All language subtitles for Me.Chama.de.Bruna.S03E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[TheRostrum.net]_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,222 --> 00:00:15,057 -Hola. -Hola. 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,851 Llegaste un poquito tarde, ¿no? 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,061 Esa escuela para mí fue un infierno. 4 00:00:19,562 --> 00:00:20,563 Para mí, fue lo peor. 5 00:00:20,604 --> 00:00:21,689 ¿Paulinho? 6 00:00:21,731 --> 00:00:27,361 No creo que lo que hacían fuera algo de adolescentes, 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 cosas de chicos. 8 00:00:29,405 --> 00:00:30,656 Creo que eran malvados. 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,032 Porque si trabajaras ahí, 10 00:00:32,074 --> 00:00:33,534 nadie podría decir que te prostituyes. 11 00:00:33,576 --> 00:00:35,161 La prostitución es una profesión. 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,746 Y nosotras mantenemos esta casa de esa manera. 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,165 Desde la primera vez que te vi, 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,167 noté que eras diferente a las otras. 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,627 -¿No te gusta? -Me gusta. Me gusta mucho. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 O las personas fingían que no me veían, 17 00:00:45,629 --> 00:00:47,757 o, cuando me veían, se reían de mí. 18 00:00:47,798 --> 00:00:50,801 Beto está organizando una fiesta de exalumnos. 19 00:00:50,843 --> 00:00:54,388 -De tu clase. -¿Beto? 20 00:00:54,430 --> 00:00:56,223 ¿Raquel Pacheco? 21 00:00:56,265 --> 00:00:57,725 Tanto tiempo. 22 00:00:58,893 --> 00:01:01,228 Pero tal vez el peor de ellos era tu hermano justamente. 23 00:01:01,270 --> 00:01:03,355 ¿Crees que esa fiesta será buena? 24 00:01:03,689 --> 00:01:04,857 ¿Tú vas? 25 00:01:05,399 --> 00:01:06,776 Voy. ¿Te animas a ir? 26 00:01:07,610 --> 00:01:09,320 No. No puedo ir después de ese artículo. 27 00:01:09,361 --> 00:01:10,446 ¡Mira lo que traje! 28 00:01:10,488 --> 00:01:11,614 ¡No puede ser! 29 00:01:11,864 --> 00:01:13,073 Mira nada más. 30 00:01:13,574 --> 00:01:15,576 Es mejor que te calmes, 31 00:01:15,618 --> 00:01:17,995 porque vas a decir cosas de las que te arrepentirás luego. 32 00:01:21,457 --> 00:01:24,585 Paulinho, pasaré por ti. 33 00:01:25,753 --> 00:01:27,254 Voy a la fiesta contigo. 34 00:01:27,922 --> 00:01:30,758 BIENVENIDOS A ARAÇOIABA 35 00:01:31,509 --> 00:01:32,968 ¡Estoy animado! 36 00:01:35,054 --> 00:01:37,056 Voy a poner música, ¿sí? 37 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 Bien. 38 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 Lista de reproducción de Araçoiaba. 39 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 ¿Todo bien, Bruna? 40 00:01:49,360 --> 00:01:50,402 Todo bien. 41 00:01:50,444 --> 00:01:51,737 ¿Estás bien? 42 00:01:51,779 --> 00:01:53,072 Claro. 43 00:01:53,489 --> 00:01:54,657 ¿No vas a poner música? 44 00:01:54,698 --> 00:01:55,908 Sí, claro. 45 00:02:02,122 --> 00:02:03,666 ¡Me encanta esta canción! 46 00:02:10,047 --> 00:02:12,007 ¿Estás medio desanimada, Bruna? 47 00:02:12,800 --> 00:02:15,761 Vamos, una entrevista: ¿cuál es tu nivel de alegría? 48 00:02:16,345 --> 00:02:18,973 -No, basta. -Vamos, vamos. 49 00:02:19,807 --> 00:02:20,933 Está más o menos. 50 00:02:20,975 --> 00:02:24,270 No, quiero un número, Bruna. Del cero al 10, ¿cuánto? 51 00:02:27,147 --> 00:02:28,023 Cuatro. 52 00:02:28,065 --> 00:02:30,317 Vaya, ¿cuatro, Bruna? 53 00:02:30,609 --> 00:02:33,320 Está muy bajo. Está muy bajo. 54 00:02:33,362 --> 00:02:34,363 Sí. 55 00:02:34,405 --> 00:02:37,324 Tenemos que arreglar eso del nivel de alegría. 56 00:02:37,366 --> 00:02:40,160 -Mira. Traje una cosita... -No. 57 00:02:40,202 --> 00:02:42,454 Te va a dar mucha alegría. 58 00:02:42,496 --> 00:02:43,455 Genial. 59 00:02:43,497 --> 00:02:46,792 Va a ponerte contenta para llegar a Araçoiaba. 60 00:02:54,258 --> 00:02:55,426 Bien amargo. 61 00:02:58,888 --> 00:03:00,347 Estuve con tu hermano. 62 00:03:01,682 --> 00:03:02,933 ¿Qué? 63 00:03:03,517 --> 00:03:05,185 Tuve a Beto como cliente. 64 00:03:05,227 --> 00:03:07,146 -No, Bruna. -En serio. 65 00:03:07,187 --> 00:03:08,772 ¡Vete al diablo, Bruna! 66 00:03:08,814 --> 00:03:11,150 ¿Por qué? Él me contactó, ¿qué podía hacer? 67 00:03:11,191 --> 00:03:12,318 Es Beto, amiga. 68 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 Sí. 69 00:03:13,777 --> 00:03:15,654 No, eres una loca. Estás muy loca. 70 00:03:15,696 --> 00:03:17,615 No, soy profesional. Es diferente. 71 00:03:17,656 --> 00:03:18,949 Soy profesional. 72 00:03:18,991 --> 00:03:19,992 ¿Estás celoso? 