All language subtitles for JUQ-808-demosaic-en

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,420 --> 00:04:19,540 She's my employee, Ayaka. 2 00:04:20,360 --> 00:04:23,420 She's a great secretary who I admire. 3 00:04:25,960 --> 00:04:29,920 Six months ago, she told me she was going to quit. 4 00:05:08,760 --> 00:05:14,060 President, the meeting with President Yanagisawa is set for the 22nd. 5 00:05:15,100 --> 00:05:15,840 Oh, I see. 6 00:05:16,930 --> 00:05:17,670 You seem to have found the concept of the event 7 00:05:17,670 --> 00:05:21,930 that utilizes local specialties to be very appealing. 8 00:05:21,930 --> 00:05:22,750 It seems that you felt the same way. 9 00:05:24,710 --> 00:05:29,130 So I wanted to talk to you as soon as possible, so it's been 22 days. 10 00:05:30,050 --> 00:05:33,190 I see. That's a good sign. Thank you. 11 00:05:44,810 --> 00:05:45,290 Happy birthday. 12 00:05:47,770 --> 00:05:49,030 Thank you as always. 13 00:05:50,190 --> 00:05:51,090 Open it. 14 00:05:55,880 --> 00:05:56,400 Is it expensive? 15 00:05:58,920 --> 00:06:00,380 That's because it suits you. 16 00:06:00,380 --> 00:06:10,280 I'm glad you're celebrating, but I'd like you to treat me the same as the other employees. 17 00:06:11,910 --> 00:06:17,670 I want to do that, so it's okay. More importantly, I made a reservation for a good restaurant tonight, so I'll be there for a while. 18 00:06:24,620 --> 00:06:27,420 Actually, I have an appointment with someone important tonight. 19 00:06:27,420 --> 00:06:27,740 I have a plan. 20 00:06:29,440 --> 00:06:30,000 What? 21 00:06:30,900 --> 00:06:31,440 Do you have a boyfriend? 22 00:06:35,650 --> 00:06:37,790 I was going to tell you about it soon. 23 00:06:40,080 --> 00:06:41,260 Oh, I see. 24 00:06:42,160 --> 00:06:43,440 That's good. 25 00:06:45,580 --> 00:06:47,660 Can you take your time now? 26 00:06:48,680 --> 00:06:49,180 What? 27 00:06:50,760 --> 00:06:51,620 I'd like to say hello. 28 00:06:53,900 --> 00:06:54,400 Hello? 29 00:06:55,710 --> 00:06:56,670 Is your boyfriend here? 30 00:06:58,490 --> 00:06:58,990 Yes. 31 00:06:59,890 --> 00:07:00,530 Where is he? 32 00:07:03,540 --> 00:07:05,240 Yes, please wait a minute. 33 00:07:44,390 --> 00:07:44,810 Excuse me. 34 00:07:46,090 --> 00:07:47,070 Oh, it's you, Motoka. 35 00:07:55,030 --> 00:07:55,250 What's up? 36 00:07:56,630 --> 00:07:59,540 I'm sorry for taking up your time at work. 37 00:08:01,660 --> 00:08:03,700 I'm actually dating Ayaka. 38 00:08:06,680 --> 00:08:07,520 I see. 39 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 You must have some love in the company. 40 00:08:11,190 --> 00:08:11,970 You don't have to answer me. 41 00:08:13,930 --> 00:08:16,210 But we're getting married. 42 00:08:18,240 --> 00:08:20,040 I'm thinking of quitting my job. 43 00:08:21,240 --> 00:08:21,820 What? 44 00:08:22,820 --> 00:08:23,220 You're quitting? 45 00:08:23,220 --> 00:08:25,140 What? Both of you? 46 00:08:26,220 --> 00:08:27,100 I feel sorry for Mr. Ozawa. 47 00:08:29,680 --> 00:08:33,320 But I'm thinking about her and the future. 48 00:08:36,080 --> 00:08:37,040 I see. 49 00:08:38,040 --> 00:08:40,860 So, what are you going to do? 50 00:08:42,320 --> 00:08:46,780 Actually, Mr. Kawabe, the owner of Kawabe Foods, likes me very much. 51 00:08:47,340 --> 00:08:49,000 He wants me to be in charge of the distribution of seafood. 52 00:08:51,420 --> 00:08:52,300 I'm thinking of becoming independent. 