hablo.
356
00:19:07,647 --> 00:19:09,816
Veo que estás nervioso, ¿no?
357
00:19:10,650 --> 00:19:12,068
Estás muy tenso.
358
00:19:14,445 --> 00:19:18,074
Tú y Marcinha.
No me lo esperaba.
359
00:19:18,491 --> 00:19:20,243
La vida es muy loca.
360
00:19:20,285 --> 00:19:22,287
-No, pero la vida es muy buena.
-Muy buena.
361
00:19:22,328 --> 00:19:23,788
Se ven adorables juntos.
362
00:19:23,830 --> 00:19:24,831
¿Te parece?
363
00:19:24,873 --> 00:19:27,542
Combinan muy bien.
Ella es un amor.
364
00:19:27,959 --> 00:19:29,294
¿Y nosotros?
365
00:19:30,003 --> 00:19:31,671
Nosotros también combinamos,
366
00:19:31,713 --> 00:19:33,798
pero de mejor manera.
367
00:19:33,840 --> 00:19:35,341
Tú no vales nada.
368
00:19:36,551 --> 00:19:37,802
Me vuelves loco.
369
00:19:37,844 --> 00:19:38,845
¿Sí?
370
00:19:44,809 --> 00:19:46,811
Los perdí.
371
00:19:46,853 --> 00:19:48,313
-¿Vamos?
-Vamos, amorcito.
372
00:19:48,354 --> 00:19:49,480
Ven.
373
00:19:49,522 --> 00:19:51,649
Vamos a bailar.
374
00:20:01,576 --> 00:20:04,746
RAQUEL RAMERA, CHUPA PENES
375
00:20:12,337 --> 00:20:14,505
Vaya, mira cómo está esto.
376
00:20:20,595 --> 00:20:22,013
Diferente, ¿no?
377
00:20:22,055 --> 00:20:23,806
Vaya...
378
00:20:27,894 --> 00:20:29,145
¿Y? ¿Un ocho?
379
00:20:30,730 --> 00:20:31,981
Seis.
380
00:20:33,066 --> 00:20:35,568
Seis.
La cosa va a subir ya mismo.
381
00:20:37,028 --> 00:20:38,529
Sí.
382
00:20:38,571 --> 00:20:40,740
Incluso creía
que estaría peor ahora.
383
00:20:41,574 --> 00:20:43,201
¿Dónde te sentabas, Raquel?
384
00:20:45,578 --> 00:20:46,788
En el rincón.
385
00:20:47,246 --> 00:20:48,539
Y Marcinha a mi lado,
386
00:20:48,581 --> 00:20:50,959
de vez en cuando,
solo cuando ella quería.
387
00:20:53,086 --> 00:20:54,504
Como siempre,
388
00:20:54,545 --> 00:20:58,049
Gilberto, Diego y Beto
en el centro del salón.
389
00:20:58,091 --> 00:20:59,092
Obvio.
390
00:21:00,426 --> 00:21:03,054
¿No habías vuelto aquí
después de lo que pasó?
391
00:21:04,722 --> 00:21:05,848
No.
392
00:21:06,557 --> 00:21:09,102
¿Sabías que prohibieron a todos
hablar del asunto?
393
00:21:09,644 --> 00:21:12,230
Les prohibieron hablar conmigo
querrás decir.
394
00:21:13,523 --> 00:21:15,274
Sí, pero nadie te olvidó.
395
00:21:18,987 --> 00:21:20,655
Era aquí, era aquí. Era aquí.
396
00:21:21,948 --> 00:21:24,993
Gente, pueden entrar.
Adelante. Cuidado.
397
00:21:25,576 --> 00:21:26,911
Yo voy a dar la clase.
398
00:21:26,953 --> 00:21:28,329
¿Todo bien?
399
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
Hola, Paulinho.
400
00:21:32,750 --> 00:21:34,794
¿No tienes
nada más pesado que eso?
401
00:21:36,004 --> 00:21:37,338
¿Más pesado que esto?
402
00:21:37,380 --> 00:21:39,799
Sí, esas píldoras que tenías...