73 00:03:20,034 --> 00:03:21,660 ¿Celoso? ¿Crees que tengo celos de Beto? 74 00:03:21,702 --> 00:03:23,203 No, tienes celos de mí. 75 00:03:23,245 --> 00:03:24,705 De ti, claro. 76 00:03:24,747 --> 00:03:26,707 Vuelve... 77 00:03:27,416 --> 00:03:30,753 Que el camino de ese dolor me atraviesa... 78 00:03:31,211 --> 00:03:34,298 Que la vida ya no me interesa... 79 00:03:34,340 --> 00:03:38,010 Si tú te vas con otro amor... 80 00:03:38,052 --> 00:03:40,012 Vuelve... 81 00:03:40,054 --> 00:03:42,139 Dime cómo está ese nivel de alegría. 82 00:03:42,181 --> 00:03:43,182 ¿Subió? 83 00:03:43,223 --> 00:03:44,725 Cuando cantas, disminuye un poco. 84 00:03:44,767 --> 00:03:45,935 -¿Sí? -Sí. 85 00:03:48,020 --> 00:03:50,814 Me cortas la vibra, la onda. 86 00:03:53,192 --> 00:03:55,819 ¡Vete al diablo, Araçoiaba! 87 00:03:58,072 --> 00:04:00,157 ¡Chúpala, Araçoiaba! 88 00:04:00,199 --> 00:04:02,826 ¡Montón de ridículos! 89 00:04:04,912 --> 00:04:07,289 ¡Chúpala, Araçoiaba! 90 00:04:07,331 --> 00:04:09,750 ¡Chúpala, Araçoiaba! 91 00:04:13,253 --> 00:04:16,006 ¡Esa fiestita va a estar buena! 92 00:04:46,662 --> 00:04:48,455 FIESTA DE REENCUENTRO 93 00:05:08,517 --> 00:05:09,935 ¿Te acuerdas de Diego? 94 00:05:10,477 --> 00:05:11,478 Sí. 95 00:05:11,979 --> 00:05:12,938 Ese auto es suyo. 96 00:05:12,980 --> 00:05:14,440 PERRO FEROZ 97 00:05:14,481 --> 00:05:17,109 Santo Dios, qué idiota es. 98 00:05:17,151 --> 00:05:18,694 Es típico de él. 99 00:05:19,653 --> 00:05:20,738 Vamos. 100 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 Ven. 101 00:05:37,046 --> 00:05:38,005 Diablos, Bruna. 102 00:05:38,297 --> 00:05:40,883 ¿Qué nos enseña Isaías? 103 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 ¿Qué tanto miras, Daiane? 104 00:05:43,719 --> 00:05:45,804 Siento que tengo ganas. 105 00:05:45,846 --> 00:05:46,972 ¿"Ganas"? 106 00:05:47,014 --> 00:05:48,599 Quiero a ese de ahí, mira. 107 00:05:48,640 --> 00:05:50,309 Es momento de... 108 00:05:50,350 --> 00:05:53,145 Quieres al más difícil, ¿no, sinvergüenza? 109 00:05:53,729 --> 00:05:56,023 No sé. Tengo ganas. 110 00:05:56,065 --> 00:05:58,317 Él me mira de una manera... De verdad. 111 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 Quisiera saber cómo es. 112 00:06:01,403 --> 00:06:03,530 Si consigues estar con el religioso, 113 00:06:03,572 --> 00:06:05,908 te daré una blusa muy bonita. 114 00:06:05,949 --> 00:06:07,201 ¿Dudas de mí? 115 00:06:07,576 --> 00:06:08,452 Sí. 116 00:06:08,494 --> 00:06:11,538 ¿En qué andan ustedes dos? Cuenten. 117 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Quiero a ese hombre de ahí. 118 00:06:12,790 --> 00:06:15,084 Y Lukas no cree que pueda llevarlo a la cama. 119 00:06:16,460 --> 00:06:18,295 Le aposté una blusa. 120 00:06:18,670 --> 00:06:20,631 Sabes que tienes cara de creyente, ¿no, Daiane? 121 00:06:20,672 --> 00:06:21,673 ¿De verdad? 122 00:06:21,715 --> 00:06:23,383 Creyente del sexo caliente. 123 00:06:24,885 --> 00:06:27,012 Pero quiero participar de la apuesta. 124 00:06:27,054 --> 00:06:28,597 Apuesto mi broche dorado. 125 00:06:31,975 --> 00:06:33,185 Date la vuelta. 126 00:06:33,227 --> 00:06:35,729 ¡Vaya, qué osada que estás! 127 00:06:35,771 --> 00:06:37,898 Hicieron las peores cosas. 128 00:06:38,524 --> 00:06:39,650 Y en ese momento... 129 00:06:39,691 --> 00:06:40,818 TE ESPERO EN... 130 00:06:40,859 --> 00:06:44,738 Uno ve que las cosas pueden ser... 131 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Si te demoras mucho, vas a tener que pagarme, querida. 132 00:06:52,621 --> 00:06:53,747 Entrégaselo. 133 00:06:54,164 --> 00:06:55,582 Discretamente. 134 00:06:58,585 --> 00:07:03,090 Vaya que estoy sorprendida. ¿Quién es esa Dai que no conozco? 135 00:07:04,466 --> 00:07:07,636 El amor... Hola, Lukas, ¿todo bien? 136 00:07:08,762 --> 00:07:10,848 La bienaventuranza como un todo. 137 00:07:12,432 --> 00:07:13,851 Es de Daiane. 138 00:07:19,815 --> 00:07:21,441 Alabado sea el Señor. 139 00:07:21,817 --> 00:07:24,153 Bueno, vamos a entrar, gente, para empezar. 140 00:07:24,486 --> 00:07:27,489 Pastor, alabado sea el Señor. Vamos, gente. 141 00:07:27,531 --> 00:07:30,284 Vamos que hoy hay culto. ¿Hacemos café? 142 00:07:30,325 --> 00:07:32,035 Buenas noches, que Dios te bendiga. ¿Todo bien? 143 00:07:32,077 --> 00:07:34,413 Buenas noches, Pastor. ¿Hay culto hoy? 144 00:07:34,454 --> 00:07:38,750 Sí. Hoy tenemos un culto especial llamado "noche de fe". 145 00:07:38,792 --> 00:07:40,002 Y estás invitado. 146 00:07:40,043 --> 00:07:41,587 ¿"Noche de fe"? 147 00:07:41,628 --> 00:07:42,963 ¿Van a pasar toda la noche ahí? 148 00:07:43,005 --> 00:07:45,757 Sí, alabando y glorificando el nombre del Señor. 149 00:07:46,049 --> 00:07:47,092 Toda la noche. 150 00:07:47,134 --> 00:07:48,594 Y si quieres venir, 151 00:07:48,635 --> 00:07:51,305 la iglesia te recibirá con los brazos abiertos. 