Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:07,174
[ Eerie music fades in ]
2
00:00:07,174 --> 00:00:22,898
{\an8}♪
3
00:00:22,898 --> 00:00:26,777
[ Birds squawk ]
4
00:00:26,777 --> 00:00:28,738
[ Rustling ]
5
00:00:28,738 --> 00:00:55,848
{\an8}♪
6
00:00:55,848 --> 00:00:58,768
[ Birds squawk ]
7
00:00:58,768 --> 00:01:23,459
{\an8}♪
8
00:01:23,459 --> 00:01:26,295
[ Branches snapping,
footsteps approach ]
9
00:01:26,295 --> 00:01:31,717
{\an8}♪
10
00:01:31,717 --> 00:01:33,594
[ Horse whinnying ]
11
00:01:33,594 --> 00:02:35,239
{\an8}♪
12
00:02:35,239 --> 00:02:37,950
[ Eerie music continues ]
13
00:02:37,950 --> 00:02:43,539
{\an8}♪
14
00:02:43,539 --> 00:02:46,584
[ Fire crackling,
horse whinnies ]
15
00:02:46,584 --> 00:02:58,554
{\an8}♪
16
00:02:58,554 --> 00:03:02,266
[ Birds squawk ]
17
00:03:02,266 --> 00:03:16,280
{\an8}♪
18
00:03:18,490 --> 00:03:21,327
{\an8}[ Rock music plays ]
19
00:03:21,327 --> 00:03:28,125
{\an8}♪
20
00:03:28,125 --> 00:03:30,127
{\an8}[ Creature screams ]
21
00:03:30,127 --> 00:03:33,547
{\an8}♪
22
00:03:33,547 --> 00:03:36,550
[ Creature screaming ]
23
00:03:39,595 --> 00:03:40,846
[ Groans ]
24
00:03:43,849 --> 00:03:47,811
{\an8}[ Screams ]
25
00:03:47,811 --> 00:04:14,213
{\an8}♪
26
00:04:14,213 --> 00:04:16,590
[ Heavy rock music plays ]
27
00:04:19,760 --> 00:04:20,886
- Hey, guys.
- DANKO: 'Sup, boss?
28
00:04:20,886 --> 00:04:22,554
Hey, Emily. Cig?
29
00:04:22,554 --> 00:04:24,598
I’m good.
Thanks... Voila.
30
00:04:24,598 --> 00:04:27,101
It's-- It’s, uh, Cavalla, boss.
31
00:04:27,101 --> 00:04:29,061
- Voila.
- DANKO: Cavalla.
32
00:04:29,061 --> 00:04:30,187
- Valla?
- Yeah.
33
00:04:30,187 --> 00:04:31,689
Yeah. Better.
34
00:04:31,689 --> 00:04:33,023
Well, how do you say
"get off your lazy asses
35
00:04:33,023 --> 00:04:34,942
and get back to work"?
[ Chuckles ]
36
00:04:35,359 --> 00:04:38,445
[ Speaking Serbian ]
Get off... your...
37
00:04:38,445 --> 00:04:39,071
Lazy asses...
38
00:04:39,071 --> 00:04:39,697
Lazy asses
39
00:04:39,697 --> 00:04:40,447
Yeah.
40
00:04:41,240 --> 00:04:43,617
And get to work.
41
00:04:43,617 --> 00:04:45,035
Right.
42
00:04:52,835 --> 00:04:54,753
Ridiculous
43
00:04:54,753 --> 00:04:57,881
This is bullshit.
44
00:04:57,881 --> 00:04:59,425
[ Speaking English ] All our
boosters run off the satellite.
45
00:04:59,425 --> 00:05:00,509
Bud, you're shit out of luck.
46
00:05:00,509 --> 00:05:02,970
John, how's the road?
47
00:05:04,972 --> 00:05:06,306
Road.
48
00:05:06,306 --> 00:05:07,433
River.
49
00:05:07,433 --> 00:05:09,268
Road under river.
50
00:05:09,268 --> 00:05:10,436
Very bad.
51
00:05:11,061 --> 00:05:12,938
I told you we shouldn’t
drill in Siberia.
52
00:05:12,938 --> 00:05:15,065
[ Groans ]
John, it's Serbia.
53
00:05:15,065 --> 00:05:16,400
JOHN: Yeah, whatever.
54
00:05:16,400 --> 00:05:18,318
Seriously,
what’s the situation?
55
00:05:18,318 --> 00:05:20,738
No, really,
the roads are under the river,
56
00:05:20,738 --> 00:05:22,698
and we’re not getting
out of here
57
00:05:22,698 --> 00:05:24,074
for a while,
and no one’s coming in.
58
00:05:24,074 --> 00:05:26,201
- Fuck.
- What’s your ETA now
59
00:05:26,201 --> 00:05:28,620
- for breaking ground, Emily?
- Well, you tell us, Nikola.
60
00:05:28,620 --> 00:05:30,247
You’re the one who’s got
to sign that permit.
61
00:05:30,247 --> 00:05:32,791
But if we could get started
on a rat or mouse hole,
62
00:05:32,791 --> 00:05:34,376
we’d be grateful.
63
00:05:34,376 --> 00:05:37,087
There's no evidence
of Koslov’s pika here.
64
00:05:37,087 --> 00:05:38,839
I will sign off. Really.
65
00:05:38,839 --> 00:05:40,424
I'll bet you none
of them roughnecks
66
00:05:40,424 --> 00:05:42,092
have ever seen one of those
cute, cuddly things.
67
00:05:42,092 --> 00:05:45,554
- Seeing means nothing, man.
- SOFIJA: It’s true.
68
00:05:45,554 --> 00:05:48,682
There’s a whole world under
the ground we can only imagine.
69
00:05:49,641 --> 00:05:50,934
Imagine that.
70
00:05:50,934 --> 00:05:54,021
And the pika are
notoriously secretive.
71
00:05:54,021 --> 00:05:55,064
Shh.
72
00:05:56,148 --> 00:05:57,775
Thankfully...
73
00:05:57,775 --> 00:06:00,778
new technologies,
like portable DNA sequencing,
74
00:06:00,778 --> 00:06:03,989
make it possible
to identify their habitats
75
00:06:03,989 --> 00:06:07,326
simply from their feces
and hairs in the dirt.
76
00:06:07,326 --> 00:06:09,161
Oh, fun fact.
77
00:06:09,161 --> 00:06:11,789
Did you know that
the pika's soft green feces
78
00:06:11,789 --> 00:06:14,750
- are coveted for folk medicine?
- JOHN: You know what?
79
00:06:14,750 --> 00:06:16,835
If you find one of
my greasy shits out there,
80
00:06:16,835 --> 00:06:18,629
you can covet it
for medicine, too.
81
00:06:18,629 --> 00:06:20,005
EMILY: John.
82
00:06:20,005 --> 00:06:22,257
You choose to drill here,
man, not me.
83
00:06:22,257 --> 00:06:24,343
I didn’t choose to drill here.
She didn’t choose to drill here.
84
00:06:24,343 --> 00:06:26,095
We were told to drill here.
85
00:06:26,095 --> 00:06:27,763
If I’d have chose, I’d have
chose something like...
86
00:06:27,763 --> 00:06:29,306
Florida.
87
00:06:29,306 --> 00:06:32,518
- Alabama?
- Oh, yes. [ Chuckles ]
88
00:06:32,518 --> 00:06:35,020
And if you find nothing
of value, what?
89
00:06:35,020 --> 00:06:36,480
Oh, we’ll find
something down there.
90
00:06:36,480 --> 00:06:39,024
Then, the fracking begins.
Bravo.
91
00:06:44,113 --> 00:06:47,658
Actually, the really
neat thing about pikas
92
00:06:47,658 --> 00:06:49,993
is that they’re
an indicator species.
93
00:06:49,993 --> 00:06:52,996
They let us know how we are
doing environmentally,
94
00:06:52,996 --> 00:06:56,416
which can be really good news...
or bad.
95
00:06:56,667 --> 00:07:00,129
[ Speaking Serbian ]
Morons, let's get to work.
96
00:07:00,129 --> 00:07:01,296
Yes, Professor.
97
00:07:09,263 --> 00:07:10,973
[ Door opens ]
98
00:07:15,602 --> 00:07:17,062
- [ Speaking English ] John.
- [ Door closes ]
99
00:07:17,062 --> 00:07:18,772
These guys already
got us by the tits.
100
00:07:18,772 --> 00:07:20,274
You tugging on him
isn’t helping.
101
00:07:20,274 --> 00:07:22,151
Look, we’re standing around
like a bunch
102
00:07:22,151 --> 00:07:24,695
of cigar store Indians
doing nothing
103
00:07:24,695 --> 00:07:26,780
while Count Ranger "Rikola"
and his sidekick
104
00:07:26,780 --> 00:07:29,116
look for a fucking
glorified bunny rabbit.
105
00:07:29,116 --> 00:07:30,951
- [ Chuckles ]
- [ Door opens ]
106
00:07:30,951 --> 00:07:33,036
Hey, it’s
the Galloping Gourmet.
107
00:07:33,036 --> 00:07:34,788
What’s the good word, Pops?
108
00:07:34,788 --> 00:07:36,498
JOHN: Same shit. Different day.
What’s up with you?
109
00:07:36,498 --> 00:07:39,001
Uh, cooking up a storm,
Johnny boy.
110
00:07:39,001 --> 00:07:40,627
- Hey, Moms.
- Ted, if you call me that again,
111
00:07:40,627 --> 00:07:41,795
I’ll turn your lights out.
112
00:07:42,713 --> 00:07:44,840
- Okay, boss.
- Hey, crew’s bored to death
113
00:07:44,840 --> 00:07:46,466
waiting to drop
that fucking drill.
114
00:07:46,466 --> 00:07:48,260
You got something good
on the menu tonight, I hope?
115
00:07:48,260 --> 00:07:50,804
Chicken tagine for the win.
116
00:07:50,804 --> 00:07:52,306
- JOHN: Oh, great.
- EMILY: Why?
117
00:07:52,306 --> 00:07:54,308
- Because it’s good.
- Teddy.
118
00:07:54,308 --> 00:07:56,727
The crew doesn’t want
some fancy chicken thing.
119
00:07:56,727 --> 00:07:58,395
They want
a not fancy chicken thing.
120
00:07:58,395 --> 00:08:00,397
You liked it when I made it
for you back home?
121
00:08:00,397 --> 00:08:03,192
Yeah. I like soft toilet paper.
Doesn’t mean I bring it with me.
122
00:08:03,192 --> 00:08:05,402
Wet wipes. I brought wet wipes.
123
00:08:06,737 --> 00:08:08,447
I got a tender heinie hole.
124
00:08:11,575 --> 00:08:13,660
Awesome. Well, it’s too late.
125
00:08:13,660 --> 00:08:15,913
Okay. The tagine's done.
And they’re going to love it.
126
00:08:15,913 --> 00:08:17,581
It’s got raisins for sweetness,
127
00:08:17,581 --> 00:08:19,708
a ton of ras el hanout
that I brought from home.
128
00:08:19,708 --> 00:08:21,043
Like, super authentic.
129
00:08:21,043 --> 00:08:22,586
Sounds like a recipe
for diarrhea.
130
00:08:22,586 --> 00:08:24,671
You mean a recipe
for a clean digestive tract?
131
00:08:24,671 --> 00:08:26,590
That’s what I said.
A recipe for diarrhea.
132
00:08:26,590 --> 00:08:28,008
Hey, can I bum
some of those wet wipes?
133
00:08:28,008 --> 00:08:30,093
- No.
- EMILY: Just make chicken salad
134
00:08:30,093 --> 00:08:33,597
- tomorrow, please.
- Aye-aye, Auntie Em.
135
00:08:33,597 --> 00:08:36,350
Hey, um, what’s the deal
with those conservation guys?
136
00:08:36,350 --> 00:08:38,894
- Are they sticking around or...?
- Don’t even think about it.
137
00:08:38,894 --> 00:08:41,230
What?
No. I’m just, you know.
138
00:08:41,230 --> 00:08:42,731
She’s way too smart
for you, buddy.
139
00:08:42,731 --> 00:08:45,901
- [ Sighs ] Love you, Em.
- JOHN: Where’s my love?
140
00:08:45,901 --> 00:08:47,611
- Your hand.
- [ Laughs ]
141
00:08:49,488 --> 00:08:50,906
- He’s a good kid.
- [ Door closes ]
142
00:08:50,906 --> 00:08:52,824
- EMILY: Yeah.
- Must have been a handful.
143
00:08:52,824 --> 00:08:54,493
Eh, that’s the beauty
of being an aunt.
144
00:08:54,493 --> 00:08:56,161
You get to give him back
at the end of the day.
145
00:08:56,161 --> 00:08:58,288
Which is just how I like it.
146
00:08:58,288 --> 00:08:59,831
Waste of them
great udders you got.
147
00:08:59,831 --> 00:09:01,375
- Thank you.
- JOHN: [ Chuckles ]
148
00:09:01,375 --> 00:09:03,293
Mary Ann’s the same way.
She never wanted kids.
149
00:09:03,293 --> 00:09:05,128
She said it’s like
growing a monster
150
00:09:05,128 --> 00:09:06,755
inside of her for 9 months.
151
00:09:06,755 --> 00:09:09,258
To me, it’s like the beauty
of being a woman.
152
00:09:09,258 --> 00:09:11,343
You get to do something
magic like that.
153
00:09:12,177 --> 00:09:14,388
EMILY: [ Chuckles ]
154
00:09:14,388 --> 00:09:17,015
[ Rock music plays ]
155
00:09:17,015 --> 00:09:34,491
{\an8}♪
156
00:09:34,491 --> 00:09:35,450
[ Speaking Serbian ]
Hey, bro.
157
00:09:35,909 --> 00:09:39,162
Are those clowns
really looking for bunnies?
158
00:09:39,162 --> 00:09:42,207
Yeah. In a toxic coal mine, nonetheless.
159
00:09:42,207 --> 00:09:44,668
Somebody must've tipped it off.
160
00:09:44,668 --> 00:09:48,964
Said they saw an endangered
rabbit or some shit.
161
00:09:49,631 --> 00:09:52,884
Liberal pussies
always breakin' balls.
162
00:09:52,884 --> 00:09:55,595
I like rabbits.
163
00:09:55,595 --> 00:09:59,683
Must've been one of those guys.
164
00:09:59,683 --> 00:10:01,018
Which one?
165
00:10:01,018 --> 00:10:01,893
{\an8}- [ Speaking English ] Teddy.
- Teddy?
166
00:10:01,893 --> 00:10:03,395
- Teddy.
- Teddy.
167
00:10:03,395 --> 00:10:04,646
[ Speaking Serbian ]
Guy's on a field trip.
168
00:10:04,646 --> 00:10:05,897
Here for a good time.
169
00:10:05,897 --> 00:10:07,649
He doesn't give a shit.
170
00:10:07,649 --> 00:10:10,277
Or maybe one of our guys.
These lazy fucks.
171
00:10:10,277 --> 00:10:11,737
You think?
172
00:10:11,737 --> 00:10:16,325
Wanted a little more down time
to look at porn.
173
00:10:16,908 --> 00:10:19,995
Wait, you get Internet?
174
00:10:20,579 --> 00:10:23,999
Nah, I don't get internet.
Nobody does.
175
00:10:24,416 --> 00:10:26,960
Then how are
they lookin' at porn?
176
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
Buddy, it was a joke.
177
00:10:29,880 --> 00:10:32,090
[ Whispering in Serbian ]
178
00:10:32,090 --> 00:10:33,550
[ Exhales sharply ]
179
00:10:41,099 --> 00:10:42,351
EMILY: [ Speaking English ]
We good?
180
00:10:47,731 --> 00:10:50,359
- Thank you.
- Yeah, and the road?
181
00:10:50,359 --> 00:10:51,985
Oh, give the road another day.
182
00:10:51,985 --> 00:10:54,613
I got a convoy of trucks
and equipment myself
183
00:10:54,613 --> 00:10:56,406
piling up the other side
of that flood.
184
00:10:56,406 --> 00:10:59,034
It’s okay. We don’t need
the Internet for the sequencing.