403
00:21:41,009 --> 00:21:42,218
No, no tengo nada.
404
00:21:43,011 --> 00:21:45,763
No tengo nada, solo este porro.
Si quieres, puedes fumar.
405
00:21:45,805 --> 00:21:47,765
No quiero ese porrito de marica.
406
00:21:51,811 --> 00:21:55,940
Espera, Tati, no entendí.
¿Ganaste o no el concurso?
407
00:21:55,982 --> 00:21:58,359
No, amiga, no. Desistí.
408
00:21:58,693 --> 00:21:59,944
¿Y tú qué estás haciendo?
409
00:21:59,986 --> 00:22:02,071
Conseguí una pasantía
en Piracicaba
410
00:22:02,113 --> 00:22:03,531
para una multinacional.
411
00:22:04,532 --> 00:22:06,659
Una multinacional... Genial...
412
00:22:06,701 --> 00:22:08,828
Yo voy a recibirme de ingeniero.
413
00:22:08,870 --> 00:22:10,830
-¿Ingeniero?
-Sí.
414
00:22:10,872 --> 00:22:12,623
Y tú, Diego, ¿qué haces?
415
00:22:13,791 --> 00:22:16,002
Trabajo en la compañía
de mi tío.
416
00:22:16,669 --> 00:22:17,962
Estoy intentando
hacer una maestría,
417
00:22:18,004 --> 00:22:19,714
pero es muy difícil.
418
00:22:21,132 --> 00:22:24,677
Así que, Paulinho...
Eres periodista, ¿no?
419
00:22:24,969 --> 00:22:27,764
Sí, periodista. Periodista.
420
00:22:28,598 --> 00:22:29,849
Gracias.
421
00:22:33,811 --> 00:22:35,521
"¿Y tú, Raquel?"
422
00:22:36,022 --> 00:22:38,649
Soy Bruna ahora. Soy prostituta.
423
00:22:40,068 --> 00:22:41,778
Es que no me preguntaron.
424
00:22:41,819 --> 00:22:43,154
Soy prostituta.
425
00:22:43,196 --> 00:22:45,865
Hermosa.
426
00:22:46,491 --> 00:22:47,909
¿Qué pasa, Gilberto?
427
00:22:48,367 --> 00:22:49,994
¿Soy hermosa?
428
00:22:50,036 --> 00:22:52,705
¿Fue eso lo que dijiste?
Comparte con los demás.
429
00:22:53,206 --> 00:22:55,374
¿Yo te pregunté si soy hermosa?
430
00:22:55,416 --> 00:22:56,584
¿Y no puedo decirlo?
431
00:22:56,626 --> 00:22:57,919
¿No acabas de decir
que eres prostituta
432
00:22:57,960 --> 00:22:58,961
y que no tienes problema
con eso?
433
00:22:59,003 --> 00:23:00,755
No estoy trabajando ahora.
434
00:23:00,797 --> 00:23:02,340
Y tú no me estás pagando.
435
00:23:02,381 --> 00:23:04,509
Entonces, puedes soñar conmigo,
viejo.
436
00:23:04,550 --> 00:23:05,843
Pero en tu casa, ¿sí?
437
00:23:05,885 --> 00:23:07,804
Mientras te masturbas
en el baño.
438
00:23:07,845 --> 00:23:09,055
Pero ¿no es verdad?
439
00:23:09,097 --> 00:23:10,223
¿No eres hermosa?
440
00:23:10,264 --> 00:23:12,767
Es verdad. Soy muy hermosa.
441
00:23:12,809 --> 00:23:14,352
¿Vamos a decir la verdad?
442
00:23:14,393 --> 00:23:15,895
Tienes el pene chico.
443
00:23:16,604 --> 00:23:19,690
Es adorable.
Es pequeñito y bonito.
444
00:23:19,732 --> 00:23:22,568
Es delicado y tierno,
como champú de hotel.
445
00:23:23,152 --> 00:23:26,614
Si no fueras tan imbécil,
te llevaba a mi casa.
446
00:23:26,906 --> 00:23:28,366
-Hazte cargo...
