All language subtitles for Hierro 02x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,879 --> 00:00:25,320 Aquella noche fui al parador. 2 00:00:26,879 --> 00:00:28,320 -¿Y no te vio nadie? 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,040 -Fui caminando. 4 00:00:30,119 --> 00:00:32,280 Entré por detrás, así que no me vio nadie. 5 00:00:34,959 --> 00:00:36,439 Cuando entré al cuarto, 6 00:00:39,320 --> 00:00:40,680 Gaspar estaba en el suelo. 7 00:00:41,640 --> 00:00:43,520 Le salía sangre por la cabeza. 8 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Estaba muerto. 9 00:00:52,280 --> 00:00:53,680 ¿No lo mataste tú? 10 00:01:07,239 --> 00:01:09,040 "Esa noche, Ágata no podía dormir". 11 00:01:09,720 --> 00:01:11,920 "Le estaba dando vueltas en la cabeza a algo". 12 00:01:12,920 --> 00:01:15,280 Y quiso hablar con Gaspar para pedirle un favor. 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,400 (Golpes) 14 00:01:36,320 --> 00:01:38,920 Fue a pedirle que dejase a Dácil quedarse con ustedes. 15 00:01:45,600 --> 00:01:47,560 "Ella estaba deseando volver a Madrid, 16 00:01:47,640 --> 00:01:49,560 pero sabía que Dácil lo pasaría mal". 17 00:01:51,040 --> 00:01:52,439 "Y Gaspar..." 18 00:01:53,360 --> 00:01:55,040 Bueno, no se lo tomó muy bien. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,879 Se enfadó mucho. 20 00:02:01,040 --> 00:02:04,479 Pensaba que Dácil había manipulado a la hermana para que le dijera eso. 21 00:02:05,720 --> 00:02:07,119 Y se enfadó mucho más. 22 00:02:08,200 --> 00:02:10,280 "Amenazó con ir al cuarto de la hermana 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,800 y Ágata lo vio tan mal que quiso impedirlo". 24 00:02:14,879 --> 00:02:16,720 Y ahí, Gaspar se enfrentó a ella. 25 00:02:18,560 --> 00:02:20,280 "Y ya sabemos el genio que tenía". 26 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 "Se calentó". 27 00:02:24,920 --> 00:02:26,760 Ella creía que estaba bebido y... 28 00:02:27,879 --> 00:02:30,879 Dice que nunca le había visto así, al menos no con ella. 29 00:02:32,800 --> 00:02:34,000 Y se pasó. 30 00:02:39,640 --> 00:02:41,040 La empujó y le pegó. 31 00:02:45,760 --> 00:02:48,040 "Ella agarró lo primero que encontró y le dio". 32 00:02:49,720 --> 00:02:51,520 Un adorno que había en la habitación. 33 00:02:54,320 --> 00:02:55,640 "Le abrió la cabeza". 34 00:03:16,600 --> 00:03:19,160 Lo siguiente que recuerda es estar en la habitación, 35 00:03:19,239 --> 00:03:20,720 llorando, sin saber qué hacer. 36 00:03:21,840 --> 00:03:23,879 Hasta que me llamó para pedirme ayuda. 37 00:03:25,600 --> 00:03:27,080 Yo fui con la misma y... 38 00:03:28,000 --> 00:03:30,680 le dije que no dijera nada, que intentara descansar, 39 00:03:30,760 --> 00:03:32,560 pensar en otra cosa, lo que fuera. 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 -¿Y Dácil? 41 00:03:39,080 --> 00:03:40,920 -Estaba en la habitación de al lado. 42 00:03:42,600 --> 00:03:44,200 "Cruzó por la terraza... 43 00:03:45,840 --> 00:03:47,439 y lo vio todo". 44 00:03:56,200 --> 00:03:58,479 Y ya, por la mañana, se llenó todo de policías. 45 00:03:59,400 --> 00:04:00,760 A ti te detuvieron. 46 00:04:02,160 --> 00:04:03,560 Y tú te entregaste. 47 00:04:04,920 --> 00:04:06,840 Ágata quería contarlo todo. 48 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Pero me pareció mejor esperar a ver qué pasaba. 49 00:04:25,959 --> 00:04:28,560 Lo que no sé es si ella va a aguantar mucho más. 50 00:04:35,479 --> 00:04:36,479 Ágata. 51 00:04:36,560 --> 00:04:38,560 ¿Qué pasa? -Lo siento. 52 00:04:38,640 --> 00:04:39,840 Fue sin querer. 53 00:04:39,920 --> 00:04:41,160 Yo no quería. 54 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Lo siento. 55 00:04:43,640 --> 00:04:45,160 -Todo va a salir bien. 56 00:04:46,320 --> 00:04:48,160 -Lo siento, fue sin querer. 57 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 (Sintonía serie) 58 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 (DÁCIL) Aquí mando yo. 59 00:05:56,879 --> 00:05:58,080 ¡Nooo! 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,160 (Mensaje) 61 00:06:15,439 --> 00:06:17,119 Tú quédate tranquila, tía. 62 00:06:17,200 --> 00:06:19,080 Descansa y no te preocupes. 63 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 Niño, 64 00:06:21,560 --> 00:06:22,760 qué maravilla. 65 00:06:23,640 --> 00:06:26,239 No, perdona. Es que entré en el terrero y me encanta. 66 00:06:27,400 --> 00:06:29,000 De verdad, que no pasa nada. 67 00:06:29,080 --> 00:06:30,680 Sé perfectamente lo que hago. 68 00:06:31,200 --> 00:06:33,560 "Va a salir todo bien, ya lo verás". 69 00:06:41,520 --> 00:06:42,720 No puede ser. 70 00:06:44,000 --> 00:06:46,080 -Necesito algo más suave. 71 00:06:46,680 --> 00:06:49,360 Que no me deje tan agotada. 72 00:06:50,360 --> 00:06:53,640 -Es que algo más suave no le va a quitar el dolor. 73 00:06:53,720 --> 00:06:55,760 Lo importante es evitar el sufrimiento. 