185
00:10:59,034 --> 00:11:01,745
You prefer the company of wolves
to the convention in Copenhagen?
186
00:11:01,745 --> 00:11:04,456
No?
187
00:11:04,456 --> 00:11:06,708
- Thank you for the beds.
- Sure thing.
188
00:11:06,708 --> 00:11:09,294
But, hey, if you get
sick tonight, don’t blame us.
189
00:11:09,294 --> 00:11:10,754
Teddy’s cooking tagine.
190
00:11:10,754 --> 00:11:13,340
- Oh, I love tagine.
- [ Door opens ]
191
00:11:16,718 --> 00:11:18,303
Excuse me, Emily.
192
00:11:18,303 --> 00:11:19,805
I just wanted to say thanks.
193
00:11:19,805 --> 00:11:22,182
- For what?
- The chance to come out here.
194
00:11:22,182 --> 00:11:24,476
EMILY: Did we have a choice?
195
00:11:24,476 --> 00:11:26,645
I’m just an intern
in New World Conservation.
196
00:11:26,645 --> 00:11:30,315
But I’m also a student
in Slovenia.
197
00:11:30,315 --> 00:11:33,819
Watching you all work,
it’s been very educational.
198
00:11:33,819 --> 00:11:35,112
[ Scoffs ] What work?
199
00:11:37,614 --> 00:11:40,909
Well, I love to cook,
and since I’ve got the downtime,
200
00:11:40,909 --> 00:11:43,286
you think the chef...
Teddy.
201
00:11:44,663 --> 00:11:45,956
He’s your son, right?
202
00:11:45,956 --> 00:11:48,125
Oh, not my son.
203
00:11:49,501 --> 00:11:52,170
Oh, well, um...
204
00:11:52,170 --> 00:11:54,297
Do you think he needs
a hand in the kitchen?
205
00:11:54,297 --> 00:11:56,925
I’m sure he would love
a hand, Sofija.
206
00:11:57,843 --> 00:12:00,387
Okay. Cool.
207
00:12:00,387 --> 00:12:01,680
Thanks.
208
00:12:02,431 --> 00:12:05,100
[ Rock music plays ]
209
00:12:05,100 --> 00:12:26,163
{\an8}♪
210
00:12:26,163 --> 00:12:28,623
[ Man shouting indistinctly ]
211
00:12:28,623 --> 00:12:33,670
{\an8}♪
212
00:12:33,670 --> 00:12:35,380
[ Speaking Serbian ]
213
00:12:37,007 --> 00:12:38,258
[ Speaking English ]
Is it methane?
214
00:12:38,258 --> 00:12:41,136
No, no. It smells organic.
215
00:12:41,136 --> 00:12:42,345
Smells like bad ass.
216
00:12:43,054 --> 00:12:44,639
Give it another go?
217
00:12:51,813 --> 00:12:54,733
[ Machine whirring loudly ]
218
00:12:54,733 --> 00:12:56,485
[ Shouting ]
219
00:12:58,862 --> 00:13:01,823
[ Creature shrieking ]
220
00:13:01,823 --> 00:13:04,618
- Do you hear that?
- I do.
221
00:13:07,996 --> 00:13:09,581
Can you believe this crap?
222
00:13:09,581 --> 00:13:12,334
Our first rat hole
and our pants hit our ankles.
223
00:13:13,168 --> 00:13:16,254
- Do you think it’s jasperite?
- There’s no jasperite here.
224
00:13:16,254 --> 00:13:18,048
And it wouldn’t
give off that smell.
225
00:13:18,048 --> 00:13:19,549
Do I gotta do everything
around here?
226
00:13:19,549 --> 00:13:21,051
Look at you bums
scratching ass,
227
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
doing nothing.
228
00:13:22,469 --> 00:13:24,137
- What is that?
- NIKOLA: Emily?
229
00:13:24,137 --> 00:13:26,014
- We're here to protect...
- Wildlife.
230
00:13:26,014 --> 00:13:27,474
I know you signed off on that.
231
00:13:27,474 --> 00:13:29,684
Yeah, we did,
but now this gas.
232
00:13:29,684 --> 00:13:31,186
No chemicals here, Nikola.
233
00:13:31,186 --> 00:13:33,021
It smells organic, actually.
234
00:13:33,021 --> 00:13:34,981
Whatever you found,
I want to know.
235
00:13:34,981 --> 00:13:37,776
- Shut it down, please.
- Do you hear the drill?
236
00:13:38,985 --> 00:13:40,487
We’re on the same page, bud.
237
00:13:40,487 --> 00:13:41,738
- TEDDY: Hey, Em.
- What?
238
00:13:41,738 --> 00:13:43,198
TEDDY:
The garbage is piling up.
239
00:13:43,198 --> 00:13:44,616
We need to dispose of it.
Like, it stinks
240
00:13:44,616 --> 00:13:46,701
worse than whatever
you guys just poked.
241
00:13:46,701 --> 00:13:48,912
Hey, Danko, get the backhoe.
Dig Teddy a garbage pit.
242
00:13:48,912 --> 00:13:50,247
No, that’s not what I mean.
243
00:13:50,247 --> 00:13:52,082
Like, we need to dispose
of it properly.
244
00:13:52,082 --> 00:13:53,500
There’s recyclables
mixed in with organics.
245
00:13:53,500 --> 00:13:55,377
Like, feel like a bunch
of rednecks.
246
00:13:55,377 --> 00:13:56,920
Teddy.
247
00:13:56,920 --> 00:13:58,880
It wouldn’t be difficult
to set up a station.
248
00:13:58,880 --> 00:14:00,674
I’ll be happy to help.
249
00:14:00,674 --> 00:14:02,425
Thank you, Sofija.
250
00:14:02,425 --> 00:14:03,468
EMILY: I’m gonna explain
something
251
00:14:03,468 --> 00:14:04,553
to you guys, all right?
252
00:14:04,553 --> 00:14:06,179
That’s going to be a waste pit.
253
00:14:06,179 --> 00:14:07,556
Where we’re standing
right here,
254
00:14:07,556 --> 00:14:09,558
it’s gonna be a big ass derrick
255
00:14:09,558 --> 00:14:11,643
goes "whoosh"
right up to the sky,
256
00:14:11,643 --> 00:14:15,647
because this is gonna be
a fracking site.
257
00:14:15,647 --> 00:14:18,108
I know it goes against
everything you guys believe in,
258
00:14:18,108 --> 00:14:19,859
but here we are,
doing a job
259
00:14:19,859 --> 00:14:22,362
we are legally permitted
and obligated to do.
260
00:14:22,362 --> 00:14:24,531
So, when you’re on my time,
on my job, Teddy,
261
00:14:24,531 --> 00:14:27,617
you will go dig a garbage pit
and bury the fucking trash.
262
00:14:28,451 --> 00:14:31,246
I’m still happy to help.
263
00:14:31,246 --> 00:14:32,622
All right.
Frackus interruptus.
264
00:14:32,622 --> 00:14:34,207
Luka! Pull out!
265
00:14:34,207 --> 00:14:37,002
[ Eerie music plays ]
266
00:14:39,421 --> 00:14:41,715
TEDDY: [ Sighs ] You know,
Emily’s not the bad guy.
267
00:14:41,715 --> 00:14:44,009
- SOFIJA: Never said she was.
- TEDDY: Actually, back home,
268
00:14:44,009 --> 00:14:46,469
she’s like a big,
pot-smoking hippie.
269
00:14:46,469 --> 00:14:49,264
Even lived off the grid
for a couple of years.
270
00:14:49,264 --> 00:14:52,309
Oh, my God, she used to make me
pick potatoes and lug water
271
00:14:52,309 --> 00:14:54,728
- from the spring, it sucked.
- [ Birds squawk ]
272
00:14:54,728 --> 00:14:56,354
- SOFIJA: Sounds romantic.
- Oh, yeah. Yeah.
273
00:14:56,354 --> 00:14:58,648
- I loved it. Yeah.
- So how'd you start with...
274
00:14:58,648 --> 00:14:59,816
Fracking?
275
00:14:59,816 --> 00:15:01,735
Well, she had a solar business,
276
00:15:01,735 --> 00:15:03,194
but it went bankrupt,
277
00:15:03,194 --> 00:15:04,487
and, uh, I don’t know,
278
00:15:04,487 --> 00:15:06,656
drilling buys the pizza,
I guess.
279
00:15:06,656 --> 00:15:08,116
Now with the international biz,
280
00:15:08,116 --> 00:15:10,493
it’s, like,
really off the charts.
281
00:15:10,493 --> 00:15:12,370
- I like pizza.
- [ Both chuckle ]
282
00:15:12,370 --> 00:15:13,997
Me, too.
283
00:15:13,997 --> 00:15:16,207
So, you’re a full-time chef
back in the city?
284
00:15:16,207 --> 00:15:19,669
No, no, I’m more of, like,
a full-time fuck-off.
285
00:15:19,669 --> 00:15:22,380
I needed the dough,
and my aunt hooked me up.
286
00:15:22,380 --> 00:15:25,383
Tell you the truth,
what I really want to do is...
287
00:15:25,383 --> 00:15:29,971
settle down, have some kids,
like, be a stay-at-home dad.
288
00:15:29,971 --> 00:15:32,974
So, how is that
working out for you?
289
00:15:32,974 --> 00:15:35,852
TEDDY: [ Chuckles ]
I’m working on it.
290
00:15:35,852 --> 00:15:38,271
Hey, Danko.
Yo, you gonna dig this pit?
291
00:15:38,271 --> 00:15:39,773
What’s up?
292
00:15:39,773 --> 00:15:41,441
Smoke break.
293
00:15:43,026 --> 00:15:45,236
[ Eerie music plays ]
294
00:15:45,236 --> 00:15:55,747
{\an8}♪
295
00:15:55,747 --> 00:15:57,999
EMILY: Looks like we hit
the bunny mother lode.
296
00:16:01,169 --> 00:16:03,046
I don’t think
these are bunnies.
297
00:16:03,046 --> 00:16:13,807
{\an8}♪
298
00:16:13,807 --> 00:16:17,686
So, it was, uh, biology and
animal studies, double major?
299
00:16:17,686 --> 00:16:20,438
Yeah.
And Nikola is my professor.
300
00:16:20,438 --> 00:16:22,982
That’s how I got my in
with New World.
301
00:16:22,982 --> 00:16:24,859
He’s their lead scientist.
302
00:16:24,859 --> 00:16:28,113
I bet it’ll be nicer working
with animals more than people.
303
00:16:28,113 --> 00:16:30,198
Oh, I’m not going
to be a veterinarian.
304
00:16:30,198 --> 00:16:31,908
Oh, no. What’s the degree for?
305
00:16:31,908 --> 00:16:34,160
Parasitology.
306
00:16:34,160 --> 00:16:35,912
Oh, like, um [Clears throat]
307
00:16:35,912 --> 00:16:39,457
bugs and worms and shit
that eat you from the inside?
308
00:16:40,625 --> 00:16:43,712
We are eating bugs all the
time without even knowing it.
309
00:16:43,712 --> 00:16:46,673
Did you know that parasites
make up more than half
310
00:16:46,673 --> 00:16:48,633
of all-known species on Earth?
311
00:16:48,633 --> 00:16:49,884
It’s actually
pretty fascinating,
312
00:16:49,884 --> 00:16:52,887
an oddly human field of study,
313
00:16:52,887 --> 00:16:55,181
because it’s all
about relationships,
314
00:16:55,181 --> 00:16:57,600
ones that are
mutually beneficial
315
00:16:57,600 --> 00:17:01,146
or ones that are in
a mutual struggle for survival.
316
00:17:01,146 --> 00:17:03,690
I’m telling you,
it’s better than fiction.
317
00:17:05,650 --> 00:17:07,694
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop!
318
00:17:07,694 --> 00:17:09,154
Man. What the fuck?
319
00:17:13,116 --> 00:17:15,285
Holy shit.
320
00:17:15,285 --> 00:17:17,912
[ Rock music plays ]
321
00:17:17,912 --> 00:17:33,386
{\an8}♪
322
00:17:33,386 --> 00:17:35,013
- [ Teddy sniffs ]
- The earth
323
00:17:35,013 --> 00:17:37,265
wasn’t disturbed
when I dug up, boss.
324
00:17:37,265 --> 00:17:39,642
It stinks like
the drill stinks.
325
00:17:39,642 --> 00:17:41,519
Yeah. It does.
326
00:17:42,771 --> 00:17:45,440
[ Groaning ]
327
00:17:45,440 --> 00:17:57,744
{\an8}♪
328
00:17:57,744 --> 00:18:00,497
[ Speaking French ]
329
00:18:02,040 --> 00:18:04,292
- That language, it sounds...
- It sounds like French.
330
00:18:04,292 --> 00:18:06,044
Great.
331
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
[ Crying, speaking French ]
332
00:18:11,966 --> 00:18:13,843
What's he saying, Teddy?
333
00:18:13,843 --> 00:18:15,804
"Help me."
334
00:18:15,804 --> 00:18:18,556
I think he’s saying "help me."
335
00:18:18,556 --> 00:18:20,642
[ Shouting in French ]
336
00:18:22,685 --> 00:18:24,479
God damn it.
337
00:18:24,479 --> 00:18:26,564
We need some fucking help here.
338
00:18:27,899 --> 00:18:30,652
Em, what do you want
to do now, though?
339
00:18:30,652 --> 00:18:32,403
EMILY:
What can we do, John?
340
00:18:32,403 --> 00:18:34,197
Road's out. No signal.
341
00:18:34,197 --> 00:18:36,282
We keep the guy
342
00:18:36,282 --> 00:18:38,701
- warm and safe.
- Safe?
343
00:18:38,701 --> 00:18:40,537
Why don't we keep
ourselves safe
344
00:18:40,537 --> 00:18:41,579
and lock this guy
in one of these buildings?
345
00:18:41,579 --> 00:18:43,039
John, he’s not a prisoner.
346
00:18:43,039 --> 00:18:44,749
We kind of don’t know
what he is.
347
00:18:44,749 --> 00:18:46,417
He survived all that time
in the dirt by himself.
348
00:18:46,417 --> 00:18:49,295
He can spend a little time
in a room by himself.
349
00:18:53,383 --> 00:18:55,802
All right.
350
00:18:55,802 --> 00:18:57,387
What do you want me to do?
351
00:18:57,387 --> 00:19:00,640
First thing in the morning,
get Danko and Filip
352
00:19:00,640 --> 00:19:02,600
to drive down to where
the road's blown out.
353
00:19:02,600 --> 00:19:03,810
You want me to tell them
to build a bridge?
354
00:19:03,810 --> 00:19:05,311
No, John, but maybe someone
355
00:19:05,311 --> 00:19:06,855
will be working
on the other side
356
00:19:06,855 --> 00:19:08,731
and get a little authority
out here--
357
00:19:08,731 --> 00:19:10,149
Serbian authority.
358
00:19:10,149 --> 00:19:11,985
Don’t need our company
getting involved
359
00:19:11,985 --> 00:19:15,321
in some international
cultural clusterfuck.
360
00:19:18,491 --> 00:19:20,159
All right.
361
00:19:21,244 --> 00:19:23,371
- This is fucked.
- It's so fucked.
362
00:19:23,371 --> 00:19:25,248
[ Electronic music plays ]
363
00:19:25,248 --> 00:19:26,624
[ Sighs ]
364
00:19:26,624 --> 00:19:40,722
{\an8}♪
365
00:19:40,722 --> 00:19:42,724
Um...
[ Speaking French ]
366
00:19:43,182 --> 00:19:44,517
[ Speaking French ]
367
00:19:44,517 --> 00:19:46,227
[ Wind whistling ]
368
00:19:48,521 --> 00:19:50,899
[ Eerie music plays ]
369
00:19:50,899 --> 00:19:54,485
{\an8}♪
370
00:19:54,485 --> 00:19:57,155
[ Breathing heavily ]
371
00:19:57,155 --> 00:19:58,406
[ Speaking French ]
372
00:19:59,782 --> 00:20:01,409
[ Speaking French ]
373
00:20:01,409 --> 00:20:02,535
What’s he saying?