-Pero no es cierto.
447
00:23:28,407 --> 00:23:29,909
Quédate tranquilo.
448
00:23:32,453 --> 00:23:35,039
Míralo...
449
00:23:42,004 --> 00:23:43,631
¿Puedo mostrarte algo?
450
00:23:48,553 --> 00:23:50,012
Vamos.
451
00:23:55,852 --> 00:23:57,770
La semana que viene
me toca a mí, ¿no?
452
00:23:57,812 --> 00:23:59,689
Seguro, hermano. Es fácil.
453
00:24:11,200 --> 00:24:12,410
Raquel.
454
00:24:33,264 --> 00:24:35,474
Estás cada día más linda.
455
00:24:47,486 --> 00:24:50,364
Pero en la escuela, los chicos
te querían a ti como novia.
456
00:24:55,494 --> 00:24:58,247
No estoy hablando
solo de belleza.
457
00:25:01,125 --> 00:25:04,253
Es tu forma de ser...
458
00:25:04,295 --> 00:25:05,504
No sé.
459
00:25:08,216 --> 00:25:09,842
Tu maquillaje.
460
00:25:12,637 --> 00:25:14,180
En eso, puedo ayudarte.
461
00:25:17,058 --> 00:25:18,226
Ten.
462
00:25:35,368 --> 00:25:37,411
Qué bien.
463
00:25:58,224 --> 00:25:59,725
RAQUEL MAMADA
464
00:26:00,184 --> 00:26:01,394
¿Sabes, Raquel?
465
00:26:01,769 --> 00:26:06,983
Yo quise ir a verte, de verdad,
pero...
466
00:26:07,233 --> 00:26:10,987
Mis padres no me dejaron.
467
00:26:11,737 --> 00:26:16,659
Tenía miedo de enfrentarlos.
Solo tenía 16 años, ¿sabes?
468
00:26:21,580 --> 00:26:23,666
No quieres hablar de eso, ¿no?
469
00:26:32,091 --> 00:26:33,509
¿Qué dijiste?
470
00:26:34,885 --> 00:26:35,928
¿Vamos a bailar?
471
00:26:35,970 --> 00:26:37,596
Vamos.
472
00:27:06,709 --> 00:27:08,294
¿Puede ser una cerveza?
473
00:27:27,897 --> 00:27:30,358
No los van a dejar en paz.
474
00:27:31,525 --> 00:27:33,277
Conozco a ese pastor.
475
00:27:33,652 --> 00:27:35,196
Es difícil de tratar.
476
00:27:37,406 --> 00:27:41,911
Creo que debería
buscar nuevos socios.
477
00:27:42,661 --> 00:27:44,538
Hacer un acuerdo.
478
00:27:45,122 --> 00:27:48,000
Sé quién puede resolver
ese problema con el pastor.
479
00:27:48,542 --> 00:27:51,087
Y, además, garantizar
la seguridad de la casa.
480
00:27:54,507 --> 00:27:58,260
Tengo cara de estúpida,
pero no soy estúpida.
481
00:27:59,178 --> 00:28:01,347
Entendí muy bien el mensaje.
482
00:28:02,348 --> 00:28:06,268
Dígale a su jefe
que no estoy interesada.
483
00:28:06,685 --> 00:28:08,521
No les daré ni un centavo.
484
00:28:09,105 --> 00:28:12,191
Dígale que nos deje en paz
485
00:28:12,233 --> 00:28:15,027
y que respete
a quien llegó aquí primero.
486
00:28:15,778 --> 00:28:17,488
Ahora la cosas han cambiado.
487
00:28:17,530 --> 00:28:19,407
No, nada ha cambiado.
488
00:28:19,448 --> 00:28:22,701
Todo sigue igual.
Y así se va a quedar.
489
00:28:23,452 --> 00:28:26,330
Ahora, con permiso,
tengo mucho que hacer.
490
00:28:26,372 --> 00:28:27,456
Buenas noches.
491
00:28:32,753 --> 00:28:33,796
Tome.
492
00:28:37,716 --> 00:28:39,176
Acostúmbrese.
