All language subtitles for Hell Hole 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:07,174 [ Eerie music fades in ] 2 00:00:07,174 --> 00:00:22,898 {\an8}♪ 3 00:00:22,898 --> 00:00:26,777 [ Birds squawk ] 4 00:00:26,777 --> 00:00:28,738 [ Rustling ] 5 00:00:28,738 --> 00:00:55,848 {\an8}♪ 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,768 [ Birds squawk ] 7 00:00:58,768 --> 00:01:23,459 {\an8}♪ 8 00:01:23,459 --> 00:01:26,295 [ Branches snapping, footsteps approach ] 9 00:01:26,295 --> 00:01:31,717 {\an8}♪ 10 00:01:31,717 --> 00:01:33,594 [ Horse whinnying ] 11 00:01:33,594 --> 00:02:35,239 {\an8}♪ 12 00:02:35,239 --> 00:02:37,950 [ Eerie music continues ] 13 00:02:37,950 --> 00:02:43,539 {\an8}♪ 14 00:02:43,539 --> 00:02:46,584 [ Fire crackling, horse whinnies ] 15 00:02:46,584 --> 00:02:58,554 {\an8}♪ 16 00:02:58,554 --> 00:03:02,266 [ Birds squawk ] 17 00:03:02,266 --> 00:03:16,280 {\an8}♪ 18 00:03:18,490 --> 00:03:21,327 {\an8}[ Rock music plays ] 19 00:03:21,327 --> 00:03:28,125 {\an8}♪ 20 00:03:28,125 --> 00:03:30,127 {\an8}[ Creature screams ] 21 00:03:30,127 --> 00:03:33,547 {\an8}♪ 22 00:03:33,547 --> 00:03:36,550 [ Creature screaming ] 23 00:03:39,595 --> 00:03:40,846 [ Groans ] 24 00:03:43,849 --> 00:03:47,811 {\an8}[ Screams ] 25 00:03:47,811 --> 00:04:14,213 {\an8}♪ 26 00:04:14,213 --> 00:04:16,590 [ Heavy rock music plays ] 27 00:04:19,760 --> 00:04:20,886 - Hey, guys. - DANKO: 'Sup, boss? 28 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Hey, Emily. Cig? 29 00:04:22,554 --> 00:04:24,598 I’m good. Thanks... Voila. 30 00:04:24,598 --> 00:04:27,101 It's-- It’s, uh, Cavalla, boss. 31 00:04:27,101 --> 00:04:29,061 - Voila. - DANKO: Cavalla. 32 00:04:29,061 --> 00:04:30,187 - Valla? - Yeah. 33 00:04:30,187 --> 00:04:31,689 Yeah. Better. 34 00:04:31,689 --> 00:04:33,023 Well, how do you say "get off your lazy asses 35 00:04:33,023 --> 00:04:34,942 and get back to work"? [ Chuckles ] 36 00:04:35,359 --> 00:04:38,445 [ Speaking Serbian ] Get off... your... 37 00:04:38,445 --> 00:04:39,071 Lazy asses... 38 00:04:39,071 --> 00:04:39,697 Lazy asses 39 00:04:39,697 --> 00:04:40,447 Yeah. 40 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 And get to work. 41 00:04:43,617 --> 00:04:45,035 Right. 42 00:04:52,835 --> 00:04:54,753 Ridiculous 43 00:04:54,753 --> 00:04:57,881 This is bullshit. 44 00:04:57,881 --> 00:04:59,425 [ Speaking English ] All our boosters run off the satellite. 45 00:04:59,425 --> 00:05:00,509 Bud, you're shit out of luck. 46 00:05:00,509 --> 00:05:02,970 John, how's the road? 47 00:05:04,972 --> 00:05:06,306 Road. 48 00:05:06,306 --> 00:05:07,433 River. 49 00:05:07,433 --> 00:05:09,268 Road under river. 50 00:05:09,268 --> 00:05:10,436 Very bad. 51 00:05:11,061 --> 00:05:12,938 I told you we shouldn’t drill in Siberia. 52 00:05:12,938 --> 00:05:15,065 [ Groans ] John, it's Serbia. 53 00:05:15,065 --> 00:05:16,400 JOHN: Yeah, whatever. 54 00:05:16,400 --> 00:05:18,318 Seriously, what’s the situation? 55 00:05:18,318 --> 00:05:20,738 No, really, the roads are under the river, 56 00:05:20,738 --> 00:05:22,698 and we’re not getting out of here 57 00:05:22,698 --> 00:05:24,074 for a while, and no one’s coming in. 58 00:05:24,074 --> 00:05:26,201 - Fuck. - What’s your ETA now 59 00:05:26,201 --> 00:05:28,620 - for breaking ground, Emily? - Well, you tell us, Nikola. 60 00:05:28,620 --> 00:05:30,247 You’re the one who’s got to sign that permit. 61 00:05:30,247 --> 00:05:32,791 But if we could get started on a rat or mouse hole, 62 00:05:32,791 --> 00:05:34,376 we’d be grateful. 63 00:05:34,376 --> 00:05:37,087 There's no evidence of Koslov’s pika here. 64 00:05:37,087 --> 00:05:38,839 I will sign off. Really. 65 00:05:38,839 --> 00:05:40,424 I'll bet you none of them roughnecks 66 00:05:40,424 --> 00:05:42,092 have ever seen one of those cute, cuddly things. 67 00:05:42,092 --> 00:05:45,554 - Seeing means nothing, man. - SOFIJA: It’s true. 68 00:05:45,554 --> 00:05:48,682 There’s a whole world under the ground we can only imagine. 69 00:05:49,641 --> 00:05:50,934 Imagine that. 70 00:05:50,934 --> 00:05:54,021 And the pika are notoriously secretive. 71 00:05:54,021 --> 00:05:55,064 Shh. 72 00:05:56,148 --> 00:05:57,775 Thankfully... 73 00:05:57,775 --> 00:06:00,778 new technologies, like portable DNA sequencing, 74 00:06:00,778 --> 00:06:03,989 make it possible to identify their habitats 75 00:06:03,989 --> 00:06:07,326 simply from their feces and hairs in the dirt. 76 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 Oh, fun fact. 77 00:06:09,161 --> 00:06:11,789 Did you know that the pika's soft green feces 78 00:06:11,789 --> 00:06:14,750 - are coveted for folk medicine? - JOHN: You know what? 79 00:06:14,750 --> 00:06:16,835 If you find one of my greasy shits out there, 80 00:06:16,835 --> 00:06:18,629 you can covet it for medicine, too. 81 00:06:18,629 --> 00:06:20,005 EMILY: John. 82 00:06:20,005 --> 00:06:22,257 You choose to drill here, man, not me. 83 00:06:22,257 --> 00:06:24,343 I didn’t choose to drill here. She didn’t choose to drill here. 84 00:06:24,343 --> 00:06:26,095 We were told to drill here. 85 00:06:26,095 --> 00:06:27,763 If I’d have chose, I’d have chose something like... 86 00:06:27,763 --> 00:06:29,306 Florida. 87 00:06:29,306 --> 00:06:32,518 - Alabama? - Oh, yes. [ Chuckles ] 88 00:06:32,518 --> 00:06:35,020 And if you find nothing of value, what? 89 00:06:35,020 --> 00:06:36,480 Oh, we’ll find something down there. 90 00:06:36,480 --> 00:06:39,024 Then, the fracking begins. Bravo. 91 00:06:44,113 --> 00:06:47,658 Actually, the really neat thing about pikas 92 00:06:47,658 --> 00:06:49,993 is that they’re an indicator species. 93 00:06:49,993 --> 00:06:52,996 They let us know how we are doing environmentally, 94 00:06:52,996 --> 00:06:56,416 which can be really good news... or bad. 95 00:06:56,667 --> 00:07:00,129 [ Speaking Serbian ] Morons, let's get to work. 96 00:07:00,129 --> 00:07:01,296 Yes, Professor. 97 00:07:09,263 --> 00:07:10,973 [ Door opens ] 98 00:07:15,602 --> 00:07:17,062 - [ Speaking English ] John. - [ Door closes ] 99 00:07:17,062 --> 00:07:18,772 These guys already got us by the tits. 100 00:07:18,772 --> 00:07:20,274 You tugging on him isn’t helping. 101 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 Look, we’re standing around like a bunch 102 00:07:22,151 --> 00:07:24,695 of cigar store Indians doing nothing 103 00:07:24,695 --> 00:07:26,780 while Count Ranger "Rikola" and his sidekick 104 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 look for a fucking glorified bunny rabbit. 105 00:07:29,116 --> 00:07:30,951 - [ Chuckles ] - [ Door opens ] 106 00:07:30,951 --> 00:07:33,036 Hey, it’s the Galloping Gourmet. 107 00:07:33,036 --> 00:07:34,788 What’s the good word, Pops? 108 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 JOHN: Same shit. Different day. What’s up with you? 109 00:07:36,498 --> 00:07:39,001 Uh, cooking up a storm, Johnny boy. 110 00:07:39,001 --> 00:07:40,627 - Hey, Moms. - Ted, if you call me that again, 111 00:07:40,627 --> 00:07:41,795 I’ll turn your lights out. 112 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 - Okay, boss. - Hey, crew’s bored to death 113 00:07:44,840 --> 00:07:46,466 waiting to drop that fucking drill. 114 00:07:46,466 --> 00:07:48,260 You got something good on the menu tonight, I hope? 115 00:07:48,260 --> 00:07:50,804 Chicken tagine for the win. 116 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 - JOHN: Oh, great. - EMILY: Why? 117 00:07:52,306 --> 00:07:54,308 - Because it’s good. - Teddy. 118 00:07:54,308 --> 00:07:56,727 The crew doesn’t want some fancy chicken thing. 119 00:07:56,727 --> 00:07:58,395 They want a not fancy chicken thing. 120 00:07:58,395 --> 00:08:00,397 You liked it when I made it for you back home? 121 00:08:00,397 --> 00:08:03,192 Yeah. I like soft toilet paper. Doesn’t mean I bring it with me. 122 00:08:03,192 --> 00:08:05,402 Wet wipes. I brought wet wipes. 123 00:08:06,737 --> 00:08:08,447 I got a tender heinie hole. 124 00:08:11,575 --> 00:08:13,660 Awesome. Well, it’s too late. 125 00:08:13,660 --> 00:08:15,913 Okay. The tagine's done. And they’re going to love it. 126 00:08:15,913 --> 00:08:17,581 It’s got raisins for sweetness, 127 00:08:17,581 --> 00:08:19,708 a ton of ras el hanout that I brought from home. 128 00:08:19,708 --> 00:08:21,043 Like, super authentic. 129 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 Sounds like a recipe for diarrhea. 130 00:08:22,586 --> 00:08:24,671 You mean a recipe for a clean digestive tract? 131 00:08:24,671 --> 00:08:26,590 That’s what I said. A recipe for diarrhea. 132 00:08:26,590 --> 00:08:28,008 Hey, can I bum some of those wet wipes? 133 00:08:28,008 --> 00:08:30,093 - No. - EMILY: Just make chicken salad 134 00:08:30,093 --> 00:08:33,597 - tomorrow, please. - Aye-aye, Auntie Em. 135 00:08:33,597 --> 00:08:36,350 Hey, um, what’s the deal with those conservation guys? 136 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 - Are they sticking around or...? - Don’t even think about it. 137 00:08:38,894 --> 00:08:41,230 What? No. I’m just, you know. 138 00:08:41,230 --> 00:08:42,731 She’s way too smart for you, buddy. 139 00:08:42,731 --> 00:08:45,901 - [ Sighs ] Love you, Em. - JOHN: Where’s my love? 140 00:08:45,901 --> 00:08:47,611 - Your hand. - [ Laughs ] 141 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 - He’s a good kid. - [ Door closes ] 142 00:08:50,906 --> 00:08:52,824 - EMILY: Yeah. - Must have been a handful. 143 00:08:52,824 --> 00:08:54,493 Eh, that’s the beauty of being an aunt. 144 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 You get to give him back at the end of the day. 145 00:08:56,161 --> 00:08:58,288 Which is just how I like it. 146 00:08:58,288 --> 00:08:59,831 Waste of them great udders you got. 147 00:08:59,831 --> 00:09:01,375 - Thank you. - JOHN: [ Chuckles ] 148 00:09:01,375 --> 00:09:03,293 Mary Ann’s the same way. She never wanted kids. 149 00:09:03,293 --> 00:09:05,128 She said it’s like growing a monster 150 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 inside of her for 9 months. 151 00:09:06,755 --> 00:09:09,258 To me, it’s like the beauty of being a woman. 152 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 You get to do something magic like that. 153 00:09:12,177 --> 00:09:14,388 EMILY: [ Chuckles ] 154 00:09:14,388 --> 00:09:17,015 [ Rock music plays ] 155 00:09:17,015 --> 00:09:34,491 {\an8}♪ 156 00:09:34,491 --> 00:09:35,450 [ Speaking Serbian ] Hey, bro. 157 00:09:35,909 --> 00:09:39,162 Are those clowns really looking for bunnies? 158 00:09:39,162 --> 00:09:42,207 Yeah. In a toxic coal mine, nonetheless. 159 00:09:42,207 --> 00:09:44,668 Somebody must've tipped it off. 160 00:09:44,668 --> 00:09:48,964 Said they saw an endangered rabbit or some shit. 161 00:09:49,631 --> 00:09:52,884 Liberal pussies always breakin' balls. 162 00:09:52,884 --> 00:09:55,595 I like rabbits. 163 00:09:55,595 --> 00:09:59,683 Must've been one of those guys. 164 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Which one? 165 00:10:01,018 --> 00:10:01,893 {\an8}- [ Speaking English ] Teddy. - Teddy? 166 00:10:01,893 --> 00:10:03,395 - Teddy. - Teddy. 167 00:10:03,395 --> 00:10:04,646 [ Speaking Serbian ] Guy's on a field trip. 168 00:10:04,646 --> 00:10:05,897 Here for a good time. 169 00:10:05,897 --> 00:10:07,649 He doesn't give a shit. 170 00:10:07,649 --> 00:10:10,277 Or maybe one of our guys. These lazy fucks. 171 00:10:10,277 --> 00:10:11,737 You think? 172 00:10:11,737 --> 00:10:16,325 Wanted a little more down time to look at porn. 173 00:10:16,908 --> 00:10:19,995 Wait, you get Internet? 174 00:10:20,579 --> 00:10:23,999 Nah, I don't get internet. Nobody does. 175 00:10:24,416 --> 00:10:26,960 Then how are they lookin' at porn? 176 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 Buddy, it was a joke. 177 00:10:29,880 --> 00:10:32,090 [ Whispering in Serbian ] 178 00:10:32,090 --> 00:10:33,550 [ Exhales sharply ] 179 00:10:41,099 --> 00:10:42,351 EMILY: [ Speaking English ] We good? 180 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 - Thank you. - Yeah, and the road? 181 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 Oh, give the road another day. 182 00:10:51,985 --> 00:10:54,613 I got a convoy of trucks and equipment myself 183 00:10:54,613 --> 00:10:56,406 piling up the other side of that flood. 