152 00:07:51,346 --> 00:07:54,349 Lo sé, pastor, pero hoy tenemos una noche agitada en el Cancún. 153 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 Creo que vamos a pasar la noche juntos. 154 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 Que tenga un buen culto. 155 00:07:57,269 --> 00:07:58,187 Gracias. 156 00:07:58,228 --> 00:07:59,771 -Buenas noches para ti también. -Buenas noches. 157 00:07:59,813 --> 00:08:01,398 Alabado sea el señor. 158 00:08:01,857 --> 00:08:04,067 EGRESADOS DE LA CLASE DE 2013 CINCO AÑOS DESPUÉS 159 00:08:17,414 --> 00:08:18,957 Ya estoy en cinco. 160 00:08:22,669 --> 00:08:24,296 Hola. 161 00:08:24,338 --> 00:08:25,339 ¿Vamos? 162 00:08:25,380 --> 00:08:27,090 Está muy guapa, ¿no? 163 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 Raquel Mamada. 164 00:08:59,456 --> 00:09:01,333 Sigue siendo la misma basura de siempre. 165 00:09:01,375 --> 00:09:02,251 ¿Qué? 166 00:09:02,501 --> 00:09:03,502 Nada, nada. 167 00:09:03,543 --> 00:09:06,838 Hola. Oye, soy tu admirador. ¿Me puedo sacar una foto contigo? 168 00:09:06,880 --> 00:09:08,006 ¡Claro! 169 00:09:09,758 --> 00:09:10,842 Voy a llamarte, ¿sí? 170 00:09:10,884 --> 00:09:12,302 Está bien, llámame. 171 00:09:12,344 --> 00:09:14,471 -Hola, ¿Raquel? -Hola. 172 00:09:14,513 --> 00:09:16,390 Vi las fotos. Estás linda. 173 00:09:16,431 --> 00:09:17,808 ¿Sí? Gracias. 174 00:09:17,849 --> 00:09:19,977 No pensé que vendrías a la fiesta. 175 00:09:20,269 --> 00:09:22,729 ¿Sí? ¿Por qué? No dije nada de más. 176 00:09:24,398 --> 00:09:26,525 Me voy a bailar, después nos vemos. 177 00:09:26,566 --> 00:09:27,442 Qué bueno verte. 178 00:09:36,576 --> 00:09:38,245 ¿Te vas de viaje? 179 00:09:38,620 --> 00:09:40,914 No, amor, yo... 180 00:09:41,415 --> 00:09:42,541 No. 181 00:09:58,682 --> 00:10:01,727 No te vas, tú no te vas. No quiero que te vayas. 182 00:10:01,768 --> 00:10:02,853 No es justo. 183 00:10:02,894 --> 00:10:05,022 Es solo un tiempo, hasta que todo se resuelva. 184 00:10:05,063 --> 00:10:06,231 Tú misma lo dijiste. 185 00:10:06,273 --> 00:10:07,733 Con otras palabras, pero lo dijiste. 186 00:10:07,774 --> 00:10:09,609 Vamos a huir. Huyamos de todo. 187 00:10:09,651 --> 00:10:11,945 ¿Huir adónde, Georgette? 188 00:10:12,654 --> 00:10:13,655 No sé. 189 00:10:13,989 --> 00:10:15,365 No quiero... 190 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 Sí que quieres. 191 00:10:17,784 --> 00:10:20,037 Solo no quieres admitirlo, pero es lo que quieres. 192 00:10:20,078 --> 00:10:21,788 -Permiso. -Vete al diablo. 193 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 Tú sabes bien... Permiso. 194 00:10:27,169 --> 00:10:28,754 Sabes bien que es lo que quieres. 195 00:10:28,795 --> 00:10:30,589 Que es lo que necesitas. 196 00:10:37,304 --> 00:10:39,556 ¡Diablos, basta de hipocresía! 197 00:10:41,058 --> 00:10:44,394 ¿Sabes por qué estás así? Porque sabes que es verdad. 198 00:10:46,980 --> 00:10:49,066 -Vamos, debo irme. -No, ven aquí. Ven aquí. 199 00:10:49,107 --> 00:10:51,651 No quiero quedarme... 200 00:10:52,986 --> 00:10:54,404 Basta, Georgette. 201 00:11:04,539 --> 00:11:06,792 Ketlyn, mira... 202 00:11:07,292 --> 00:11:11,671 Va a venir una psicóloga. Tú le dirás la verdad, ¿sí? 203 00:11:12,005 --> 00:11:15,550 Dile que tu madre tiene empleo, que te va bien en la escuela, 204 00:11:15,592 --> 00:11:17,469 que no quieres quedarte con tu padre. 205 00:11:17,511 --> 00:11:18,929 ¿Está bien? 206 00:11:20,680 --> 00:11:21,723 Mira. 207 00:11:22,391 --> 00:11:24,267 Todo va a estar bien. 208 00:11:24,309 --> 00:11:25,894 Tu mamá va a calmarse. 209 00:11:25,936 --> 00:11:28,897 Solo está triste. Yo también estoy triste. 210 00:11:28,939 --> 00:11:30,857 Pero todo va a salir bien, ¿sí? 211 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 Eres una niña increíble, Ketlyn. 212 00:11:36,029 --> 00:11:38,323 Estoy segura de que vas a quedarte con tu mamá. 213 00:11:38,573 --> 00:11:39,866 Pero mira... 214 00:11:42,035 --> 00:11:44,579 Ya no voy a vivir más aquí con ustedes. 215 00:11:44,621 --> 00:11:46,415 Ya no debes hablar de mí. 216 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 Tenemos que hacer un trato. 217 00:11:49,418 --> 00:11:52,963 Necesito que finjas que yo ni existo. 218 00:11:53,547 --> 00:11:55,048 ¿Puedes hacerlo? 219 00:12:01,721 --> 00:12:03,390 Adiós, mi florcita. 220 00:12:32,919 --> 00:12:36,298 Mira nada más... Raquel Pacheco. 221 00:12:37,591 --> 00:12:39,050 Hola, Diego. ¿Todo bien? 222 00:12:39,092 --> 00:12:40,135 ¿Quién lo diría? 223 00:12:40,177 --> 00:12:42,679 Bruna Surfistinha en nuestra humilde fiesta. 224 00:12:43,013 --> 00:12:46,558 Sí... Sabía que ya habías llegado. 225 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 -¿Sí? -Sí, vi tu auto en la entrada. 226 00:12:49,227 --> 00:12:50,479 -Bien. -Es lindo. 