74 00:06:55,840 --> 00:06:57,239 -Yo sé lo que es importante. 75 00:07:02,680 --> 00:07:03,920 Como quiera. 76 00:07:04,560 --> 00:07:05,920 Mañana me paso por aquí. 77 00:07:11,920 --> 00:07:14,520 (Puerta abriéndose y cerrándose) 78 00:07:17,760 --> 00:07:18,800 Clara, 79 00:07:19,879 --> 00:07:21,320 tienes que cuidarte. 80 00:07:22,360 --> 00:07:24,800 -Primero hay que solucionar esto. 81 00:07:25,280 --> 00:07:27,200 Fadi está fuera de control. 82 00:07:27,600 --> 00:07:29,000 -Dime qué quieres que haga. 83 00:07:29,080 --> 00:07:30,280 Yo me ocupo. 84 00:07:32,280 --> 00:07:34,119 -Solo veo una solución. 85 00:07:49,239 --> 00:07:50,640 (Campanadas) 86 00:07:50,720 --> 00:07:51,959 Cuidado con el otro. Ahí. 87 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 ¿Bien? 88 00:07:57,680 --> 00:07:59,080 Madre. -¿Qué? 89 00:07:59,160 --> 00:08:01,720 -Vaya con Tomasita a tomar el vermú. -Vale. 90 00:08:01,800 --> 00:08:04,239 -Yo voy enseguida. -Bueno, hijo. 91 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 No. 92 00:08:12,239 --> 00:08:13,439 No es posible. 93 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 Pero a ver, que tiene que haber una solución. 94 00:08:15,800 --> 00:08:17,360 Tú nos tienes que poder ayudar. 95 00:08:17,840 --> 00:08:19,320 Es un homicidio. 96 00:08:19,520 --> 00:08:21,360 Hay circunstancias excepcionales, 97 00:08:22,200 --> 00:08:25,000 y siendo un tema de menores, la ley nos da bastante juego, 98 00:08:25,080 --> 00:08:26,280 pero es un homicidio. 99 00:08:26,360 --> 00:08:27,959 -Si solo tiene 16 años. 100 00:08:28,040 --> 00:08:30,160 -Tiene responsabilidad penal, Alfredo. 101 00:08:30,680 --> 00:08:33,560 Un homicidio es entre uno y ocho años en régimen cerrado. 102 00:08:33,640 --> 00:08:35,760 Pero Bernardo, lo hizo sin querer. 103 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 Bueno... 104 00:08:39,400 --> 00:08:42,640 Bueno, vamos a pensar qué hacer, ¿sí? 105 00:08:43,959 --> 00:08:47,040 Y mientras, nada de llamar la atención. 106 00:08:47,119 --> 00:08:48,520 Nada, ¿de acuerdo? 107 00:08:50,200 --> 00:08:52,600 Joder, joder, joder... 108 00:09:09,879 --> 00:09:11,280 (Teléfono) 109 00:09:17,840 --> 00:09:19,520 Ya sé que hoy se cumple el plazo, 110 00:09:19,600 --> 00:09:21,400 pero esperaba llamada de tu sobrino. 111 00:09:21,720 --> 00:09:23,680 Fadi no sabe que te llamo. 112 00:09:25,080 --> 00:09:26,320 Ni debe saberlo. 113 00:09:27,400 --> 00:09:28,800 ¿Tiene problemas con él? 114 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 ¿Clara? 115 00:09:35,080 --> 00:09:36,280 "Clara". 116 00:09:39,119 --> 00:09:42,800 Se le ha ido... completamente la cabeza. 117 00:09:43,520 --> 00:09:44,920 No me metan en sus líos. 118 00:09:45,080 --> 00:09:46,479 Te metiste tú solo 119 00:09:46,560 --> 00:09:47,959 "al hablar con la jueza". 120 00:09:48,040 --> 00:09:50,080 No, un momento. Yo no he dicho nada. 121 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 Ya. 122 00:09:52,920 --> 00:09:55,080 "De que si no ibas a mandar a tu mujer" 123 00:09:55,160 --> 00:09:57,200 y a tu hija a la península. 124 00:09:58,239 --> 00:09:59,439 ¿Qué coño quiere? 125 00:10:02,439 --> 00:10:04,640 Lo mismo que quieres tú. 126 00:10:10,680 --> 00:10:11,760 (Teléfono) 127 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 ¿Sí? 128 00:10:12,920 --> 00:10:14,640 Necesito el teléfono de la jueza. 129 00:10:15,560 --> 00:10:18,520 ¿Estás loco? Yo no su teléfono. "Tengo que hablar con ella". 130 00:10:18,600 --> 00:10:20,160 Así que consígueme el teléfono. 131 00:10:21,200 --> 00:10:22,520 Si quieres denunciar algo, 132 00:10:22,600 --> 00:10:24,640 "vas...". ¡Ay! 133 00:10:24,720 --> 00:10:26,119 (Llamada interrumpida) 134 00:10:27,439 --> 00:10:28,439 Ay... 135 00:10:37,760 --> 00:10:39,360 (Llaves abriendo) 136 00:12:25,439 --> 00:12:26,720 "¡Qué frío!". 137 00:12:27,560 --> 00:12:30,680 Venga, ahora ponemos un poquito esto, ¿vale? 138 00:12:31,720 --> 00:12:34,000 A ver si me lo dejas un día para ir a bucear. 139 00:12:34,080 --> 00:12:36,560 Espera, mi amor, que te lo pongo. Espera. 140 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Así. 141 00:12:44,400 --> 00:12:45,760 ¿Qué pasó, mis niñas? 142 00:12:45,840 --> 00:12:47,119 -Hola. -Hola, Ágata. 143 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 -Hola. 144 00:12:50,280 --> 00:12:52,119 ¿Qué pasa, cabra loca? ¡Buah! 145 00:12:52,920 --> 00:12:54,800 ¿Te ayudo con las maletas? -Sí. 146 00:12:54,879 --> 00:12:57,439 -No, no, no hace falta. Gracias. 147 00:12:57,520 --> 00:12:59,320 -Hola, Alfredo. -¿Cómo estás, prima? 148 00:13:01,360 --> 00:13:02,640 Hola, cariño. 149 00:13:10,280 --> 00:13:11,800 Nosotras vamos ahora, ¿vale? 150 00:13:11,879 --> 00:13:12,879 Vale. 151 00:13:13,400 --> 00:13:14,840 Vamos poniendo la mesa. -Voy. 152 00:13:14,920 --> 00:13:16,520 (Puerta coche cerrándose) 153 00:13:17,760 --> 00:13:18,800 ¿Qué pasa? 154 00:13:28,479 --> 00:13:29,800 Cariño, sé lo que pasó. 155 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 ¿Qué? Tranquila. 