184 00:10:56,406 --> 00:10:59,034 It’s okay. We don’t need the Internet for the sequencing. 185 00:10:59,034 --> 00:11:01,745 You prefer the company of wolves to the convention in Copenhagen? 186 00:11:01,745 --> 00:11:04,456 No? 187 00:11:04,456 --> 00:11:06,708 - Thank you for the beds. - Sure thing. 188 00:11:06,708 --> 00:11:09,294 But, hey, if you get sick tonight, don’t blame us. 189 00:11:09,294 --> 00:11:10,754 Teddy’s cooking tagine. 190 00:11:10,754 --> 00:11:13,340 - Oh, I love tagine. - [ Door opens ] 191 00:11:16,718 --> 00:11:18,303 Excuse me, Emily. 192 00:11:18,303 --> 00:11:19,805 I just wanted to say thanks. 193 00:11:19,805 --> 00:11:22,182 - For what? - The chance to come out here. 194 00:11:22,182 --> 00:11:24,476 EMILY: Did we have a choice? 195 00:11:24,476 --> 00:11:26,645 I’m just an intern in New World Conservation. 196 00:11:26,645 --> 00:11:30,315 But I’m also a student in Slovenia. 197 00:11:30,315 --> 00:11:33,819 Watching you all work, it’s been very educational. 198 00:11:33,819 --> 00:11:35,112 [ Scoffs ] What work? 199 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 Well, I love to cook, and since I’ve got the downtime, 200 00:11:40,909 --> 00:11:43,286 you think the chef... Teddy. 201 00:11:44,663 --> 00:11:45,956 He’s your son, right? 202 00:11:45,956 --> 00:11:48,125 Oh, not my son. 203 00:11:49,501 --> 00:11:52,170 Oh, well, um... 204 00:11:52,170 --> 00:11:54,297 Do you think he needs a hand in the kitchen? 205 00:11:54,297 --> 00:11:56,925 I’m sure he would love a hand, Sofija. 206 00:11:57,843 --> 00:12:00,387 Okay. Cool. 207 00:12:00,387 --> 00:12:01,680 Thanks. 208 00:12:02,431 --> 00:12:05,100 [ Rock music plays ] 209 00:12:05,100 --> 00:12:26,163 {\an8}♪ 210 00:12:26,163 --> 00:12:28,623 [ Man shouting indistinctly ] 211 00:12:28,623 --> 00:12:33,670 {\an8}♪ 212 00:12:33,670 --> 00:12:35,380 [ Speaking Serbian ] 213 00:12:37,007 --> 00:12:38,258 [ Speaking English ] Is it methane? 214 00:12:38,258 --> 00:12:41,136 No, no. It smells organic. 215 00:12:41,136 --> 00:12:42,345 Smells like bad ass. 216 00:12:43,054 --> 00:12:44,639 Give it another go? 217 00:12:51,813 --> 00:12:54,733 [ Machine whirring loudly ] 218 00:12:54,733 --> 00:12:56,485 [ Shouting ] 219 00:12:58,862 --> 00:13:01,823 [ Creature shrieking ] 220 00:13:01,823 --> 00:13:04,618 - Do you hear that? - I do. 221 00:13:07,996 --> 00:13:09,581 Can you believe this crap? 222 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 Our first rat hole and our pants hit our ankles. 223 00:13:13,168 --> 00:13:16,254 - Do you think it’s jasperite? - There’s no jasperite here. 224 00:13:16,254 --> 00:13:18,048 And it wouldn’t give off that smell. 225 00:13:18,048 --> 00:13:19,549 Do I gotta do everything around here? 226 00:13:19,549 --> 00:13:21,051 Look at you bums scratching ass, 227 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 doing nothing. 228 00:13:22,469 --> 00:13:24,137 - What is that? - NIKOLA: Emily? 229 00:13:24,137 --> 00:13:26,014 - We're here to protect... - Wildlife. 230 00:13:26,014 --> 00:13:27,474 I know you signed off on that. 231 00:13:27,474 --> 00:13:29,684 Yeah, we did, but now this gas. 232 00:13:29,684 --> 00:13:31,186 No chemicals here, Nikola. 233 00:13:31,186 --> 00:13:33,021 It smells organic, actually. 234 00:13:33,021 --> 00:13:34,981 Whatever you found, I want to know. 235 00:13:34,981 --> 00:13:37,776 - Shut it down, please. - Do you hear the drill? 236 00:13:38,985 --> 00:13:40,487 We’re on the same page, bud. 237 00:13:40,487 --> 00:13:41,738 - TEDDY: Hey, Em. - What? 238 00:13:41,738 --> 00:13:43,198 TEDDY: The garbage is piling up. 239 00:13:43,198 --> 00:13:44,616 We need to dispose of it. Like, it stinks 240 00:13:44,616 --> 00:13:46,701 worse than whatever you guys just poked. 241 00:13:46,701 --> 00:13:48,912 Hey, Danko, get the backhoe. Dig Teddy a garbage pit. 242 00:13:48,912 --> 00:13:50,247 No, that’s not what I mean. 243 00:13:50,247 --> 00:13:52,082 Like, we need to dispose of it properly. 244 00:13:52,082 --> 00:13:53,500 There’s recyclables mixed in with organics. 245 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 Like, feel like a bunch of rednecks. 246 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 Teddy. 247 00:13:56,920 --> 00:13:58,880 It wouldn’t be difficult to set up a station. 248 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I’ll be happy to help. 249 00:14:00,674 --> 00:14:02,425 Thank you, Sofija. 250 00:14:02,425 --> 00:14:03,468 EMILY: I’m gonna explain something 251 00:14:03,468 --> 00:14:04,553 to you guys, all right? 252 00:14:04,553 --> 00:14:06,179 That’s going to be a waste pit. 253 00:14:06,179 --> 00:14:07,556 Where we’re standing right here, 254 00:14:07,556 --> 00:14:09,558 it’s gonna be a big ass derrick 255 00:14:09,558 --> 00:14:11,643 goes "whoosh" right up to the sky, 256 00:14:11,643 --> 00:14:15,647 because this is gonna be a fracking site. 257 00:14:15,647 --> 00:14:18,108 I know it goes against everything you guys believe in, 258 00:14:18,108 --> 00:14:19,859 but here we are, doing a job 259 00:14:19,859 --> 00:14:22,362 we are legally permitted and obligated to do. 260 00:14:22,362 --> 00:14:24,531 So, when you’re on my time, on my job, Teddy, 261 00:14:24,531 --> 00:14:27,617 you will go dig a garbage pit and bury the fucking trash. 262 00:14:28,451 --> 00:14:31,246 I’m still happy to help. 263 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 All right. Frackus interruptus. 264 00:14:32,622 --> 00:14:34,207 Luka! Pull out! 265 00:14:34,207 --> 00:14:37,002 [ Eerie music plays ] 266 00:14:39,421 --> 00:14:41,715 TEDDY: [ Sighs ] You know, Emily’s not the bad guy. 267 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 - SOFIJA: Never said she was. - TEDDY: Actually, back home, 268 00:14:44,009 --> 00:14:46,469 she’s like a big, pot-smoking hippie. 269 00:14:46,469 --> 00:14:49,264 Even lived off the grid for a couple of years. 270 00:14:49,264 --> 00:14:52,309 Oh, my God, she used to make me pick potatoes and lug water 271 00:14:52,309 --> 00:14:54,728 - from the spring, it sucked. - [ Birds squawk ] 272 00:14:54,728 --> 00:14:56,354 - SOFIJA: Sounds romantic. - Oh, yeah. Yeah. 273 00:14:56,354 --> 00:14:58,648 - I loved it. Yeah. - So how'd you start with... 274 00:14:58,648 --> 00:14:59,816 Fracking? 275 00:14:59,816 --> 00:15:01,735 Well, she had a solar business, 276 00:15:01,735 --> 00:15:03,194 but it went bankrupt, 277 00:15:03,194 --> 00:15:04,487 and, uh, I don’t know, 278 00:15:04,487 --> 00:15:06,656 drilling buys the pizza, I guess. 279 00:15:06,656 --> 00:15:08,116 Now with the international biz, 280 00:15:08,116 --> 00:15:10,493 it’s, like, really off the charts. 281 00:15:10,493 --> 00:15:12,370 - I like pizza. - [ Both chuckle ] 282 00:15:12,370 --> 00:15:13,997 Me, too. 283 00:15:13,997 --> 00:15:16,207 So, you’re a full-time chef back in the city? 284 00:15:16,207 --> 00:15:19,669 No, no, I’m more of, like, a full-time fuck-off. 285 00:15:19,669 --> 00:15:22,380 I needed the dough, and my aunt hooked me up. 286 00:15:22,380 --> 00:15:25,383 Tell you the truth, what I really want to do is... 287 00:15:25,383 --> 00:15:29,971 settle down, have some kids, like, be a stay-at-home dad. 288 00:15:29,971 --> 00:15:32,974 So, how is that working out for you? 289 00:15:32,974 --> 00:15:35,852 TEDDY: [ Chuckles ] I’m working on it. 290 00:15:35,852 --> 00:15:38,271 Hey, Danko. Yo, you gonna dig this pit? 291 00:15:38,271 --> 00:15:39,773 What’s up? 292 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Smoke break. 293 00:15:43,026 --> 00:15:45,236 [ Eerie music plays ] 294 00:15:45,236 --> 00:15:55,747 {\an8}♪ 295 00:15:55,747 --> 00:15:57,999 EMILY: Looks like we hit the bunny mother lode. 296 00:16:01,169 --> 00:16:03,046 I don’t think these are bunnies. 297 00:16:03,046 --> 00:16:13,807 {\an8}♪ 298 00:16:13,807 --> 00:16:17,686 So, it was, uh, biology and animal studies, double major? 299 00:16:17,686 --> 00:16:20,438 Yeah. And Nikola is my professor. 300 00:16:20,438 --> 00:16:22,982 That’s how I got my in with New World. 301 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 He’s their lead scientist. 302 00:16:24,859 --> 00:16:28,113 I bet it’ll be nicer working with animals more than people. 303 00:16:28,113 --> 00:16:30,198 Oh, I’m not going to be a veterinarian. 304 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Oh, no. What’s the degree for? 305 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 Parasitology. 306 00:16:34,160 --> 00:16:35,912 Oh, like, um [Clears throat] 307 00:16:35,912 --> 00:16:39,457 bugs and worms and shit that eat you from the inside? 308 00:16:40,625 --> 00:16:43,712 We are eating bugs all the time without even knowing it. 309 00:16:43,712 --> 00:16:46,673 Did you know that parasites make up more than half 310 00:16:46,673 --> 00:16:48,633 of all-known species on Earth? 311 00:16:48,633 --> 00:16:49,884 It’s actually pretty fascinating, 312 00:16:49,884 --> 00:16:52,887 an oddly human field of study, 313 00:16:52,887 --> 00:16:55,181 because it’s all about relationships, 314 00:16:55,181 --> 00:16:57,600 ones that are mutually beneficial 315 00:16:57,600 --> 00:17:01,146 or ones that are in a mutual struggle for survival. 316 00:17:01,146 --> 00:17:03,690 I’m telling you, it’s better than fiction. 317 00:17:05,650 --> 00:17:07,694 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! 318 00:17:07,694 --> 00:17:09,154 Man. What the fuck? 319 00:17:13,116 --> 00:17:15,285 Holy shit. 320 00:17:15,285 --> 00:17:17,912 [ Rock music plays ] 321 00:17:17,912 --> 00:17:33,386 {\an8}♪ 322 00:17:33,386 --> 00:17:35,013 - [ Teddy sniffs ] - The earth 323 00:17:35,013 --> 00:17:37,265 wasn’t disturbed when I dug up, boss. 324 00:17:37,265 --> 00:17:39,642 It stinks like the drill stinks. 325 00:17:39,642 --> 00:17:41,519 Yeah. It does. 326 00:17:42,771 --> 00:17:45,440 [ Groaning ] 327 00:17:45,440 --> 00:17:57,744 {\an8}♪ 328 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 [ Speaking French ] 329 00:18:02,040 --> 00:18:04,292 - That language, it sounds... - It sounds like French. 330 00:18:04,292 --> 00:18:06,044 Great. 331 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 [ Crying, speaking French ] 332 00:18:11,966 --> 00:18:13,843 What's he saying, Teddy? 333 00:18:13,843 --> 00:18:15,804 "Help me." 334 00:18:15,804 --> 00:18:18,556 I think he’s saying "help me." 335 00:18:18,556 --> 00:18:20,642 [ Shouting in French ] 336 00:18:22,685 --> 00:18:24,479 God damn it. 337 00:18:24,479 --> 00:18:26,564 We need some fucking help here. 338 00:18:27,899 --> 00:18:30,652 Em, what do you want to do now, though? 339 00:18:30,652 --> 00:18:32,403 EMILY: What can we do, John? 340 00:18:32,403 --> 00:18:34,197 Road's out. No signal. 341 00:18:34,197 --> 00:18:36,282 We keep the guy 342 00:18:36,282 --> 00:18:38,701 - warm and safe. - Safe? 343 00:18:38,701 --> 00:18:40,537 Why don't we keep ourselves safe 344 00:18:40,537 --> 00:18:41,579 and lock this guy in one of these buildings? 345 00:18:41,579 --> 00:18:43,039 John, he’s not a prisoner. 346 00:18:43,039 --> 00:18:44,749 We kind of don’t know what he is. 347 00:18:44,749 --> 00:18:46,417 He survived all that time in the dirt by himself. 348 00:18:46,417 --> 00:18:49,295 He can spend a little time in a room by himself. 349 00:18:53,383 --> 00:18:55,802 All right. 350 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 What do you want me to do? 351 00:18:57,387 --> 00:19:00,640 First thing in the morning, get Danko and Filip 352 00:19:00,640 --> 00:19:02,600 to drive down to where the road's blown out. 353 00:19:02,600 --> 00:19:03,810 You want me to tell them to build a bridge? 354 00:19:03,810 --> 00:19:05,311 No, John, but maybe someone 355 00:19:05,311 --> 00:19:06,855 will be working on the other side 356 00:19:06,855 --> 00:19:08,731 and get a little authority out here-- 357 00:19:08,731 --> 00:19:10,149 Serbian authority. 