All language subtitles for Kaos.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:14,840 ♪ And I miss you ♪ 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,000 ♪ Like the deserts miss the rain ♪ 3 00:00:20,080 --> 00:00:22,880 ♪ And I miss you ♪ 4 00:00:24,800 --> 00:00:27,520 ♪ Like the deserts miss the rain ♪ 5 00:00:38,080 --> 00:00:40,000 Caenis! 6 00:00:41,400 --> 00:00:42,760 You've changed. 7 00:00:44,120 --> 00:00:45,440 What are you doing here? 8 00:00:51,240 --> 00:00:52,640 But I... I... 9 00:00:53,160 --> 00:00:56,080 I didn't come back to the compound. 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,920 You dishonor the gods and your tribe. 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,200 Vero. 12 00:01:15,840 --> 00:01:16,960 Mom? 13 00:01:35,080 --> 00:01:36,440 There was a guy. 14 00:01:38,480 --> 00:01:39,960 There was a guy, uh... 15 00:01:40,040 --> 00:01:41,200 Where's, uh... 16 00:01:41,280 --> 00:01:42,600 Where's the guy? 17 00:01:43,360 --> 00:01:46,160 Oh... 18 00:02:04,960 --> 00:02:06,120 Wha...? 19 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 What have I done? 20 00:02:12,280 --> 00:02:14,600 What the fuck have I done? 21 00:02:14,680 --> 00:02:17,280 What have you done? 22 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Chocolate or plain? 23 00:02:22,200 --> 00:02:24,960 Okay, there was cheese. I already ate the cheese. I'm sorry. 24 00:02:25,040 --> 00:02:27,720 Man, you got messy last night. 25 00:02:27,800 --> 00:02:29,400 Want to get your wife back? Yeah? 26 00:02:29,480 --> 00:02:31,520 Then you need to get your strength up. Here. 27 00:02:34,320 --> 00:02:36,120 Mm! Nutritious! 28 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 I thought I dreamt you. 29 00:02:38,920 --> 00:02:41,520 All right, sit down. Sit down. Come on. 30 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 I... I can... 31 00:02:44,520 --> 00:02:45,720 I can really... 32 00:02:46,480 --> 00:02:49,280 ...get Riddy back without dying? 33 00:02:49,360 --> 00:02:50,400 Yes. Yes. 34 00:02:50,480 --> 00:02:52,560 But... we have to move quick. 35 00:02:54,200 --> 00:02:56,240 Before she goes through the Frame. 36 00:03:04,800 --> 00:03:07,136 Can passengers make their way to the bridge deck 37 00:03:07,160 --> 00:03:10,240 for an orientation video from our Lord Hades? 38 00:03:12,760 --> 00:03:15,320 The one guarantee that comes with life? 39 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 It ends. 40 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 As far as human beings are concerned, 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,360 death is the only thing they can be sure of. 42 00:03:24,440 --> 00:03:26,120 Now, some of you will be scared. 43 00:03:26,200 --> 00:03:28,120 Some of you will be angry. 44 00:03:28,200 --> 00:03:32,320 You didn't think it was your time perhaps, but be comforted by this. 45 00:03:32,840 --> 00:03:37,640 Your devotion to the gods, to me and my family, is about to pay off. 46 00:03:37,720 --> 00:03:39,280 So I say, fuck them. 47 00:03:41,280 --> 00:03:42,600 Did you hear me? 48 00:03:43,680 --> 00:03:45,080 I defy them. 49 00:03:45,160 --> 00:03:47,040 I defy the gods. 50 00:03:47,120 --> 00:03:50,160 The better you serve us and the Earth you just left, 51 00:03:50,240 --> 00:03:53,560 the more glorious your next life will be. 52 00:03:53,640 --> 00:03:56,600 Your ferry is currently crossing the River Styx. 53 00:03:56,680 --> 00:04:01,040 This is the body of water that takes you from Earth to the underworld. 54 00:04:01,120 --> 00:04:03,480 We will be here at the port, 55 00:04:03,560 --> 00:04:08,200 ready to guide you towards the next stage of your journey at the River Lethe, 56 00:04:08,280 --> 00:04:12,200 where our friendly divers will help you pass easily into the water 57 00:04:12,280 --> 00:04:13,840 and make your way through... 58 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 The Frame. 59 00:04:15,880 --> 00:04:17,040 I made it. 60 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 I made it for you 61 00:04:19,480 --> 00:04:23,280 to allow your atoms to return joyfully to the Earth. 62 00:04:23,360 --> 00:04:27,000 Do not mourn life. You are returning to it. 63 00:04:27,600 --> 00:04:30,640 Welcome back to the underworld. 64 00:04:30,720 --> 00:04:33,040 Everything's going to be okay. 65 00:04:52,840 --> 00:04:55,840 Okay. Uh... hey, you still there? 66 00:04:55,920 --> 00:04:57,320 Hello? 67 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 - Hello? - What? Uh, yes. 68 00:05:05,680 --> 00:05:07,120 Yes. Yes, I'm here. 69 00:05:07,880 --> 00:05:08,920 Am I on speaker? 70 00:05:09,440 --> 00:05:10,960 No. 71 00:05:12,960 --> 00:05:14,360 Pull! 72 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 Yep... 73 00:05:18,000 --> 00:05:22,160 Uh, anyway, we're gonna send a message to the monument shitters, right? 74 00:05:22,240 --> 00:05:23,760 - So... - Yes? 75 00:05:23,840 --> 00:05:26,040 Okay, uh... 76 00:05:26,120 --> 00:05:27,960 Is it done? You trained more divers? 77 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 No. 78 00:05:31,320 --> 00:05:34,640 No, first of all, we're working on the selection process. 79 00:05:34,720 --> 00:05:36,360 I'm sorry? What? 80 00:05:36,440 --> 00:05:39,640 Why would you need a selection process? 81 00:05:39,720 --> 00:05:42,360 Just, uh, move people. 82 00:05:42,440 --> 00:05:43,360 - Right? - Zeus. 83 00:05:43,440 --> 00:05:45,496 - With the greatest respect... - I knew I was on speaker. 84 00:05:45,520 --> 00:05:47,760 - It's not easy to find new divers. - What? 85 00:05:47,840 --> 00:05:51,240 All underworld workers who applied to be divers and were found appropriate 86 00:05:51,320 --> 00:05:53,240 have been accepted and trained. 87 00:05:53,320 --> 00:05:56,600 We are looking at substandard quality if we recruit more now. 88 00:05:56,680 --> 00:05:59,520 So? We don't have time for this. 89 00:05:59,600 --> 00:06:01,840 I don't care if they apply, if they're appropriate. 90 00:06:01,920 --> 00:06:04,840 It's fucking crowd control, Persephone. It's not art. 91 00:06:04,920 --> 00:06:06,800 Get more divers today. 