493
00:28:40,553 --> 00:28:44,682
Tome. La casa invita.
Pero no se acostumbre.
494
00:29:46,619 --> 00:29:50,956
Jesús... Jesús, María...
495
00:29:55,794 --> 00:29:58,631
Con permiso, con permiso.
Debo irme.
496
00:29:59,048 --> 00:30:00,132
¿Adónde vas?
497
00:30:01,842 --> 00:30:03,385
Debo irme.
498
00:30:04,428 --> 00:30:05,429
Debes pagar.
499
00:30:06,972 --> 00:30:08,849
-Pero ni siquiera...
-No interesa.
500
00:30:08,891 --> 00:30:12,019
Soy del reino de la fe
y creo en Jesús...
501
00:30:12,061 --> 00:30:15,981
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
502
00:30:16,023 --> 00:30:17,858
Después resolvemos eso, ¿sí?
503
00:30:17,900 --> 00:30:18,901
Está bien.
504
00:30:19,235 --> 00:30:21,737
Creo en Jesús...
505
00:30:21,779 --> 00:30:26,575
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
506
00:30:26,617 --> 00:30:29,954
Soy del reino de la fe
y creo en Jesús...
507
00:30:29,995 --> 00:30:31,288
Qué payasada es esa.
508
00:30:31,330 --> 00:30:34,291
Vamos, la casa está llena,
vamos, vamos.
509
00:30:34,333 --> 00:30:36,210
Vamos a trabajar.
510
00:30:36,252 --> 00:30:38,462
Dionísio, cuida
que no haya problemas.
511
00:30:38,504 --> 00:30:40,798
Creo en Jesús...
512
00:30:40,839 --> 00:30:45,636
Sigo el camino de la gloria,
el camino de la luz...
513
00:30:45,678 --> 00:30:50,307
Soy del reino de la fe
y creo en Jesús...
514
00:30:50,349 --> 00:30:53,561
Sigo el camino de la gloria,
el camino...
515
00:31:27,678 --> 00:31:29,096
YO Y DOS MÁS TUVIMOS SEXO
CON RAQUEL EN EL BAÑO
516
00:32:10,346 --> 00:32:11,722
-Basta de beber.
-No, no, no...
517
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Basta, ¿vamos a beber agua?
518
00:32:13,599 --> 00:32:14,558
No... ¿agua?
519
00:32:14,600 --> 00:32:15,601
Agua, agua.
520
00:32:15,643 --> 00:32:17,645
-Tráenos una caipiriña.
-Basta. No, no, no....
521
00:32:17,686 --> 00:32:18,562
Para, para...
522
00:32:18,604 --> 00:32:20,397
-Quiere una caipiriña.
-Todos están mirando.
523
00:32:20,439 --> 00:32:22,149
Una caipiriña, mira.
524
00:32:23,275 --> 00:32:24,985
Una caipiriña, una caipiriña.
525
00:32:25,277 --> 00:32:26,654
Vamos a bailar, amor.
526
00:33:48,318 --> 00:33:50,821
¡Bueno, gente! Hora de la foto.
527
00:33:50,863 --> 00:33:54,324
Tiene que ser igual
a la de la graduación. Vamos.
528
00:33:54,366 --> 00:33:56,493
Rápido. Hora de la foto.
Júntense.
529
00:33:56,535 --> 00:33:59,413
Gabi, ya no vas ahí.
Ve a la punta.
530
00:33:59,455 --> 00:34:00,539
En frente, Tati...
531
00:34:00,581 --> 00:34:01,999
-¿Dónde está Rafa?
-¡Aquí!
532
00:34:02,040 --> 00:34:04,042
Aquí en el frente, Rafa,
sentado en el suelo.
533
00:34:04,084 --> 00:34:05,711
Vamos, así, siéntate ahí.
534
00:34:07,087 --> 00:34:10,174
Vamos, Beto. Tú, aquí
junto a tu noviecita, anda.
535
00:34:10,215 --> 00:34:11,258
Ve, ve.
536
00:34:12,217 --> 00:34:14,136
Hasta le besó el cuello.