53 00:08:53,890 --> 00:08:54,370 What? 54 00:08:54,370 --> 00:08:57,010 What? Mr. Kawabe is going to hire you? 55 00:08:57,750 --> 00:08:58,790 Are you kidding me? 56 00:09:00,230 --> 00:09:01,950 No, I'm not kidding. I've signed a temporary contract. 57 00:09:06,380 --> 00:09:08,660 Oh, he's gone crazy. 58 00:09:11,470 --> 00:09:15,430 As you said, I'm still inexperienced. 59 00:09:15,950 --> 00:09:17,790 I may not be able to be independent. 60 00:09:19,370 --> 00:09:22,390 But she supported me. 61 00:09:22,570 --> 00:09:24,470 I'm determined to take a step forward. 62 00:09:24,470 --> 00:09:27,810 I will do my best as a husband and wife. 63 00:09:29,450 --> 00:09:34,220 Mr. Osawa, please accept us. 64 00:09:38,430 --> 00:09:39,290 I understand. 65 00:09:40,030 --> 00:09:42,390 If you're talking about independence, 66 00:09:43,370 --> 00:09:46,550 I'll support you for a month. 67 00:09:46,610 --> 00:09:52,180 Thank you. 68 00:09:54,060 --> 00:09:56,400 Go back to work. 69 00:09:56,680 --> 00:09:57,440 Yes. 70 00:10:00,680 --> 00:10:01,060 Excuse me. 71 00:10:11,560 --> 00:10:12,100 Mr. Osawa. 72 00:10:12,100 --> 00:10:14,680 I'm sorry for the sudden talk. 73 00:10:17,300 --> 00:10:19,380 No, it's a happy story. 74 00:10:20,360 --> 00:10:21,840 Ayaku-kun, be happy. 75 00:10:23,320 --> 00:10:24,200 Thank you. 76 00:11:24,360 --> 00:11:28,140 My favorite secretary is in love with an employee. 77 00:11:28,820 --> 00:11:33,340 Moreover, he even made me quit my job and support me independently. 78 00:11:34,440 --> 00:11:37,250 That kind of young man with no ability or money 79 00:11:37,990 --> 00:11:41,790 made Ayaku-kun his partner for a job that he could easily give up every day. 80 00:11:41,790 --> 00:11:42,410 He made me his partner. 81 00:11:43,800 --> 00:11:46,120 He made me do what I wanted to do. 82 00:11:47,580 --> 00:11:48,300 Damn it. 83 00:11:51,360 --> 00:11:52,180 That's too harsh. 84 00:11:52,700 --> 00:11:55,080 If you keep making those orders, we'll go bankrupt. 85 00:11:57,030 --> 00:11:59,870 Originally, we were supposed to have the lowest price, 86 00:12:00,270 --> 00:12:00,290 as promised by President Kawabe. 87 00:12:00,630 --> 00:12:01,790 But that's not what we agreed on. 88 00:12:02,410 --> 00:12:03,610 What's going on? 89 00:12:08,880 --> 00:12:10,740 I'll talk to the president first, 90 00:12:10,820 --> 00:12:12,060 and then I'll call you back. 91 00:12:12,780 --> 00:12:13,400 Yes. 92 00:12:14,330 --> 00:12:14,710 Excuse me. 93 00:12:25,630 --> 00:12:26,270 Oh, hello. 94 00:12:26,650 --> 00:12:27,410 Is this President Kawabe? 95 00:12:27,750 --> 00:12:28,670 I'm always in your care. 96 00:12:28,670 --> 00:12:29,530 I'm Muto from MJ Foods. 97 00:12:30,430 --> 00:12:31,930 Um... 98 00:12:31,930 --> 00:12:34,090 I've been getting orders for less than half in two months in a row. 99 00:12:34,970 --> 00:12:36,550 I can't do this. 100 00:12:36,910 --> 00:12:37,970 What's the reason? 101 00:12:41,550 --> 00:12:41,950 A limit? 102 00:12:42,880 --> 00:12:43,960 What's the limit? 103 00:12:46,400 --> 00:12:47,980 Ozawa Corporation? 104 00:12:49,430 --> 00:12:50,250 What's that? 105 00:12:50,550 --> 00:12:51,230 Why are you doing that? 106 00:12:52,070 --> 00:12:52,850 Yeah. 107 00:12:54,840 --> 00:12:55,860 You mean I can't do business? 108 00:12:57,180 --> 00:12:58,260 What's that? 109 00:12:58,620 --> 00:12:59,180 Yes. 110 00:13:00,180 --> 00:13:00,860 Yes. 111 00:13:03,400 --> 00:13:04,320 I understand. 112 00:13:04,320 --> 00:13:06,440 I'm sorry for bothering you. 113 00:13:07,810 --> 00:13:08,070 Yes. 114 00:13:09,730 --> 00:13:10,270 Excuse me. 115 00:13:32,740 --> 00:13:33,460 What's wrong? 