92 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 Pull! 93 00:06:07,960 --> 00:06:10,360 It might not be art, but it is a skill. 94 00:06:10,440 --> 00:06:13,200 Zeus, taking those human souls through the Frame 95 00:06:13,280 --> 00:06:16,000 is a complex and delicate process. 96 00:06:16,840 --> 00:06:20,920 We cannot, for the preservation of the integrity of the underworld, 97 00:06:21,000 --> 00:06:22,640 allow standards to... 98 00:06:25,560 --> 00:06:26,960 Hello? 99 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 Consider it done. 100 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 What... 101 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Oh. 102 00:06:33,600 --> 00:06:34,480 Okay. 103 00:06:34,560 --> 00:06:36,720 Yeah, good. Good. 104 00:06:37,280 --> 00:06:42,680 Um, hey, while I've got you, uh, did either of you happen to see my watch? 105 00:06:44,880 --> 00:06:47,680 I've been... 106 00:06:47,760 --> 00:06:49,440 And they hang up. 107 00:06:54,400 --> 00:06:56,360 You are working too hard. 108 00:07:18,560 --> 00:07:22,240 What will your next life be, do you think? What are your hopes? 109 00:07:23,000 --> 00:07:25,240 Um... I, uh... 110 00:07:27,200 --> 00:07:28,360 I don't... I don't know. 111 00:07:28,880 --> 00:07:30,680 Not waste it? 112 00:07:31,520 --> 00:07:33,360 Why? How about you? 113 00:07:34,040 --> 00:07:37,520 Well, I was an Olympia sacrifice. 114 00:07:38,320 --> 00:07:40,040 Wow. Okay. 115 00:07:40,120 --> 00:07:42,240 So I imagine something of a step-up. 116 00:07:42,320 --> 00:07:46,440 I wanted to be a tacita, but, sadly, wasn't called. 117 00:07:47,440 --> 00:07:50,200 I served Hera, nevertheless. 118 00:07:50,280 --> 00:07:53,760 I trained to remove their tongues to honor her. 119 00:07:55,560 --> 00:07:57,480 And I never married, of course. 120 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 Mm. That was by choice? 121 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Yes. 122 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 - By choice. - Mm-hmm. 123 00:08:07,000 --> 00:08:08,480 You're very young. 124 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 How did you die? 125 00:08:11,560 --> 00:08:15,240 Well, I, uh, got hit by a truck after I said I defied the gods, 126 00:08:15,320 --> 00:08:18,520 so probably coming back as a dog or a stone or something. 127 00:08:19,360 --> 00:08:20,480 Who knows, right? 128 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 I see. 129 00:08:24,280 --> 00:08:27,600 - Well, good luck to you. - Mm. 130 00:08:28,960 --> 00:08:31,840 Vero. 131 00:08:41,360 --> 00:08:43,960 Fuck. 132 00:08:44,040 --> 00:08:46,880 Fuck! We're gonna die! 133 00:08:46,960 --> 00:08:47,840 Look, I can't die. 134 00:08:47,920 --> 00:08:49,960 I'm not gonna let you die, okay? You're fine. 135 00:08:50,040 --> 00:08:52,120 How do I know that? 136 00:08:52,200 --> 00:08:54,360 And how do I know you're who you say you are? 137 00:08:54,440 --> 00:08:55,640 Dionysus, I mean. 138 00:08:55,720 --> 00:08:57,800 The gods have been on Earth the whole time. 139 00:08:57,880 --> 00:09:00,880 You don't know unless we tell you. We have to want you to know. 140 00:09:04,320 --> 00:09:05,560 You gotta trust. 141 00:09:06,560 --> 00:09:07,680 Gotta have faith. 142 00:09:08,480 --> 00:09:10,520 Can you do that? 143 00:09:10,600 --> 00:09:11,760 No! 144 00:09:15,800 --> 00:09:17,800 ♪ I am the passenger ♪ 145 00:09:19,440 --> 00:09:22,360 - ♪ I stay under glass... ♪ - No! No! No! 146 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 No! No, no! 147 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 You had a gun to your head last night. Just relax. 148 00:09:25,600 --> 00:09:27,680 Whoo-hoo! 149 00:09:27,760 --> 00:09:29,000 No! 150 00:09:33,360 --> 00:09:36,520 ♪ Over the city's ripped backsides... ♪ 151 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 Fuck! Oh, fuck! 152 00:09:37,680 --> 00:09:39,040 Keep your eyes open. 153 00:09:42,280 --> 00:09:44,640 Sweet! 154 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 Well done. That was great. That was really good. 155 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 Hey! Hey. What, what... 156 00:09:53,960 --> 00:09:56,560 Hey, it's okay. I just, uh, had to be sure. 157 00:10:00,200 --> 00:10:02,920 Why are you helping me? 158 00:10:03,000 --> 00:10:06,960 There's nothing wrong with being slightly lightweight, Dionysus. 159 00:10:12,760 --> 00:10:14,320 'Cause I like your music. 160 00:10:15,520 --> 00:10:18,040 Now come back here and tell me about your girl! 161 00:10:35,480 --> 00:10:37,800 All handlers required at the dock. 162 00:10:37,880 --> 00:10:39,600 Please report for duty. 163 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Welcome to Asphodel. 164 00:10:47,000 --> 00:10:50,360 Please form an orderly queue and make your way through the turnstiles. 165 00:10:50,440 --> 00:10:53,720 I only want to see five lines! 166 00:10:54,240 --> 00:10:57,440 And I want those lines straight. Dogs ready? 167 00:11:01,160 --> 00:11:03,360 These are working cerberus dogs. 168 00:11:03,440 --> 00:11:06,280 Please do not attempt to stroke them. 169 00:11:07,880 --> 00:11:10,160 Let's get a move on! 170 00:11:10,240 --> 00:11:11,680 Step out, please. 171 00:11:12,600 --> 00:11:13,640 Come on. 172 00:11:15,600 --> 00:11:18,040 Hey, easy. Easy. Fotis. 173 00:11:20,280 --> 00:11:23,480 Fotis. Come on. Let's go. 174 00:11:29,960 --> 00:11:32,240 Uh, step out, please. 175 00:11:32,320 --> 00:11:34,240 - Why? - It's okay. Stay calm. 176 00:11:34,320 --> 00:11:36,400 - What are they barking at? - This way, please. 177 00:11:36,480 --> 00:11:38,720 Where are you taking me? I'm still being renewed, right? 178 00:11:38,800 --> 00:11:41,480 - Someone will explain everything as soon... - Can you just tell me? 179 00:11:41,560 --> 00:11:44,720 Where are we going? Why can't you just tell me? 180 00:11:45,600 --> 00:11:48,040 It'll be okay. I promise. 181 00:11:48,120 --> 00:11:49,400 Come on. 182 00:11:49,480 --> 00:11:53,720 You know I said my plan to bring Zeus down involves three humans? 183 00:11:54,880 --> 00:11:56,360 {\an8}This is the second. 