358 00:19:10,149 --> 00:19:11,985 Don’t need our company getting involved 359 00:19:11,985 --> 00:19:15,321 in some international cultural clusterfuck. 360 00:19:18,491 --> 00:19:20,159 All right. 361 00:19:21,244 --> 00:19:23,371 - This is fucked. - It's so fucked. 362 00:19:23,371 --> 00:19:25,248 [ Electronic music plays ] 363 00:19:25,248 --> 00:19:26,624 [ Sighs ] 364 00:19:26,624 --> 00:19:40,722 {\an8}♪ 365 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 Um... [ Speaking French ] 366 00:19:43,182 --> 00:19:44,517 [ Speaking French ] 367 00:19:44,517 --> 00:19:46,227 [ Wind whistling ] 368 00:19:48,521 --> 00:19:50,899 [ Eerie music plays ] 369 00:19:50,899 --> 00:19:54,485 {\an8}♪ 370 00:19:54,485 --> 00:19:57,155 [ Breathing heavily ] 371 00:19:57,155 --> 00:19:58,406 [ Speaking French ] 372 00:19:59,782 --> 00:20:01,409 [ Speaking French ] 373 00:20:01,409 --> 00:20:02,535 What’s he saying? 374 00:20:04,245 --> 00:20:05,371 [ Speaking French ] 375 00:20:06,581 --> 00:20:08,499 [ Speaking French ] 376 00:20:08,499 --> 00:20:11,461 It sounds like he’s saying, like, 377 00:20:11,461 --> 00:20:14,422 "Please, you, me"? 378 00:20:14,422 --> 00:20:15,882 NIKOLA: What’s that supposed to mean? 379 00:20:15,882 --> 00:20:17,592 How the fuck would I know? 380 00:20:17,592 --> 00:20:20,553 I took English. 381 00:20:20,553 --> 00:20:23,973 - Ask him to explain himself. - TEDDY: Okay. 382 00:20:23,973 --> 00:20:25,934 Um... 383 00:20:25,934 --> 00:20:27,393 Uh, Monsieur... 384 00:20:27,393 --> 00:20:30,021 [ Speaking French ] 385 00:20:30,188 --> 00:20:33,274 [ Speaking French ] 386 00:20:33,274 --> 00:20:34,984 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 387 00:20:34,984 --> 00:20:37,570 Easy, easy, easy, easy, easy. Easy. It’s okay. 388 00:20:37,570 --> 00:20:40,323 Okay. Take it easy. Okay. 389 00:20:40,323 --> 00:20:41,741 [ Gasps ] 390 00:20:47,163 --> 00:20:49,332 [ Speaking Serbian ] What the hell was THAT?!? 391 00:20:49,624 --> 00:20:50,833 [ Speaking English ] Did you see that? 392 00:20:50,833 --> 00:20:52,168 SOFIJA: See what? 393 00:20:52,168 --> 00:20:55,088 Something came out from his nose. 394 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 What? Like snot? 395 00:20:56,506 --> 00:20:59,592 No, no, no, no, not like snot. 396 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 [ Speaking French ] 397 00:21:05,098 --> 00:21:09,519 [ Speaking French ] 398 00:21:10,186 --> 00:21:11,270 What'd he say? 399 00:21:11,270 --> 00:21:13,398 Something about... 400 00:21:14,273 --> 00:21:15,775 ...inside of him. 401 00:21:15,775 --> 00:21:18,861 - What? - EMILY: How’s it going? 402 00:21:21,656 --> 00:21:26,160 [ Speaking French ] 403 00:21:27,745 --> 00:21:29,247 [ Speaking French ] 404 00:21:30,248 --> 00:21:32,291 [ Speaking French ] 405 00:21:32,291 --> 00:21:34,877 - Teddy. -"Please. You are me." 406 00:21:34,877 --> 00:21:36,254 He’s saying it different this time. 407 00:21:36,254 --> 00:21:39,007 [ Man speaking French ] 408 00:21:39,007 --> 00:21:40,550 Yeah. There, formal. 409 00:21:40,550 --> 00:21:42,927 Uh, like, maybe because you’re old. 410 00:21:42,927 --> 00:21:46,431 [ Speaking French ] 411 00:21:46,431 --> 00:21:48,558 "Please. You are me." 412 00:21:48,558 --> 00:21:51,269 - It doesn’t make any sense. - Em, I don’t speak French. 413 00:21:51,269 --> 00:21:53,479 You came back from college saying you spoke fluent French. 414 00:21:53,479 --> 00:21:54,731 I might have exaggerated. 415 00:21:54,731 --> 00:21:56,357 - You took it? - One semester. 416 00:21:56,357 --> 00:21:57,734 Yeah, at Dartmouth. 417 00:21:57,734 --> 00:21:59,610 So, start using that Ivy League education 418 00:21:59,610 --> 00:22:03,281 I helped pay for and translate some fucking French. 419 00:22:03,281 --> 00:22:04,741 [ Man speaking French ] 420 00:22:06,117 --> 00:22:07,493 [ Speaking French ] 421 00:22:10,455 --> 00:22:11,748 [ Speaking French ] 422 00:22:12,957 --> 00:22:14,208 [ Speaking French ] 423 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 I need to speak with you outside. 424 00:22:17,003 --> 00:22:19,255 Sofija. You too. 425 00:22:19,255 --> 00:22:21,007 [ Water dripping, wind whistling ] 426 00:22:31,851 --> 00:22:34,437 - [ Electricity buzzing ] - I saw something. 427 00:22:34,437 --> 00:22:36,064 Saw what? 428 00:22:36,064 --> 00:22:39,859 Something was coming out from his nose. 429 00:22:39,859 --> 00:22:42,320 He’s filled with dirt, mucus is a natural way-- 430 00:22:42,320 --> 00:22:44,405 It wasn’t mucus. It wasn’t mucus. 431 00:22:44,405 --> 00:22:47,366 - What did it look like? - I don’t know. 432 00:22:47,366 --> 00:22:49,160 It looked like... 433 00:22:49,160 --> 00:22:52,205 [ Speaking Siberian ] 434 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 - [ Speaking English ] Like meat? - Yes. 435 00:22:54,499 --> 00:22:56,209 Like meat, but alive. 436 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 Could it be a tumor? 437 00:22:58,461 --> 00:23:00,838 - Does a tumor move? - SOFIJA: Maybe it’s a worm. 438 00:23:00,838 --> 00:23:02,590 That makes perfect sense. 439 00:23:02,590 --> 00:23:04,842 - Maybe. - Shall we grab some samples? 440 00:23:04,842 --> 00:23:06,594 Blood and skin, compare it to the samples 441 00:23:06,594 --> 00:23:07,887 from the drill site, yeah? 442 00:23:07,887 --> 00:23:09,847 - NIKOLA: Yes. Thank you, Sofija. - Okay. 443 00:23:09,847 --> 00:23:11,682 Wait. What does that have to do with anything? 444 00:23:11,682 --> 00:23:14,727 The fact they have the same odor can’t be a coincidence. 445 00:23:14,727 --> 00:23:16,604 I’ll get the kit. - Hey, we’re gonna need 446 00:23:16,604 --> 00:23:19,148 - another hand, grab John. - Sure. 447 00:23:24,695 --> 00:23:26,322 This world... 448 00:23:27,824 --> 00:23:31,285 This world is fucking amazing. 449 00:23:31,285 --> 00:23:32,912 Yeah. 450 00:23:35,957 --> 00:23:37,542 This is so messed up. 451 00:23:37,542 --> 00:23:39,377 Can we please let this guy get some rest? 452 00:23:39,377 --> 00:23:41,212 He’s had plenty of time to rest in that dirt. 453 00:23:41,212 --> 00:23:43,965 Sooner we know what we’re dealing with here, the better. 454 00:23:47,218 --> 00:23:49,137 Still as possible, please. 455 00:23:49,137 --> 00:23:51,055 [ Eerie music plays ] 456 00:23:52,849 --> 00:23:54,559 [ Groans ] 457 00:23:54,559 --> 00:24:16,330 {\an8}♪ 458 00:24:16,330 --> 00:24:18,499 - JOHN: Whoa! - EMILY: John! Get back! 459 00:24:19,083 --> 00:24:21,002 - What? What happened? - See it? 460 00:24:21,002 --> 00:24:22,461 - Yep. - See what? 461 00:24:22,461 --> 00:24:24,589 Something protruding from his ear. 462 00:24:24,589 --> 00:24:26,549 - Wonderful. - TEDDY: I didn’t see anything. 463 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 Can we please get this guy something to eat? 464 00:24:28,217 --> 00:24:30,386 Yeah. Yeah. Uh, thank you. 465 00:24:30,386 --> 00:24:31,470 TEDDY: Manger. 466 00:24:32,138 --> 00:24:36,267 Eat. Manger, buddy. Eat. 467 00:24:36,267 --> 00:24:38,686 Manger. Manger, buddy. 468 00:24:40,563 --> 00:24:43,357 - You guys get what you need? - Yes. 469 00:24:43,357 --> 00:24:45,276 [ Speaking Serbian ] Sofija, let's take a look. 470 00:24:49,488 --> 00:24:51,032 [ Speaking English ] John. 471 00:24:51,032 --> 00:24:52,992 John, why don’t you get something to eat, too? 472 00:24:52,992 --> 00:24:54,368 I’ll babysit. 473 00:24:54,368 --> 00:24:55,995 - You sure, Em? - EMILY: Yeah. 474 00:24:55,995 --> 00:24:58,080 [ Water dripping, wind whistling ] 475 00:25:08,716 --> 00:25:12,303 [ Speaking French ] 476 00:25:12,303 --> 00:25:46,087 {\an8}♪ 477 00:25:46,087 --> 00:25:48,422 You know, American cheese would taste a lot better on that. 478 00:25:48,422 --> 00:25:52,551 We just found this guy in a fucking ditch in the ground. 479 00:25:52,551 --> 00:25:54,512 Frenchman deserves some Gruyere. 480 00:25:54,512 --> 00:25:57,098 [ Chuckles ] Yes, ma’am. 481 00:25:57,848 --> 00:26:00,309 Why do we gotta keep this guy in a gulag? 482 00:26:00,309 --> 00:26:01,686 He’s clearly not a threat. 483 00:26:01,686 --> 00:26:03,854 JOHN: Well, obviously he’s French. 484 00:26:03,854 --> 00:26:05,231 TEDDY: [ Scoffs ] 485 00:26:05,231 --> 00:26:07,400 JOHN: But, look, this guy’s off. 486 00:26:07,400 --> 00:26:09,819 Some kind of fucking cooties, you know? 487 00:26:12,446 --> 00:26:14,115 I think he was asking us to kill him. 488 00:26:15,658 --> 00:26:17,451 Maybe we should. 489 00:26:19,161 --> 00:26:21,038 If Em and the science guys saw something coming 490 00:26:21,038 --> 00:26:22,498 out of his nose. 491 00:26:22,498 --> 00:26:24,458 Probably just some kind of parasite. 492 00:26:24,458 --> 00:26:26,794 Yeah, but I don’t want some kind of parasite crawling in 493 00:26:26,794 --> 00:26:29,171 and out of my holes. 494 00:26:30,506 --> 00:26:31,674 We’re eating bugs all the time 495 00:26:31,674 --> 00:26:33,301 without even really knowing it. 496 00:26:34,010 --> 00:26:36,512 Says the guy cooking the sandwich. 497 00:26:39,640 --> 00:26:41,267 Give me that thing, so I can relieve Em, 498 00:26:41,267 --> 00:26:43,519 and maybe get through to this guy. 499 00:26:43,519 --> 00:26:46,439 - Oh, you speak French now? - JOHN: No, but I speak, 500 00:26:46,439 --> 00:26:48,190 "I’m going to kick your ass if you don’t behave." 501 00:26:48,190 --> 00:26:49,608 [ Door opens ] 502 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Just give me the fucking sandwich. Punk! 503 00:27:04,957 --> 00:27:07,668 I think he prefers the company of women. 504 00:27:07,668 --> 00:27:09,962 JOHN: You want me to get Sofija? 505 00:27:09,962 --> 00:27:11,547 No. He should be good now that you’re here. 506 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 [ Both chuckle ] 507 00:27:13,424 --> 00:27:15,968 JOHN: Em, why don’t you take 5, and I’ll feed the guy? 508 00:27:15,968 --> 00:27:17,470 No, I don’t think so. 509 00:27:18,387 --> 00:27:21,098 JOHN: I’ll behave. I promise. 510 00:27:21,098 --> 00:27:23,934 [ Eerie music plays ] 511 00:27:23,934 --> 00:27:30,191 {\an8}♪ 512 00:27:30,191 --> 00:27:31,942 Grilled cheese sandwich. 513 00:27:31,942 --> 00:27:33,361 Very American. 514 00:27:33,361 --> 00:27:34,737 You’re gonna love it. 515 00:27:36,739 --> 00:27:39,075 [ Wind whistling ] 516 00:27:39,075 --> 00:27:50,336 {\an8}♪ 517 00:27:50,336 --> 00:27:51,796 Not gonna happen, amigo. 518 00:27:51,796 --> 00:27:57,718 {\an8}♪ 519 00:27:57,718 --> 00:28:00,513 My friend, if there’s any killing done today, 520 00:28:00,513 --> 00:28:01,931 I’m gonna be the one doing it. 521 00:28:01,931 --> 00:28:08,020 {\an8}♪ 522 00:28:08,020 --> 00:28:09,647 As much as I’d love to cut 523 00:28:09,647 --> 00:28:11,941 all this international diplomacy bullshit 524 00:28:11,941 --> 00:28:13,984 and move the fuck on, I can’t. 525 00:28:13,984 --> 00:28:16,362 So, could you please just eat your sandwich? 526 00:28:16,362 --> 00:28:20,449 [ Speaking French ] 527 00:28:20,449 --> 00:28:21,700 I understand, you want to kill yourself. 528 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 Oui. Oui. 529 00:28:23,702 --> 00:28:25,287 JOHN: There’s no we about it. If you’re gonna kill yourself, 530 00:28:25,287 --> 00:28:27,039 you’re gonna have to do it all on your own. 531 00:28:27,039 --> 00:28:29,125 - [ Door opens ] - [ Man breathing heavily ] 532 00:28:29,125 --> 00:28:30,751 [ Door closes ] 533 00:28:30,751 --> 00:28:33,087 - Ah! You dick! - [ Shouting ] 534 00:28:33,087 --> 00:28:35,047 - [ Speaking French ] - Be cool. 535 00:28:35,047 --> 00:28:36,674 - [ Speaking French ] - No parte. 536 00:28:36,674 --> 00:28:38,551 Put the fucking knife down! 537 00:28:38,551 --> 00:28:40,553 Hey! What the fuck are you doing? 538 00:28:42,304 --> 00:28:43,305 Be cool. 539 00:28:44,432 --> 00:28:46,851 [ Man groans ] 540 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 {\an8}♪ 541 00:28:50,563 --> 00:28:52,940 JOHN: Fuck. Ah, you motherfucker. 