Dios mío.
537
00:34:14,178 --> 00:34:15,763
Los del medio
agáchense un poquito
538
00:34:15,804 --> 00:34:17,681
para que salgan los del fondo.
539
00:34:17,723 --> 00:34:19,183
Bueno, bueno.
540
00:34:19,933 --> 00:34:23,061
Bruna, ¿puedes sacar la foto?
Es decir, Raquel.
541
00:34:25,314 --> 00:34:26,356
Sí.
542
00:34:26,732 --> 00:34:28,066
¡Vamos, gente, energía!
543
00:34:33,864 --> 00:34:36,366
Saca una más.
544
00:34:36,408 --> 00:34:39,077
Una más, anda.
545
00:34:46,168 --> 00:34:48,086
¡Música, DJ!
546
00:35:04,937 --> 00:35:06,814
Sí, vamos, vamos, vamos.
547
00:35:07,105 --> 00:35:09,191
Vamos. Me duele.
548
00:35:21,912 --> 00:35:25,457
Raquel... me voy, estoy...
549
00:35:26,834 --> 00:35:28,043
Exhausta.
550
00:35:28,961 --> 00:35:32,506
Pero fue muy, muy bueno verte.
551
00:35:37,302 --> 00:35:38,387
De verdad.
552
00:35:39,847 --> 00:35:41,390
Adiós.
553
00:35:43,433 --> 00:35:44,768
Me tengo que ir.
554
00:35:46,895 --> 00:35:48,230
Debo irme.
555
00:35:48,272 --> 00:35:50,148
Ya voy, ¿sí?
556
00:36:20,846 --> 00:36:22,180
Sra. Wanda.
557
00:36:23,849 --> 00:36:27,185
Sr. Benito.
558
00:36:28,937 --> 00:36:31,315
Recibí esta carta.
559
00:36:31,356 --> 00:36:33,567
DIRECTORA
560
00:36:39,573 --> 00:36:41,700
TUVE SEXO CON RAQUEL
561
00:36:42,284 --> 00:36:43,452
¡RAMERA!
562
00:36:45,078 --> 00:36:46,246
RAQUEL MAMADA
563
00:36:46,538 --> 00:36:47,539
PROSTITUTA
564
00:36:47,581 --> 00:36:49,917
RAQUEL ME TOCÓ EL PENE
ATRÁS DE LA CAFETERÍA
565
00:37:18,862 --> 00:37:24,910
Cómo extrañé
la ciudad de Araçoiaba, gente.
566
00:37:24,952 --> 00:37:29,623
Desearía tener la autoestima
de la gente que es tan mediocre,
567
00:37:29,665 --> 00:37:31,249
pero que se cree la mejor.
568
00:37:31,291 --> 00:37:34,836
Quería presentarles algunos
ejemplares de esa especie,
569
00:37:34,878 --> 00:37:36,254
por ejemplo, este aquí.
570
00:37:36,296 --> 00:37:37,965
Ven aquí, ven aquí.
571
00:37:38,006 --> 00:37:40,050
Ven aquí, Diego.
572
00:37:40,092 --> 00:37:42,386
Él quería ser un pitbull,
pero es como Lassie,
573
00:37:42,427 --> 00:37:44,554
y le encanta que le metan
un dedo en el ano.
574
00:37:44,596 --> 00:37:45,639
¡Vete al diablo!
575
00:37:45,681 --> 00:37:47,933
Compártelo con el mundo,
es algo lindo.
576
00:37:47,975 --> 00:37:51,395
Aquí. Esta aquí, ven aquí.
Repite conmigo.
577
00:37:52,437 --> 00:37:53,605
"Yo, Gabi..."
578
00:37:54,356 --> 00:37:55,482
"Yo, Gabi..."
579
00:37:55,524 --> 00:37:56,525
Yo, Gabi...
580
00:37:56,775 --> 00:38:00,570
"No sé cómo fue que Raquel
se ganó el puesto de ramera
581
00:38:00,612 --> 00:38:03,740
si fui yo la que perdió
la virginidad a los 11 años".