184 00:11:58,600 --> 00:12:02,000 {\an8}Caeneus died ten years ago. You saw how. 185 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Like Riddy, he is completely unaware 186 00:12:05,240 --> 00:12:06,720 of his cosmic significance. 187 00:12:06,800 --> 00:12:09,000 Good boy. Good boy. 188 00:12:09,080 --> 00:12:14,240 He woke up thinking today would be like every other in the underworld. 189 00:12:15,440 --> 00:12:20,240 That, as usual, he would focus solely on the past 190 00:12:22,280 --> 00:12:24,360 and ignore the present. 191 00:12:28,800 --> 00:12:29,960 Let's go. 192 00:12:33,800 --> 00:12:35,400 But that changes today. 193 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 Personnel, make yourselves ready. 194 00:12:37,400 --> 00:12:42,840 Caeneus, Prue, congratulations. You've been promoted. 195 00:12:42,920 --> 00:12:46,600 My name is Medusa, and you're going to be trained as divers. 196 00:12:46,680 --> 00:12:48,800 I don't want to be a diver. 197 00:12:48,880 --> 00:12:51,040 - Excuse me? - I didn't apply. I never apply. 198 00:12:51,120 --> 00:12:53,200 I did. I got rejected lots of times. 199 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 - I know. - Oh, this is wonderful! 200 00:12:55,840 --> 00:12:57,680 I'm a good handler. 201 00:12:57,760 --> 00:12:59,120 No, you're not. 202 00:12:59,640 --> 00:13:01,736 But I still don't appreciate people stealing my staff. 203 00:13:01,760 --> 00:13:03,920 Persephone's orders, Charon. 204 00:13:04,000 --> 00:13:06,080 Look, I'm waiting for someone. 205 00:13:06,160 --> 00:13:08,240 - Who? - His mother. 206 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 Oh. Oh, I did wonder. 207 00:13:11,080 --> 00:13:14,080 - He's very private. - Everyone's waiting for someone. 208 00:13:14,160 --> 00:13:16,840 - I'm not. - You're here to work. 209 00:13:18,080 --> 00:13:21,640 No. I don't want to go. I'm staying. 210 00:13:21,720 --> 00:13:23,160 Now, this is interesting. 211 00:13:23,240 --> 00:13:24,480 I mean, you seem to be laboring 212 00:13:24,560 --> 00:13:28,880 under the sweet misunderstanding that there's an element of choice here. 213 00:13:30,080 --> 00:13:31,280 What about our dogs? 214 00:13:32,320 --> 00:13:34,080 Divers don't use dogs. 215 00:13:34,600 --> 00:13:35,680 Sorry. 216 00:13:40,840 --> 00:13:42,920 I'm more of a cat person. 217 00:13:46,360 --> 00:13:49,280 Excuse me, ma'am. 218 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 Are you the Medusa? As in... 219 00:13:58,320 --> 00:14:02,480 - Wha... Why didn't I turn to stone? - 'Cause you're fucking dead. 220 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Oh. 221 00:14:05,000 --> 00:14:06,880 Come on, today! Let's go! 222 00:14:08,680 --> 00:14:10,600 I'll visit. I promise. 223 00:14:12,320 --> 00:14:13,960 Look out for her, okay? 224 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 Let's go. 225 00:14:21,360 --> 00:14:22,840 His name's Fotis. 226 00:14:24,680 --> 00:14:27,160 - It means "light." - I don't care. 227 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 Keep moving, please! 228 00:14:31,520 --> 00:14:33,160 Nothing to worry about. 229 00:14:33,240 --> 00:14:36,200 Where are we going? Are we going to the Frame? 230 00:14:36,280 --> 00:14:38,440 - I thought we were going to the Frame. - Me too. 231 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 And me. 232 00:14:39,600 --> 00:14:42,600 - Are we not? - It's just a bit of admin. Keep moving. 233 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 If this is about what I said at the temple I've... 234 00:14:44,760 --> 00:14:46,320 Move along, please! 235 00:14:47,320 --> 00:14:48,440 Admin? 236 00:14:48,520 --> 00:14:51,296 - Why is there admin in the underworld? - Move along, please! 237 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 We're still being renewed, right? 238 00:14:56,000 --> 00:14:57,760 ♪ That's what you have to do ♪ 239 00:14:57,840 --> 00:15:04,080 ♪ And your wishes will all come true ♪ 240 00:15:04,160 --> 00:15:06,160 ♪ Tell 'em what the wizard says ♪ 241 00:15:06,240 --> 00:15:08,080 ♪ Tell 'em what the wizard says ♪ 242 00:15:08,160 --> 00:15:10,400 ♪ All you have to do Is snap your fingers ♪ 243 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 ♪ Make a wish and snap your fingers ♪ 244 00:15:12,480 --> 00:15:14,040 ♪ That's what you have to do ♪ 245 00:15:14,120 --> 00:15:16,040 ♪ And your wishes ♪ 246 00:15:16,120 --> 00:15:21,680 ♪ Will all come true! ♪ 247 00:15:24,240 --> 00:15:27,320 - Where are we? - Exactly where you need to be! 248 00:15:28,960 --> 00:15:31,400 - Hey! What are you doing? - Yeah. There's a line here! 249 00:15:31,480 --> 00:15:33,400 Hey! This man's competing, Patricia. 250 00:15:33,480 --> 00:15:36,320 - Well, I... I what? - How's he know my name? 251 00:15:37,200 --> 00:15:39,320 - Was that Orpheus? - Who? 252 00:15:42,360 --> 00:15:45,600 Hey! 253 00:15:48,280 --> 00:15:49,640 Get in there. 254 00:15:52,560 --> 00:15:55,640 Hey. It's me, baby. I'm back. 255 00:15:56,400 --> 00:15:57,520 Oh yeah! 256 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Who are you? 257 00:16:02,680 --> 00:16:04,440 - I, um... - Hey, Poly. 258 00:16:05,240 --> 00:16:06,480 Um, he's with me. 259 00:16:11,760 --> 00:16:13,160 Table one. 260 00:16:13,240 --> 00:16:15,360 Welcome to The Cave. 261 00:16:28,360 --> 00:16:31,680 Is this a joke? 262 00:16:32,840 --> 00:16:35,680 - I'm sorry? - The Cave. 263 00:16:37,600 --> 00:16:39,360 You brought me to The Cave. 264 00:16:41,320 --> 00:16:42,480 Fuck you. 265 00:16:43,120 --> 00:16:46,800 The Cave is famous... but not in a good way. 266 00:16:46,880 --> 00:16:51,080 It's a place where desperate people come to try to gain access to the underworld. 267 00:16:51,760 --> 00:16:55,960 - There is an audience. It's a sport. - Cave! Cave! Cave! 268 00:16:56,040 --> 00:16:59,600 But it always ends in failure. 269 00:17:03,160 --> 00:17:06,640 - Hey! Hey. Hey. Hey. - Look. 270 00:17:07,320 --> 00:17:10,680 I don't know who or what you are, okay? And I don't care. 271 00:17:11,640 --> 00:17:13,920 I didn't come here to be humiliated. 272 00:17:14,000 --> 00:17:15,160 Is that clear? 