All language subtitles for It-Ends-with-Us_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,812 --> 00:01:54,082
Hé. Viens ici. Je t’ai eu.
2
00:01:54,116 --> 00:01:55,384
Je suis vraiment désolé.
3
00:01:55,416 --> 00:01:56,651
Hé, tu vas t’en sortir OK.
4
00:01:56,684 --> 00:01:59,288
Je suis tellement désolé que tu
n’aies pas pu être ici, chérie.
5
00:01:59,321 --> 00:02:00,889
Je ne sais pas ce que nous allons
faire.
6
00:02:00,923 --> 00:02:03,058
On fait quoi?
7
00:02:08,196 --> 00:02:09,597
D’accord.
8
00:02:09,630 --> 00:02:11,532
Oh, mon Dieu, nous devons cueillir
des fleurs.
9
00:02:11,565 --> 00:02:12,868
- Oui, oui.
- Je n’arrive pas à y croire
10
00:02:12,901 --> 00:02:15,337
Nous cueillons des fleurs pour les
funérailles de ton père.
11
00:02:15,370 --> 00:02:16,671
Je sais. Je sais.
12
00:02:16,704 --> 00:02:19,408
Je ne sais pas pourquoi tu as
déménagé. Je ne comprends pas.
13
00:02:19,440 --> 00:02:21,642
Je veux dire, si j’avais ce travail
que vous aviez...
14
00:02:21,676 --> 00:02:23,979
Oh, mon Dieu, j’aurais tué pour ce
boulot.
15
00:02:24,012 --> 00:02:26,747
J’apprécie ton soutien et ton
enthousiasme, maman.
16
00:02:26,781 --> 00:02:29,684
Vraiment. Je t’aime. Je vais aller
poser mes affaires.
17
00:02:29,717 --> 00:02:31,652
- D’accord.
- Ce sont des lys.
18
00:02:31,686 --> 00:02:34,022
- Quoi?
- Les fleurs pour un enterrement.
19
00:02:34,056 --> 00:02:35,857
- Ils sont...
- Oh, les lys.
20
00:02:36,691 --> 00:02:39,127
Je suis tellement... Je suis
tellement content que tu sois Ă la
maison.
21
00:02:39,928 --> 00:02:41,063
Moi aussi.
22
00:03:29,845 --> 00:03:32,180
Il t’aimait vraiment.
23
00:03:32,214 --> 00:03:33,215
Qui?
24
00:03:34,249 --> 00:03:35,716
Ton père.
25
00:03:38,586 --> 00:03:40,188
Je sais. Je, euh...
26
00:03:40,222 --> 00:03:42,090
Oui je sais.
27
00:03:44,226 --> 00:03:46,361
Comment se passe l’éloge funèbre,
honu00A0?
28
00:03:46,395 --> 00:03:47,728
Mm, c’est, euh,
29
00:03:47,762 --> 00:03:50,564
l’une des plus belles choses que je
n’ai jamais écrites.
30
00:03:50,598 --> 00:03:53,534
Dites simplement cinq choses que vous
aimiez chez votre père.
31
00:03:53,567 --> 00:03:55,904
Maman, c’est, euh... Ce n’est pas
une liste d’épicerie.
32
00:03:55,937 --> 00:03:58,974
Juste fi... Cinq choses.
33
00:03:59,307 --> 00:04:00,708
Simple.
34
00:04:00,741 --> 00:04:03,311
Du fond du cœur. Vous allez être
génial.
35
00:04:03,345 --> 00:04:05,713
Ça va être génial.
36
00:04:05,746 --> 00:04:09,317
Nous sommes ici pour honorer les
prestigieux,
37
00:04:09,351 --> 00:04:11,820
le généreux Andrew Bloom.
38
00:04:11,853 --> 00:04:15,656
Maire profondément aimé de cette
belle ville.
39
00:04:15,689 --> 00:04:19,995
Il était l’époux de la très
adorée Jenny Bloom.
40
00:04:20,028 --> 00:04:23,832
Et père de la merveilleuse et douce
Lily.
41
00:04:23,865 --> 00:04:26,734
Lily, monte sur scène, ma chérie.
42
00:04:34,608 --> 00:04:37,245
Euh, bonjour. Merci Ă tous de vous
joindre Ă nous.
43
00:04:39,181 --> 00:04:42,583
Euh, en l’honneur de la vie de mon
père, je voudrais, euh,
44
00:04:42,616 --> 00:04:44,752
J’aimerais partager avec vous...
Les cinq choses
45
00:04:44,785 --> 00:04:47,856
que j’aime le plus chez lui.
46
00:04:54,162 --> 00:04:56,164
Il, euh...
47
00:05:14,483 --> 00:05:16,184
Désolé.
48
00:05:33,068 --> 00:05:37,839
♪ Dans ton sous-sol, j’ai froid
♪
49
00:05:37,873 --> 00:05:42,210
♪ En repensant à ce qu’on m’a
toujours dit ♪
50
00:05:42,244 --> 00:05:49,384
♪ «u00A0Ne parlez pas à des
inconnus ou vous risquez de tomber
amoureuxu00A0» ♪
51
00:05:52,287 --> 00:05:56,825
♪ Freezer bride, votre doux divin
♪
52
00:05:56,858 --> 00:06:01,096
♪ Vous dévorez comme une peau de
bovin fumée ♪
53
00:06:01,129 --> 00:06:06,902
♪ Comme c’est drôle, je ne me
suis jamais considéré ♪
54
00:06:07,502 --> 00:06:10,472
♪ Dur ♪
55
00:06:10,505 --> 00:06:12,541
♪ Tu es si beau ♪
56
00:06:12,574 --> 00:06:16,710
♪ Je m’approche de moi
maintenant... ♪
57
00:06:20,882 --> 00:06:23,485
♪ Et je te verrai quand tu ♪
58
00:06:23,518 --> 00:06:25,921
♪ Allez-y. ♪
59
00:06:51,646 --> 00:06:53,248
C’est une chaise solide.
60
00:06:54,349 --> 00:06:55,417
Vraiment?
61
00:06:58,553 --> 00:07:00,021
Je suis... Désolé.
62
00:07:00,889 --> 00:07:03,391
C’est--ça fait une journée.
63
00:07:06,895 --> 00:07:09,497
Voulez-vous s’il vous plaît
descendre de lĂ ?
64
00:07:09,531 --> 00:07:11,933
Euh, je vais bien. Merci.
65
00:07:11,967 --> 00:07:14,202
Tu me rends nerveux d’être assis
si près du bord.
66
00:07:17,272 --> 00:07:18,440
S’il vous plaît?
67
00:07:22,277 --> 00:07:23,411
Cerise sur le gâteau ?
68
00:07:26,147 --> 00:07:27,282
Je vais bien.
69
00:07:28,850 --> 00:07:30,485
Vous devez ĂŞtre...
70
00:07:49,938 --> 00:07:52,040
J’ai lu une fois que les cerises au
marasquin
71
00:07:52,073 --> 00:07:54,609
Restez dans votre estomac pendant
environ sept ans.
72
00:07:54,643 --> 00:07:56,811
Ou causer le cancer. J’oublie
lequel.
73
00:08:00,148 --> 00:08:02,817
Je ne savais pas ça des cerises au
marasquin.
74
00:08:03,718 --> 00:08:06,121
Ouais, j’ai peut-être inventé
ça, mais...
75
00:08:06,988 --> 00:08:08,556
Ils sont assez dégoûtants.
76
00:08:08,590 --> 00:08:10,358
Oui, ils sont vraiment dégoûtants.
77
00:08:10,392 --> 00:08:11,926
Alors, que s’est-il passé ?
78
00:08:12,694 --> 00:08:14,296
Pardon?
79
00:08:14,329 --> 00:08:17,265
Qu’est-ce que c’était que ça...
Je ne le voulais pas, mais...
80
00:08:19,567 --> 00:08:21,202
Était-ce une femme ?
81
00:08:21,236 --> 00:08:24,539
Ou l’homme ? Je...
82
00:08:24,572 --> 00:08:26,207
C’était une chaise, n’est-ce pas
?
83
00:08:28,276 --> 00:08:30,045
Oui.
84
00:08:30,078 --> 00:08:32,714
Alors, à quel étage vivez-vous ?
85
00:08:32,747 --> 00:08:34,849
Toi d’abord.
86
00:08:34,883 --> 00:08:38,286
Au dernier étage, juste à côté de
ma sœur et de son mari.
87
00:08:38,320 --> 00:08:39,621
Pleurage.
88
00:08:39,654 --> 00:08:41,623
Que faites-vous dans la vie ?
89
00:08:41,656 --> 00:08:42,691
Neurochirurgien.
90
00:08:46,394 --> 00:08:47,595
C’est drôle ?
91
00:08:48,830 --> 00:08:50,999
- Jésus. Vous êtes sérieux.
- oui.
92
00:08:52,267 --> 00:08:53,968
- Oh, vraiment?
- Pleurage.
93
00:08:54,002 --> 00:08:55,970
Oh mon dieu. Attendre. Je suis
vraiment désolé.
94
00:08:56,004 --> 00:08:57,505
Non, je suis vraiment désolé. Je
suis vraiment désolé.
95
00:08:57,539 --> 00:09:00,675
Vous avez dépensé beaucoup trop...
Désolé.
96
00:09:00,709 --> 00:09:02,444
Vous avez passé beaucoup trop de
temps à l’école
97
00:09:02,477 --> 00:09:04,814
de me faire rire comme ça. Je suis
terrible.
98
00:09:04,846 --> 00:09:07,682
Désolé. Je pensais que tu étais un
crypto bro.
99
00:09:07,716 --> 00:09:09,384
Vous pensiez que j’étais un cr...
Un crypto bro ?
100
00:09:09,417 --> 00:09:11,219
N-Non, non, non. Ouais, non, bon, je
ne sais pas,
101
00:09:11,252 --> 00:09:12,954
Ou comme une prostituée très chère.
102
00:09:12,987 --> 00:09:14,889
- Eh bien, je suis cher.
- Um...
103
00:09:14,923 --> 00:09:17,759
Vous pouvez oublier de vous embrasser
sur la bouche.
104
00:09:19,260 --> 00:09:20,462
Um...
105
00:09:21,730 --> 00:09:23,998
Pourquoi ne t’ai-je pas vu avant ?
106
00:09:25,166 --> 00:09:28,370
Eh bien, surtout parce que je n’ai
jamais eu besoin d’une opération
du cerveau.
107
00:09:28,403 --> 00:09:30,872
Mais aussi parce que je n’habite
pas ici, donc...
108
00:09:30,905 --> 00:09:32,907
Alors, vous venez de vous introduire
dans mon immeuble ?
109
00:09:32,941 --> 00:09:35,176
Vous avez une très belle vue.
110
00:09:35,210 --> 00:09:36,644
Oui.
111
00:09:42,684 --> 00:09:43,952
Comment t’appelles-tu?
112
00:09:44,786 --> 00:09:46,388
Lys.
113
00:09:46,721 --> 00:09:47,756
Vous?
114
00:09:47,789 --> 00:09:49,457
- Ryle.
- Ryle quoi ?
115
00:09:50,225 --> 00:09:51,059
Kincaid.
116
00:09:51,092 --> 00:09:52,627
Vous venez d’inventer cela tout Ă
l’heure.
117
00:09:52,660 --> 00:09:53,829
Pourquoi est-ce que j’inventerais
mon nom de famille ?
118
00:09:53,863 --> 00:09:54,996
Je... Eh bien, je veux dire, très
bien.
119
00:09:55,029 --> 00:09:56,598
Quel est ton nom de famille ?
120
00:09:56,631 --> 00:09:58,533
C’est bon. Nous n’avons pas
besoin... Nous n’avons pas besoin
de faire cela.
121
00:09:58,566 --> 00:09:59,401
Je vous demande juste votre nom de
famille.
122
00:09:59,434 --> 00:10:00,769
Non, c’était vraiment agréable de
vous rencontrer.
123
00:10:00,803 --> 00:10:02,103
- Vous avez demandé...
- Merci. Faites juste attention.
124
00:10:02,137 --> 00:10:03,338
D’accord. Il serait courtois de me
rendre
125
00:10:03,371 --> 00:10:04,840
- votre nom de famille.
- Oh.
126
00:10:04,874 --> 00:10:06,207
Je ne vais pas te traquer.
127
00:10:06,241 --> 00:10:08,410
Non, c’est juste vraiment...
C’est un peu embarrassant.
128
00:10:08,443 --> 00:10:09,845
Qu’est-ce que c’est?
129
00:10:09,879 --> 00:10:10,912
Fleurir.
130
00:10:10,945 --> 00:10:12,914
- Vous vous appelez Lily Bloom ?
- Oui.
131
00:10:12,947 --> 00:10:14,449
Il, euh... En fait, la situation
s’aggrave. oui.
132
00:10:14,482 --> 00:10:16,819
- Pas question. Pas possible.
- Oui, non. Il d...
133
00:10:16,852 --> 00:10:17,952
- C’est le cas.
- Que Lily Bloom ?
134
00:10:17,986 --> 00:10:19,053
Je n’ai pas vraiment envie d’en
parler,
135
00:10:19,087 --> 00:10:20,555
Parce que c’est vraiment un peu
embarrassant.
136
00:10:20,588 --> 00:10:22,223
Je suis obsédé par les fleurs. Je...
137
00:10:22,257 --> 00:10:24,092
oui. Et je suis sur le point
d’ouvrir mon premier
138
00:10:24,125 --> 00:10:25,193
- boutique de fleuriste.
- Boutique de fleuriste?
139
00:10:25,226 --> 00:10:27,429
Oui, c’est le rêve de toute une
vie, donc...
140
00:10:31,332 --> 00:10:33,635
Ce n’est pas... Arrêter.
141
00:10:33,668 --> 00:10:34,969
Je te l’ai dit.
142
00:10:35,003 --> 00:10:36,571
Non, Lily Bloom la fleuriste.
143
00:10:36,604 --> 00:10:40,208
Non, ça n’a pas l’air inventé
du tout.
144
00:10:40,241 --> 00:10:42,210
HĂ©, vous pouvez toujours utiliser
votre deuxième prénom
145
00:10:42,243 --> 00:10:43,511
si ça ne marche pas.
146
00:10:45,947 --> 00:10:47,615
- Non, Violet.
- Fais-moi confiance.
147
00:10:47,649 --> 00:10:48,783
- Pétunia.
- Non, arrĂŞtez.
148
00:10:48,818 --> 00:10:50,920
- De la vallée.
- Wor...
149
00:10:50,985 --> 00:10:52,922
- Toadflax.
- Fleurir.
150
00:10:52,954 --> 00:10:54,522
Putain, tes parents te détestent.
151
00:10:54,556 --> 00:10:56,524
Eh bien, je veux dire, nous ne le
saurons peut-ĂŞtre jamais avec
certitude,
152
00:10:56,558 --> 00:10:59,294
parce que mon père est mort lundi,
donc, euh...
153
00:10:59,327 --> 00:11:01,329
Ouais, c’est en fait pour ça que
je suis venu ici,
154
00:11:01,362 --> 00:11:03,431
pour, euh, pleurer un bon coup et,
espérons-le, rencontrer
155
00:11:03,465 --> 00:11:06,034
un neurochirurgien fortuné.
156
00:11:06,067 --> 00:11:07,735
Ainsi...
157
00:11:08,938 --> 00:11:10,205
Désolé.
158
00:11:12,740 --> 00:11:14,375
J’aurais pu revenir, euh,
159
00:11:14,409 --> 00:11:17,312
vous savez, pour le voir avant
qu’il ne meure, mais je...
160
00:11:21,316 --> 00:11:22,350
C’est faux.
161
00:11:24,954 --> 00:11:26,154
Damner.
162
00:11:28,590 --> 00:11:29,991
oui.
163
00:11:31,259 --> 00:11:34,529
Eh bien, vous savez, les vérités
nues ne sont pas toujours jolies.
164
00:11:45,139 --> 00:11:47,342
J’ai vu un petit garçon mourir ce
soir.
165
00:11:48,343 --> 00:11:50,144
Il n’avait que six ans.
166
00:11:50,178 --> 00:11:52,146
Son frère a trouvé une arme à feu
dans la chambre de ses parents.
167
00:11:52,180 --> 00:11:55,016
Et il s’est déclenché par
accident.
168
00:11:55,818 --> 00:11:57,252
J’ai tout essayé.
169
00:12:01,289 --> 00:12:04,158
Personne ne devrait avoir Ă le
faire...
170
00:12:04,192 --> 00:12:06,027
Je n’arrive pas à imaginer ce que
ça va faire
171
00:12:06,060 --> 00:12:08,062
à ce petit garçon qui a survécu.
172
00:12:09,764 --> 00:12:11,934
Le détruire pour la vie.
173
00:12:11,967 --> 00:12:13,468
C’est ce qu’il fera.
174
00:12:18,339 --> 00:12:21,175
D’accord, donnez-m’en un autre.
175
00:12:21,209 --> 00:12:24,279
La vérité nue. J’aime ça.
176
00:12:26,581 --> 00:12:27,615
Allez.
177
00:12:27,649 --> 00:12:30,051
D’accord. Je...
178
00:12:30,084 --> 00:12:32,153
Je ne sais pas, euh...
179
00:12:35,958 --> 00:12:38,894
Le premier gars avec qui j’ai eu
des relations sexuelles était
sans-abri.
180
00:12:38,928 --> 00:12:40,695
- ArrĂŞte.
- Oui, non, vraiment.
181
00:12:40,728 --> 00:12:42,096
Au lycée, oui.
182
00:12:42,130 --> 00:12:43,364
- Dites-m’en plus.
- Je pense vraiment
183
00:12:43,398 --> 00:12:44,766
nous sommes censés dire «
temporairement sans logement »,
184
00:12:44,799 --> 00:12:47,135
ou-ou, euh, ou « déplacé ». Je
n’aurais pas dû...
185
00:12:47,168 --> 00:12:48,503
Maintenant, vous évitez simplement
la question.
186
00:12:48,536 --> 00:12:49,370
... euh, dit...
187
00:12:49,404 --> 00:12:50,505
Je ne suis pas. Il n’y a rien Ă
dire.
188
00:12:50,538 --> 00:12:51,840
Dis-moi... Je veux les bonnes choses.
189
00:12:51,874 --> 00:12:53,541
Je... OK, j’étais ami avec ce
garçon nommé Atlas.
190
00:12:53,575 --> 00:12:57,412
Et il était gentil et incroyablement
capable et,
191
00:12:57,445 --> 00:12:59,949
Vous savez, il vient d’avoir une
main de merde.
192
00:12:59,982 --> 00:13:01,649
Tu me rends jaloux d’un sans-abri.
193
00:13:01,683 --> 00:13:03,418
Mon Dieu.
194
00:13:03,451 --> 00:13:05,720
OK, ça suffit. C’est...
195
00:13:05,753 --> 00:13:07,056
Ă€ vous de jouer.
196
00:13:07,088 --> 00:13:08,623
Oh, non, je pense que j’ai fini.
197
00:13:08,656 --> 00:13:11,060
Je ne peux pas faire mieux.
C’était à la fois sexy et
dérangeant.
198
00:13:11,092 --> 00:13:13,394
OK, choquez-moi.
199
00:13:13,428 --> 00:13:14,930
Dire... Je veux dire, vous pouvez
dire n’importe quoi.
200
00:13:14,964 --> 00:13:16,698
Je veux avoir des relations sexuelles
avec toi.
201
00:13:18,867 --> 00:13:20,301
Quoi? Quoi?
202
00:13:20,335 --> 00:13:22,805
- Eh bien, vous avez dit de vous
choquer.
- Je veux dire...
203
00:13:22,838 --> 00:13:24,238
Quoi?
204
00:13:28,276 --> 00:13:30,278
Euh, combien... Désolé.
205
00:13:30,311 --> 00:13:32,413
Sur combien de femmes cela a-t-il
fonctionné ?
206
00:13:32,447 --> 00:13:34,182
Je ne suis pas une personne qui aime
les relations.
207
00:13:34,215 --> 00:13:35,683
- Oui, j’ai compris.
- Je n’ai jamais été bon dans ce
domaine.
208
00:13:35,717 --> 00:13:38,286
Eh bien, euh, mais comment savez-vous
si vous n’avez jamais essayé
209
00:13:38,319 --> 00:13:39,587
Avoir une relation ou des glucides ?
Comment faites-vous...
210
00:13:39,621 --> 00:13:40,722
Comment savez-vous que cela ne
fonctionne pas pour vous ?
211
00:13:40,755 --> 00:13:42,223
Glucides? Je n’ai jamais dit que je
ne mangeais pas de glucides.
212
00:13:42,256 --> 00:13:43,959
Allez, vous n’avez pas l’air
d’un grignoteur imprudent.
213
00:13:43,993 --> 00:13:45,793
Merci.
214
00:13:45,828 --> 00:13:47,362
L’amour n’est pas pour moi.
215
00:13:48,396 --> 00:13:49,898
La luxure est agréable, cependant.
216
00:13:51,967 --> 00:13:53,802
J’ai l’impression que vous
manquez quelque chose.
217
00:13:53,836 --> 00:13:54,870
Le suis-je ?
218
00:13:56,872 --> 00:13:59,108
Vous n’avez pas répondu à ma
question.
219
00:13:59,140 --> 00:14:01,542
J’ai oublié quelle était la
question.
220
00:14:01,576 --> 00:14:04,212
Sur combien de femmes cela a-t-il
fonctionné ?
221
00:14:05,848 --> 00:14:06,915
Tous.
222
00:14:09,918 --> 00:14:11,219
Oh.
223
00:14:14,689 --> 00:14:16,491
Eh bien, je...
224
00:14:17,659 --> 00:14:19,460
Je ne peux pas... Je suis...
225
00:14:21,429 --> 00:14:22,630
Je vais devoir battre votre record.
226
00:14:22,664 --> 00:14:25,667
Je suis le genre de fille que tu
ramènes à la maison à maman.
227
00:14:25,700 --> 00:14:27,268
Jusqu’où iriez-vous ?
228
00:14:31,339 --> 00:14:34,342
Je ne suis pas sûr. Je ne suis pas
un narrateur fiable.
229
00:14:36,277 --> 00:14:37,946
Vous pourriez m’essayer.
230
00:14:40,581 --> 00:14:43,484
♪ Je suis dans un état de
méchanceté ♪
231
00:14:43,518 --> 00:14:46,955
♪ Alors allez fade ♪
232
00:14:46,989 --> 00:14:48,222
♪ Alors allez ♪
233
00:14:48,256 --> 00:14:50,893
♪ Se faner ♪
234
00:14:50,926 --> 00:14:53,394
♪ Je suis tout seul ♪
235
00:14:53,428 --> 00:14:56,631
♪ Appelez simplement mon nom ♪
236
00:14:57,432 --> 00:15:00,169
♪ Allez, mon amour ♪
237
00:15:00,201 --> 00:15:04,205
♪ Appelez-moi par mon nom... ♪
238
00:15:05,074 --> 00:15:06,407
Trop loin ?
239
00:15:07,742 --> 00:15:09,178
Non.
240
00:15:09,210 --> 00:15:11,212
♪ J’ai chaud ♪
241
00:15:11,245 --> 00:15:14,116
♪ Je ne suis pas un cœur inquiet
♪
242
00:15:14,149 --> 00:15:16,118
♪ Je me sens une partie de toi...
♪
243
00:15:16,151 --> 00:15:17,953
Ceci?
244
00:15:17,986 --> 00:15:20,221
Cela dépend de ce qui se passe
ensuite.
245
00:15:20,254 --> 00:15:22,858
♪ Je suis dans un état de
méchanceté ♪
246
00:15:22,891 --> 00:15:24,358
Merde.
247
00:15:24,392 --> 00:15:26,128
♪ Alors allez fade... ♪
248
00:15:28,596 --> 00:15:29,898
oui.
249
00:15:31,365 --> 00:15:33,468
Non, je ne suis pas censé le faire...
250
00:15:36,138 --> 00:15:37,638
OK, préparez le bloc opératoire.
251
00:15:37,672 --> 00:15:39,707
Dis à Tom qu’il est en train de
couper. Je vais superviser.
252
00:15:39,741 --> 00:15:41,542
D’accord, j’y serai dans dix
heures.
253
00:15:44,245 --> 00:15:46,314
- Merde alors.
- Je sais. Désolé.
254
00:15:46,347 --> 00:15:47,883
Non, je veux dire, merde.
255
00:15:47,916 --> 00:15:51,419
Je viens de réaliser que vous êtes
en fait...
256
00:15:51,452 --> 00:15:53,321
neurochirurgien.
257
00:15:53,922 --> 00:15:54,857
J’ai essayé de vous prévenir.
258
00:15:54,890 --> 00:15:57,025
Non, félicitations. C’est-c’est
incroyable.
259
00:15:59,061 --> 00:16:01,262
Je... C’est... Vous savez, je...
260
00:16:01,295 --> 00:16:03,598
Je vous verrai dans les parages.
261
00:16:05,533 --> 00:16:06,567
Veux-tu?
262
00:16:07,202 --> 00:16:08,669
Non.
263
00:16:19,680 --> 00:16:23,417
C’était un plaisir de vous
rencontrer, Lily Blossom Bloom.
264
00:16:23,451 --> 00:16:26,654
C’était un plaisir de vous
rencontrer, Ryle Siegfried Kincaid.
265
00:16:28,223 --> 00:16:29,490
J’aime ça.
266
00:17:06,028 --> 00:17:07,695
Oh merde.
267
00:18:12,127 --> 00:18:13,161
Merci.
268
00:18:48,496 --> 00:18:51,199
♪ C’est sur vos lèvres ♪
269
00:18:53,601 --> 00:18:55,703
♪ Tenu comme un poing ♪
270
00:18:58,807 --> 00:19:03,744
♪ Un désir commotionnel de vous
connaître ♪
271
00:19:06,447 --> 00:19:09,483
♪ Tu ris encore ♪
272
00:19:11,652 --> 00:19:14,488
♪ Parler du passé ♪
273
00:19:16,791 --> 00:19:20,996
♪ Maintenant, contrastez, nous
sommes des étrangers ♪
274
00:19:24,498 --> 00:19:29,737
♪ Je me souviens encore du jour où
nous nous sommes rencontrés ♪
275
00:19:30,771 --> 00:19:37,079
♪ Vous portiez votre robe en
calicot ♪
276
00:19:37,112 --> 00:19:42,750
♪ Et de toutes les choses que je
regrette ♪
277
00:19:42,783 --> 00:19:48,689
♪ Chérie, tu n’es pas l’un
d’entre eux ♪
278
00:19:55,263 --> 00:19:57,366
Merci.
279
00:19:57,399 --> 00:19:59,800
Je ne sais pas de quoi tu parles.
280
00:20:05,407 --> 00:20:08,243
♪ Nous sommes des miroirs ♪
281
00:20:10,212 --> 00:20:12,680
♪ La couleur claire... ♪
282
00:20:16,251 --> 00:20:18,153
Alors, pourquoi ĂŞtes-vous dans cette
maison ?
283
00:20:20,288 --> 00:20:21,957
Ma mère m’a mis à la porte.
284
00:20:22,824 --> 00:20:23,959
Pourquoi?
285
00:20:26,395 --> 00:20:28,263
Parce que...
286
00:20:28,296 --> 00:20:31,799
Elle aime sortir avec des mecs qui la
battent.
287
00:20:34,635 --> 00:20:36,570
Qu’est-il arrivé à votre main ?
288
00:20:36,604 --> 00:20:39,074
Mon Dieu, je peux le sentir d’ici.