116 00:13:35,080 --> 00:13:37,570 President Ozawa put pressure on Kawabe. 117 00:13:38,610 --> 00:13:41,080 What do you mean? 118 00:13:41,920 --> 00:13:45,160 He said that if the product is not approved, it will not be sold at the market. 119 00:13:47,000 --> 00:13:50,560 In particular, he said that Chinese companies like us cannot destroy Hokkaido brands. 120 00:13:51,860 --> 00:13:53,100 He put it on the prohibited list. 121 00:13:54,120 --> 00:13:54,860 What is that? 122 00:13:59,220 --> 00:13:59,860 I wonder why. 123 00:13:59,860 --> 00:14:02,320 I just feel like I'm bullying you. 124 00:14:04,780 --> 00:14:06,340 You know we're hanging out there. 125 00:14:07,600 --> 00:14:08,620 Why are you doing that? 126 00:14:15,350 --> 00:14:16,610 We have no choice but to switch. 127 00:14:17,750 --> 00:14:20,310 Stop importing and buy domestic products. 128 00:14:23,700 --> 00:14:25,000 But I can't buy that much. 129 00:14:26,260 --> 00:14:27,300 I'll borrow it. 130 00:14:28,180 --> 00:14:28,780 It's a fund-raising. 131 00:14:30,140 --> 00:14:31,340 I can't go bankrupt here. 132 00:14:37,300 --> 00:14:39,320 And three months later... 133 00:14:41,440 --> 00:14:43,860 The most notable one is 134 00:14:45,340 --> 00:14:46,780 Yasui Shokugin. 135 00:14:47,100 --> 00:14:50,700 This one recorded a 200% increase compared to the previous year. 136 00:14:52,260 --> 00:14:55,360 I think this is because of the pre-announcement activities. 137 00:14:58,460 --> 00:15:00,960 Next, I will report on the advertising activities. 138 00:15:03,950 --> 00:15:07,070 Let's take a break for a while. 139 00:15:08,150 --> 00:15:09,070 What's wrong? 140 00:15:20,310 --> 00:15:21,010 I'm going to take a break. 141 00:15:21,170 --> 00:15:22,250 Please continue. 142 00:15:22,250 --> 00:15:22,870 Please leave it here. 143 00:15:23,310 --> 00:15:24,090 Yes, sir. 144 00:15:34,240 --> 00:15:35,420 Oh, it's you, Ayako. 145 00:15:36,020 --> 00:15:36,580 It's Ozawa. 146 00:15:37,930 --> 00:15:39,070 I heard what happened. 147 00:15:39,970 --> 00:15:41,010 It must have been hard for you. 148 00:15:47,700 --> 00:15:48,340 I'm sorry. 149 00:15:49,340 --> 00:15:52,800 I made a mistake by thinking that the way you do your work would hurt Hokkaido Brand. 150 00:15:55,220 --> 00:15:59,040 I knew you were involved, but it was a helpless decision. 151 00:16:00,500 --> 00:16:07,580 No, I think it's inevitable for you to be in the position of President Ozawa, who is in charge of the situation. 152 00:16:09,870 --> 00:16:12,070 Thank you for your understanding. 153 00:16:17,900 --> 00:16:19,720 So, you're going to close down the company? 154 00:16:20,300 --> 00:16:24,390 You have a debt? 155 00:16:26,680 --> 00:16:27,060 Yes. 156 00:16:28,780 --> 00:16:31,560 I made a huge amount of money to buy all the domestic goods. 157 00:16:36,940 --> 00:16:38,900 A small company wouldn't do that. 158 00:16:40,130 --> 00:16:41,130 He doesn't know that. 159 00:16:43,380 --> 00:16:46,320 I stopped him, but he was stubborn. 160 00:16:49,840 --> 00:16:50,920 How much did you borrow? 161 00:16:52,560 --> 00:16:53,820 About 40 million. 162 00:16:56,110 --> 00:16:56,550 From the bank? 163 00:16:56,550 --> 00:17:04,060 The bank, and other financial companies. 164 00:17:09,890 --> 00:17:11,150 I have a secret to him. 165 00:17:12,470 --> 00:17:14,170 I borrowed some money. 