273 00:17:16,000 --> 00:17:18,560 Humiliated? How'd you figure that? 274 00:17:18,640 --> 00:17:22,880 It's a scam. Everybody knows it's a scam. Nobody gets people back. 275 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Nah, but that's just not true. 276 00:17:25,280 --> 00:17:29,040 It's entirely possible to get people back. No one's done it before, but you can! 277 00:17:29,880 --> 00:17:31,320 Okay? I know you can. 278 00:17:34,880 --> 00:17:36,520 Your love is greater than death. 279 00:17:54,760 --> 00:17:56,000 What do I have to do? 280 00:17:57,240 --> 00:17:58,360 It's a quiz! 281 00:17:58,880 --> 00:18:01,000 Baby, it's a quiz! 282 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 Okay. 283 00:18:06,880 --> 00:18:10,600 Dionysus, you f... little shit. 284 00:18:10,680 --> 00:18:12,800 Let's talk to one of the others. 285 00:18:12,840 --> 00:18:15,600 Uh, hello? Ares. 286 00:18:15,680 --> 00:18:17,200 Hey, it's Pop. 287 00:18:17,280 --> 00:18:20,160 I think I'm leaving a message on your, uh, machine. 288 00:18:20,240 --> 00:18:21,560 How are you, kid? 289 00:18:21,640 --> 00:18:24,920 Uh, callin' to see if you're around, and see if you're... 290 00:18:25,000 --> 00:18:26,880 I don't know, still mad at me? 291 00:18:26,960 --> 00:18:30,040 Uh, anyway, I... I... I need some help. 292 00:18:30,560 --> 00:18:31,680 Um, did you, by any chance, 293 00:18:31,760 --> 00:18:36,080 happen to catch that debacle in Heraklion with the monument the other day? 294 00:18:36,160 --> 00:18:38,720 Did it... Did it hurt your feelings? It sure did mine. 295 00:18:38,800 --> 00:18:41,040 Okay, bye. 296 00:18:42,040 --> 00:18:44,480 Well, interesting. 297 00:18:45,440 --> 00:18:47,160 Okay. 298 00:18:51,560 --> 00:18:53,000 Ring, ring, ring. 299 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 Wow. Nobody fuckin' home? 300 00:18:56,360 --> 00:18:57,640 What is this? 301 00:18:57,720 --> 00:19:00,400 Uh, hi, Athena. 302 00:19:00,480 --> 00:19:02,040 Hey, it's Pop-Pop. 303 00:19:02,120 --> 00:19:03,880 Um... 304 00:19:03,960 --> 00:19:06,800 Do you want to do some work? Mm, some myth-making? 305 00:19:06,880 --> 00:19:08,360 Hello? Hello? 306 00:19:08,440 --> 00:19:11,400 Uh, Apollo... It's, uh... It's Dad. 307 00:19:11,480 --> 00:19:14,320 Um, hello, Aphrodite. It's Daddy. 308 00:19:14,400 --> 00:19:17,200 Artemis? Um, this is Papooza. 309 00:19:17,280 --> 00:19:20,480 Is anybody fuckin' there? Are they listening to these messages? 310 00:19:20,560 --> 00:19:22,960 You know, the Papooza. 311 00:19:23,040 --> 00:19:24,480 Hermes! Pick up the phone! 312 00:19:28,760 --> 00:19:29,960 Fuckin' family. 313 00:19:32,200 --> 00:19:34,880 Zeus is constantly disappointed by his children. 314 00:19:34,960 --> 00:19:36,120 Fuckers. 315 00:19:36,720 --> 00:19:38,960 Here. Here! Bam! 316 00:19:41,480 --> 00:19:45,120 So in his infinite wisdom, he always has a few more cooking on Earth. 317 00:19:56,880 --> 00:19:58,680 - Ooh. Ooh! - Yeah! 318 00:20:11,000 --> 00:20:12,240 The baby. 319 00:20:12,840 --> 00:20:15,040 You can do whatever you like. You can't harm it. 320 00:20:18,560 --> 00:20:21,320 What's it gonna be? What's it gonna do? 321 00:20:22,080 --> 00:20:22,920 Great things. 322 00:20:23,000 --> 00:20:24,480 - Yeah? - Yeah. 323 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 Uh... 324 00:20:28,280 --> 00:20:30,880 Oh shit. I think that's my parents. 325 00:20:30,960 --> 00:20:32,920 Fucking hell. 326 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 Oh. 327 00:20:39,560 --> 00:20:42,680 For my pregnant beauty, Spartan ribs. 328 00:20:43,680 --> 00:20:45,120 Trojan gin. 329 00:20:45,200 --> 00:20:47,400 Don't tell me there can't be peace on Earth. 330 00:20:47,480 --> 00:20:49,760 Ah. Okay. Very funny. 331 00:20:49,840 --> 00:20:53,720 I thought you were gonna be my dad. 332 00:20:55,000 --> 00:20:56,280 Who's here? 333 00:20:57,080 --> 00:20:58,720 That's not funny. 334 00:21:00,440 --> 00:21:01,480 Zeus. 335 00:21:02,280 --> 00:21:04,400 - Who's... - What are you talking about? 336 00:21:04,480 --> 00:21:06,240 No. No. 337 00:21:07,040 --> 00:21:09,000 No. 338 00:21:09,080 --> 00:21:10,360 Hello. 339 00:21:10,440 --> 00:21:11,920 Who are you? 340 00:21:12,800 --> 00:21:14,560 I'm his wife, little one. 341 00:21:15,760 --> 00:21:16,840 Now, look. 342 00:21:16,920 --> 00:21:21,120 Well done. I mean, pfft, you are an extremely promising fuck. 343 00:21:21,640 --> 00:21:24,760 And you're very pretty. I mean, I... I absolutely see the appeal. 344 00:21:24,840 --> 00:21:26,240 - But we agreed. - Oh... 345 00:21:26,320 --> 00:21:27,600 No more kids. 346 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 Sorry. 347 00:21:33,120 --> 00:21:34,120 Help me. 348 00:21:34,200 --> 00:21:35,680 What the fuck is happening? 349 00:21:38,240 --> 00:21:40,000 Hera, is this necessary? 350 00:21:40,080 --> 00:21:42,200 Uh, no, not really. 351 00:21:42,280 --> 00:21:44,400 Zeus, why? Why do you want a baby? 352 00:21:45,080 --> 00:21:46,360 Your wrinkle? 353 00:21:46,880 --> 00:21:49,120 It's not a new wrinkle. 354 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Oh god! 355 00:21:57,800 --> 00:22:00,000 No, no, no... 356 00:22:00,080 --> 00:22:02,400 I'm afraid I'm gonna have to ask you to calm down. 357 00:22:02,480 --> 00:22:04,760 Please. Don't kill me, please. 358 00:22:04,840 --> 00:22:07,040 I'm not going to kill you. No, no. 359 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 Nothing so unimaginative. 360 00:22:09,560 --> 00:22:10,560 Please, please... 361 00:22:19,040 --> 00:22:21,920 It's gonna be fun. There's a whole gang of you. 362 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 - Do it. - Um... 363 00:22:26,360 --> 00:22:28,560 Please, just this one. Then no more. I promise. 364 00:22:28,640 --> 00:22:29,680 - Just... - No. 365 00:22:29,720 --> 00:22:31,680 - Hera. Hera... - No. All of them. 366 00:22:31,760 --> 00:22:34,560 All of these half-breeds, they just take up too much. 367 00:22:34,640 --> 00:22:37,960 It's vulgar, it's paranoid, and it's... human. 368 00:22:38,640 --> 00:22:40,040 You don't need them. 369 00:22:41,000 --> 00:22:44,520 Now, I'm gonna make us a drink. 