289
00:20:41,443 --> 00:20:43,111
Cela m’a gêné.
290
00:20:47,516 --> 00:20:49,650
Écoutez, euh, mes parents ne
rentrent pas du travail
291
00:20:49,683 --> 00:20:52,454
jusqu’à environ 5h00, donc si
vous...
292
00:20:52,487 --> 00:20:54,189
Envie d’une douche ou...
293
00:20:54,222 --> 00:20:57,325
Je ne sais pas, laver des vĂŞtements
ou... Ça ne me dérange pas.
294
00:20:57,359 --> 00:20:58,759
oui.
295
00:20:58,793 --> 00:20:59,928
Sûr.
296
00:21:01,430 --> 00:21:03,398
Votre enthousiasme est contagieux.
297
00:21:13,241 --> 00:21:14,476
Avez-vous ressenti le tremblement de
terre
298
00:21:14,509 --> 00:21:15,643
- Ce, euh, ce week-end ?
- oui!
299
00:21:15,676 --> 00:21:16,845
Vraiment?
300
00:21:16,878 --> 00:21:18,814
- oui!
- Wow, beaucoup de...
301
00:21:18,847 --> 00:21:19,848
HĂ©.
302
00:21:20,614 --> 00:21:22,217
Merci pour les vĂŞtements.
303
00:21:22,716 --> 00:21:24,453
Oui bien sûr.
304
00:21:24,486 --> 00:21:25,954
Mon père ne saura même pas qu’ils
sont partis.
305
00:21:25,987 --> 00:21:28,689
Il n’a pas l’habitude de porter
beaucoup de jeans, alors...
306
00:21:32,793 --> 00:21:36,398
Euh, mes parents ne vont pas ĂŞtre Ă
la maison pendant une heure ou deux,
307
00:21:36,431 --> 00:21:39,434
si vous voulez regarder la
télévision ou quelque chose comme
ça.
308
00:21:39,468 --> 00:21:41,303
Vous savez, c’est... c’était un
tremblement de terre de 7,2,
309
00:21:41,336 --> 00:21:43,071
et il était situé à Mexicali,
310
00:21:43,105 --> 00:21:44,539
qui se trouve juste au sud de la
frontière américaine.
311
00:21:44,573 --> 00:21:46,241
Euh, et quand quelque chose comme ça
se produit,
312
00:21:46,274 --> 00:21:47,943
tout le monde pense la mĂŞme chose :
« Oh, mon Dieu.
313
00:21:47,976 --> 00:21:50,011
Mes moments précieux.
314
00:21:54,883 --> 00:21:57,352
Alors, euh, que voulez-vous faire
après avoir obtenu votre diplôme ?
315
00:21:58,053 --> 00:21:59,187
Je suis, euh...
316
00:21:59,221 --> 00:22:01,755
s’est inscrit pour suivre une
formation de base en mai.
317
00:22:01,789 --> 00:22:03,225
Formation de base? Quoi...
318
00:22:04,459 --> 00:22:05,961
Dans les Marines.
319
00:22:05,994 --> 00:22:06,995
Oh.
320
00:22:07,829 --> 00:22:09,030
Pleurage.
321
00:22:19,474 --> 00:22:21,309
Désolé.
322
00:22:21,343 --> 00:22:22,643
Je suis... Désolé.
323
00:22:22,676 --> 00:22:24,446
C’est juste le... les vêtements,
les vêtements de mon père,
324
00:22:24,479 --> 00:22:28,250
ils vous font un peu ressembler Ă
Ned Flanders.
325
00:22:30,152 --> 00:22:32,020
Vos vĂŞtements vous font ressembler
Ă une carotte.
326
00:22:32,053 --> 00:22:34,256
- Oh mon dieu.
- oui.
327
00:22:42,998 --> 00:22:44,166
Maman?
328
00:22:44,199 --> 00:22:45,534
Si ça ne marche pas...
329
00:22:45,567 --> 00:22:47,435
Maman, tu sais qu’un défi ne fait
que m’exciter.
330
00:22:47,469 --> 00:22:48,769
J’ai dit « si ».
331
00:22:48,803 --> 00:22:50,071
"Une statistique de vente de fleurs
332
00:22:50,105 --> 00:22:51,306
- qui choque beaucoup de nouveaux
floraux..."
- Maman.
333
00:22:51,339 --> 00:22:53,208
Maman, qu’est-ce qui te fait penser
que ça ne va pas marcher ?
334
00:22:53,241 --> 00:22:55,911
- "... 45% de tous..."
- Maman.
335
00:22:55,944 --> 00:22:58,180
Maman, lis-tu ceci sur Google ?
336
00:22:58,213 --> 00:22:59,747
Bien sûr que je le suis. Comment
pourrais-je le savoir ?
337
00:22:59,780 --> 00:23:01,917
Je m’inquiète pour vous. Google
s’inquiète pour vous.
338
00:23:01,950 --> 00:23:03,585
Eh bien, vous ĂŞtes tous les deux
trop tard. Je récupère les clés
maintenant.
339
00:23:03,618 --> 00:23:04,752
D’accord. D’accord.
340
00:23:04,785 --> 00:23:06,154
- OK, je t’aime.
- Attendre. Monsieur! Monsieur!
341
00:23:06,188 --> 00:23:07,788
Vous pouvez le faire. Rendez-le
audacieux et courageux.
342
00:23:07,822 --> 00:23:09,191
OK, maman. Vous avez l’air fou.
343
00:23:09,224 --> 00:23:11,426
Je vous reparlerai plus tard, au
revoir. Salut. Je suis vraiment
désolé.
344
00:23:11,459 --> 00:23:12,661
Je suis vraiment désolé.
345
00:23:12,693 --> 00:23:14,529
- Je, euh... Je viens d’emménager
ici.
- OK, ma chérie.
346
00:23:14,563 --> 00:23:15,864
Bonne chance.
347
00:23:18,600 --> 00:23:19,834
Merci.
348
00:24:21,730 --> 00:24:23,698
Salut.
349
00:24:27,335 --> 00:24:28,536
Bonjour?
350
00:24:28,570 --> 00:24:30,672
- Salut. Pardon.
- Oh! Je suis vraiment désolé.
351
00:24:30,705 --> 00:24:32,107
Non. Pardon. Je ne peux pas...
352
00:24:32,140 --> 00:24:33,774
- Je ne peux pas...
- Oh, attendez.
353
00:24:33,808 --> 00:24:35,010
Je t’entends pas. Salut.
354
00:24:35,043 --> 00:24:37,112
- Je suis vraiment désolé.
- Salut. Puis-je vous aider?
355
00:24:37,145 --> 00:24:39,514
- Puis-je vous aider?
- Veuillez m’excuser?
356
00:24:39,547 --> 00:24:41,316
Le panneau « Aide recherchĂ©e » Ă
l’avant ?
357
00:24:41,349 --> 00:24:42,684
Vous avez une pancarte « Aide
recherchée » à l’avant.
358
00:24:42,717 --> 00:24:43,918
Mon Dieu. Je suis vraiment désolé.
359
00:24:43,952 --> 00:24:45,120
Ouais, je ne l’ai pas fait, je ne
l’ai pas dit.
360
00:24:45,153 --> 00:24:46,321
- Je... oui.
- J’ai pensé.
361
00:24:46,354 --> 00:24:47,656
- Je viens d’avoir cet endroit.
- C’est assez vieux.
362
00:24:47,689 --> 00:24:49,090
Et je passe par cet endroit tous les
jours,
363
00:24:49,124 --> 00:24:50,725
et je suis juste obsédé par ça.
364
00:24:50,759 --> 00:24:51,960
J’ai toujours voulu voir Ă
l’intérieur,
365
00:24:51,993 --> 00:24:53,161
et je me demandais, comme,
366
00:24:53,194 --> 00:24:54,863
« Qui va venir ? » Et...
367
00:24:54,896 --> 00:24:57,032
- C’est vous, n’est-ce pas ?
- Non, c’est moi. Oui, salut.
368
00:24:57,065 --> 00:24:58,733
- Êtes-vous le propriétaire ?
- oui. Je suis, euh, je suis Lily.
369
00:24:58,767 --> 00:24:59,868
- Allysa.
- Ravi de vous rencontrer.
370
00:24:59,901 --> 00:25:01,002
Désolé, ooh, dégoûtant.
371
00:25:01,036 --> 00:25:02,304
Salut. Ravi de vous rencontrer.
372
00:25:02,337 --> 00:25:03,471
oui.
373
00:25:04,072 --> 00:25:04,939
Puits...
374
00:25:04,973 --> 00:25:07,409
Oui, vous cherchez de l’aide ?
375
00:25:07,442 --> 00:25:09,311
Eh bien, je n’embauche pas tout de
suite.
376
00:25:09,344 --> 00:25:11,179
Je viens de, euh, je viens de
recevoir les clés il y a quelques
jours,
377
00:25:11,212 --> 00:25:12,380
- et je suis toujours en quelque
sorte...
- oui.
378
00:25:12,414 --> 00:25:14,349
... vous savez, comprendre ce que je
fais.
379
00:25:14,382 --> 00:25:16,484
- Ainsi...
- Euh, puis-je juste demander :
380
00:25:16,518 --> 00:25:18,386
Que va ĂŞtre cet endroit ?
381
00:25:18,420 --> 00:25:19,487
Un magasin de fleurs.
382
00:25:22,457 --> 00:25:24,759
Je suis tellement désolé, euh...
383
00:25:24,793 --> 00:25:27,529
J’ai un problème avec... Mon
visage dit tout.
384
00:25:27,562 --> 00:25:29,264
Je déteste les fleurs.
385
00:25:29,297 --> 00:25:30,365
Vous détestez les fleurs ?
386
00:25:30,398 --> 00:25:32,200
- Oui.
- Oh. D’accord.
387
00:25:32,233 --> 00:25:34,069
Genre, pourquoi ne me donnez-vous pas
quelque chose de vivant
388
00:25:34,102 --> 00:25:36,204
plutĂ´t que quelque chose qui est en
train de mourir ?
389
00:25:36,237 --> 00:25:37,305
Et puis cela va créer plus de
travail pour moi
390
00:25:37,339 --> 00:25:38,808
et je vais devoir faire face à ça.
391
00:25:38,840 --> 00:25:41,609
Mais encore une fois, c’est une
perspective solo.
392
00:25:41,643 --> 00:25:43,645
C’est... Je trouve les magasins de
fleurs déprimants.
393
00:25:43,678 --> 00:25:45,580
C’est juste moi. Je vous souhaite
bonne chance.
394
00:25:45,613 --> 00:25:46,848
- Je suis vraiment désolé.
- Je suis d’accord.
395
00:25:46,881 --> 00:25:48,249
Je les trouve déprimants.
396
00:25:48,283 --> 00:25:50,418
Euh, parce que j’ai l’impression
que... euh...
397
00:25:50,452 --> 00:25:53,288
Je ne sais pas, c’est comme la
beauté de ce qu’est une fleur...
398
00:25:53,321 --> 00:25:54,422
C’est ridicule.
399
00:25:54,456 --> 00:25:57,192
La beauté de ce qu’est une fleur a
été perdue. Droite?
400
00:25:57,225 --> 00:25:58,560
C’est-c’est, euh...
401
00:25:58,593 --> 00:26:00,628
C’est comme si nous les commandions
Ă emporter maintenant.
C’est-c’est...
402
00:26:00,662 --> 00:26:01,863
- Oui.
- Droite?
403
00:26:01,896 --> 00:26:03,131
Tu sais? C’est donc de cela que
vous parlez.
404
00:26:03,164 --> 00:26:05,734
Il s’agit de mettre en évidence la
douleur et la tension
405
00:26:05,767 --> 00:26:07,135
et le...
406
00:26:07,168 --> 00:26:08,903
Tu sais. Le fait que ce soit
éphémère,
407
00:26:08,937 --> 00:26:11,239
Et c’est raconter des histoires
et... Je ne sais pas.
408
00:26:11,272 --> 00:26:13,108
C’est d’ailleurs ce que je trouve
beau et...
409
00:26:13,141 --> 00:26:14,943
Je ne sais pas, c’est ce que
j’essaie de faire ici, alors...
410
00:26:14,976 --> 00:26:17,278
Euh, c’est absolument magnifique.
Je suis...
411
00:26:17,312 --> 00:26:18,947
Si c’est ce que vous faites...
412
00:26:18,980 --> 00:26:21,015
oui. Inscrivez-moi. Merveilleux.
413
00:26:21,049 --> 00:26:22,917
Oh, merci. Merci.
414
00:26:22,951 --> 00:26:24,386
Eh bien, euh...
415
00:26:24,419 --> 00:26:26,588
Oui, je vous souhaite vraiment le
meilleur, et...
416
00:26:26,621 --> 00:26:28,590
- Merci.
- Um...
417
00:26:28,623 --> 00:26:30,058
Je vais juste me cacher
418
00:26:30,091 --> 00:26:31,292
- dans le quartier.
- oui.
419
00:26:31,326 --> 00:26:32,761
Eh bien, j’espère que j’ai fait
mon premier client.
420
00:26:32,794 --> 00:26:33,995
- oui.
- oui. Oui, super.
421
00:26:34,028 --> 00:26:35,530
- Oh. C’est tellement magnifique.
- J’espère vous voir, euh...
422
00:26:35,563 --> 00:26:37,365
- oui. Au revoir.
- D’accord.
423
00:26:38,868 --> 00:26:40,402
HĂ©, je...
424
00:26:41,536 --> 00:26:43,538
Je ne sais pas, ça...
425
00:26:43,571 --> 00:26:45,006
J’ai besoin d’aide.
426
00:26:45,039 --> 00:26:47,142
- Voulez-vous un emploiu00A0?
- C’est exactement
427
00:26:47,175 --> 00:26:49,377
ce que je voulais qu’il m’arrive
quand je suis entré ici.
428
00:26:49,411 --> 00:26:50,445
Oui.
429
00:26:50,478 --> 00:26:51,312
Mon Dieu. D’accord.
430
00:26:51,346 --> 00:26:52,647
Merveilleux.
431
00:26:52,680 --> 00:26:54,082
- D’accord.
- Génial. Euh, je dois sortir
432
00:26:54,115 --> 00:26:55,818
à 17h00 ce soir. J’ai un dîner.
433
00:26:55,851 --> 00:26:57,318
- Ce soir?
- oui.
434
00:26:58,686 --> 00:27:00,054
Je viens de commencer Ă travailler
ici.
435
00:27:00,088 --> 00:27:02,223
- OK, parfait. D’accord. -Génial!
Um...
436
00:27:02,257 --> 00:27:03,491
Je vais juste avoir besoin d’essuyer
437
00:27:03,525 --> 00:27:04,926
- une surface pour cette fille.
- Ici. Ici, ici.
438
00:27:04,959 --> 00:27:06,027
Et voilĂ . Droite?
439
00:27:06,060 --> 00:27:07,929
- C’est, euh...
- Merci beaucoup.
440
00:27:07,962 --> 00:27:10,231
C’est une vraie situation de
«u00A0Ghostbustersu00A0» ici, hein ?
441
00:27:12,902 --> 00:27:14,936
- HĂ©.
- AĂŻe.
442
00:27:14,969 --> 00:27:16,638
Encadrez-le.
443
00:27:16,671 --> 00:27:17,807
Oh!
444
00:27:17,840 --> 00:27:18,874
T’as vu ça?
445
00:27:18,908 --> 00:27:21,242
Oh, mon Dieu, c’est toujours
attaché.
446
00:27:21,276 --> 00:27:23,144
- Je l’ai.
- Mon Dieu, je ne peux pas regarder.
447
00:27:23,178 --> 00:27:24,646
Oh.
448
00:27:28,049 --> 00:27:30,151
oui. oui!
449
00:27:30,185 --> 00:27:32,220
♪ Les meilleures choses de la vie
sont gratuites ♪
450
00:27:32,253 --> 00:27:34,689
♪ Mais vous pouvez les donner aux
oiseaux et aux abeilles ♪
451
00:27:34,722 --> 00:27:36,024
♪ J’ai besoin d’argent ♪
452
00:27:36,057 --> 00:27:38,359
♪ C’est ce que je veux ♪
453
00:27:38,393 --> 00:27:40,995
- ♪ C’est ce que je veux ♪
- ♪ C’est ♪
454
00:27:41,029 --> 00:27:42,297
♪ Ce que je veux ♪
455
00:27:42,330 --> 00:27:44,098
- ♪ C’est ce que je veux ♪
- ♪ C’est ♪
456
00:27:44,132 --> 00:27:45,901
♪ Ce que je veux ♪
457
00:27:45,935 --> 00:27:48,470
- ♪ C’est ce que je veux ♪
- ♪ C’est ce que je veux... ♪
458
00:27:49,771 --> 00:27:52,774
Vous ĂŞtes comme le Dr Frankenstein
459
00:27:52,808 --> 00:27:55,176
mais avec des fleurs.
460
00:27:55,210 --> 00:27:56,244
- Oh. Whoo!
- D’accord. Non, non.
461
00:27:56,277 --> 00:27:57,378
Nous l’avons eu, nous l’avons eu.
Nous l’avons eu.
462
00:27:57,412 --> 00:27:58,546
Je-je ne l’ai pas.
463
00:27:58,580 --> 00:27:59,882
Attendez. Oh, attendez.
464
00:27:59,915 --> 00:28:01,749
- L’appel de mon mari.
- D’accord. C’est parti.
465
00:28:01,783 --> 00:28:02,818
- Puis-je lui demander de nous
aideru00A0?
- Oui.
466
00:28:02,852 --> 00:28:03,919
- Ou est-ce faible ?
- Non, je vous en prie. Génie.
467
00:28:03,953 --> 00:28:05,553
- Compris? Non?
- Non. Pas du tout.
468
00:28:05,587 --> 00:28:07,088
Bebe. Bébé, le match est terminé.
469
00:28:07,121 --> 00:28:08,289
- OĂą en ĂŞtes-vous ?
- Salut, chérie.
470
00:28:08,323 --> 00:28:09,357
- OĂą ĂŞtes-vous?
- Chérie, je suis à la boutique
471
00:28:09,390 --> 00:28:10,826
avec mon patron, et nous avons besoin
d’aide
472
00:28:10,860 --> 00:28:11,894
accrocher quelque chose.
473
00:28:11,927 --> 00:28:12,994
Je n’aime pas quand vous dites «
patron ».
474
00:28:13,027 --> 00:28:14,395
- Vous devriez ĂŞtre le patron.
- Bebe.
475
00:28:14,429 --> 00:28:15,663
Achetons simplement l’endroit et
faisons de vous le patron.
476
00:28:15,697 --> 00:28:16,899
Chérie, tu es sur le haut-parleur.
477
00:28:16,932 --> 00:28:18,166
- Oh. Salut.
- oui. Um...
478
00:28:18,199 --> 00:28:19,467
- Salut.
- Juste... Juste, euh...
479
00:28:19,501 --> 00:28:20,401
Je veux que vous sachiez
480
00:28:20,435 --> 00:28:21,603
qu’ils vont porter des
grenouillères...
481
00:28:21,636 --> 00:28:22,905
- Oh, je peux vous voir.
- ... parce que le bar donne
482
00:28:22,938 --> 00:28:23,906
Bière gratuite pour les personnes
qui portent des grenouillères
483
00:28:23,939 --> 00:28:25,139
- au match des Bruins.
- D’accord.
484
00:28:25,173 --> 00:28:26,407
- Je suis de l’autre côté de la
rue. HĂ©.
- Mais ce n’est pas le cas
485
00:28:26,441 --> 00:28:27,342
portez toujours ça.
486
00:28:27,375 --> 00:28:29,143
- Oui, oui, oui.
- oui. Oh, mon Dieu, bébé,
487
00:28:29,177 --> 00:28:30,345
Vous ĂŞtes magnifique.
488
00:28:30,378 --> 00:28:31,513
Pouvez-vous faire venir mon frère
aussi ?
489
00:28:31,546 --> 00:28:33,047
Génial. Je ne peux pas prendre mes
responsabilités
490
00:28:33,081 --> 00:28:35,250
pour l’une ou l’autre des
personnes qui sont sur le point
d’entrer ici,
491
00:28:35,283 --> 00:28:36,651
Juste pour que vous sachiez.
492
00:28:37,752 --> 00:28:39,087
- Salut.
- Salut.
493
00:28:40,388 --> 00:28:42,056
- Mwah. Vous avez l’air superbe.
- C’est Lily.
494
00:28:42,090 --> 00:28:43,191
- Salut. Lys. Salut.
- Oh, hé.
495
00:28:43,224 --> 00:28:44,225
- Ravi de vous rencontrer.
- Vous ĂŞtes amis.
496
00:28:44,259 --> 00:28:45,793
C’est, euh, mon mari Marshall.
497
00:28:45,828 --> 00:28:47,262
C’est mon frère Ryle.
498
00:28:55,603 --> 00:28:56,638
Salut.
499
00:28:56,671 --> 00:28:58,306
- Salut.
- Salut.
500
00:28:58,339 --> 00:28:59,207
Lys.
501
00:28:59,240 --> 00:29:01,676
- Fleur de lys.
- Mm-hmm. Oui. Oui.
502
00:29:01,709 --> 00:29:03,077
Vous vous connaissez ?
503
00:29:03,111 --> 00:29:04,312
- Non.
- Un peu.
504
00:29:04,345 --> 00:29:06,916
- Non, nous...
- Nous nous sommes rencontrés il y a
quelques mois.
505
00:29:06,949 --> 00:29:08,783
Nous avons partagé les vérités
nues de l’autre.
506
00:29:08,817 --> 00:29:10,118
- Ew. Oh, c’est...
- Oh.
507
00:29:10,151 --> 00:29:11,686
- Euh, non, c’est... C’était...
- D’accord. Je l’ai.
508
00:29:11,719 --> 00:29:13,388
- C’était un mauvais choix de mots.
- Nous sommes des adultes.
509
00:29:13,421 --> 00:29:16,124
- C’était ça.
- Vous avez d’abord parlé de «
vérités nues ».
510
00:29:16,157 --> 00:29:17,725
Non. Je veux dire, c’était juste,
511
00:29:17,759 --> 00:29:18,726
- Nous avons juste parlé.
- Vous mentez.
512
00:29:18,760 --> 00:29:20,094
Oh, c’est comme ça qu’on
l’appelle ces jours-ci,
513
00:29:20,128 --> 00:29:21,496
«u00A0Nous avons parléu00A0» ?
Parce qu’on parle. Tout le temps.
514
00:29:21,529 --> 00:29:22,865
- Génial. Merveilleux.
- Nous parlons, comme, nous parlons,
515
00:29:22,898 --> 00:29:24,232
genre, trois Ă cinq fois par semaine.
516
00:29:24,265 --> 00:29:26,501
Puis-je vous montrer le travail que
j’ai fait ici ?
517
00:29:26,534 --> 00:29:27,735
- Oh, chut... Nous devrions parler ?
- Non, non, non, vous les gars...
518
00:29:27,769 --> 00:29:29,404
- Nous pourrions accrocher ça.
- Nous pourrions parler ce soir.
519
00:29:29,437 --> 00:29:31,172
- Non, laissez-moi vous emmener ici.
- Vous n’avez pas besoin...
D’accord.
520
00:29:31,205 --> 00:29:32,808
Si vous pouviez essayer de me prendre
au sérieux. D’accord.
521
00:29:37,745 --> 00:29:38,814
Nous nous retrouvons.
522
00:29:39,647 --> 00:29:40,715
C’est bon de vous voir.
523
00:29:42,051 --> 00:29:43,551
Alors, c’est le magasin de fleurs
524
00:29:43,585 --> 00:29:45,486
où ma sœur travaille parce
qu’elle s’ennuie, hein ?
525
00:29:45,520 --> 00:29:49,024
Oh, on aime dire
«u00A0inspiréu00A0» ici, euh,
526
00:29:49,058 --> 00:29:50,826
Mais oui, c’est, euh...
527
00:29:50,859 --> 00:29:52,694
Vous savez, je, euh... oui.
528
00:29:53,761 --> 00:29:55,096
oui.
529
00:29:57,032 --> 00:29:59,068
On dirait que nous verrons
530
00:29:59,100 --> 00:30:00,869
un peu plus l’un de l’autre, donc.
531
00:30:00,903 --> 00:30:02,136
Vraiment?
532
00:30:06,107 --> 00:30:08,844
Ah, vous ĂŞtes encore plus terrifiant
pendant la journée.
533
00:30:08,877 --> 00:30:10,745
- MĂŞme.
- OK, les gars ?
534
00:30:10,778 --> 00:30:11,779
Idée.
535
00:30:12,982 --> 00:30:15,316
Allons nous amuser bĂŞtement
aujourd’hui.
536
00:30:23,291 --> 00:30:24,893
♪ Nous avons fait beaucoup de
chemin ♪
537
00:30:24,927 --> 00:30:26,294
♪ Un long chemin ensemble... ♪
538
00:30:26,327 --> 00:30:27,896
Je suis monté sur le toit plusieurs
fois.
539
00:30:27,930 --> 00:30:29,031
En espérant que vous pourriez être
lĂ -haut.
540
00:30:29,064 --> 00:30:30,264
♪ Les temps difficiles et les bons
moments ♪
541
00:30:30,298 --> 00:30:31,733
Je veux vous revoir.
542
00:30:31,766 --> 00:30:36,471
♪ Je dois te célébrer, bébé ♪
543
00:30:36,504 --> 00:30:38,107
♪ Je dois vous féliciter... ♪
544
00:30:38,139 --> 00:30:39,641
Eh bien, maintenant vous me voyez.
545
00:30:41,275 --> 00:30:42,710
Vous voyez ce que je veux dire.
546
00:30:46,015 --> 00:30:47,348
OK, allons-y, allons-y.
547
00:30:47,382 --> 00:30:48,817
Mm!
548
00:30:48,851 --> 00:30:50,485
C’est une mauvaise idée, non ?
549
00:30:50,518 --> 00:30:53,321
À cause de ma sœur, à cause de vos
affaires...
550
00:30:53,354 --> 00:30:54,923
Vas-y, Lily !
551
00:30:54,957 --> 00:30:56,357
Oui, c’est une mauvaise idée.
552
00:30:56,391 --> 00:30:57,725
- Whoo!
- Oui, c’est le vôtre.
553
00:30:57,759 --> 00:30:59,193
C’est toi ici, bébé.
554
00:31:01,063 --> 00:31:02,363
Mm-hmm.
555
00:31:04,232 --> 00:31:05,667
Non, hé.
556
00:31:05,700 --> 00:31:06,734
Euh-euh.
557
00:31:06,768 --> 00:31:07,903
Elle est interdite. Non.
558
00:31:07,936 --> 00:31:09,404
Elle est Ă moi. Je te vois.
559
00:31:09,437 --> 00:31:11,572
- HĂ©.
- C’est vrai.
560
00:31:11,606 --> 00:31:13,142
Alors nous serons juste amis, alors ?
561
00:31:13,174 --> 00:31:14,442
- oui.
- Je l’aime bien.
562
00:31:14,475 --> 00:31:17,512
HĂ©.
563
00:31:17,545 --> 00:31:18,881
Oui, les amis.
564
00:31:22,417 --> 00:31:24,285
- À l’amitié.
- oui.
565
00:31:27,022 --> 00:31:28,057
C’est le week-end quelque part.
566
00:31:28,090 --> 00:31:29,158
Allons-y, allons-y.
567
00:31:29,190 --> 00:31:30,425
Oh, non, ça... S’il vous plaît,
ne partez pas, monsieur.
568
00:31:30,458 --> 00:31:31,592
- Notre Uber est sur le point de
partir.