166 00:17:16,330 --> 00:17:17,510 How much is it? 167 00:17:20,690 --> 00:17:21,530 Half of it. 168 00:17:23,710 --> 00:17:24,950 20 million yen? 169 00:17:27,620 --> 00:17:28,800 That's about it. 170 00:17:31,210 --> 00:17:31,830 Can you pay it back? 171 00:17:33,490 --> 00:17:36,050 I'm going to look for a job for the two of us. 172 00:17:36,850 --> 00:17:38,590 I think I'll have to pay it back with my salary. 173 00:17:40,730 --> 00:17:42,490 You're not going to break up, are you? 174 00:17:44,270 --> 00:17:45,510 I can't do that. 175 00:17:45,510 --> 00:17:47,880 I don't want him to know that I'm in debt. 176 00:17:50,490 --> 00:17:51,370 Why? 177 00:17:53,720 --> 00:17:56,680 I don't want to stress him out anymore. 178 00:18:01,460 --> 00:18:02,360 That's a simple thought. 179 00:18:09,260 --> 00:18:11,760 I'll pay you back for the money you borrowed. 180 00:18:12,080 --> 00:18:18,520 Of course, I want you to work for me. 181 00:18:19,340 --> 00:18:24,820 I want to help you. 182 00:18:31,050 --> 00:18:33,290 That would make me very happy. 183 00:19:01,400 --> 00:19:10,380 I've always wanted you to be my secretary. 184 00:19:12,510 --> 00:19:13,850 Be my comfort. 185 00:19:13,850 --> 00:19:21,550 You've been working with me for years. 186 00:19:23,520 --> 00:19:25,880 It's all about whether you have a physical relationship with me or not. 187 00:19:27,580 --> 00:19:29,820 Don't you think it's easy? 188 00:19:30,620 --> 00:19:36,820 Are you betraying me? 189 00:19:38,820 --> 00:19:39,680 I'm not betraying you. 190 00:19:40,460 --> 00:19:41,180 It's a job. 191 00:20:05,710 --> 00:20:07,950 Let me think about it. 192 00:20:10,970 --> 00:20:12,590 Can I have some time to think? 193 00:20:14,090 --> 00:20:16,670 No, you decide here. 194 00:20:17,920 --> 00:20:18,980 I don't want to get in the way of you and your wife. 195 00:20:18,980 --> 00:20:19,960 I don't want to get in your way. 196 00:20:20,720 --> 00:20:26,050 As a job, I want to love you like a lover during my working hours. 197 00:20:30,190 --> 00:20:31,570 I understand what you're saying. 198 00:20:33,040 --> 00:20:35,050 But my feelings... 199 00:20:36,620 --> 00:20:39,400 I know it's not a big deal if it's over 1,000. 200 00:20:43,570 --> 00:20:45,020 President... 201 00:20:45,020 --> 00:20:47,180 Ayaka, can I kiss you? 202 00:20:47,640 --> 00:20:49,240 That's all I need today. 203 00:21:10,680 --> 00:21:12,500 This kiss is not a betrayal. 204 00:21:13,200 --> 00:21:13,820 It's a contract. 205 00:21:16,380 --> 00:21:16,880 Contract? 206 00:21:16,880 --> 00:21:16,960 Ayako. 207 00:21:19,260 --> 00:21:19,720 Yes. 208 00:21:21,360 --> 00:21:22,400 To save him. 209 00:21:59,060 --> 00:21:59,560 Please. 210 00:22:00,360 --> 00:22:01,760 I don't want him to find out. 211 00:22:06,720 --> 00:22:07,140 Of course. 212 00:31:02,130 --> 00:31:05,150 And Ayako will work as a secretary again. 213 00:31:08,300 --> 00:31:08,800 Not just a secretary. 214 00:31:09,660 --> 00:31:10,400 She's a secretary of love. 215 00:32:05,680 --> 00:32:06,640 Good morning, Mr. President. 216 00:32:06,840 --> 00:32:07,160 Good morning. 217 00:32:07,560 --> 00:32:37,970 I'd like to confirm the schedule for today. 218 00:32:38,110 --> 00:32:38,430 Is that okay? 219 00:32:39,270 --> 00:32:39,670 Yes. 220 00:32:42,730 --> 00:32:44,590 Today, at 10 o'clock, there will be a business meeting. 221 00:32:44,970 --> 00:32:46,510 At 11 o'clock, there will be a meeting with the person in charge of the bank. 222 00:32:46,510 --> 00:32:47,890 I have a meeting with Mr. Morita. 223 00:32:48,110 --> 00:32:50,190 After that, I asked him to have lunch with me. 224 00:32:52,180 --> 00:32:52,820 I see. 225 00:32:53,380 --> 00:32:56,240 I thought it would be nice to have a Japanese meal, so I made a reservation at a restaurant called Nagomi. 