374
00:20:04,245 --> 00:20:05,371
[ Speaking French ]
375
00:20:06,581 --> 00:20:08,499
[ Speaking French ]
376
00:20:08,499 --> 00:20:11,461
It sounds like
he’s saying, like,
377
00:20:11,461 --> 00:20:14,422
"Please, you, me"?
378
00:20:14,422 --> 00:20:15,882
NIKOLA:
What’s that supposed to mean?
379
00:20:15,882 --> 00:20:17,592
How the fuck would I know?
380
00:20:17,592 --> 00:20:20,553
I took English.
381
00:20:20,553 --> 00:20:23,973
- Ask him to explain himself.
- TEDDY: Okay.
382
00:20:23,973 --> 00:20:25,934
Um...
383
00:20:25,934 --> 00:20:27,393
Uh, Monsieur...
384
00:20:27,393 --> 00:20:30,021
[ Speaking French ]
385
00:20:30,188 --> 00:20:33,274
[ Speaking French ]
386
00:20:33,274 --> 00:20:34,984
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
387
00:20:34,984 --> 00:20:37,570
Easy, easy, easy, easy, easy.
Easy. It’s okay.
388
00:20:37,570 --> 00:20:40,323
Okay. Take it easy. Okay.
389
00:20:40,323 --> 00:20:41,741
[ Gasps ]
390
00:20:47,163 --> 00:20:49,332
[ Speaking Serbian ]
What the hell was THAT?!?
391
00:20:49,624 --> 00:20:50,833
[ Speaking English ]
Did you see that?
392
00:20:50,833 --> 00:20:52,168
SOFIJA: See what?
393
00:20:52,168 --> 00:20:55,088
Something came out
from his nose.
394
00:20:55,088 --> 00:20:56,506
What? Like snot?
395
00:20:56,506 --> 00:20:59,592
No, no, no, no, not like snot.
396
00:21:01,010 --> 00:21:03,096
[ Speaking French ]
397
00:21:05,098 --> 00:21:09,519
[ Speaking French ]
398
00:21:10,186 --> 00:21:11,270
What'd he say?
399
00:21:11,270 --> 00:21:13,398
Something about...
400
00:21:14,273 --> 00:21:15,775
...inside of him.
401
00:21:15,775 --> 00:21:18,861
- What?
- EMILY: How’s it going?
402
00:21:21,656 --> 00:21:26,160
[ Speaking French ]
403
00:21:27,745 --> 00:21:29,247
[ Speaking French ]
404
00:21:30,248 --> 00:21:32,291
[ Speaking French ]
405
00:21:32,291 --> 00:21:34,877
- Teddy.
-"Please. You are me."
406
00:21:34,877 --> 00:21:36,254
He’s saying it different
this time.
407
00:21:36,254 --> 00:21:39,007
[ Man speaking French ]
408
00:21:39,007 --> 00:21:40,550
Yeah. There, formal.
409
00:21:40,550 --> 00:21:42,927
Uh, like, maybe
because you’re old.
410
00:21:42,927 --> 00:21:46,431
[ Speaking French ]
411
00:21:46,431 --> 00:21:48,558
"Please. You are me."
412
00:21:48,558 --> 00:21:51,269
- It doesn’t make any sense.
- Em, I don’t speak French.
413
00:21:51,269 --> 00:21:53,479
You came back from college
saying you spoke fluent French.
414
00:21:53,479 --> 00:21:54,731
I might have exaggerated.
415
00:21:54,731 --> 00:21:56,357
- You took it?
- One semester.
416
00:21:56,357 --> 00:21:57,734
Yeah, at Dartmouth.
417
00:21:57,734 --> 00:21:59,610
So, start using
that Ivy League education
418
00:21:59,610 --> 00:22:03,281
I helped pay for and translate
some fucking French.
419
00:22:03,281 --> 00:22:04,741
[ Man speaking French ]
420
00:22:06,117 --> 00:22:07,493
[ Speaking French ]
421
00:22:10,455 --> 00:22:11,748
[ Speaking French ]
422
00:22:12,957 --> 00:22:14,208
[ Speaking French ]
423
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
I need to speak
with you outside.
424
00:22:17,003 --> 00:22:19,255
Sofija. You too.
425
00:22:19,255 --> 00:22:21,007
[ Water dripping,
wind whistling ]
426
00:22:31,851 --> 00:22:34,437
- [ Electricity buzzing ]
- I saw something.
427
00:22:34,437 --> 00:22:36,064
Saw what?
428
00:22:36,064 --> 00:22:39,859
Something was coming out
from his nose.
429
00:22:39,859 --> 00:22:42,320
He’s filled with dirt,
mucus is a natural way--
430
00:22:42,320 --> 00:22:44,405
It wasn’t mucus.
It wasn’t mucus.
431
00:22:44,405 --> 00:22:47,366
- What did it look like?
- I don’t know.
432
00:22:47,366 --> 00:22:49,160
It looked like...
433
00:22:49,160 --> 00:22:52,205
[ Speaking Siberian ]
434
00:22:52,205 --> 00:22:54,499
- [ Speaking English ] Like meat?
- Yes.
435
00:22:54,499 --> 00:22:56,209
Like meat, but alive.
436
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
Could it be a tumor?
437
00:22:58,461 --> 00:23:00,838
- Does a tumor move?
- SOFIJA: Maybe it’s a worm.
438
00:23:00,838 --> 00:23:02,590
That makes perfect sense.
439
00:23:02,590 --> 00:23:04,842
- Maybe.
- Shall we grab some samples?
440
00:23:04,842 --> 00:23:06,594
Blood and skin,
compare it to the samples
441
00:23:06,594 --> 00:23:07,887
from the drill site, yeah?
442
00:23:07,887 --> 00:23:09,847
- NIKOLA: Yes. Thank you, Sofija.
- Okay.
443
00:23:09,847 --> 00:23:11,682
Wait. What does that
have to do with anything?
444
00:23:11,682 --> 00:23:14,727
The fact they have the same
odor can’t be a coincidence.
445
00:23:14,727 --> 00:23:16,604
I’ll get the kit.
- Hey, we’re gonna need
446
00:23:16,604 --> 00:23:19,148
- another hand, grab John.
- Sure.
447
00:23:24,695 --> 00:23:26,322
This world...
448
00:23:27,824 --> 00:23:31,285
This world is fucking amazing.
449
00:23:31,285 --> 00:23:32,912
Yeah.
450
00:23:35,957 --> 00:23:37,542
This is so messed up.
451
00:23:37,542 --> 00:23:39,377
Can we please let this guy
get some rest?
452
00:23:39,377 --> 00:23:41,212
He’s had plenty of time
to rest in that dirt.
453
00:23:41,212 --> 00:23:43,965
Sooner we know what we’re
dealing with here, the better.
454
00:23:47,218 --> 00:23:49,137
Still as possible, please.
455
00:23:49,137 --> 00:23:51,055
[ Eerie music plays ]
456
00:23:52,849 --> 00:23:54,559
[ Groans ]
457
00:23:54,559 --> 00:24:16,330
{\an8}♪
458
00:24:16,330 --> 00:24:18,499
- JOHN: Whoa!
- EMILY: John! Get back!
459
00:24:19,083 --> 00:24:21,002
- What? What happened?
- See it?
460
00:24:21,002 --> 00:24:22,461
- Yep.
- See what?
461
00:24:22,461 --> 00:24:24,589
Something protruding
from his ear.
462
00:24:24,589 --> 00:24:26,549
- Wonderful.
- TEDDY: I didn’t see anything.
463
00:24:26,549 --> 00:24:28,217
Can we please get this guy
something to eat?
464
00:24:28,217 --> 00:24:30,386
Yeah. Yeah. Uh, thank you.
465
00:24:30,386 --> 00:24:31,470
TEDDY: Manger.
466
00:24:32,138 --> 00:24:36,267
Eat. Manger, buddy. Eat.
467
00:24:36,267 --> 00:24:38,686
Manger. Manger, buddy.
468
00:24:40,563 --> 00:24:43,357
- You guys get what you need?
- Yes.
469
00:24:43,357 --> 00:24:45,276
[ Speaking Serbian ]
Sofija, let's take a look.
470
00:24:49,488 --> 00:24:51,032
[ Speaking English ] John.
471
00:24:51,032 --> 00:24:52,992
John, why don’t
you get something to eat, too?
472
00:24:52,992 --> 00:24:54,368
I’ll babysit.
473
00:24:54,368 --> 00:24:55,995
- You sure, Em?
- EMILY: Yeah.
474
00:24:55,995 --> 00:24:58,080
[ Water dripping,
wind whistling ]
475
00:25:08,716 --> 00:25:12,303
[ Speaking French ]
476
00:25:12,303 --> 00:25:46,087
{\an8}♪
477
00:25:46,087 --> 00:25:48,422
You know, American cheese would
taste a lot better on that.
478
00:25:48,422 --> 00:25:52,551
We just found this guy in
a fucking ditch in the ground.
479
00:25:52,551 --> 00:25:54,512
Frenchman deserves
some Gruyere.
480
00:25:54,512 --> 00:25:57,098
[ Chuckles ] Yes, ma’am.
481
00:25:57,848 --> 00:26:00,309
Why do we gotta keep this guy
in a gulag?
482
00:26:00,309 --> 00:26:01,686
He’s clearly not a threat.
483
00:26:01,686 --> 00:26:03,854
JOHN:
Well, obviously he’s French.
484
00:26:03,854 --> 00:26:05,231
TEDDY: [ Scoffs ]
485
00:26:05,231 --> 00:26:07,400
JOHN:
But, look, this guy’s off.
486
00:26:07,400 --> 00:26:09,819
Some kind of fucking cooties,
you know?
487
00:26:12,446 --> 00:26:14,115
I think he was asking us
to kill him.
488
00:26:15,658 --> 00:26:17,451
Maybe we should.
489
00:26:19,161 --> 00:26:21,038
If Em and the science guys
saw something coming
490
00:26:21,038 --> 00:26:22,498
out of his nose.
491
00:26:22,498 --> 00:26:24,458
Probably just some
kind of parasite.
492
00:26:24,458 --> 00:26:26,794
Yeah, but I don’t want some
kind of parasite crawling in
493
00:26:26,794 --> 00:26:29,171
and out of my holes.
494
00:26:30,506 --> 00:26:31,674
We’re eating bugs all the time
495
00:26:31,674 --> 00:26:33,301
without even really knowing it.
496
00:26:34,010 --> 00:26:36,512
Says the guy
cooking the sandwich.
497
00:26:39,640 --> 00:26:41,267
Give me that thing,
so I can relieve Em,
498
00:26:41,267 --> 00:26:43,519
and maybe get through
to this guy.
499
00:26:43,519 --> 00:26:46,439
- Oh, you speak French now?
- JOHN: No, but I speak,
500
00:26:46,439 --> 00:26:48,190
"I’m going to kick your ass
if you don’t behave."
501
00:26:48,190 --> 00:26:49,608
[ Door opens ]
502
00:26:49,608 --> 00:26:51,485
Just give me
the fucking sandwich. Punk!
503
00:27:04,957 --> 00:27:07,668
I think he prefers
the company of women.
504
00:27:07,668 --> 00:27:09,962
JOHN:
You want me to get Sofija?
505
00:27:09,962 --> 00:27:11,547
No. He should be good
now that you’re here.
506
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
[ Both chuckle ]
507
00:27:13,424 --> 00:27:15,968
JOHN: Em, why don’t you take 5,
and I’ll feed the guy?
508
00:27:15,968 --> 00:27:17,470
No, I don’t think so.
509
00:27:18,387 --> 00:27:21,098
JOHN: I’ll behave.
I promise.
510
00:27:21,098 --> 00:27:23,934
[ Eerie music plays ]
511
00:27:23,934 --> 00:27:30,191
{\an8}♪
512
00:27:30,191 --> 00:27:31,942
Grilled cheese sandwich.
513
00:27:31,942 --> 00:27:33,361
Very American.
514
00:27:33,361 --> 00:27:34,737
You’re gonna love it.
515
00:27:36,739 --> 00:27:39,075
[ Wind whistling ]
516
00:27:39,075 --> 00:27:50,336
{\an8}♪
517
00:27:50,336 --> 00:27:51,796
Not gonna happen, amigo.
518
00:27:51,796 --> 00:27:57,718
{\an8}♪
519
00:27:57,718 --> 00:28:00,513
My friend, if there’s
any killing done today,
520
00:28:00,513 --> 00:28:01,931
I’m gonna be the one doing it.
521
00:28:01,931 --> 00:28:08,020
{\an8}♪
522
00:28:08,020 --> 00:28:09,647
As much as I’d love to cut
523
00:28:09,647 --> 00:28:11,941
all this international
diplomacy bullshit
524
00:28:11,941 --> 00:28:13,984
and move the fuck on, I can’t.
525
00:28:13,984 --> 00:28:16,362
So, could you please
just eat your sandwich?
526
00:28:16,362 --> 00:28:20,449
[ Speaking French ]
527
00:28:20,449 --> 00:28:21,700
I understand,
you want to kill yourself.
528
00:28:21,700 --> 00:28:23,702
Oui. Oui.
529
00:28:23,702 --> 00:28:25,287
JOHN: There’s no we about it.
If you’re gonna kill yourself,
530
00:28:25,287 --> 00:28:27,039
you’re gonna have to do it
all on your own.
531
00:28:27,039 --> 00:28:29,125
- [ Door opens ]
- [ Man breathing heavily ]
532
00:28:29,125 --> 00:28:30,751
[ Door closes ]
533
00:28:30,751 --> 00:28:33,087
- Ah! You dick!
- [ Shouting ]
534
00:28:33,087 --> 00:28:35,047
- [ Speaking French ]
- Be cool.
535
00:28:35,047 --> 00:28:36,674
- [ Speaking French ]
- No parte.
536
00:28:36,674 --> 00:28:38,551
Put the fucking knife down!
537
00:28:38,551 --> 00:28:40,553
Hey!
What the fuck are you doing?
538
00:28:42,304 --> 00:28:43,305
Be cool.
539
00:28:44,432 --> 00:28:46,851
[ Man groans ]
540
00:28:46,851 --> 00:28:50,563
{\an8}♪
541
00:28:50,563 --> 00:28:52,940
JOHN: Fuck.
Ah, you motherfucker.
542
00:28:52,940 --> 00:28:55,192
[ Choking ]
543
00:28:55,192 --> 00:29:03,284
{\an8}♪
544
00:29:03,284 --> 00:29:05,286
[ Choking continues ]
545
00:29:05,286 --> 00:29:14,670
{\an8}♪
546
00:29:14,670 --> 00:29:16,714
[ Whimpers ]
547
00:29:16,714 --> 00:29:35,774
{\an8}♪
548
00:29:37,651 --> 00:29:39,737
[ Gasps ]
549
00:29:39,737 --> 00:29:41,530
[ Breathing heavily ]
550
00:29:43,866 --> 00:29:44,909
[ Burps ]
551
00:29:44,909 --> 00:30:03,219
{\an8}♪
552
00:30:03,219 --> 00:30:05,554
This feels wrong, Em.
553
00:30:05,554 --> 00:30:07,973
Keeping the crew safe
is my job, Ted.
554
00:30:07,973 --> 00:30:09,683
- And John was right.
- [ Door opens ]
555
00:30:09,683 --> 00:30:11,310
We ought to be careful
of this guy.
556
00:30:11,310 --> 00:30:12,686
Hey.
557
00:30:12,686 --> 00:30:15,105
- All good?
- TEDDY: Whoa.
558
00:30:15,105 --> 00:30:17,483
Nice beef there, Johnny boy.
559
00:30:17,483 --> 00:30:20,903
- You okay, big guy?
- I-I don’t know, I don’t know.
560
00:30:20,903 --> 00:30:22,029
Did something happen?
561
00:30:22,821 --> 00:30:24,031
Yeah. Something happened.
562
00:30:24,031 --> 00:30:25,366
Was it my sandwich?
563
00:30:28,327 --> 00:30:30,621
- EMILY: Jesus.
- TEDDY: Fucking Christ.