- Je t’aime.
569
00:31:31,626 --> 00:31:32,995
- Je vais rentrer Ă la maison.
- Non, non, non, non, non.
570
00:31:33,028 --> 00:31:34,195
C’est le brunch à Singapour. Allez.
571
00:31:34,228 --> 00:31:35,563
- Je dois dormir.
- Permettez-moi de vous raccompagner
chez vous.
572
00:31:35,596 --> 00:31:37,398
Non, ça va. Je... J’habite juste
au coin de la rue.
573
00:31:37,432 --> 00:31:38,466
- Je vais bien.
- C’est en route.
574
00:31:38,499 --> 00:31:39,767
Vous vivez lĂ oĂą nous vivons.
575
00:31:39,801 --> 00:31:41,703
- Sémantique.
- OK, d’accord, mais seulement
576
00:31:41,736 --> 00:31:43,404
Parce que tu te sentirais vraiment
mal si je me faisais assassiner.
577
00:31:43,438 --> 00:31:45,473
OK, ne pĂŞche pas lĂ oĂą je nage,
Ryle.
578
00:31:45,506 --> 00:31:47,241
Je t’aime. À demain, Lil.
579
00:31:48,743 --> 00:31:50,344
J’apprécie que tu me promènes,
mais tu es vraiment...
580
00:31:50,378 --> 00:31:53,082
Je ne peux pas m’empêcher de
penser Ă toi.
581
00:31:53,115 --> 00:31:54,983
Je suis lĂ .
582
00:31:56,751 --> 00:31:59,220
Eh bien, c’est là le problème.
583
00:32:00,722 --> 00:32:03,058
Je pensais que nous étions
d’accord pour être amis.
584
00:32:03,092 --> 00:32:04,492
Nous l’avons fait.
585
00:32:05,393 --> 00:32:08,362
Mais c’était il y a des heures.
586
00:32:09,865 --> 00:32:11,232
Puis-je juste t’embrasser ?
587
00:32:11,265 --> 00:32:13,202
- Oh mon dieu.
- Une seule fois.
588
00:32:13,234 --> 00:32:14,402
- Vous ĂŞtes insistant.
- Une seule fois.
589
00:32:14,435 --> 00:32:15,770
C’est tout ce dont j’ai besoin
pour te sortir de mon système.
590
00:32:15,804 --> 00:32:18,107
- Oh, c’est tout. Ça va le faire ?
- Un baiser.
591
00:32:18,140 --> 00:32:19,942
OK, bon, bonne chance avec ça.
592
00:32:19,975 --> 00:32:21,409
Est-ce un oui ?
593
00:32:22,777 --> 00:32:23,778
Une seule fois ?
594
00:32:24,813 --> 00:32:25,981
Une seule fois.
595
00:32:31,252 --> 00:32:32,553
D’accord.
596
00:32:37,258 --> 00:32:38,559
D’accord.
597
00:32:59,680 --> 00:33:02,050
Cela m’a-t-il fait sortir de votre
système ?
598
00:33:04,752 --> 00:33:08,090
Je vais rentrer chez moi Ă pied,
d’OK ?
599
00:33:08,123 --> 00:33:09,657
Au revoir, mon ami.
600
00:33:22,570 --> 00:33:23,738
Est-ce suffisant ici ?
601
00:33:23,771 --> 00:33:25,207
oui. Peut-ĂŞtre ajouter, comme,
602
00:33:25,240 --> 00:33:26,607
- un peu lĂ .
- D’accord.
603
00:33:26,641 --> 00:33:27,910
Vous ne faites que protéger les
racines, vous savez,
604
00:33:27,943 --> 00:33:30,645
de la neige ou en cas de gel ou quoi
que ce soit.
605
00:33:30,678 --> 00:33:33,248
Je veux dire, les racines sont la
partie la plus importante de la
plante.
606
00:33:33,282 --> 00:33:34,983
- Vraiment?
- oui.
607
00:33:35,017 --> 00:33:36,151
Je ne savais pas ça des racines.
608
00:33:36,185 --> 00:33:37,552
C’est cool.
609
00:33:37,585 --> 00:33:39,154
- Tenez, vous en voulez ?
- Oh.
610
00:33:41,589 --> 00:33:43,524
Merci. Ouais, je vais prendre ça.
611
00:33:43,558 --> 00:33:45,894
Qu’est-ce qui vous a donné envie
de commencer Ă cultiver des choses ?
612
00:33:45,928 --> 00:33:48,563
Quand je prends vraiment bien soin de
ces plantes,
613
00:33:48,596 --> 00:33:51,399
Ils me récompensent avec des fleurs
et des légumes.
614
00:33:51,432 --> 00:33:54,937
Et quand je ne le fais pas, ils se
ratatinent et meurent.
615
00:33:55,971 --> 00:33:57,572
Un peu comme nous.
616
00:33:59,107 --> 00:34:01,776
♪ Chant de milliers de petits
oiseaux ♪
617
00:34:04,579 --> 00:34:07,448
♪ S’il le faut, il faut... ♪
618
00:34:07,481 --> 00:34:09,450
Qu’en est-il de ce chêne ?
619
00:34:10,285 --> 00:34:11,887
Il n’a besoin de personne pour
grandir
620
00:34:11,920 --> 00:34:15,690
Parce qu’il est capable de prendre
soin de lui-mĂŞme.
621
00:34:15,723 --> 00:34:18,193
Quoi qu’il arrive, il restera
debout.
622
00:34:18,227 --> 00:34:20,561
Solide et robuste, et...
623
00:34:22,097 --> 00:34:25,666
Oui, il survit parce que c’est un
putain de chĂŞne.
624
00:34:27,970 --> 00:34:30,605
♪ Du chœur de l’aube ♪
625
00:34:33,441 --> 00:34:36,144
♪ Si vous pouviez tout refaire ♪
626
00:34:39,314 --> 00:34:41,850
♪ Vous ne savez pas combien ♪
627
00:34:44,286 --> 00:34:48,023
♪ Pronto pronto, moshi mosh ♪
628
00:34:49,724 --> 00:34:51,525
♪ Allez, hache chop ♪
629
00:34:51,559 --> 00:34:53,362
- C’est embarrassant.
- Je-je ne voudrais pas...
630
00:34:53,394 --> 00:34:54,762
- C’est faux...
- Vous m’avez embarrassé.
631
00:34:54,795 --> 00:34:56,932
- Chérie, s’il vous plaît.
- Vous aimez l’attention.
632
00:34:56,965 --> 00:34:59,234
- Lily dort à l’étage.
- Vous feriez mieux de vous taire.
633
00:34:59,268 --> 00:35:00,601
Chérie, s’il vous plaît.
634
00:35:00,635 --> 00:35:03,238
S’il vous plaît, ne le faites pas !
635
00:35:03,272 --> 00:35:05,740
J’ai entendu ce qui s’est passé
hier soir.
636
00:35:07,075 --> 00:35:09,677
Avec ton père et ta mère.
637
00:35:11,512 --> 00:35:13,581
Je ne... OK, oui.
638
00:35:14,448 --> 00:35:15,817
Cela arrive-t-il souvent ?
639
00:35:15,851 --> 00:35:18,419
♪ Si vous pouviez tout refaire ♪
640
00:35:20,788 --> 00:35:23,859
♪ Oui, sans hésiter ♪
641
00:35:26,794 --> 00:35:29,463
♪ Je n’aime pas partir ♪
642
00:35:29,497 --> 00:35:31,333
Désolé.
643
00:35:31,366 --> 00:35:33,534
♪ La porte se referma ♪
644
00:35:36,972 --> 00:35:39,841
♪ Je pense que j’ai raté quelque
chose. ♪
645
00:35:48,283 --> 00:35:49,885
Salut, Lily.
646
00:35:49,918 --> 00:35:52,821
- Voulez-vous faire les honneurs ?
- Non, vous-vous allez-y.
647
00:35:52,854 --> 00:35:54,689
Je veux m’en occuper à partir
d’ici.
648
00:35:54,722 --> 00:35:57,159
J’espérais que vous diriez ça.
D’accord.
649
00:36:00,195 --> 00:36:01,762
D’accord.
650
00:36:01,796 --> 00:36:03,966
Attendez.
651
00:36:04,799 --> 00:36:07,869
Oh mon dieu.
652
00:36:07,903 --> 00:36:10,604
- C’est de la folie.
- Félicitations.
653
00:36:10,638 --> 00:36:12,174
Oh, je n’aurais pas pu le faire
sans toi.
654
00:36:12,207 --> 00:36:13,442
Oh, mon Dieu.
655
00:36:13,474 --> 00:36:16,345
Oh, je ne sais pas ce que je pensais.
Dieu merci.
656
00:36:16,378 --> 00:36:18,180
Oh, c’est incroyable.
657
00:36:18,213 --> 00:36:19,680
C’est parfait. C’est toi.
658
00:36:19,714 --> 00:36:21,515
C’est parfait. C’est génial.
659
00:36:21,549 --> 00:36:23,151
Que se passe-t-il si nous
n’obtenons pas de clients ?
660
00:36:23,185 --> 00:36:24,419
Non, ne faites pas ça.
661
00:36:24,453 --> 00:36:26,321
- Ta mère arrive.
- Oh, ma mère.
662
00:36:26,355 --> 00:36:27,655
Elle prend l’avion pour être une
cliente.
663
00:36:27,688 --> 00:36:29,623
Oui, je veux dire, oui, mais Ă quel
point ce serait déprimant
664
00:36:29,657 --> 00:36:31,625
Si le seul client que nous avons est
ma mère ?
665
00:36:31,659 --> 00:36:33,494
Eh bien, Marshall arrive cet
après-midi.
666
00:36:33,527 --> 00:36:35,496
Donc, c’est deux, donc vous êtes
bon.
667
00:36:38,666 --> 00:36:40,735
D’accord, c’est parti.
668
00:36:41,569 --> 00:36:43,405
- Pleurage.
- oui.
669
00:36:43,438 --> 00:36:45,440
Cela ne ressemble mĂŞme pas au mĂŞme
magasin.
670
00:36:45,474 --> 00:36:47,175
Félicitations.
671
00:36:47,209 --> 00:36:48,410
Comment ça se passe jusqu’Ă
présent ?
672
00:36:48,443 --> 00:36:50,879
Je veux dire, nous venons
littéralement d’ouvrir, mais...
673
00:36:50,912 --> 00:36:54,782
Cela signifie donc que votre frère
est le premier client officiel ?
674
00:36:54,816 --> 00:36:57,285
Oh, vous devez acheter quelque chose
pour être considéré comme un
client.
675
00:36:57,319 --> 00:36:59,287
En ce moment, vous ne faites que
flâner.
676
00:36:59,321 --> 00:37:01,555
- Bonjour, Lily.
- Bonjour.
677
00:37:01,589 --> 00:37:02,858
D’accord.
678
00:37:04,192 --> 00:37:05,659
Je vais les prendre.
679
00:37:05,693 --> 00:37:08,063
Livrez-vousu00A0?
680
00:37:08,096 --> 00:37:09,865
Est-ce pour une fille ?
681
00:37:10,465 --> 00:37:11,900
C’est vrai.
682
00:37:11,933 --> 00:37:14,436
Elle pourrait les renvoyer, la
connaissant.
683
00:37:14,469 --> 00:37:16,104
Droite. Euh, d’OK.
684
00:37:16,138 --> 00:37:18,073
Cette petite carte, remplissez le
message sur le devant
685
00:37:18,106 --> 00:37:19,074
et puis le dos,
686
00:37:19,107 --> 00:37:20,741
Vous mettez le nom de la personne et
l’adresse.
687
00:37:20,775 --> 00:37:21,675
D’accord.
688
00:37:21,709 --> 00:37:22,911
Alors, apportez-vous cette fille
mystérieuse
689
00:37:22,944 --> 00:37:24,379
à ma fête d’anniversaire le
vendredi ?
690
00:37:24,413 --> 00:37:26,714
Parce que j’ai un peu besoin de
planifier ce genre de choses.
691
00:37:26,747 --> 00:37:27,983
Je ne sais pas.
692
00:37:28,016 --> 00:37:29,885
Tu y vas, Lily ?
693
00:37:30,919 --> 00:37:32,120
Oui bien sûr.
694
00:37:32,154 --> 00:37:33,055
- oui.
- oui.
695
00:37:33,088 --> 00:37:35,190
Elle doit partir. C’est ma
meilleure amie.
696
00:37:37,025 --> 00:37:37,859
D’accord.
697
00:37:37,893 --> 00:37:39,693
Merci.
698
00:37:40,495 --> 00:37:42,097
Qu’est-ce que je vous dois ?
699
00:37:42,130 --> 00:37:43,865
Oh, euh, 51 $ mĂŞme.
700
00:37:43,899 --> 00:37:45,167
VoilĂ .
701
00:37:45,200 --> 00:37:46,068
Merci.
702
00:37:46,101 --> 00:37:47,502
C’est un grand moment.
703
00:37:47,536 --> 00:37:49,938
Bien sûr. Merci beaucoup pour votre
service...
704
00:37:49,971 --> 00:37:51,239
Euh, les affaires.
705
00:37:52,507 --> 00:37:53,909
Euh, merci. oui.
706
00:37:53,942 --> 00:37:55,243
Salut, félicitations.
707
00:37:55,277 --> 00:37:57,412
Sors. Merci.
708
00:37:57,446 --> 00:37:59,481
- Content de te voir.
- Au revoir.
709
00:37:59,514 --> 00:38:00,882
Au revoir.
710
00:38:01,917 --> 00:38:03,251
Oh mon dieu.
711
00:38:03,285 --> 00:38:05,053
C’est un tel idiot.
712
00:38:05,087 --> 00:38:09,357
Il a mis le nom de notre magasin
comme adresse de livraison.
713
00:38:10,691 --> 00:38:12,726
Premier client bizarre.
714
00:38:19,000 --> 00:38:20,068
♪ Vous ♪
715
00:38:20,102 --> 00:38:22,204
♪ Swish, ooh, ay ♪
716
00:38:22,237 --> 00:38:24,738
♪ Attention, attention ♪
717
00:38:24,772 --> 00:38:26,640
♪ Attention, oui ♪
718
00:38:26,674 --> 00:38:28,676
♪ C’est mon coup, c’est mon
coup ♪
719
00:38:28,709 --> 00:38:30,644
♪ C’est mon coup, oui ♪
720
00:38:30,678 --> 00:38:32,481
♪ Je dépense, je dépense ♪
721
00:38:32,514 --> 00:38:35,851
♪ Tout mon putain de salaire... ♪
722
00:38:38,652 --> 00:38:40,322
- Je sais.
- Oh!
723
00:38:41,356 --> 00:38:42,491
À votre santé!
724
00:38:42,524 --> 00:38:43,925
Lys.
725
00:38:43,959 --> 00:38:46,061
- Oh, mon Dieu.
- Bonjour. Bon anniversaire.
726
00:38:46,094 --> 00:38:48,029
Lily, tu es venue. Vous avez l’air
superbe.
727
00:38:48,063 --> 00:38:49,197
Je veux dire, c’est quelque chose
d’important.
728
00:38:49,231 --> 00:38:50,432
- Qu’est-ce que c’est que ce truc
?
- Oh, euh, c’est mon...
729
00:38:50,465 --> 00:38:51,600
C’est une longue histoire.
730
00:38:51,632 --> 00:38:53,502
Bienvenue dans notre casa. Hmm.
731
00:38:53,535 --> 00:38:54,768
Vous les gars, ce... Je veux dire,
votre maison...
732
00:38:54,803 --> 00:38:56,404
C’est... Je n’arrive pas Ă
croire que c’est ta maison.
733
00:38:56,438 --> 00:38:57,539
C’est notre humble demeure.
734
00:38:57,572 --> 00:38:58,607
Je voulais juste faire quelque chose
de discret
735
00:38:58,639 --> 00:39:00,342
- pour petite fille par ici.
- Oh mon dieu.
736
00:39:00,375 --> 00:39:01,642
- Mwah.
- Mwah.
737
00:39:01,675 --> 00:39:03,578
Et dire que je ne l’ai même pas
épousé pour l’argent.
738
00:39:03,612 --> 00:39:04,913
Vous n’êtes pas là pour
l’argent.
739
00:39:04,946 --> 00:39:06,348
- Je ne suis pas.
- Tu es mon cheval ou mon enfant.
740
00:39:06,381 --> 00:39:07,781
- oui.
- Lorsque nous nous sommes
rencontrés pour la première fois,
741
00:39:07,816 --> 00:39:09,783
J’étais complètement fauché et
je conduisais une Toyota Camry.
742
00:39:09,818 --> 00:39:11,987
Mais vous conduisez toujours une
Toyota Camry, n’est-ce pas ?
743
00:39:12,020 --> 00:39:13,355
- Oui, il le fait.
- Le plus grand
744
00:39:13,388 --> 00:39:14,523
- automobile sur terre.
- Aussi...
745
00:39:14,556 --> 00:39:15,957
Je n’arrive pas à me convaincre du
contraire.
746
00:39:15,991 --> 00:39:17,758
Il pense que cela le rend attachant.
747
00:39:17,791 --> 00:39:18,994
C’est vraiment le cas.
748
00:39:19,027 --> 00:39:20,595
Je suis un homme du peuple, d’OK ?
749
00:39:20,629 --> 00:39:22,130
Bon anniversaire. Je vais aller boire
un verre.
750
00:39:22,164 --> 00:39:23,697
- Je reviens tout de suite.
- OK, merci.
751
00:39:23,731 --> 00:39:26,334
D’accord, d’accord. Oui, oui,
vous ĂŞtes un homme du peuple.
752
00:39:26,368 --> 00:39:28,303
Personne ne dit que vous ne l’êtes
pas.
753
00:39:30,038 --> 00:39:33,808
♪ Avec chaque petite chose stupide
que tu dis ♪
754
00:39:35,644 --> 00:39:37,678
♪ Mm-hmm, mm ♪
755
00:39:37,711 --> 00:39:41,249
♪ Et chaque fois que tu me
touches... ♪
756
00:39:42,350 --> 00:39:43,751
Vous n’avez pas aimé les fleurs ?
757
00:39:43,784 --> 00:39:45,786
ArrĂŞte de flirter avec moi.
758
00:39:45,820 --> 00:39:47,522
Salut. Puis-je prendre un scotch,
s’il vous plaît ?
759
00:39:47,556 --> 00:39:49,191
Merci.
760
00:39:49,224 --> 00:39:50,859
Je ne peux pas faire ça.
761
00:39:54,162 --> 00:39:56,898
- Je pensais que nous étions amis.
- Nous sommes amis.
762
00:39:59,935 --> 00:40:01,102
D’accord.
763
00:40:01,136 --> 00:40:03,004
Veuillez m’excuser. Tu es sur ma
main.
764
00:40:03,038 --> 00:40:04,172
Merci.
765
00:40:04,206 --> 00:40:07,108
♪ Non, je suis ton dernier, ton
dernier ♪
766
00:40:07,142 --> 00:40:11,313
♪ Non, je suis ton dernier, ton
dernier ♪
767
00:40:11,346 --> 00:40:16,284
♪ Tu m’aimes comme si personne ne
t’avait jamais quitté... ♪
768
00:40:16,318 --> 00:40:17,751
- Salut.
- Allez.
769
00:40:17,785 --> 00:40:20,155
- Quoi?
- Qu’est-ce que vous faites?
770
00:40:21,256 --> 00:40:22,390
Rien.
771
00:40:22,424 --> 00:40:23,925
Vous devez, vous devez arrĂŞter.
772
00:40:23,959 --> 00:40:25,393
Vous devez arrĂŞter cela.
773
00:40:25,427 --> 00:40:26,461
S’il vous plaît.
774
00:40:26,494 --> 00:40:27,562
Quoi?
775
00:40:27,596 --> 00:40:30,265
Le, juste le, vous savez, qui me
regarde
776
00:40:30,298 --> 00:40:31,533
comme ça et le...
777
00:40:31,566 --> 00:40:33,134
- Je ne fais que vous regarder.
- D’accord.
778
00:40:33,168 --> 00:40:34,636
Tu ne fais que me regarder.
779
00:40:34,669 --> 00:40:36,404
Arrêtez de vous présenter chez mon
fleuriste
780
00:40:36,438 --> 00:40:38,273
- et-et m’envoyer des fleurs.
- Ma sœur y travaille.
781
00:40:38,306 --> 00:40:40,875
ArrĂŞte de te promener dans cette
fĂŞte, de me suivre partout.
782
00:40:40,909 --> 00:40:42,510
- Tu me donnes l’impression que...
- Peux-tu simplement te taire
783
00:40:42,544 --> 00:40:44,145
pendant une seconde ?
784
00:40:45,413 --> 00:40:46,747
D’accord.
785
00:40:47,616 --> 00:40:48,749
Je t’aime bien.
786
00:40:48,782 --> 00:40:50,285
Quoi, vous avez cinq ans ?
787
00:40:53,822 --> 00:40:55,323
J’essaie ici.
788
00:40:56,558 --> 00:40:58,260
Allez.
789
00:40:58,293 --> 00:41:01,263
♪ Tu m’aimes comme si tu
n’avais jamais été quitté ♪
790
00:41:03,331 --> 00:41:06,968
♪ Tu m’aimes comme si personne ne
t’avait jamais quitté ♪
791
00:41:07,002 --> 00:41:08,637
♪ Non, je suis ton dernier... ♪
792
00:41:08,670 --> 00:41:11,172
Voulez-vous aller dans un endroit
plus privéu00A0?
793
00:41:12,574 --> 00:41:14,109
Pour parler ?
794
00:41:16,777 --> 00:41:18,246
Pour parler.
795
00:41:19,281 --> 00:41:20,215
D’accord.
796
00:41:40,568 --> 00:41:42,537
Non, non. Non, non, non, arrĂŞtez.
797
00:41:43,738 --> 00:41:45,440
Tu veux que j’arrête ?
798
00:41:46,474 --> 00:41:47,709
Mm.
799
00:41:47,742 --> 00:41:51,146
Non. Non.
800
00:41:52,747 --> 00:41:54,215
Mais oui.
801
00:41:54,249 --> 00:41:56,951
Je ne veux pas faire l’amour, pas
ce soir.
802
00:41:57,752 --> 00:41:58,853
Je sais, je sais.
803
00:41:58,887 --> 00:42:01,022
Mais, euh, je ne fais pas de casual,
804
00:42:01,056 --> 00:42:03,024
et je sais que c’est comme ça
qu’on fait, mais, euh,
805
00:42:03,058 --> 00:42:06,795
Je ne changerai pas d’avis, et je
suis désolé.
806
00:42:06,828 --> 00:42:08,496
Je ne peux pas.
807
00:42:17,772 --> 00:42:19,507
Ça va? Qu’est-ce que vous faites?
808
00:42:21,009 --> 00:42:22,544
Se préparer à aller au lit.
809
00:42:22,577 --> 00:42:23,778
Nous allons dormir.
810
00:42:23,813 --> 00:42:26,348
Désolé, nous sommes...
811
00:42:26,381 --> 00:42:27,549
Nous sommes quoi ?
812
00:42:28,483 --> 00:42:30,018
Aller dormir.
813
00:42:31,553 --> 00:42:33,121
Mon dieu.
814
00:42:34,889 --> 00:42:36,224
Cela vous dérange-t-il ?
815
00:42:40,161 --> 00:42:42,330
Eh bien, avez-vous quelque chose que
je peux porter ?
816
00:43:25,841 --> 00:43:28,109
Je ne pense pas que vous ayez jamais
fait cela auparavant.
817
00:43:28,143 --> 00:43:30,445
C’était plus sexy dans ma tête.
818
00:43:32,380 --> 00:43:33,581
Hmm.
819
00:43:34,449 --> 00:43:35,617
Pantalon?
820
00:43:56,371 --> 00:43:58,440
Vous l’avez.
821
00:44:07,715 --> 00:44:09,150
Cul malin.
822
00:44:22,997 --> 00:44:25,133
Bonne nuit, Lily Bloom.
823
00:44:48,456 --> 00:44:51,693
Ryle, je suis très gentil, alors je
t’ai apporté du café...
824
00:44:51,726 --> 00:44:53,461
Oh.
825
00:44:53,495 --> 00:44:54,762
Salut.
826
00:44:54,796 --> 00:44:58,299
- Non. Oh, non.
- Mmm.
827
00:44:58,333 --> 00:45:00,068
Je comprends. Ce n’est pas...
828
00:45:00,101 --> 00:45:01,236
Ce n’est pas aussi grave que ça en
a l’air.
829
00:45:01,269 --> 00:45:02,303
- Ça a l’air plutôt mauvais.
- C’est, euh...
830
00:45:02,337 --> 00:45:04,072
- C’est un peu le cas.
- D’accord.
831
00:45:04,105 --> 00:45:07,877
Cela ne me regarde pas. Euh, d’OK.
832
00:45:07,910 --> 00:45:09,711
Quoi... Euh, je vais y aller.
833
00:45:11,145 --> 00:45:12,614
Permettez-moi de dire une chose.
834
00:45:12,647 --> 00:45:16,651
Cet homme traverse les femmes comme
des bonbons.
835
00:45:16,684 --> 00:45:17,853
C’est différent.
836
00:45:17,887 --> 00:45:18,954
Oh, n’est-ce pas ? Merveilleux.
837
00:45:18,988 --> 00:45:20,956
Eh bien, juste au cas où ce n’est
évidemment pas le cas,
838
00:45:20,990 --> 00:45:23,591
Permettez-moi de dire que si vous
cherchez, meh,
839
00:45:23,625 --> 00:45:25,793
Rien de sa part, c’est une
excellente option.
840
00:45:25,828 --> 00:45:27,028
- D’accord.
- Mais si vous cherchez
841
00:45:27,061 --> 00:45:29,999
pour la romance, et y-vous voulez une
relation,
842
00:45:30,031 --> 00:45:32,600
Ce n’est pas la personne, et il ne
s’agit pas de vous.
843
00:45:32,634 --> 00:45:33,468
Et je t’aime.
844
00:45:33,501 --> 00:45:34,736
- oui.
- Mais permettez-moi de dire...
845
00:45:34,769 --> 00:45:35,770
Sortez avec moi.
846
00:45:37,840 --> 00:45:39,073
Quoi?
847
00:45:39,474 --> 00:45:41,109
Sortez avec moi.
848
00:45:41,142 --> 00:45:44,412
J’ai... Je ne...
849
00:45:44,445 --> 00:45:46,815
Euh, quoi... Que cela signifie-t-il?
Je...
850
00:45:46,849 --> 00:45:48,449
OK, non.
851
00:45:48,483 --> 00:45:49,517
Je vais partir.
852
00:45:49,551 --> 00:45:51,820
Et je suis tellement désolé,
853
00:45:51,854 --> 00:45:56,892
mais j’apportais juste du café, et
maintenant je suis tellement gêné.
854
00:45:56,926 --> 00:45:58,726
Vous ne pouvez rien avoir de tout
cela.
855
00:45:58,760 --> 00:46:00,428
C’est pour vous.
856
00:46:00,461 --> 00:46:01,763
Je suis sorti d’ici.
857
00:46:01,796 --> 00:46:04,065
Une personne normale partirait
simplement et irait en thérapie.
858
00:46:08,037 --> 00:46:10,104
De quoi tu parles?
859
00:46:10,940 --> 00:46:12,574
Je veux essayer.
860
00:46:18,981 --> 00:46:20,415
Je veux essayer.
861
00:46:20,448 --> 00:46:23,718
♪ Il t’a chuchoté quelque chose
à l’oreille ♪
862
00:46:23,751 --> 00:46:26,254
Allez. Vous pensez que vous pouvez le
faire ?