227 00:12:50,520 --> 00:12:52,689 ¿Y tú viniste con Píldoras? 228 00:12:53,899 --> 00:12:55,650 Paulinho querrás decir. 229 00:12:55,692 --> 00:12:56,943 Sí, vine con él. 230 00:12:56,985 --> 00:13:00,113 Dime, ¿te llamo Bruna o Surfistinha? 231 00:13:01,323 --> 00:13:04,451 Como prefieras, Diego. Sí. 232 00:13:05,285 --> 00:13:07,370 Antes eras un bicho raro, ¿no? 233 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 Y ahora te volviste una mujer muy hermosa. 234 00:13:10,165 --> 00:13:11,041 Paulinho. 235 00:13:11,082 --> 00:13:12,501 ¿Qué, Bruna? 236 00:13:12,542 --> 00:13:14,127 -Ven aquí, amor. -Dime, Bruna. 237 00:13:14,169 --> 00:13:15,212 Paulinho. 238 00:13:19,007 --> 00:13:21,134 Tuviste suerte, ¿no? 239 00:13:21,468 --> 00:13:22,594 Dame una a mí. 240 00:13:22,636 --> 00:13:25,430 Necesito una dosis de alegría ahora. 241 00:13:25,472 --> 00:13:27,682 -Aquí, está aquí. -Eso mismo. 242 00:13:30,560 --> 00:13:31,603 Cielos. 243 00:13:34,481 --> 00:13:35,524 Rumbo al diez. 244 00:13:42,113 --> 00:13:44,824 Daiane, doña Samira te está llamando. 245 00:13:44,866 --> 00:13:45,992 Ve a trabajar. 246 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Ya voy. 247 00:13:48,995 --> 00:13:51,456 Piensa que va a venir. No vendrá. 248 00:13:51,498 --> 00:13:52,874 Yo creo que sí vendrá. 249 00:13:52,916 --> 00:13:54,459 Lo vi en sus ojos. 250 00:13:54,501 --> 00:13:56,127 Ahí había algo. 251 00:13:56,378 --> 00:13:57,879 Dai. 252 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 ¿Aún hay lugar aquí para mí, Lukas? 253 00:14:18,149 --> 00:14:20,026 Siempre hay lugar para ti, mi amor. 254 00:14:21,278 --> 00:14:22,279 ¿Qué pasó? 255 00:14:23,989 --> 00:14:25,490 Ahora no, Lukas. 256 00:14:28,034 --> 00:14:29,369 Bien. 257 00:14:31,538 --> 00:14:34,207 Ven, amor. 258 00:14:38,670 --> 00:14:41,756 Tu hermano... Dios me libre, pero me encantaría. 259 00:14:44,843 --> 00:14:46,094 Beto, es Raquel. 260 00:14:46,136 --> 00:14:47,429 ¿Quién? 261 00:14:47,470 --> 00:14:48,680 ¡Raquel! 262 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 Marcinha... 263 00:14:49,764 --> 00:14:50,890 Marcinha. 264 00:14:50,932 --> 00:14:52,017 Mi amor. 265 00:14:52,642 --> 00:14:53,768 Hola, Raquel. 266 00:14:54,227 --> 00:14:55,395 Marcinha. 267 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 Hola, Raquel. 268 00:14:58,023 --> 00:14:59,024 Beto. 269 00:15:00,233 --> 00:15:03,236 Desapareciste, no te vimos más... 270 00:15:03,278 --> 00:15:06,072 Sí. Tengo una vida muy agitada. 271 00:15:06,448 --> 00:15:08,074 Me imagino. 272 00:15:08,116 --> 00:15:09,534 Estás linda. 273 00:15:09,909 --> 00:15:11,036 ¡Linda! 274 00:15:12,203 --> 00:15:15,415 Y ¿todo bien? ¿Ustedes dos son novios? 275 00:15:15,457 --> 00:15:20,211 Sí. Somos novios hace... ¿Qué? Tres años, ¿no, amor? 276 00:15:20,253 --> 00:15:22,047 ¡Vaya! 277 00:15:22,088 --> 00:15:23,548 Bastante tiempo. 278 00:15:23,882 --> 00:15:27,218 Pero... Vaya, ¿cuándo nos vimos por última vez? 279 00:15:27,260 --> 00:15:29,429 Creo que, no sé... 280 00:15:29,804 --> 00:15:32,557 Hace mucho tiempo. Parece una eternidad, ¿no? 281 00:15:33,141 --> 00:15:36,394 Sí. Fue hace mucho tiempo. 282 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 Muchísimo tiempo. 283 00:15:39,564 --> 00:15:43,068 Creo que la última vez fue aquí. 284 00:15:43,401 --> 00:15:44,486 Ese día. 285 00:15:45,028 --> 00:15:46,112 ¿Te acuerdas? 286 00:15:49,574 --> 00:15:53,995 Beto, tráenos algo de beber. 287 00:15:54,663 --> 00:15:56,081 Ve. Ve. 288 00:15:56,122 --> 00:15:57,290 Anda, Beto. 289 00:15:57,332 --> 00:15:58,917 Deja conversar a las chicas. 290 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 ¡Eso mismo! 291 00:16:06,466 --> 00:16:07,801 Fue difícil. 292 00:16:08,259 --> 00:16:10,929 Sí. Así es. 293 00:16:10,970 --> 00:16:13,807 Después de que te fuiste, yo... 294 00:16:14,349 --> 00:16:15,517 Intenté ayudar. 295 00:16:15,809 --> 00:16:18,895 Fui hasta la casa de tu madre y... 296 00:16:19,896 --> 00:16:23,483 Estaba destrozada, fue... Fue horrible. 297 00:16:30,323 --> 00:16:33,326 Bueno, voy a dar una vuelta, Marcinha. 298 00:16:33,368 --> 00:16:34,786 -Bueno. -Disfruta la fiesta. 299 00:16:34,828 --> 00:16:35,829 Nos vemos. 300 00:16:36,663 --> 00:16:38,331 ¿Qué pasa, Beto? 301 00:16:38,998 --> 00:16:40,500 ¿Qué pasa? 302 00:16:41,960 --> 00:16:43,336 ¿Quieres arruinarme la vida? 303 00:16:43,378 --> 00:16:44,379 ¿Qué pasa, Beto? 304 00:16:45,088 --> 00:16:46,631 Volvamos a la fiesta, viejo. 305 00:16:46,673 --> 00:16:49,384 Mírame a la cara. ¿Por qué la trajiste? 306 00:16:49,759 --> 00:16:51,010 Yo no traje a nadie. 307 00:16:51,052 --> 00:16:52,846 Raquel vino sola. No soy su dueño. 308 00:16:52,887 --> 00:16:53,930 ¿Sí? 309 00:16:54,347 --> 00:16:56,266 ¿Por qué la trajiste? Habla. 