226 00:32:57,600 --> 00:32:58,160 I see. 227 00:32:59,590 --> 00:33:03,910 I have a meeting with Mr. Morita at the office, and then I have a dinner party at the Daimaru Department Store. 228 00:33:05,610 --> 00:33:10,730 And I'm back here at 11 o'clock to set up a dinner party with Mr. Kawabe, the president of the Comparison Meeting. 229 00:33:12,030 --> 00:33:12,870 I see. 230 00:33:12,870 --> 00:33:15,780 You don't have to be there for dinner tonight. 231 00:33:16,380 --> 00:33:17,160 You can wait in the usual hotel. 232 00:33:19,420 --> 00:33:20,820 Yes, sir. 233 00:33:22,000 --> 00:33:23,640 How many minutes until the meeting? 234 00:33:26,380 --> 00:33:27,480 30 minutes. 235 00:33:28,280 --> 00:33:30,960 I see. Let's do it here. 236 00:38:14,320 --> 00:38:16,520 I can't believe there's such a celebratory item in it. 237 00:49:09,080 --> 00:49:09,580 It feels good. 238 00:56:30,870 --> 00:56:32,430 I want a kid like you. 239 01:02:19,620 --> 01:02:20,980 Well, it can't be helped. 240 01:02:21,940 --> 01:02:22,580 Oh, President Ozawa. 241 01:02:31,460 --> 01:02:33,600 I'm sorry, but can't you give me a little more? 242 01:02:33,600 --> 01:02:34,700 I'm so sorry for that day. 243 01:02:37,330 --> 01:02:37,950 You betrayed me. 244 01:02:38,550 --> 01:02:39,290 You supported my employees. 245 01:02:42,030 --> 01:02:44,890 I'm so sorry for that day. 246 01:02:46,030 --> 01:02:47,570 Young people are doing their best. 247 01:02:48,370 --> 01:02:49,450 I lost to them. 248 01:02:50,030 --> 01:02:51,070 I didn't mean to do that. 249 01:02:52,470 --> 01:02:54,590 Thanks to you, my company suffered a great loss. 250 01:02:56,320 --> 01:02:57,600 I was in trouble because I was fired. 251 01:02:59,100 --> 01:03:00,200 I don't care about him. 252 01:03:00,200 --> 01:03:03,570 He's the biggest reason why I lost my job. 253 01:03:06,370 --> 01:03:10,390 Oh, you mean his wife? I'm so sorry. 254 01:03:11,350 --> 01:03:13,250 Did you talk to him? 255 01:03:14,470 --> 01:03:16,890 Yeah, we talked last month. 256 01:03:17,830 --> 01:03:19,070 He said he was busy with his company. 257 01:03:21,630 --> 01:03:24,190 Oh, I see. Can you call him again? 258 01:03:26,810 --> 01:03:27,590 Sure. 259 01:03:27,590 --> 01:03:28,010 I'm fine. 260 01:03:28,870 --> 01:03:31,970 By the way, tell your wife that I'm doing my best. 261 01:03:33,710 --> 01:03:34,670 I got it. 262 01:03:35,050 --> 01:03:35,410 I'll tell her. 263 01:03:35,970 --> 01:03:37,050 If possible, today. 264 01:03:37,790 --> 01:03:38,690 Good night. 265 01:03:40,210 --> 01:03:41,350 What was it? 266 01:03:41,350 --> 01:03:41,610 About the sales? 267 01:03:42,170 --> 01:03:42,610 That's right. 268 01:03:43,470 --> 01:03:45,430 President, there's a new product. 269 01:03:46,670 --> 01:03:47,390 What is it? 270 01:03:47,970 --> 01:03:48,830 It's a pine cone. 271 01:03:50,890 --> 01:03:52,390 I built a factory in the middle of the war. 272 01:03:52,870 --> 01:03:55,320 That's good. 273 01:04:11,340 --> 01:04:12,080 I wanted to make it real. 274 01:04:19,780 --> 01:04:20,480 It's a long story. 275 01:04:20,480 --> 01:04:21,700 I'm sorry I'm late. 276 01:04:22,540 --> 01:04:23,200 Thank you for your hard work. 277 01:04:40,460 --> 01:04:41,080 Take a shower. 278 01:04:42,140 --> 01:05:07,330 What's wrong? 279 01:05:09,670 --> 01:05:10,370 I heard you went back to Ozawa. 280 01:05:11,590 --> 01:05:17,540 I was worried, so I called you. 281 01:05:18,020 --> 01:05:20,660 I was told to come to my house after consulting. 