542 00:28:52,940 --> 00:28:55,192 [ Choking ] 543 00:28:55,192 --> 00:29:03,284 {\an8}♪ 544 00:29:03,284 --> 00:29:05,286 [ Choking continues ] 545 00:29:05,286 --> 00:29:14,670 {\an8}♪ 546 00:29:14,670 --> 00:29:16,714 [ Whimpers ] 547 00:29:16,714 --> 00:29:35,774 {\an8}♪ 548 00:29:37,651 --> 00:29:39,737 [ Gasps ] 549 00:29:39,737 --> 00:29:41,530 [ Breathing heavily ] 550 00:29:43,866 --> 00:29:44,909 [ Burps ] 551 00:29:44,909 --> 00:30:03,219 {\an8}♪ 552 00:30:03,219 --> 00:30:05,554 This feels wrong, Em. 553 00:30:05,554 --> 00:30:07,973 Keeping the crew safe is my job, Ted. 554 00:30:07,973 --> 00:30:09,683 - And John was right. - [ Door opens ] 555 00:30:09,683 --> 00:30:11,310 We ought to be careful of this guy. 556 00:30:11,310 --> 00:30:12,686 Hey. 557 00:30:12,686 --> 00:30:15,105 - All good? - TEDDY: Whoa. 558 00:30:15,105 --> 00:30:17,483 Nice beef there, Johnny boy. 559 00:30:17,483 --> 00:30:20,903 - You okay, big guy? - I-I don’t know, I don’t know. 560 00:30:20,903 --> 00:30:22,029 Did something happen? 561 00:30:22,821 --> 00:30:24,031 Yeah. Something happened. 562 00:30:24,031 --> 00:30:25,366 Was it my sandwich? 563 00:30:28,327 --> 00:30:30,621 - EMILY: Jesus. - TEDDY: Fucking Christ. 564 00:30:30,621 --> 00:30:32,790 It’s a mummy. 565 00:30:33,415 --> 00:30:36,627 [ Stuttering ] I-I just don’t understand 566 00:30:36,627 --> 00:30:40,381 how it could be this person one moment, 567 00:30:40,381 --> 00:30:42,883 and then, a dried-up bag of bones the next. 568 00:30:42,883 --> 00:30:44,343 You found him like this? 569 00:30:44,343 --> 00:30:46,095 That’s what I said, isn’t it? 570 00:30:46,095 --> 00:30:47,096 TEDDY: Hey! 571 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 - Isn’t this yours? - Yeah. 572 00:30:51,016 --> 00:30:53,644 EMILY: Well, how’d your knife enter the picture? 573 00:30:53,644 --> 00:30:54,645 I don’t know. 574 00:30:55,938 --> 00:30:57,231 EMILY: Okay. 575 00:30:58,315 --> 00:31:00,401 Well... 576 00:31:00,401 --> 00:31:02,027 John, did you touch it? 577 00:31:03,529 --> 00:31:06,073 No. I gave him the sandwich. 578 00:31:06,073 --> 00:31:08,033 I stepped out to take a piss, and when I came back, 579 00:31:08,033 --> 00:31:09,785 this is what he looked like. 580 00:31:09,785 --> 00:31:12,079 EMILY: Because it’s weird, John, that... 581 00:31:13,122 --> 00:31:15,624 ...that smell, it-- It’s not coming from the corpse. 582 00:31:15,624 --> 00:31:17,126 It’s... 583 00:31:17,126 --> 00:31:19,545 - coming from you. - Emily. 584 00:31:21,755 --> 00:31:24,675 EMILY: Okay, here’s the question. 585 00:31:25,801 --> 00:31:28,804 [ Sighs ] Do we put it back where we found it? 586 00:31:28,804 --> 00:31:30,222 - Yes. - TEDDY: No. 587 00:31:30,222 --> 00:31:31,557 - Yes. - No. 588 00:31:31,557 --> 00:31:33,892 Do not forget-- Everyone at this camp 589 00:31:33,892 --> 00:31:35,561 saw a living, breathing man 590 00:31:35,561 --> 00:31:37,438 pulled from a ditch in the ground today. 591 00:31:37,438 --> 00:31:39,148 Look, everyone in this camp 592 00:31:39,148 --> 00:31:42,026 saw a living, breathing man pulled from a ditch today. 593 00:31:42,026 --> 00:31:44,737 It was fucking weird. He disappears. 594 00:31:44,737 --> 00:31:45,863 It’s fucking weird. 595 00:31:47,323 --> 00:31:49,533 I think Teddy’s right. 596 00:31:49,533 --> 00:31:50,951 Look, we’re going to wait for the authorities. 597 00:31:50,951 --> 00:31:52,953 In the meantime, everybody just pay attention 598 00:31:52,953 --> 00:31:55,289 to how you’re feeling, okay? 599 00:31:55,289 --> 00:31:57,041 TEDDY: Maybe hit the shower too there, bud. 600 00:31:57,041 --> 00:32:03,213 {\an8}♪ 601 00:32:03,213 --> 00:32:05,883 [ Wind whistling ] 602 00:32:08,010 --> 00:32:15,476 {\an8}♪ 603 00:32:15,476 --> 00:32:18,145 Guys... 604 00:32:18,145 --> 00:32:19,605 we have found something. 605 00:32:19,605 --> 00:32:20,939 It’s pretty incredible, actually. 606 00:32:20,939 --> 00:32:23,692 What? What’d you find? 607 00:32:23,692 --> 00:32:26,195 That smell. Are you okay, man? 608 00:32:26,195 --> 00:32:27,946 - Fuck you. - NIKOLA: Oh. 609 00:32:27,946 --> 00:32:30,032 - What'd you fucking find? - EMILY: John. 610 00:32:30,032 --> 00:32:32,493 Call it a night. I’ll fill you in tomorrow. 611 00:32:40,542 --> 00:32:42,961 Okay. 612 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 We need to see the subject. 613 00:32:44,588 --> 00:32:47,508 It’s very important we keep him warm and safe. 614 00:32:47,508 --> 00:32:49,593 Until we transfer him for further tests, and... 615 00:32:49,593 --> 00:32:51,387 EMILY: Oh, whoa, whoa, whoa. 616 00:32:51,387 --> 00:32:54,014 And we will need to quarantine that room, please, so we can 617 00:32:54,014 --> 00:32:56,225 - check his vitals and-- - EMILY: Hold your horses, folks. 618 00:32:56,225 --> 00:32:59,978 No, no holding horses. This is our business now. 619 00:32:59,978 --> 00:33:01,063 Open the door. 620 00:33:01,063 --> 00:33:03,107 [ Electricity buzzing ] 621 00:33:07,277 --> 00:33:08,487 Thank you. 622 00:33:08,487 --> 00:33:11,699 [ Door opens ] 623 00:33:14,702 --> 00:33:15,661 [ Speaking Serbian ] Oh, my God! 624 00:33:15,661 --> 00:33:17,329 But this isn't possible! 625 00:33:17,329 --> 00:33:19,581 {\an8}[ Rock music plays ] 626 00:33:19,581 --> 00:33:30,509 {\an8}♪ 627 00:33:36,515 --> 00:33:38,225 [ Speaking English ] You, uh, going a little far there, buddy? 628 00:33:41,437 --> 00:33:43,355 Hey. You want some coffee? 629 00:33:43,355 --> 00:33:46,692 I mean, it’s it’s old, but I like old coffee. 630 00:33:46,692 --> 00:33:49,027 You know, it’s got more oomph to it. 631 00:33:53,949 --> 00:33:55,576 I also like your wife’s tits. 632 00:33:55,576 --> 00:33:58,120 - What? - Hm? 633 00:33:58,120 --> 00:33:59,747 [ Speaking Serbian ] 634 00:34:01,165 --> 00:34:02,624 [ Exhales sharply ] 635 00:34:07,671 --> 00:34:09,465 [ Speaking English ] What’s up with you, man? 636 00:34:09,465 --> 00:34:12,259 What-- What, you have a-- an ingrown hair or something? 637 00:34:13,510 --> 00:34:15,095 No. 638 00:34:15,095 --> 00:34:16,305 CHRISTIAN: Well, you keep staring at that mirror 639 00:34:16,305 --> 00:34:18,056 like something’s going to change. 640 00:34:18,056 --> 00:34:20,559 That’s your face, and you’re stuck with it. 641 00:34:26,815 --> 00:34:29,943 - I love this lady. - Mm-hmm. 642 00:34:29,943 --> 00:34:32,029 I could... 643 00:34:32,029 --> 00:34:33,530 hug her right now. 644 00:34:37,451 --> 00:34:42,039 Listen, man, this-- this whole thing with the guy you... 645 00:34:42,039 --> 00:34:44,833 the guy we dug up, it’s, uh... 646 00:34:46,210 --> 00:34:48,962 ...it’s fucking with my head as well, man. I... 647 00:34:48,962 --> 00:34:50,839 I get it, okay? 648 00:34:52,841 --> 00:34:54,802 [ Chuckles ] 649 00:34:56,804 --> 00:35:00,599 I think he’s-- I think he’s old. 650 00:35:00,599 --> 00:35:02,017 Guy's, like, my age. 651 00:35:05,270 --> 00:35:08,023 I think he’s... 652 00:35:08,023 --> 00:35:09,983 from-another-century old. 653 00:35:09,983 --> 00:35:11,860 Well... 654 00:35:11,860 --> 00:35:15,614 I guess someone got some bad acid up in Belgrade. 655 00:35:15,614 --> 00:35:17,032 Jesus, John. 656 00:35:19,868 --> 00:35:21,912 He was... 657 00:35:21,912 --> 00:35:23,914 infected with something. 658 00:35:23,914 --> 00:35:25,666 What do you mean, infected? 659 00:35:25,666 --> 00:35:26,667 Like, contagious? 660 00:35:29,336 --> 00:35:30,796 I don’t know. 661 00:35:34,049 --> 00:35:35,717 He had something in him. 662 00:35:37,511 --> 00:35:40,138 [ Whispering ] And now I think it’s in me. 663 00:35:40,138 --> 00:35:42,891 NIKOLA: We tested the subject’s blood sample. 664 00:35:42,891 --> 00:35:44,726 TEDDY: Can we please call him a man? 665 00:35:44,726 --> 00:35:48,480 - Of course. The man. - Whatever. Go on. 666 00:35:48,480 --> 00:35:51,608 We looked at the cells and the DNA. 667 00:35:51,608 --> 00:35:54,486 And aside from severe malnutrition, 668 00:35:54,486 --> 00:36:00,826 it’s clear he is or was indeed your average human. 669 00:36:00,826 --> 00:36:03,871 But the biopsy of his skin... 670 00:36:05,455 --> 00:36:07,291 Sofi. 671 00:36:07,291 --> 00:36:08,917 When I looked at his skin’s micrograph, 672 00:36:08,917 --> 00:36:11,086 aside from his own epidermal cells, 673 00:36:11,086 --> 00:36:14,172 I found something entirely... foreign. 674 00:36:14,965 --> 00:36:17,676 Also eukaryotic, but decisively not human. 675 00:36:17,676 --> 00:36:20,095 - You carry what? - TEDDY: Well, eukaryotic. 676 00:36:20,095 --> 00:36:22,014 Like, plants, animals, right? 677 00:36:22,014 --> 00:36:23,599 Keep going. 678 00:36:23,599 --> 00:36:26,560 Fungi, protists. 679 00:36:26,560 --> 00:36:28,729 - Their cells all have... - A nucleus. 680 00:36:28,729 --> 00:36:31,023 - Bungo. - God, can you just... 681 00:36:31,023 --> 00:36:34,067 Uh. Sorry. The foreign entity, the protist. 682 00:36:34,067 --> 00:36:36,862 We have identified it as a kind of algae, uh, 683 00:36:36,862 --> 00:36:40,073 from a group of dinoflagellates called zooxanthellae. 684 00:36:40,073 --> 00:36:41,909 They live inside the tissue of other organisms 685 00:36:41,909 --> 00:36:44,661 in a definite, symbiotic, mutually beneficial, 686 00:36:44,661 --> 00:36:46,622 scratch-each-other’s-back relationship, 687 00:36:46,622 --> 00:36:49,374 most commonly in the giant clam. 688 00:36:49,374 --> 00:36:53,754 Yup, the protist nourishes the clam in environments 689 00:36:53,754 --> 00:36:56,006 that are less than ideal for thriving. 690 00:36:56,006 --> 00:36:58,800 And in turn, the protist is sheltered 691 00:36:58,800 --> 00:37:00,594 within the clam's shell. 692 00:37:00,594 --> 00:37:03,305 And you think that’s how the man was kept alive 693 00:37:03,305 --> 00:37:05,307 under the ground? 694 00:37:05,307 --> 00:37:06,642 In a nutshell. 695 00:37:06,642 --> 00:37:09,269 But this is beyond anything 696 00:37:09,269 --> 00:37:11,855 mankind has ever witnessed. 697 00:37:11,855 --> 00:37:13,815 Just groundbreaking. 698 00:37:13,815 --> 00:37:16,193 But this isn’t exactly the ocean. Like... 699 00:37:16,193 --> 00:37:21,198 Oh, but it once was. Underneath the surface of the Earth-- 700 00:37:21,198 --> 00:37:23,241 the Earth you’re invading-- 701 00:37:23,241 --> 00:37:27,245 there are billions of years of silent geographical 702 00:37:27,245 --> 00:37:29,206 and biological history, you know? 703 00:37:29,206 --> 00:37:33,001 So, you’re saying there’s evidence of some giant clam 704 00:37:33,001 --> 00:37:34,586 under our feet? 705 00:37:35,921 --> 00:37:38,006 - Could be. - SOFIJA: Or another mollusk. 706 00:37:38,006 --> 00:37:39,675 - NIKOLA: Yeah. - Their phylum is vast 707 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 as the ocean itself. 708 00:37:41,093 --> 00:37:43,387 They’re snails, 709 00:37:43,387 --> 00:37:46,431 cephalopods, like squids and octopus. 710 00:37:47,432 --> 00:37:51,103 DNA-wise, there are similarities across the board. 711 00:37:53,188 --> 00:37:55,399 - Go on. - NIKOLA: We looked 712 00:37:55,399 --> 00:37:59,069 at the sample taken from the drill head. 713 00:37:59,069 --> 00:38:01,196 It’s organic. 714 00:38:01,196 --> 00:38:03,031 Living tissue. 715 00:38:06,535 --> 00:38:09,871 Wait. What’s-- What’s in you? 716 00:38:11,123 --> 00:38:12,207 I don’t know. 717 00:38:14,501 --> 00:38:17,045 It was coming out of... 718 00:38:17,045 --> 00:38:19,339 his nose and out of his mouth. 719 00:38:22,134 --> 00:38:24,344 CHRISTIAN: You saw what? 720 00:38:24,344 --> 00:38:25,429 Something long. 721 00:38:27,514 --> 00:38:29,808 [ Speaking Serbian ] 722 00:38:29,808 --> 00:38:31,184 [ Speaking English ] You think, uh-- 723 00:38:31,184 --> 00:38:33,103 You think you still have some of that acid 724 00:38:33,103 --> 00:38:35,689 for your buddy, Christian? Like, a-- Like, a tiny bit. 725 00:38:35,689 --> 00:38:37,858 You know, I don’t want to trip balls, like, well... 726 00:38:40,068 --> 00:38:41,111 When I strangled him... 727 00:38:41,111 --> 00:38:43,321 As one does with the French. 728 00:38:44,364 --> 00:38:45,949 ...whatever was in him... 729 00:38:45,949 --> 00:38:47,075 went into me. 730 00:38:47,075 --> 00:38:48,910 I saw that. 731 00:38:48,910 --> 00:38:50,037 In a porno. 732 00:38:55,083 --> 00:38:56,710 Can you smell me? 733 00:38:56,710 --> 00:38:58,170 Well, I wasn’t gonna say anything, 734 00:38:58,170 --> 00:39:00,130 but since you’ve mentioned it, 735 00:39:00,130 --> 00:39:02,716 and we're in this huge fucking room together... 