370 00:22:45,040 --> 00:22:47,760 When I get back, I want that dead. 371 00:23:17,880 --> 00:23:19,760 See? I told you there was a gang. 372 00:23:28,880 --> 00:23:32,440 ♪ I climbed the Eiffel Tower ♪ 373 00:23:32,520 --> 00:23:36,000 ♪ Walked in a London shower ♪ 374 00:23:36,960 --> 00:23:42,400 ♪ But I get lost Finding my way to your heart... ♪ 375 00:23:44,600 --> 00:23:47,600 Why is everybody lookin' so fuckin' content down here? 376 00:23:52,000 --> 00:23:56,680 ♪ Where Cinderella's magical slipper is ♪ 377 00:23:56,760 --> 00:23:58,720 ♪ I'm a whiz ♪ 378 00:23:59,240 --> 00:24:02,000 ♪ I took a trip to Dallas ♪ 379 00:24:02,080 --> 00:24:06,240 ♪ Slept in a prince's palace ♪ 380 00:24:06,320 --> 00:24:08,080 How... 381 00:24:08,160 --> 00:24:10,840 Why... You're still almost totally nude. 382 00:24:10,920 --> 00:24:12,040 Here. 383 00:24:12,760 --> 00:24:15,120 That's better. I want to run something by you. 384 00:24:17,600 --> 00:24:19,000 I was just down on Earth. 385 00:24:19,520 --> 00:24:21,400 Incognito mode, of course. 386 00:24:21,480 --> 00:24:24,960 And, um, very human person that I saw down there 387 00:24:25,520 --> 00:24:30,120 was conspicuously, uh... convivial. 388 00:24:31,560 --> 00:24:32,640 Not scared. 389 00:24:33,160 --> 00:24:36,360 And when they're not scared, they're not worshiping me. 390 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 So, why... 391 00:24:39,280 --> 00:24:41,240 So why would that bother you? 392 00:24:42,640 --> 00:24:45,360 Not worshiping, it never used to bother you before. 393 00:24:45,440 --> 00:24:46,880 - Prometheus. - What? 394 00:24:48,800 --> 00:24:51,040 - I've never had that before. - Ah... 395 00:24:51,120 --> 00:24:54,480 No, I'm... No, no, no. I'm weakening, and they can sense it. 396 00:24:54,560 --> 00:24:58,920 So I think things need to go back to the old days, 397 00:24:59,000 --> 00:25:03,040 where everybody down there is always on edge. 398 00:25:03,120 --> 00:25:05,320 I've been so lax about it. 399 00:25:05,400 --> 00:25:08,160 I'm just gonna go into a full wipeout mode. 400 00:25:08,680 --> 00:25:10,880 And indiscriminate. I haven't done that for a while. 401 00:25:10,960 --> 00:25:14,680 I'm gonna take out, like, you know, I think half. 402 00:25:15,200 --> 00:25:17,160 Half what? Half the world? 403 00:25:17,240 --> 00:25:19,240 I'm gonna fuckin' shock 'em. 404 00:25:19,320 --> 00:25:22,600 I'm gonna petrify 'em and demoralize 'em into submission. 405 00:25:22,680 --> 00:25:26,120 Remember when you killed all our ants? Remember when we were kids? 406 00:25:26,200 --> 00:25:28,480 One of them bit you, and you burnt them all, 407 00:25:28,560 --> 00:25:30,440 and then you wept for a week. 408 00:25:30,520 --> 00:25:31,920 No, I don't recall weeping. 409 00:25:32,000 --> 00:25:32,840 Yeah, you did. 410 00:25:32,920 --> 00:25:34,920 And then there was the puppy. Hestia. 411 00:25:35,000 --> 00:25:37,040 - Your daddy ran her over with a cart. - Come on. 412 00:25:37,120 --> 00:25:39,600 Now, listen. You loved her. 413 00:25:40,200 --> 00:25:43,000 You loved that puppy. You did. 414 00:25:43,520 --> 00:25:47,360 You loved her back to life, and she stayed with you forever after. 415 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 This is true. 416 00:25:49,480 --> 00:25:51,920 This is the old Zeus, the one I believed in. 417 00:25:53,080 --> 00:25:57,320 There are many roads to worship, Zeus. You know that. Love can do a lot. 418 00:25:57,400 --> 00:25:59,800 You set the scene. You control the narrative. 419 00:25:59,880 --> 00:26:01,640 - You tell the stories... - Hang on. 420 00:26:01,720 --> 00:26:03,560 That's your answer to all this? 421 00:26:03,640 --> 00:26:06,160 You think that I should be telling 'em stories? 422 00:26:06,240 --> 00:26:10,240 I'm just saying you don't need to destroy everything in order to control... 423 00:26:19,320 --> 00:26:20,320 Look. 424 00:26:21,280 --> 00:26:23,120 I do what I can to protect you. 425 00:26:23,200 --> 00:26:26,960 I managed to set up a couple of things before I ended up here, but I am... 426 00:26:29,120 --> 00:26:31,040 ...limited. 427 00:26:34,760 --> 00:26:36,320 God, I miss the Earth. 428 00:26:37,360 --> 00:26:39,560 More than you could possibly imagine. 429 00:26:43,720 --> 00:26:45,000 Come on, Riddy. 430 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 Move. Go on. 431 00:27:13,360 --> 00:27:14,360 Welcome! 432 00:27:15,760 --> 00:27:19,840 Right. Vests off, please. Nobody's going in the water today. 433 00:27:20,880 --> 00:27:21,880 It's not on. 434 00:27:22,240 --> 00:27:23,080 It... Is it... 435 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 How can I turn this on? This... 436 00:27:25,600 --> 00:27:27,160 Can you turn this on? 437 00:27:36,040 --> 00:27:40,040 Okay, so, bit of a shock with the dogs, wasn't it? 438 00:27:43,120 --> 00:27:45,520 Yeah, you're probably wondering why you're here. 439 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Why are we? 440 00:27:47,920 --> 00:27:51,840 Well, you've all been buried or cremated without coins. 441 00:27:51,920 --> 00:27:54,040 - Uh, it means that you, uh... - What? 442 00:27:54,120 --> 00:27:56,400 You can't go through the Frame and renew. 443 00:27:56,480 --> 00:27:57,920 Fuck you, Geri! 444 00:27:58,600 --> 00:28:00,040 Who's Geri? 445 00:28:00,120 --> 00:28:01,640 My sister. 446 00:28:03,360 --> 00:28:06,320 The important thing is not to feel shame. 447 00:28:06,400 --> 00:28:09,320 Just take your time to come to terms with what's happened. 448 00:28:09,840 --> 00:28:11,720 You got plenty of time now. 449 00:28:11,800 --> 00:28:15,120 Sorry, uh, excuse me. I... I think that there's been a mistake. 450 00:28:15,800 --> 00:28:16,800 No, there hasn't. 451 00:28:16,880 --> 00:28:19,760 Well, um, yes, there... there has. 452 00:28:20,280 --> 00:28:22,200 My husband was my coin bearer. 453 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 So? 454 00:28:24,040 --> 00:28:27,080 So he would never bury me without one. 455 00:28:27,160 --> 00:28:28,800 He would never do that. 456 00:28:29,640 --> 00:28:32,360 - Mm... - I... No offense. Um... 457 00:28:32,880 --> 00:28:35,160 I'm trying to tell you that there's been a mistake. 458 00:28:35,240 --> 00:28:36,560 There are no mistakes. 