156 00:13:32,080 --> 00:13:33,720 Todo va a estar bien. 157 00:13:34,479 --> 00:13:36,959 Pero ahora tú tienes que confiar en mí, ¿me oíste? 158 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 Escúchame. 159 00:13:38,760 --> 00:13:40,640 Mi amor, yo sé que te he fallado mucho 160 00:13:40,720 --> 00:13:42,479 y que no he sabido protegerte, 161 00:13:42,560 --> 00:13:44,840 pero yo, ahora, escúchame, 162 00:13:44,920 --> 00:13:47,760 te prometo que no te va a pasar nada malo, ¿me oíste? 163 00:13:52,000 --> 00:13:53,840 Hablé con Bernardo, con el abogado. 164 00:13:53,920 --> 00:13:55,800 ¿Qué? ¿Se lo contaste? 165 00:13:55,879 --> 00:13:58,640 Sí, pero tranquila. ¿Qué coño haces? 166 00:13:58,720 --> 00:13:59,959 Va a ayudarnos. 167 00:14:00,040 --> 00:14:02,439 Él está pensando qué hacer. Tranquila. 168 00:14:03,200 --> 00:14:06,640 Me dice que lo único es que no hagamos nada que llame la atención. 169 00:14:07,200 --> 00:14:08,640 Que llevemos una vida normal. 170 00:14:09,800 --> 00:14:11,160 ¿Eso qué es, mamá? 171 00:14:14,119 --> 00:14:15,959 ¿Me quieres decir qué es vida normal? 172 00:14:22,959 --> 00:14:24,560 (DA BESOS) 173 00:14:46,479 --> 00:14:48,600 Buenos días, mi gente. (TODOS) Buenos días. 174 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 -¿Cómo están? 175 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 ¿Descansaron? 176 00:14:52,160 --> 00:14:53,560 A por todas, ¿eh? 177 00:15:03,439 --> 00:15:04,840 (Timbre) 178 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 (Teléfono) 179 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 ¡Eh! 180 00:15:46,160 --> 00:15:47,840 Señor, ¿busca a alguien? 181 00:15:47,920 --> 00:15:49,119 Sí, a la jueza. 182 00:15:49,200 --> 00:15:50,640 ¿Para qué la necesita? 183 00:15:51,520 --> 00:15:53,720 Tengo que darle un recado. ¿Sabe dónde está? 184 00:15:53,800 --> 00:15:55,640 Se fue esta mañana a Tacorón. 185 00:15:56,239 --> 00:15:57,239 Gracias. 186 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 Buen día. 187 00:17:00,600 --> 00:17:01,800 Buenas, señores. 188 00:17:07,160 --> 00:17:08,200 Perfecto. 189 00:17:14,320 --> 00:17:17,439 Cuando nos vayamos de aquí, nos vamos a apuntar a una piscina 190 00:17:17,520 --> 00:17:20,720 y vamos a subir en ascensor y vamos a ir al cine 191 00:17:20,800 --> 00:17:22,959 y te voy a llevar a un parque de atracciones. 192 00:17:23,800 --> 00:17:27,119 Y le vamos a decir a Idaira si se quiere venir con nosotros. 193 00:17:27,600 --> 00:17:28,800 ¿Te vale? 194 00:17:29,720 --> 00:17:31,520 (Frenazo) 195 00:17:37,119 --> 00:17:38,119 ¡Ah! 196 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 Señoría. 197 00:17:45,160 --> 00:17:46,560 Alguien quiere matarla. 198 00:17:48,720 --> 00:17:50,239 Tendríamos que ir al cuartel. 199 00:17:50,959 --> 00:17:53,280 ¿Cómo que alguien quiere matarme? ¿Cómo lo sabe? 200 00:17:53,360 --> 00:17:55,640 Me avisaron para que la avisara a usted. 201 00:17:55,720 --> 00:17:57,920 Vámonos ya. Díaz, por favor, 202 00:17:58,000 --> 00:17:59,400 ¿qué tontería es esa? 203 00:17:59,479 --> 00:18:00,879 Me lo dijo la tía de Fadi. 204 00:18:01,600 --> 00:18:03,239 Tenemos que irnos ya, señoría. 205 00:18:04,280 --> 00:18:06,160 ¿Fadi Najjar está intentando matarme? 206 00:18:06,800 --> 00:18:08,520 Envió a alguien para hacerlo. 207 00:18:08,959 --> 00:18:10,439 Venga, vámonos ya. 208 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 Señoría. 209 00:18:17,840 --> 00:18:19,439 No, aquí no hay cobertura. 210 00:18:19,520 --> 00:18:21,920 Tenemos que irnos, señoría. Déjeme pensar. 211 00:18:24,760 --> 00:18:26,760 Vale, vamos directos al cuartel. 212 00:18:26,840 --> 00:18:30,080 Se lleva usted a mi hijo. Si yo soy el objetivo es mejor así. 213 00:18:30,959 --> 00:18:32,840 ¿Está segura? ¿Cómo voy a estar segura? 214 00:18:32,920 --> 00:18:34,840 Es la primera vez que me intentan matar. 215 00:18:34,920 --> 00:18:36,119 ¡Corra! ¡Nico! 216 00:18:36,200 --> 00:18:37,400 ¿Está todo? Genial. 217 00:18:38,959 --> 00:18:39,959 (Silbato) 218 00:18:40,160 --> 00:18:41,720 (Aplausos y vítores) 219 00:18:55,040 --> 00:18:57,080 (MEGAFONÍA) "El club de lucha de Hierro". 220 00:18:57,160 --> 00:19:00,800 "Alfredo Dueñas, Josu Reyes, puntal A". 221 00:19:00,879 --> 00:19:03,080 "Mandador, José Francisco". 222 00:19:03,160 --> 00:19:05,160 "Fabián Roca, puntal A". 223 00:19:05,920 --> 00:19:07,800 "Mandador, Alejandro". 224 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 (Silbato) 225 00:19:12,320 --> 00:19:14,439 Oye, ¿no salimos con Romeo? 226 00:19:14,520 --> 00:19:16,520 -No, Sergio va primero. Romeo va tercero. 227 00:19:17,600 --> 00:19:19,640 (EL PÚBLICO VITOREA) 228 00:19:23,000 --> 00:19:24,200 (Silbato) 229 00:19:26,479 --> 00:19:27,479 ¡Venga! 230 00:19:36,239 --> 00:19:38,439 Tú tranquilo, mi niño. 231 00:19:41,360 --> 00:19:43,200 El rompe huevos de tu madre. 