736 00:39:05,260 --> 00:39:08,138 That’s the-- That’s what’s in me. 737 00:39:08,138 --> 00:39:09,222 I can taste it. 738 00:39:14,895 --> 00:39:16,688 I don’t know what to do. 739 00:39:16,688 --> 00:39:19,733 Okay, so this French guy, he had this... 740 00:39:19,733 --> 00:39:22,903 What? An escargot coming out of his nose and his mouth? 741 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 No. Like, tentacles. 742 00:39:27,032 --> 00:39:30,494 Of course. What about his ass? 743 00:39:30,494 --> 00:39:33,080 Did it, like, "wah!" through the pants 744 00:39:33,080 --> 00:39:35,207 or, like, slid down the jeans? 745 00:39:35,207 --> 00:39:36,166 Come on, John. 746 00:39:37,959 --> 00:39:41,880 So, the slime from the drill head is living tissue from what? 747 00:39:41,880 --> 00:39:44,132 It’s not a perfect match, by any means, 748 00:39:44,132 --> 00:39:45,592 but it appears to share DNA 749 00:39:45,592 --> 00:39:47,803 with a cephalopod called the Argonaut, 750 00:39:47,803 --> 00:39:52,015 which is a really cool and fascinating octopus. 751 00:39:52,015 --> 00:39:53,934 NIKOLA: And here’s the thing. 752 00:39:53,934 --> 00:39:56,520 The telltale sign. 753 00:39:56,520 --> 00:40:01,983 Sofi tested the thin casing, the shell, the man was found in. 754 00:40:01,983 --> 00:40:05,570 And whereas most shells are made of aragonite, 755 00:40:05,570 --> 00:40:07,280 this shell was made of calcite 756 00:40:07,280 --> 00:40:10,200 and a high proportion of magnesium carbonate, 757 00:40:10,200 --> 00:40:12,035 which is more like an egg case. 758 00:40:12,035 --> 00:40:14,538 - Did you say... - Egg case? 759 00:40:14,538 --> 00:40:17,040 Mm-hmm. Like a brood chamber. 760 00:40:17,040 --> 00:40:19,709 [ Eerie music plays ] 761 00:40:19,709 --> 00:40:24,798 {\an8}♪ 762 00:40:24,798 --> 00:40:27,509 So, let me see if I’m getting this. 763 00:40:27,509 --> 00:40:30,470 You and French fry over there, you got into a fight, 764 00:40:30,470 --> 00:40:32,305 and a spaghetti and meatballs monster 765 00:40:32,305 --> 00:40:34,808 just starts flying out of his face? 766 00:40:35,934 --> 00:40:38,854 When I was choking him... 767 00:40:38,854 --> 00:40:41,439 whatever was inside of him knew I was gonna win. 768 00:40:42,899 --> 00:40:44,484 And it jumped teams. 769 00:40:46,027 --> 00:40:47,946 CHRISTIAN: Tell you what, old man. 770 00:40:47,946 --> 00:40:50,157 I’ll arm wrestle you. How about that? 771 00:40:50,157 --> 00:40:53,201 And once this meat monster sees my superiority, 772 00:40:53,201 --> 00:40:54,911 it can jump up my ass. 773 00:40:54,911 --> 00:40:56,913 And you can stop acting fucking weird. 774 00:40:56,913 --> 00:40:58,540 How about that? 775 00:40:59,708 --> 00:41:01,710 Then, maybe you can get, like, a... 776 00:41:03,211 --> 00:41:04,880 ...tomato bath or something. 777 00:41:06,756 --> 00:41:08,884 Don’t worry. I’ll go easy on you. 778 00:41:11,136 --> 00:41:12,512 [ Grunts ] 779 00:41:15,432 --> 00:41:18,894 So, this is pregnancy. 780 00:41:19,644 --> 00:41:21,855 Can’t believe my mom guilt-tripped me over this shit 781 00:41:21,855 --> 00:41:24,691 - for so many years. - Fuck you, dude. 782 00:41:24,691 --> 00:41:26,443 CHRISTIAN: Yeah, I’m gonna go hit the sack, Jack. 783 00:41:26,443 --> 00:41:28,486 You could go hit the showers. 784 00:41:28,486 --> 00:41:31,031 [ Rock music plays ] 785 00:41:32,574 --> 00:41:37,245 {\an8}♪ 786 00:41:37,245 --> 00:41:39,456 [ Grunts, groans ] 787 00:41:39,456 --> 00:41:44,502 {\an8}♪ 788 00:41:44,502 --> 00:41:49,299 The female Argonaut creates a thin encasing, a shell, 789 00:41:49,299 --> 00:41:50,842 where she keeps her eggs safe 790 00:41:50,842 --> 00:41:53,637 until the sperm is stored there by a male. 791 00:41:53,637 --> 00:41:55,680 The male has this little extra tentacle, 792 00:41:55,680 --> 00:41:59,017 like a penis, that breaks off inside the egg case, 793 00:41:59,017 --> 00:42:02,604 and then the female hangs on to it until she’s good 794 00:42:02,604 --> 00:42:04,064 and ready to fertilize. 795 00:42:04,064 --> 00:42:06,024 I mean, talk about autonomy. 796 00:42:07,067 --> 00:42:10,320 So, this man was basically inside an egg case? 797 00:42:10,320 --> 00:42:12,989 - We think so. - Then, where are the eggs? 798 00:42:12,989 --> 00:42:15,784 And whose sperm? 799 00:42:15,784 --> 00:42:17,118 [ John grunts, groans ] 800 00:42:21,206 --> 00:42:23,208 Ah! [ Groans ] 801 00:42:23,416 --> 00:42:25,543 [ Speaking Serbian ] What? You want more? 802 00:42:26,586 --> 00:42:28,046 Smelly cunt. 803 00:42:28,046 --> 00:42:30,465 [ Coughs, gasps ] 804 00:42:30,465 --> 00:42:35,929 {\an8}♪ 805 00:42:35,929 --> 00:42:39,349 [ Speaking English ] Whoa. Hey, hey, hey, hey! 806 00:42:39,349 --> 00:42:41,393 [ Breathing heavily ] 807 00:42:41,851 --> 00:42:45,438 [ Groaning ] 808 00:42:45,438 --> 00:42:50,652 {\an8}♪ 809 00:42:50,652 --> 00:42:51,820 Oh. 810 00:42:52,821 --> 00:42:54,656 What the fuck? 811 00:42:54,656 --> 00:42:57,659 [ Sighs ] You really think this guy was hosting 812 00:42:57,659 --> 00:42:59,327 some kind of juvenile... 813 00:42:59,327 --> 00:43:01,663 NIKOLA: Hosting would suggest that the man 814 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 was simply a housing unit for the eggs. 815 00:43:05,166 --> 00:43:07,419 Which would typically lead to a brutal end. 816 00:43:07,419 --> 00:43:09,754 But finish what you were saying. 817 00:43:09,754 --> 00:43:13,591 So, if this man wasn’t hosting this... 818 00:43:13,591 --> 00:43:16,303 whatever the fuck it is, then, that would mean... 819 00:43:18,013 --> 00:43:20,181 - That’s not possible. - NIKOLA: [ Exhales sharply ] 820 00:43:20,181 --> 00:43:21,224 It’s a wild shot. 821 00:43:21,224 --> 00:43:23,601 But nature 822 00:43:23,601 --> 00:43:25,562 is the mother of invention. 823 00:43:25,562 --> 00:43:27,772 Slow down a second. 824 00:43:27,772 --> 00:43:33,778 You really think this is some kind of man mollusk? 825 00:43:33,778 --> 00:43:37,324 Until we can get our hands on further evidence... 826 00:43:38,033 --> 00:43:40,035 ...we can only speculate. 827 00:43:40,035 --> 00:43:41,494 But... 828 00:43:41,494 --> 00:43:44,289 we all saw that thing hiding in his nose. 829 00:43:44,289 --> 00:43:46,416 - I never saw it. - I saw it. 830 00:43:46,416 --> 00:43:49,377 - Tell me it didn’t look like... - A tentacle. 831 00:43:49,377 --> 00:43:52,714 - A really small one. - Okay, but our guy’s dead. 832 00:43:52,714 --> 00:43:55,008 I mean, can’t we just assume it’s a done deal? 833 00:43:55,008 --> 00:43:59,346 Absolutely not. We are looking at a highly-evolved species here 834 00:43:59,346 --> 00:44:04,059 that was living in the Earth inside a preserved man. 835 00:44:04,059 --> 00:44:07,270 And his corpse is no longer sheltering it. 836 00:44:07,270 --> 00:44:08,646 EMILY: [ Sighs ] 837 00:44:17,739 --> 00:44:20,533 [ Eerie music plays ] 838 00:44:20,533 --> 00:44:28,833 {\an8}♪ 839 00:44:28,833 --> 00:44:33,129 [ Radio chatter ] 840 00:44:33,129 --> 00:44:35,131 [ Radio tuning ] 841 00:44:38,676 --> 00:44:40,303 [ Sighs, mumbles in Serbian ] 842 00:44:40,303 --> 00:44:41,554 [ Speaking Serbian ] 843 00:44:41,554 --> 00:44:44,057 [ Radio tuning ] 844 00:44:44,057 --> 00:44:46,309 [ Speaking Serbian ] How do people live out here? 845 00:44:46,309 --> 00:44:49,312 People don't live out here, dipshit. 846 00:44:49,312 --> 00:44:51,189 That's why we can fuck the place up. 847 00:44:51,189 --> 00:44:56,236 No radio. No TV. No internet. No nothing. 848 00:44:57,237 --> 00:44:59,030 City boy. 849 00:45:01,741 --> 00:45:04,077 D'you bring any weed? 850 00:45:05,912 --> 00:45:07,080 [ Speaking English ] Huh? 851 00:45:08,456 --> 00:45:10,583 [ Laughs ] 852 00:45:10,583 --> 00:45:11,835 [ Speaking Serbian ] Plenty. 853 00:45:11,835 --> 00:45:14,504 Spark a joint for breakfast! 854 00:45:19,926 --> 00:45:21,594 Hey. 855 00:45:21,594 --> 00:45:23,513 [ Birds chirping ] 856 00:45:27,934 --> 00:45:28,935 [ Speaking English ] Hm. 857 00:45:28,935 --> 00:45:30,520 [ Speaking Serbian ] What? 858 00:45:30,520 --> 00:45:36,484 My grandma came here to pick herbs and treat herself. 859 00:45:36,609 --> 00:45:37,819 Seriously? 860 00:45:38,486 --> 00:45:42,115 All this magnetic energy in the ground. 861 00:45:42,115 --> 00:45:45,034 Nikola Tesla shit. 862 00:45:45,535 --> 00:45:49,873 Can you stop babysitting? C'mon, give it. 863 00:45:50,373 --> 00:45:52,208 Give it. 864 00:46:01,259 --> 00:46:02,927 Hold up. 865 00:46:02,927 --> 00:46:05,805 Didn't your grandma die of cancer? 866 00:46:05,805 --> 00:46:08,016 Oh, yes. 867 00:46:08,475 --> 00:46:10,143 Let's get rolling. 868 00:46:10,351 --> 00:46:12,061 Hey, brother... 869 00:46:12,061 --> 00:46:16,524 I brought my gun so we could shoot some cans. 870 00:46:16,524 --> 00:46:18,985 Dear god. 871 00:46:19,903 --> 00:46:22,197 [ Rock music plays ] 872 00:46:22,197 --> 00:46:44,177 {\an8}♪ 873 00:46:44,177 --> 00:46:46,846 JOHN: [ Breathing heavily ] 874 00:46:49,140 --> 00:46:50,266 [ Gasps ] 875 00:46:50,266 --> 00:47:23,424 {\an8}♪ 876 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 [ Speaking English ] What are you guys doing here? 877 00:47:25,843 --> 00:47:28,429 Well, didn’t you tell us to check out the road, right? 878 00:47:28,429 --> 00:47:30,515 - Yeah, yeah, I did. - Yeah. 879 00:47:30,515 --> 00:47:31,975 Well, let me know how it goes. 880 00:47:31,975 --> 00:47:33,810 - Okay. - Boss, boss, boss, uh, 881 00:47:33,810 --> 00:47:35,770 you got, um... 882 00:47:35,770 --> 00:47:37,230 Is that blood on you? 883 00:47:37,230 --> 00:47:38,439 Are you okay? 884 00:47:39,190 --> 00:47:40,316 Is that...? 885 00:47:40,316 --> 00:47:41,526 BOTH: Christian? 886 00:47:42,777 --> 00:47:44,445 Hey. 887 00:47:44,445 --> 00:47:45,863 [ Speaking Serbian ] Whoah. Careful! 888 00:47:45,863 --> 00:47:47,657 Back the fuck up! 889 00:47:47,657 --> 00:47:49,534 [ Breathing heavily ] 890 00:47:50,535 --> 00:47:51,995 [ Screams ] 891 00:47:51,995 --> 00:47:56,958 {\an8}♪ 892 00:47:56,958 --> 00:47:59,502 [ Creature shrieking ] 893 00:47:59,502 --> 00:48:02,338 {\an8}♪ 894 00:48:02,338 --> 00:48:04,841 [ Door opens ] 895 00:48:04,841 --> 00:48:13,099 {\an8}♪ 896 00:48:13,099 --> 00:48:14,309 [ Creature shrieks ] 897 00:48:18,146 --> 00:48:20,481 [ Birds squawk ] 898 00:48:20,481 --> 00:48:44,964 {\an8}♪ 899 00:48:44,964 --> 00:48:46,382 [ Whimpers ] 900 00:48:46,382 --> 00:48:53,890 {\an8}♪ 901 00:48:53,890 --> 00:48:56,392 [ Speaking English ] Can you load the gun and kill me? 902 00:48:56,392 --> 00:48:57,393 Please! 903 00:49:06,569 --> 00:49:09,322 Danko, you got blood on your feet. 904 00:49:10,698 --> 00:49:11,783 DANKO: Oh, yeah. 905 00:49:11,783 --> 00:49:12,825 That’s... 906 00:49:12,825 --> 00:49:14,202 That’s John’s blood. 907 00:49:14,202 --> 00:49:15,370 John? 908 00:49:16,871 --> 00:49:18,414 W-Where is he? 909 00:49:18,414 --> 00:49:20,541 He blew into tiny pieces. 910 00:49:22,001 --> 00:49:24,796 I think there's-- There-- There’s Filip's blood. too. 911 00:49:24,796 --> 00:49:26,506 What? Filip's blood? 912 00:49:26,506 --> 00:49:28,007 And... 913 00:49:28,007 --> 00:49:31,344 Christian is also dead. But that one wasn’t me. 914 00:49:31,344 --> 00:49:32,929 I swear. It was John. 915 00:49:32,929 --> 00:49:34,222 John killed him. 916 00:49:34,222 --> 00:49:36,516 [ Speaking Serbian ] Where is Filip? 917 00:49:37,100 --> 00:49:38,726 And where's Christian? 918 00:49:39,143 --> 00:49:41,646 The truck. 919 00:49:41,646 --> 00:49:44,732 [ Eerie music plays ] 920 00:49:44,732 --> 00:49:59,288 {\an8}♪ 921 00:49:59,288 --> 00:50:00,540 [ Speaking English ] I just don’t believe it, 922 00:50:00,540 --> 00:50:02,458 John would never... 923 00:50:02,458 --> 00:50:04,794 It was Danko. He’s fucking crazy. 924 00:50:04,794 --> 00:50:08,256 Yeah, because of the man you dig up, Danko... 925 00:50:08,256 --> 00:50:10,550 Danko gonna make us all sick. 926 00:50:10,550 --> 00:50:13,594 This is blunt force, Luka, and Filip was shot in the head. 927 00:50:13,594 --> 00:50:17,265 And what about John, huh? He just [Imitates explosion] 928 00:50:17,265 --> 00:50:18,975 Listen up. 929 00:50:18,975 --> 00:50:21,144 I need you both to go back to the base, 930 00:50:21,144 --> 00:50:23,730 get two crates from the storage room, 931 00:50:23,730 --> 00:50:26,524 put Christian’s body in one, and Filip's in the other, 932 00:50:26,524 --> 00:50:28,693 and keep them in the hangar, do you understand? 