282 01:05:24,120 --> 01:05:25,200 I'm glad you helped me. 283 01:05:28,680 --> 01:05:30,660 Hey, who did you ask? 284 01:05:31,950 --> 01:05:32,970 It's President Kawabe. 285 01:05:37,090 --> 01:05:44,420 Did he talk about me? 286 01:05:44,420 --> 01:05:45,060 Did you talk to him? 287 01:05:46,340 --> 01:05:46,940 Yes. 288 01:05:48,870 --> 01:05:50,470 Is it bad to be known? 289 01:05:53,480 --> 01:05:54,200 Not really. 290 01:05:54,700 --> 01:05:54,940 Don't be stupid! 291 01:05:58,780 --> 01:06:01,980 That's why you're wearing such a high-end suit and high-class underwear. 292 01:06:04,970 --> 01:06:06,610 Obviously, it's different from the old days. 293 01:06:10,940 --> 01:06:12,020 I knew Ozawa liked you. 294 01:06:14,520 --> 01:06:16,780 But you didn't take anything he gave you. 295 01:06:19,140 --> 01:06:20,500 That was supposed to be you. 296 01:06:22,490 --> 01:06:23,510 What's with that outfit? 297 01:06:46,280 --> 01:06:47,400 You look like a lover. 298 01:06:47,400 --> 01:06:47,640 You're dead. 299 01:06:52,960 --> 01:06:53,700 Wait a minute. 300 01:06:54,200 --> 01:06:55,020 Don't touch me! 301 01:06:58,980 --> 01:07:02,040 I don't want to touch your dirty body ever again. 302 01:07:28,170 --> 01:07:28,770 President. 303 01:07:31,350 --> 01:07:33,470 Can I talk to you a little before I tell you today's report? 304 01:07:37,420 --> 01:07:38,360 What is it? 305 01:07:39,520 --> 01:07:41,060 My husband found out. 306 01:07:42,000 --> 01:07:43,840 I promised him, but it's terrible. 307 01:07:46,400 --> 01:07:47,220 I'm sorry. 308 01:07:48,100 --> 01:07:49,180 How did you find out? 309 01:07:51,010 --> 01:07:51,650 I heard from President Kawabe. 310 01:07:51,650 --> 01:07:52,610 I heard it from the president. 311 01:07:53,190 --> 01:07:54,450 What did he say? 312 01:08:00,170 --> 01:08:01,990 He said you're working at his company. 313 01:08:03,110 --> 01:08:03,990 That's all he said. 314 01:08:16,470 --> 01:08:18,050 He knew I was working. 315 01:08:18,190 --> 01:08:18,690 That's bad. 316 01:08:20,060 --> 01:08:21,620 I'm sorry if you think so. 317 01:08:22,780 --> 01:08:23,800 It was my misunderstanding. 318 01:08:26,540 --> 01:08:28,300 No, it's my fault. 319 01:08:29,320 --> 01:08:30,440 I was spoiled by the president's love. 320 01:08:31,080 --> 01:08:32,280 I got a lot of presents. 321 01:08:35,230 --> 01:08:37,290 He didn't like it? 322 01:08:39,340 --> 01:08:43,080 I'm sure you haven't received anything 323 01:08:43,080 --> 01:08:48,610 I thought it was my job to take care of you. 324 01:08:50,440 --> 01:08:51,960 Don't blame yourself so much. 325 01:08:53,020 --> 01:08:55,840 You're not to blame. I'm to blame. 326 01:08:57,950 --> 01:08:58,830 President... 327 01:09:00,130 --> 01:09:01,990 You don't have to come to dinner today. 328 01:09:02,670 --> 01:09:04,780 You can go home and spend time with Yasu. 329 01:09:15,440 --> 01:09:16,100 Where are you going? 330 01:09:17,280 --> 01:09:18,680 It's coffee time. 331 01:09:20,000 --> 01:09:20,760 Are you going alone? 332 01:09:21,800 --> 01:09:23,200 Sometimes one person is fine. 333 01:09:33,410 --> 01:09:34,650 He said he didn't want to touch his dirty body. 334 01:09:34,650 --> 01:09:36,170 No, he said he didn't want to touch it. 335 01:09:37,570 --> 01:09:39,810 I can't go back to the way I was. 336 01:09:41,040 --> 01:09:42,060 Please do something about it. 337 01:09:52,400 --> 01:09:53,120 I'll follow you. 338 01:12:08,250 --> 01:12:11,670 All I can say is thank you to the president who replaced me. 339 01:12:12,850 --> 01:12:15,710 Even if my husband hates me now... 340 01:12:21,250 --> 01:12:25,230 President, I'm sorry to say this, but can I tell you about today's schedule? 