863
00:46:30,091 --> 00:46:34,029
♪ C’était une chose perverse Ă
dire ♪
864
00:46:34,063 --> 00:46:36,297
Aucune idée.
865
00:46:39,034 --> 00:46:43,171
♪ Mais je l’ai dit quand même ♪
866
00:46:43,204 --> 00:46:45,473
Mais je veux vraiment t’embrasser
Ă nouveau.
867
00:46:46,374 --> 00:46:48,476
Eh bien, c’est ce que je peux faire.
868
00:46:50,478 --> 00:46:52,047
♪ Vous a fait sourire et détourner
le regard ♪
869
00:46:52,081 --> 00:46:56,184
D’accord. Mais ne me faites pas
regretter cela.
870
00:47:00,154 --> 00:47:04,893
♪ Rien ne va te faire de mal,
bébé ♪
871
00:47:09,597 --> 00:47:11,967
♪ Tant que tu es avec moi ♪
872
00:47:12,001 --> 00:47:14,802
♪ Tout ira bien ♪
873
00:47:20,075 --> 00:47:24,212
♪ Rien ne va te faire de mal,
bébé ♪
874
00:47:30,151 --> 00:47:35,356
♪ Rien ne te prendra de mon côté
♪
875
00:47:38,793 --> 00:47:43,564
♪ Quand on danse dans mon salon ♪
876
00:47:49,004 --> 00:47:50,471
♪ Aux idiots ♪
877
00:47:51,874 --> 00:47:54,642
♪ R&B des années 90 ♪
878
00:47:58,513 --> 00:48:03,651
♪ Quand nous prenons un verre ou
trois ♪
879
00:48:09,223 --> 00:48:13,896
♪ Se termine toujours par une
scène de douche brumeuse ♪
880
00:48:20,301 --> 00:48:24,505
♪ Rien ne va te faire de mal,
bébé. ♪
881
00:48:30,545 --> 00:48:31,814
HĂ©.
882
00:48:33,182 --> 00:48:35,416
Mmm.
883
00:48:37,785 --> 00:48:39,188
Mmm.
884
00:48:39,220 --> 00:48:41,556
Mmm. Bonjour.
885
00:48:44,492 --> 00:48:46,327
Mmm, mm-mm. Vous vous ĂŞtes dĂ©jĂ
brossé les dents.
886
00:48:46,360 --> 00:48:48,964
C’est pas juste.
887
00:48:48,997 --> 00:48:50,132
- Mmm.
- Je suis vraiment désolé.
888
00:48:50,165 --> 00:48:52,101
J’ai dû y aller tôt.
889
00:48:52,134 --> 00:48:53,701
Est-ce que je vais vous voir ce soir ?
890
00:48:55,104 --> 00:48:57,005
Oh.
891
00:48:57,039 --> 00:48:58,272
Non. Pas ce soir.
892
00:48:58,306 --> 00:48:59,741
Ma mère est en ville.
893
00:48:59,774 --> 00:49:02,343
Elle est obsédée par l’idée
d’essayer ce nouveau restaurant,
Root.
894
00:49:02,376 --> 00:49:04,312
C’est son dernier désir de m’y
emmener.
895
00:49:04,345 --> 00:49:06,081
Votre mère est en ville ?
896
00:49:06,115 --> 00:49:07,448
oui.
897
00:49:07,482 --> 00:49:09,852
Oui, non, elle n’est pas en train
de mourir.
898
00:49:09,885 --> 00:49:11,385
- C’est...
- Oh.
899
00:49:11,419 --> 00:49:13,889
- C’est ce que je disais juste.
- Oh, c’est juste, vous n’avez
pas, euh,
900
00:49:13,922 --> 00:49:15,523
Vous ne m’avez pas dit ça.
901
00:49:16,390 --> 00:49:18,493
Oh, je suis... Désolé.
902
00:49:18,526 --> 00:49:20,863
Je ne pensais pas que vous voudriez
savoir.
903
00:49:20,896 --> 00:49:22,898
Y a-t-il de la place pour un de plus ?
904
00:49:22,931 --> 00:49:25,633
- Attendre.
- Quoi?
905
00:49:25,666 --> 00:49:28,003
Attendez, vous voulez rencontrer ma
maman ?
906
00:49:28,036 --> 00:49:29,104
Est-ce un problème ?
907
00:49:29,138 --> 00:49:31,672
Je veux dire, je ne pense pas que ce
soit une bonne idée.
908
00:49:32,975 --> 00:49:34,977
- AĂŻe.
- Non.
909
00:49:35,010 --> 00:49:37,278
Non, je veux dire...
910
00:49:37,311 --> 00:49:38,646
- Ce n’est pas à cause de vous.
- Mmm.
911
00:49:38,679 --> 00:49:40,515
C’est à cause d’elle. Cette
femme, cette femme...
912
00:49:40,548 --> 00:49:43,417
Je veux juste rencontrer la mère de
la femme que j’aime.
913
00:50:01,736 --> 00:50:03,972
HĂ©! HĂ©.
914
00:50:04,006 --> 00:50:06,008
Désolé, vous avez oublié cela.
915
00:50:06,041 --> 00:50:08,076
Au revoir.
916
00:50:08,110 --> 00:50:10,179
Attendez, attendez, ce n’est pas le
mien.
917
00:50:10,212 --> 00:50:11,746
Je sais.
918
00:50:13,949 --> 00:50:15,616
Il se trouve que je t’aime aussi.
919
00:50:23,624 --> 00:50:26,061
Vous allez ĂŞtre en retard.
920
00:50:26,094 --> 00:50:28,763
Oublie-moi, mon Dieu !
921
00:50:28,796 --> 00:50:30,531
Je suis pris.
922
00:50:52,353 --> 00:50:54,122
C’est vous qui l’avez fait ?
923
00:50:54,156 --> 00:50:55,790
oui.
924
00:50:55,824 --> 00:50:58,894
Sculpté dans une branche de votre
vieux chĂŞne.
925
00:50:58,927 --> 00:51:00,661
Au cas oĂą vous oublierez.
926
00:51:02,898 --> 00:51:04,398
Solide et robuste.
927
00:51:07,269 --> 00:51:08,804
Merci.
928
00:51:20,548 --> 00:51:24,286
Brut. Je parie qu’elle a la rage
maintenant.
929
00:51:29,057 --> 00:51:30,192
Lève-toi.
930
00:51:30,225 --> 00:51:31,260
Je veux dire, il sent assez mauvais.
931
00:51:31,293 --> 00:51:33,128
- Lève-toi. Lève-toi.
- ArrĂŞter. Non, non.
932
00:51:33,161 --> 00:51:34,997
Lève-toi. Allez.
933
00:51:53,248 --> 00:51:56,484
Aimez-vous cuisineru00A0?
934
00:51:56,517 --> 00:51:57,920
oui. Je l’aime.
935
00:51:57,953 --> 00:52:00,454
La nécessité est la mère de
l’invention.
936
00:52:00,488 --> 00:52:02,124
Hmm.
937
00:52:02,157 --> 00:52:03,491
Sent bon. Qu’est-ce que c’est?
938
00:52:03,524 --> 00:52:04,692
Biscuits au chocolat chaud.
939
00:52:04,725 --> 00:52:06,228
Chocolat noir aux guimauves brûlées.
940
00:52:06,261 --> 00:52:08,796
Ouh. Bon.
941
00:52:08,830 --> 00:52:11,699
Ma mère faisait des folies sur Swiss
Miss pour nous à Noël.
942
00:52:11,732 --> 00:52:13,801
- Hmm.
- C’était son préféré.
943
00:52:20,508 --> 00:52:23,644
Alors, est-ce que tu m’as embrassé
plus tĂ´t
944
00:52:23,678 --> 00:52:25,646
parce que vous le vouliez vraiment,
945
00:52:25,680 --> 00:52:28,683
ou était-ce surtout pour se venger
de Katie ?
946
00:52:31,485 --> 00:52:32,787
Je...
947
00:52:33,721 --> 00:52:36,657
J’ai vraiment besoin
d’éclaircissements ici.
948
00:52:44,933 --> 00:52:46,401
Je-je voulais.
949
00:52:59,714 --> 00:53:01,749
- C’est mon père.
- Quoi?
950
00:53:01,782 --> 00:53:02,951
C’est mon père. Vous devez y aller.
951
00:53:02,985 --> 00:53:04,552
- Quoi? -Non, tu... Vous devez y
aller tout de suite.
952
00:53:04,585 --> 00:53:05,753
N’oubliez pas les cookies. 12
minutes.
953
00:53:05,786 --> 00:53:07,222
D’accord. D’accord. J’ai
compris. Vous devez y aller tout de
suite.
954
00:53:07,255 --> 00:53:08,589
- 12 minutes, d’OK ?
- Par la porte de derrière. Allez-y,
je vous en prie.
955
00:53:08,622 --> 00:53:09,925
Aller. Allez, allez, allez.
956
00:53:14,729 --> 00:53:16,231
HĂ©.
957
00:53:16,264 --> 00:53:17,732
- Salut.
- Comment vas-tu, chérie ?
958
00:53:17,765 --> 00:53:18,867
- Bon.
- Ça va?
959
00:53:18,900 --> 00:53:20,268
- Comment était votre journée? Bon?
- Oui, oui, oui.
960
00:53:20,302 --> 00:53:22,904
- Oui, super.
- Bon. Bon. Occupé?
961
00:53:22,938 --> 00:53:24,672
oui. Um...
962
00:53:24,705 --> 00:53:26,574
Occupé, c’est bien.
963
00:53:30,445 --> 00:53:32,981
Euh, j’ai fait des biscuits.
964
00:53:33,015 --> 00:53:34,216
Oui.
965
00:53:34,249 --> 00:53:36,485
- oui. Ou je commence Ă le faire.
- Pleurage.
966
00:53:36,517 --> 00:53:38,153
- Les cochons volent.
- oui.
967
00:53:39,921 --> 00:53:41,522
J’aimerais ne pas t’aimer autant.
968
00:53:41,555 --> 00:53:43,392
Oui, pareil.
969
00:53:43,425 --> 00:53:44,826
D’accord. Tu vas m’en épargner ?
970
00:53:44,860 --> 00:53:46,328
- Oui bien sûr.
- Promesse?
971
00:53:46,361 --> 00:53:47,963
Oui, je vous le promets.
972
00:53:50,032 --> 00:53:52,401
Ho. Mon Dieu, regardez ça.
973
00:53:52,434 --> 00:53:53,701
- Oui, c’est incroyable.
- Salut.
974
00:53:53,734 --> 00:53:55,270
Salut. Oui, nous ne faisons que la
rencontrer.
975
00:53:55,303 --> 00:53:56,338
- Oh, oui, bien sûr. Allez-y.
- oui.
976
00:53:56,371 --> 00:53:57,605
Je suis désolé d’avance.
977
00:53:57,638 --> 00:53:59,074
- Non.
- Oui, non, non. Préparez-vous.
978
00:53:59,107 --> 00:54:01,609
- Salut. Salut, maman.
- J’adore cet endroit.
979
00:54:01,642 --> 00:54:03,744
- C’est beau, non ?
- Oh mon dieu.
980
00:54:03,778 --> 00:54:04,880
C’est magnifique.
981
00:54:04,913 --> 00:54:06,614
- Commandons des cocktails.
- oui. Allons-y.
982
00:54:06,647 --> 00:54:07,782
- Salut.
- oui. Oui. Um...
983
00:54:07,816 --> 00:54:08,850
- Salut.
- Maman, c’est...
984
00:54:08,884 --> 00:54:10,986
c’est mon ami, Ryle, oui, qui je,
euh,
985
00:54:11,019 --> 00:54:12,888
avec qui je couche maintenant. Alors,
ha ha.
986
00:54:12,921 --> 00:54:14,856
Euh, Ryle Kincaid. Ravi de vous
rencontrer, madame.
987
00:54:14,890 --> 00:54:16,224
- C’est tellement agréable de vous
rencontrer.
- D’accord.
988
00:54:16,258 --> 00:54:17,392
Vous savez que vous l’avez dit Ă
haute voix ?
989
00:54:17,426 --> 00:54:18,827
Je sais que je l’ai dit à haute
voix.
990
00:54:18,860 --> 00:54:20,661
Allysa, vous savez, avec qui je
travaille.
991
00:54:20,694 --> 00:54:21,729
Euh-huh ?
- C’est son frère.
992
00:54:21,762 --> 00:54:22,898
- Oh oui.
- Mm-hmm.
993
00:54:22,931 --> 00:54:25,000
- oui.
- Maintenant, je vois une
ressemblance, bien sûr.
994
00:54:25,033 --> 00:54:26,902
Oh, eh bien, nous favorisons tous les
deux notre mère.
995
00:54:26,935 --> 00:54:28,103
- Oh.
- Oh, c’est parti.
996
00:54:28,136 --> 00:54:30,839
C’est ce que tout le monde dit de
moi et de Lily.
997
00:54:30,872 --> 00:54:32,374
Oh, vous savez, je le vois.
998
00:54:32,407 --> 00:54:34,810
Oh oui. La pomme ne tombe pas loin de
l’arbre.
999
00:54:34,843 --> 00:54:37,479
Quelle chance avez-vous, Lily ?
1000
00:54:37,512 --> 00:54:38,712
Les plus chanceux.
1001
00:54:38,746 --> 00:54:40,614
Quelle chance ai-je ?
1002
00:54:40,648 --> 00:54:41,749
Oh mon dieu.
1003
00:54:41,782 --> 00:54:43,118
Voulez-vous m’excuser ?
1004
00:54:43,151 --> 00:54:44,886
J’ai un truc. J’aime beaucoup me
laver les mains et...
1005
00:54:44,920 --> 00:54:46,388
- Oui, oui. Sors d’ici.
- Je vais.
1006
00:54:46,421 --> 00:54:47,688
- Laissez-nous tranquilles.
- D’accord. D’accord.
1007
00:54:47,721 --> 00:54:49,690
Au revoir.
1008
00:54:50,826 --> 00:54:52,660
O-Oh, mon Dieu.
1009
00:54:52,693 --> 00:54:54,830
Maman, euh, tu sais, nous n’avons
pas besoin de faire ça.
1010
00:54:54,863 --> 00:54:56,531
Tu ne m’as jamais dit que tu
sortais ensemble
1011
00:54:56,565 --> 00:54:58,300
- le plus bel homme.
- Eh bien, il est...
1012
00:54:58,333 --> 00:55:01,036
Il a une bonne personnalité pour
compenser, donc...
1013
00:55:01,069 --> 00:55:02,636
Oh, g... D’accord, d’accord.
1014
00:55:02,670 --> 00:55:03,972
Euh, qui est-il ? OĂą travaille-t-il ?
1015
00:55:04,005 --> 00:55:05,140
- Que fait-il ? Quoi?
- Fais pas ça. Ne pas.
1016
00:55:05,173 --> 00:55:08,176
Ne pas faire quoi ? HĂ©, je suis...
Je suis ta mère.
1017
00:55:09,244 --> 00:55:10,711
HĂ´pital Boston Grace.
1018
00:55:10,744 --> 00:55:11,980
- Oh, non.
- ArrĂŞter.
1019
00:55:12,013 --> 00:55:13,148
- Non, s’il vous plaît, ne le
faites pas. S’il vous plaît.
- Bienvenue chez Root.
1020
00:55:13,181 --> 00:55:14,549
Puis-je vous apporter quelque chose
Ă boire ?
1021
00:55:14,583 --> 00:55:16,551
Dieu. S’il vous plaît. Merci.
J’ai besoin d’alcool. Maintenant.
1022
00:55:16,585 --> 00:55:18,487
Oh, j’aimerais essayer un Negroni.
1023
00:55:18,520 --> 00:55:19,588
J’ai entendu dire qu’ils étaient
délicieux.
1024
00:55:19,620 --> 00:55:20,654
Ils le sont. Je vais te chercher un
Negroni.
1025
00:55:20,688 --> 00:55:21,823
Merci.
1026
00:55:21,857 --> 00:55:23,691
Et qu’est-ce que je peux vous
offrir ?
1027
00:55:42,911 --> 00:55:45,080
Oh, je vais... Euh, surprenez-moi.
1028
00:55:52,487 --> 00:55:53,721
Alors, qu’est-ce que j’ai raté ?
1029
00:55:53,754 --> 00:55:55,590
Euh, ĂŞtes-vous par hasard un
médecin ?
1030
00:55:55,624 --> 00:55:57,159
Je suis. Je vais vraiment me produire
1031
00:55:57,192 --> 00:55:59,060
Une opération unique dans une vie.
1032
00:55:59,094 --> 00:56:01,530
Oh, mon Seigneur. Est-ce dangereux ?
1033
00:56:01,563 --> 00:56:03,231
C’est une opération risquée.
1034
00:56:03,265 --> 00:56:07,035
C’est incroyable, cependant. Il
est... Il est incroyable.
1035
00:56:16,578 --> 00:56:18,046
Alors, parlez-moi de Boston.
1036
00:56:19,481 --> 00:56:21,349
Ce furent les meilleures années de
ma vie.
1037
00:56:22,484 --> 00:56:24,586
La nourriture y est vraiment
incroyable.
1038
00:56:24,619 --> 00:56:26,254
- oui?
- Et le port.
1039
00:56:26,288 --> 00:56:28,789
Mon oncle m’y emmenait parfois Ă
la pĂŞche.
1040
00:56:29,591 --> 00:56:31,393
On dirait que ça vous manque.
1041
00:56:31,426 --> 00:56:32,827
oui.
1042
00:56:32,861 --> 00:56:34,762
Je vais m’y installer après les
Marines.
1043
00:56:35,830 --> 00:56:38,099
Tout va mieux Ă Boston.
1044
00:56:40,468 --> 00:56:41,769
Sauf les filles.
1045
00:56:43,338 --> 00:56:45,073
Boston n’a pas vous.
1046
00:56:48,742 --> 00:56:50,711
Tu vas me manquer.
1047
00:56:54,015 --> 00:56:55,217
MĂŞme.
1048
00:56:56,717 --> 00:56:58,453
Je ne sais pas comment tu as fait.
1049
00:57:00,388 --> 00:57:03,191
Mais d’une manière ou d’une
autre, tu es devenu ma personne
préférée.
1050
00:57:07,696 --> 00:57:09,064
MĂŞme.
1051
00:57:11,732 --> 00:57:13,868
♪ Allez, mon amour maigre ♪
1052
00:57:13,902 --> 00:57:16,104
♪ Juste durer l’année ♪
1053
00:57:18,607 --> 00:57:20,774
♪ Versez un peu de sel ♪
1054
00:57:20,809 --> 00:57:24,312
♪ Nous n’avons jamais été ici
♪
1055
00:57:24,346 --> 00:57:25,880
♪ Mon, mon, mon ♪
1056
00:57:25,914 --> 00:57:28,516
♪ Mon, mon, mon, mon, mon, mon,
mon... ♪
1057
00:57:28,550 --> 00:57:30,585
- HĂ©.
- Quoi?
1058
00:57:30,619 --> 00:57:32,254
Es-tu sûr?
1059
00:57:32,287 --> 00:57:34,022
- oui.
- D’accord.
1060
00:57:34,055 --> 00:57:35,156
oui.
1061
00:57:38,660 --> 00:57:42,063
♪ Je dis à mon amour de tout
gâcher ♪
1062
00:57:43,365 --> 00:57:48,069
♪ Découpe toutes les cordes et
laisse-moi tomber ♪
1063
00:57:48,603 --> 00:57:50,205
Je n’ai pas de préservatif.
1064
00:57:50,238 --> 00:57:51,539
J’en ai un.
1065
00:57:51,573 --> 00:57:53,508
Vraiment?
1066
00:57:53,541 --> 00:57:55,210
C’est un cours de santé.
1067
00:57:56,678 --> 00:57:59,047
♪ Cet ordre est... ♪
1068
00:57:59,080 --> 00:58:01,549
J’ai... Je n’ai jamais fait ça
auparavant.
1069
00:58:01,583 --> 00:58:03,485
Aucun problème.
1070
00:58:03,518 --> 00:58:04,653
- D’accord.
- Je ne suis pas un expert.
1071
00:58:04,686 --> 00:58:06,454
Je ne l’ai fait qu’une seule fois.
1072
00:58:06,488 --> 00:58:07,989
- D’accord.
- D’accord.
1073
00:58:08,023 --> 00:58:09,157
D’accord.
1074
00:58:09,190 --> 00:58:11,393
♪ Et je t’ai dit d’être gentil
♪
1075
00:58:11,426 --> 00:58:14,829
♪ Et le matin, je serai avec
vous... ♪
1076
00:58:14,863 --> 00:58:16,498
Je les étudie depuis qu’ils sont
nés,
1077
00:58:16,531 --> 00:58:18,033
- depuis que je suis résident.
- Euh, je... Vous gardez...
1078
00:58:18,066 --> 00:58:19,834
Je vais utiliser la salle de bain
très rapidement.
1079
00:58:19,868 --> 00:58:21,236
- D’accord, chérie.
- oui.
1080
00:58:21,269 --> 00:58:22,937
- D’accord.
- Vous apprenez à vous connaître.
1081
00:58:22,971 --> 00:58:25,006
- D’accord.
- OK, je reviens tout de suite.
1082
00:58:29,611 --> 00:58:34,816
♪ Qui sera loin derrièreu00A0? ♪
1083
00:58:48,330 --> 00:58:49,531
Fleur de lys.
1084
00:58:51,533 --> 00:58:53,134
Atlas.
1085
00:58:56,471 --> 00:58:57,739
Vous regardez...
1086
00:58:57,772 --> 00:58:58,973
Oui, toi... Vous, euh...
1087
00:58:59,007 --> 00:59:00,975
Oh, mon Dieu, merci. Je...
1088
00:59:01,009 --> 00:59:02,777
Je veux dire, ma mère ne t’a pas
reconnu, alors...
1089
00:59:02,812 --> 00:59:05,213
C’est probablement pour le mieux.
1090
00:59:05,246 --> 00:59:07,849
Mon Dieu, n’est-ce pas ? oui.
1091
00:59:10,118 --> 00:59:11,953
Que voulais-tu?
1092
00:59:11,986 --> 00:59:13,488
Juste travailler. Vivant.
1093
00:59:13,521 --> 00:59:15,490
- Oui, pareil.
- oui.
1094
00:59:15,523 --> 00:59:17,892
oui. Êtes-vous allé dans l’armée
ou - ou quoi ?
1095
00:59:17,926 --> 00:59:19,928
oui. oui. Non, je l’ai fait, euh,
j’en ai fait huit...
1096
00:59:19,961 --> 00:59:21,129
- Oui, huit ans.
- Pleurage.
1097
00:59:21,162 --> 00:59:23,932
oui. Je suis sorti et j’ai
déménagé à Boston.
1098
00:59:23,965 --> 00:59:26,034
Qu’est-ce que... Quoi... Um...
1099
00:59:26,067 --> 00:59:28,470
Qu’est-ce que... Que faites-vous
in-in-in Boston ?
1100
00:59:28,503 --> 00:59:30,705
Quoi... ĂŠtes-vous... Vous ĂŞtes de
passage ici, ou... ?
1101
00:59:30,739 --> 00:59:33,141
Oh, je vis ici.
1102
00:59:35,377 --> 00:59:36,244
oui.
1103
00:59:36,277 --> 00:59:38,179
OĂą tout va mieux.
1104
00:59:38,446 --> 00:59:39,614
Mmm.
1105
00:59:41,015 --> 00:59:43,585
Est-ce votre... Votre homme ?
1106
00:59:43,618 --> 00:59:45,754
Euh, oui, c’est, euh, c’est Ryle.
1107
00:59:45,787 --> 00:59:48,022
Il est, oui, il est, euh, il est
vraiment spécial.
1108
00:59:48,056 --> 00:59:49,758
Je pense que vous l’aimeriez
vraiment.
1109
00:59:49,791 --> 00:59:51,459
- Je suis tellement heureuse pour toi.
- Oui, merci.
1110
00:59:51,493 --> 00:59:53,995
Avez-vous quelqu’un, ou
êtes-vous... êtes-vous marié?
1111
00:59:54,028 --> 00:59:56,898
Ou avez-vous une petite amie ou, vous
savez, quoi que ce soit ?
1112
00:59:56,931 --> 00:59:58,666
- oui. J’ai eu C-Cassie.
- oui?
1113
00:59:58,700 --> 00:59:59,801
Oui, elle est géniale.
1114
00:59:59,835 --> 01:00:01,503
Oh.
1115
01:00:01,536 --> 01:00:02,971
C’est tellement bien.
1116
01:00:04,874 --> 01:00:07,142
Tu as l’air si bien. Je, euh, je ne
veux pas
1117
01:00:07,175 --> 01:00:08,576
vous attirer des ennuis ou quoi que
ce soit, alors...
1118
01:00:08,610 --> 01:00:10,211
HĂ©, eh bien, comment est-ce que je
vous trouve ?
1119
01:00:10,245 --> 01:00:12,113
- Um...
- Si je voulais te trouver.
1120
01:00:12,147 --> 01:00:14,884
Je... Je veux dire, je... J’ai
ouvert ma boutique de fleurs.
1121
01:00:14,916 --> 01:00:17,252
Celui de Lily Bloom.
1122
01:00:17,285 --> 01:00:18,987
- Bien sûr que vous l’avez fait.
- oui.
1123
01:00:19,020 --> 01:00:20,321
LĂ -bas, euh, Ă Back Bay.
1124
01:00:20,355 --> 01:00:23,992
Donc, vous savez, vous pouvez, euh,
me chercher un jour, ou...
1125
01:00:24,025 --> 01:00:26,060
Um...
1126
01:00:27,429 --> 01:00:30,165
oui. Eh bien, je-je dois ... Eh bien,
vous savez.
1127
01:00:30,198 --> 01:00:31,766
- oui.
- Je travaille, donc...
1128
01:00:31,800 --> 01:00:33,334
D’accord. Sors d’ici.
1129
01:00:33,368 --> 01:00:34,202
Je vais... oui.
1130
01:00:34,235 --> 01:00:35,937
- Je vais y aller. D’accord.
- D’accord.
1131
01:00:43,745 --> 01:00:46,981
♪ Amour ♪
1132
01:00:48,550 --> 01:00:49,852
♪ oui ♪
1133
01:00:49,885 --> 01:00:52,554
♪ J’ai dit vrai ♪
1134
01:00:52,587 --> 01:00:54,389
♪ Amour ♪
1135
01:00:54,422 --> 01:00:58,126
♪ C’est comme ne pas ressentir de
peur ♪
1136
01:00:58,159 --> 01:01:01,831
♪ Lorsque vous êtes face au danger
♪
1137
01:01:01,864 --> 01:01:05,266
♪ Parce que tu le veux tellement ♪
1138
01:01:06,734 --> 01:01:08,970
♪ Une touche... ♪
1139
01:01:09,003 --> 01:01:10,840
... Fonctionnement unique dans une
vie.
1140
01:01:10,873 --> 01:01:11,973
Lys! Qu’est-ce que tu bois ?
1141
01:01:12,006 --> 01:01:13,241
Oh, je vais prendre du vin, s’il
vous plaît.
1142
01:01:13,274 --> 01:01:15,210
Vous n’obtenez pas de vin. Vous
êtes dans une grenouillère.
1143
01:01:15,243 --> 01:01:17,011
Vous n’obtenez pas de vin gratuit
avec une grenouillère.
1144
01:01:17,045 --> 01:01:18,379
C’est un bon point. Quoi que vous
ayez, je l’aurai.