459 00:28:36,640 --> 00:28:37,920 Not here. 460 00:28:39,000 --> 00:28:40,240 Oh. Okay. 461 00:28:40,320 --> 00:28:43,880 So then this shit show is just a front, is it? 462 00:28:43,960 --> 00:28:46,160 This doesn't look anything like the video, so... 463 00:28:46,240 --> 00:28:48,520 There are no mistakes. 464 00:28:51,600 --> 00:28:52,720 Yes? 465 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 What happens to us now? 466 00:28:55,080 --> 00:28:58,800 Well, there's everything. There's a games room, a canteen, a bar. 467 00:28:58,880 --> 00:29:03,120 You've got a couple of basketball courts. Uh, you get your own living quarters. 468 00:29:03,200 --> 00:29:05,480 Everything you need. 469 00:29:05,560 --> 00:29:08,600 But... what do we do? 470 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 Well, you work. 471 00:29:09,760 --> 00:29:12,320 You'll be allocated an appropriate sector in a few days. 472 00:29:13,880 --> 00:29:16,880 No way. I, um... I have to renew. 473 00:29:16,960 --> 00:29:19,720 Uh, I have to. My whole childhood was given to the gods. 474 00:29:19,800 --> 00:29:21,120 They... they took my mom. 475 00:29:21,200 --> 00:29:24,840 I need to start again. I think that they owe me a new life. 476 00:29:25,360 --> 00:29:27,280 The gods owe you nothing. 477 00:29:28,600 --> 00:29:31,960 So, we stay... like this? 478 00:29:32,600 --> 00:29:35,080 - Mm-hmm. - For how long? 479 00:29:35,160 --> 00:29:36,720 Only 200 years. 480 00:29:36,800 --> 00:29:39,680 Then you get your chance. 481 00:29:41,760 --> 00:29:44,200 Praise Hades and his generosity. 482 00:29:45,480 --> 00:29:46,480 Vero. 483 00:29:53,320 --> 00:29:55,360 She'll be back. 484 00:30:15,560 --> 00:30:17,280 This is gonna be fun. 485 00:30:17,800 --> 00:30:18,960 Service, please. 486 00:30:38,600 --> 00:30:41,800 - Tell me I'm doing the right thing. - You're doing the right thing. 487 00:30:41,880 --> 00:30:43,960 - Louder. - You're doing the right thing. 488 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 Louder, man! Fuckin' louder! 489 00:30:45,600 --> 00:30:48,200 - You're doing the right... - Yeah! 490 00:30:50,040 --> 00:30:51,520 Entrance fee? 491 00:30:53,720 --> 00:30:55,480 Uh, I don't, uh... 492 00:30:58,360 --> 00:31:00,240 Shit, I don't have my wallet. 493 00:31:00,760 --> 00:31:02,520 My friend might... 494 00:31:02,600 --> 00:31:04,880 I don't really carry cash. 495 00:31:05,960 --> 00:31:07,880 - Sorry. - Uh, hold on. Hold on. 496 00:31:07,960 --> 00:31:09,280 My wedding ring. 497 00:31:09,360 --> 00:31:10,600 Would this do? 498 00:31:11,520 --> 00:31:12,520 Yeah, okay. 499 00:31:19,600 --> 00:31:21,400 That's very fucking romantic. 500 00:31:21,480 --> 00:31:23,320 Did you change your shirt? 501 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 - Who are they? - They're the Fates. 502 00:31:37,080 --> 00:31:40,640 They set the questions. They keep the score... on several levels. 503 00:31:41,920 --> 00:31:43,720 Welcome, players! 504 00:31:43,800 --> 00:31:45,640 Yeah! Yeah! 505 00:31:48,560 --> 00:31:52,160 My name is Polyphemus, Keeper of The Cave. 506 00:31:52,680 --> 00:31:55,720 This afternoon, we have three contestants. 507 00:31:55,800 --> 00:31:59,120 All playing for the chance to cheat death 508 00:31:59,200 --> 00:32:02,480 and bring back someone from the underworld. 509 00:32:02,560 --> 00:32:03,480 Oh yeah! 510 00:32:03,560 --> 00:32:07,520 Of course, uh, entry is just the beginning. Ah... 511 00:32:08,200 --> 00:32:11,080 You have a bit to do when you get down there as well. 512 00:32:11,160 --> 00:32:14,000 If you get down there. 513 00:32:14,080 --> 00:32:16,120 Good luck to you all! 514 00:32:22,320 --> 00:32:24,240 - What happens now? - Focus. 515 00:32:29,960 --> 00:32:32,120 Are you ready? 516 00:32:32,200 --> 00:32:33,880 Yes! 517 00:32:33,960 --> 00:32:35,120 Yes! Come on! 518 00:32:35,200 --> 00:32:36,640 Yeah! 519 00:32:40,520 --> 00:32:43,320 Round one. 520 00:32:44,600 --> 00:32:50,520 Please mark every freckle, mole, and blemish of your loved one. 521 00:32:50,600 --> 00:32:51,960 Whoa! 522 00:32:52,960 --> 00:32:54,520 Oh fuck. 523 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 Uh... 524 00:33:26,280 --> 00:33:29,240 Next stop, River Lethe. 525 00:33:31,640 --> 00:33:34,520 As you are all aware, divers are required 526 00:33:34,600 --> 00:33:38,240 to ease the passage of newly dead across the River Lethe. 527 00:33:38,760 --> 00:33:42,520 You're going to be taught how to organize and run this process. 528 00:33:42,600 --> 00:33:47,360 There's many facets to it, and it looks a lot easier than it is. 529 00:33:48,680 --> 00:33:49,960 Excuse me! 530 00:33:50,040 --> 00:33:52,120 Coming through! Excuse me. 531 00:33:52,200 --> 00:33:55,760 - Please form an orderly queue... - Move, please. 532 00:33:55,840 --> 00:33:57,896 - Thank you. - The divers are here to help. 533 00:33:57,920 --> 00:33:59,800 Please treat them with respect. 534 00:34:00,760 --> 00:34:04,000 Aggression towards divers will not be tolerated. 535 00:34:04,080 --> 00:34:07,040 Come on, people. Keep it moving. Let's go, come on. 536 00:34:07,120 --> 00:34:10,520 Please form an orderly queue and make your way through the turnstiles. 537 00:34:10,600 --> 00:34:14,880 The divers are here to help you. Please treat them with respect. 538 00:34:14,960 --> 00:34:16,240 All right, listen up. 539 00:34:16,760 --> 00:34:19,560 No one can be forced into the water or through the Frame. 540 00:34:19,640 --> 00:34:22,280 Free will isn't great from an efficiency perspective, 541 00:34:22,360 --> 00:34:24,080 so that's where you come in. 542 00:34:24,160 --> 00:34:25,760 Divers are essential. 543 00:34:25,840 --> 00:34:28,400 You guide, you support, you listen. 544 00:34:28,480 --> 00:34:32,120 You get people into the water and through the Frame, on towards Renewal. 545 00:34:32,640 --> 00:34:34,320 - You got that? - Yes, yes. 546 00:34:34,400 --> 00:34:35,640 - Don't fuck it up. - I won't. 547 00:34:35,720 --> 00:34:36,760 Good. 548 00:34:36,840 --> 00:34:38,800 What happens if we do fuck it up? 549 00:34:38,880 --> 00:34:41,160 You'll be working Children's Renewal. 550 00:34:42,480 --> 00:34:44,280 And then there were two. 551 00:34:48,240 --> 00:34:50,720 Okay. Next round. 