232 00:19:43,280 --> 00:19:44,479 (RÍE) 233 00:20:15,479 --> 00:20:16,680 ¿Hay algún problema? 234 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 -No. 235 00:20:19,439 --> 00:20:21,040 Queremos que nos hagas un favor. 236 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 -Otro más. 237 00:20:23,360 --> 00:20:26,200 -No, esto será más sencillo. 238 00:20:27,000 --> 00:20:29,720 Pero a tu familia le vamos a pagar igual de bien. 239 00:20:30,000 --> 00:20:31,760 -Entonces no será tan sencillo. 240 00:20:34,760 --> 00:20:36,400 -Queremos que confieses. 241 00:20:39,320 --> 00:20:40,320 (Silbato) 242 00:20:40,400 --> 00:20:44,520 (MEGAFONÍA) "Salen a la grada Alfredo Dueñas, por el Hierro 243 00:20:44,600 --> 00:20:46,200 y por Tenerife, Aarón Pérez". 244 00:20:52,879 --> 00:20:53,879 -¡Venga, vamos! 245 00:20:53,959 --> 00:20:54,959 (Silbato) 246 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 (EL PÚBLICO ANIMA) 247 00:21:06,920 --> 00:21:08,119 ¡Árbitro! 248 00:21:08,959 --> 00:21:10,360 (Aplausos y vítores) 249 00:21:14,400 --> 00:21:15,640 (Móvil) 250 00:21:41,640 --> 00:21:43,439 (Teléfono ocupado) 251 00:21:44,239 --> 00:21:46,160 No lo sé. Es tu despacho, díselo tú. 252 00:21:46,640 --> 00:21:49,360 Es que estoy trabajando, no te oigo nada. 253 00:21:49,439 --> 00:21:52,239 (HABLAN POR MEGAFONÍA) 254 00:22:00,200 --> 00:22:02,640 Dos semanas, creo. No lo sé. 255 00:22:03,040 --> 00:22:04,040 Ya. 256 00:22:08,520 --> 00:22:10,239 Venga, que estoy trabajando. 257 00:22:10,320 --> 00:22:11,720 Yo también. Chao. 258 00:22:12,800 --> 00:22:14,239 (Bullicio) 259 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 (Aplausos y vítores) 260 00:22:23,560 --> 00:22:26,200 (MEGAFONÍA) "Marcador: 4-5". 261 00:22:28,680 --> 00:22:31,200 "Recoge el reconocimiento del público". 262 00:22:48,959 --> 00:22:50,400 (Todo de llamada) 263 00:22:55,840 --> 00:22:57,280 (Teléfono) 264 00:23:00,600 --> 00:23:01,920 Señoría, ¿qué pasó? 265 00:23:02,000 --> 00:23:03,200 "¿Pasó algo?". 266 00:23:03,280 --> 00:23:05,600 Braulio, perdone que le moleste. 267 00:23:05,720 --> 00:23:08,479 "Dígame, no es molestia". Es posible que esté en peligro. 268 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 ¿En peligro quién? 269 00:23:10,560 --> 00:23:11,560 ¿Usted? 270 00:23:11,640 --> 00:23:15,119 Sí, creo que Fadi Najjar ha enviado a alguien a matarme. 271 00:23:16,200 --> 00:23:17,680 Un momento. ¿Usted está bien? 272 00:23:17,760 --> 00:23:21,000 Sí, sí. Estoy saliendo de Tacorón y voy camino del cuartel. 273 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 ¡Hostia! 274 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 ¿Qué pasa? "Un momento, que se ha cruzado" 275 00:23:29,080 --> 00:23:30,680 una persona en la carretera. 276 00:23:30,760 --> 00:23:32,959 "Tranquila. Dice que está yendo al cuartel". 277 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 Sí. 278 00:23:34,800 --> 00:23:36,000 ¡Tiene una pistola! 279 00:23:36,080 --> 00:23:37,160 ¿Quién? 280 00:23:37,239 --> 00:23:39,040 ¡El hombre que ha bajado del coche! 281 00:23:39,119 --> 00:23:40,520 "¿Cómo?". ¡La está cargando! 282 00:23:40,600 --> 00:23:41,720 "¡La está cargando!". 283 00:23:41,800 --> 00:23:44,879 ¡Señoría, salga de ahí ya! 284 00:23:45,400 --> 00:23:48,320 Lleva un coche verde, un 4x4 verde, 285 00:23:48,400 --> 00:23:49,840 con una rueda detrás. 286 00:23:49,920 --> 00:23:51,959 El hombre debe medir 1,80. 287 00:23:52,040 --> 00:23:54,040 Bajo la ventanilla para que me oiga. 288 00:23:54,119 --> 00:23:56,400 Lleva gafas y lleva gorra. "Muy bien, señoría". 289 00:23:56,479 --> 00:23:57,680 Siga hablando. 290 00:23:57,760 --> 00:24:00,760 "Lleva gorra, gafas, camisa azul marino y vaqueros". 291 00:24:01,439 --> 00:24:04,640 "Un reloj en la mano izquierda, una cadena plateada en el cuello". 292 00:24:04,720 --> 00:24:07,280 Una cruz en la oreja izquierda. 293 00:24:07,360 --> 00:24:09,280 ¿Qué dice? Canoso, barba. 294 00:24:22,439 --> 00:24:24,080 ¡Dígame la matrícula! 295 00:24:24,280 --> 00:24:26,040 La matrícula es... ¿Qué haces? 296 00:24:26,119 --> 00:24:28,479 Es Tenerife, ocho, ocho, seis, cuatro, B, X. 297 00:24:28,560 --> 00:24:30,520 Cállate. ¡Me está apuntando! 298 00:24:30,600 --> 00:24:32,560 ¡Cállate! ¡Me está apuntando! 299 00:24:32,640 --> 00:24:33,680 ¿Con quién hablas? 300 00:24:33,760 --> 00:24:34,959 -"Señoría". 301 00:24:35,640 --> 00:24:37,040 "(LLORA)". 302 00:24:37,119 --> 00:24:38,119 ¡Señoría! 303 00:24:39,160 --> 00:24:40,360 "¿Qué hace?". 304 00:24:40,439 --> 00:24:42,520 ¿Quería que esto pareciera un accidente? 305 00:24:42,600 --> 00:24:44,879 ¿O tirarme por ahí abajo y hacerme desaparecer? 306 00:24:44,959 --> 00:24:46,000 ¿Qué dices? 307 00:24:46,080 --> 00:24:47,280 ¡Eso no va a pasar! 308 00:24:47,360 --> 00:24:49,280 ¡Usted no va a poder salir de esta isla! 309 00:24:49,360 --> 00:24:53,000 ¡Si le tienen localizado! ¡Saben su coche, su ropa! 310 00:24:53,080 --> 00:24:54,800 ¡Y saben que trabaja para Najjar! 