933 00:50:28,693 --> 00:50:30,319 What about John? 934 00:50:30,319 --> 00:50:32,655 I’ll fucking take care of John! Go! 935 00:50:33,865 --> 00:50:36,033 [ Birds squawk ] 936 00:50:36,033 --> 00:50:45,835 {\an8}♪ 937 00:50:45,835 --> 00:50:47,420 I don’t understand. 938 00:50:48,755 --> 00:50:50,882 DANKO: John was hiding Christian. 939 00:50:51,883 --> 00:50:54,051 Filip had a gun. He wanted to shoot John. 940 00:50:55,094 --> 00:50:58,431 I tried to stop him, but I-I accidentally-- 941 00:50:58,431 --> 00:51:00,975 I-I shot Filip, 942 00:51:00,975 --> 00:51:03,603 and I know you won’t fucking believe me, but... 943 00:51:05,438 --> 00:51:09,734 ...a monster shit started coming out of John’s face. 944 00:51:10,610 --> 00:51:12,695 I try to shoot John. 945 00:51:13,863 --> 00:51:16,866 But even before I pulled the trigger, he-- he just... 946 00:51:18,117 --> 00:51:20,328 Meat everywhere. 947 00:51:20,328 --> 00:51:23,456 But why were you trying to kill yourself? 948 00:51:24,624 --> 00:51:27,293 Because... 949 00:51:27,293 --> 00:51:29,170 when John exploded, 950 00:51:29,170 --> 00:51:30,505 I heard something under the car. 951 00:51:33,257 --> 00:51:35,176 It was like a... 952 00:51:35,176 --> 00:51:37,762 Like a ball of jelly. 953 00:51:38,471 --> 00:51:39,639 Or a squid. 954 00:51:41,015 --> 00:51:43,518 And then, like an umbrella, 955 00:51:43,518 --> 00:51:45,770 it just jumped on me, 956 00:51:45,770 --> 00:51:48,022 arms and slimy shit all over me and... 957 00:51:48,022 --> 00:51:50,733 and in me. 958 00:51:50,733 --> 00:51:52,860 It is now in me. 959 00:51:52,860 --> 00:51:55,947 Can you smell me? Can you smell me? 960 00:51:55,947 --> 00:51:58,991 It is now in me. Smell me, smell me! 961 00:51:58,991 --> 00:52:01,786 [ Electric guitar notes play ] 962 00:52:08,668 --> 00:52:10,336 SOFIJA: Did you see that? 963 00:52:10,336 --> 00:52:11,712 I saw it. 964 00:52:11,712 --> 00:52:13,548 It’s... 965 00:52:13,548 --> 00:52:16,133 - inside him now. - No shit. 966 00:52:16,133 --> 00:52:17,760 Did you see what happened? 967 00:52:17,760 --> 00:52:20,888 Yeah. You kicked his ass with a fucking monster in him. 968 00:52:20,888 --> 00:52:23,349 - I didn’t lift a finger. - It’s true. 969 00:52:23,349 --> 00:52:27,687 Whatever’s inside him has very little interest in me. 970 00:52:27,687 --> 00:52:29,188 Or you. 971 00:52:29,188 --> 00:52:31,023 Emily. 972 00:52:31,023 --> 00:52:32,817 Please kill me. 973 00:52:32,817 --> 00:52:34,485 It’s okay, bud. We’re gonna help you. 974 00:52:34,485 --> 00:52:36,904 [ Scoffs ] No, you’re not. 975 00:52:36,904 --> 00:52:38,531 Yeah. We’re gonna get it out of you. 976 00:52:38,531 --> 00:52:41,075 In me. Out of me. 977 00:52:41,075 --> 00:52:42,243 I’m a dead man. 978 00:52:42,243 --> 00:52:45,121 [ Eerie music plays ] 979 00:52:45,121 --> 00:52:57,508 {\an8}♪ 980 00:52:57,508 --> 00:52:59,552 SOFIJA: I’m sorry about your friend. 981 00:53:01,262 --> 00:53:03,681 [ Birds chirping ] 982 00:53:03,681 --> 00:53:17,570 {\an8}♪ 983 00:53:17,570 --> 00:53:19,447 TEDDY: If two of us leave by foot, 984 00:53:19,447 --> 00:53:21,157 we can make it to the main camp in, like, 2 days. 985 00:53:21,157 --> 00:53:23,075 EMILY: No, I don’t trust the floor hands. 986 00:53:23,075 --> 00:53:25,620 They won’t split up, and I won’t be separated from you. 987 00:53:25,620 --> 00:53:26,996 TEDDY: Okay, fine. Well, 988 00:53:26,996 --> 00:53:28,623 then we need to tell them about Danko. 989 00:53:28,623 --> 00:53:30,541 EMILY: I think the cat’s out of the bag, Teddy. 990 00:53:30,541 --> 00:53:32,293 TEDDY: No, I mean about what’s in Danko. 991 00:53:32,293 --> 00:53:34,754 Oh, hell no. Shit’s about to snap as it is. 992 00:53:34,754 --> 00:53:37,173 Okay, well, he’s not some fucking medical experiment 993 00:53:37,173 --> 00:53:39,216 that Nikola gets to play with. Like, I feel for the guy. 994 00:53:39,216 --> 00:53:40,259 And your little friend? 995 00:53:41,218 --> 00:53:44,013 Em, all I’m saying is, let’s give him some humanity, okay? 996 00:53:44,013 --> 00:53:45,806 EMILY: Teddy... 997 00:53:46,432 --> 00:53:49,143 ...the best thing we can do for Danko and us 998 00:53:49,143 --> 00:53:50,686 is to keep the crew in the dark 999 00:53:50,686 --> 00:53:52,855 and let the science heads do their thing. 1000 00:53:52,855 --> 00:53:54,649 Who knows if the rest of us aren’t already... 1001 00:53:54,649 --> 00:53:56,317 Impregnated? 1002 00:53:56,317 --> 00:54:00,529 Infected. I was gonna say "infected." 1003 00:54:03,032 --> 00:54:04,367 You take care of the bodies? 1004 00:54:04,367 --> 00:54:06,827 Yes, boss. 1005 00:54:06,827 --> 00:54:09,038 - EMILY: Thank you. - No problem. 1006 00:54:09,038 --> 00:54:13,501 Uh, now we deal with Danko. Hm? 1007 00:54:13,501 --> 00:54:16,379 - Danko's not going anywhere. - I know. 1008 00:54:16,379 --> 00:54:18,297 You see, we’re going to... 1009 00:54:18,297 --> 00:54:22,760 How-- How do you say, to give him mental pill to feel better? 1010 00:54:22,760 --> 00:54:24,887 - Hm? - EMILY: It’s not gonna happen. 1011 00:54:24,887 --> 00:54:28,808 No, no, no, you see, he was trying... [ Speaking Serbian ] 1012 00:54:28,808 --> 00:54:29,892 [ Speaking English ] To kill himself. 1013 00:54:29,892 --> 00:54:31,310 Kill. 1014 00:54:31,310 --> 00:54:33,688 He was trying to kill himself. Yes? 1015 00:54:33,688 --> 00:54:35,314 And now we help him. 1016 00:54:35,314 --> 00:54:39,694 Give him mental pill. He feels better. All happy, huh? 1017 00:54:39,694 --> 00:54:41,195 Not going to happen, Luka. 1018 00:54:41,195 --> 00:54:42,571 LUKA: No, no, no, Emily. 1019 00:54:42,571 --> 00:54:45,282 You see, what I’m trying to say is... 1020 00:54:45,282 --> 00:54:47,034 that it's going to happen. 1021 00:54:49,870 --> 00:54:51,622 And French guy... 1022 00:54:53,666 --> 00:54:55,376 ...he can eat pill, too. 1023 00:54:55,376 --> 00:54:56,794 French guy's already dead. 1024 00:54:56,794 --> 00:54:59,046 - Oh. - John killed him. 1025 00:54:59,046 --> 00:55:02,258 Good. Now we do... 1026 00:55:02,258 --> 00:55:04,260 for Danko. 1027 00:55:04,260 --> 00:55:06,721 Okay, well, who’s going to do it? 1028 00:55:06,721 --> 00:55:10,224 You, Bosko? Hey, Petar. How 'bout you? 1029 00:55:10,224 --> 00:55:13,519 And do we tell him first, or do we just walk in and... 1030 00:55:13,519 --> 00:55:16,522 We... [Speaking Serbian] 1031 00:55:16,522 --> 00:55:17,565 [Speaking English] snake. 1032 00:55:17,565 --> 00:55:19,525 No, no. Sneak. 1033 00:55:19,525 --> 00:55:20,735 EMILY: Ah. 1034 00:55:20,735 --> 00:55:23,487 Sneak up on him. Great idea. 1035 00:55:23,487 --> 00:55:24,822 Let’s shoot him in the back of the head. 1036 00:55:24,822 --> 00:55:26,240 And when the policija arrive? 1037 00:55:26,240 --> 00:55:28,451 We hide the body, bury it. 1038 00:55:28,451 --> 00:55:30,703 Please do not start digging any more fucking holes. 1039 00:55:30,703 --> 00:55:33,706 You gonna trust each other with that secret? 1040 00:55:33,706 --> 00:55:34,832 You gonna trust me? 1041 00:55:34,832 --> 00:55:36,333 What you trying to say, Emily? 1042 00:55:36,333 --> 00:55:38,794 You don’t cover for your own men, huh? 1043 00:55:38,794 --> 00:55:41,672 Yeah. Danko’s our man, too. Period. 1044 00:55:41,672 --> 00:55:44,675 Yes, yes, I see. You’re on yours, huh? 1045 00:55:44,675 --> 00:55:47,178 Luka, don’t be a dick. 1046 00:55:48,304 --> 00:55:50,806 And I haven’t soaked a tampon in years. 1047 00:55:50,806 --> 00:55:52,516 Now I just use 'em to plug my nose 1048 00:55:52,516 --> 00:55:54,351 when I got to deal with turds like you. 1049 00:55:54,351 --> 00:55:55,394 LUKA: Emily. 1050 00:55:57,188 --> 00:55:58,481 You got 1 hour... 1051 00:55:59,857 --> 00:56:03,069 ...1 hour to come up with a better plan, 1052 00:56:03,069 --> 00:56:04,945 and then we go. 1053 00:56:04,945 --> 00:56:07,281 Okay? 1054 00:56:07,281 --> 00:56:09,075 [ Wind whistling ] 1055 00:56:16,499 --> 00:56:19,460 Bozo wouldn't know a period from a comma. 1056 00:56:19,460 --> 00:56:21,545 [ Eerie music plays ] 1057 00:56:21,545 --> 00:56:36,435 {\an8}♪ 1058 00:56:36,435 --> 00:56:38,646 You comfortable, Danko? 1059 00:56:38,646 --> 00:56:42,024 Sure. Living the dream. 1060 00:56:42,024 --> 00:56:43,442 TEDDY: Is that a joke? 1061 00:56:43,442 --> 00:56:44,735 Em, look where we are. 1062 00:56:44,735 --> 00:56:46,612 No one is comfortable right now. 1063 00:56:46,612 --> 00:56:49,740 It’s a little tense on the base, Teddy. 1064 00:56:49,740 --> 00:56:51,117 You’re safer here for now. 1065 00:56:53,244 --> 00:56:55,246 I get it. 1066 00:56:57,248 --> 00:56:59,583 How big is it? 1067 00:57:00,918 --> 00:57:03,170 It’s small. 1068 00:57:03,170 --> 00:57:04,672 It’s like... 1069 00:57:04,672 --> 00:57:07,007 like an apple in my stomach. 1070 00:57:07,007 --> 00:57:08,467 But... 1071 00:57:08,467 --> 00:57:11,428 when I’m stressed, it kind of gets bigger. 1072 00:57:11,428 --> 00:57:13,305 It’s like... 1073 00:57:13,305 --> 00:57:16,058 like it’s trying to fill out all the spaces it can find. 1074 00:57:16,058 --> 00:57:17,768 Jesus Christ. 1075 00:57:17,768 --> 00:57:21,105 Have you seen a video of an octopus 1076 00:57:21,105 --> 00:57:25,359 trying to squeeze into a tiny, uh, hole? 1077 00:57:26,152 --> 00:57:28,737 Well, just like that. 1078 00:57:28,737 --> 00:57:31,282 But here I’m the tiny hole. 1079 00:57:31,282 --> 00:57:33,409 [ Breathing heavily ] 1080 00:57:34,618 --> 00:57:35,911 I’m so fucked, boss. 1081 00:57:35,911 --> 00:57:37,955 Well... 1082 00:57:37,955 --> 00:57:39,748 tell me. 1083 00:57:39,748 --> 00:57:41,792 Do you think it can hear us? 1084 00:57:46,005 --> 00:57:48,215 I think... 1085 00:57:48,215 --> 00:57:49,300 it can feel you. 1086 00:57:49,300 --> 00:57:51,135 Why do you think that? 1087 00:57:52,469 --> 00:57:55,389 Because when I shot at John, 1088 00:57:55,389 --> 00:57:57,016 even before I pulled the trigger, 1089 00:57:57,016 --> 00:58:01,937 this motherfucker just busted out of him like a piñata. 1090 00:58:01,937 --> 00:58:03,564 And... 1091 00:58:03,564 --> 00:58:06,859 when it was out... 1092 00:58:06,859 --> 00:58:09,904 that bitch wasn’t happy at all. 1093 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 Bitch? 1094 00:58:22,708 --> 00:58:25,794 [ Speaking Serbian ] Nothing. Only boring human tissue. 1095 00:58:30,758 --> 00:58:33,427 [ Sofija gasps ] 1096 00:58:33,427 --> 00:58:34,803 What? 1097 00:58:34,803 --> 00:58:40,976 {\an8}♪ 1098 00:58:40,976 --> 00:58:41,936 Oh my god. 1099 00:58:41,936 --> 00:58:43,354 What? 1100 00:58:43,354 --> 00:58:44,939 {\an8}♪ 1101 00:58:44,939 --> 00:58:46,565 Give me the book. 1102 00:58:46,565 --> 00:58:58,160 {\an8}♪ 1103 00:58:58,160 --> 00:58:59,662 {\an8}What have you found? 1104 00:58:59,662 --> 00:59:11,507 {\an8}♪ 1105 00:59:11,507 --> 00:59:13,842 [ Speaking English ] Listen, we know this thing 1106 00:59:13,842 --> 00:59:16,845 - responds to aggression, right? - Okay. 1107 00:59:16,845 --> 00:59:19,223 But have you noticed it only reacts to Nikola, 1108 00:59:19,223 --> 00:59:21,392 to you, to-- to everyone except... 1109 00:59:23,394 --> 00:59:24,812 - Sofija. - And me. 1110 00:59:24,812 --> 00:59:25,854 - TEDDY: Right. - Why? 1111 00:59:27,314 --> 00:59:28,691 Because Sofija's a woman. 1112 00:59:28,691 --> 00:59:31,068 - And? - Sorry. You’re both women. 1113 00:59:31,068 --> 00:59:32,569 Mazel tov. 1114 00:59:32,569 --> 00:59:36,490 And women tend to be peaceful and nurturing. 1115 00:59:37,324 --> 00:59:39,159 I don't-- I don’t know. Sofija, that makes sense. 1116 00:59:39,159 --> 00:59:43,455 She’s very compassionate, but I don’t know, Em. 1117 00:59:43,455 --> 00:59:45,624 You’re not the most maternal. You can be kind of intimidating. 1118 00:59:45,624 --> 00:59:47,042 - Fuck off. - See? 1119 00:59:47,042 --> 00:59:50,629 I’m a woman, and Sofija is a woman. 1120 00:59:50,629 --> 00:59:53,090 Okay, but then why doesn’t it want women? 1121 00:59:53,090 --> 00:59:54,925 You guys literally have wombs. 