341 01:12:28,010 --> 01:12:29,320 That's nice. 342 01:12:30,140 --> 01:12:30,920 Please report it. 343 01:12:32,560 --> 01:12:33,500 Please wait a minute. 344 01:13:25,580 --> 01:13:27,100 My schedule is messed up. 345 01:13:27,100 --> 01:13:28,720 I see. 346 01:13:32,640 --> 01:13:37,560 Today, there is a business meeting at 10 o'clock and a meeting with the tax officer at 11 o'clock. 347 01:13:38,440 --> 01:13:41,080 But the business meeting was canceled due to this situation. 348 01:13:42,480 --> 01:13:44,220 I see. I haven't contacted you. 349 01:13:45,460 --> 01:13:47,980 It's okay. I emailed you while I was on the move. 350 01:13:48,780 --> 01:13:50,040 I see. That's helpful. 351 01:13:51,490 --> 01:13:53,890 After the meeting with the tax officer, can I go to the massage? 352 01:13:55,050 --> 01:13:58,170 Oh, don't change from there. Please proceed. 353 01:13:58,170 --> 01:14:00,230 I see. I'll make a reservation. 354 01:14:01,410 --> 01:14:06,290 There will be a massage at 2 pm and an interview at 9 pm. 355 01:14:07,410 --> 01:14:10,550 After that, there will be a meeting at the Imperial Hotel at 6 pm. 356 01:14:11,940 --> 01:14:14,480 At that time, we will have a dinner at a restaurant called Akebono. 357 01:14:16,940 --> 01:14:17,760 That's all. 358 01:14:18,500 --> 01:14:20,780 Akebono? That's his restaurant. 359 01:14:22,710 --> 01:14:23,990 I don't know what to say. 360 01:14:24,690 --> 01:14:26,930 It's a terrible restaurant. 361 01:14:26,930 --> 01:14:27,910 That's a good point. 362 01:14:28,590 --> 01:14:31,600 It's true that the taste is good. 363 01:14:34,260 --> 01:14:37,640 Let's go to eat sushi after that. 364 01:14:38,560 --> 01:14:39,800 Yes, I think that's good. 365 01:14:40,420 --> 01:15:15,080 Do you want to get married? 366 01:15:19,910 --> 01:15:21,010 You look good. 367 01:16:35,630 --> 01:16:38,350 You can't continue to be a couple with me anymore. 368 01:16:40,800 --> 01:16:41,840 I think this is the best. 369 01:16:45,720 --> 01:16:46,300 Do you want to be with Ozawa? 370 01:16:49,860 --> 01:16:50,620 We can't be together. 371 01:16:51,640 --> 01:16:52,960 It's not that kind of relationship. 372 01:16:55,700 --> 01:16:56,880 But it's a love affair. 373 01:16:56,880 --> 01:17:00,380 You don't have to think like that. 374 01:17:01,580 --> 01:17:03,060 You won't believe me no matter what I say. 375 01:17:09,530 --> 01:17:13,590 As you said, my body is dirty. 376 01:17:14,860 --> 01:17:16,440 I don't want to touch it again. 377 01:17:17,240 --> 01:17:18,140 I'm the worst woman. 378 01:17:19,290 --> 01:17:20,130 That's enough. 379 01:17:25,460 --> 01:17:28,340 You won't listen to me if you become a doctor. 380 01:17:30,110 --> 01:17:31,290 You got hot on your own. 381 01:17:32,270 --> 01:17:34,750 Even if I stop you, you'll be in debt. 382 01:17:35,790 --> 01:17:37,690 I can't keep up with you anymore. 383 01:17:41,300 --> 01:17:42,460 So sign it. 384 01:17:49,850 --> 01:17:50,850 It was my fault. 385 01:17:50,850 --> 01:17:59,310 It's all my fault. 386 01:18:01,980 --> 01:18:04,460 You're even pretending to be dead because of me. 387 01:18:06,000 --> 01:18:25,380 But I'm sorry I couldn't make you happy even though I said something terrible. 388 01:18:25,380 --> 01:18:29,850 That's enough. 