310 00:16:56,307 --> 00:16:58,727 No la traje, vino porque quiso. 311 00:16:58,768 --> 00:17:00,478 ¿Estás avergonzado de tu hermano, viejo? 312 00:17:00,520 --> 00:17:02,897 ¿Qué hermano? Eres mi medio hermano. 313 00:17:02,939 --> 00:17:05,567 Te da vergüenza. 314 00:17:05,608 --> 00:17:06,860 ¿Estás drogado? 315 00:17:06,901 --> 00:17:08,027 Vete al infierno. 316 00:17:08,069 --> 00:17:10,238 ¿Estás drogado? ¿Volviste a tomar píldoras? 317 00:17:10,280 --> 00:17:12,282 No me molestes, Beto. No me molestes. 318 00:17:12,323 --> 00:17:13,324 Diablos. 319 00:17:13,366 --> 00:17:14,534 Eres un imbécil. 320 00:17:14,576 --> 00:17:16,327 Eres un imbécil. 321 00:17:16,369 --> 00:17:19,414 ¿Por qué no llamas a tu amiga prostituta y se van de aquí? 322 00:17:19,706 --> 00:17:21,916 -Tú quieres... Quieres... -Quiero que te vayas. 323 00:17:21,958 --> 00:17:23,501 La querías cuando fuiste a su casa, 324 00:17:23,543 --> 00:17:24,627 pero aquí no la quieres, ¿no? 325 00:17:24,669 --> 00:17:25,670 Cállate. 326 00:17:25,712 --> 00:17:27,505 -Aquí no la quieres cerca. -¡Cállate! 327 00:17:27,547 --> 00:17:29,007 Ya te entendí. 328 00:17:30,258 --> 00:17:31,426 Imbécil. 329 00:17:54,741 --> 00:17:56,117 Vaya, Raquel. 330 00:17:56,451 --> 00:17:58,077 Estás llena de sorpresas. 331 00:17:58,495 --> 00:18:00,121 ¿Qué viniste a hacer aquí? 332 00:18:00,663 --> 00:18:02,290 Vine a divertirme. 333 00:18:03,249 --> 00:18:04,501 Entiendo. 334 00:18:05,168 --> 00:18:06,586 ¿Por qué? 335 00:18:06,836 --> 00:18:08,213 ¿Hay algún problema? 336 00:18:08,254 --> 00:18:10,882 No, ninguno. Solo me parece raro. 337 00:18:10,924 --> 00:18:12,342 ¿Por qué raro? 338 00:18:12,383 --> 00:18:14,552 Yo era de esta clase. 339 00:18:15,762 --> 00:18:17,263 ¿Te incomoda mi presencia, Beto? 340 00:18:17,305 --> 00:18:18,389 No, claro que no. 341 00:18:18,431 --> 00:18:20,350 Bien. Está bien. 342 00:18:20,391 --> 00:18:22,894 Me parece raro, pero si estás divirtiéndote... 343 00:18:22,936 --> 00:18:24,270 Me estoy divirtiendo. 344 00:18:31,861 --> 00:18:33,905 El destino es muy loco, ¿no? 345 00:18:34,364 --> 00:18:35,782 ¿Te parece? 346 00:18:37,575 --> 00:18:39,369 ¿Sabes lo que pienso también? 347 00:18:39,911 --> 00:18:41,788 Podríamos ir a nuestra aula. 348 00:18:42,789 --> 00:18:44,123 Siempre quise hacértelo en el aula. 349 00:18:44,165 --> 00:18:44,999 ¿Sí? 350 00:18:46,292 --> 00:18:49,295 Yo nunca pensé en eso. Nunca. 351 00:18:51,381 --> 00:18:53,842 No me dijiste que estabas con Marcinha, ¿no? 352 00:18:55,552 --> 00:18:57,095 Estoy con ella. 353 00:18:57,929 --> 00:18:59,931 Y tú... 354 00:19:00,306 --> 00:19:03,393 No vas a decir nada. ¿Sí? 355 00:19:03,434 --> 00:19:07,355 Sí. Si no quiero hablar, no hablo. 356 00:19:07,647 --> 00:19:09,816 Veo que estás nervioso, ¿no? 357 00:19:10,650 --> 00:19:12,068 Estás muy tenso. 358 00:19:14,445 --> 00:19:18,074 Tú y Marcinha. No me lo esperaba. 359 00:19:18,491 --> 00:19:20,243 La vida es muy loca. 360 00:19:20,285 --> 00:19:22,287 -No, pero la vida es muy buena. -Muy buena. 361 00:19:22,328 --> 00:19:23,788 Se ven adorables juntos. 362 00:19:23,830 --> 00:19:24,831 ¿Te parece? 363 00:19:24,873 --> 00:19:27,542 Combinan muy bien. Ella es un amor. 364 00:19:27,959 --> 00:19:29,294 ¿Y nosotros? 365 00:19:30,003 --> 00:19:31,671 Nosotros también combinamos, 366 00:19:31,713 --> 00:19:33,798 pero de mejor manera. 367 00:19:33,840 --> 00:19:35,341 Tú no vales nada. 368 00:19:36,551 --> 00:19:37,802 Me vuelves loco. 369 00:19:37,844 --> 00:19:38,845 ¿Sí? 370 00:19:44,809 --> 00:19:46,811 Los perdí. 371 00:19:46,853 --> 00:19:48,313 -¿Vamos? -Vamos, amorcito. 372 00:19:48,354 --> 00:19:49,480 Ven. 373 00:19:49,522 --> 00:19:51,649 Vamos a bailar. 374 00:20:01,576 --> 00:20:04,746 RAQUEL RAMERA, CHUPA PENES 375 00:20:12,337 --> 00:20:14,505 Vaya, mira cómo está esto. 376 00:20:20,595 --> 00:20:22,013 Diferente, ¿no? 377 00:20:22,055 --> 00:20:23,806 Vaya... 378 00:20:27,894 --> 00:20:29,145 ¿Y? ¿Un ocho? 379 00:20:30,730 --> 00:20:31,981 Seis. 380 00:20:33,066 --> 00:20:35,568 Seis. La cosa va a subir ya mismo. 381 00:20:37,028 --> 00:20:38,529 Sí. 382 00:20:38,571 --> 00:20:40,740 Incluso creía que estaría peor ahora. 383 00:20:41,574 --> 00:20:43,201 ¿Dónde te sentabas, Raquel? 384 00:20:45,578 --> 00:20:46,788 En el rincón. 385 00:20:47,246 --> 00:20:48,539 Y Marcinha a mi lado, 386 00:20:48,581 --> 00:20:50,959 de vez en cuando, solo cuando ella quería. 387 00:20:53,086 --> 00:20:54,504 Como siempre, 388 00:20:54,545 --> 00:20:58,049 Gilberto, Diego y Beto en el centro del salón. 389 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 Obvio. 390 00:21:00,426 --> 00:21:03,054 ¿No habías vuelto aquí después de lo que pasó? 391 00:21:04,722 --> 00:21:05,848 No. 392 00:21:06,557 --> 00:21:09,102 ¿Sabías que prohibieron a todos hablar del asunto? 