1122 00:59:54,925 --> 00:59:57,928 Maybe we’re physically useless to it. 1123 00:59:59,305 --> 01:00:01,640 That doesn’t mean you can’t kill it, 1124 01:00:01,640 --> 01:00:04,518 but that’s usually when it tends to jump ship. 1125 01:00:04,518 --> 01:00:06,979 Yeah, but if it jumps ship, and I’m useless, 1126 01:00:06,979 --> 01:00:08,605 then, it’s-- it’s out in the open. 1127 01:00:08,605 --> 01:00:11,984 It’s vulnerable. Maybe it’s big MO is... 1128 01:00:12,735 --> 01:00:16,196 ...you. Not women. 1129 01:00:16,822 --> 01:00:22,244 Men. This thing needs men to survive, to feed off of. 1130 01:00:22,244 --> 01:00:24,580 I don’t fucking know, to... 1131 01:00:24,580 --> 01:00:26,373 to incubate. 1132 01:00:26,373 --> 01:00:28,000 TEDDY: Hm... 1133 01:00:30,377 --> 01:00:32,379 - Welcome to the club. - [ Door opens ] 1134 01:00:36,008 --> 01:00:37,384 NIKOLA: Emily. 1135 01:00:39,219 --> 01:00:42,139 Am I fucked? I’m fucked, right? 1136 01:00:42,139 --> 01:00:43,640 I know I’m fucked. 1137 01:00:43,640 --> 01:00:47,728 You, my good man, are going to be legendary. 1138 01:00:47,728 --> 01:00:49,438 'Cause I’m so fucked. 1139 01:00:49,438 --> 01:00:51,774 It’s beyond any kind of fucked ever known before, huh? 1140 01:00:51,774 --> 01:00:54,777 - You’re blessed. - DANKO: Trust me, man, I’m not. 1141 01:00:54,777 --> 01:00:59,198 But you are. You’re carrying a living, growing organism. 1142 01:00:59,198 --> 01:01:00,866 No shit. 1143 01:01:00,866 --> 01:01:04,036 - Take it out of me! - But it’s a miracle. 1144 01:01:04,036 --> 01:01:06,413 Okay. I’m not liking where this is going. 1145 01:01:06,413 --> 01:01:07,831 Sofija. 1146 01:01:07,831 --> 01:01:10,334 Hey, can somebody fill me in here, huh? 1147 01:01:10,334 --> 01:01:14,505 Okay, we examined tissue from the wounded organism 1148 01:01:14,505 --> 01:01:18,092 - that was hiding inside, uh... - John? 1149 01:01:18,092 --> 01:01:21,762 Yes, John. And the DNA doesn’t lie. 1150 01:01:21,762 --> 01:01:24,306 Wait, you’re-- 1151 01:01:24,306 --> 01:01:26,433 You’re not saying what I think you’re saying? 1152 01:01:26,433 --> 01:01:29,978 Oh, it’s bad. It’s bad. Huh? I don’t even want to know. 1153 01:01:29,978 --> 01:01:31,980 Just kill me, okay? Please, kill me. 1154 01:01:31,980 --> 01:01:34,775 NIKOLA: No, no, no, no, no, you will not harm yourself. 1155 01:01:34,775 --> 01:01:36,443 Nor the life of this creature. 1156 01:01:36,443 --> 01:01:39,029 - No. - I don’t want it! 1157 01:01:39,029 --> 01:01:40,114 [ Speaking Serbian ] Understand? 1158 01:01:41,073 --> 01:01:44,785 [ Speaking English ] The mother, wherever she may be, 1159 01:01:44,785 --> 01:01:48,497 chose that man you dug up to fertilize her egg. 1160 01:01:48,497 --> 01:01:50,374 - Egg? - NIKOLA: Yeah. 1161 01:01:50,374 --> 01:01:52,376 To-- To what the egg? 1162 01:01:52,376 --> 01:01:55,796 Uh, fertilize. [ Speaks Serbian ] 1163 01:01:55,796 --> 01:01:56,797 [ Speaking English ] You know? 1164 01:01:58,590 --> 01:02:00,092 [ Speaking Serbian ] Fertilize? 1165 01:02:00,092 --> 01:02:02,428 - [ Speaking English ] Fertilize. - And she succeeded. 1166 01:02:02,428 --> 01:02:06,974 So, mama monster fucked the French guy. 1167 01:02:06,974 --> 01:02:09,977 He fertilized her egg. Yes. 1168 01:02:09,977 --> 01:02:11,603 [ Chuckles ] 1169 01:02:12,187 --> 01:02:15,441 And the premature infant, their baby... 1170 01:02:16,316 --> 01:02:19,153 ...the one you saw, grew within that man. 1171 01:02:19,153 --> 01:02:23,782 And now it needs shelter within you to continue growing, 1172 01:02:23,782 --> 01:02:24,950 to survive. 1173 01:02:24,950 --> 01:02:27,494 Otherwise, it would have fled. 1174 01:02:28,871 --> 01:02:32,875 Fuck that thing. What about me? Hm? 1175 01:02:32,875 --> 01:02:35,377 Your job is to keep it safe and nourish it 1176 01:02:35,377 --> 01:02:38,964 until it’s ready to live outside the womb. 1177 01:02:38,964 --> 01:02:42,551 There is no way under the fucking sun 1178 01:02:42,551 --> 01:02:45,262 we can make him keep it. 1179 01:02:45,262 --> 01:02:46,722 [ Speaking Serbian ] Nikola. 1180 01:02:46,722 --> 01:02:48,640 There's got to be a way. 1181 01:02:51,018 --> 01:02:53,896 And watch it die? 1182 01:02:54,188 --> 01:02:55,689 DANKO: [ Speaking English ] Look... 1183 01:02:55,689 --> 01:02:59,401 if all you care about is this baby monster... 1184 01:03:00,652 --> 01:03:03,197 ...I’m telling you, just kill me, and it’s all yours. 1185 01:03:03,197 --> 01:03:05,616 Fuck that. Why would he have to die? 1186 01:03:05,616 --> 01:03:09,828 Because it’s not gonna leave me until you make it leave me. 1187 01:03:09,828 --> 01:03:11,371 No! 1188 01:03:11,997 --> 01:03:14,333 Nikola, it’s an anomaly. It's a parasite. 1189 01:03:14,333 --> 01:03:15,876 [ Exhales sharply ] 1190 01:03:17,711 --> 01:03:19,505 You disappoint me, Sofija. 1191 01:03:19,505 --> 01:03:23,884 You are an insult to all we work to protect. 1192 01:03:23,884 --> 01:03:28,597 Go. Go join these pirates and drill a nasty hole in the Earth. 1193 01:03:28,597 --> 01:03:29,932 - Go. - TEDDY: Hey! 1194 01:03:29,932 --> 01:03:31,850 Shh. 1195 01:03:31,850 --> 01:03:33,352 You know what, Nikola? 1196 01:03:33,352 --> 01:03:36,772 This thing is sucking off of this poor guy. 1197 01:03:36,772 --> 01:03:40,234 Just like this fracking site is gonna suck off the Earth. 1198 01:03:42,319 --> 01:03:44,530 You know... 1199 01:03:44,530 --> 01:03:48,992 if anyone touches hair on this man’s head, 1200 01:03:48,992 --> 01:03:51,411 they’ll have to go through me. 1201 01:03:51,411 --> 01:03:52,955 [ Water dripping ] 1202 01:03:59,878 --> 01:04:02,422 [ Eerie music plays ] 1203 01:04:02,422 --> 01:04:23,068 {\an8}♪ 1204 01:04:23,068 --> 01:04:25,696 [ Exhales sharply ] What a fucking shit show. 1205 01:04:27,531 --> 01:04:29,950 [ Wind whistling ] 1206 01:04:29,950 --> 01:04:32,244 Here comes the peanut gallery. 1207 01:04:33,996 --> 01:04:35,289 LUKA: Emily. 1208 01:04:36,790 --> 01:04:38,792 - We make a deal? - Let’s hear it. 1209 01:04:38,792 --> 01:04:42,004 Me and Tim. We are walking out of here. 1210 01:04:42,004 --> 01:04:44,256 - That’s a good idea. - LUKA: Okay? 1211 01:04:44,256 --> 01:04:46,717 We walk to woods. 1212 01:04:46,717 --> 01:04:49,303 There is about, uh, 30 kilometers 1213 01:04:49,303 --> 01:04:50,429 from here, village. 1214 01:04:50,429 --> 01:04:52,639 - EMILY: Okay. - Okay. 1215 01:04:52,639 --> 01:04:55,225 - We’re taking Danko. - Smart. 1216 01:04:55,225 --> 01:04:57,769 We're gonna take him to policija for you? Hm? 1217 01:04:57,769 --> 01:05:00,897 [ Speaking Serbian ] Isn't that right, guys? Taking him to the police. 1218 01:05:00,897 --> 01:05:02,441 EMILY: [ Speaking English ] Thank you. 1219 01:05:02,441 --> 01:05:04,484 - LUKA: Okay? - Okay. 1220 01:05:04,484 --> 01:05:08,071 - LUKA: Okay. - Hey. There’s one thing, though. 1221 01:05:08,071 --> 01:05:10,073 Nikola, the professor... 1222 01:05:10,073 --> 01:05:12,242 Danko's his new lab rat. 1223 01:05:12,242 --> 01:05:14,536 Oh. Oh. Don’t worry. 1224 01:05:14,536 --> 01:05:16,038 We take care of Nikola. 1225 01:05:16,038 --> 01:05:17,623 [ Speaking Serbian ] 1226 01:05:17,623 --> 01:05:18,749 [ Emily speaking Serbian ] 1227 01:05:19,625 --> 01:05:21,793 [ Speaking Serbian ] You're welcome. 1228 01:05:21,793 --> 01:05:24,671 [ Speaking English ] Hey, Teddy. Can you make us something for takeaway? 1229 01:05:24,671 --> 01:05:26,632 EMILY: He can. 1230 01:05:26,632 --> 01:05:28,342 Tagine. 1231 01:05:28,342 --> 01:05:31,428 That would be [Smooches] if you have it. 1232 01:05:33,597 --> 01:05:35,390 What the fuck, Emily? 1233 01:05:35,390 --> 01:05:37,851 Teddy, do you think they were here to negotiate? 1234 01:05:37,851 --> 01:05:39,102 Let me see your gun. 1235 01:05:39,102 --> 01:05:40,604 - TEDDY: What? - Give me your gun. 1236 01:05:40,604 --> 01:05:41,730 - You know I don’t have a gun. - Exactly. 1237 01:05:41,730 --> 01:05:42,898 Sofija, what about you? 1238 01:05:44,983 --> 01:05:47,361 I like my violence up close. 1239 01:05:47,361 --> 01:05:49,112 EMILY: Yeah, well, good luck with that. 1240 01:05:49,112 --> 01:05:53,116 These guys all have guns and magazines to kill a small city. 1241 01:05:53,116 --> 01:05:54,868 Teddy, you saw what happened to John. 1242 01:05:54,868 --> 01:05:57,871 Danko is a lost cause. You all know it. 1243 01:05:57,871 --> 01:05:59,998 So, you're just going to send these guys into the woods 1244 01:05:59,998 --> 01:06:01,583 to kill Danko and not tell them 1245 01:06:01,583 --> 01:06:03,043 that he's a fucking time bomb? 1246 01:06:03,043 --> 01:06:04,753 EMILY: Yeah, because if they kill him here, 1247 01:06:04,753 --> 01:06:06,421 then that thing just jumps into another man, 1248 01:06:06,421 --> 01:06:07,964 and it's a whole new shit show. 1249 01:06:07,964 --> 01:06:09,424 What if it's your time to get knocked up? 1250 01:06:09,424 --> 01:06:10,509 You ready for that? 1251 01:06:11,968 --> 01:06:14,012 At least they'll be in the wilderness. 1252 01:06:14,012 --> 01:06:15,555 Do you think that Nikola's right? 1253 01:06:15,555 --> 01:06:17,891 - This thing will die on its own? - I do. 1254 01:06:17,891 --> 01:06:20,435 Let's hope to fucking God that they keep their distance 1255 01:06:20,435 --> 01:06:22,062 and it ends here. 1256 01:06:23,772 --> 01:06:25,107 It just feels wrong. 1257 01:06:27,317 --> 01:06:28,735 Hey. 1258 01:06:31,071 --> 01:06:35,242 You are my priority, okay? 1259 01:06:36,368 --> 01:06:38,036 You're the only family I got. 1260 01:06:45,502 --> 01:06:47,421 I'm not making them jack shit, though. 1261 01:06:47,421 --> 01:06:48,422 EMILY: It wasn't a request, Ted. 1262 01:06:52,175 --> 01:06:55,011 Do you need a hand with that couscous? 1263 01:06:55,011 --> 01:06:56,596 {\an8}♪ 1264 01:06:56,596 --> 01:06:59,182 EMILY: My hands are tied on this, Danko. 1265 01:06:59,182 --> 01:07:02,018 Actually, mine are. [ Chuckles ] 1266 01:07:05,230 --> 01:07:07,190 [ Speaking Serbian ] Stay the fuck away! 1267 01:07:07,190 --> 01:07:09,693 You want the virus, too? 1268 01:07:09,693 --> 01:07:11,820 Ain't no virus, Ivan. 1269 01:07:12,612 --> 01:07:14,030 EMILY: [ Speaking English ] What can I do, Danko? 1270 01:07:14,030 --> 01:07:16,950 You're doing it, or he is. 1271 01:07:16,950 --> 01:07:19,536 I don't care, just... 1272 01:07:19,536 --> 01:07:21,288 Just do it fast, okay? 1273 01:07:21,288 --> 01:07:24,374 [ Speaking Serbian ] Now you're infected! 1274 01:07:25,834 --> 01:07:28,920 [ Speaking English ] A virus sounds so good right now. 1275 01:07:28,920 --> 01:07:39,473 {\an8}♪ 1276 01:07:46,021 --> 01:07:48,732 Danko. 1277 01:07:48,732 --> 01:07:50,150 [ Speaking Serbian ] Time to go. 1278 01:07:50,150 --> 01:07:53,653 Hey, scumbag! Get the fuck off! 1279 01:07:53,653 --> 01:07:55,489 I'm wearing gloves. It's fine. 1280 01:07:55,489 --> 01:07:56,907 Don't be an idiot! 1281 01:07:57,115 --> 01:07:58,742 Don't worry about it. 1282 01:07:59,451 --> 01:08:00,744 Let's go, Danko. 1283 01:08:03,079 --> 01:08:05,540 - [ Speaking English ] Emily. - EMILY: Yeah. 1284 01:08:05,540 --> 01:08:07,626 You're taking him to the authorities, I got it. 1285 01:08:07,626 --> 01:08:10,796 But, Luka, when you do, 1286 01:08:10,796 --> 01:08:12,923 make sure you give him some space. 1287 01:08:12,923 --> 01:08:15,675 - Okay, boss. - EMILY: No. 1288 01:08:15,675 --> 01:08:20,013 I mean, like, a big-ass space. 1289 01:08:24,392 --> 01:08:50,836 {\an8}♪ 1290 01:08:57,008 --> 01:09:00,095 {\an8}♪ 1291 01:09:00,095 --> 01:09:02,305 Do you think Nikola is right? 1292 01:09:02,305 --> 01:09:04,099 {\an8}♪ 1293 01:09:04,099 --> 01:09:05,225 Are we... 1294 01:09:05,225 --> 01:09:06,685 {\an8}♪ 1295 01:09:06,685 --> 01:09:09,479 ...killing an innocent creature? I mean... 1296 01:09:09,479 --> 01:09:11,356 {\an8}♪ 1297 01:09:11,356 --> 01:09:15,277 It's not this thing's fault, right? 1298 01:09:15,277 --> 01:09:18,113 No, it's-- it's not its fault. 1299 01:09:18,113 --> 01:09:19,698 {\an8}♪ 1300 01:09:19,698 --> 01:09:21,032 And Nikola is right. 1301 01:09:21,032 --> 01:09:23,618 Life perpetuates itself. 1302 01:09:23,618 --> 01:09:29,624 It creates intricate wonders... 1303 01:09:29,624 --> 01:09:32,335 and brutal things. 