311 00:24:55,479 --> 00:24:57,479 ¿Quién lo sabe? ¿Eh? ¿Quién lo sabe? 312 00:24:57,560 --> 00:25:00,160 -"Braulio Álvarez, policía judicial. Escúcheme". 313 00:25:00,239 --> 00:25:01,479 La isla ya está cerrada. 314 00:25:01,560 --> 00:25:03,840 "Vamos para allá. Como se te ocurra...". 315 00:25:03,920 --> 00:25:05,400 (Interferencias) 316 00:25:06,080 --> 00:25:07,560 Señoría, ¿me oye? 317 00:25:07,640 --> 00:25:08,840 ¿Él me escucha? 318 00:25:09,200 --> 00:25:11,239 Le escucha perfectamente, cabo. 319 00:25:11,320 --> 00:25:13,720 Pues dígale que suelte el arma 320 00:25:13,800 --> 00:25:16,760 "y que se aleje unos pasos. Enseguida está la patrulla ahí". 321 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 "¿De acuerdo?". 322 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 ¡Señoría! 323 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 (Llamada cortada) 324 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 ¡Mierda! 325 00:25:27,080 --> 00:25:28,520 Suelte usted el arma. 326 00:25:28,600 --> 00:25:29,879 Suelte usted el arma. 327 00:25:31,879 --> 00:25:34,160 Matar a un juez es algo muy grave. 328 00:25:34,600 --> 00:25:37,280 Va a estar usted mucho tiempo en la cárcel. 329 00:25:38,040 --> 00:25:40,400 Le van a hacer a usted la vida imposible. 330 00:25:43,160 --> 00:25:46,479 Si usted lo deja aquí, puede quedar en tentativa. 331 00:25:47,160 --> 00:25:48,959 O mejor aún, en delito de amenazas. 332 00:25:49,040 --> 00:25:51,360 Y en un año estaría usted fuera de la cárcel. 333 00:26:00,239 --> 00:26:01,640 (Coche acercándose) 334 00:26:07,560 --> 00:26:08,800 Tú espérame aquí. 335 00:26:10,040 --> 00:26:11,040 Joder. 336 00:26:11,640 --> 00:26:14,160 No me jodas, hombre. ¡Suelta el arma! 337 00:26:14,239 --> 00:26:15,520 ¿Y este gilipollas ahora? 338 00:26:15,600 --> 00:26:17,239 ¡Díaz! ¡Díaz! 339 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 ¡Suelta el arma! ¡Está todo controlado! 340 00:26:19,400 --> 00:26:21,040 ¡Que suelte el arma! ¡Suéltala tú! 341 00:26:21,119 --> 00:26:22,320 ¡Que suelte el arma! 342 00:26:22,400 --> 00:26:24,000 No, no, no. Tírala, hijo de puta. 343 00:26:24,080 --> 00:26:25,439 ¡Baja el arma! ¡Suéltala! 344 00:26:25,520 --> 00:26:26,879 ¡Suéltala tú! ¡Ya, al piso! 345 00:26:26,959 --> 00:26:29,119 ¡Suelta el puto arma! ¡Al piso, hijo de puta! 346 00:26:29,200 --> 00:26:30,239 ¡Que la bajes! 347 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 ¡Lánzalo! 348 00:26:31,400 --> 00:26:32,600 ¡Lánzalo! 349 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 (Bullicio) 350 00:26:39,400 --> 00:26:41,040 (MEGAFONÍA) "Nicanor falla". 351 00:26:41,119 --> 00:26:44,600 "Queda el marcador 9-6". 352 00:26:45,320 --> 00:26:46,600 ¡Oye! ¡Oye! 353 00:26:47,760 --> 00:26:48,879 Saca a Fabián. 354 00:26:48,959 --> 00:26:52,119 ¿De qué nos sirve tener el mejor puntal si no lo usas, coño? 355 00:26:52,200 --> 00:26:53,400 ¡Sácalo ya! 356 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 (Silbato) 357 00:27:08,360 --> 00:27:10,400 (EL PÚBLICO ANIMA) 358 00:27:12,160 --> 00:27:13,959 (Aplausos y vítores) 359 00:27:39,959 --> 00:27:41,479 ¿Usted y él ya se conocían? 360 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 Es la segunda vez que nos vemos. 361 00:27:44,920 --> 00:27:46,360 ¿Otro regalo de Fadi? 362 00:27:48,920 --> 00:27:51,439 ¿Usted cree que fue él el que mató a Gaspar? 363 00:27:52,520 --> 00:27:53,920 ¿Cómo lo voy a saber? 364 00:27:58,160 --> 00:27:59,760 A lo mejor alguien lo reconoce. 365 00:28:03,560 --> 00:28:05,360 La niña pequeña dormía al lado, ¿no? 366 00:28:07,959 --> 00:28:08,959 Pudo ver algo. 367 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 ¿Por qué cree que pudo ver algo? 368 00:28:15,040 --> 00:28:16,640 No lo creo, lo sé. 369 00:28:18,119 --> 00:28:19,640 No le voy a decir por qué. 370 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 Pero lo sé. 371 00:28:22,439 --> 00:28:25,000 Si hubiera visto algo, ¿no cree que lo hubiera dicho? 372 00:28:25,600 --> 00:28:27,760 ¿Por qué va a querer proteger a ese hombre? 373 00:28:29,800 --> 00:28:31,280 Pregúnteselo a ella. 374 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 ¿Ves que matan a tu padre y no dices nada? 375 00:28:36,400 --> 00:28:39,560 Hablamos de la gente de Fadi, lo normal es tenerles miedo. 376 00:28:40,239 --> 00:28:42,360 Vale, eso puede ser en el primer momento. 377 00:28:42,439 --> 00:28:45,560 Pero si luego no dices nada es porque quieres proteger a alguien. 378 00:28:49,760 --> 00:28:51,520 ¿A quién querría proteger? 379 00:28:57,119 --> 00:28:58,760 (Aplausos y vítores) 380 00:29:04,040 --> 00:29:07,200 (MEGAFONÍA) "Se pone el marcador a 9-7". 381 00:29:09,879 --> 00:29:12,320 Mami, ¿qué le pasa a Ágata? 382 00:29:12,400 --> 00:29:15,119 Nada. Está bien, ¿sí? Vale. 383 00:29:15,840 --> 00:29:18,239 (Aplausos y vítores) 384 00:29:34,479 --> 00:29:35,879 (Coche acercándose) 385 00:29:46,400 --> 00:29:48,760 ¿Está bien, señoría? Todo en orden. 