393 00:21:09,644 --> 00:21:12,230 Les prohibieron hablar conmigo querrás decir. 394 00:21:13,523 --> 00:21:15,274 Sí, pero nadie te olvidó. 395 00:21:18,987 --> 00:21:20,655 Era aquí, era aquí. Era aquí. 396 00:21:21,948 --> 00:21:24,993 Gente, pueden entrar. Adelante. Cuidado. 397 00:21:25,576 --> 00:21:26,911 Yo voy a dar la clase. 398 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 ¿Todo bien? 399 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 Hola, Paulinho. 400 00:21:32,750 --> 00:21:34,794 ¿No tienes nada más pesado que eso? 401 00:21:36,004 --> 00:21:37,338 ¿Más pesado que esto? 402 00:21:37,380 --> 00:21:39,799 Sí, esas píldoras que tenías... 403 00:21:41,009 --> 00:21:42,218 No, no tengo nada. 404 00:21:43,011 --> 00:21:45,763 No tengo nada, solo este porro. Si quieres, puedes fumar. 405 00:21:45,805 --> 00:21:47,765 No quiero ese porrito de marica. 406 00:21:51,811 --> 00:21:55,940 Espera, Tati, no entendí. ¿Ganaste o no el concurso? 407 00:21:55,982 --> 00:21:58,359 No, amiga, no. Desistí. 408 00:21:58,693 --> 00:21:59,944 ¿Y tú qué estás haciendo? 409 00:21:59,986 --> 00:22:02,071 Conseguí una pasantía en Piracicaba 410 00:22:02,113 --> 00:22:03,531 para una multinacional. 411 00:22:04,532 --> 00:22:06,659 Una multinacional... Genial... 412 00:22:06,701 --> 00:22:08,828 Yo voy a recibirme de ingeniero. 413 00:22:08,870 --> 00:22:10,830 -¿Ingeniero? -Sí. 414 00:22:10,872 --> 00:22:12,623 Y tú, Diego, ¿qué haces? 415 00:22:13,791 --> 00:22:16,002 Trabajo en la compañía de mi tío. 416 00:22:16,669 --> 00:22:17,962 Estoy intentando hacer una maestría, 417 00:22:18,004 --> 00:22:19,714 pero es muy difícil. 418 00:22:21,132 --> 00:22:24,677 Así que, Paulinho... Eres periodista, ¿no? 419 00:22:24,969 --> 00:22:27,764 Sí, periodista. Periodista. 420 00:22:28,598 --> 00:22:29,849 Gracias. 421 00:22:33,811 --> 00:22:35,521 "¿Y tú, Raquel?" 422 00:22:36,022 --> 00:22:38,649 Soy Bruna ahora. Soy prostituta. 423 00:22:40,068 --> 00:22:41,778 Es que no me preguntaron. 424 00:22:41,819 --> 00:22:43,154 Soy prostituta. 425 00:22:43,196 --> 00:22:45,865 Hermosa. 426 00:22:46,491 --> 00:22:47,909 ¿Qué pasa, Gilberto? 427 00:22:48,367 --> 00:22:49,994 ¿Soy hermosa? 428 00:22:50,036 --> 00:22:52,705 ¿Fue eso lo que dijiste? Comparte con los demás. 429 00:22:53,206 --> 00:22:55,374 ¿Yo te pregunté si soy hermosa? 430 00:22:55,416 --> 00:22:56,584 ¿Y no puedo decirlo? 431 00:22:56,626 --> 00:22:57,919 ¿No acabas de decir que eres prostituta 432 00:22:57,960 --> 00:22:58,961 y que no tienes problema con eso? 433 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 No estoy trabajando ahora. 434 00:23:00,797 --> 00:23:02,340 Y tú no me estás pagando. 435 00:23:02,381 --> 00:23:04,509 Entonces, puedes soñar conmigo, viejo. 436 00:23:04,550 --> 00:23:05,843 Pero en tu casa, ¿sí? 437 00:23:05,885 --> 00:23:07,804 Mientras te masturbas en el baño. 438 00:23:07,845 --> 00:23:09,055 Pero ¿no es verdad? 439 00:23:09,097 --> 00:23:10,223 ¿No eres hermosa? 440 00:23:10,264 --> 00:23:12,767 Es verdad. Soy muy hermosa. 441 00:23:12,809 --> 00:23:14,352 ¿Vamos a decir la verdad? 442 00:23:14,393 --> 00:23:15,895 Tienes el pene chico. 443 00:23:16,604 --> 00:23:19,690 Es adorable. Es pequeñito y bonito. 444 00:23:19,732 --> 00:23:22,568 Es delicado y tierno, como champú de hotel. 445 00:23:23,152 --> 00:23:26,614 Si no fueras tan imbécil, te llevaba a mi casa. 446 00:23:26,906 --> 00:23:28,366 -Hazte cargo... -Pero no es cierto. 447 00:23:28,407 --> 00:23:29,909 Quédate tranquilo. 448 00:23:32,453 --> 00:23:35,039 Míralo... 449 00:23:42,004 --> 00:23:43,631 ¿Puedo mostrarte algo? 450 00:23:48,553 --> 00:23:50,012 Vamos. 451 00:23:55,852 --> 00:23:57,770 La semana que viene me toca a mí, ¿no? 452 00:23:57,812 --> 00:23:59,689 Seguro, hermano. Es fácil. 453 00:24:11,200 --> 00:24:12,410 Raquel. 454 00:24:33,264 --> 00:24:35,474 Estás cada día más linda. 455 00:24:47,486 --> 00:24:50,364 Pero en la escuela, los chicos te querían a ti como novia. 456 00:24:55,494 --> 00:24:58,247 No estoy hablando solo de belleza. 457 00:25:01,125 --> 00:25:04,253 Es tu forma de ser... 458 00:25:04,295 --> 00:25:05,504 No sé. 459 00:25:08,216 --> 00:25:09,842 Tu maquillaje. 460 00:25:12,637 --> 00:25:14,180 En eso, puedo ayudarte. 461 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 Ten. 462 00:25:35,368 --> 00:25:37,411 Qué bien. 463 00:25:58,224 --> 00:25:59,725 RAQUEL MAMADA 464 00:26:00,184 --> 00:26:01,394 ¿Sabes, Raquel? 465 00:26:01,769 --> 00:26:06,983 Yo quise ir a verte, de verdad, pero... 466 00:26:07,233 --> 00:26:10,987 Mis padres no me dejaron. 467 00:26:11,737 --> 00:26:16,659 Tenía miedo de enfrentarlos. Solo tenía 16 años, ¿sabes? 468 00:26:21,580 --> 00:26:23,666 No quieres hablar de eso, ¿no? 469 00:26:32,091 --> 00:26:33,509 ¿Qué dijiste? 