552 00:34:50,800 --> 00:34:52,440 You. 553 00:34:52,520 --> 00:34:54,680 Tell me all about your boy. 554 00:34:54,760 --> 00:34:57,440 Tell us why you should be chosen 555 00:34:58,160 --> 00:35:00,600 to get him back from the underworld. 556 00:35:00,680 --> 00:35:02,200 Um... 557 00:35:02,280 --> 00:35:03,280 Ah... 558 00:35:03,360 --> 00:35:05,040 You must not speak. 559 00:35:27,080 --> 00:35:30,440 - What the fuck is he doing? - I don't know. 560 00:35:42,200 --> 00:35:43,680 Hmm. 561 00:35:55,840 --> 00:35:57,440 - One, two... - Three. 562 00:36:36,920 --> 00:36:38,160 Oh shit. 563 00:36:38,240 --> 00:36:39,800 No. No, no. 564 00:36:41,080 --> 00:36:42,080 Don't worry. 565 00:36:42,160 --> 00:36:45,600 And you... will sing of your love. 566 00:36:47,040 --> 00:36:49,040 Also without your voice. 567 00:36:57,600 --> 00:36:58,880 Oh! Yes! Over there! 568 00:36:58,960 --> 00:37:01,480 Yeah! Yeah, yeah, yeah! Yeah. Go, go, go. 569 00:37:03,120 --> 00:37:04,400 Sorry, pal. 570 00:38:11,120 --> 00:38:13,400 - Hey, hey! - I'm sorry. I'm sorry. 571 00:38:34,240 --> 00:38:36,840 Up. Into the water, through the Frame. 572 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 Okay? Some people can't swim, right? 573 00:38:39,000 --> 00:38:41,920 So you just have to guide them. That's why you're divers. 574 00:38:42,000 --> 00:38:43,920 I chose you specifically for that reason. 575 00:38:44,000 --> 00:38:45,480 And I'm very good with people. 576 00:38:45,560 --> 00:38:46,720 Good. 577 00:39:01,720 --> 00:39:02,960 No. No. 578 00:39:04,720 --> 00:39:05,880 No, no, no, no, no. 579 00:39:05,960 --> 00:39:09,280 People without coins are unable to pass through the Frame. 580 00:39:11,320 --> 00:39:12,320 Oh, dear. 581 00:39:13,160 --> 00:39:16,200 The water simply won't rise to meet them. 582 00:39:16,280 --> 00:39:17,960 They're trapped. 583 00:39:37,240 --> 00:39:40,040 Told you he was good. 584 00:39:52,240 --> 00:39:54,080 Oh! What the fuck?! 585 00:39:54,160 --> 00:39:55,480 What the fuck?! 586 00:39:55,560 --> 00:39:58,720 This man, friends... 587 00:39:59,440 --> 00:40:01,920 this man has done something wrong. 588 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 Haven't you? 589 00:40:06,240 --> 00:40:07,360 Tell them. 590 00:40:07,440 --> 00:40:09,680 I haven't. I haven't. 591 00:40:13,680 --> 00:40:14,680 Thank you. 592 00:40:15,360 --> 00:40:17,880 Fuck! 593 00:40:21,880 --> 00:40:24,760 - Please tell them what you did, Orpheus. - Tell the truth, Orpheus. 594 00:40:24,840 --> 00:40:26,880 We can't help you if you don't tell the truth. 595 00:40:27,720 --> 00:40:29,200 I... I... I... 596 00:40:30,040 --> 00:40:33,200 Yes? Good start. 597 00:40:33,280 --> 00:40:35,800 What has he got in his pocket? 598 00:40:37,360 --> 00:40:39,240 What has he got in his pocket? 599 00:40:40,000 --> 00:40:42,280 What is this? 600 00:40:43,320 --> 00:40:46,440 What is this? 601 00:40:53,720 --> 00:40:55,280 My wife's coin. 602 00:40:56,560 --> 00:40:58,080 Shame on you. 603 00:40:59,840 --> 00:41:01,360 Because I love her! 604 00:41:01,880 --> 00:41:03,960 Because I needed her to stay 605 00:41:04,040 --> 00:41:07,080 so I could go and find her so we could be together. 606 00:41:07,600 --> 00:41:08,960 Selfish prick! 607 00:41:09,040 --> 00:41:11,880 We were gonna have a family! I was never gonna leave her there! 608 00:41:13,600 --> 00:41:15,080 Please. 609 00:41:16,600 --> 00:41:17,600 Please. 610 00:41:24,160 --> 00:41:25,640 Game over. 611 00:41:26,720 --> 00:41:28,200 Congratulations, table two. 612 00:41:28,280 --> 00:41:30,536 You may enter the underworld and attempt to find your son. 613 00:41:32,480 --> 00:41:34,560 I'm bored. Let's go play some pool. 614 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 Come on. 615 00:41:36,920 --> 00:41:38,160 Riddy... 616 00:41:43,520 --> 00:41:44,840 Oh, she's so upset. 617 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Caeneus. 618 00:41:47,560 --> 00:41:48,600 Caeneus! 619 00:41:49,320 --> 00:41:50,400 Caeneus! 620 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 Hey. 621 00:42:02,640 --> 00:42:04,880 You. You put me here. 622 00:42:05,560 --> 00:42:08,920 No. No, I... I... I didn't. Uh... 623 00:42:09,000 --> 00:42:10,800 I'm, uh... I'm the same. 624 00:42:11,520 --> 00:42:13,320 Buried without a coin. 625 00:42:13,400 --> 00:42:16,960 And I've been here too, so many times, 626 00:42:17,800 --> 00:42:19,840 trying to get past this point in the river. 627 00:42:24,120 --> 00:42:25,720 My husband took my coin. 628 00:42:28,360 --> 00:42:32,040 He didn't even let me die without him. Unbelievable, right? 629 00:42:32,720 --> 00:42:35,720 If it makes you feel any better, I think my mom took mine. 630 00:42:37,840 --> 00:42:39,120 It doesn't. 631 00:42:41,520 --> 00:42:42,600 I'm sorry. 632 00:42:45,040 --> 00:42:47,280 Two hundred years, right? That's what they said? 633 00:42:47,800 --> 00:42:48,800 Yeah. 634 00:42:50,640 --> 00:42:52,400 Okay. Okay. 635 00:42:59,880 --> 00:43:02,040 It gets better. I promise. 636 00:43:03,720 --> 00:43:07,880 Little does Riddy know, she is exactly where she needs to be 637 00:43:07,960 --> 00:43:10,600 and has met exactly who she needs to meet. 638 00:43:15,800 --> 00:43:16,880 I'm sorry. 639 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 No. 640 00:43:23,000 --> 00:43:24,360 It was an act of love. 641 00:43:34,280 --> 00:43:39,200 What can we do... to... to get him in? There's gotta be something. 642 00:43:41,640 --> 00:43:46,480 Well, perhaps, for you, Dionysus, 643 00:43:47,400 --> 00:43:49,280 we could take two into the underworld. 644 00:43:49,360 --> 00:43:52,520 Nothing's impossible. But it will cost. 645 00:43:54,000 --> 00:43:55,760 Of course. Anything. 646 00:43:55,840 --> 00:43:57,440 No, not you. Him. 647 00:43:59,480 --> 00:44:01,840 Ticktock. Ticktock. Ticktock. Ticktock. Ticktock. 648 00:44:02,360 --> 00:44:03,440 Oh. Oh! Uh... 649 00:44:03,520 --> 00:44:05,360 Oh no, that's, uh... Yeah. 650 00:44:05,440 --> 00:44:07,640 - Maybe... maybe not. - What? 651 00:44:08,560 --> 00:44:10,760 No, it's just... It's not mine. It's, uh... 652 00:44:10,840 --> 00:44:13,120 It's not special. It's just a... It's just a watch. 