386 00:29:48,840 --> 00:29:50,800 Tenemos un aviso de intento de asesinato. 387 00:29:50,879 --> 00:29:52,879 Sí, este señor ha intentado atacarme. 388 00:29:52,959 --> 00:29:55,000 Su pistola está en el otro lado del coche. 389 00:29:55,080 --> 00:29:56,840 No la hemos tocado por las huellas. 390 00:29:56,920 --> 00:29:58,200 Salga del coche. 391 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 -Sí, ya salgo. 392 00:30:00,080 --> 00:30:01,879 No he hecho nada. -Ya, dese la vuelta. 393 00:30:01,959 --> 00:30:03,000 -No he hecho nada. 394 00:30:03,080 --> 00:30:05,080 -Queda detenido por intento de asesinato. 395 00:30:05,160 --> 00:30:07,360 -No, intento de asesinato no. 396 00:30:07,439 --> 00:30:10,280 -Tiene derecho a guardar silencio. -Solo han sido amenazas. 397 00:30:10,360 --> 00:30:12,600 Dígaselo usted. Eso lo habla con su abogado. 398 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 -Venga. 399 00:30:14,360 --> 00:30:15,360 Camina. 400 00:30:18,080 --> 00:30:19,760 -Solo te he amenazado. -Camina. 401 00:30:19,840 --> 00:30:21,640 -Solo te he amenazado. -¡Camina! 402 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 ¡Señoría! 403 00:30:29,959 --> 00:30:31,560 ¿Todo bien? -Sí, todo bien. 404 00:30:31,959 --> 00:30:32,959 A ver. 405 00:30:34,040 --> 00:30:36,400 -¿Está usted bien? Sí. 406 00:30:39,800 --> 00:30:41,640 Ha estado usted muy bien, señoría. 407 00:30:42,520 --> 00:30:43,720 Muchas gracias. 408 00:30:46,760 --> 00:30:47,959 ¿Qué hace este aquí? 409 00:30:48,040 --> 00:30:49,320 Echando una mano. 410 00:30:49,400 --> 00:30:50,760 Echando una mano. 411 00:30:58,640 --> 00:30:59,920 Si no les importa, me voy. 412 00:31:00,000 --> 00:31:01,720 Tengo una cita en el campo de lucha. 413 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 No, tenemos que tomarle declaración. 414 00:31:03,879 --> 00:31:04,879 (Teléfono) 415 00:31:07,280 --> 00:31:08,920 Sargento. "¿Está todo bien?". 416 00:31:09,000 --> 00:31:10,320 Sí, todo bien. 417 00:31:10,560 --> 00:31:12,520 ¿La jueza? La jueza, el niño, todos bien. 418 00:31:12,600 --> 00:31:13,959 ¿Cómo que el niño? 419 00:31:14,040 --> 00:31:15,600 "¿Estaba con el niño?". Ajá. 420 00:31:15,680 --> 00:31:17,520 Por favor, venga lo antes que pueda. 421 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 "Voy para allá". 422 00:31:25,800 --> 00:31:27,320 ¡Ahí lo tienes, Fabián! ¡Dale! 423 00:31:40,000 --> 00:31:41,200 ¿Estás bien? 424 00:31:49,320 --> 00:31:50,520 (Teléfono) 425 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 (Puerta abriéndose) 426 00:32:06,080 --> 00:32:08,000 ¿Hay noticias del Hierro? 427 00:32:12,800 --> 00:32:14,119 -Solucionado. 428 00:32:20,040 --> 00:32:21,720 -Hiciste lo que tenías que hacer. 429 00:32:24,920 --> 00:32:26,360 -Queda una cosa más. 430 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 El dinero, en el taller mecánico. 431 00:32:31,879 --> 00:32:35,400 Ahí hay casi dos millones y medio. 432 00:32:36,400 --> 00:32:38,280 Adminístraselo a Nisa. 433 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 -Menchu... 434 00:32:44,239 --> 00:32:46,160 -Dame esas pastillas. 435 00:33:00,879 --> 00:33:02,520 (Bullicio) 436 00:33:05,239 --> 00:33:06,239 ¡Vamos! 437 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 ¡Dale! 438 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 Hola. 439 00:33:12,479 --> 00:33:15,080 (ININTELIGIBLE) 440 00:33:26,520 --> 00:33:28,119 (Aplausos y vítores) 441 00:33:28,920 --> 00:33:32,479 (MEGAFONÍA) "Favorable a Josu. Marcador: 10-10". 442 00:33:35,800 --> 00:33:37,080 (Silbato) 443 00:33:37,560 --> 00:33:41,600 "Primera agarrada de los puntales Josu y Fabián". 444 00:33:41,680 --> 00:33:43,119 -Vamos, bajando. 445 00:33:43,560 --> 00:33:44,760 (ÁRBITRA) Baja. 446 00:33:45,920 --> 00:33:47,119 Al hombro. 447 00:33:47,959 --> 00:33:49,000 ¡Mano en la arena! 448 00:33:49,080 --> 00:33:50,239 (Silbato) 449 00:34:22,680 --> 00:34:23,920 ¿Estás bien? 450 00:34:25,200 --> 00:34:27,000 Mírame. ¿Qué pasa? 451 00:34:27,680 --> 00:34:29,080 Perdona. ¿Qué? 452 00:34:29,160 --> 00:34:30,520 Me voy. ¿Adónde vas? 453 00:34:30,600 --> 00:34:32,080 Espera un momento. Vamos. 454 00:34:32,640 --> 00:34:33,840 Espérame aquí. 455 00:34:45,840 --> 00:34:46,840 Tranquila. 456 00:34:46,920 --> 00:34:48,520 Ven, siéntate aquí. 457 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Ya, ya. 458 00:34:50,640 --> 00:34:51,640 Así. 459 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 Mírame. 460 00:34:53,959 --> 00:34:54,959 (EXHALA) 461 00:34:55,040 --> 00:34:57,439 Tranquila, que no pasa nada. Así. 462 00:34:57,720 --> 00:34:58,920 Muy bien. 463 00:34:59,000 --> 00:35:00,959 ¡Árbitro, mano en la espalda! 464 00:35:10,400 --> 00:35:11,800 (Bullicio) 465 00:35:11,879 --> 00:35:14,000 (MEGAFONÍA) "Fabián dándole en la primera". 