470 00:26:34,885 --> 00:26:35,928 ¿Vamos a bailar? 471 00:26:35,970 --> 00:26:37,596 Vamos. 472 00:27:06,709 --> 00:27:08,294 ¿Puede ser una cerveza? 473 00:27:27,897 --> 00:27:30,358 No los van a dejar en paz. 474 00:27:31,525 --> 00:27:33,277 Conozco a ese pastor. 475 00:27:33,652 --> 00:27:35,196 Es difícil de tratar. 476 00:27:37,406 --> 00:27:41,911 Creo que debería buscar nuevos socios. 477 00:27:42,661 --> 00:27:44,538 Hacer un acuerdo. 478 00:27:45,122 --> 00:27:48,000 Sé quién puede resolver ese problema con el pastor. 479 00:27:48,542 --> 00:27:51,087 Y, además, garantizar la seguridad de la casa. 480 00:27:54,507 --> 00:27:58,260 Tengo cara de estúpida, pero no soy estúpida. 481 00:27:59,178 --> 00:28:01,347 Entendí muy bien el mensaje. 482 00:28:02,348 --> 00:28:06,268 Dígale a su jefe que no estoy interesada. 483 00:28:06,685 --> 00:28:08,521 No les daré ni un centavo. 484 00:28:09,105 --> 00:28:12,191 Dígale que nos deje en paz 485 00:28:12,233 --> 00:28:15,027 y que respete a quien llegó aquí primero. 486 00:28:15,778 --> 00:28:17,488 Ahora la cosas han cambiado. 487 00:28:17,530 --> 00:28:19,407 No, nada ha cambiado. 488 00:28:19,448 --> 00:28:22,701 Todo sigue igual. Y así se va a quedar. 489 00:28:23,452 --> 00:28:26,330 Ahora, con permiso, tengo mucho que hacer. 490 00:28:26,372 --> 00:28:27,456 Buenas noches. 491 00:28:32,753 --> 00:28:33,796 Tome. 492 00:28:37,716 --> 00:28:39,176 Acostúmbrese. 493 00:28:40,553 --> 00:28:44,682 Tome. La casa invita. Pero no se acostumbre. 494 00:29:46,619 --> 00:29:50,956 Jesús... Jesús, María... 495 00:29:55,794 --> 00:29:58,631 Con permiso, con permiso. Debo irme. 496 00:29:59,048 --> 00:30:00,132 ¿Adónde vas? 497 00:30:01,842 --> 00:30:03,385 Debo irme. 498 00:30:04,428 --> 00:30:05,429 Debes pagar. 499 00:30:06,972 --> 00:30:08,849 -Pero ni siquiera... -No interesa. 500 00:30:08,891 --> 00:30:12,019 Soy del reino de la fe y creo en Jesús... 501 00:30:12,061 --> 00:30:15,981 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 502 00:30:16,023 --> 00:30:17,858 Después resolvemos eso, ¿sí? 503 00:30:17,900 --> 00:30:18,901 Está bien. 504 00:30:19,235 --> 00:30:21,737 Creo en Jesús... 505 00:30:21,779 --> 00:30:26,575 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 506 00:30:26,617 --> 00:30:29,954 Soy del reino de la fe y creo en Jesús... 507 00:30:29,995 --> 00:30:31,288 Qué payasada es esa. 508 00:30:31,330 --> 00:30:34,291 Vamos, la casa está llena, vamos, vamos. 509 00:30:34,333 --> 00:30:36,210 Vamos a trabajar. 510 00:30:36,252 --> 00:30:38,462 Dionísio, cuida que no haya problemas. 511 00:30:38,504 --> 00:30:40,798 Creo en Jesús... 512 00:30:40,839 --> 00:30:45,636 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 513 00:30:45,678 --> 00:30:50,307 Soy del reino de la fe y creo en Jesús... 514 00:30:50,349 --> 00:30:53,561 Sigo el camino de la gloria, el camino... 515 00:31:27,678 --> 00:31:29,096 YO Y DOS MÁS TUVIMOS SEXO CON RAQUEL EN EL BAÑO 516 00:32:10,346 --> 00:32:11,722 -Basta de beber. -No, no, no... 517 00:32:11,764 --> 00:32:13,557 Basta, ¿vamos a beber agua? 518 00:32:13,599 --> 00:32:14,558 No... ¿agua? 519 00:32:14,600 --> 00:32:15,601 Agua, agua. 520 00:32:15,643 --> 00:32:17,645 -Tráenos una caipiriña. -Basta. No, no, no.... 521 00:32:17,686 --> 00:32:18,562 Para, para... 522 00:32:18,604 --> 00:32:20,397 -Quiere una caipiriña. -Todos están mirando. 523 00:32:20,439 --> 00:32:22,149 Una caipiriña, mira. 524 00:32:23,275 --> 00:32:24,985 Una caipiriña, una caipiriña. 525 00:32:25,277 --> 00:32:26,654 Vamos a bailar, amor. 526 00:33:48,318 --> 00:33:50,821 ¡Bueno, gente! Hora de la foto. 527 00:33:50,863 --> 00:33:54,324 Tiene que ser igual a la de la graduación. Vamos. 528 00:33:54,366 --> 00:33:56,493 Rápido. Hora de la foto. Júntense. 529 00:33:56,535 --> 00:33:59,413 Gabi, ya no vas ahí. Ve a la punta. 530 00:33:59,455 --> 00:34:00,539 En frente, Tati... 531 00:34:00,581 --> 00:34:01,999 -¿Dónde está Rafa? -¡Aquí! 532 00:34:02,040 --> 00:34:04,042 Aquí en el frente, Rafa, sentado en el suelo. 533 00:34:04,084 --> 00:34:05,711 Vamos, así, siéntate ahí. 534 00:34:07,087 --> 00:34:10,174 Vamos, Beto. Tú, aquí junto a tu noviecita, anda. 535 00:34:10,215 --> 00:34:11,258 Ve, ve. 536 00:34:12,217 --> 00:34:14,136 Hasta le besó el cuello. Dios mío. 537 00:34:14,178 --> 00:34:15,763 Los del medio agáchense un poquito 538 00:34:15,804 --> 00:34:17,681 para que salgan los del fondo. 539 00:34:17,723 --> 00:34:19,183 Bueno, bueno. 540 00:34:19,933 --> 00:34:23,061 Bruna, ¿puedes sacar la foto? Es decir, Raquel. 541 00:34:25,314 --> 00:34:26,356 Sí. 542 00:34:26,732 --> 00:34:28,066 ¡Vamos, gente, energía! 543 00:34:33,864 --> 00:34:36,366 Saca una más. 544 00:34:36,408 --> 00:34:39,077 Una más, anda. 545 00:34:46,168 --> 00:34:48,086 ¡Música, DJ! 546 00:35:04,937 --> 00:35:06,814 Sí, vamos, vamos, vamos. 