1145
01:01:18,413 --> 01:01:21,182
Bingo. Trois bières et une eau pour
mon amoureux.
1146
01:01:21,216 --> 01:01:22,617
Attendez, vous venez de dire
«u00A0eauu00A0» ?
1147
01:01:25,753 --> 01:01:27,255
D’accord.
1148
01:01:27,288 --> 01:01:29,791
oui. Nous n’avions pas prévu de
vous le dire ici.
1149
01:01:29,825 --> 01:01:31,025
ArrĂŞte.
1150
01:01:31,059 --> 01:01:33,161
Euh, vous savez.
1151
01:01:33,194 --> 01:01:34,596
Je vais ĂŞtre papa !
1152
01:01:34,629 --> 01:01:35,931
Ah!
1153
01:01:37,165 --> 01:01:39,067
- Viens ici, maman.
- Et je vais ĂŞtre la maman.
1154
01:01:39,100 --> 01:01:41,503
Je vais ĂŞtre papa !
1155
01:01:41,536 --> 01:01:42,938
Oh, je le savais, je le savais.
1156
01:01:42,972 --> 01:01:44,172
- Non, non.
- Quoi?!
1157
01:01:44,205 --> 01:01:45,875
C’est putain de fou ! Je sais!
1158
01:01:45,908 --> 01:01:47,375
Je suis tellement heureuse pour toi.
1159
01:01:47,408 --> 01:01:48,510
Je suis si heureux.
1160
01:01:48,543 --> 01:01:49,777
Oh.
1161
01:01:49,812 --> 01:01:51,045
Je suis papa.
1162
01:01:51,079 --> 01:01:52,213
AĂŻe.
1163
01:01:52,247 --> 01:01:53,715
Vous allez ĂŞtre la meilleure maman.
1164
01:01:53,748 --> 01:01:54,850
Oh mon dieu.
1165
01:01:54,884 --> 01:01:56,986
Ă€ Allysa, qui a 11 mois de moins que
moi,
1166
01:01:57,018 --> 01:01:58,086
Et tu m’enseignes encore tous les
jours
1167
01:01:58,119 --> 01:01:59,687
à quoi ressemble le fait d’être
un adulte.
1168
01:01:59,721 --> 01:02:01,155
- À votre santé.
- À votre santé.
1169
01:02:01,189 --> 01:02:02,423
- À votre santé.
- 11 mois ?
1170
01:02:02,457 --> 01:02:04,058
Vous les gars, je ne savais pas que
vous étiez si proches en âge.
1171
01:02:04,092 --> 01:02:06,160
Oh oui. Trois enfants en trois ans.
1172
01:02:06,194 --> 01:02:08,263
Cela vous fait vous sentir mal pour
notre mère.
1173
01:02:08,296 --> 01:02:10,431
Trois? Vous avez un frère ou une
sœur ?
1174
01:02:12,868 --> 01:02:14,569
oui. oui.
1175
01:02:14,602 --> 01:02:17,372
Oui, nous avions un frère aîné,
Emerson.
1176
01:02:17,405 --> 01:02:20,575
Hum, et il est mort quand nous
étions plus jeunes.
1177
01:02:25,046 --> 01:02:26,548
Oh, je suis tellement désolé.
1178
01:02:26,581 --> 01:02:28,750
But!
1179
01:02:28,783 --> 01:02:30,151
oui!
1180
01:02:32,620 --> 01:02:36,524
♪ Je tombe en morceaux ♪
1181
01:02:38,426 --> 01:02:44,132
♪ Je tombe en morceaux quand je
suis avec toi. ♪
1182
01:02:50,171 --> 01:02:52,942
Bonjour.
1183
01:02:52,975 --> 01:02:55,343
- Vous aimez la frittata ?
- Que se passe-t-il?
1184
01:02:55,376 --> 01:02:56,812
Non, j’ai l’impression d’être
dans un porno.
1185
01:02:56,845 --> 01:02:59,647
Quoi... Qu’est-ce que c est?
1186
01:02:59,681 --> 01:03:02,283
Je ne savais pas que vous pouviez
cuisiner.
1187
01:03:02,317 --> 01:03:03,785
- Je ne peux pas.
- Oh, bien, bien,
1188
01:03:03,819 --> 01:03:05,720
parce que je commençais à être un
peu intimidé.
1189
01:03:05,753 --> 01:03:07,422
C’était, vous savez, un peu trop
beau pour ĂŞtre vrai.
1190
01:03:07,455 --> 01:03:09,024
- C’est pour vous. oui.
- Oh, c’est le mien. Merci.
1191
01:03:09,058 --> 01:03:10,491
Mmm.
1192
01:03:10,525 --> 01:03:12,293
J’aime un peu de poils de chien.
1193
01:03:12,327 --> 01:03:14,228
Ne soyez pas timide.
1194
01:03:14,262 --> 01:03:15,463
C’est en fait, euh...
1195
01:03:15,496 --> 01:03:19,567
C’est juste pour fêter ma grosse
opération de demain.
1196
01:03:21,636 --> 01:03:22,805
Oh, mon Dieu, je suis...
1197
01:03:22,838 --> 01:03:24,073
- Je suis vraiment désolé.
- Non.
1198
01:03:24,105 --> 01:03:25,573
- Non, non, non. C’est bon.
- Je ne... Je ne sais pas
1199
01:03:25,607 --> 01:03:26,976
- ce que je pensais.
- C’est bon.
1200
01:03:27,009 --> 01:03:28,142
Je...
1201
01:03:28,176 --> 01:03:29,577
Ce n’est pas bien. Désolé. Hé.
Je suis désolé.
1202
01:03:29,611 --> 01:03:32,780
Hé, qu’est-ce que ça veut dire ?
Le cœur.
1203
01:03:32,815 --> 01:03:34,248
Oh, mon Dieu, ce n’est rien.
1204
01:03:34,282 --> 01:03:35,516
Je...
1205
01:03:35,550 --> 01:03:37,452
Vous savez, une de ces choses
stupides que vous faites.
1206
01:03:37,485 --> 01:03:40,688
Non, ce n’est pas rien. Chaque
tatouage signifie quelque chose.
1207
01:03:40,722 --> 01:03:42,091
Oh... Je sais. Non, non.
1208
01:03:42,123 --> 01:03:43,625
C’est juste comme une de ces choses
stupides
1209
01:03:43,658 --> 01:03:46,761
vous le faites au lycée, et je ne
sais pas pourquoi je l’ai encore.
1210
01:03:49,597 --> 01:03:51,900
Non.
1211
01:03:51,934 --> 01:03:54,502
C’est l’une de mes parties
préférées de toi.
1212
01:03:56,939 --> 01:03:58,640
D’accord.
1213
01:03:58,673 --> 01:03:59,507
Bébé?
1214
01:03:59,540 --> 01:04:01,476
- Hmm?
- Je dois vous dire quelque chose.
1215
01:04:01,509 --> 01:04:04,746
- Hmm?
- Votre frittata brûle.
1216
01:04:06,447 --> 01:04:07,883
Ça va être parfait.
1217
01:04:07,916 --> 01:04:09,617
D’accord.
1218
01:04:09,651 --> 01:04:12,821
Quelles sont les autres parties que
vous préférez chez moi ?
1219
01:04:21,629 --> 01:04:22,730
Votre glabelle.
1220
01:04:22,764 --> 01:04:25,134
Mmm. Mm-hmmu00A0?
1221
01:04:29,071 --> 01:04:30,204
Votre flagina.
1222
01:04:30,238 --> 01:04:32,507
Oh, non. ArrĂŞter.
1223
01:04:34,776 --> 01:04:36,377
Oh!
1224
01:04:36,411 --> 01:04:38,312
- Oh merde.
- Je te l’ai dit. Désolé.
1225
01:04:38,346 --> 01:04:39,714
Je vous l’ai dit.
1226
01:04:39,747 --> 01:04:41,416
Non, non. Bébé, tu as besoin
d’une manique.
1227
01:04:41,449 --> 01:04:43,484
- Oh mon dieu. Merde ! -Attends, tu
allais mettre ta main
1228
01:04:43,518 --> 01:04:45,553
lĂ -dedans?
1229
01:04:55,196 --> 01:04:56,865
Salut.
1230
01:04:59,701 --> 01:05:00,601
Hé, hé.
1231
01:05:00,635 --> 01:05:02,004
- C’était quoi ça?
- Vous allez bien?
1232
01:05:02,037 --> 01:05:03,304
C’était quoi ça? Non, non.
1233
01:05:03,337 --> 01:05:04,439
Pouvez-vous m’en donner une
seconde, s’il vous plaît ?
1234
01:05:04,472 --> 01:05:05,506
- HĂ©. HĂ©. HĂ©.
- Donnez-moi juste une seconde.
1235
01:05:05,540 --> 01:05:06,607
Oh merde!
1236
01:05:06,641 --> 01:05:09,410
Vous allez bien? Désolé.
1237
01:05:09,444 --> 01:05:12,246
- Oh mon dieu. Votre main.
- Non, ne vous inquiétez pas pour ma
main.
1238
01:05:12,747 --> 01:05:14,315
Bébé, votre chirurgie.
1239
01:05:16,185 --> 01:05:18,020
Ça va?
1240
01:05:18,053 --> 01:05:19,955
Je pense. Je ne sais pas.
1241
01:05:20,788 --> 01:05:22,390
Laissez-moi le voir.
1242
01:05:22,423 --> 01:05:24,692
- Oh merde. Désolé.
- Je sais. Je suis blessé.
1243
01:05:24,726 --> 01:05:26,161
Je savais que nous allions faire un
gâchis.
1244
01:05:26,195 --> 01:05:28,663
Je suis vraiment désolé.
1245
01:05:28,696 --> 01:05:30,531
- C’était un accident.
- Non. Je n’ai pas, je n’ai pas...
1246
01:05:30,565 --> 01:05:32,266
- C’était un...
- Comment avons-nous...
1247
01:05:32,300 --> 01:05:34,335
- Qu’avons-nous fait ?
- C’était un accident.
1248
01:05:37,338 --> 01:05:39,942
Je vais bien.
1249
01:05:39,975 --> 01:05:42,376
Mon Dieu, je suis tellement désolé.
1250
01:05:42,410 --> 01:05:44,012
Merci. Merci d’être venu.
1251
01:05:44,046 --> 01:05:45,080
- HĂ©. ArrĂŞter.
- Désolé, je suis en retard.
1252
01:05:45,114 --> 01:05:46,148
Je suis un désastre, d’ailleurs.
1253
01:05:46,181 --> 01:05:47,281
Non, ici. Je pense que j’ai tout.
1254
01:05:47,315 --> 01:05:48,549
Oui, non, non, merci.
1255
01:05:48,583 --> 01:05:50,085
- D’accord.
- Comment s’est passé le mariage ?
1256
01:05:50,119 --> 01:05:52,320
- Aussi un désastre. Euh...
- Non.
1257
01:05:52,353 --> 01:05:53,721
C’est bon. C’est bon.
1258
01:05:53,755 --> 01:05:55,423
- En quoi un mariage est-il un
désastre ?
- C’était un peu, juste...
1259
01:05:55,456 --> 01:05:56,825
Eh bien, je veux dire, leur mariage
est
1260
01:05:56,859 --> 01:05:58,793
probablement le désastre, mais ils
vont bien,
1261
01:05:58,827 --> 01:06:00,528
Ils sont adorables et ils se
méritent l’un l’autre.
1262
01:06:00,561 --> 01:06:01,830
Mais les fleurs étaient belles ?
1263
01:06:01,864 --> 01:06:04,867
Oui, les fleurs étaient hors de
l’omble... Je suis vraiment
désolé.
1264
01:06:04,900 --> 01:06:05,767
- Hmm?
- Je suis vraiment désolé.
1265
01:06:05,800 --> 01:06:07,502
Comment s’est passé votre...
Comment s’est passée votre
opération ?
1266
01:06:07,535 --> 01:06:09,805
Comment votre douce main a-t-elle
tenu le coup ?
1267
01:06:09,838 --> 01:06:11,339
- C’était génial.
- Vraiment?
1268
01:06:11,372 --> 01:06:12,607
- oui.
- Vraiment?
1269
01:06:12,640 --> 01:06:14,709
oui. Il y a eu ce moment oĂą...
1270
01:06:14,742 --> 01:06:16,277
Um...
1271
01:06:16,310 --> 01:06:17,378
Allysa et Marshall ont foiré.
1272
01:06:17,411 --> 01:06:19,714
- Nous allons... Ă Root.
- Euh-huh.
1273
01:06:19,747 --> 01:06:21,516
L’endroit où nous sommes allés
avec ta mère.
1274
01:06:21,549 --> 01:06:23,417
Euh, il y a eu ce moment, et je...
1275
01:06:23,451 --> 01:06:25,053
Eh bien, attendez... Pourquoi?
1276
01:06:25,087 --> 01:06:26,621
- Pourquoi...
- Je ne sais pas.
1277
01:06:26,654 --> 01:06:28,656
Je sais, mais je mourais d’envie
d’essayer ce nouvel endroit,
1278
01:06:28,689 --> 01:06:30,591
- Et nous y sommes déjà allés.
- Oui, mais ils-ils ont entendu
1279
01:06:30,625 --> 01:06:32,360
- comment nous en avons parlé et...
- Oui, mais nous pourrions simplement
1280
01:06:32,393 --> 01:06:33,761
- Appelez-les.
- Non. Ils sont déjà là .
1281
01:06:33,795 --> 01:06:35,463
Ils ont commandé, genre, 14 entrées.
1282
01:06:35,496 --> 01:06:36,764
Non, je sais. Oh, je voulais vraiment
essayer le nouvel endroit.
1283
01:06:36,798 --> 01:06:38,066
- Vous savez ma sœur.
- Je sais. Désolé.
1284
01:06:38,100 --> 01:06:39,600
Je sais. Je vais... Hé, je t’y
emmènerai la semaine prochaine.
1285
01:06:39,634 --> 01:06:41,502
Vous savez, j’adore la nourriture.
C’est tout. C’est tout ce que
c’est.
1286
01:06:41,536 --> 01:06:42,838
Et vous savez, je suis une créature
d’habitudes.
1287
01:06:42,871 --> 01:06:44,206
J’obtiendrai exactement la même
chose que la dernière fois.
1288
01:06:44,239 --> 01:06:45,606
D’accord. Ouais, je veux dire,
c’est parfait. La nourriture...
1289
01:06:45,640 --> 01:06:47,843
La nourriture est tellement bonne,
alors...
1290
01:06:49,211 --> 01:06:51,512
HĂ©. HĂ©.
1291
01:06:51,546 --> 01:06:52,815
Quoi?
1292
01:06:52,848 --> 01:06:54,582
- Salut.
- Salut.
1293
01:06:54,615 --> 01:06:56,384
Désolé. Ça a été un... Ça fait
une semaine.
1294
01:06:56,417 --> 01:06:58,786
Euh, je n’ai pas besoin de me
plaindre Ă vous.
1295
01:06:58,821 --> 01:07:01,656
Vous l’avez vécu. Um... oui.
1296
01:07:02,690 --> 01:07:04,358
Dis-moi. Je veux tout entendre.
1297
01:07:04,392 --> 01:07:06,061
- D’accord.
- D’accord.
1298
01:07:16,637 --> 01:07:18,439
- Oh. -Salut.
- Oh.
1299
01:07:18,472 --> 01:07:20,242
- HĂ©.
- HĂ©.
1300
01:07:20,275 --> 01:07:21,676
- Salut. -Qu’est-ce qu’il ya?
- Je suis vraiment désolé qu’on
soit en retard.
1301
01:07:21,709 --> 01:07:23,111
Non, ne le faites pas... Il suffit de
s’asseoir. Ne vous inquiétez pas.
1302
01:07:23,145 --> 01:07:24,246
Puis-je l’avoir ? Je peux... Est-ce
que ça va OK ?
1303
01:07:24,279 --> 01:07:25,479
- Oh. oui. Bien sûr.
- Merci.
1304
01:07:25,513 --> 01:07:26,647
- Nous avons commandé tellement de
nourriture.
- Nous sommes vraiment désolés.
1305
01:07:26,681 --> 01:07:28,917
- Euh, oui, c’est, c’est de ma
faute.
- Oh bébé.
1306
01:07:28,951 --> 01:07:31,320
C’est faux... Ryle m’a dit que
quelque chose s’était passé,
1307
01:07:31,352 --> 01:07:32,587
- Mais il ne m’a pas dit...
- Qu’est-ce qu’il ya?
1308
01:07:32,620 --> 01:07:34,323
- Oh merde.
- ... Ça ressemblait à ça.
1309
01:07:34,355 --> 01:07:36,490
- Regarde-toi, chérie.
- C’est bon.
1310
01:07:36,524 --> 01:07:37,826
- Ne fait même pas... Ça ne fait
mĂŞme pas mal. -oui.
1311
01:07:37,860 --> 01:07:39,427
Non, c’était un gâchis. Vous
auriez dĂ» le voir.
1312
01:07:39,460 --> 01:07:40,728
oui. Je veux dire, sa main. Je veux
dire, il s’est blessé aussi.
1313
01:07:40,761 --> 01:07:42,231
- Nous sommes donc... oui.
- Non, c’est...
1314
01:07:42,264 --> 01:07:43,631
Je vais bien.
1315
01:07:43,664 --> 01:07:45,433
Je me sens mal. C’était...
1316
01:07:45,466 --> 01:07:47,102
- Mmm.
- C’était un beau gâchis.
1317
01:07:47,135 --> 01:07:48,904
oui.
1318
01:07:48,937 --> 01:07:50,771
Attends, alors, alors, mec,
qu’est-ce qui s’est passé avec
l’opération ?
1319
01:07:50,806 --> 01:07:54,375
Probablement le plus beau jour de ma
vie.
1320
01:07:54,408 --> 01:07:56,111
27 heures.
1321
01:07:56,144 --> 01:07:57,545
- 27 heures ?
- oui.
1322
01:07:57,578 --> 01:07:59,348
Mec, la seule chose que j’ai faite
pendant 27 heures
1323
01:07:59,380 --> 01:08:00,448
est le day-trade et jouer «u00A0Call
of Dutyu00A0».
1324
01:08:00,481 --> 01:08:01,749
Avez-vous des prénoms de bébé ?
1325
01:08:01,782 --> 01:08:02,951
Désolé, je ne voulais pas vous
interrompre. Je...
1326
01:08:02,985 --> 01:08:04,319
Et allez sur un bender DraftKings.
1327
01:08:04,353 --> 01:08:06,121
- Des prénoms de bébé ?
- Oui, désolé.
1328
01:08:06,154 --> 01:08:07,622
- Oh, oui, euh...
- Oui, je réfléchissais.
1329
01:08:07,655 --> 01:08:09,358
Nous pensons... Nous pensons Ă
quelque chose de fort.
1330
01:08:09,390 --> 01:08:11,425
Nous allons faire de grands auteurs.
1331
01:08:11,459 --> 01:08:13,061
- Ce riff...
- R.L. Stine.
1332
01:08:13,095 --> 01:08:14,795
Judy Blume.
1333
01:08:14,830 --> 01:08:16,164
... va ĂŞtre la fin de notre mariage.
1334
01:08:16,198 --> 01:08:17,866
- Comment allons-nous, les amisu00A0?
- H.P. Lovecraft.
1335
01:08:17,900 --> 01:08:18,733
Euh, salut.
1336
01:08:18,766 --> 01:08:19,968
Comment aimez-vous vos amuse-gueules ?
1337
01:08:20,002 --> 01:08:21,769
Oh, merveilleux. J’ai pris une
bouchée d’une chose,
1338
01:08:21,802 --> 01:08:23,138
Et c’est déjà mon restaurant
préféré.
1339
01:08:23,171 --> 01:08:25,640
- Qu’est-ce que vous vouliez ?
- Les, euh, choux de Bruxelles.
1340
01:08:25,673 --> 01:08:27,976
Ah, les choux de Bruxelles. Et toi?
1341
01:08:28,010 --> 01:08:29,378
Qu’est-ce qui vous plaît ?
1342
01:08:29,410 --> 01:08:31,412
Oh, je suis... Je... Impossible de
choisir.
1343
01:08:31,445 --> 01:08:33,514
Saluez le chef.
1344
01:08:33,547 --> 01:08:34,682
Merci. Appréciez-le.
1345
01:08:34,715 --> 01:08:35,984
C’est en fait la recette de ma
mère.
1346
01:08:36,018 --> 01:08:37,585
- Oh. Mon Dieu...
- Hmm. C’est très beau.
1347
01:08:37,618 --> 01:08:39,487
- C’est mon premier restaurant.
- J’adore ça.
1348
01:08:39,520 --> 01:08:41,890
oui. Et j’adore la créativité,
mec, sérieusement.
1349
01:08:41,924 --> 01:08:43,392
- Alors, euh...
- Je suis aussi un entrepreneur,
1350
01:08:43,424 --> 01:08:44,860
donc je comprends.
1351
01:08:44,893 --> 01:08:45,861
Qu’est-ce que... Quel est votre...
Quel est votre problème ? Quel est
ton truc ?
1352
01:08:45,894 --> 01:08:47,296
En ce moment, nous regardons
1353
01:08:47,329 --> 01:08:48,897
allouer des capitaux dans les
entreprises locales de Boston,
1354
01:08:48,931 --> 01:08:51,666
Et un endroit comme celui-ci serait
tout simplement incroyable.
1355
01:08:51,699 --> 01:08:54,502
Je ne veux pas ĂŞtre trop direct,
mais qu’est-ce que les marges Ă
l’heure actuelle ?
1356
01:08:54,535 --> 01:08:56,204
Je veux dire, l’endroit saute.
1357
01:08:56,238 --> 01:08:57,705
13, 14, 15%?
1358
01:08:57,738 --> 01:08:59,740
J’adore l’histoire de ta mère.
1359
01:08:59,774 --> 01:09:02,777
Vous pourriez faire une série A et
étendre cette chose...
1360
01:09:04,445 --> 01:09:06,447
- Miel.
- L’ai-je offensé ?
1361
01:09:07,448 --> 01:09:10,551
Non, continuez simplement à dire «
allocation de capital ».
1362
01:09:10,584 --> 01:09:11,920
Je le tiens depuis si longtemps.
1363
01:09:11,954 --> 01:09:13,688
Je vais aller faire pipi très vite.
Je reviens tout de suite.
1364
01:09:13,721 --> 01:09:16,425
- Voulez-vous que je vienne avec ?
- Oh, non, je vais bien. Je vais bien.
1365
01:09:16,457 --> 01:09:17,926
- ĂŠtes-vous...?
- Non, non. Vous continuez Ă parler.
1366
01:09:17,960 --> 01:09:19,161
Je reviens tout de suite.
1367
01:09:30,405 --> 01:09:32,107
Allez.
1368
01:09:32,140 --> 01:09:33,208
Que s’est-il passé?
1369
01:09:35,444 --> 01:09:36,979
Allez, dites-le-moi. Que s’est-il
passé?
1370
01:09:37,012 --> 01:09:38,447
Rien. Je... Nous... Je...
1371
01:09:38,479 --> 01:09:40,115
Nous lui avons brûlé la main, et je
suis tombé.
1372
01:09:41,016 --> 01:09:42,317
Je sais. Je sais. C’est...
1373
01:09:42,351 --> 01:09:43,718
C’était un accident, cependant.
C’était...
1374
01:09:43,751 --> 01:09:45,220
- C’était un accident?
- Oui. Y...
1375
01:09:50,491 --> 01:09:52,427
Laissez-le.
1376
01:09:52,461 --> 01:09:54,562
- Dieu.
- Vous devez le quitter.
1377
01:09:54,595 --> 01:09:56,932
- Je ne suis pas ta mère, Atlas.
- Laissez-le. Laissez-le.
1378
01:09:59,334 --> 01:10:00,768
ĂŠtes-vous en train de devenir le
vĂ´tre ?
1379
01:10:05,240 --> 01:10:06,808
- Laissez-moi sortir d’ici.
- Lys.
1380
01:10:08,609 --> 01:10:09,643
Laissez-moi sortir maintenant.
1381
01:10:09,677 --> 01:10:11,279
- Lys.
- ArrĂŞter.
1382
01:10:16,251 --> 01:10:17,886
Attendez, qu’est-ce que c’est ?
1383
01:10:17,919 --> 01:10:20,088
- Atlas! ArrĂŞter.
- Tu la touches Ă nouveau,
1384
01:10:20,122 --> 01:10:21,957
Je vais te couper la main et
l’enfoncer dans ta gorge,
1385
01:10:21,990 --> 01:10:24,092
- espèce de merde.
- ArrĂŞter! Atlas, arrĂŞteu00A0!
1386
01:10:24,126 --> 01:10:25,559
ArrĂŞter.
1387
01:10:25,593 --> 01:10:29,164
- ArrĂŞter.
- Oh, c’est donc Atlas.
1388
01:10:29,197 --> 01:10:30,165
Bébé, hé.
1389
01:10:30,198 --> 01:10:31,599
Le garçon sans-abri avec qui vous
avez gaspillé votre virginité ?
1390
01:10:31,632 --> 01:10:33,402
Allez. Allez. Allez. ArrĂŞter.
ArrĂŞter.
1391
01:10:36,004 --> 01:10:38,273
Les gars, arrĂŞtez ! ArrĂŞte!
1392
01:10:38,306 --> 01:10:40,842
- ArrĂŞte!
- HĂ©! HĂ©! ArrĂŞtez!
1393
01:10:40,876 --> 01:10:43,078
- ArrĂŞter! ArrĂŞter! Non!
- Allez.
1394
01:10:43,111 --> 01:10:46,448
- S’il vous plaît! S’il vous
plaît, arrêtez ! Non!
- Sortez de mon restaurant !
1395
01:10:46,481 --> 01:10:47,816
Arrêter! Sortons d’ici.
1396
01:10:47,849 --> 01:10:49,750
Sortez de mon restaurant !
1397
01:10:49,784 --> 01:10:52,454
Arrêtez, s’il vous plaît, s’il
vous plaît. Allons-y.
1398
01:10:52,487 --> 01:10:55,524
- Sors!
- ArrĂŞtez-le maintenant !
1399
01:10:58,326 --> 01:11:00,228
Ryle? Veuillez m’excuser.
1400
01:11:00,262 --> 01:11:01,729
Euh, Ryle.
1401
01:11:03,532 --> 01:11:05,766
Ryle. Ryle, attends. Ryle, s’il te
plaît, attends.
1402
01:11:05,800 --> 01:11:07,601
Que faisait-il dans la salle de bain,
Lily ?
1403
01:11:07,635 --> 01:11:09,037
Que faisait-il dans la salle de bain
avec vous ?
1404
01:11:09,071 --> 01:11:10,638
Il a vu mon œil, et je crois qu’il
a vu ta main.
1405
01:11:10,671 --> 01:11:11,940
Et il sait que c’était un accident.
1406
01:11:11,973 --> 01:11:14,209
Et je lui ai dit que c’était un
accident, et il savait...
1407
01:11:14,242 --> 01:11:16,644
Lys.
1408
01:11:18,646 --> 01:11:20,382
Quoi?
1409
01:11:23,584 --> 01:11:25,786
Je ne... Je ne le connais pas.
1410
01:11:26,587 --> 01:11:27,956
Je veux dire, nous-nous étions, nous
étions des enfants.
1411
01:11:27,989 --> 01:11:29,991
- Je ne le connais plus maintenant.
- N’importe qui sauf lui.
1412
01:11:31,093 --> 01:11:32,626
N’importe qui sauf lui.
1413
01:11:32,660 --> 01:11:33,895
Je ne sais pas de quoi tu parles.