466 00:35:15,920 --> 00:35:17,360 (Teléfono) 467 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 ¿Qué pasa ahora, tía? 468 00:35:22,720 --> 00:35:24,360 Cogieron a tu hombre. 469 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 -¿Cómo? 470 00:35:27,439 --> 00:35:28,800 Se acabó, Fadi. 471 00:35:36,640 --> 00:35:37,920 Dame la pistola. 472 00:35:46,879 --> 00:35:48,479 (MEGAFONÍA) "Cae". 473 00:35:57,959 --> 00:36:01,800 "Agarrada favorable a Josu Reina". 474 00:36:03,119 --> 00:36:04,320 Vete con él. 475 00:36:04,400 --> 00:36:05,479 Braulio, vete con él. 476 00:36:05,560 --> 00:36:08,360 Da la vuelta por allí, yo subo por aquí y nos vemos fuera. 477 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Vamos. Vamos. 478 00:36:14,040 --> 00:36:15,239 (Silbato) 479 00:36:17,160 --> 00:36:18,800 (EL PÚBLICO ANIMA) 480 00:37:04,879 --> 00:37:06,080 Ágata, toma. 481 00:37:06,160 --> 00:37:08,560 Toma esto, a mí me ayuda. 482 00:37:13,720 --> 00:37:15,680 Eso. Muy bien. 483 00:37:15,800 --> 00:37:17,280 Así. ¿Estás bien? 484 00:37:17,360 --> 00:37:18,879 -Sí, sí. 485 00:37:55,640 --> 00:37:56,640 (Silbato) 486 00:38:03,360 --> 00:38:04,600 ¿Estás mejor? 487 00:38:17,840 --> 00:38:19,320 Si quieres, nos vamos a casa. 488 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Sí. 489 00:39:15,959 --> 00:39:17,239 No pasa nada. 490 00:39:30,119 --> 00:39:31,119 ¡Fadi! 491 00:39:33,160 --> 00:39:35,160 ¡Fadi, quiero hablar contigo! 492 00:39:36,800 --> 00:39:38,640 Si no hiciste nada, no te preocupes. 493 00:39:38,720 --> 00:39:40,160 Solo quiero hablar contigo. 494 00:39:56,200 --> 00:39:57,200 Ágata. 495 00:39:57,800 --> 00:39:59,720 ¿Pasó algo? ¿Estás bien? 496 00:39:59,800 --> 00:40:01,000 Sí, estoy bien. 497 00:40:01,080 --> 00:40:03,479 Es que no me siento muy bien y nos vamos a casa. 498 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 Hasta luego. 499 00:40:07,080 --> 00:40:09,239 Fadi, tranquilo. Voy a subir. Solo voy a... 500 00:40:09,320 --> 00:40:10,720 (Disparos) 501 00:40:13,600 --> 00:40:15,600 (GRITOS) 502 00:40:16,760 --> 00:40:18,360 (Disparos) 503 00:41:00,239 --> 00:41:01,680 Conmigo, conmigo, conmigo. 504 00:41:01,760 --> 00:41:02,920 Mírame, mírame, mírame. 505 00:41:03,000 --> 00:41:04,400 Va, va, va. Estoy contigo. 506 00:41:04,479 --> 00:41:05,879 Tranquilo, tranquilo. 507 00:41:17,119 --> 00:41:19,280 (TV) "El detenido permanece en el hospital". 508 00:41:19,360 --> 00:41:20,560 "Está fuera de peligro". 509 00:41:20,640 --> 00:41:23,280 "Fadi Najjar estaba siendo investigado en una trama 510 00:41:23,360 --> 00:41:25,479 de narcotráfico y blanqueo de capitales". 511 00:41:25,560 --> 00:41:28,439 "A ello hay que añadir, al menos, dos causas más". 512 00:41:28,520 --> 00:41:31,560 "Ayer mismo, el juzgado de instrucción número 4 de Santa Cruz 513 00:41:31,640 --> 00:41:33,800 dictó orden de busca y captura contra él 514 00:41:33,879 --> 00:41:36,560 como instigador del asesinato de Daniel Iglesias, 515 00:41:36,640 --> 00:41:38,239 en la cárcel de Tenerife II". 516 00:41:38,320 --> 00:41:42,160 -"El autor confeso del crimen señaló a Fadi Najjar como persona 517 00:41:42,239 --> 00:41:45,760 que le habría pagado una importante cantidad por matarlo". 518 00:41:45,840 --> 00:41:47,720 "Fadi Najjar está siendo investigado 519 00:41:47,800 --> 00:41:51,600 como instigador del asesinato del empresario Gaspar Cabrera". 520 00:41:51,680 --> 00:41:54,760 "Sin embargo, en este caso, a diferencia de los anteriores, 521 00:41:54,840 --> 00:41:57,320 los indicios contra él no son tan sólidos". 522 00:42:14,080 --> 00:42:15,239 ¿Molesto? 523 00:42:15,320 --> 00:42:16,520 Usted, nunca. 524 00:42:18,119 --> 00:42:20,200 Hay veces que envidio el trabajo físico. 525 00:42:21,959 --> 00:42:24,320 Eso se le pasa la primera vez que pruebe. 526 00:42:30,479 --> 00:42:32,040 He venido a darle las gracias. 527 00:42:36,280 --> 00:42:37,479 ¿Favor por favor? 528 00:42:37,560 --> 00:42:39,959 Los favores no se hacen pidiendo nada a cambio. 529 00:42:40,040 --> 00:42:41,600 Si no, vaya mierda de favores. 530 00:42:48,640 --> 00:42:51,400 No está en mi mano que, después de lo sucedido con Fadi, 531 00:42:51,479 --> 00:42:53,560 sea otro juez el que lleve la instrucción. 532 00:42:53,640 --> 00:42:54,840 No, no es eso. 533 00:42:58,600 --> 00:43:00,160 Es que deje a la niña en paz. 534 00:43:01,439 --> 00:43:02,640 ¿A qué se refiere? 535 00:43:02,720 --> 00:43:05,680 Sabe perfectamente a qué me refiero, señoría. 536 00:43:06,680 --> 00:43:09,160 Cárguele el muerto a Fadi, lo tiene a huevo. 537 00:43:09,239 --> 00:43:11,560 Ese hijo de puta... Las cosas no funcionan así. 538 00:43:11,640 --> 00:43:14,840 ¿Y cómo? ¿Mandando a un niña a un centro, jodiéndole la vida? 539 00:43:14,920 --> 00:43:16,040 Eso no lo sabe. 540 00:43:16,119 --> 00:43:17,959 No me cuente milongas, señoría. 541 00:43:18,040 --> 00:43:20,000 Yo sí sé de lo que le hablo. 542 00:43:21,200 --> 00:43:22,680 ¿Y usted cree que yo no? 543 00:43:23,360 --> 00:43:24,920 No lo entiende, ¿verdad? 