564
00:30:30,621 --> 00:30:32,790
It’s a mummy.
565
00:30:33,415 --> 00:30:36,627
[ Stuttering ]
I-I just don’t understand
566
00:30:36,627 --> 00:30:40,381
how it could be this person
one moment,
567
00:30:40,381 --> 00:30:42,883
and then, a dried-up
bag of bones the next.
568
00:30:42,883 --> 00:30:44,343
You found him like this?
569
00:30:44,343 --> 00:30:46,095
That’s what I said, isn’t it?
570
00:30:46,095 --> 00:30:47,096
TEDDY: Hey!
571
00:30:48,472 --> 00:30:51,016
- Isn’t this yours?
- Yeah.
572
00:30:51,016 --> 00:30:53,644
EMILY: Well, how’d your knife
enter the picture?
573
00:30:53,644 --> 00:30:54,645
I don’t know.
574
00:30:55,938 --> 00:30:57,231
EMILY: Okay.
575
00:30:58,315 --> 00:31:00,401
Well...
576
00:31:00,401 --> 00:31:02,027
John, did you touch it?
577
00:31:03,529 --> 00:31:06,073
No. I gave him the sandwich.
578
00:31:06,073 --> 00:31:08,033
I stepped out to take a piss,
and when I came back,
579
00:31:08,033 --> 00:31:09,785
this is what he looked like.
580
00:31:09,785 --> 00:31:12,079
EMILY: Because it’s weird,
John, that...
581
00:31:13,122 --> 00:31:15,624
...that smell, it--
It’s not coming from the corpse.
582
00:31:15,624 --> 00:31:17,126
It’s...
583
00:31:17,126 --> 00:31:19,545
- coming from you.
- Emily.
584
00:31:21,755 --> 00:31:24,675
EMILY:
Okay, here’s the question.
585
00:31:25,801 --> 00:31:28,804
[ Sighs ] Do we put it back
where we found it?
586
00:31:28,804 --> 00:31:30,222
- Yes.
- TEDDY: No.
587
00:31:30,222 --> 00:31:31,557
- Yes.
- No.
588
00:31:31,557 --> 00:31:33,892
Do not forget--
Everyone at this camp
589
00:31:33,892 --> 00:31:35,561
saw a living, breathing man
590
00:31:35,561 --> 00:31:37,438
pulled from a ditch
in the ground today.
591
00:31:37,438 --> 00:31:39,148
Look, everyone in this camp
592
00:31:39,148 --> 00:31:42,026
saw a living, breathing man
pulled from a ditch today.
593
00:31:42,026 --> 00:31:44,737
It was fucking weird.
He disappears.
594
00:31:44,737 --> 00:31:45,863
It’s fucking weird.
595
00:31:47,323 --> 00:31:49,533
I think Teddy’s right.
596
00:31:49,533 --> 00:31:50,951
Look, we’re going to wait
for the authorities.
597
00:31:50,951 --> 00:31:52,953
In the meantime,
everybody just pay attention
598
00:31:52,953 --> 00:31:55,289
to how you’re feeling, okay?
599
00:31:55,289 --> 00:31:57,041
TEDDY: Maybe hit the shower
too there, bud.
600
00:31:57,041 --> 00:32:03,213
{\an8}♪
601
00:32:03,213 --> 00:32:05,883
[ Wind whistling ]
602
00:32:08,010 --> 00:32:15,476
{\an8}♪
603
00:32:15,476 --> 00:32:18,145
Guys...
604
00:32:18,145 --> 00:32:19,605
we have found something.
605
00:32:19,605 --> 00:32:20,939
It’s pretty incredible, actually.
606
00:32:20,939 --> 00:32:23,692
What? What’d you find?
607
00:32:23,692 --> 00:32:26,195
That smell.
Are you okay, man?
608
00:32:26,195 --> 00:32:27,946
- Fuck you.
- NIKOLA: Oh.
609
00:32:27,946 --> 00:32:30,032
- What'd you fucking find?
- EMILY: John.
610
00:32:30,032 --> 00:32:32,493
Call it a night.
I’ll fill you in tomorrow.
611
00:32:40,542 --> 00:32:42,961
Okay.
612
00:32:42,961 --> 00:32:44,588
We need to see the subject.
613
00:32:44,588 --> 00:32:47,508
It’s very important
we keep him warm and safe.
614
00:32:47,508 --> 00:32:49,593
Until we transfer him
for further tests, and...
615
00:32:49,593 --> 00:32:51,387
EMILY:
Oh, whoa, whoa, whoa.
616
00:32:51,387 --> 00:32:54,014
And we will need to quarantine
that room, please, so we can
617
00:32:54,014 --> 00:32:56,225
- check his vitals and--
- EMILY: Hold your horses, folks.
618
00:32:56,225 --> 00:32:59,978
No, no holding horses.
This is our business now.
619
00:32:59,978 --> 00:33:01,063
Open the door.
620
00:33:01,063 --> 00:33:03,107
[ Electricity buzzing ]
621
00:33:07,277 --> 00:33:08,487
Thank you.
622
00:33:08,487 --> 00:33:11,699
[ Door opens ]
623
00:33:14,702 --> 00:33:15,661
[ Speaking Serbian ]
Oh, my God!
624
00:33:15,661 --> 00:33:17,329
But this isn't possible!
625
00:33:17,329 --> 00:33:19,581
{\an8}[ Rock music plays ]
626
00:33:19,581 --> 00:33:30,509
{\an8}♪
627
00:33:36,515 --> 00:33:38,225
[ Speaking English ] You, uh,
going a little far there, buddy?
628
00:33:41,437 --> 00:33:43,355
Hey. You want some coffee?
629
00:33:43,355 --> 00:33:46,692
I mean, it’s
it’s old, but I like old coffee.
630
00:33:46,692 --> 00:33:49,027
You know, it’s got
more oomph to it.
631
00:33:53,949 --> 00:33:55,576
I also like your wife’s tits.
632
00:33:55,576 --> 00:33:58,120
- What?
- Hm?
633
00:33:58,120 --> 00:33:59,747
[ Speaking Serbian ]
634
00:34:01,165 --> 00:34:02,624
[ Exhales sharply ]
635
00:34:07,671 --> 00:34:09,465
[ Speaking English ]
What’s up with you, man?
636
00:34:09,465 --> 00:34:12,259
What-- What, you have a--
an ingrown hair or something?
637
00:34:13,510 --> 00:34:15,095
No.
638
00:34:15,095 --> 00:34:16,305
CHRISTIAN: Well, you keep
staring at that mirror
639
00:34:16,305 --> 00:34:18,056
like something’s
going to change.
640
00:34:18,056 --> 00:34:20,559
That’s your face,
and you’re stuck with it.
641
00:34:26,815 --> 00:34:29,943
- I love this lady.
- Mm-hmm.
642
00:34:29,943 --> 00:34:32,029
I could...
643
00:34:32,029 --> 00:34:33,530
hug her right now.
644
00:34:37,451 --> 00:34:42,039
Listen, man, this-- this
whole thing with the guy you...
645
00:34:42,039 --> 00:34:44,833
the guy we dug up, it’s, uh...
646
00:34:46,210 --> 00:34:48,962
...it’s fucking with my head
as well, man. I...
647
00:34:48,962 --> 00:34:50,839
I get it, okay?
648
00:34:52,841 --> 00:34:54,802
[ Chuckles ]
649
00:34:56,804 --> 00:35:00,599
I think he’s--
I think he’s old.
650
00:35:00,599 --> 00:35:02,017
Guy's, like, my age.
651
00:35:05,270 --> 00:35:08,023
I think he’s...
652
00:35:08,023 --> 00:35:09,983
from-another-century old.
653
00:35:09,983 --> 00:35:11,860
Well...
654
00:35:11,860 --> 00:35:15,614
I guess someone got some
bad acid up in Belgrade.
655
00:35:15,614 --> 00:35:17,032
Jesus, John.
656
00:35:19,868 --> 00:35:21,912
He was...
657
00:35:21,912 --> 00:35:23,914
infected with something.
658
00:35:23,914 --> 00:35:25,666
What do you mean, infected?
659
00:35:25,666 --> 00:35:26,667
Like, contagious?
660
00:35:29,336 --> 00:35:30,796
I don’t know.
661
00:35:34,049 --> 00:35:35,717
He had something in him.
662
00:35:37,511 --> 00:35:40,138
[ Whispering ]
And now I think it’s in me.
663
00:35:40,138 --> 00:35:42,891
NIKOLA: We tested the subject’s
blood sample.
664
00:35:42,891 --> 00:35:44,726
TEDDY:
Can we please call him a man?
665
00:35:44,726 --> 00:35:48,480
- Of course. The man.
- Whatever. Go on.
666
00:35:48,480 --> 00:35:51,608
We looked at the cells
and the DNA.
667
00:35:51,608 --> 00:35:54,486
And aside from
severe malnutrition,
668
00:35:54,486 --> 00:36:00,826
it’s clear he is or was indeed
your average human.
669
00:36:00,826 --> 00:36:03,871
But the biopsy of his skin...
670
00:36:05,455 --> 00:36:07,291
Sofi.
671
00:36:07,291 --> 00:36:08,917
When I looked
at his skin’s micrograph,
672
00:36:08,917 --> 00:36:11,086
aside from his
own epidermal cells,
673
00:36:11,086 --> 00:36:14,172
I found something entirely...
foreign.
674
00:36:14,965 --> 00:36:17,676
Also eukaryotic,
but decisively not human.
675
00:36:17,676 --> 00:36:20,095
- You carry what?
- TEDDY: Well, eukaryotic.
676
00:36:20,095 --> 00:36:22,014
Like, plants, animals, right?
677
00:36:22,014 --> 00:36:23,599
Keep going.
678
00:36:23,599 --> 00:36:26,560
Fungi, protists.
679
00:36:26,560 --> 00:36:28,729
- Their cells all have...
- A nucleus.
680
00:36:28,729 --> 00:36:31,023
- Bungo.
- God, can you just...
681
00:36:31,023 --> 00:36:34,067
Uh. Sorry.
The foreign entity, the protist.
682
00:36:34,067 --> 00:36:36,862
We have identified it
as a kind of algae, uh,
683
00:36:36,862 --> 00:36:40,073
from a group of dinoflagellates
called zooxanthellae.
684
00:36:40,073 --> 00:36:41,909
They live inside the tissue
of other organisms
685
00:36:41,909 --> 00:36:44,661
in a definite, symbiotic,
mutually beneficial,
686
00:36:44,661 --> 00:36:46,622
scratch-each-other’s-back
relationship,
687
00:36:46,622 --> 00:36:49,374
most commonly
in the giant clam.
688
00:36:49,374 --> 00:36:53,754
Yup, the protist nourishes
the clam in environments
689
00:36:53,754 --> 00:36:56,006
that are less than ideal
for thriving.
690
00:36:56,006 --> 00:36:58,800
And in turn,
the protist is sheltered
691
00:36:58,800 --> 00:37:00,594
within the clam's shell.
692
00:37:00,594 --> 00:37:03,305
And you think that’s how
the man was kept alive
693
00:37:03,305 --> 00:37:05,307
under the ground?
694
00:37:05,307 --> 00:37:06,642
In a nutshell.
695
00:37:06,642 --> 00:37:09,269
But this is beyond anything
696
00:37:09,269 --> 00:37:11,855
mankind has ever witnessed.
697
00:37:11,855 --> 00:37:13,815
Just groundbreaking.
698
00:37:13,815 --> 00:37:16,193
But this isn’t
exactly the ocean. Like...
699
00:37:16,193 --> 00:37:21,198
Oh, but it once was. Underneath
the surface of the Earth--
700
00:37:21,198 --> 00:37:23,241
the Earth you’re invading--
701
00:37:23,241 --> 00:37:27,245
there are billions of years
of silent geographical
702
00:37:27,245 --> 00:37:29,206
and biological history,
you know?
703
00:37:29,206 --> 00:37:33,001
So, you’re saying there’s
evidence of some giant clam
704
00:37:33,001 --> 00:37:34,586
under our feet?
705
00:37:35,921 --> 00:37:38,006
- Could be.
- SOFIJA: Or another mollusk.
706
00:37:38,006 --> 00:37:39,675
- NIKOLA: Yeah.
- Their phylum is vast
707
00:37:39,675 --> 00:37:41,093
as the ocean itself.
708
00:37:41,093 --> 00:37:43,387
They’re snails,
709
00:37:43,387 --> 00:37:46,431
cephalopods,
like squids and octopus.
710
00:37:47,432 --> 00:37:51,103
DNA-wise, there are similarities
across the board.
711
00:37:53,188 --> 00:37:55,399
- Go on.
- NIKOLA: We looked
712
00:37:55,399 --> 00:37:59,069
at the sample
taken from the drill head.
713
00:37:59,069 --> 00:38:01,196
It’s organic.
714
00:38:01,196 --> 00:38:03,031
Living tissue.
715
00:38:06,535 --> 00:38:09,871
Wait. What’s--
What’s in you?
716
00:38:11,123 --> 00:38:12,207
I don’t know.
717
00:38:14,501 --> 00:38:17,045
It was coming out of...
718
00:38:17,045 --> 00:38:19,339
his nose and out of his mouth.
719
00:38:22,134 --> 00:38:24,344
CHRISTIAN: You saw what?
720
00:38:24,344 --> 00:38:25,429
Something long.
721
00:38:27,514 --> 00:38:29,808
[ Speaking Serbian ]
722
00:38:29,808 --> 00:38:31,184
[ Speaking English ]
You think, uh--
723
00:38:31,184 --> 00:38:33,103
You think
you still have some of that acid
724
00:38:33,103 --> 00:38:35,689
for your buddy, Christian?
Like, a-- Like, a tiny bit.
725
00:38:35,689 --> 00:38:37,858
You know, I don’t want
to trip balls, like, well...
726
00:38:40,068 --> 00:38:41,111
When I strangled him...
727
00:38:41,111 --> 00:38:43,321
As one does with the French.
728
00:38:44,364 --> 00:38:45,949
...whatever was in him...
729
00:38:45,949 --> 00:38:47,075
went into me.
730
00:38:47,075 --> 00:38:48,910
I saw that.
731
00:38:48,910 --> 00:38:50,037
In a porno.
732
00:38:55,083 --> 00:38:56,710
Can you smell me?
733
00:38:56,710 --> 00:38:58,170
Well, I wasn’t
gonna say anything,
734
00:38:58,170 --> 00:39:00,130
but since you’ve mentioned it,
735
00:39:00,130 --> 00:39:02,716
and we're in this huge
fucking room together...
736
00:39:05,260 --> 00:39:08,138
That’s the--
That’s what’s in me.
737
00:39:08,138 --> 00:39:09,222
I can taste it.
738
00:39:14,895 --> 00:39:16,688
I don’t know what to do.
739
00:39:16,688 --> 00:39:19,733
Okay, so this French guy,
he had this...
740
00:39:19,733 --> 00:39:22,903
What? An escargot coming out
of his nose and his mouth?
741
00:39:22,903 --> 00:39:25,906
No. Like, tentacles.
742
00:39:27,032 --> 00:39:30,494
Of course.
What about his ass?
743
00:39:30,494 --> 00:39:33,080
Did it, like, "wah!"
through the pants
744
00:39:33,080 --> 00:39:35,207
or, like,
slid down the jeans?
745
00:39:35,207 --> 00:39:36,166
Come on, John.
746
00:39:37,959 --> 00:39:41,880
So, the slime from the drill
head is living tissue from what?
747
00:39:41,880 --> 00:39:44,132
It’s not a perfect match,
by any means,
748
00:39:44,132 --> 00:39:45,592
but it appears to share DNA
749
00:39:45,592 --> 00:39:47,803
with a cephalopod
called the Argonaut,
750
00:39:47,803 --> 00:39:52,015
which is a really cool
and fascinating octopus.
751
00:39:52,015 --> 00:39:53,934
NIKOLA:
And here’s the thing.
752
00:39:53,934 --> 00:39:56,520
The telltale sign.
753
00:39:56,520 --> 00:40:01,983
Sofi tested the thin casing,
the shell, the man was found in.