1414
01:11:33,929 --> 01:11:35,696
Je te connais. N’importe qui sauf
lui.
1415
01:11:41,103 --> 01:11:42,237
Promets-moi.
1416
01:11:43,972 --> 01:11:45,006
D’accord.
1417
01:11:45,673 --> 01:11:47,675
- D’accord?
- D’accord.
1418
01:11:48,310 --> 01:11:49,444
oui.
1419
01:11:49,478 --> 01:11:51,179
Je ne sais pas. Je ne...
1420
01:11:52,547 --> 01:11:54,516
D’accord.
1421
01:11:54,549 --> 01:11:56,284
D’accord, d’accord, d’accord.
1422
01:11:56,318 --> 01:11:58,120
Je n’y suis jamais allé auparavant.
1423
01:12:01,256 --> 01:12:02,557
- Vous m’avez.
- Je...
1424
01:12:02,591 --> 01:12:04,226
- Vous avez tout de moi.
- Je sais. Je sais.
1425
01:12:04,259 --> 01:12:05,227
Je sais. Je sais.
1426
01:12:05,260 --> 01:12:06,595
Donc, si je ne suis pas ce que tu
veux, tu n’as que...
1427
01:12:06,627 --> 01:12:08,864
Non, non, non, non, vous allez bien.
ArrĂŞter. ArrĂŞter. ArrĂŞter.
1428
01:12:09,865 --> 01:12:13,101
ArrĂŞter. ArrĂŞter. ArrĂŞter.
ArrĂŞter.
1429
01:12:13,135 --> 01:12:14,836
ArrĂŞter. ArrĂŞter.
1430
01:12:14,870 --> 01:12:17,205
- Je t’aime, Lily.
- Je sais. Je sais.
1431
01:12:17,239 --> 01:12:20,308
Je sais. Je sais. Je sais.
1432
01:12:22,544 --> 01:12:24,179
Je t’aime, Lily.
1433
01:12:26,381 --> 01:12:27,983
Je t’aime aussi.
1434
01:12:35,323 --> 01:12:37,658
Non, arrêtez, s’il vous plaît.
Non, s’il vous plaît, s’il vous
plaît.
1435
01:12:37,691 --> 01:12:40,896
Lys! Ouvre la porte.
1436
01:12:40,929 --> 01:12:42,663
- Vous devez y aller tout de suite.
- Lys!
1437
01:12:42,696 --> 01:12:43,965
- J’arrive!
- Ouvre la porte!
1438
01:12:43,999 --> 01:12:45,033
Vous devez y aller tout de suite.
Mets tes vĂŞtements, Atlas.
1439
01:12:45,066 --> 01:12:46,535
Qui est lĂ -dedans ?
1440
01:12:46,568 --> 01:12:48,136
Il arrive. S’il te plaît, viens,
Atlas.
1441
01:12:48,170 --> 01:12:49,171
HĂ©! Ouvrir...
1442
01:13:23,605 --> 01:13:24,738
- Merci. Jouir.
- oui.
1443
01:13:24,772 --> 01:13:25,840
Merci d’être venu.
1444
01:13:25,874 --> 01:13:27,175
- Nous vous en sommes reconnaissants.
- Bien sûr.
1445
01:13:27,209 --> 01:13:28,243
- Au revoir.
- Oh, wow.
1446
01:13:28,276 --> 01:13:29,110
- Merci.
- Salut.
1447
01:13:29,144 --> 01:13:30,645
- Merci beaucoup d’être venu.
- oui.
1448
01:13:30,679 --> 01:13:32,280
- C’est occupé.
- oui.
1449
01:13:34,683 --> 01:13:36,251
Ouf. Je pense que c’est la fin.
1450
01:13:36,284 --> 01:13:37,953
Comment vas-tu, maman ?
1451
01:13:37,986 --> 01:13:40,655
Je fais.
1452
01:13:40,689 --> 01:13:41,957
Je fais.
1453
01:13:41,990 --> 01:13:43,291
Toi dans cette petite robe.
1454
01:13:43,325 --> 01:13:46,394
Ça te dérange si je... si je vois
le bébé un instant ?
1455
01:13:46,428 --> 01:13:47,862
Oh oui. Visitez-le.
1456
01:13:47,896 --> 01:13:51,099
Salut, bubba. Comment vas-tu? Tu
deviens grand.
1457
01:13:51,132 --> 01:13:52,601
HĂ©, question.
1458
01:13:52,634 --> 01:13:56,037
Si, euh, on n’a pas le droit de
retourner dans ce restaurant...
1459
01:13:56,071 --> 01:13:59,341
- oui.
- ... Pourquoi a-t-il le droit de
venir
1460
01:13:59,374 --> 01:14:01,343
Ă ce magasin ?
1461
01:14:05,714 --> 01:14:08,083
- Je ne... D’accord.
- Café.
1462
01:14:08,116 --> 01:14:09,351
Je prends un café.
1463
01:14:09,384 --> 01:14:11,086
Voulez-vous en ? Hmm?
1464
01:14:11,119 --> 01:14:13,054
- Non, je vais bien. Merci.
- D’accord.
1465
01:14:13,088 --> 01:14:16,124
- Veuillez m’excuser. Salut.
Veuillez m’excuser.
- Salut.
1466
01:14:16,157 --> 01:14:17,993
- Merci.
- De rien.
1467
01:14:18,026 --> 01:14:19,928
- Heureux de vous voir.
- oui.
1468
01:14:22,597 --> 01:14:23,797
Salut.
1469
01:14:24,699 --> 01:14:26,001
Salut.
1470
01:14:26,568 --> 01:14:28,870
C’est incroyable.
1471
01:14:29,271 --> 01:14:30,138
Oui, merci.
1472
01:14:30,171 --> 01:14:33,041
Un peu comme je l’imaginais.
1473
01:14:35,277 --> 01:14:36,878
Oui, le vĂ´tre aussi.
1474
01:14:37,279 --> 01:14:38,413
Merci.
1475
01:14:39,814 --> 01:14:41,416
Regarde-nous.
1476
01:14:44,252 --> 01:14:46,121
Alors, écoutez, je, euh...
1477
01:14:48,123 --> 01:14:51,693
Je suis venu le lendemain après le
combat...
1478
01:14:51,726 --> 01:14:54,529
... mais il était ici, et je-je ne
pensais pas que c’était...
1479
01:14:54,562 --> 01:14:55,830
Une bonne idée.
1480
01:14:57,198 --> 01:14:59,534
Je... Je voulais juste dire que je
suis vraiment désolé.
1481
01:14:59,567 --> 01:15:01,236
- J’étais...
- oui.
1482
01:15:01,269 --> 01:15:04,039
... hors de ma tête et–et j’ai
agi comme un crétin, et...
1483
01:15:04,072 --> 01:15:05,907
Je me sens vraiment mal et je suis...
Désolé.
1484
01:15:05,940 --> 01:15:08,777
Oui, oui. Non, tout va bien. C’est,
euh...
1485
01:15:08,810 --> 01:15:11,046
Oui... C’était un malentendu.
Ainsi...
1486
01:15:11,079 --> 01:15:12,414
Eh bien, je ne... Je ne sais pas.
1487
01:15:12,447 --> 01:15:13,815
Je veux dire, non, ce n’était pas
le cas.
1488
01:15:13,848 --> 01:15:15,383
Je ne pense pas que ce soit le cas,
mais...
1489
01:15:20,422 --> 01:15:23,024
Pourquoi ĂŞtes-vous ici maintenant ?
Je vous ai donné mon adresse il y a
des mois.
1490
01:15:23,058 --> 01:15:24,359
Qu’est-ce que vous... Qu’est-ce
que vous faites?
1491
01:15:24,392 --> 01:15:25,560
Je suis venu le lendemain.
1492
01:15:32,767 --> 01:15:35,937
Et je conduis beaucoup dans cette rue.
1493
01:15:43,778 --> 01:15:45,847
oui.
1494
01:15:50,452 --> 01:15:51,920
Désolé.
1495
01:15:56,658 --> 01:15:58,026
ĂŠtes-vous heureux ?
1496
01:16:00,729 --> 01:16:01,930
oui.
1497
01:16:03,798 --> 01:16:05,200
- oui?
- oui.
1498
01:16:05,800 --> 01:16:07,335
Je ne pourrais pas ĂŞtre plus heureux.
1499
01:16:09,604 --> 01:16:10,605
ĂŠtes-vous?
1500
01:16:14,175 --> 01:16:15,176
Non.
1501
01:16:20,315 --> 01:16:21,349
Pardon.
1502
01:16:34,629 --> 01:16:35,764
Que votre téléphone ?
1503
01:16:35,797 --> 01:16:37,098
oui.
1504
01:16:39,835 --> 01:16:42,036
Qu’est-ce que vous faites?
1505
01:16:45,974 --> 01:16:47,942
C’est mon numéro.
1506
01:16:47,976 --> 01:16:49,310
Au cas oĂą vous en auriez besoin.
1507
01:16:52,714 --> 01:16:55,150
OK, bon, je ne le ferai pas, alors...
1508
01:16:55,550 --> 01:16:56,751
Mais merci.
1509
01:16:56,785 --> 01:16:58,153
J’espère que ce n’est pas le cas.
1510
01:17:07,830 --> 01:17:10,031
Hé, ça, euh... Ce truc
1511
01:17:10,064 --> 01:17:12,500
qu’il a dit à ce sujet... Vous
savez, avec nous.
1512
01:17:12,534 --> 01:17:13,568
Ce n’était pas...
1513
01:17:14,369 --> 01:17:15,937
Ce n’était pas gaspillé.
1514
01:17:16,872 --> 01:17:18,106
Je sais.
1515
01:17:20,308 --> 01:17:21,409
J’y étais.
1516
01:17:37,192 --> 01:17:38,326
Salut.
1517
01:17:43,565 --> 01:17:45,166
- HĂ©.
- HĂ©.
1518
01:17:48,069 --> 01:17:50,038
Oh.
1519
01:17:50,071 --> 01:17:51,807
Mmm. Ça sent bon.
1520
01:17:51,841 --> 01:17:54,008
Mmm. Merci.
1521
01:17:57,947 --> 01:17:59,447
ĂŠtes-vous heureux ?
1522
01:18:02,584 --> 01:18:04,118
Um...
1523
01:18:04,986 --> 01:18:06,387
Vous allez bien?
1524
01:18:07,155 --> 01:18:09,023
oui. Je suis juste...
1525
01:18:09,057 --> 01:18:10,525
Je suis juste curieux.
1526
01:18:15,396 --> 01:18:16,431
Ce n’était pas mon cas.
1527
01:18:18,834 --> 01:18:20,401
Mais toi... Tu me rends heureux.
1528
01:18:21,904 --> 01:18:24,038
ĂŠtes-vous heureux ?
1529
01:18:24,072 --> 01:18:25,773
Je veux dire, je pense que personne
n’est content
1530
01:18:25,808 --> 01:18:28,176
tout le temps, mais, euh...
1531
01:18:28,209 --> 01:18:29,979
Je ne sais pas si j’aime le son de
ça.
1532
01:18:30,011 --> 01:18:31,947
Non, non. C’est juste, vous savez...
1533
01:18:31,981 --> 01:18:33,816
Bien sûr, je m’occupe de, euh,
1534
01:18:33,849 --> 01:18:37,820
vous savez, mes affaires et, vous
savez...
1535
01:18:37,853 --> 01:18:39,087
la vie et
1536
01:18:39,120 --> 01:18:40,388
- tic-tac de l’horloge et, vous
savez...
- Droite.
1537
01:18:40,421 --> 01:18:43,157
... toutes ces décisions que les
femmes doivent...
1538
01:18:43,191 --> 01:18:44,827
doivent s’inquiéter, mais, euh,
1539
01:18:44,860 --> 01:18:46,829
Je pense que je suis une personne
naturellement heureuse.
1540
01:18:46,862 --> 01:18:49,197
C’est, euh, probablement juste
1541
01:18:49,230 --> 01:18:51,199
un mécanisme d’adaptation que
j’ai appris de ma mère.
1542
01:18:51,232 --> 01:18:53,234
- Ainsi...
- Ta mère ?
1543
01:18:56,738 --> 01:18:58,273
Mon père avait l’habitude de la
frapper.
1544
01:19:07,248 --> 01:19:09,684
Merde, je suis tellement désolé.
1545
01:19:11,352 --> 01:19:12,754
Vous ne m’avez jamais dit ça.
1546
01:19:14,455 --> 01:19:16,424
Ce n’est pas quelque chose dont les
gens parlent.
1547
01:19:17,826 --> 01:19:19,294
Vous a-t-il jamais fait du mal ?
1548
01:19:20,395 --> 01:19:23,097
Non. Il a failli tuer Atlas,
cependant.
1549
01:19:28,803 --> 01:19:31,339
Oh, mon Dieu, je suis tellement
désolé.
1550
01:19:31,639 --> 01:19:32,774
Oh.
1551
01:19:35,109 --> 01:19:36,711
Mon Dieu. Je...
1552
01:19:38,981 --> 01:19:40,548
Je suis tellement gêné. Je...
1553
01:19:41,749 --> 01:19:43,618
Ce bordel au restaurant.
1554
01:19:45,687 --> 01:19:47,622
Je savais pas. Cela a dĂ» ĂŞtre si
dur pour toi.
1555
01:19:47,655 --> 01:19:49,657
oui.
1556
01:19:49,691 --> 01:19:52,061
Bébé, tout ce que je veux faire
dans ma vie, c’est te protéger.
1557
01:19:52,093 --> 01:19:53,728
Vous le savez, n’est-ce pas ?
1558
01:19:53,761 --> 01:19:56,297
Quand vous vous blessez par accident,
quand vous...
1559
01:19:57,231 --> 01:19:59,068
cogne-toi l’orteil, je m’en veux.
1560
01:19:59,100 --> 01:20:01,870
C’est comme si c’était de ma
faute si le mur était là .
1561
01:20:01,904 --> 01:20:03,504
Oh, arrĂŞtez.
1562
01:20:03,538 --> 01:20:06,240
Je suis l’homme le plus chanceux de
cette planète.
1563
01:20:08,610 --> 01:20:09,644
Et je pouvais nettoyer.
1564
01:20:09,677 --> 01:20:10,578
Fais-moi confiance.
1565
01:20:10,612 --> 01:20:12,313
OK, je n’essaie pas d’entendre
parler de ça.
1566
01:20:12,347 --> 01:20:13,481
Vous ne voulez pas en entendre parler
?
1567
01:20:13,514 --> 01:20:15,017
- Non.
- Juste un petit peuu00A0?
1568
01:20:15,050 --> 01:20:16,085
Non.
1569
01:20:16,117 --> 01:20:17,385
Vous savez, je suis un
neurochirurgien déchiré,
1570
01:20:17,418 --> 01:20:18,486
pour l’amour du Christ.
1571
01:20:18,519 --> 01:20:19,855
À quand remonte la dernière fois
que vous avez vu quelqu’un
1572
01:20:19,888 --> 01:20:22,290
Qui me ressemblait qui n’était pas
dans un feuilleton de jour ?
1573
01:20:22,323 --> 01:20:24,792
Je veux dire, Ă bien y penser, oui,
non, je ne l’ai pas fait.
1574
01:20:24,827 --> 01:20:26,996
- oui.
- Et je suis riche.
1575
01:20:27,029 --> 01:20:28,696
Oh, et humble.
1576
01:20:30,933 --> 01:20:32,467
Nous pouvons y travailler.
1577
01:20:33,534 --> 01:20:35,436
Dieu, je t’aime.
1578
01:20:35,470 --> 01:20:38,539
Je sais. Je t’aime aussi. C’est
là le problème.
1579
01:20:40,042 --> 01:20:41,142
C’est un gros problème.
1580
01:20:41,175 --> 01:20:42,343
Mm-hmm.
1581
01:20:42,377 --> 01:20:43,979
C’est un très gros problème.
1582
01:20:44,013 --> 01:20:45,480
Mmm.
1583
01:20:46,949 --> 01:20:48,616
Mmm.
1584
01:21:03,798 --> 01:21:06,501
ArrĂŞter.
1585
01:21:14,342 --> 01:21:17,278
Regarde-la. Elle est comme une petite
extraterrestre.
1586
01:21:17,311 --> 01:21:19,580
Oui, elle est parfaite.
1587
01:21:24,385 --> 01:21:26,287
Voulez-vous la tenir dans vos bras ?
1588
01:21:27,388 --> 01:21:29,825
- oui. oui.
- Je le savais.
1589
01:21:29,858 --> 01:21:31,093
VoilĂ .
1590
01:21:31,126 --> 01:21:33,227
Regarde-toi. D’accord.
1591
01:21:33,261 --> 01:21:34,429
- LĂ .
- Salut.
1592
01:21:34,462 --> 01:21:36,531
Et voilĂ . Juste lĂ .
1593
01:21:36,564 --> 01:21:39,168
- Oh, tu es si belle. Salut.
- Oh, wow.
1594
01:21:39,200 --> 01:21:40,368
Oh.
1595
01:21:40,401 --> 01:21:42,470
- Vous ĂŞtes une maman.
- oui.
1596
01:21:42,503 --> 01:21:44,907
Oh, ma sœur est une maman.
1597
01:21:44,940 --> 01:21:46,842
Et vous ĂŞtes un oncle. Hmm.
1598
01:21:52,081 --> 01:21:53,548
Pleurage.
1599
01:21:53,581 --> 01:21:54,716
Tu as réussi.
1600
01:21:56,051 --> 01:21:57,086
Ce ne sont que des hormones.
1601
01:21:57,119 --> 01:21:59,088
Ne me regarde pas.
1602
01:21:59,121 --> 01:22:00,321
Vous voulez des enfants ?
1603
01:22:00,354 --> 01:22:01,622
- Oh, eh bien...
- Pas de pression.
1604
01:22:01,656 --> 01:22:03,725
Nous ne sommes pas... ne pas vous
mettre sur la sellette en ce moment.
1605
01:22:03,758 --> 01:22:06,862
Je veux dire, ce serait génial pour
la garde d’enfants et des choses
comme ça.
1606
01:22:07,863 --> 01:22:09,731
Je ne vais pas lui faire mettre une
robe blanche
1607
01:22:09,764 --> 01:22:11,599
et avoir mes bébés.
1608
01:22:13,035 --> 01:22:14,669
À moins qu’elle ne le veuille.
1609
01:22:16,237 --> 01:22:18,006
Alors, je–je l’épouserais ce
soir.
1610
01:22:23,644 --> 01:22:25,180
- Oh merde. Il est sérieux.
- Oh, mon Dieu.
1611
01:22:25,214 --> 01:22:27,782
Ryle, tu es... Vous ĂŞtes ivre
d’odeur de bébé.
1612
01:22:27,816 --> 01:22:29,650
Non, non, non. Je suis aussi grave
qu’un anévrisme.
1613
01:22:29,684 --> 01:22:31,486
Mon Dieu. S’il vous plaît, ne
faites pas d’humour de
neurochirurgien
1614
01:22:31,519 --> 01:22:33,521
Lorsque vous proposez... si... Je
veux dire, si vous l’êtes.
1615
01:22:33,554 --> 01:22:35,590
- Est-ce que... Est-ce que...
- Il se promène.
1616
01:22:35,623 --> 01:22:36,758
- Oh mon dieu.
- Je veux dire, si c’est...
1617
01:22:36,791 --> 01:22:38,326
- Non, ĂŞtes-vous vraiment...
- Donnez-moi le bébé.
1618
01:22:38,359 --> 01:22:39,660
Il est en fait... S’il vous plaît,
arrêtez. S’il vous plaît,
arrêtez. S’il vous plaît,
arrĂŞtez.
1619
01:22:39,694 --> 01:22:41,429
- Attends, attends, attends. Attends,
attends.
- Non, non. Non, non, arrĂŞtez.
1620
01:22:41,462 --> 01:22:42,931
- Oh, il le fait.
- Oh mon dieu.
1621
01:22:42,965 --> 01:22:44,532
Oh mon dieu. Oh mon dieu. D’accord.
1622
01:22:44,565 --> 01:22:45,934
OK, quoi...
1623
01:22:47,335 --> 01:22:49,171
- Pouvons-nous juste...
- Pouvez-vous avoir le bébéu00A0?
1624
01:22:49,204 --> 01:22:51,240
- Oh, oui, oui, oui. Nous pouvons
prendre ça. -Nous avons un bébé.
1625
01:22:51,272 --> 01:22:53,842
Espèce de fille magnifique. Voilà ,
bébé.
1626
01:22:53,876 --> 01:22:54,810
Vous redescendez lĂ -bas.
1627
01:22:54,843 --> 01:22:56,845
Vous redescendez lĂ -bas Ă
l’instant même.
1628
01:23:03,484 --> 01:23:05,386
Veux-tu m’épouser, Lily Blossom
Bloom ?
1629
01:23:08,656 --> 01:23:10,491
- oui?
- D’accord.
1630
01:23:10,525 --> 01:23:11,759
C’est juste...
1631
01:23:11,793 --> 01:23:13,694
- Oh, il l’a fait.
- Je suis juste...
1632
01:23:13,728 --> 01:23:16,165
C’est un miracle.
1633
01:23:16,198 --> 01:23:18,000
Oh, Dieu merci.
1634
01:23:18,033 --> 01:23:19,567
Oh mon dieu.
1635
01:23:21,536 --> 01:23:23,771
Mon Dieu...
1636
01:23:28,576 --> 01:23:29,845
Mais nous ferons un vrai mariage un
jour...
1637
01:23:29,878 --> 01:23:31,379
Tu t’es marié sans moi.
1638
01:23:31,412 --> 01:23:33,081
Et je continue d’être très
désolé,
1639
01:23:33,115 --> 01:23:35,683
Mais à un moment donné, tu vas
devoir me pardonner.
1640
01:23:35,716 --> 01:23:38,086
- Je vais vous épuiser.
- Ma femme va vous épuiser.
1641
01:23:38,120 --> 01:23:39,420
Pas possible.
1642
01:23:39,453 --> 01:23:41,123
Je ne pense pas que vous devriez
jamais lui pardonner. Je dis
simplement.
1643
01:23:41,156 --> 01:23:42,257
Oh, d’OK. C’est assez.
1644
01:23:42,291 --> 01:23:43,524
Attendez, pouvez-vous charger mon
téléphone ?
1645
01:23:43,558 --> 01:23:44,692
Je n’ai pas rêvé
1646
01:23:44,725 --> 01:23:46,694
sur le jour de votre mariage toute
votre vie.
1647
01:23:46,727 --> 01:23:48,230
J’en ai rêvé toute ma vie.
1648
01:23:48,263 --> 01:23:49,730
Et je suis désolé, je me sens juste
trompé.
1649
01:23:49,764 --> 01:23:51,532
Je... Ouais, d’OK. Je l’ai.
Merci, maman.
1650
01:23:51,566 --> 01:23:53,501
OK, nous allons trouver un moyen de
passer Ă autre chose.
1651
01:23:53,534 --> 01:23:55,636
Si je n’ai pas l’occasion de te
regarder marcher dans l’allée,
1652
01:23:55,670 --> 01:23:58,106
Je ne serai pas privé de te voir te
tortiller.
1653
01:23:58,140 --> 01:23:59,473
Vous voulez vous rattraper ?
1654
01:23:59,507 --> 01:24:01,709
- Oui, s’il vous plaît.
- Fais de moi un petit-bébé.
1655
01:24:01,742 --> 01:24:03,611
Non, trois. Trois. Faites-en des
triplets.
1656
01:24:03,644 --> 01:24:05,613
D’accord, pouvez-vous juste...
Pouvons-nous dépasser
1657
01:24:05,646 --> 01:24:08,382
Cette conversation, s’il vous
plaît ?
1658
01:24:09,617 --> 01:24:10,919
Ça va?
1659
01:24:11,920 --> 01:24:12,921
Que s’est-il passé?
1660
01:24:12,955 --> 01:24:14,689
Maman, je vais te rappeler tout de
suite, d’OK ?
1661
01:24:14,722 --> 01:24:16,325
- D’accord. D’accord.
- Oui, non, raccrochez.
1662
01:24:19,194 --> 01:24:20,595
Hé, que s’est-il passé ?
1663
01:24:25,499 --> 01:24:26,935
Hey, ça OK ?
1664
01:24:33,441 --> 01:24:37,279
J’ai laissé tomber ton
téléphone...
1665
01:24:37,312 --> 01:24:38,914
Et l’affaire est tombée.
1666
01:24:50,192 --> 01:24:51,592
Et j’ai trouvé ça.
1667
01:24:57,933 --> 01:24:59,500
J’ai appelé le numéro.
1668
01:25:10,279 --> 01:25:13,115
- Ce n’était pas...
- Tu me l’as promis.
1669
01:25:13,148 --> 01:25:15,117
- Je sais.
- Je ne vous mentirais jamais.
1670
01:25:15,150 --> 01:25:16,484
Je sais. C’est-ce que ce n’est
rien.
1671
01:25:16,517 --> 01:25:19,021
- C’est rien?
- oui.
1672
01:25:19,054 --> 01:25:20,521
- oui.
- C’est rien?
1673
01:25:20,554 --> 01:25:22,556
Oui. Oui, je vous le promets.
1674
01:25:23,791 --> 01:25:25,027
oui.
1675
01:25:27,428 --> 01:25:28,629
D’accord?
1676
01:25:37,172 --> 01:25:38,506
C’est rien.
1677
01:25:39,174 --> 01:25:40,409
D’accord.
1678
01:25:40,441 --> 01:25:41,676
oui.
1679
01:25:49,184 --> 01:25:50,451
Ryle.
1680
01:25:51,086 --> 01:25:52,687
Attends, bébé, je te le promets
1681
01:25:52,720 --> 01:25:54,323
Je ne voulais pas le voir.
1682
01:25:54,356 --> 01:25:55,958
- Non, non, non, non, non, non, non,
non.
- Non, non, non, non.
1683
01:25:55,991 --> 01:25:57,692
- Lily, arrĂŞte !
- Je promets. S’il vous plaît.
Non, c’est...
1684
01:25:57,725 --> 01:25:59,061
S’il vous plaît, écoutez-moi.
S’il vous plaît.
1685
01:25:59,094 --> 01:26:01,029
- Tu me l’as promis, Lily.
- Je ne savais pas qu’il venait.
1686
01:26:01,063 --> 01:26:01,930
- ArrĂŞter.
- Parlez-moi.
1687
01:26:01,964 --> 01:26:03,231
- ArrĂŞter. ArrĂŞter.
- Bébé, arrête, s’il te plaît...
1688
01:26:03,265 --> 01:26:04,366
- Vous vous arrĂŞtez.
- ArrĂŞter!
1689
01:26:04,399 --> 01:26:06,567
S’il vous plaît, ne...
1690
01:26:10,272 --> 01:26:12,341
Chut. Salut.
1691
01:26:12,374 --> 01:26:13,842
Essayez simplement de rester immobile.
1692
01:26:14,675 --> 01:26:15,944
Essayez simplement de rester immobile.
1693
01:26:19,547 --> 01:26:21,350
C’est fait. Chut, je suis là .
1694
01:26:21,383 --> 01:26:22,750
- ArrĂŞter.
- Je suis lĂ .
1695
01:26:23,551 --> 01:26:26,989
- HĂ©.
- Quoi... Que s’est-il passé?
1696
01:26:28,190 --> 01:26:29,925
Vous êtes tombé dans les escaliers.
1697
01:26:31,659 --> 01:26:33,128
Non, non, non, d-d-n-ne-ne-ne...
1698
01:26:33,161 --> 01:26:34,997
N’y touche pas.