389 01:18:30,770 --> 01:18:32,750 Don't blame yourself any more. 390 01:18:36,940 --> 01:18:47,700 I don't want to be born. I need it. 391 01:19:01,270 --> 01:19:02,430 You don't want to be born, do you? 392 01:19:03,690 --> 01:19:11,660 I really love you. 393 01:19:11,660 --> 01:19:18,670 And he found a job and decided to move forward as a couple. 394 01:19:20,700 --> 01:19:23,180 Please look at the first page of the document. 395 01:19:25,920 --> 01:19:31,600 According to the results of the market survey, consumers are very interested in local fresh food. 396 01:19:34,090 --> 01:19:36,140 In addition, there is also a demand for health-conscious products. 397 01:19:38,480 --> 01:19:39,200 Please look at the next page. 398 01:19:39,200 --> 01:19:48,810 Based on this trend, we will promote local agricultural products and promote organic products. 399 01:19:50,110 --> 01:19:52,650 In addition, we would like to strengthen the promotion using SNS. 400 01:19:55,290 --> 01:20:02,970 In particular, by introducing the attractive points of the products and the producers who are scheduled to participate in Instagram and X, 401 01:20:02,990 --> 01:20:06,770 I think that you can increase the sense of expectation. 402 01:20:06,770 --> 01:20:07,390 I think that it can be understood. 403 01:20:08,190 --> 01:20:15,870 In addition, it is possible to call a local chef and sell the ingredients used on the spot at the cooking show. 404 01:20:17,730 --> 01:20:22,230 I think that this will deepen the consumer's understanding of ingredients and stimulate the desire to sell. 405 01:20:24,770 --> 01:20:25,510 That's all. 406 01:20:27,310 --> 01:20:29,030 I see. It's a good idea, Moto. 407 01:20:29,810 --> 01:20:30,730 You try it. 408 01:20:34,910 --> 01:20:36,450 It's a reproducible good plan. 409 01:20:36,750 --> 01:20:37,490 I'll leave it to you. 410 01:20:37,490 --> 01:20:40,500 Thank you very much. 411 01:20:41,020 --> 01:20:43,140 Everyone, please support Muto. 412 01:20:44,620 --> 01:20:45,880 Dismissed. 413 01:20:46,600 --> 01:20:47,820 Thank you very much. 414 01:20:50,920 --> 01:20:53,080 Let's have a meeting here. 415 01:20:53,760 --> 01:20:54,120 Yes. 416 01:28:40,650 --> 01:28:41,230 I want to die. 417 01:30:25,070 --> 01:30:33,100 In the meantime, there are three people who have already left the venue. 418 01:30:33,380 --> 01:30:43,440 If possible, I would like you to cooperate with the two of you until tomorrow. 419 01:30:45,760 --> 01:31:08,220 What are you doing in front of your husband? 420 01:31:08,420 --> 01:31:08,980 Please don't do that. 421 01:31:10,380 --> 01:31:11,980 What did I do? 422 01:31:14,340 --> 01:31:15,700 You put it on your face. 423 01:31:19,220 --> 01:31:19,840 I'm sorry. 424 01:31:22,270 --> 01:31:24,450 I was jealous when I saw you staring at his face. 425 01:31:29,010 --> 01:31:30,470 Please don't do that. 426 01:31:32,570 --> 01:31:33,610 Please. 427 01:31:34,670 --> 01:31:36,510 My husband believes in me. 428 01:31:39,710 --> 01:31:41,650 I'm jealous. 429 01:31:43,650 --> 01:31:45,770 It's a contract. It's my job. 430 01:31:45,770 --> 01:31:47,470 Yes, I am. And I'm grateful for it. 431 01:31:49,040 --> 01:31:49,900 I see. 432 01:31:50,920 --> 01:31:52,940 Then, this is the last job for today. 433 01:31:53,460 --> 01:31:53,780 Let's start. 434 01:31:55,160 --> 01:31:55,880 Yes. 435 01:31:57,090 --> 01:31:57,450 Let's go. 436 01:31:58,730 --> 01:38:03,540 Are you sleepy? 437 01:58:23,120 --> 01:58:23,940 Happy birthday. 438 01:58:28,470 --> 01:58:29,670 I rented a room with you. 439 01:58:35,700 --> 01:58:36,260 Thank you. 28739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.