754
00:40:01,983 --> 00:40:05,570
And whereas most shells
are made of aragonite,
755
00:40:05,570 --> 00:40:07,280
this shell was made of calcite
756
00:40:07,280 --> 00:40:10,200
and a high proportion
of magnesium carbonate,
757
00:40:10,200 --> 00:40:12,035
which is more like an egg case.
758
00:40:12,035 --> 00:40:14,538
- Did you say...
- Egg case?
759
00:40:14,538 --> 00:40:17,040
Mm-hmm. Like a brood chamber.
760
00:40:17,040 --> 00:40:19,709
[ Eerie music plays ]
761
00:40:19,709 --> 00:40:24,798
{\an8}♪
762
00:40:24,798 --> 00:40:27,509
So, let me see
if I’m getting this.
763
00:40:27,509 --> 00:40:30,470
You and French fry over there,
you got into a fight,
764
00:40:30,470 --> 00:40:32,305
and a spaghetti
and meatballs monster
765
00:40:32,305 --> 00:40:34,808
just starts
flying out of his face?
766
00:40:35,934 --> 00:40:38,854
When I was choking him...
767
00:40:38,854 --> 00:40:41,439
whatever was inside of him
knew I was gonna win.
768
00:40:42,899 --> 00:40:44,484
And it jumped teams.
769
00:40:46,027 --> 00:40:47,946
CHRISTIAN:
Tell you what, old man.
770
00:40:47,946 --> 00:40:50,157
I’ll arm wrestle you.
How about that?
771
00:40:50,157 --> 00:40:53,201
And once this meat monster
sees my superiority,
772
00:40:53,201 --> 00:40:54,911
it can jump up my ass.
773
00:40:54,911 --> 00:40:56,913
And you can stop
acting fucking weird.
774
00:40:56,913 --> 00:40:58,540
How about that?
775
00:40:59,708 --> 00:41:01,710
Then, maybe you can get,
like, a...
776
00:41:03,211 --> 00:41:04,880
...tomato bath or something.
777
00:41:06,756 --> 00:41:08,884
Don’t worry.
I’ll go easy on you.
778
00:41:11,136 --> 00:41:12,512
[ Grunts ]
779
00:41:15,432 --> 00:41:18,894
So, this is pregnancy.
780
00:41:19,644 --> 00:41:21,855
Can’t believe my mom
guilt-tripped me over this shit
781
00:41:21,855 --> 00:41:24,691
- for so many years.
- Fuck you, dude.
782
00:41:24,691 --> 00:41:26,443
CHRISTIAN: Yeah, I’m gonna go
hit the sack, Jack.
783
00:41:26,443 --> 00:41:28,486
You could go hit the showers.
784
00:41:28,486 --> 00:41:31,031
[ Rock music plays ]
785
00:41:32,574 --> 00:41:37,245
{\an8}♪
786
00:41:37,245 --> 00:41:39,456
[ Grunts, groans ]
787
00:41:39,456 --> 00:41:44,502
{\an8}♪
788
00:41:44,502 --> 00:41:49,299
The female Argonaut creates
a thin encasing, a shell,
789
00:41:49,299 --> 00:41:50,842
where she keeps her eggs safe
790
00:41:50,842 --> 00:41:53,637
until the sperm
is stored there by a male.
791
00:41:53,637 --> 00:41:55,680
The male has this little
extra tentacle,
792
00:41:55,680 --> 00:41:59,017
like a penis, that breaks off
inside the egg case,
793
00:41:59,017 --> 00:42:02,604
and then the female
hangs on to it until she’s good
794
00:42:02,604 --> 00:42:04,064
and ready to fertilize.
795
00:42:04,064 --> 00:42:06,024
I mean, talk about autonomy.
796
00:42:07,067 --> 00:42:10,320
So, this man was basically
inside an egg case?
797
00:42:10,320 --> 00:42:12,989
- We think so.
- Then, where are the eggs?
798
00:42:12,989 --> 00:42:15,784
And whose sperm?
799
00:42:15,784 --> 00:42:17,118
[ John grunts, groans ]
800
00:42:21,206 --> 00:42:23,208
Ah! [ Groans ]
801
00:42:23,416 --> 00:42:25,543
[ Speaking Serbian ]
What? You want more?
802
00:42:26,586 --> 00:42:28,046
Smelly cunt.
803
00:42:28,046 --> 00:42:30,465
[ Coughs, gasps ]
804
00:42:30,465 --> 00:42:35,929
{\an8}♪
805
00:42:35,929 --> 00:42:39,349
[ Speaking English ]
Whoa. Hey, hey, hey, hey!
806
00:42:39,349 --> 00:42:41,393
[ Breathing heavily ]
807
00:42:41,851 --> 00:42:45,438
[ Groaning ]
808
00:42:45,438 --> 00:42:50,652
{\an8}♪
809
00:42:50,652 --> 00:42:51,820
Oh.
810
00:42:52,821 --> 00:42:54,656
What the fuck?
811
00:42:54,656 --> 00:42:57,659
[ Sighs ] You really think
this guy was hosting
812
00:42:57,659 --> 00:42:59,327
some kind of juvenile...
813
00:42:59,327 --> 00:43:01,663
NIKOLA: Hosting would suggest
that the man
814
00:43:01,663 --> 00:43:05,166
was simply a housing unit
for the eggs.
815
00:43:05,166 --> 00:43:07,419
Which would typically lead
to a brutal end.
816
00:43:07,419 --> 00:43:09,754
But finish what
you were saying.
817
00:43:09,754 --> 00:43:13,591
So, if this man
wasn’t hosting this...
818
00:43:13,591 --> 00:43:16,303
whatever the fuck it is,
then, that would mean...
819
00:43:18,013 --> 00:43:20,181
- That’s not possible.
- NIKOLA: [ Exhales sharply ]
820
00:43:20,181 --> 00:43:21,224
It’s a wild shot.
821
00:43:21,224 --> 00:43:23,601
But nature
822
00:43:23,601 --> 00:43:25,562
is the mother of invention.
823
00:43:25,562 --> 00:43:27,772
Slow down a second.
824
00:43:27,772 --> 00:43:33,778
You really think this is
some kind of man mollusk?
825
00:43:33,778 --> 00:43:37,324
Until we can get our hands
on further evidence...
826
00:43:38,033 --> 00:43:40,035
...we can only speculate.
827
00:43:40,035 --> 00:43:41,494
But...
828
00:43:41,494 --> 00:43:44,289
we all saw that thing
hiding in his nose.
829
00:43:44,289 --> 00:43:46,416
- I never saw it.
- I saw it.
830
00:43:46,416 --> 00:43:49,377
- Tell me it didn’t look like...
- A tentacle.
831
00:43:49,377 --> 00:43:52,714
- A really small one.
- Okay, but our guy’s dead.
832
00:43:52,714 --> 00:43:55,008
I mean, can’t we just assume
it’s a done deal?
833
00:43:55,008 --> 00:43:59,346
Absolutely not. We are looking
at a highly-evolved species here
834
00:43:59,346 --> 00:44:04,059
that was living in the Earth
inside a preserved man.
835
00:44:04,059 --> 00:44:07,270
And his corpse
is no longer sheltering it.
836
00:44:07,270 --> 00:44:08,646
EMILY: [ Sighs ]
837
00:44:17,739 --> 00:44:20,533
[ Eerie music plays ]
838
00:44:20,533 --> 00:44:28,833
{\an8}♪
839
00:44:28,833 --> 00:44:33,129
[ Radio chatter ]
840
00:44:33,129 --> 00:44:35,131
[ Radio tuning ]
841
00:44:38,676 --> 00:44:40,303
[ Sighs, mumbles in Serbian ]
842
00:44:40,303 --> 00:44:41,554
[ Speaking Serbian ]
843
00:44:41,554 --> 00:44:44,057
[ Radio tuning ]
844
00:44:44,057 --> 00:44:46,309
[ Speaking Serbian ]
How do people live out here?
845
00:44:46,309 --> 00:44:49,312
People don't live out here, dipshit.
846
00:44:49,312 --> 00:44:51,189
That's why we can fuck
the place up.
847
00:44:51,189 --> 00:44:56,236
No radio. No TV. No internet.
No nothing.
848
00:44:57,237 --> 00:44:59,030
City boy.
849
00:45:01,741 --> 00:45:04,077
D'you bring any weed?
850
00:45:05,912 --> 00:45:07,080
[ Speaking English ] Huh?
851
00:45:08,456 --> 00:45:10,583
[ Laughs ]
852
00:45:10,583 --> 00:45:11,835
[ Speaking Serbian ] Plenty.
853
00:45:11,835 --> 00:45:14,504
Spark a joint for breakfast!
854
00:45:19,926 --> 00:45:21,594
Hey.
855
00:45:21,594 --> 00:45:23,513
[ Birds chirping ]
856
00:45:27,934 --> 00:45:28,935
[ Speaking English ] Hm.
857
00:45:28,935 --> 00:45:30,520
[ Speaking Serbian ] What?
858
00:45:30,520 --> 00:45:36,484
My grandma came here to pick
herbs and treat herself.
859
00:45:36,609 --> 00:45:37,819
Seriously?
860
00:45:38,486 --> 00:45:42,115
All this magnetic energy
in the ground.
861
00:45:42,115 --> 00:45:45,034
Nikola Tesla shit.
862
00:45:45,535 --> 00:45:49,873
Can you stop babysitting?
C'mon, give it.
863
00:45:50,373 --> 00:45:52,208
Give it.
864
00:46:01,259 --> 00:46:02,927
Hold up.
865
00:46:02,927 --> 00:46:05,805
Didn't your grandma die
of cancer?
866
00:46:05,805 --> 00:46:08,016
Oh, yes.
867
00:46:08,475 --> 00:46:10,143
Let's get rolling.
868
00:46:10,351 --> 00:46:12,061
Hey, brother...
869
00:46:12,061 --> 00:46:16,524
I brought my gun
so we could shoot some cans.
870
00:46:16,524 --> 00:46:18,985
Dear god.
871
00:46:19,903 --> 00:46:22,197
[ Rock music plays ]
872
00:46:22,197 --> 00:46:44,177
{\an8}♪
873
00:46:44,177 --> 00:46:46,846
JOHN: [ Breathing heavily ]
874
00:46:49,140 --> 00:46:50,266
[ Gasps ]
875
00:46:50,266 --> 00:47:23,424
{\an8}♪
876
00:47:24,133 --> 00:47:25,843
[ Speaking English ]
What are you guys doing here?
877
00:47:25,843 --> 00:47:28,429
Well, didn’t you tell us
to check out the road, right?
878
00:47:28,429 --> 00:47:30,515
- Yeah, yeah, I did.
- Yeah.
879
00:47:30,515 --> 00:47:31,975
Well, let me know
how it goes.
880
00:47:31,975 --> 00:47:33,810
- Okay.
- Boss, boss, boss, uh,
881
00:47:33,810 --> 00:47:35,770
you got, um...
882
00:47:35,770 --> 00:47:37,230
Is that blood on you?
883
00:47:37,230 --> 00:47:38,439
Are you okay?
884
00:47:39,190 --> 00:47:40,316
Is that...?
885
00:47:40,316 --> 00:47:41,526
BOTH: Christian?
886
00:47:42,777 --> 00:47:44,445
Hey.
887
00:47:44,445 --> 00:47:45,863
[ Speaking Serbian ]
Whoah. Careful!
888
00:47:45,863 --> 00:47:47,657
Back the fuck up!
889
00:47:47,657 --> 00:47:49,534
[ Breathing heavily ]
890
00:47:50,535 --> 00:47:51,995
[ Screams ]
891
00:47:51,995 --> 00:47:56,958
{\an8}♪
892
00:47:56,958 --> 00:47:59,502
[ Creature shrieking ]
893
00:47:59,502 --> 00:48:02,338
{\an8}♪
894
00:48:02,338 --> 00:48:04,841
[ Door opens ]
895
00:48:04,841 --> 00:48:13,099
{\an8}♪
896
00:48:13,099 --> 00:48:14,309
[ Creature shrieks ]
897
00:48:18,146 --> 00:48:20,481
[ Birds squawk ]
898
00:48:20,481 --> 00:48:44,964
{\an8}♪
899
00:48:44,964 --> 00:48:46,382
[ Whimpers ]
900
00:48:46,382 --> 00:48:53,890
{\an8}♪
901
00:48:53,890 --> 00:48:56,392
[ Speaking English ] Can you
load the gun and kill me?
902
00:48:56,392 --> 00:48:57,393
Please!
903
00:49:06,569 --> 00:49:09,322
Danko, you got blood
on your feet.
904
00:49:10,698 --> 00:49:11,783
DANKO: Oh, yeah.
905
00:49:11,783 --> 00:49:12,825
That’s...
906
00:49:12,825 --> 00:49:14,202
That’s John’s blood.
907
00:49:14,202 --> 00:49:15,370
John?
908
00:49:16,871 --> 00:49:18,414
W-Where is he?
909
00:49:18,414 --> 00:49:20,541
He blew into tiny pieces.
910
00:49:22,001 --> 00:49:24,796
I think there's-- There--
There’s Filip's blood. too.
911
00:49:24,796 --> 00:49:26,506
What? Filip's blood?
912
00:49:26,506 --> 00:49:28,007
And...
913
00:49:28,007 --> 00:49:31,344
Christian is also dead.
But that one wasn’t me.
914
00:49:31,344 --> 00:49:32,929
I swear. It was John.
915
00:49:32,929 --> 00:49:34,222
John killed him.
916
00:49:34,222 --> 00:49:36,516
[ Speaking Serbian ]
Where is Filip?
917
00:49:37,100 --> 00:49:38,726
And where's Christian?
918
00:49:39,143 --> 00:49:41,646
The truck.
919
00:49:41,646 --> 00:49:44,732
[ Eerie music plays ]
920
00:49:44,732 --> 00:49:59,288
{\an8}♪
921
00:49:59,288 --> 00:50:00,540
[ Speaking English ]
I just don’t believe it,
922
00:50:00,540 --> 00:50:02,458
John would never...
923
00:50:02,458 --> 00:50:04,794
It was Danko.
He’s fucking crazy.
924
00:50:04,794 --> 00:50:08,256
Yeah, because of the man
you dig up, Danko...
925
00:50:08,256 --> 00:50:10,550
Danko gonna make us all sick.
926
00:50:10,550 --> 00:50:13,594
This is blunt force, Luka,
and Filip was shot in the head.
927
00:50:13,594 --> 00:50:17,265
And what about John, huh?
He just [Imitates explosion]
928
00:50:17,265 --> 00:50:18,975
Listen up.
929
00:50:18,975 --> 00:50:21,144
I need you both
to go back to the base,
930
00:50:21,144 --> 00:50:23,730
get two crates
from the storage room,
931
00:50:23,730 --> 00:50:26,524
put Christian’s body in one,
and Filip's in the other,
932
00:50:26,524 --> 00:50:28,693
and keep them in the hangar,
do you understand?
933
00:50:28,693 --> 00:50:30,319
What about John?
934
00:50:30,319 --> 00:50:32,655
I’ll fucking take
care of John! Go!
935
00:50:33,865 --> 00:50:36,033
[ Birds squawk ]
936
00:50:36,033 --> 00:50:45,835
{\an8}♪
937
00:50:45,835 --> 00:50:47,420
I don’t understand.
938
00:50:48,755 --> 00:50:50,882
DANKO:
John was hiding Christian.
939
00:50:51,883 --> 00:50:54,051
Filip had a gun.
He wanted to shoot John.
940
00:50:55,094 --> 00:50:58,431
I tried to stop him,
but I-I accidentally--
941
00:50:58,431 --> 00:51:00,975
I-I shot Filip,
942
00:51:00,975 --> 00:51:03,603
and I know you won’t
fucking believe me, but...
943
00:51:05,438 --> 00:51:09,734
...a monster shit started
coming out of John’s face.
944
00:51:10,610 --> 00:51:12,695
I try to shoot John.
945
00:51:13,863 --> 00:51:16,866
But even before I pulled
the trigger, he-- he just...
946
00:51:18,117 --> 00:51:20,328
Meat everywhere.
947
00:51:20,328 --> 00:51:23,456
But why were you trying
to kill yourself?