1699
01:26:35,030 --> 01:26:37,332
Oui, vous avez trébuché, et...
1700
01:26:37,366 --> 01:26:39,633
et moi, euh... J’ai essayé de
t’attraper.
1701
01:26:39,667 --> 01:26:42,204
- Non, Ryle, non.
- Y-Tu vas OK. Tu vas bien.
1702
01:26:44,139 --> 01:26:45,941
- Ça fait mal.
- Ne vous inquiétez pas...
1703
01:26:45,974 --> 01:26:47,675
Je sais que ça fait mal. Ça fait
mal. Tu vas bien.
1704
01:26:47,708 --> 01:26:49,845
- D’accord.
- Tu vas bien.
1705
01:26:52,314 --> 01:26:53,614
Savez-vous qui vous ĂŞtes ?
1706
01:26:54,682 --> 01:26:56,418
- Fleur de lys.
- D’accord.
1707
01:26:56,451 --> 01:26:58,320
OĂą ĂŞtes-vous?
1708
01:26:58,353 --> 01:26:59,988
- Notre appartement.
- D’accord. Qui suis-je?
1709
01:27:01,857 --> 01:27:03,258
Mon mari.
1710
01:27:04,493 --> 01:27:06,495
Et qu’est-ce que je fais en ce
moment ?
1711
01:27:07,262 --> 01:27:08,830
M’aider.
1712
01:27:11,532 --> 01:27:13,701
Combien de doigts est-ce que je lève
?
1713
01:27:14,369 --> 01:27:16,238
Cinq.
1714
01:27:16,271 --> 01:27:17,439
Cinq. Et maintenant?
1715
01:27:17,472 --> 01:27:19,241
- Deux.
- D’accord.
1716
01:27:19,274 --> 01:27:20,674
Dites-moi que ce n’est rien.
1717
01:27:24,179 --> 01:27:26,547
Oh, ce n’est rien.
1718
01:27:27,949 --> 01:27:29,117
Ouais, venez.
1719
01:27:29,918 --> 01:27:31,685
Merci.
1720
01:27:37,059 --> 01:27:39,861
- Est-ce que je vais bien ?
- Tu vas bien. Tu vas bien.
1721
01:27:40,228 --> 01:27:41,562
D’accord.
1722
01:27:42,531 --> 01:27:45,367
♪ Laissez-moi mettre l’eau dans
le bol ♪
1723
01:27:45,400 --> 01:27:49,071
♪ Pour tes blessures, bébé ♪
1724
01:27:49,104 --> 01:27:53,641
♪ Laisse-moi te remplir des doigts
de l’amour ♪
1725
01:27:53,674 --> 01:27:57,345
♪ Tu ne peux pas perdre, bébé ♪
1726
01:27:57,379 --> 01:28:02,484
♪ Quand tu me regardes jouer,
est-ce que ça fait mal, chéri ♪
1727
01:28:02,517 --> 01:28:05,586
♪ Quand ils me choisiront ? ♪
1728
01:28:07,755 --> 01:28:12,593
♪ Répétons-le, cet endroit ♪
1729
01:28:15,931 --> 01:28:20,869
♪ Répétons-le, cet endroit ♪
1730
01:28:22,803 --> 01:28:25,006
♪ Je me suis cassé le cou ♪
1731
01:28:25,040 --> 01:28:29,311
♪ Dansant jusqu’au bout du monde,
bébé ♪
1732
01:28:30,611 --> 01:28:31,913
♪ J’ai la bouche mouillée... ♪
1733
01:28:31,947 --> 01:28:33,448
Lys! Oh mon dieu.
1734
01:28:33,482 --> 01:28:35,616
L’avez-vous vu ? Avez-vous vu le
magazine ?
1735
01:28:35,649 --> 01:28:37,452
Tu as réussi. Regarde ça.
1736
01:28:37,486 --> 01:28:38,954
Les dix premiers. Nous sommes dans le
top dix.
1737
01:28:38,987 --> 01:28:40,555
- Attendez, que s’est-il passé ?
- Nous sommes dans le top...
1738
01:28:40,589 --> 01:28:41,823
- Tu as réussi.
- Attendez, où est-ce que c’est ?
1739
01:28:41,857 --> 01:28:43,024
Avec le génie. Je l’ai fait.
1740
01:28:43,058 --> 01:28:44,159
Juste lĂ . Regardez, regardez,
regardez. Juste lĂ .
1741
01:28:44,192 --> 01:28:45,793
- Oh, oh, mon Dieu.
- VoilĂ . Oh mon dieu.
1742
01:28:45,827 --> 01:28:47,829
Je vais appeler Ryle et lui dire de
se faire
1743
01:28:47,863 --> 01:28:49,730
50 exemplaires de ce truc.
1744
01:28:49,763 --> 01:28:51,433
♪ Voici votre princesse ♪
1745
01:28:51,466 --> 01:28:53,969
♪ Et voici l’horizon. ♪
1746
01:29:20,162 --> 01:29:22,831
- HĂ©.
- HĂ©.
1747
01:29:30,771 --> 01:29:33,408
Vous avez vu ?
1748
01:29:33,441 --> 01:29:35,210
- Félicitations.
- Oui, merci.
1749
01:29:35,243 --> 01:29:37,379
Je ne savais pas que c’était un
gros problème.
1750
01:29:37,412 --> 01:29:38,712
«u00A0Le meilleur à Boston.u00A0»
1751
01:29:38,746 --> 01:29:41,249
«u00A0Le meilleur à Boston.u00A0»
1752
01:29:41,283 --> 01:29:43,285
- Mmm.
- Mmm.
1753
01:29:45,686 --> 01:29:47,688
Oh. Bonjour.
1754
01:29:49,991 --> 01:29:51,193
D’accord.
1755
01:29:54,262 --> 01:29:55,630
Hmm.
1756
01:29:55,664 --> 01:29:57,432
J’adore ce tatouage.
1757
01:29:58,699 --> 01:30:00,768
HĂ©, rappelez-moi encore ce que cela
signifie.
1758
01:30:02,504 --> 01:30:04,406
Euh, quoi ?
1759
01:30:05,440 --> 01:30:07,609
Je te l’ai dit.
1760
01:30:07,642 --> 01:30:09,277
Ça ne veut vraiment rien dire ?
1761
01:30:13,315 --> 01:30:14,782
L’avez-vous déjà lu ?
1762
01:30:15,850 --> 01:30:18,019
- oui. Vraiment?
- Mmm.
1763
01:30:18,653 --> 01:30:20,455
Hmm. Voulez-vous me le lire ?
1764
01:30:20,488 --> 01:30:21,957
Oh, je n’aime pas ce genre de
choses.
1765
01:30:21,990 --> 01:30:23,692
- S’il vous plaît.
- Non. Bébé, j’ai préparé le
dîner.
1766
01:30:23,724 --> 01:30:25,427
- Il va faire froid.
- Lisez-le.
1767
01:30:25,460 --> 01:30:29,397
Et je n’aime pas, euh, ce genre de
trucs, OK ?
1768
01:30:32,766 --> 01:30:34,236
« Numéro sept, celui de Lily Bloom.
»
1769
01:30:34,269 --> 01:30:36,071
- Non, non, passez Ă ...
- « Une boutique florale
d’avant-garde. »
1770
01:30:36,104 --> 01:30:37,771
- Quoi?
- Passez au numéro un.
1771
01:30:37,806 --> 01:30:40,909
Notre restaurant préféré.
1772
01:30:48,383 --> 01:30:49,951
Regarde, bébé, je...
1773
01:30:50,552 --> 01:30:51,785
Lisez-le.
1774
01:30:58,759 --> 01:31:00,595
«u00A0Le premier choix ne devrait
pas surprendre...u00A0»
1775
01:31:00,629 --> 01:31:02,931
Non, rendez-vous au... Allez
jusqu’au bout.
1776
01:31:05,000 --> 01:31:07,702
"Le propriétaire, Atlas Corrigan, a
parlé de l’histoire des origines
sucrées
1777
01:31:07,736 --> 01:31:10,105
« derrière son point chaud de la
ferme Ă la table, Root.
1778
01:31:10,138 --> 01:31:12,507
«u00A0Quand j’étais enfant,
j’ai sculpté un...u00A0»
1779
01:31:16,811 --> 01:31:18,346
- Sculpté quoi ?
- Bébé, je ne veux pas lire.
1780
01:31:18,380 --> 01:31:19,814
Continuez Ă lire.
1781
01:31:23,885 --> 01:31:26,187
"'... Petit coeur creux d’un chêne
pour une fille.
1782
01:31:26,221 --> 01:31:28,156
« Le nom était donc censé
représenter quelque chose
1783
01:31:28,189 --> 01:31:30,959
« 'Elle m’a dit, que je vais
garder entre nous,
1784
01:31:30,992 --> 01:31:32,694
« Mais il n’y avait pas d’autre
nom pour Root.
1785
01:31:32,727 --> 01:31:36,164
C’était... toujours pour elle.
1786
01:31:36,197 --> 01:31:37,432
Bébé.
1787
01:31:38,133 --> 01:31:40,502
Il suffit d’aller à ce dernier
paragraphe.
1788
01:31:40,535 --> 01:31:41,970
Ça s’améliore.
1789
01:31:44,673 --> 01:31:46,908
- Je veux pas.
- Lisez-le.
1790
01:31:52,047 --> 01:31:53,415
«u00A0Quand on lui a demandé s’il
avait vu le...u00A0»
1791
01:31:53,448 --> 01:31:56,985
"... fille depuis qu’ils sont
enfants, a répondu Corrigan...
1792
01:31:57,018 --> 01:31:59,954
« — Oui. Prochaine question.
1793
01:32:10,598 --> 01:32:12,033
L’aimez-vous ?
1794
01:32:13,001 --> 01:32:15,303
- Oui, j’ai fait.
- L’aimez-vous maintenant ?
1795
01:32:15,737 --> 01:32:16,871
Je t’aime.
1796
01:32:16,905 --> 01:32:18,340
Ce n’était pas ma question.
1797
01:32:31,386 --> 01:32:33,021
Je ne sais pas.
1798
01:32:53,475 --> 01:32:55,043
Merci.
1799
01:33:06,654 --> 01:33:08,156
Désolé, bébé.
1800
01:33:09,023 --> 01:33:10,258
Allez. Dînons.
1801
01:33:10,291 --> 01:33:11,693
- Non.
- D’accord.
1802
01:33:11,726 --> 01:33:13,094
S’il vous plaît.
1803
01:33:13,128 --> 01:33:14,496
HĂ©, non, non, non. Pas maintenant.
1804
01:33:14,529 --> 01:33:16,832
S’il vous plaît, juste... S’il
vous plaît. Hé.
1805
01:33:16,866 --> 01:33:18,566
Arrêtez, s’il vous plaît.
1806
01:33:18,600 --> 01:33:20,034
Bébé, arrête. Arrêter.
1807
01:33:20,068 --> 01:33:22,036
- Tu veux que j’arrête ?
- Pas maintenant.
1808
01:33:22,070 --> 01:33:24,205
- HĂ©, arrĂŞtez.
- Mm-mm.
1809
01:33:24,239 --> 01:33:25,073
ArrĂŞte.
1810
01:33:25,106 --> 01:33:26,775
- HĂ©. HĂ©.
- ArrĂŞter.
1811
01:33:26,809 --> 01:33:28,811
Arrêtez, s’il vous plaît. S’il
vous plaît, arrêtez.
1812
01:33:28,844 --> 01:33:30,512
- HĂ©.
- HĂ©.
1813
01:33:30,545 --> 01:33:31,613
ArrĂŞter.
1814
01:33:32,580 --> 01:33:34,182
ArrĂŞte.
1815
01:33:34,649 --> 01:33:36,151
ArrĂŞter. ArrĂŞter.
1816
01:33:36,751 --> 01:33:38,153
HĂ©. Ne pas.
1817
01:33:38,186 --> 01:33:40,121
Arrêter. Arrêter. Hé. Qu’est-ce
que vous faites?
1818
01:33:40,155 --> 01:33:41,356
- ArrĂŞter. ArrĂŞter.
- HĂ©.
1819
01:33:41,389 --> 01:33:43,091
- Qu’est-ce que vous faites?
- Chut, chut.
1820
01:33:43,124 --> 01:33:44,793
- Qu’est-ce que vous faites?
ArrĂŞter.
- Bébé.
1821
01:33:44,827 --> 01:33:45,927
- ArrĂŞter.
- HĂ©.
1822
01:33:48,196 --> 01:33:49,230
HĂ©.
1823
01:33:50,632 --> 01:33:51,666
Je t’aime.
1824
01:33:53,935 --> 01:33:56,004
Je ne t’ai tout simplement pas
montré à quel point je t’aime.
1825
01:33:56,037 --> 01:33:58,540
Vous l’avez fait. Vous l’avez
fait.
1826
01:33:58,573 --> 01:33:59,607
Non.
1827
01:33:59,641 --> 01:34:01,476
Vous l’avez fait.
1828
01:34:01,509 --> 01:34:03,011
- Bébé.
- S’il vous plaît.
1829
01:34:03,044 --> 01:34:05,113
Tu l’as fait, bébé. Vous l’avez
fait.
1830
01:34:08,383 --> 01:34:09,551
D’accord.
1831
01:34:12,353 --> 01:34:14,389
D’accord. D’accord.
1832
01:34:16,892 --> 01:34:19,427
- Je t’aime tellement.
- Je t’aime chéri.
1833
01:34:19,461 --> 01:34:21,696
- Je t’aime.
- Je t’aime tellement.
1834
01:34:21,729 --> 01:34:22,797
Bébé.
1835
01:34:22,832 --> 01:34:24,399
Bébé, arrête, s’il te plaît.
1836
01:34:24,432 --> 01:34:26,067
S’il vous plaît, arrêtez.
1837
01:34:26,100 --> 01:34:28,603
S’il vous plaît. Hé. Hé, arrête.
1838
01:34:28,636 --> 01:34:30,205
ArrĂŞter. HĂ©. ArrĂŞter.
1839
01:34:30,238 --> 01:34:31,841
- Regarde-moi. Regarde-moi.
- Je t’aime tellement.
1840
01:34:31,874 --> 01:34:33,508
Non, non, regardez-moi. HĂ©,
regardez-moi.
1841
01:34:33,541 --> 01:34:34,375
Et je veux que vous le sachiez
1842
01:34:34,409 --> 01:34:35,777
- que je t’aime assez.
- Je t’aime.
1843
01:34:35,811 --> 01:34:36,879
- Non, vous l’avez fait. Vous
l’avez fait.
- Non.
1844
01:34:36,912 --> 01:34:38,680
Hé, hé, regardez-moi. Regarde-moi.
1845
01:34:38,713 --> 01:34:40,482
Je t’aime. Bébé, regarde-moi.
1846
01:34:40,515 --> 01:34:41,783
S’il vous plaît, regardez-moi.
S’il vous plaît, regardez-moi.
1847
01:34:41,817 --> 01:34:43,084
- S’il vous plaît, regardez-moi.
- Ce tatouage.
1848
01:34:43,117 --> 01:34:45,086
S’il vous plaît, regardez-moi.
S’il vous plaît, regardez-moi.
1849
01:34:45,119 --> 01:34:47,021
S’il vous plaît. S’il vous
plaît. S’il vous plaît.
1850
01:34:47,055 --> 01:34:49,791
Je t’aime. Je t’aime. Je
t’aime. S’il vous plaît.
1851
01:34:49,825 --> 01:34:51,659
S’il vous plaît, ne faites pas ça.
1852
01:34:51,693 --> 01:34:53,428
S’il vous plaît. S’il vous
plaît. S’il vous plaît.
1853
01:34:53,461 --> 01:34:54,930
Non!
1854
01:35:18,720 --> 01:35:21,122
Je ne pense pas que je te montre Ă
quel point je t’aime.
1855
01:35:21,155 --> 01:35:22,858
Oui, vous l’avez fait.
1856
01:35:22,892 --> 01:35:24,626
Non. Non, je ne l’ai pas fait.
1857
01:35:24,659 --> 01:35:25,760
HĂ©.
1858
01:35:42,912 --> 01:35:44,312
- Mains.
- Oui, chef.
1859
01:36:28,456 --> 01:36:30,625
Je n’allais jamais devenir elle.
1860
01:36:33,094 --> 01:36:34,629
Vous n’êtes pas en train de
devenir elle.
1861
01:36:35,363 --> 01:36:37,265
N’y pensez même pas.
1862
01:36:38,399 --> 01:36:39,500
D’accord?
1863
01:36:40,401 --> 01:36:42,503
- oui.
- Vous ne l’êtes pas.
1864
01:36:54,148 --> 01:36:55,884
Est-ce que c’est ce que je pense ?
1865
01:36:59,420 --> 01:37:00,488
oui.
1866
01:37:05,393 --> 01:37:06,761
Je veux vous dire quelque chose.
1867
01:37:06,794 --> 01:37:08,296
Je ne sais pas si c’est le bon
moment, mais je...
1868
01:37:08,329 --> 01:37:09,865
Désolé pour le retard.
1869
01:37:10,833 --> 01:37:12,500
J’ai été très occupé ce soir.
1870
01:37:13,902 --> 01:37:15,236
Nous avons donc un certain examen
1871
01:37:15,269 --> 01:37:16,804
pour ces situations.
1872
01:37:16,839 --> 01:37:18,473
C’est ce qu’on appelle l’examen
SANE.
1873
01:37:18,506 --> 01:37:19,741
C’est complètement facultatif,
bien sûr.
1874
01:37:19,774 --> 01:37:21,209
Oh, je, euh, euh...
1875
01:37:21,910 --> 01:37:23,478
J’ai... Il n’a pas...
1876
01:37:24,947 --> 01:37:26,815
- Non, je n’étais pas... C’est...
- A-t-il essayé ?
1877
01:37:28,349 --> 01:37:30,752
Je n’ai pas besoin de l’examen.
Merci. oui.
1878
01:37:32,553 --> 01:37:33,922
Je peux?
1879
01:37:33,956 --> 01:37:35,657
Oh oui. Bien sûr.
1880
01:37:40,129 --> 01:37:42,131
- Est-ce que ça fait mal ?
- Mm-mm.
1881
01:37:42,163 --> 01:37:44,133
- Ceci?
- Mm-mm.
1882
01:37:44,165 --> 01:37:45,834
Non, c’est juste la peau. oui.
1883
01:37:46,300 --> 01:37:48,436
Donc, habituellement...
1884
01:37:48,469 --> 01:37:50,005
Je vous ferais une radiographie de
cette clavicule
1885
01:37:50,039 --> 01:37:51,073
pour s’assurer que
1886
01:37:51,106 --> 01:37:52,306
- Il n’est pas fracturé.
- Mm-hmm.
1887
01:37:52,340 --> 01:37:55,443
Mais vu votre situation, nous allons
faire le ménage,
1888
01:37:55,476 --> 01:37:59,014
Et l’infirmière va venir et vous
faire vacciner contre le tétanos.
1889
01:37:59,048 --> 01:38:01,249
Euh, je... Je ne comprends pas.
1890
01:38:01,282 --> 01:38:03,085
Nous ne donnons pas de radiographies
aux femmes enceintes
1891
01:38:03,118 --> 01:38:04,853
Ă moins que ce ne soit vital.
1892
01:38:04,887 --> 01:38:05,954
D’accord?
1893
01:38:09,158 --> 01:38:11,093
- oui.
- D’accord. Je reviens tout de
suite.
1894
01:38:11,126 --> 01:38:12,627
- D’accord.
- D’accord.
1895
01:38:33,916 --> 01:38:35,851
Il n’y a pas de Cassie, n’est-ce
pas ?
1896
01:38:36,952 --> 01:38:38,352
Non.
1897
01:38:40,254 --> 01:38:41,957
Non, il n’y en a pas.
1898
01:38:45,027 --> 01:38:48,262
C’est, euh, c’est l’endroit.
1899
01:38:53,936 --> 01:38:57,538
Um... cuisine, salon.
1900
01:38:57,572 --> 01:38:59,975
Euh, hé, laisse-moi te chercher des
vĂŞtements.
1901
01:39:10,318 --> 01:39:11,486
Merci.
1902
01:39:11,519 --> 01:39:13,254
Mon père ne remarquera même pas
qu’ils sont partis.
1903
01:39:15,289 --> 01:39:18,326
Euh, la chambre est Ă toi.
1904
01:39:18,359 --> 01:39:19,727
Non, je ne vais pas prendre ta
chambre.
1905
01:39:19,761 --> 01:39:22,831
Non. S’il vous plaît. Je dois me
lever tĂ´t pour le travail de toute
façon, donc...
1906
01:39:22,865 --> 01:39:25,500
J’adore ce canapé. C’est-c’est
un bon canapé.
1907
01:39:26,467 --> 01:39:29,171
Alors, restez aussi longtemps que
vous le souhaitez.
1908
01:39:29,204 --> 01:39:30,304
Merci.
1909
01:39:30,338 --> 01:39:31,974
D’accord. Maintenant, reposez-vous.
1910
01:39:34,308 --> 01:39:35,610
Ă€ demain.
1911
01:40:42,211 --> 01:40:43,411
HĂ©.
1912
01:40:43,912 --> 01:40:44,980
Salut.
1913
01:40:51,452 --> 01:40:52,821
Je n’étais pas sûr que tu aies
faim,
1914
01:40:52,855 --> 01:40:55,824
alors j’y suis allé avec quelques
favoris des fans.
1915
01:41:02,630 --> 01:41:04,565
Quelle chanson voulez-vous Ă vos
funérailles ?
1916
01:41:07,468 --> 01:41:09,670
Si vous deviez en choisir un.
1917
01:41:09,704 --> 01:41:11,306
N’y avez-vous pas pensé ?
1918
01:41:11,340 --> 01:41:12,640
Quelle chanson allez-vous jouer Ă
mes funérailles ?
1919
01:41:12,673 --> 01:41:15,844
oui. Oh, à mes funérailles, je pense
1920
01:41:15,878 --> 01:41:18,446
- Credo, « Les bras grands ouverts
».
- Mm-hmm.
1921
01:41:18,479 --> 01:41:20,414
- Tu sais. Avec les bras larges...
- oui.
1922
01:41:20,448 --> 01:41:22,217
- Alors que le cercueil est en train
d’être descendu.
- Euh-huh.
1923
01:41:33,061 --> 01:41:34,495
Tu vas t’en sortir OK.
1924
01:41:38,166 --> 01:41:39,935
Ça n’en a pas l’air.
1925
01:41:40,668 --> 01:41:41,937
Je sais.
1926
01:41:42,803 --> 01:41:43,939
Mais vous l’êtes.
1927
01:41:45,040 --> 01:41:47,876
Je pense que c’est un peu
différent cette fois-ci.
1928
01:41:51,412 --> 01:41:53,382
Si je ne peux mĂŞme pas prendre soin
de moi,
1929
01:41:53,414 --> 01:41:55,083
alors comment vais-je, euh...
1930
01:41:56,385 --> 01:41:59,654
Vous savez, censé s’occuper d’un
bébé ?
1931
01:42:14,369 --> 01:42:15,736
La nuit où je suis allé dans cette
vieille maison abandonnée,
1932
01:42:15,770 --> 01:42:19,007
Je n’y suis pas allé parce que
j’avais besoin d’un endroit où
rester.
1933
01:42:19,041 --> 01:42:21,043
J’y suis allé pour me tuer.
1934
01:42:23,511 --> 01:42:25,479
Et j’étais assis sur le sol du
salon,
1935
01:42:25,513 --> 01:42:27,983
et je t’ai vu à la fenêtre de ta
chambre.
1936
01:42:28,016 --> 01:42:29,818
La lumière s’est allumée,
1937
01:42:29,851 --> 01:42:31,652
et tu as passé la tête à travers
ce rideau,
1938
01:42:31,686 --> 01:42:35,523
et dès que j’ai vu ton visage, je
n’ai pas pu le faire.
1939
01:42:36,858 --> 01:42:38,393
Le lendemain, tu m’as apporté de
la nourriture.
1940
01:42:38,427 --> 01:42:39,928
Vous m’avez nourri.
1941
01:42:46,667 --> 01:42:48,070
Je veux dire, vous avez sauvé...
1942
01:42:49,537 --> 01:42:52,540
Vous m’avez sauvé la vie, c’est
ce que j’essaie de dire.
1943
01:42:54,376 --> 01:42:56,078
C’est qui vous êtes.
1944
01:42:56,111 --> 01:42:59,915
Et si vous décidez de le garder,
vous allez ĂŞtre...
1945
01:43:01,283 --> 01:43:03,051
... une mère incroyable.
1946
01:43:04,453 --> 01:43:07,189
Et ce bébé a tellement de chance.
1947
01:43:12,427 --> 01:43:13,962
Vous avez ce qu’il vous faut.
1948
01:43:40,989 --> 01:43:42,190
Euh, Lily.
1949
01:44:16,992 --> 01:44:18,659
Si jamais vous vous retrouvez dans la
position
1950
01:44:18,692 --> 01:44:21,729
Pour aimer quelqu’un à nouveau, il
suffit de tomber amoureux de moi.
1951
01:44:28,303 --> 01:44:30,238
oui. D’accord.
1952
01:45:06,374 --> 01:45:07,843
Je suis vraiment désolé.
1953
01:45:10,611 --> 01:45:14,282
Je l’ai regardé toute ma vie,
1954
01:45:14,316 --> 01:45:16,184
et j’ai vu...
1955
01:45:17,853 --> 01:45:20,589
... comme il a peur
1956
01:45:20,621 --> 01:45:23,892
d’ouvrir son cœur à quiconque...
1957
01:45:25,759 --> 01:45:27,695
... depuis qu’il est enfant.
1958
01:45:29,131 --> 01:45:33,801
Et je pense que j’ai senti qu’il
Ă©tait en train de mourir Ă
l’intérieur.
1959
01:45:35,837 --> 01:45:38,106
Mourir Ă l’intĂ©rieur, petit Ă
petit...
1960
01:45:40,175 --> 01:45:41,877
... jusqu’à ce qu’il vous
rencontre.
1961
01:45:44,479 --> 01:45:47,648
Et je ne cherche pas d’excuses,
euh...
1962
01:45:49,117 --> 01:45:50,986
Je n’ai jamais...
1963
01:45:51,019 --> 01:45:53,889
Je n’ai jamais pensé qu’il
était capable de cela.
1964
01:45:57,893 --> 01:45:59,060
Um...
1965
01:46:00,694 --> 01:46:02,864
Serait-il... Est-ce que ça irait OK
1966
01:46:02,898 --> 01:46:04,966
si je demandais ce qui est arrivĂ© Ă
Emerson ?
1967
01:46:06,201 --> 01:46:07,369
Bien sûr.
1968
01:46:10,839 --> 01:46:13,308
Vous méritez de le savoir, et
c’est notre famille.
1969
01:46:16,178 --> 01:46:17,678
Um...
1970
01:46:20,515 --> 01:46:22,384
Mon père avait une arme à feu.
1971
01:46:23,717 --> 01:46:27,688
Ryle et Emerson jouaient dans la
maison,
1972
01:46:27,721 --> 01:46:30,325
vous savez, faire semblant d’être
des cow-boys,
1973
01:46:31,293 --> 01:46:32,827
Et ils l’ont trouvé.
1974
01:46:34,362 --> 01:46:36,064
Et Ryle avait six ans.
1975
01:46:36,965 --> 01:46:39,034
C’était un garçon de six ans.
1976
01:46:41,970 --> 01:46:43,939
Il ne savait même pas que c’était
une vraie arme.
1977
01:46:43,972 --> 01:46:46,441
Il pensait que c’était un
faux-semblant...