1304 01:09:32,335 --> 01:09:33,920 And... 1305 01:09:33,920 --> 01:09:36,965 many need our protection, sure. 1306 01:09:38,466 --> 01:09:41,678 But I just can't accept that... 1307 01:09:41,678 --> 01:09:46,391 this one deserves more protection than Danko. 1308 01:09:47,225 --> 01:09:49,144 Or John. 1309 01:09:51,855 --> 01:09:53,523 Or you. 1310 01:09:56,818 --> 01:10:01,656 Even if it one day grew to look like me? 1311 01:10:03,992 --> 01:10:36,733 {\an8}♪ 1312 01:10:36,733 --> 01:10:38,526 [ Speaking Serbian ] Let me breathe. Fuck. 1313 01:10:38,526 --> 01:10:40,362 Whine or walk. Come on. 1314 01:10:41,571 --> 01:10:44,115 Okay, guys. Just give me a little space. 1315 01:10:44,115 --> 01:10:46,618 If you keep bullshitting, I'll kill you. 1316 01:10:46,618 --> 01:10:48,578 Good! Just do it from over there. 1317 01:10:48,578 --> 01:10:50,622 Ain't gonna catch what you got from here. 1318 01:10:50,622 --> 01:10:52,415 Your funeral. 1319 01:10:52,666 --> 01:10:54,334 Come on. Let's do this. 1320 01:10:55,001 --> 01:10:57,671 Do we shoot him all at once? 1321 01:10:58,254 --> 01:11:00,173 So we all got equal skin in the game? 1322 01:11:00,173 --> 01:11:01,758 Great idea, Petar! 1323 01:11:01,758 --> 01:11:04,719 Let's all get in a circle and just talk it out. 1324 01:11:04,719 --> 01:11:07,347 Fuck off. You know what I mean. 1325 01:11:07,555 --> 01:11:08,848 Like a firing squad, yeah? 1326 01:11:08,848 --> 01:11:10,767 What are we waiting for?! 1327 01:11:11,309 --> 01:11:12,894 Danko. See that tree over there? 1328 01:11:13,478 --> 01:11:14,396 Go on. 1329 01:11:14,604 --> 01:11:16,356 Start walking over there. 1330 01:11:16,356 --> 01:11:19,067 Fine. But give me more space. 1331 01:11:19,067 --> 01:11:20,694 Maybe it won't see you. 1332 01:11:20,694 --> 01:11:23,571 Talking crazy, crazy man. 1333 01:11:23,905 --> 01:11:25,824 A virus can't see you. 1334 01:11:26,074 --> 01:11:28,827 This ain't a virus! It's... 1335 01:11:29,285 --> 01:11:31,454 It's a fucking monster. 1336 01:11:31,454 --> 01:11:32,789 [ Laughter ] 1337 01:11:32,789 --> 01:11:34,958 Good one. Let's get moving, monster. 1338 01:11:34,958 --> 01:11:35,792 Towards the tree. 1339 01:11:35,792 --> 01:11:37,502 I'm telling you. 1340 01:11:37,502 --> 01:11:39,212 I've got a goddamn bun in the oven and it ain't fun. 1341 01:11:39,504 --> 01:11:41,339 Very funny. Now walk. 1342 01:11:41,339 --> 01:11:42,799 Shut up! 1343 01:11:43,174 --> 01:11:44,551 This is bullshit. 1344 01:11:44,926 --> 01:11:47,679 Ivan. Don't be so angry, brother. 1345 01:11:47,679 --> 01:11:51,349 Angry makes you miss. 1346 01:11:52,475 --> 01:11:53,727 Danko. 1347 01:11:53,727 --> 01:11:54,811 It's time. 1348 01:11:54,811 --> 01:11:56,438 Go. Go! 1349 01:12:13,621 --> 01:12:14,456 Wait, bro. 1350 01:12:14,456 --> 01:12:16,916 [ Gunshot ] 1351 01:12:16,916 --> 01:12:18,793 [ Speaking English ] Oh, please please, please, 1352 01:12:18,793 --> 01:12:20,670 please, please tell me... 1353 01:12:20,670 --> 01:12:23,506 tell me those guns were not for him. 1354 01:12:23,506 --> 01:12:24,716 Where is he? 1355 01:12:25,508 --> 01:12:28,261 The team took Danko to get proper care. 1356 01:12:28,261 --> 01:12:30,388 {\an8}♪ 1357 01:12:34,517 --> 01:12:36,394 [ Speaking Serbian ] You fucking missed! 1358 01:12:45,904 --> 01:12:48,323 Missed my ass. 1359 01:12:49,199 --> 01:12:51,826 He exploded like a tomato! 1360 01:12:52,410 --> 01:13:22,607 {\an8}♪ 1361 01:13:22,607 --> 01:13:25,693 [ Groaning ] 1362 01:13:25,693 --> 01:13:36,121 {\an8}♪ 1363 01:13:36,121 --> 01:13:38,414 [ Laughs ] 1364 01:13:40,083 --> 01:13:42,210 You scared the shit out of me. 1365 01:13:42,210 --> 01:13:46,756 I don't even know what the hell we're looking for! 1366 01:13:47,298 --> 01:13:50,051 [ Chirping ] 1367 01:13:51,136 --> 01:13:52,929 [ Shrieks ] 1368 01:13:52,929 --> 01:13:54,139 [ Screaming ] 1369 01:13:54,139 --> 01:14:04,816 {\an8}♪ 1370 01:14:04,816 --> 01:14:06,359 [ Speaking English ] No. 1371 01:14:07,569 --> 01:14:10,697 No, no, no, no, no, no, no, no. 1372 01:14:13,283 --> 01:14:14,868 Don't you see? 1373 01:14:16,286 --> 01:14:19,914 Nature, the world we know, 1374 01:14:19,914 --> 01:14:25,253 Earth is always finding ways to renew itself. 1375 01:14:26,254 --> 01:14:27,839 To better itself... 1376 01:14:28,631 --> 01:14:30,967 ...despite humans killing it. 1377 01:14:30,967 --> 01:14:35,722 And we are-- We are ungrateful. We are terrible. 1378 01:14:35,722 --> 01:14:37,599 We are selfish. 1379 01:14:37,599 --> 01:14:39,893 We are the monsters. 1380 01:14:41,186 --> 01:14:44,397 Believe it or not, I voted for Bernie Sanders. 1381 01:14:45,023 --> 01:14:46,566 And this... 1382 01:14:48,234 --> 01:14:53,573 ...this gift of nature, this miracle of evolution... 1383 01:14:54,616 --> 01:14:57,452 ...this is our future. 1384 01:14:57,452 --> 01:15:00,038 Our salvation. Can't you see? 1385 01:15:01,331 --> 01:15:05,251 Two highly intelligent beings merged into one. 1386 01:15:05,251 --> 01:15:06,961 And you? 1387 01:15:06,961 --> 01:15:08,630 You want to extinguish it 1388 01:15:08,630 --> 01:15:12,258 before it even reaches its full potential. 1389 01:15:13,092 --> 01:15:15,303 I think we've seen its full potential, Nikola. 1390 01:15:15,303 --> 01:15:17,347 It's not looking very good for the father. 1391 01:15:17,347 --> 01:15:18,681 [ Chuckles ] 1392 01:15:21,893 --> 01:15:24,395 Did you know that... 1393 01:15:24,395 --> 01:15:27,106 a mother octopus... 1394 01:15:27,106 --> 01:15:30,443 stops feeding once when she laid her eggs? 1395 01:15:31,486 --> 01:15:33,863 She'll stay and watch over them, 1396 01:15:33,863 --> 01:15:38,618 even eating herself until she slowly starves to death 1397 01:15:38,618 --> 01:15:41,496 by the time they hatch. 1398 01:15:45,041 --> 01:15:47,460 Such dedication. 1399 01:15:49,212 --> 01:15:51,005 Sacrifice. 1400 01:15:52,674 --> 01:15:54,342 What a mother. 1401 01:15:58,972 --> 01:16:00,640 I would be honored... 1402 01:16:02,016 --> 01:16:04,727 ...if I were in that position. 1403 01:16:06,562 --> 01:16:07,939 Man. 1404 01:16:10,858 --> 01:16:14,612 How many eggs does the octopus lay? 1405 01:16:14,612 --> 01:16:17,240 [ Chuckles ] 1406 01:16:17,240 --> 01:16:18,783 Thousands. 1407 01:16:20,576 --> 01:16:22,245 Thousands. 1408 01:16:22,245 --> 01:16:35,633 {\an8}♪ 1409 01:16:35,633 --> 01:16:37,802 [ High-pitched tone ] 1410 01:16:41,556 --> 01:16:43,016 [ Speaking Serbian ] What the fuck was that? 1411 01:16:43,349 --> 01:16:45,393 - That's a big fucking virus! - LUKA: Psst. 1412 01:16:49,480 --> 01:16:51,316 {\an8}♪ 1413 01:16:51,316 --> 01:16:53,693 [ Breathing heavily ] 1414 01:16:53,693 --> 01:17:16,382 {\an8}♪ 1415 01:17:16,382 --> 01:17:19,385 - [ Shrieking ] - Aaaah! 1416 01:17:19,385 --> 01:17:25,975 {\an8}♪ 1417 01:17:31,522 --> 01:18:15,233 {\an8}♪ 1418 01:18:15,233 --> 01:18:17,568 [ Gasping ] 1419 01:18:17,568 --> 01:18:24,617 {\an8}♪ 1420 01:18:24,617 --> 01:18:26,619 [ Whimpering ] 1421 01:18:26,619 --> 01:18:32,500 {\an8}♪ 1422 01:18:35,461 --> 01:18:37,255 [ Speaking English ] You got enough water? 1423 01:18:37,255 --> 01:18:39,006 Honestly, I'm sure we'll get there tonight, 1424 01:18:39,006 --> 01:18:40,591 but, yeah, I'm ready for a fuck fest. 1425 01:18:40,591 --> 01:18:42,093 Don't worry. 1426 01:18:42,093 --> 01:18:43,886 Guys. 1427 01:18:49,851 --> 01:18:50,852 NIKOLA: Danko? 1428 01:18:52,603 --> 01:18:55,398 Danko... dead. 1429 01:18:56,816 --> 01:18:59,110 This is on you. 1430 01:18:59,110 --> 01:19:01,154 [ Speaking Serbian ] Cunt. 1431 01:19:01,362 --> 01:19:04,782 [ Speaking English ] Guys, time to get rolling. 1432 01:19:11,372 --> 01:19:14,333 Hey, man. Hey. 1433 01:19:14,333 --> 01:19:17,962 And the living being inside him? 1434 01:19:21,799 --> 01:20:15,311 {\an8}♪ 1435 01:20:15,311 --> 01:20:17,188 Are you hungry? 1436 01:20:17,188 --> 01:20:19,565 I have some nuts. How are you feeling? 1437 01:20:19,565 --> 01:20:23,110 Are you warm enough? Can you tell me? 1438 01:20:23,110 --> 01:20:25,988 Did you see it first? Does it have features? 1439 01:20:25,988 --> 01:20:29,408 Don't worry, don't worry, I won't tell. 1440 01:20:29,408 --> 01:20:32,995 I'll be quiet as a mouse. Trust me. 1441 01:20:44,549 --> 01:21:10,908 {\an8}♪ 1442 01:21:10,908 --> 01:21:12,535 LUKA: What was your name? 1443 01:21:12,535 --> 01:21:15,329 NIKOLA: I'm Nikola, Dr. Nikola Klesic. 1444 01:21:15,329 --> 01:21:16,872 I can help you. 1445 01:21:16,872 --> 01:21:19,208 These others will hurt you. I'll protect you. 1446 01:21:19,208 --> 01:21:23,838 [ Speaking Serbian ] Fuck you! Give it a rest, huh? 1447 01:21:26,299 --> 01:21:28,884 [ Speaking English ] Emily, he tried to say to us 1448 01:21:28,884 --> 01:21:30,219 to keep distance. 1449 01:21:30,970 --> 01:21:35,766 Danko tried so hard, but no, no, we didn't listen. 1450 01:21:35,766 --> 01:21:38,936 So, now the others are all dead. 1451 01:21:40,146 --> 01:21:43,816 And now I'm a monster. 1452 01:21:43,816 --> 01:21:46,485 Let me help you, I know people. 1453 01:21:46,485 --> 01:21:47,486 Yes. 1454 01:21:47,486 --> 01:21:50,281 And now-- now I know you. 1455 01:21:52,908 --> 01:21:55,077 I cannot go home. 1456 01:21:55,077 --> 01:21:59,290 I got five kids. 1457 01:21:59,290 --> 01:22:00,791 I'm like a bomb. 1458 01:22:00,791 --> 01:22:03,628 Doctor cuts me. Boom! 1459 01:22:03,628 --> 01:22:07,131 NIKOLA: No, no, no, my friend, no one will cut you. 1460 01:22:07,131 --> 01:22:09,467 You just have to wait a little. Let it grow. 1461 01:22:09,467 --> 01:22:12,678 And when it's ready, it will surely leave the womb. 1462 01:22:12,678 --> 01:22:15,723 - All babies do. - Oh. 1463 01:22:15,723 --> 01:22:17,975 Oh, yeah. 1464 01:22:17,975 --> 01:22:21,437 Nikola, are you stupid now? Huh? 1465 01:22:21,437 --> 01:22:24,023 [ Speaking Serbian ] Stupid. He's stupid. 1466 01:22:24,023 --> 01:22:27,109 [ Speaking English ] Please. I saw this monster. 1467 01:22:27,109 --> 01:22:31,030 And I know what he can do to me or to you. 1468 01:22:31,781 --> 01:22:34,492 And I know that violence... 1469 01:22:34,492 --> 01:22:38,037 violence is something that this guy really don't like. 1470 01:22:38,037 --> 01:22:40,623 Violence cannot kill this monster. 1471 01:22:43,417 --> 01:22:49,048 I heard that water is nice way to die. 1472 01:22:49,048 --> 01:22:50,675 NIKOLA: No! 1473 01:22:50,675 --> 01:22:53,219 - LUKA: Yes. - No, no, no. 1474 01:22:53,219 --> 01:22:54,762 LUKA: Emily. 1475 01:22:57,431 --> 01:22:59,475 Tell my wife... 1476 01:22:59,475 --> 01:23:01,435 [ Sighs ] 1477 01:23:04,271 --> 01:23:06,482 Tell her I'm drowned... 1478 01:23:07,983 --> 01:23:10,361 ...because I was never a good swimmer. 1479 01:23:10,361 --> 01:23:14,490 - No. - Yes, she'll believe that. 1480 01:23:14,490 --> 01:23:15,908 Mm? 1481 01:23:15,908 --> 01:23:19,620 {\an8}♪ 1482 01:23:19,620 --> 01:23:20,579 Mm? 1483 01:23:20,579 --> 01:23:24,041 {\an8}♪ 1484 01:23:24,041 --> 01:23:25,835 [ Sighs ] 1485 01:23:25,835 --> 01:23:27,670 NIKOLA: Please, no. 1486 01:23:27,670 --> 01:23:29,797 {\an8}♪ 1487 01:23:29,797 --> 01:23:31,215 No. 1488 01:23:31,215 --> 01:24:23,976 {\an8}♪ 1489 01:24:54,799 --> 01:25:02,389 {\an8}♪ 1490 01:25:02,389 --> 01:25:05,976 SOFIJA: [ Whispering ] Nikola. Nikola. 1491 01:25:05,976 --> 01:25:07,520 [ Speaking Serbian ] Let's go! 1492 01:25:08,979 --> 01:25:11,148 [ Speaking English ] Let's go. 1493 01:25:14,985 --> 01:25:18,405 {\an8}♪ 1494 01:25:18,405 --> 01:25:20,282 Sofija, please, help me. 1495 01:25:20,282 --> 01:25:23,244 Sofija. Sofija, help me! Kill it! 1496 01:25:23,244 --> 01:25:25,454 Sofija, kill it! Sofija, help me! 1497 01:25:25,454 --> 01:25:28,165 Help me, Sofija! Kill it! Kill it! 1498 01:25:28,165 --> 01:25:29,875 Kill it! 1499 01:25:29,875 --> 01:25:31,293 {\an8}♪ 1500 01:25:31,293 --> 01:25:32,294 [ Gasps ] 1501 01:25:32,294 --> 01:25:39,176 {\an8}♪ 1502 01:25:39,176 --> 01:25:40,219 Get it gone. 1503 01:25:40,219 --> 01:25:41,095 {\an8}♪ 1504 01:25:41,095 --> 01:25:43,305 Get it out of me. 1505 01:25:43,305 --> 01:25:44,974 {\an8}♪ 1506 01:25:44,974 --> 01:25:46,058 Fucking run! 1507 01:25:46,058 --> 01:26:29,643 {\an8}♪ 1508 01:27:03,510 --> 01:27:11,352 [ In Serbian ] 10 PEOPLE DIE IN MYSTERIOUS OIL RIG INCIDENT 1509 01:27:12,770 --> 01:29:19,438 {\an8}♪ 105575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.