948
00:51:24,624 --> 00:51:27,293
Because...
949
00:51:27,293 --> 00:51:29,170
when John exploded,
950
00:51:29,170 --> 00:51:30,505
I heard something
under the car.
951
00:51:33,257 --> 00:51:35,176
It was like a...
952
00:51:35,176 --> 00:51:37,762
Like a ball of jelly.
953
00:51:38,471 --> 00:51:39,639
Or a squid.
954
00:51:41,015 --> 00:51:43,518
And then, like an umbrella,
955
00:51:43,518 --> 00:51:45,770
it just jumped on me,
956
00:51:45,770 --> 00:51:48,022
arms and slimy shit
all over me and...
957
00:51:48,022 --> 00:51:50,733
and in me.
958
00:51:50,733 --> 00:51:52,860
It is now in me.
959
00:51:52,860 --> 00:51:55,947
Can you smell me?
Can you smell me?
960
00:51:55,947 --> 00:51:58,991
It is now in me.
Smell me, smell me!
961
00:51:58,991 --> 00:52:01,786
[ Electric guitar notes play ]
962
00:52:08,668 --> 00:52:10,336
SOFIJA: Did you see that?
963
00:52:10,336 --> 00:52:11,712
I saw it.
964
00:52:11,712 --> 00:52:13,548
It’s...
965
00:52:13,548 --> 00:52:16,133
- inside him now.
- No shit.
966
00:52:16,133 --> 00:52:17,760
Did you see what happened?
967
00:52:17,760 --> 00:52:20,888
Yeah. You kicked his ass
with a fucking monster in him.
968
00:52:20,888 --> 00:52:23,349
- I didn’t lift a finger.
- It’s true.
969
00:52:23,349 --> 00:52:27,687
Whatever’s inside him has
very little interest in me.
970
00:52:27,687 --> 00:52:29,188
Or you.
971
00:52:29,188 --> 00:52:31,023
Emily.
972
00:52:31,023 --> 00:52:32,817
Please kill me.
973
00:52:32,817 --> 00:52:34,485
It’s okay, bud.
We’re gonna help you.
974
00:52:34,485 --> 00:52:36,904
[ Scoffs ] No, you’re not.
975
00:52:36,904 --> 00:52:38,531
Yeah. We’re gonna
get it out of you.
976
00:52:38,531 --> 00:52:41,075
In me. Out of me.
977
00:52:41,075 --> 00:52:42,243
I’m a dead man.
978
00:52:42,243 --> 00:52:45,121
[ Eerie music plays ]
979
00:52:45,121 --> 00:52:57,508
{\an8}♪
980
00:52:57,508 --> 00:52:59,552
SOFIJA:
I’m sorry about your friend.
981
00:53:01,262 --> 00:53:03,681
[ Birds chirping ]
982
00:53:03,681 --> 00:53:17,570
{\an8}♪
983
00:53:17,570 --> 00:53:19,447
TEDDY:
If two of us leave by foot,
984
00:53:19,447 --> 00:53:21,157
we can make it to the main camp
in, like, 2 days.
985
00:53:21,157 --> 00:53:23,075
EMILY: No, I don’t
trust the floor hands.
986
00:53:23,075 --> 00:53:25,620
They won’t split up, and I
won’t be separated from you.
987
00:53:25,620 --> 00:53:26,996
TEDDY: Okay, fine. Well,
988
00:53:26,996 --> 00:53:28,623
then we need to tell them
about Danko.
989
00:53:28,623 --> 00:53:30,541
EMILY: I think the cat’s out
of the bag, Teddy.
990
00:53:30,541 --> 00:53:32,293
TEDDY: No, I mean
about what’s in Danko.
991
00:53:32,293 --> 00:53:34,754
Oh, hell no.
Shit’s about to snap as it is.
992
00:53:34,754 --> 00:53:37,173
Okay, well, he’s not some
fucking medical experiment
993
00:53:37,173 --> 00:53:39,216
that Nikola gets to play with.
Like, I feel for the guy.
994
00:53:39,216 --> 00:53:40,259
And your little friend?
995
00:53:41,218 --> 00:53:44,013
Em, all I’m saying is, let’s
give him some humanity, okay?
996
00:53:44,013 --> 00:53:45,806
EMILY: Teddy...
997
00:53:46,432 --> 00:53:49,143
...the best thing
we can do for Danko and us
998
00:53:49,143 --> 00:53:50,686
is to keep the crew
in the dark
999
00:53:50,686 --> 00:53:52,855
and let the science heads
do their thing.
1000
00:53:52,855 --> 00:53:54,649
Who knows if the rest of us
aren’t already...
1001
00:53:54,649 --> 00:53:56,317
Impregnated?
1002
00:53:56,317 --> 00:54:00,529
Infected.
I was gonna say "infected."
1003
00:54:03,032 --> 00:54:04,367
You take care of the bodies?
1004
00:54:04,367 --> 00:54:06,827
Yes, boss.
1005
00:54:06,827 --> 00:54:09,038
- EMILY: Thank you.
- No problem.
1006
00:54:09,038 --> 00:54:13,501
Uh, now we deal with Danko. Hm?
1007
00:54:13,501 --> 00:54:16,379
- Danko's not going anywhere.
- I know.
1008
00:54:16,379 --> 00:54:18,297
You see, we’re going to...
1009
00:54:18,297 --> 00:54:22,760
How-- How do you say, to give
him mental pill to feel better?
1010
00:54:22,760 --> 00:54:24,887
- Hm?
- EMILY: It’s not gonna happen.
1011
00:54:24,887 --> 00:54:28,808
No, no, no, you see, he was
trying... [ Speaking Serbian ]
1012
00:54:28,808 --> 00:54:29,892
[ Speaking English ]
To kill himself.
1013
00:54:29,892 --> 00:54:31,310
Kill.
1014
00:54:31,310 --> 00:54:33,688
He was trying to kill himself.
Yes?
1015
00:54:33,688 --> 00:54:35,314
And now we help him.
1016
00:54:35,314 --> 00:54:39,694
Give him mental pill.
He feels better. All happy, huh?
1017
00:54:39,694 --> 00:54:41,195
Not going to happen, Luka.
1018
00:54:41,195 --> 00:54:42,571
LUKA: No, no, no, Emily.
1019
00:54:42,571 --> 00:54:45,282
You see, what I’m trying
to say is...
1020
00:54:45,282 --> 00:54:47,034
that it's going to happen.
1021
00:54:49,870 --> 00:54:51,622
And French guy...
1022
00:54:53,666 --> 00:54:55,376
...he can eat pill, too.
1023
00:54:55,376 --> 00:54:56,794
French guy's already dead.
1024
00:54:56,794 --> 00:54:59,046
- Oh.
- John killed him.
1025
00:54:59,046 --> 00:55:02,258
Good. Now we do...
1026
00:55:02,258 --> 00:55:04,260
for Danko.
1027
00:55:04,260 --> 00:55:06,721
Okay, well,
who’s going to do it?
1028
00:55:06,721 --> 00:55:10,224
You, Bosko?
Hey, Petar. How 'bout you?
1029
00:55:10,224 --> 00:55:13,519
And do we tell him first,
or do we just walk in and...
1030
00:55:13,519 --> 00:55:16,522
We...
[Speaking Serbian]
1031
00:55:16,522 --> 00:55:17,565
[Speaking English]
snake.
1032
00:55:17,565 --> 00:55:19,525
No, no. Sneak.
1033
00:55:19,525 --> 00:55:20,735
EMILY: Ah.
1034
00:55:20,735 --> 00:55:23,487
Sneak up on him. Great idea.
1035
00:55:23,487 --> 00:55:24,822
Let’s shoot him
in the back of the head.
1036
00:55:24,822 --> 00:55:26,240
And when the policija arrive?
1037
00:55:26,240 --> 00:55:28,451
We hide the body, bury it.
1038
00:55:28,451 --> 00:55:30,703
Please do not start digging
any more fucking holes.
1039
00:55:30,703 --> 00:55:33,706
You gonna trust
each other with that secret?
1040
00:55:33,706 --> 00:55:34,832
You gonna trust me?
1041
00:55:34,832 --> 00:55:36,333
What you trying to say,
Emily?
1042
00:55:36,333 --> 00:55:38,794
You don’t cover for
your own men, huh?
1043
00:55:38,794 --> 00:55:41,672
Yeah. Danko’s our man, too.
Period.
1044
00:55:41,672 --> 00:55:44,675
Yes, yes, I see.
You’re on yours, huh?
1045
00:55:44,675 --> 00:55:47,178
Luka, don’t be a dick.
1046
00:55:48,304 --> 00:55:50,806
And I haven’t soaked
a tampon in years.
1047
00:55:50,806 --> 00:55:52,516
Now I just use 'em
to plug my nose
1048
00:55:52,516 --> 00:55:54,351
when I got to deal
with turds like you.
1049
00:55:54,351 --> 00:55:55,394
LUKA: Emily.
1050
00:55:57,188 --> 00:55:58,481
You got 1 hour...
1051
00:55:59,857 --> 00:56:03,069
...1 hour to come up
with a better plan,
1052
00:56:03,069 --> 00:56:04,945
and then we go.
1053
00:56:04,945 --> 00:56:07,281
Okay?
1054
00:56:07,281 --> 00:56:09,075
[ Wind whistling ]
1055
00:56:16,499 --> 00:56:19,460
Bozo wouldn't know
a period from a comma.
1056
00:56:19,460 --> 00:56:21,545
[ Eerie music plays ]
1057
00:56:21,545 --> 00:56:36,435
{\an8}♪
1058
00:56:36,435 --> 00:56:38,646
You comfortable, Danko?
1059
00:56:38,646 --> 00:56:42,024
Sure.
Living the dream.
1060
00:56:42,024 --> 00:56:43,442
TEDDY: Is that a joke?
1061
00:56:43,442 --> 00:56:44,735
Em, look where we are.
1062
00:56:44,735 --> 00:56:46,612
No one is comfortable
right now.
1063
00:56:46,612 --> 00:56:49,740
It’s a little tense
on the base, Teddy.
1064
00:56:49,740 --> 00:56:51,117
You’re safer here for now.
1065
00:56:53,244 --> 00:56:55,246
I get it.
1066
00:56:57,248 --> 00:56:59,583
How big is it?
1067
00:57:00,918 --> 00:57:03,170
It’s small.
1068
00:57:03,170 --> 00:57:04,672
It’s like...
1069
00:57:04,672 --> 00:57:07,007
like an apple in my stomach.
1070
00:57:07,007 --> 00:57:08,467
But...
1071
00:57:08,467 --> 00:57:11,428
when I’m stressed,
it kind of gets bigger.
1072
00:57:11,428 --> 00:57:13,305
It’s like...
1073
00:57:13,305 --> 00:57:16,058
like it’s trying to fill out
all the spaces it can find.
1074
00:57:16,058 --> 00:57:17,768
Jesus Christ.
1075
00:57:17,768 --> 00:57:21,105
Have you seen a video
of an octopus
1076
00:57:21,105 --> 00:57:25,359
trying to squeeze
into a tiny, uh, hole?
1077
00:57:26,152 --> 00:57:28,737
Well, just like that.
1078
00:57:28,737 --> 00:57:31,282
But here I’m the tiny hole.
1079
00:57:31,282 --> 00:57:33,409
[ Breathing heavily ]
1080
00:57:34,618 --> 00:57:35,911
I’m so fucked, boss.
1081
00:57:35,911 --> 00:57:37,955
Well...
1082
00:57:37,955 --> 00:57:39,748
tell me.
1083
00:57:39,748 --> 00:57:41,792
Do you think it can hear us?
1084
00:57:46,005 --> 00:57:48,215
I think...
1085
00:57:48,215 --> 00:57:49,300
it can feel you.
1086
00:57:49,300 --> 00:57:51,135
Why do you think that?
1087
00:57:52,469 --> 00:57:55,389
Because when I shot at John,
1088
00:57:55,389 --> 00:57:57,016
even before I pulled
the trigger,
1089
00:57:57,016 --> 00:58:01,937
this motherfucker just
busted out of him like a piñata.
1090
00:58:01,937 --> 00:58:03,564
And...
1091
00:58:03,564 --> 00:58:06,859
when it was out...
1092
00:58:06,859 --> 00:58:09,904
that bitch wasn’t happy at all.
1093
00:58:10,613 --> 00:58:12,615
Bitch?
1094
00:58:22,708 --> 00:58:25,794
[ Speaking Serbian ] Nothing.
Only boring human tissue.
1095
00:58:30,758 --> 00:58:33,427
[ Sofija gasps ]
1096
00:58:33,427 --> 00:58:34,803
What?
1097
00:58:34,803 --> 00:58:40,976
{\an8}♪
1098
00:58:40,976 --> 00:58:41,936
Oh my god.
1099
00:58:41,936 --> 00:58:43,354
What?
1100
00:58:43,354 --> 00:58:44,939
{\an8}♪
1101
00:58:44,939 --> 00:58:46,565
Give me the book.
1102
00:58:46,565 --> 00:58:58,160
{\an8}♪
1103
00:58:58,160 --> 00:58:59,662
{\an8}What have you found?
1104
00:58:59,662 --> 00:59:11,507
{\an8}♪
1105
00:59:11,507 --> 00:59:13,842
[ Speaking English ]
Listen, we know this thing
1106
00:59:13,842 --> 00:59:16,845
- responds to aggression, right?
- Okay.
1107
00:59:16,845 --> 00:59:19,223
But have you noticed it
only reacts to Nikola,
1108
00:59:19,223 --> 00:59:21,392
to you, to--
to everyone except...
1109
00:59:23,394 --> 00:59:24,812
- Sofija.
- And me.
1110
00:59:24,812 --> 00:59:25,854
- TEDDY: Right.
- Why?
1111
00:59:27,314 --> 00:59:28,691
Because Sofija's a woman.
1112
00:59:28,691 --> 00:59:31,068
- And?
- Sorry. You’re both women.
1113
00:59:31,068 --> 00:59:32,569
Mazel tov.
1114
00:59:32,569 --> 00:59:36,490
And women tend
to be peaceful and nurturing.
1115
00:59:37,324 --> 00:59:39,159
I don't-- I don’t know.
Sofija, that makes sense.
1116
00:59:39,159 --> 00:59:43,455
She’s very compassionate,
but I don’t know, Em.
1117
00:59:43,455 --> 00:59:45,624
You’re not the most maternal.
You can be kind of intimidating.
1118
00:59:45,624 --> 00:59:47,042
- Fuck off.
- See?
1119
00:59:47,042 --> 00:59:50,629
I’m a woman,
and Sofija is a woman.
1120
00:59:50,629 --> 00:59:53,090
Okay, but then why
doesn’t it want women?
1121
00:59:53,090 --> 00:59:54,925
You guys literally have wombs.
1122
00:59:54,925 --> 00:59:57,928
Maybe we’re
physically useless to it.
1123
00:59:59,305 --> 01:00:01,640
That doesn’t mean
you can’t kill it,
1124
01:00:01,640 --> 01:00:04,518
but that’s usually when it
tends to jump ship.
1125
01:00:04,518 --> 01:00:06,979
Yeah, but if it jumps ship,
and I’m useless,
1126
01:00:06,979 --> 01:00:08,605
then, it’s--
it’s out in the open.
1127
01:00:08,605 --> 01:00:11,984
It’s vulnerable.
Maybe it’s big MO is...
1128
01:00:12,735 --> 01:00:16,196
...you.
Not women.
1129
01:00:16,822 --> 01:00:22,244
Men. This thing needs men
to survive, to feed off of.
1130
01:00:22,244 --> 01:00:24,580
I don’t fucking know, to...
1131
01:00:24,580 --> 01:00:26,373
to incubate.
1132
01:00:26,373 --> 01:00:28,000
TEDDY: Hm...
1133
01:00:30,377 --> 01:00:32,379
- Welcome to the club.
- [ Door opens ]
1134
01:00:36,008 --> 01:00:37,384
NIKOLA: Emily.
1135
01:00:39,219 --> 01:00:42,139
Am I fucked? I’m fucked, right?