1978
01:46:47,542 --> 01:46:50,879
... jusqu’à ce qu’il soit t...
Trop tard.
1979
01:46:53,515 --> 01:46:55,884
- Emerson était notre frère...
- Je suis vraiment désolée, Allysa.
1980
01:46:55,917 --> 01:46:58,019
- ... h-son meilleur ami.
- Désolé.
1981
01:47:00,922 --> 01:47:02,657
Il n’a plus jamais été le même
depuis.
1982
01:47:02,691 --> 01:47:03,992
oui.
1983
01:47:06,661 --> 01:47:08,863
Être à ces funérailles...
1984
01:47:17,939 --> 01:47:21,076
J’aimais vraiment les fleurs.
1985
01:47:23,345 --> 01:47:25,213
Écoute-moi.
1986
01:47:25,247 --> 01:47:28,316
En tant que sa sœur, je souhaite
plus que tout
1987
01:47:28,350 --> 01:47:31,353
que vous pourriez trouver un moyen de
lui pardonner.
1988
01:47:33,989 --> 01:47:36,191
Mais en tant que votre meilleur ami,
1989
01:47:37,659 --> 01:47:39,861
Lily, si tu le reprends,
1990
01:47:39,894 --> 01:47:42,297
Je ne vous parlerai plus jamais.
1991
01:47:44,899 --> 01:47:48,436
Viens ici. Viens ici. Viens ici.
1992
01:47:48,470 --> 01:47:50,939
Je suis vraiment désolé.
1993
01:47:50,972 --> 01:47:53,275
Tu es le meilleur ami que j’aie
jamais eu.
1994
01:47:54,409 --> 01:47:56,211
Je serai une tante encore meilleure.
1995
01:48:00,915 --> 01:48:02,917
Chéri.
1996
01:48:29,077 --> 01:48:31,012
♪ Nous nous réunissons ici ♪
1997
01:48:31,046 --> 01:48:32,080
♪ Nous nous alignons ♪
1998
01:48:32,113 --> 01:48:34,983
♪ Pleurer dans une pièce
ensoleillée ♪
1999
01:48:35,016 --> 01:48:38,953
♪ Et si je suis en feu ♪
2000
01:48:38,987 --> 01:48:42,190
♪ Vous serez aussi fait de cendres
♪
2001
01:48:43,325 --> 01:48:46,428
♪ Même lors de mon pire jour,
est-ce que je le méritais, bébé...
♪
2002
01:48:46,461 --> 01:48:48,697
Euh, de ce côté-là . Ouais, si je
le tiens comme ça,
2003
01:48:48,730 --> 01:48:50,031
Je pense que ce sera un peu plus
facile.
2004
01:48:50,065 --> 01:48:52,000
- Droitier-serré, je pense.
- Oui. Allez.
2005
01:48:52,033 --> 01:48:53,335
- Désolé.
- Non, non.
2006
01:48:53,368 --> 01:48:54,269
Compris. Compris.
2007
01:48:54,302 --> 01:48:55,970
Ton père a toujours fait ce genre de
choses.
2008
01:48:56,004 --> 01:48:58,373
Oh, eh bien, je suis sûr que vous
avez construit une chose ou deux dans
votre vie.
2009
01:48:58,406 --> 01:48:59,774
Non, non. Non, non.
2010
01:48:59,809 --> 01:49:01,910
- Cela a toujours été son domaine.
- Allez.
2011
01:49:04,979 --> 01:49:07,148
Il ne veut pas y aller.
2012
01:49:08,283 --> 01:49:09,718
- Oh.
- Um...
2013
01:49:09,751 --> 01:49:13,054
♪ Voler, sauver la face... ♪
2014
01:49:13,088 --> 01:49:15,123
Pourquoi êtes-vous resté avec lui ?
2015
01:49:18,126 --> 01:49:20,995
♪ Pourquoi êtes-vous à la
veillée funèbre ? ♪
2016
01:49:21,029 --> 01:49:22,964
♪ Maudissant mon nom... ♪
2017
01:49:22,997 --> 01:49:25,033
Il aurait été plus difficile de
partir.
2018
01:49:25,066 --> 01:49:28,036
♪ Regarde comme mes larmes
ricochent ♪
2019
01:49:29,070 --> 01:49:32,741
Et je l’adorais.
2020
01:49:32,774 --> 01:49:34,342
Oui, moi aussi.
2021
01:49:36,010 --> 01:49:37,912
Je pense que j’ai compris.
2022
01:49:37,946 --> 01:49:40,081
♪ Ne sachant jamais ce qu’ils
vont signifier... ♪
2023
01:49:40,115 --> 01:49:41,916
Et c’est le battement de cœur.
2024
01:49:41,950 --> 01:49:44,419
- Mm.
- Regarde ça.
2025
01:49:44,452 --> 01:49:45,754
Voulez-vous savoiru00A0?
2026
01:49:45,787 --> 01:49:47,522
Vous pouvez déjà le dire ?
2027
01:49:47,555 --> 01:49:49,057
Je peux.
2028
01:49:49,090 --> 01:49:52,093
♪ Vous savez que je ne voulais
pas... ♪
2029
01:49:52,127 --> 01:49:53,762
D’accord.
2030
01:49:53,795 --> 01:49:55,930
oui. oui.
2031
01:49:55,964 --> 01:49:57,298
- oui?
- oui.
2032
01:49:57,332 --> 01:49:58,466
D’accord.
2033
01:49:58,500 --> 01:50:00,168
♪ Tu portes les mêmes bijoux que
je t’ai donnés... ♪
2034
01:50:00,201 --> 01:50:02,303
- Pouvez-vous voir cela ?
- Euh-huh.
2035
01:50:02,337 --> 01:50:04,272
C’est sa petite tête.
2036
01:50:10,779 --> 01:50:12,380
Salut.
2037
01:50:12,882 --> 01:50:14,249
Salut, petite fille.
2038
01:50:15,650 --> 01:50:17,419
Elle, hein ?
2039
01:50:17,452 --> 01:50:21,489
♪ Vous aviez l’habitude de me
dire que j’étais courageux... ♪
2040
01:50:21,824 --> 01:50:23,358
Salut.
2041
01:50:24,926 --> 01:50:27,195
Salut, ma petite fille.
2042
01:50:27,228 --> 01:50:29,197
♪ Maudire mon nom ♪
2043
01:50:29,230 --> 01:50:31,132
♪ J’aurais aimé rester ♪
2044
01:50:31,166 --> 01:50:34,269
♪ Regarde comme mes larmes
ricochent ♪
2045
01:50:34,302 --> 01:50:36,971
♪ Et je peux aller où je veux ♪
2046
01:50:38,874 --> 01:50:42,143
♪ N’importe où, mais pas chez
moi ♪
2047
01:50:42,177 --> 01:50:45,380
♪ Et vous pouvez viser mon cœur,
aller chercher du sang ♪
2048
01:50:45,413 --> 01:50:48,416
♪ Mais je te manquerais quand même
dans tes os ♪
2049
01:50:49,684 --> 01:50:51,753
♪ Et je vous parle toujours ♪
2050
01:50:51,786 --> 01:50:53,354
Salut.
2051
01:50:53,388 --> 01:50:56,591
♪ Quand je crie vers le ciel ♪
2052
01:50:56,624 --> 01:51:00,428
♪ Et quand vous n’arrivez pas Ă
dormir la nuit ♪
2053
01:51:00,462 --> 01:51:04,732
♪ Tu entends mes berceuses volées
♪
2054
01:51:04,766 --> 01:51:06,968
C’est toujours...
2055
01:51:08,970 --> 01:51:11,172
oui. Oh, merci.
2056
01:51:11,206 --> 01:51:12,073
Mm.
2057
01:51:12,106 --> 01:51:15,109
♪ Je ne l’avais pas en moi ♪
2058
01:51:15,143 --> 01:51:17,412
♪ Pour aller avec grâce ♪
2059
01:51:20,248 --> 01:51:23,051
♪ Et ainsi les cuirassés couleront
en dessous... ♪
2060
01:51:23,084 --> 01:51:24,419
Est-ce qu’elle donne des coups de
pied ?
2061
01:51:24,986 --> 01:51:26,020
Oh oui.
2062
01:51:26,054 --> 01:51:27,255
oui.
2063
01:51:27,288 --> 01:51:29,991
♪ Tu devais me tuer, mais ça t’a
tué ♪
2064
01:51:30,024 --> 01:51:32,862
♪ Tout de même, en maudissant mon
nom... ♪
2065
01:51:32,895 --> 01:51:34,095
D’accord.
2066
01:51:34,128 --> 01:51:35,997
Robuste.
2067
01:51:36,030 --> 01:51:37,999
Voilà . Prenez ce côté.
2068
01:51:39,801 --> 01:51:41,336
Merci.
2069
01:51:41,369 --> 01:51:44,506
Oui, parfait. Je peux nettoyer tout
ça, alors...
2070
01:51:44,539 --> 01:51:46,741
D’accord.
2071
01:51:46,774 --> 01:51:48,978
♪ Maudire mon nom ♪
2072
01:51:49,010 --> 01:51:50,578
♪ J’aurais aimé rester ♪
2073
01:51:50,612 --> 01:51:54,148
♪ Regarde comme mes larmes
ricochent. ♪
2074
01:52:01,222 --> 01:52:04,592
Voulez-vous vous sentir... Avant de
partir ?
2075
01:52:04,626 --> 01:52:06,027
I-Si vous voulez.
2076
01:52:08,296 --> 01:52:11,065
- Est-ce qu’elle donne des coups de
pied maintenant ?
- Toujours.
2077
01:52:11,466 --> 01:52:12,935
oui.
2078
01:52:12,968 --> 01:52:15,503
- Euh, oui.
- oui. D’accord.
2079
01:52:17,305 --> 01:52:19,474
Oui, allez-y. oui.
2080
01:52:21,911 --> 01:52:24,212
- Ici. Ici.
- Oh.
2081
01:52:25,046 --> 01:52:26,781
Elle est lĂ .
2082
01:52:26,815 --> 01:52:28,750
oui.
2083
01:52:28,783 --> 01:52:31,219
Grosse vieille caboche. Vous le
ressentez ?
2084
01:52:31,252 --> 01:52:33,889
C’est son petit talon. Vous le
ressentez ?
2085
01:52:33,923 --> 01:52:36,391
Elle s’étire un peu.
2086
01:52:36,424 --> 01:52:38,493
oui.
2087
01:52:44,399 --> 01:52:45,633
Revenir.
2088
01:52:48,570 --> 01:52:50,371
Écoutez, je ne vais pas...
2089
01:52:50,405 --> 01:52:53,141
Cela ne se reproduira plus jamais.
2090
01:52:53,174 --> 01:52:55,476
Je promets. Je vais... Je vais
chercher de l’aide.
2091
01:52:57,947 --> 01:52:59,280
S’il vous plaît, rentrez à la
maison.
2092
01:53:08,156 --> 01:53:10,358
- Je suis...
- Vous allez ĂŞtre en retard au
travail.
2093
01:54:20,695 --> 01:54:21,897
Venir.
2094
01:54:21,930 --> 01:54:23,398
Vous souhaitez nous rejoindre ?
2095
01:54:26,434 --> 01:54:28,236
Nous avons eu de la place pour un
autre.
2096
01:54:29,637 --> 01:54:30,873
- oui?
- oui.
2097
01:54:32,273 --> 01:54:34,175
Je sais. Je t’ai eu.
2098
01:54:34,208 --> 01:54:35,710
Je t’ai eu.
2099
01:54:37,980 --> 01:54:40,381
- HĂ©.
- Envie de la prendre dans vos bras ?
2100
01:54:42,417 --> 01:54:43,284
oui.
2101
01:54:43,317 --> 01:54:45,553
- VoilĂ .
- HĂ©.
2102
01:54:46,454 --> 01:54:47,422
Salut.
2103
01:54:47,455 --> 01:54:49,091
Maman a ce qu’il vous faut.
2104
01:54:49,124 --> 01:54:50,491
oui.
2105
01:54:50,525 --> 01:54:52,360
Toujours lĂ .
2106
01:54:52,393 --> 01:54:54,462
Maman a ce qu’il vous faut. Je
sais, je sais.
2107
01:54:54,495 --> 01:54:55,998
Je sais.
2108
01:54:56,031 --> 01:54:58,433
Gardez-la confortable.
2109
01:54:58,466 --> 01:55:01,202
- Oh, salut.
- Et voilĂ .
2110
01:55:01,235 --> 01:55:02,670
Salut beauté.
2111
01:55:02,704 --> 01:55:04,405
Et voilĂ .
2112
01:55:04,439 --> 01:55:06,474
- Je suis ton papa.
- oui.
2113
01:55:07,176 --> 01:55:08,911
Vous l’êtes certainement.
2114
01:55:08,944 --> 01:55:10,545
oui.
2115
01:55:12,346 --> 01:55:14,716
Comment devrions-nous l’appeler ?
2116
01:55:14,749 --> 01:55:17,685
Je pensais que nous pourrions lui
donner le nom de ton frère.
2117
01:55:24,559 --> 01:55:25,693
Emerson.
2118
01:55:25,727 --> 01:55:27,662
oui. Emerson.
2119
01:55:27,695 --> 01:55:30,732
De cette façon, nous pouvons
l’appeler Emmy.
2120
01:55:32,767 --> 01:55:34,435
Qu’en penses-tu?
2121
01:55:35,570 --> 01:55:37,538
Je pense que c’est la chose la plus
agréable
2122
01:55:37,572 --> 01:55:38,907
Quelqu’un a jamais fait pour moi.
2123
01:55:42,010 --> 01:55:44,545
Merci.
2124
01:55:47,381 --> 01:55:50,518
Aucun problème.
2125
01:55:50,551 --> 01:55:52,787
Aucun problème. Papa a ce qu’il
vous faut.
2126
01:55:52,821 --> 01:55:54,223
Papa t’a eue, Emmy.
2127
01:55:56,091 --> 01:55:57,291
Salut.
2128
01:55:58,127 --> 01:56:01,662
Salut beauté. Je suis ton papa.
2129
01:56:07,069 --> 01:56:08,803
Je vais te protéger, Emmy.
2130
01:56:10,271 --> 01:56:11,572
Je vais te protéger.
2131
01:56:20,681 --> 01:56:21,884
Je veux divorcer.
2132
01:56:24,385 --> 01:56:27,156
HĂ©. Ne le faisons pas.
2133
01:56:27,189 --> 01:56:28,991
HĂ©, oui.
2134
01:56:29,024 --> 01:56:30,058
oui.
2135
01:56:30,092 --> 01:56:32,393
oui.
2136
01:56:34,263 --> 01:56:35,998
Ce n’est pas pour vous ou moi.
C’est pour elle.
2137
01:56:37,900 --> 01:56:39,634
Oui, vous savez.
2138
01:56:40,701 --> 01:56:41,669
Regarde-la.
2139
01:56:41,702 --> 01:56:44,239
Et si, un jour, elle, euh...
2140
01:56:44,273 --> 01:56:45,974
elle est venue vous voir et vous a
dit : « Mon copain m’a frappée »
?
2141
01:56:46,008 --> 01:56:47,075
Que feriez-vous...
2142
01:56:48,543 --> 01:56:50,545
Que lui diriez-vous ?
2143
01:56:53,581 --> 01:56:54,782
Ou si elle disait : « Papa, mon mari
2144
01:56:54,817 --> 01:56:57,119
« Il m’a poussé dans les
escaliers, mais il...
2145
01:56:57,152 --> 01:57:00,621
Il a dit que c’était un accident,
donc ça va" ?
2146
01:57:02,657 --> 01:57:04,625
Ou si elle a dit que son mari
l’avait maintenue au sol
2147
01:57:04,659 --> 01:57:06,794
et elle le supplia d’arrêter,
2148
01:57:06,829 --> 01:57:09,363
Mais il a juré qu’il ne le ferait
plus jamais ?
2149
01:57:12,201 --> 01:57:13,801
Que lui diriez-vous ?
2150
01:57:16,571 --> 01:57:18,506
Si la personne qu’elle aimait...
2151
01:57:20,341 --> 01:57:22,343
... était...
2152
01:57:22,376 --> 01:57:24,980
lui faisait mal, que lui diriez-vous ?
2153
01:57:35,456 --> 01:57:37,391
Je la suppliais de le quitter.
2154
01:57:39,061 --> 01:57:40,062
oui.
2155
01:57:41,529 --> 01:57:43,664
Et je la suppliais de ne jamais y
retourner.
2156
01:57:52,040 --> 01:57:53,942
Envie d’aller chez votre maman ?
2157
01:57:53,976 --> 01:57:55,476
Vous avez une si bonne maman.
2158
01:57:55,509 --> 01:57:57,411
Ici.
2159
01:58:00,381 --> 01:58:02,050
Je t’ai eu, bug. Je t’ai eu.
2160
01:58:02,084 --> 01:58:03,185
Oui mon amour.
2161
01:58:03,218 --> 01:58:04,953
D’accord. Je vais...
2162
01:58:35,117 --> 01:58:37,019
oui.
2163
01:58:38,220 --> 01:58:40,655
Voilà , bug. Maman a ce qu’il vous
faut.
2164
01:58:42,556 --> 01:58:44,192
Maman a ce qu’il vous faut.
2165
01:58:46,661 --> 01:58:47,829
oui.
2166
01:58:49,664 --> 01:58:50,899
oui.
2167
01:58:52,334 --> 01:58:54,903
S’arrête ici, bubba, avec toi et
moi.
2168
01:58:58,373 --> 01:59:00,075
Cela se termine avec nous.
2169
01:59:00,108 --> 01:59:02,878
D’accord?
2170
01:59:05,579 --> 01:59:07,215
Cela se termine avec nous.
2171
01:59:10,352 --> 01:59:12,453
oui. oui.
2172
01:59:30,072 --> 01:59:32,407
- Je t’aime.
- Merci.
2173
01:59:32,441 --> 01:59:34,709
Oh, maman, je t’aime.
2174
01:59:37,245 --> 01:59:39,081
Je suis si fier de toi.
2175
01:59:45,686 --> 01:59:47,555
D’accord.
2176
01:59:47,588 --> 01:59:49,224
- D’accord.
- D’accord.
2177
01:59:49,257 --> 01:59:51,426
- On revient.
- D’accord.
2178
01:59:57,232 --> 01:59:59,134
Allons Ă la rencontre de ton papin.
2179
02:00:02,304 --> 02:00:04,505
D’accord.
2180
02:00:14,249 --> 02:00:15,750
Au revoir, Pops.
2181
02:00:19,921 --> 02:00:20,922
D’accord.
2182
02:00:23,925 --> 02:00:26,094
C’est assez.
2183
02:00:27,896 --> 02:00:29,865
Allez.
2184
02:01:14,509 --> 02:01:17,145
C’est aussi un peu effrayant.
2185
02:02:12,100 --> 02:02:13,401
- Salut.
- Salut.
2186
02:02:15,636 --> 02:02:18,039
- Comment allez-vous...
- Était-ce votre fille ?
2187
02:02:19,107 --> 02:02:20,942
Oui, c’est Emmy.
2188
02:02:20,976 --> 02:02:22,811
Je vous ai déjà vus. Je...
2189
02:02:22,844 --> 02:02:24,613
- Mm-hmm.
- C’est faux...
2190
02:02:24,645 --> 02:02:25,981
oui.
2191
02:02:27,983 --> 02:02:30,252
- Elle est belle.
- Oh.
2192
02:02:30,285 --> 02:02:31,419
Merci.
2193
02:02:33,421 --> 02:02:35,924
ĂŠtes-vous toujours avec...
2194
02:02:35,957 --> 02:02:37,359
Non.
2195
02:02:37,392 --> 02:02:39,793
Non, non, c’est... Il n’y a, euh,
que nous.
2196
02:02:40,061 --> 02:02:41,163
Oh.
2197
02:02:44,099 --> 02:02:45,066
Pleurage.
2198
02:02:45,100 --> 02:02:48,170
♪ Vous savez que je suis passé par
là aussi... ♪
2199
02:02:51,072 --> 02:02:53,741
- Are... vous avec quelqu’un ?
- Comment est le magasin ?
2200
02:02:53,774 --> 02:02:56,444
♪ On a l’impression que le monde
va s’effondrer ♪
2201
02:02:58,246 --> 02:02:59,080
Non.
2202
02:02:59,114 --> 02:03:02,050
♪ Mais je vais vous aider à vous
en sortir ♪
2203
02:03:02,083 --> 02:03:02,951
Pas encore.
2204
02:03:02,984 --> 02:03:06,188
♪ Si c’est la dernière chose que
je fais ♪
2205
02:03:07,656 --> 02:03:11,493
♪ Je vais adorer ♪
2206
02:03:11,526 --> 02:03:13,929
♪ L’enfer de toi ♪
2207
02:03:16,031 --> 02:03:20,035
♪ Prenez toute la douleur ♪
2208
02:03:20,068 --> 02:03:23,305
♪ Que vous traversez ♪
2209
02:03:24,705 --> 02:03:27,943
♪ Je t’apporterai le paradis ♪
2210
02:03:28,810 --> 02:03:33,181
♪ Si c’est ce dont vous avez
besoin ♪
2211
02:03:33,215 --> 02:03:37,552
♪ Parce que tu as toujours aimé ♪
2212
02:03:37,586 --> 02:03:39,921
♪ L’enfer hors de moi ♪
2213
02:03:43,091 --> 02:03:47,329
♪ Vous avez apporté des techniques
retentissantes pour mon ancrage ♪
2214
02:03:47,362 --> 02:03:48,997
♪ Quand j’ai ♪
2215
02:03:51,366 --> 02:03:56,838
♪ Je l’avais perdu un peu trop
loin du milieu pour le trouver ♪
2216
02:03:59,874 --> 02:04:03,411
♪ Un peu de réconfort dans tout
cet épuisement ♪
2217
02:04:03,445 --> 02:04:05,746
♪ Et mes monstres ♪
2218
02:04:07,781 --> 02:04:10,418
♪ Alors vous feriez mieux de savoir
♪
2219
02:04:12,153 --> 02:04:16,790
♪ Que je te ramènerai à la maison
♪
2220
02:04:16,825 --> 02:04:20,862
♪ Je vais adorer ♪
2221
02:04:20,895 --> 02:04:23,999
♪ L’enfer de toi ♪
2222
02:04:25,600 --> 02:04:29,471
♪ Prenez toute la douleur ♪
2223
02:04:29,504 --> 02:04:33,908
♪ Que vous traversez ♪
2224
02:04:33,942 --> 02:04:37,379
♪ Et je t’apporterai le paradis
♪
2225
02:04:38,179 --> 02:04:42,584
♪ Si c’est ce dont vous avez
besoin ♪
2226
02:04:42,617 --> 02:04:45,220
♪ Parce que tu as toujours aimé ♪
2227
02:04:46,955 --> 02:04:49,758
♪ L’enfer hors de moi ♪
2228
02:04:49,790 --> 02:04:53,862
♪ Me ♪
2229
02:04:53,895 --> 02:04:58,033
♪ Sur le moment, vous vous sentez
à moitié complet ♪
2230
02:04:58,066 --> 02:05:02,437
♪ Sachez que les moments sont
temporaires ♪
2231
02:05:02,470 --> 02:05:06,875
♪ Quand la peur alimente le feu en
dessous ♪
2232
02:05:09,010 --> 02:05:11,346
♪ Je vais adorer ♪
2233
02:05:12,947 --> 02:05:15,517
♪ L’enfer de toi ♪
2234
02:05:17,686 --> 02:05:20,055
♪ Prenez toute la douleur ♪
2235
02:05:21,923 --> 02:05:24,926
♪ Que vous traversez ♪
2236
02:05:25,994 --> 02:05:30,098
♪ Et je t’apporterai le paradis
♪
2237
02:05:30,131 --> 02:05:34,536
♪ Oui, si c’est ce dont vous avez
besoin ♪
2238
02:05:34,569 --> 02:05:38,773
♪ Parce que tu as toujours aimé ♪
2239
02:05:38,807 --> 02:05:41,543
♪ L’enfer hors de moi ♪
2240
02:05:43,511 --> 02:05:45,880
♪ Vous avez toujours aimé ♪
2241
02:05:47,549 --> 02:05:50,251
♪ C’est mon Dieu. ♪
2242
02:06:05,100 --> 02:06:08,103
♪ Remarquez-moi ♪
2243
02:06:10,472 --> 02:06:13,875
♪ Prends ma main ♪
2244
02:06:15,443 --> 02:06:18,546
♪ Pourquoi sommes-nous ♪
2245
02:06:20,181 --> 02:06:24,119
♪ Étrangers quand ♪
2246
02:06:24,919 --> 02:06:29,924
♪ Mon amour est fort ? ♪
2247
02:06:29,958 --> 02:06:34,362
♪ Pourquoi continuer sans moi ? ♪
2248
02:06:34,396 --> 02:06:39,901
♪ Et chaque fois que j’essaie de
voler, je tombe ♪
2249
02:06:39,934 --> 02:06:45,240
♪ Sans mes ailes, je me sens si
petite ♪
2250
02:06:45,273 --> 02:06:49,644
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé ♪
2251
02:06:49,677 --> 02:06:55,417
♪ Et chaque fois que je te vois
dans mes rêves ♪
2252
02:06:55,450 --> 02:07:00,622
♪ Je vois ton visage, il me hante
♪
2253
02:07:00,655 --> 02:07:05,160
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé ♪
2254
02:07:08,163 --> 02:07:12,667
- ♪ Je fais croire ♪
- ♪ Je fais croire ♪
2255
02:07:12,700 --> 02:07:17,605
- ♪ Que vous êtes ici ♪
- ♪ Que vous êtes ici ♪
2256
02:07:17,639 --> 02:07:23,077
- ♪ C’est le seul moyen ♪
- ♪ C’est le seul moyen ♪
2257
02:07:23,111 --> 02:07:27,348
- ♪ Je vois clair ♪
- ♪ Je vois clair ♪
2258
02:07:27,382 --> 02:07:32,922
- ♪ Qu’ai-je fait? ♪
- ♪ Qu’ai-je fait? ♪
2259
02:07:32,954 --> 02:07:37,959
♪ Vous semblez passer à autre
chose facilement ♪
2260
02:07:37,992 --> 02:07:43,064
♪ Et chaque fois que j’essaie de
voler, je tombe ♪
2261
02:07:43,097 --> 02:07:48,303
♪ Sans mes ailes, je me sens si
petite ♪
2262
02:07:48,336 --> 02:07:52,707
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé ♪
2263
02:07:52,740 --> 02:07:58,046
♪ Et chaque fois que je te vois
dans mes rêves ♪
2264
02:07:58,079 --> 02:08:03,384
♪ Je vois ton visage, tu me hantes
♪
2265
02:08:03,418 --> 02:08:08,089
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé ♪
2266
02:08:38,419 --> 02:08:43,625
♪ Et chaque fois que j’essaie de
voler, je tombe ♪
2267
02:08:43,658 --> 02:08:49,097
♪ Sans mes ailes, je me sens si
petite ♪
2268
02:08:49,130 --> 02:08:53,568
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé ♪
2269
02:08:53,601 --> 02:08:58,673
♪ Et chaque fois que je te vois
dans mes rêves ♪
2270
02:08:58,706 --> 02:09:04,345
♪ Je vois ton visage, il me hante
♪
2271
02:09:04,379 --> 02:09:09,651
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé ♪
2272
02:09:11,820 --> 02:09:17,058
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé ♪
2273
02:09:17,860 --> 02:09:23,999
♪ Je suppose que j’ai besoin de
toi, bébé. ♪
161318