582
00:38:05,784 --> 00:38:07,995
¿Dónde está? ¿Dónde está?
¿Dónde está?
583
00:38:08,036 --> 00:38:09,955
-Este de aquí, ni con un GPS...
-¡Basta!
584
00:38:09,997 --> 00:38:12,499
-Lo tiene pequeñito, pequeñito.
-¡Basta!
585
00:38:15,002 --> 00:38:18,046
Y un pene carismático
no te salva de que huelas mal.
586
00:38:18,088 --> 00:38:19,381
Vete al demonio.
587
00:38:19,423 --> 00:38:22,175
Sí, me voy al demonio,
porque me gusta.
588
00:38:23,927 --> 00:38:26,388
Tú eres guapa. Busca mi canal.
589
00:38:26,430 --> 00:38:27,931
Llámame para una cita.
590
00:38:27,973 --> 00:38:29,641
Basta,
a nadie le gusta esa broma.
591
00:38:29,683 --> 00:38:30,684
¿A nadie le gusta?
592
00:38:30,726 --> 00:38:33,103
¿Nadie tiene sentido del humor
en esta ciudad?
593
00:38:33,145 --> 00:38:38,108
Nadie. Miren, la única persona
que se salva es él, Paulinho.
594
00:38:38,150 --> 00:38:39,484
Bruna, no estoy bien.
595
00:38:39,526 --> 00:38:40,610
¿No estás bien?
596
00:38:40,652 --> 00:38:41,570
No.
597
00:38:42,612 --> 00:38:43,822
DJ, ¡música!
598
00:38:43,864 --> 00:38:45,198
Bruna, ¿vamos a casa?
599
00:38:45,490 --> 00:38:47,367
Viejo, no me voy ni loca.
600
00:38:47,826 --> 00:38:48,952
Vamos, amiga.
601
00:38:48,994 --> 00:38:50,245
No, no.
602
00:38:55,876 --> 00:38:57,169
Dame eso...
603
00:39:01,631 --> 00:39:02,841
Estoy...
604
00:39:03,341 --> 00:39:04,342
Llámame.
605
00:39:04,384 --> 00:39:07,637
Te llamo. Siento náuseas,
no sé...
606
00:39:07,679 --> 00:39:09,222
Esnifa... te sentirás mejor.
607
00:39:09,264 --> 00:39:10,891
No sé si es que está...
608
00:39:10,932 --> 00:39:12,517
No es buena.
609
00:39:13,101 --> 00:39:14,186
¿Sí?
610
00:39:14,227 --> 00:39:15,228
Bueno.
611
00:39:17,689 --> 00:39:18,690
Diablos, amigo.
612
00:39:37,000 --> 00:39:39,294
¡Suéltame! ¡Suéltame!
613
00:39:40,003 --> 00:39:41,004
¡Diablos!
614
00:39:41,046 --> 00:39:42,130
Benito, ¡basta!
615
00:39:42,172 --> 00:39:43,256
¡Suéltame, maldito!
616
00:39:43,298 --> 00:39:44,674
¡Nos vamos!
617
00:39:44,716 --> 00:39:45,675
¡Ya mismo!
618
00:39:45,717 --> 00:39:46,843
¡Suéltame!
619
00:39:46,885 --> 00:39:47,761
¡Benito!
620
00:39:47,803 --> 00:39:49,387
¡Basta!
621
00:39:50,222 --> 00:39:51,556
¡Basta, Benito!
622
00:39:54,684 --> 00:39:55,685
¡Ya basta!
623
00:39:55,727 --> 00:39:56,603
¡Suéltame!
624
00:39:56,645 --> 00:39:58,688
¡Basta, Benito!
625
00:41:26,860 --> 00:41:28,445
Diablos, no me dijiste
que eras virgen.
626
00:41:28,486 --> 00:41:29,863
RAQUEL MAMADA
627
00:41:31,573 --> 00:41:35,160
¡Raquel Mamada! ¡Raquel Mamada!
628
00:41:36,870 --> 00:41:37,829
PROSTITUTA
41378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.