1136
01:00:42,139 --> 01:00:43,640
I know I’m fucked.
1137
01:00:43,640 --> 01:00:47,728
You, my good man,
are going to be legendary.
1138
01:00:47,728 --> 01:00:49,438
'Cause I’m so fucked.
1139
01:00:49,438 --> 01:00:51,774
It’s beyond any kind of
fucked ever known before, huh?
1140
01:00:51,774 --> 01:00:54,777
- You’re blessed.
- DANKO: Trust me, man, I’m not.
1141
01:00:54,777 --> 01:00:59,198
But you are. You’re carrying
a living, growing organism.
1142
01:00:59,198 --> 01:01:00,866
No shit.
1143
01:01:00,866 --> 01:01:04,036
- Take it out of me!
- But it’s a miracle.
1144
01:01:04,036 --> 01:01:06,413
Okay. I’m not liking
where this is going.
1145
01:01:06,413 --> 01:01:07,831
Sofija.
1146
01:01:07,831 --> 01:01:10,334
Hey, can somebody fill me
in here, huh?
1147
01:01:10,334 --> 01:01:14,505
Okay, we examined tissue
from the wounded organism
1148
01:01:14,505 --> 01:01:18,092
- that was hiding inside, uh...
- John?
1149
01:01:18,092 --> 01:01:21,762
Yes, John.
And the DNA doesn’t lie.
1150
01:01:21,762 --> 01:01:24,306
Wait, you’re--
1151
01:01:24,306 --> 01:01:26,433
You’re not saying
what I think you’re saying?
1152
01:01:26,433 --> 01:01:29,978
Oh, it’s bad. It’s bad. Huh?
I don’t even want to know.
1153
01:01:29,978 --> 01:01:31,980
Just kill me, okay?
Please, kill me.
1154
01:01:31,980 --> 01:01:34,775
NIKOLA: No, no, no, no, no,
you will not harm yourself.
1155
01:01:34,775 --> 01:01:36,443
Nor the life of this creature.
1156
01:01:36,443 --> 01:01:39,029
- No.
- I don’t want it!
1157
01:01:39,029 --> 01:01:40,114
[ Speaking Serbian ]
Understand?
1158
01:01:41,073 --> 01:01:44,785
[ Speaking English ] The mother,
wherever she may be,
1159
01:01:44,785 --> 01:01:48,497
chose that man you dug up
to fertilize her egg.
1160
01:01:48,497 --> 01:01:50,374
- Egg?
- NIKOLA: Yeah.
1161
01:01:50,374 --> 01:01:52,376
To-- To what the egg?
1162
01:01:52,376 --> 01:01:55,796
Uh, fertilize.
[ Speaks Serbian ]
1163
01:01:55,796 --> 01:01:56,797
[ Speaking English ]
You know?
1164
01:01:58,590 --> 01:02:00,092
[ Speaking Serbian ] Fertilize?
1165
01:02:00,092 --> 01:02:02,428
- [ Speaking English ] Fertilize.
- And she succeeded.
1166
01:02:02,428 --> 01:02:06,974
So, mama monster
fucked the French guy.
1167
01:02:06,974 --> 01:02:09,977
He fertilized her egg. Yes.
1168
01:02:09,977 --> 01:02:11,603
[ Chuckles ]
1169
01:02:12,187 --> 01:02:15,441
And the premature infant,
their baby...
1170
01:02:16,316 --> 01:02:19,153
...the one you saw,
grew within that man.
1171
01:02:19,153 --> 01:02:23,782
And now it needs shelter
within you to continue growing,
1172
01:02:23,782 --> 01:02:24,950
to survive.
1173
01:02:24,950 --> 01:02:27,494
Otherwise, it would have fled.
1174
01:02:28,871 --> 01:02:32,875
Fuck that thing.
What about me? Hm?
1175
01:02:32,875 --> 01:02:35,377
Your job is to keep it safe
and nourish it
1176
01:02:35,377 --> 01:02:38,964
until it’s ready
to live outside the womb.
1177
01:02:38,964 --> 01:02:42,551
There is no way
under the fucking sun
1178
01:02:42,551 --> 01:02:45,262
we can make him keep it.
1179
01:02:45,262 --> 01:02:46,722
[ Speaking Serbian ] Nikola.
1180
01:02:46,722 --> 01:02:48,640
There's got to be a way.
1181
01:02:51,018 --> 01:02:53,896
And watch it die?
1182
01:02:54,188 --> 01:02:55,689
DANKO:
[ Speaking English ] Look...
1183
01:02:55,689 --> 01:02:59,401
if all you care about
is this baby monster...
1184
01:03:00,652 --> 01:03:03,197
...I’m telling you, just kill
me, and it’s all yours.
1185
01:03:03,197 --> 01:03:05,616
Fuck that.
Why would he have to die?
1186
01:03:05,616 --> 01:03:09,828
Because it’s not gonna leave
me until you make it leave me.
1187
01:03:09,828 --> 01:03:11,371
No!
1188
01:03:11,997 --> 01:03:14,333
Nikola, it’s an anomaly.
It's a parasite.
1189
01:03:14,333 --> 01:03:15,876
[ Exhales sharply ]
1190
01:03:17,711 --> 01:03:19,505
You disappoint me, Sofija.
1191
01:03:19,505 --> 01:03:23,884
You are an insult
to all we work to protect.
1192
01:03:23,884 --> 01:03:28,597
Go. Go join these pirates and
drill a nasty hole in the Earth.
1193
01:03:28,597 --> 01:03:29,932
- Go.
- TEDDY: Hey!
1194
01:03:29,932 --> 01:03:31,850
Shh.
1195
01:03:31,850 --> 01:03:33,352
You know what, Nikola?
1196
01:03:33,352 --> 01:03:36,772
This thing is sucking off
of this poor guy.
1197
01:03:36,772 --> 01:03:40,234
Just like this fracking site
is gonna suck off the Earth.
1198
01:03:42,319 --> 01:03:44,530
You know...
1199
01:03:44,530 --> 01:03:48,992
if anyone touches hair
on this man’s head,
1200
01:03:48,992 --> 01:03:51,411
they’ll have to go through me.
1201
01:03:51,411 --> 01:03:52,955
[ Water dripping ]
1202
01:03:59,878 --> 01:04:02,422
[ Eerie music plays ]
1203
01:04:02,422 --> 01:04:23,068
{\an8}♪
1204
01:04:23,068 --> 01:04:25,696
[ Exhales sharply ]
What a fucking shit show.
1205
01:04:27,531 --> 01:04:29,950
[ Wind whistling ]
1206
01:04:29,950 --> 01:04:32,244
Here comes the peanut gallery.
1207
01:04:33,996 --> 01:04:35,289
LUKA: Emily.
1208
01:04:36,790 --> 01:04:38,792
- We make a deal?
- Let’s hear it.
1209
01:04:38,792 --> 01:04:42,004
Me and Tim.
We are walking out of here.
1210
01:04:42,004 --> 01:04:44,256
- That’s a good idea.
- LUKA: Okay?
1211
01:04:44,256 --> 01:04:46,717
We walk to woods.
1212
01:04:46,717 --> 01:04:49,303
There is about, uh,
30 kilometers
1213
01:04:49,303 --> 01:04:50,429
from here, village.
1214
01:04:50,429 --> 01:04:52,639
- EMILY: Okay.
- Okay.
1215
01:04:52,639 --> 01:04:55,225
- We’re taking Danko.
- Smart.
1216
01:04:55,225 --> 01:04:57,769
We're gonna take him
to policija for you? Hm?
1217
01:04:57,769 --> 01:05:00,897
[ Speaking Serbian ] Isn't that right, guys?
Taking him to the police.
1218
01:05:00,897 --> 01:05:02,441
EMILY: [ Speaking English ]
Thank you.
1219
01:05:02,441 --> 01:05:04,484
- LUKA: Okay?
- Okay.
1220
01:05:04,484 --> 01:05:08,071
- LUKA: Okay.
- Hey. There’s one thing, though.
1221
01:05:08,071 --> 01:05:10,073
Nikola, the professor...
1222
01:05:10,073 --> 01:05:12,242
Danko's his new lab rat.
1223
01:05:12,242 --> 01:05:14,536
Oh. Oh. Don’t worry.
1224
01:05:14,536 --> 01:05:16,038
We take care of Nikola.
1225
01:05:16,038 --> 01:05:17,623
[ Speaking Serbian ]
1226
01:05:17,623 --> 01:05:18,749
[ Emily speaking Serbian ]
1227
01:05:19,625 --> 01:05:21,793
[ Speaking Serbian ]
You're welcome.
1228
01:05:21,793 --> 01:05:24,671
[ Speaking English ] Hey, Teddy.
Can you make us something for takeaway?
1229
01:05:24,671 --> 01:05:26,632
EMILY: He can.
1230
01:05:26,632 --> 01:05:28,342
Tagine.
1231
01:05:28,342 --> 01:05:31,428
That would be [Smooches]
if you have it.
1232
01:05:33,597 --> 01:05:35,390
What the fuck, Emily?
1233
01:05:35,390 --> 01:05:37,851
Teddy, do you think
they were here to negotiate?
1234
01:05:37,851 --> 01:05:39,102
Let me see your gun.
1235
01:05:39,102 --> 01:05:40,604
- TEDDY: What?
- Give me your gun.
1236
01:05:40,604 --> 01:05:41,730
- You know I don’t have a gun.
- Exactly.
1237
01:05:41,730 --> 01:05:42,898
Sofija, what about you?
1238
01:05:44,983 --> 01:05:47,361
I like my violence up close.
1239
01:05:47,361 --> 01:05:49,112
EMILY: Yeah, well,
good luck with that.
1240
01:05:49,112 --> 01:05:53,116
These guys all have guns and
magazines to kill a small city.
1241
01:05:53,116 --> 01:05:54,868
Teddy, you saw
what happened to John.
1242
01:05:54,868 --> 01:05:57,871
Danko is a lost cause.
You all know it.
1243
01:05:57,871 --> 01:05:59,998
So, you're just going to send
these guys into the woods
1244
01:05:59,998 --> 01:06:01,583
to kill Danko
and not tell them
1245
01:06:01,583 --> 01:06:03,043
that he's a fucking time bomb?
1246
01:06:03,043 --> 01:06:04,753
EMILY: Yeah, because
if they kill him here,
1247
01:06:04,753 --> 01:06:06,421
then that thing just jumps
into another man,
1248
01:06:06,421 --> 01:06:07,964
and it's a whole new shit show.
1249
01:06:07,964 --> 01:06:09,424
What if it's your time
to get knocked up?
1250
01:06:09,424 --> 01:06:10,509
You ready for that?
1251
01:06:11,968 --> 01:06:14,012
At least they'll be
in the wilderness.
1252
01:06:14,012 --> 01:06:15,555
Do you think
that Nikola's right?
1253
01:06:15,555 --> 01:06:17,891
- This thing will die on its own?
- I do.
1254
01:06:17,891 --> 01:06:20,435
Let's hope to fucking God
that they keep their distance
1255
01:06:20,435 --> 01:06:22,062
and it ends here.
1256
01:06:23,772 --> 01:06:25,107
It just feels wrong.
1257
01:06:27,317 --> 01:06:28,735
Hey.
1258
01:06:31,071 --> 01:06:35,242
You are my priority, okay?
1259
01:06:36,368 --> 01:06:38,036
You're the only family I got.
1260
01:06:45,502 --> 01:06:47,421
I'm not making them
jack shit, though.
1261
01:06:47,421 --> 01:06:48,422
EMILY:
It wasn't a request, Ted.
1262
01:06:52,175 --> 01:06:55,011
Do you need a hand
with that couscous?
1263
01:06:55,011 --> 01:06:56,596
{\an8}♪
1264
01:06:56,596 --> 01:06:59,182
EMILY: My hands are tied
on this, Danko.
1265
01:06:59,182 --> 01:07:02,018
Actually, mine are.
[ Chuckles ]
1266
01:07:05,230 --> 01:07:07,190
[ Speaking Serbian ]
Stay the fuck away!
1267
01:07:07,190 --> 01:07:09,693
You want the virus, too?
1268
01:07:09,693 --> 01:07:11,820
Ain't no virus, Ivan.
1269
01:07:12,612 --> 01:07:14,030
EMILY: [ Speaking English ]
What can I do, Danko?
1270
01:07:14,030 --> 01:07:16,950
You're doing it, or he is.
1271
01:07:16,950 --> 01:07:19,536
I don't care, just...
1272
01:07:19,536 --> 01:07:21,288
Just do it fast, okay?
1273
01:07:21,288 --> 01:07:24,374
[ Speaking Serbian ]
Now you're infected!
1274
01:07:25,834 --> 01:07:28,920
[ Speaking English ] A virus
sounds so good right now.
1275
01:07:28,920 --> 01:07:39,473
{\an8}♪
1276
01:07:46,021 --> 01:07:48,732
Danko.
1277
01:07:48,732 --> 01:07:50,150
[ Speaking Serbian ]
Time to go.
1278
01:07:50,150 --> 01:07:53,653
Hey, scumbag! Get the fuck off!
1279
01:07:53,653 --> 01:07:55,489
I'm wearing gloves. It's fine.
1280
01:07:55,489 --> 01:07:56,907
Don't be an idiot!
1281
01:07:57,115 --> 01:07:58,742
Don't worry about it.
1282
01:07:59,451 --> 01:08:00,744
Let's go, Danko.
1283
01:08:03,079 --> 01:08:05,540
- [ Speaking English ] Emily.
- EMILY: Yeah.
1284
01:08:05,540 --> 01:08:07,626
You're taking him
to the authorities, I got it.
1285
01:08:07,626 --> 01:08:10,796
But, Luka, when you do,
1286
01:08:10,796 --> 01:08:12,923
make sure you give him
some space.
1287
01:08:12,923 --> 01:08:15,675
- Okay, boss.
- EMILY: No.
1288
01:08:15,675 --> 01:08:20,013
I mean, like, a big-ass space.
1289
01:08:24,392 --> 01:08:50,836
{\an8}♪
1290
01:08:57,008 --> 01:09:00,095
{\an8}♪
1291
01:09:00,095 --> 01:09:02,305
Do you think Nikola is right?
1292
01:09:02,305 --> 01:09:04,099
{\an8}♪
1293
01:09:04,099 --> 01:09:05,225
Are we...
1294
01:09:05,225 --> 01:09:06,685
{\an8}♪
1295
01:09:06,685 --> 01:09:09,479
...killing an innocent
creature? I mean...
1296
01:09:09,479 --> 01:09:11,356
{\an8}♪
1297
01:09:11,356 --> 01:09:15,277
It's not this thing's fault, right?
1298
01:09:15,277 --> 01:09:18,113
No, it's-- it's not its fault.
1299
01:09:18,113 --> 01:09:19,698
{\an8}♪
1300
01:09:19,698 --> 01:09:21,032
And Nikola is right.
1301
01:09:21,032 --> 01:09:23,618
Life perpetuates itself.
1302
01:09:23,618 --> 01:09:29,624
It creates intricate wonders...
1303
01:09:29,624 --> 01:09:32,335
and brutal things.
1304
01:09:32,335 --> 01:09:33,920
And...
1305
01:09:33,920 --> 01:09:36,965
many need our protection, sure.
1306
01:09:38,466 --> 01:09:41,678
But I just can't accept that...
1307
01:09:41,678 --> 01:09:46,391
this one deserves
more protection than Danko.
1308
01:09:47,225 --> 01:09:49,144
Or John.
1309
01:09:51,855 --> 01:09:53,523
Or you.
1310
01:09:56,818 --> 01:10:01,656
Even if it one day grew
to look like me?
1311
01:10:03,992 --> 01:10:36,733
{\an8}♪
1312
01:10:36,733 --> 01:10:38,526
[ Speaking Serbian ]
Let me breathe. Fuck.
1313
01:10:38,526 --> 01:10:40,362
Whine or walk. Come on.
1314
01:10:41,571 --> 01:10:44,115
Okay, guys.
Just give me a little space.
1315
01:10:44,115 --> 01:10:46,618
If you keep bullshitting,
I'll kill you.