653 00:44:14,280 --> 00:44:15,720 Then what's the problem? 654 00:44:17,640 --> 00:44:19,920 Okay. 655 00:44:20,000 --> 00:44:22,600 Now what? Where am I? 656 00:44:23,680 --> 00:44:25,000 I know what I'm doing. 657 00:44:25,600 --> 00:44:28,080 I've got a two-phase plan. 658 00:44:28,160 --> 00:44:29,840 Drink your Meander water. 659 00:44:29,920 --> 00:44:31,840 - No, thanks. - No... 660 00:44:31,920 --> 00:44:34,280 Wait a minute. Wait a minute. "No"? "No, than"... 661 00:44:34,360 --> 00:44:36,240 - Every time there's something. - Okay. 662 00:44:36,320 --> 00:44:39,320 "No, thanks." Come on. I got you that fun, gold, bendy straw. 663 00:44:39,400 --> 00:44:42,640 - Nice. - It matches your Grecian key. 664 00:44:42,720 --> 00:44:44,200 Dri... Drink. 665 00:44:44,280 --> 00:44:46,440 There you go. There you go. Okay. 666 00:44:46,520 --> 00:44:50,040 Phase one, natural disasters. 667 00:44:50,120 --> 00:44:54,440 Ooh. That's gonna get the folks down there real respectful, real quick. 668 00:44:54,520 --> 00:44:58,600 Phase two. Now, this is a tip of the hat to you, old bean. 669 00:44:58,680 --> 00:45:01,360 Uh, stories. Thank you. Stories are the best. 670 00:45:01,440 --> 00:45:06,960 I tell 'em stories to get 'em to hate each other, Trojan-War style. 671 00:45:07,040 --> 00:45:08,480 Oh, yeah. I wheedle my way 672 00:45:08,560 --> 00:45:11,000 into their tender and bouncy little hearts, 673 00:45:11,080 --> 00:45:12,880 turn them inky black. 674 00:45:12,960 --> 00:45:14,480 If woven correctly, 675 00:45:14,560 --> 00:45:18,040 uh, pretty soon, one asshole is tempted to steal another asshole's wife. 676 00:45:18,120 --> 00:45:21,760 Then, by and by, somebody burns up his kid and hopes for a favorable wind. 677 00:45:21,840 --> 00:45:24,520 Then it's just a hop and a jump to a ten-year conflict, 678 00:45:24,600 --> 00:45:25,960 which they think they want. 679 00:45:26,040 --> 00:45:27,880 - And what have I done? - Nothing. 680 00:45:27,960 --> 00:45:31,680 You know, it needs to be like that all over the world, all the time. 681 00:45:33,800 --> 00:45:35,480 - Yeah. - Yeah. 682 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 - Where's your watch? - Huh? 683 00:45:40,320 --> 00:45:43,720 Oh, um... I... I don't know. I can't find it. 684 00:45:44,320 --> 00:45:46,520 Ah. Okay. 685 00:45:47,560 --> 00:45:49,280 No, no, no. "Okay"? Wait a minute. 686 00:45:49,800 --> 00:45:52,040 What do you mean? You mean something. You're thinking. 687 00:45:52,120 --> 00:45:54,240 No, I don't. Nothing. 688 00:45:55,240 --> 00:45:58,080 - I'm sorry. Come on. The phases. - Uh-huh. 689 00:45:58,160 --> 00:46:00,040 Uh-huh. Uh-huh. 690 00:46:00,120 --> 00:46:01,880 - What? - Um... 691 00:46:02,840 --> 00:46:03,840 Yeah, right. 692 00:46:04,360 --> 00:46:05,360 What? 693 00:46:05,880 --> 00:46:07,080 - Right. - What? 694 00:46:07,960 --> 00:46:12,480 Hercules said that that watch was actually lucky. 695 00:46:12,560 --> 00:46:15,400 Hey. It saw him through his 12 labors. 696 00:46:15,480 --> 00:46:18,320 It should see me through my two phases. 697 00:46:18,400 --> 00:46:20,320 - First, I find the watch. - Okay. 698 00:46:20,400 --> 00:46:22,760 And then I launch into that plan. 699 00:46:22,840 --> 00:46:24,200 - Good idea. - Okay. 700 00:46:26,200 --> 00:46:27,480 That's my price. 701 00:46:29,880 --> 00:46:32,960 Look, I... I have to get her back, I have to make things right. 702 00:46:33,880 --> 00:46:37,080 Please. Please. I'll be the first to bring someone out of the underworld. 703 00:46:37,160 --> 00:46:38,960 I will. I swear I will. 704 00:46:40,040 --> 00:46:43,040 My love is greater than death. 705 00:46:44,600 --> 00:46:46,120 I'll prove it. 706 00:46:50,000 --> 00:46:52,280 Yeah, okay. Yeah. 707 00:46:53,680 --> 00:46:56,320 Yeah. Let's do it. Let's do it. Uh, it's, um... Yep. 708 00:46:56,400 --> 00:46:58,800 - Take it. Take it. - Thank you. 709 00:46:59,600 --> 00:47:00,920 Thank you. 710 00:47:02,000 --> 00:47:05,176 According to myth, no one has ever made it back from the underworld. 711 00:47:05,200 --> 00:47:07,760 Come on. Follow me. 712 00:47:11,600 --> 00:47:15,800 But, as Zeus, of all people should know, never trust a myth. 713 00:47:16,960 --> 00:47:18,280 ♪ Heaven ♪ 714 00:47:19,320 --> 00:47:21,160 ♪ Don't ever think that you'll get in ♪ 715 00:47:23,120 --> 00:47:26,080 ♪ They'll leave you standing In your own skin ♪ 716 00:47:26,160 --> 00:47:29,680 ♪ Hollerin' as dust returns to dust ♪ 717 00:47:31,560 --> 00:47:34,320 ♪ Yeah, that's the one thing You can trust ♪ 718 00:47:35,880 --> 00:47:38,280 {\an8}♪ When you're all broke down and busted ♪ 719 00:47:38,360 --> 00:47:40,760 {\an8}♪ Sickened and disgusted ♪ 720 00:47:40,840 --> 00:47:43,160 {\an8}♪ As all the hits, they keep on comin' ♪ 721 00:47:43,240 --> 00:47:45,080 {\an8}♪ Like the devil on a drum ♪ 722 00:47:45,160 --> 00:47:47,360 ♪ Well, the devil sets the rhythm now ♪ 723 00:47:47,440 --> 00:47:49,640 ♪ From here to kingdom come ♪ 724 00:47:52,240 --> 00:47:55,440 ♪ It feels like They locked the gates of heaven ♪ 725 00:47:55,520 --> 00:47:57,800 ♪ On the day I was born ♪ 726 00:47:57,880 --> 00:48:00,320 ♪ And I won't be goin' Back there anymore ♪ 727 00:48:00,400 --> 00:48:01,560 ♪ Anymore ♪ 728 00:48:01,640 --> 00:48:05,160 ♪ No, I won't be goin back there any ♪ 729 00:48:05,240 --> 00:48:07,080 ♪ Anymore ♪ 730 00:48:13,640 --> 00:48:15,640 ♪ Well, heaven ♪ 731 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 ♪ Costs much more than you can save ♪ 732 00:48:20,560 --> 00:48:23,040 ♪ A phone connected to the grave ♪ 733 00:48:23,120 --> 00:48:24,960 ♪ Is always callin' us ♪ 734 00:48:25,040 --> 00:48:27,040 ♪ But don't you pick it up ♪ 735 00:48:28,920 --> 00:48:31,880 ♪ Why should we let them interrupt ♪ 736 00:48:32,880 --> 00:48:35,400 ♪ What we got goin' on down here ♪ 737 00:48:35,480 --> 00:48:38,120 ♪ Don't let them interfere ♪ 738 00:48:38,200 --> 00:48:40,560 ♪ 'Cause we ain't no angels, baby ♪ 739 00:48:40,640 --> 00:48:42,400 ♪ No matter what they say ♪ 740 00:48:42,480 --> 00:48:44,640 ♪ I know a harp sounds good ♪ 741 00:48:44,720 --> 00:48:47,120 ♪ But it's very hard to play ♪53133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.