544 00:43:26,439 --> 00:43:28,040 El que no lo entiende es usted. 545 00:43:31,119 --> 00:43:32,119 Bueno, 546 00:43:33,119 --> 00:43:36,000 mejor que haya algo que nos diferencie, ¿no cree? 547 00:43:37,400 --> 00:43:38,400 Mejor. 548 00:43:41,400 --> 00:43:42,400 Señoría. 549 00:43:44,439 --> 00:43:45,439 Piénselo. 550 00:43:48,119 --> 00:43:49,119 Cuídese. 551 00:44:08,680 --> 00:44:10,479 ¿Puedes venir un momento, por favor? 552 00:44:19,920 --> 00:44:21,320 Te iba a llamar ahora mismo. 553 00:44:21,400 --> 00:44:23,800 Te llegó esto, de Madrid. 554 00:44:26,400 --> 00:44:29,119 Necesito cursar una citación para mañana mismo. 555 00:44:29,479 --> 00:44:31,320 Y ¿de quién estamos hablando? 556 00:44:32,760 --> 00:44:34,560 De las hijas de Gaspar Cabrera. 557 00:44:45,400 --> 00:44:47,160 ¿Qué pasa que vuelves y no avisas? 558 00:44:48,879 --> 00:44:51,119 ¿Qué tal en Madrid? ¿Cómo está tu madre? 559 00:44:51,200 --> 00:44:53,000 Bien. ¿Sí? 560 00:44:54,119 --> 00:44:57,239 Estuve enterándome. Por lo menos tienes para dos años. 561 00:44:57,320 --> 00:44:59,119 Ay, Pilar, ya te lo he dicho. 562 00:44:59,200 --> 00:45:01,680 Existe algo que se llama tercer grado. 563 00:45:01,760 --> 00:45:04,239 Antes de que te des cuenta, estoy fuera. 564 00:45:04,320 --> 00:45:06,400 No te preocupes, ¿eh? 565 00:45:06,879 --> 00:45:09,479 De verdad, va a estar todo bien. 566 00:45:10,479 --> 00:45:12,600 Voy a cuidar la platanera mejor que tú. 567 00:45:14,119 --> 00:45:15,400 ¿Vas a hacer eso? 568 00:45:15,760 --> 00:45:16,760 Claro. 569 00:45:17,560 --> 00:45:18,560 No. 570 00:45:19,320 --> 00:45:20,560 ¿Cómo que no? 571 00:45:20,640 --> 00:45:23,280 Si vas a esconderte en la platanera, prefiero venderla. 572 00:45:23,360 --> 00:45:24,760 ¿Qué dices, papá? 573 00:45:24,840 --> 00:45:27,439 Me parece muy bien que estés aquí una temporada. 574 00:45:28,439 --> 00:45:30,040 Pero por un tiempo. 575 00:45:31,160 --> 00:45:32,760 Nada más que por un tiempo. 576 00:45:34,280 --> 00:45:37,760 Tuviste suficiente mala suerte con lo de Fran y lo de Daniel. 577 00:45:37,840 --> 00:45:39,040 Mucha mala suerte. 578 00:45:39,119 --> 00:45:40,879 Pero al final, 579 00:45:41,800 --> 00:45:43,760 de la vida no puedes esconderte. 580 00:45:48,280 --> 00:45:49,280 Eh... 581 00:45:52,080 --> 00:45:53,760 Esa carota de papá. 582 00:45:53,840 --> 00:45:56,280 Ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí. 583 00:45:56,360 --> 00:45:57,560 No llores. 584 00:46:12,400 --> 00:46:14,439 Pero eso no significa nada. 585 00:46:15,239 --> 00:46:17,040 Estamos a tiempo de hacer algo, ¿no? 586 00:46:19,640 --> 00:46:21,400 Creo que lo mejor es que confiese. 587 00:46:21,479 --> 00:46:23,600 ¿Cómo que confiese? ¿Estás loco? 588 00:46:25,080 --> 00:46:27,119 Si colabora, será mejor para ella. 589 00:46:27,200 --> 00:46:29,080 -Pero ¿y si no saben nada? 590 00:46:29,160 --> 00:46:32,439 -Si no saben nada, Alfredo, ¿por qué la vuelven a llamar? 591 00:46:38,720 --> 00:46:41,200 A ver, tú dijiste que los menores de 14 años 592 00:46:41,280 --> 00:46:43,080 no tienen responsabilidad penal. 593 00:46:44,840 --> 00:46:48,040 A lo mejor, si decimos que fue Dácil no pasaría nada. 594 00:46:48,119 --> 00:46:50,320 Lucía, eso es una barbaridad. 595 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 ¿Qué te crees, que no lo sé? Cálmate. 596 00:46:52,479 --> 00:46:55,959 ¿Es mejor que se lleven a Ágata a un centro y se le joda la vida? 597 00:46:56,800 --> 00:46:58,360 Alfredo, cierra la puerta. 598 00:47:00,280 --> 00:47:01,840 Ya buscaremos una solución, 599 00:47:01,920 --> 00:47:04,520 pero no puede ser lo primero que se te ocurra. 600 00:47:12,959 --> 00:47:13,959 ¡Ágata! 601 00:47:51,800 --> 00:47:52,800 (Puerta) 602 00:47:52,879 --> 00:47:53,879 ¿Sí? 603 00:47:53,959 --> 00:47:55,920 Señoría, tiene visita. 604 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 ¿Quién es? 605 00:48:00,479 --> 00:48:02,360 Déjenos solas, por favor. 606 00:48:02,439 --> 00:48:03,439 Muchas gracias. 607 00:48:05,520 --> 00:48:08,320 No deberías estar aquí. Fue sin querer. 608 00:48:10,040 --> 00:48:11,920 Fue sin querer. Cállate, no digas nada. 609 00:48:12,920 --> 00:48:14,520 Ágata, corazón. 610 00:48:18,520 --> 00:48:19,720 Mi niña, por favor. 611 00:48:20,280 --> 00:48:21,959 Lo mal que lo has debido pasar. 612 00:48:22,600 --> 00:48:24,200 Ágata, ya. 613 00:48:25,560 --> 00:48:28,040 Hay veces que la vida se pone muy cabrona. 614 00:48:29,200 --> 00:48:31,000 Pero tú vas a poder con esto. 615 00:49:40,600 --> 00:49:41,879 (DÁCIL LLORA) 616 00:49:41,959 --> 00:49:43,520 -Puedes visitarme. 617 00:49:47,320 --> 00:49:48,320 Dácil. 618 00:49:51,439 --> 00:49:53,040 (DÁCIL LLORA) 619 00:49:58,119 --> 00:49:59,720 Ya, mi vida. 620 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 Tranquila. 621 00:50:02,280 --> 00:50:03,280 Tranquila. 41634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.