1316
01:10:46,618 --> 01:10:48,578
Good!
Just do it from over there.
1317
01:10:48,578 --> 01:10:50,622
Ain't gonna catch what you got
from here.
1318
01:10:50,622 --> 01:10:52,415
Your funeral.
1319
01:10:52,666 --> 01:10:54,334
Come on. Let's do this.
1320
01:10:55,001 --> 01:10:57,671
Do we shoot him all at once?
1321
01:10:58,254 --> 01:11:00,173
So we all got equal skin
in the game?
1322
01:11:00,173 --> 01:11:01,758
Great idea, Petar!
1323
01:11:01,758 --> 01:11:04,719
Let's all get in a circle
and just talk it out.
1324
01:11:04,719 --> 01:11:07,347
Fuck off. You know what I mean.
1325
01:11:07,555 --> 01:11:08,848
Like a firing squad, yeah?
1326
01:11:08,848 --> 01:11:10,767
What are we waiting for?!
1327
01:11:11,309 --> 01:11:12,894
Danko. See that tree over there?
1328
01:11:13,478 --> 01:11:14,396
Go on.
1329
01:11:14,604 --> 01:11:16,356
Start walking over there.
1330
01:11:16,356 --> 01:11:19,067
Fine. But give me more space.
1331
01:11:19,067 --> 01:11:20,694
Maybe it won't see you.
1332
01:11:20,694 --> 01:11:23,571
Talking crazy, crazy man.
1333
01:11:23,905 --> 01:11:25,824
A virus can't see you.
1334
01:11:26,074 --> 01:11:28,827
This ain't a virus! It's...
1335
01:11:29,285 --> 01:11:31,454
It's a fucking monster.
1336
01:11:31,454 --> 01:11:32,789
[ Laughter ]
1337
01:11:32,789 --> 01:11:34,958
Good one.
Let's get moving, monster.
1338
01:11:34,958 --> 01:11:35,792
Towards the tree.
1339
01:11:35,792 --> 01:11:37,502
I'm telling you.
1340
01:11:37,502 --> 01:11:39,212
I've got a goddamn bun
in the oven and it ain't fun.
1341
01:11:39,504 --> 01:11:41,339
Very funny. Now walk.
1342
01:11:41,339 --> 01:11:42,799
Shut up!
1343
01:11:43,174 --> 01:11:44,551
This is bullshit.
1344
01:11:44,926 --> 01:11:47,679
Ivan. Don't be so angry, brother.
1345
01:11:47,679 --> 01:11:51,349
Angry makes you miss.
1346
01:11:52,475 --> 01:11:53,727
Danko.
1347
01:11:53,727 --> 01:11:54,811
It's time.
1348
01:11:54,811 --> 01:11:56,438
Go. Go!
1349
01:12:13,621 --> 01:12:14,456
Wait, bro.
1350
01:12:14,456 --> 01:12:16,916
[ Gunshot ]
1351
01:12:16,916 --> 01:12:18,793
[ Speaking English ]
Oh, please please, please,
1352
01:12:18,793 --> 01:12:20,670
please, please tell me...
1353
01:12:20,670 --> 01:12:23,506
tell me those guns
were not for him.
1354
01:12:23,506 --> 01:12:24,716
Where is he?
1355
01:12:25,508 --> 01:12:28,261
The team took Danko
to get proper care.
1356
01:12:28,261 --> 01:12:30,388
{\an8}♪
1357
01:12:34,517 --> 01:12:36,394
[ Speaking Serbian ]
You fucking missed!
1358
01:12:45,904 --> 01:12:48,323
Missed my ass.
1359
01:12:49,199 --> 01:12:51,826
He exploded like a tomato!
1360
01:12:52,410 --> 01:13:22,607
{\an8}♪
1361
01:13:22,607 --> 01:13:25,693
[ Groaning ]
1362
01:13:25,693 --> 01:13:36,121
{\an8}♪
1363
01:13:36,121 --> 01:13:38,414
[ Laughs ]
1364
01:13:40,083 --> 01:13:42,210
You scared the shit out of me.
1365
01:13:42,210 --> 01:13:46,756
I don't even know what the hell
we're looking for!
1366
01:13:47,298 --> 01:13:50,051
[ Chirping ]
1367
01:13:51,136 --> 01:13:52,929
[ Shrieks ]
1368
01:13:52,929 --> 01:13:54,139
[ Screaming ]
1369
01:13:54,139 --> 01:14:04,816
{\an8}♪
1370
01:14:04,816 --> 01:14:06,359
[ Speaking English ] No.
1371
01:14:07,569 --> 01:14:10,697
No, no, no, no, no, no, no, no.
1372
01:14:13,283 --> 01:14:14,868
Don't you see?
1373
01:14:16,286 --> 01:14:19,914
Nature,
the world we know,
1374
01:14:19,914 --> 01:14:25,253
Earth is always finding ways
to renew itself.
1375
01:14:26,254 --> 01:14:27,839
To better itself...
1376
01:14:28,631 --> 01:14:30,967
...despite humans killing it.
1377
01:14:30,967 --> 01:14:35,722
And we are-- We are ungrateful.
We are terrible.
1378
01:14:35,722 --> 01:14:37,599
We are selfish.
1379
01:14:37,599 --> 01:14:39,893
We are the monsters.
1380
01:14:41,186 --> 01:14:44,397
Believe it or not,
I voted for Bernie Sanders.
1381
01:14:45,023 --> 01:14:46,566
And this...
1382
01:14:48,234 --> 01:14:53,573
...this gift of nature,
this miracle of evolution...
1383
01:14:54,616 --> 01:14:57,452
...this is our future.
1384
01:14:57,452 --> 01:15:00,038
Our salvation.
Can't you see?
1385
01:15:01,331 --> 01:15:05,251
Two highly intelligent beings
merged into one.
1386
01:15:05,251 --> 01:15:06,961
And you?
1387
01:15:06,961 --> 01:15:08,630
You want to extinguish it
1388
01:15:08,630 --> 01:15:12,258
before it even reaches
its full potential.
1389
01:15:13,092 --> 01:15:15,303
I think we've seen
its full potential, Nikola.
1390
01:15:15,303 --> 01:15:17,347
It's not looking very good
for the father.
1391
01:15:17,347 --> 01:15:18,681
[ Chuckles ]
1392
01:15:21,893 --> 01:15:24,395
Did you know that...
1393
01:15:24,395 --> 01:15:27,106
a mother octopus...
1394
01:15:27,106 --> 01:15:30,443
stops feeding once
when she laid her eggs?
1395
01:15:31,486 --> 01:15:33,863
She'll stay
and watch over them,
1396
01:15:33,863 --> 01:15:38,618
even eating herself until
she slowly starves to death
1397
01:15:38,618 --> 01:15:41,496
by the time they hatch.
1398
01:15:45,041 --> 01:15:47,460
Such dedication.
1399
01:15:49,212 --> 01:15:51,005
Sacrifice.
1400
01:15:52,674 --> 01:15:54,342
What a mother.
1401
01:15:58,972 --> 01:16:00,640
I would be honored...
1402
01:16:02,016 --> 01:16:04,727
...if I were in that position.
1403
01:16:06,562 --> 01:16:07,939
Man.
1404
01:16:10,858 --> 01:16:14,612
How many eggs
does the octopus lay?
1405
01:16:14,612 --> 01:16:17,240
[ Chuckles ]
1406
01:16:17,240 --> 01:16:18,783
Thousands.
1407
01:16:20,576 --> 01:16:22,245
Thousands.
1408
01:16:22,245 --> 01:16:35,633
{\an8}♪
1409
01:16:35,633 --> 01:16:37,802
[ High-pitched tone ]
1410
01:16:41,556 --> 01:16:43,016
[ Speaking Serbian ] What the fuck was that?
1411
01:16:43,349 --> 01:16:45,393
- That's a big fucking virus!
- LUKA: Psst.
1412
01:16:49,480 --> 01:16:51,316
{\an8}♪
1413
01:16:51,316 --> 01:16:53,693
[ Breathing heavily ]
1414
01:16:53,693 --> 01:17:16,382
{\an8}♪
1415
01:17:16,382 --> 01:17:19,385
- [ Shrieking ]
- Aaaah!
1416
01:17:19,385 --> 01:17:25,975
{\an8}♪
1417
01:17:31,522 --> 01:18:15,233
{\an8}♪
1418
01:18:15,233 --> 01:18:17,568
[ Gasping ]
1419
01:18:17,568 --> 01:18:24,617
{\an8}♪
1420
01:18:24,617 --> 01:18:26,619
[ Whimpering ]
1421
01:18:26,619 --> 01:18:32,500
{\an8}♪
1422
01:18:35,461 --> 01:18:37,255
[ Speaking English ]
You got enough water?
1423
01:18:37,255 --> 01:18:39,006
Honestly, I'm sure
we'll get there tonight,
1424
01:18:39,006 --> 01:18:40,591
but, yeah,
I'm ready for a fuck fest.
1425
01:18:40,591 --> 01:18:42,093
Don't worry.
1426
01:18:42,093 --> 01:18:43,886
Guys.
1427
01:18:49,851 --> 01:18:50,852
NIKOLA: Danko?
1428
01:18:52,603 --> 01:18:55,398
Danko... dead.
1429
01:18:56,816 --> 01:18:59,110
This is on you.
1430
01:18:59,110 --> 01:19:01,154
[ Speaking Serbian ] Cunt.
1431
01:19:01,362 --> 01:19:04,782
[ Speaking English ]
Guys, time to get rolling.
1432
01:19:11,372 --> 01:19:14,333
Hey, man. Hey.
1433
01:19:14,333 --> 01:19:17,962
And the living being
inside him?
1434
01:19:21,799 --> 01:20:15,311
{\an8}♪
1435
01:20:15,311 --> 01:20:17,188
Are you hungry?
1436
01:20:17,188 --> 01:20:19,565
I have some nuts.
How are you feeling?
1437
01:20:19,565 --> 01:20:23,110
Are you warm enough?
Can you tell me?
1438
01:20:23,110 --> 01:20:25,988
Did you see it first?
Does it have features?
1439
01:20:25,988 --> 01:20:29,408
Don't worry, don't worry,
I won't tell.
1440
01:20:29,408 --> 01:20:32,995
I'll be quiet as a mouse.
Trust me.
1441
01:20:44,549 --> 01:21:10,908
{\an8}♪
1442
01:21:10,908 --> 01:21:12,535
LUKA: What was your name?
1443
01:21:12,535 --> 01:21:15,329
NIKOLA: I'm Nikola,
Dr. Nikola Klesic.
1444
01:21:15,329 --> 01:21:16,872
I can help you.
1445
01:21:16,872 --> 01:21:19,208
These others will hurt you.
I'll protect you.
1446
01:21:19,208 --> 01:21:23,838
[ Speaking Serbian ]
Fuck you! Give it a rest, huh?
1447
01:21:26,299 --> 01:21:28,884
[ Speaking English ]
Emily, he tried to say to us
1448
01:21:28,884 --> 01:21:30,219
to keep distance.
1449
01:21:30,970 --> 01:21:35,766
Danko tried so hard, but
no, no, we didn't listen.
1450
01:21:35,766 --> 01:21:38,936
So, now the others
are all dead.
1451
01:21:40,146 --> 01:21:43,816
And now I'm a monster.
1452
01:21:43,816 --> 01:21:46,485
Let me help you,
I know people.
1453
01:21:46,485 --> 01:21:47,486
Yes.
1454
01:21:47,486 --> 01:21:50,281
And now-- now I know you.
1455
01:21:52,908 --> 01:21:55,077
I cannot go home.
1456
01:21:55,077 --> 01:21:59,290
I got five kids.
1457
01:21:59,290 --> 01:22:00,791
I'm like a bomb.
1458
01:22:00,791 --> 01:22:03,628
Doctor cuts me.
Boom!
1459
01:22:03,628 --> 01:22:07,131
NIKOLA: No, no, no, my friend,
no one will cut you.
1460
01:22:07,131 --> 01:22:09,467
You just have to wait a little.
Let it grow.
1461
01:22:09,467 --> 01:22:12,678
And when it's ready,
it will surely leave the womb.
1462
01:22:12,678 --> 01:22:15,723
- All babies do.
- Oh.
1463
01:22:15,723 --> 01:22:17,975
Oh, yeah.
1464
01:22:17,975 --> 01:22:21,437
Nikola, are you stupid now?
Huh?
1465
01:22:21,437 --> 01:22:24,023
[ Speaking Serbian ]
Stupid. He's stupid.
1466
01:22:24,023 --> 01:22:27,109
[ Speaking English ] Please.
I saw this monster.
1467
01:22:27,109 --> 01:22:31,030
And I know what
he can do to me or to you.
1468
01:22:31,781 --> 01:22:34,492
And I know that violence...
1469
01:22:34,492 --> 01:22:38,037
violence is something
that this guy really don't like.
1470
01:22:38,037 --> 01:22:40,623
Violence cannot
kill this monster.
1471
01:22:43,417 --> 01:22:49,048
I heard that water
is nice way to die.
1472
01:22:49,048 --> 01:22:50,675
NIKOLA: No!
1473
01:22:50,675 --> 01:22:53,219
- LUKA: Yes.
- No, no, no.
1474
01:22:53,219 --> 01:22:54,762
LUKA: Emily.
1475
01:22:57,431 --> 01:22:59,475
Tell my wife...
1476
01:22:59,475 --> 01:23:01,435
[ Sighs ]
1477
01:23:04,271 --> 01:23:06,482
Tell her I'm drowned...
1478
01:23:07,983 --> 01:23:10,361
...because I was never
a good swimmer.
1479
01:23:10,361 --> 01:23:14,490
- No.
- Yes, she'll believe that.
1480
01:23:14,490 --> 01:23:15,908
Mm?
1481
01:23:15,908 --> 01:23:19,620
{\an8}♪
1482
01:23:19,620 --> 01:23:20,579
Mm?
1483
01:23:20,579 --> 01:23:24,041
{\an8}♪
1484
01:23:24,041 --> 01:23:25,835
[ Sighs ]
1485
01:23:25,835 --> 01:23:27,670
NIKOLA: Please, no.
1486
01:23:27,670 --> 01:23:29,797
{\an8}♪
1487
01:23:29,797 --> 01:23:31,215
No.
1488
01:23:31,215 --> 01:24:23,976
{\an8}♪
1489
01:24:54,799 --> 01:25:02,389
{\an8}♪
1490
01:25:02,389 --> 01:25:05,976
SOFIJA: [ Whispering ] Nikola.
Nikola.
1491
01:25:05,976 --> 01:25:07,520
[ Speaking Serbian ] Let's go!
1492
01:25:08,979 --> 01:25:11,148
[ Speaking English ] Let's go.
1493
01:25:14,985 --> 01:25:18,405
{\an8}♪
1494
01:25:18,405 --> 01:25:20,282
Sofija, please, help me.
1495
01:25:20,282 --> 01:25:23,244
Sofija. Sofija, help me!
Kill it!
1496
01:25:23,244 --> 01:25:25,454
Sofija, kill it!
Sofija, help me!
1497
01:25:25,454 --> 01:25:28,165
Help me, Sofija!
Kill it! Kill it!
1498
01:25:28,165 --> 01:25:29,875
Kill it!
1499
01:25:29,875 --> 01:25:31,293
{\an8}♪
1500
01:25:31,293 --> 01:25:32,294
[ Gasps ]
1501
01:25:32,294 --> 01:25:39,176
{\an8}♪
1502
01:25:39,176 --> 01:25:40,219
Get it gone.
1503
01:25:40,219 --> 01:25:41,095
{\an8}♪
1504
01:25:41,095 --> 01:25:43,305
Get it out of me.
1505
01:25:43,305 --> 01:25:44,974
{\an8}♪
1506
01:25:44,974 --> 01:25:46,058
Fucking run!
1507
01:25:46,058 --> 01:26:29,643
{\an8}♪
1508
01:27:03,510 --> 01:27:11,352
[ In Serbian ] 10 PEOPLE DIE IN
MYSTERIOUS OIL RIG INCIDENT
1509
01:27:12,770 --> 01:29:19,438
{\an8}♪
105575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.