547 00:35:07,105 --> 00:35:09,191 Vamos. Me duele. 548 00:35:21,912 --> 00:35:25,457 Raquel... me voy, estoy... 549 00:35:26,834 --> 00:35:28,043 Exhausta. 550 00:35:28,961 --> 00:35:32,506 Pero fue muy, muy bueno verte. 551 00:35:37,302 --> 00:35:38,387 De verdad. 552 00:35:39,847 --> 00:35:41,390 Adiós. 553 00:35:43,433 --> 00:35:44,768 Me tengo que ir. 554 00:35:46,895 --> 00:35:48,230 Debo irme. 555 00:35:48,272 --> 00:35:50,148 Ya voy, ¿sí? 556 00:36:20,846 --> 00:36:22,180 Sra. Wanda. 557 00:36:23,849 --> 00:36:27,185 Sr. Benito. 558 00:36:28,937 --> 00:36:31,315 Recibí esta carta. 559 00:36:31,356 --> 00:36:33,567 DIRECTORA 560 00:36:39,573 --> 00:36:41,700 TUVE SEXO CON RAQUEL 561 00:36:42,284 --> 00:36:43,452 ¡RAMERA! 562 00:36:45,078 --> 00:36:46,246 RAQUEL MAMADA 563 00:36:46,538 --> 00:36:47,539 PROSTITUTA 564 00:36:47,581 --> 00:36:49,917 RAQUEL ME TOCÓ EL PENE ATRÁS DE LA CAFETERÍA 565 00:37:18,862 --> 00:37:24,910 Cómo extrañé la ciudad de Araçoiaba, gente. 566 00:37:24,952 --> 00:37:29,623 Desearía tener la autoestima de la gente que es tan mediocre, 567 00:37:29,665 --> 00:37:31,249 pero que se cree la mejor. 568 00:37:31,291 --> 00:37:34,836 Quería presentarles algunos ejemplares de esa especie, 569 00:37:34,878 --> 00:37:36,254 por ejemplo, este aquí. 570 00:37:36,296 --> 00:37:37,965 Ven aquí, ven aquí. 571 00:37:38,006 --> 00:37:40,050 Ven aquí, Diego. 572 00:37:40,092 --> 00:37:42,386 Él quería ser un pitbull, pero es como Lassie, 573 00:37:42,427 --> 00:37:44,554 y le encanta que le metan un dedo en el ano. 574 00:37:44,596 --> 00:37:45,639 ¡Vete al diablo! 575 00:37:45,681 --> 00:37:47,933 Compártelo con el mundo, es algo lindo. 576 00:37:47,975 --> 00:37:51,395 Aquí. Esta aquí, ven aquí. Repite conmigo. 577 00:37:52,437 --> 00:37:53,605 "Yo, Gabi..." 578 00:37:54,356 --> 00:37:55,482 "Yo, Gabi..." 579 00:37:55,524 --> 00:37:56,525 Yo, Gabi... 580 00:37:56,775 --> 00:38:00,570 "No sé cómo fue que Raquel se ganó el puesto de ramera 581 00:38:00,612 --> 00:38:03,740 si fui yo la que perdió la virginidad a los 11 años". 582 00:38:05,784 --> 00:38:07,995 ¿Dónde está? ¿Dónde está? ¿Dónde está? 583 00:38:08,036 --> 00:38:09,955 -Este de aquí, ni con un GPS... -¡Basta! 584 00:38:09,997 --> 00:38:12,499 -Lo tiene pequeñito, pequeñito. -¡Basta! 585 00:38:15,002 --> 00:38:18,046 Y un pene carismático no te salva de que huelas mal. 586 00:38:18,088 --> 00:38:19,381 Vete al demonio. 587 00:38:19,423 --> 00:38:22,175 Sí, me voy al demonio, porque me gusta. 588 00:38:23,927 --> 00:38:26,388 Tú eres guapa. Busca mi canal. 589 00:38:26,430 --> 00:38:27,931 Llámame para una cita. 590 00:38:27,973 --> 00:38:29,641 Basta, a nadie le gusta esa broma. 591 00:38:29,683 --> 00:38:30,684 ¿A nadie le gusta? 592 00:38:30,726 --> 00:38:33,103 ¿Nadie tiene sentido del humor en esta ciudad? 593 00:38:33,145 --> 00:38:38,108 Nadie. Miren, la única persona que se salva es él, Paulinho. 594 00:38:38,150 --> 00:38:39,484 Bruna, no estoy bien. 595 00:38:39,526 --> 00:38:40,610 ¿No estás bien? 596 00:38:40,652 --> 00:38:41,570 No. 597 00:38:42,612 --> 00:38:43,822 DJ, ¡música! 598 00:38:43,864 --> 00:38:45,198 Bruna, ¿vamos a casa? 599 00:38:45,490 --> 00:38:47,367 Viejo, no me voy ni loca. 600 00:38:47,826 --> 00:38:48,952 Vamos, amiga. 601 00:38:48,994 --> 00:38:50,245 No, no. 602 00:38:55,876 --> 00:38:57,169 Dame eso... 603 00:39:01,631 --> 00:39:02,841 Estoy... 604 00:39:03,341 --> 00:39:04,342 Llámame. 605 00:39:04,384 --> 00:39:07,637 Te llamo. Siento náuseas, no sé... 606 00:39:07,679 --> 00:39:09,222 Esnifa... te sentirás mejor. 607 00:39:09,264 --> 00:39:10,891 No sé si es que está... 608 00:39:10,932 --> 00:39:12,517 No es buena. 609 00:39:13,101 --> 00:39:14,186 ¿Sí? 610 00:39:14,227 --> 00:39:15,228 Bueno. 611 00:39:17,689 --> 00:39:18,690 Diablos, amigo. 612 00:39:37,000 --> 00:39:39,294 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 613 00:39:40,003 --> 00:39:41,004 ¡Diablos! 614 00:39:41,046 --> 00:39:42,130 Benito, ¡basta! 615 00:39:42,172 --> 00:39:43,256 ¡Suéltame, maldito! 616 00:39:43,298 --> 00:39:44,674 ¡Nos vamos! 617 00:39:44,716 --> 00:39:45,675 ¡Ya mismo! 618 00:39:45,717 --> 00:39:46,843 ¡Suéltame! 619 00:39:46,885 --> 00:39:47,761 ¡Benito! 620 00:39:47,803 --> 00:39:49,387 ¡Basta! 621 00:39:50,222 --> 00:39:51,556 ¡Basta, Benito! 622 00:39:54,684 --> 00:39:55,685 ¡Ya basta! 623 00:39:55,727 --> 00:39:56,603 ¡Suéltame! 624 00:39:56,645 --> 00:39:58,688 ¡Basta, Benito! 625 00:41:26,860 --> 00:41:28,445 Diablos, no me dijiste que eras virgen. 626 00:41:28,486 --> 00:41:29,863 RAQUEL MAMADA 627 00:41:31,573 --> 00:41:35,160 ¡Raquel Mamada! ¡Raquel Mamada! 628 00:41:36,870 --> 00:41:37,829 PROSTITUTA 41378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.