All language subtitles for Exodus.1960.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,320 --> 00:02:33,160 The island of Cyprus, madam. 2 00:02:33,240 --> 00:02:36,680 World famous for beauty and long, tragic history. 3 00:02:36,760 --> 00:02:38,360 Been conquered many times. 4 00:02:38,480 --> 00:02:42,760 Conquered by Phoenicians, Assyrians, Persians, Macedonians. 5 00:02:43,320 --> 00:02:47,760 Also conquered by Greeks, Romans, Byzantines, Turks. 6 00:02:48,520 --> 00:02:52,400 Purchased from Turkey by your esteemed self, the British Empire. 7 00:02:52,920 --> 00:02:55,280 All Cyprus most fond of the British. 8 00:02:57,440 --> 00:02:58,880 I'm an American. 9 00:02:59,200 --> 00:03:02,600 Fond of Americans also. We Cypriots are fond of everybody. 10 00:03:02,680 --> 00:03:05,000 Shall we go through the castle now? 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,280 No, I've changed my mind. 12 00:03:07,600 --> 00:03:10,520 Then maybe the Tower of Othello at the harbour of Famagusta. 13 00:03:10,640 --> 00:03:13,120 - It's included in the tour. - All right. 14 00:04:23,600 --> 00:04:25,280 What's the matter here? 15 00:04:25,400 --> 00:04:28,680 Prison ship has arrived full of Jews for the camps, madam. 16 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 - What camps? - Detention camps out at Karaolos. 17 00:04:32,280 --> 00:04:36,160 You see, the Jews, they charter a ship from Europe to get to Palestine. 18 00:04:36,280 --> 00:04:39,320 Then the British catch the ship and send the whole bunch here. 19 00:04:39,440 --> 00:04:41,426 The Arabs don't want them in Palestine. 20 00:04:41,450 --> 00:04:43,560 The British don't want them here, either. 21 00:04:43,640 --> 00:04:45,560 - But they got them. - Stop! 22 00:04:57,920 --> 00:04:59,160 Get him! 23 00:05:03,640 --> 00:05:06,760 Maybe you can back up and drive me to this address. 24 00:05:08,240 --> 00:05:10,440 House of the British Commander. 25 00:06:06,440 --> 00:06:08,160 Now, then. 26 00:06:08,760 --> 00:06:10,480 - Get his feet. - Right. 27 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 Up. 28 00:06:35,560 --> 00:06:36,920 Mrs. Fremont? 29 00:06:38,680 --> 00:06:41,360 The General's expecting you in the garden. 30 00:06:50,080 --> 00:06:52,400 How do you do, Mrs. Fremont? 31 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 I'm very glad to see you. 32 00:06:55,320 --> 00:06:56,880 Please sit down. 33 00:06:58,240 --> 00:07:00,240 Found that here in the garden. 34 00:07:00,320 --> 00:07:03,680 From the colour, I'd say it belongs to the Byzantine period. 35 00:07:03,800 --> 00:07:06,640 The Byzantines occupied Cyprus for centuries. 36 00:07:06,960 --> 00:07:08,722 Gives one an idea how temporary 37 00:07:08,746 --> 00:07:11,280 our claims to the world's real estate are. 38 00:07:11,800 --> 00:07:15,200 I'm ashamed to say I really don't know anything about archaeology. 39 00:07:15,320 --> 00:07:16,440 Few people do. 40 00:07:16,560 --> 00:07:19,760 Didn't you once publish something about the Roman ruins in Cheltenham? 41 00:07:19,840 --> 00:07:22,520 A very obscure something. How did you know? 42 00:07:22,880 --> 00:07:24,743 Tom mentioned it in one of his letters. 43 00:07:24,767 --> 00:07:26,560 He was very proud of your friendship. 44 00:07:26,680 --> 00:07:28,320 As I was of his. 45 00:07:29,040 --> 00:07:32,200 Will you have tea, or something livelier? 46 00:07:32,760 --> 00:07:34,760 Something livelier, please. 47 00:07:36,640 --> 00:07:38,960 - Is that ice I see? - Surprised? 48 00:07:40,120 --> 00:07:42,040 Tom got me into the habit. 49 00:07:43,280 --> 00:07:46,480 Now I use ice in practically everything. 50 00:07:48,280 --> 00:07:49,680 There we are. 51 00:07:53,200 --> 00:07:55,320 May we drink to Tom? 52 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 Of course. 53 00:08:00,760 --> 00:08:02,692 I'm extremely sorry circumstances 54 00:08:02,716 --> 00:08:04,960 compelled us to bury him in the field. 55 00:08:05,440 --> 00:08:08,360 Even sorrier I was transferred from Palestine... 56 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 before I got the chance to see you. 57 00:08:10,880 --> 00:08:14,800 It wasn't your fault. It took me almost a week to arrange passage. 58 00:08:15,320 --> 00:08:18,000 But your letter was waiting there for me, and Tom's things. 59 00:08:18,200 --> 00:08:20,840 I really shouldn't have let him go with us. 60 00:08:20,920 --> 00:08:22,560 It was only a border affair. 61 00:08:22,680 --> 00:08:25,680 One of the Jewish undergrounds had blown up half a dozen bridges. 62 00:08:25,760 --> 00:08:29,240 It really wasn't important enough to lose one's life for. 63 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 Is anything? 64 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 In my opinion, yes. 65 00:08:34,120 --> 00:08:37,880 I've known many soldiers, Mrs. Fremont, and war correspondents... 66 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 and news photographers, such as your husband. 67 00:08:40,600 --> 00:08:43,640 But I think perhaps Tom was the bravest man I've ever met. 68 00:08:44,720 --> 00:08:46,800 We have a saying in Indiana: 69 00:08:47,000 --> 00:08:49,680 "The braver the bird, the fatter the cat." 70 00:08:50,160 --> 00:08:51,320 Perhaps. 71 00:08:52,760 --> 00:08:55,320 Do you recognize this photograph, General? 72 00:08:55,440 --> 00:08:57,320 Of course. It was his last. 73 00:08:57,400 --> 00:08:59,200 Do you remember how Tom got that shot? 74 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 We were together. 75 00:09:00,400 --> 00:09:03,760 I must confess, my eyes weren't on him when he snapped the shutter. 76 00:09:03,880 --> 00:09:06,720 The aircraft came in low. We were both in the truck. 77 00:09:06,840 --> 00:09:09,112 I jumped down on one side to take cover, 78 00:09:09,136 --> 00:09:11,320 and Tom jumped down on the other side. 79 00:09:11,840 --> 00:09:15,600 Tom couldn't have taken cover and photographed the plane as he did. 80 00:09:15,680 --> 00:09:19,000 I dare say you're right. He had a strong sense of duty. 81 00:09:19,800 --> 00:09:22,240 He also had a strong sense of death. 82 00:09:22,840 --> 00:09:26,720 I felt I had to confirm what I suspected about the last photograph. 83 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 I'm very grateful to you. 84 00:09:29,080 --> 00:09:32,960 That's over a year ago. How have you been occupying yourself? 85 00:09:33,240 --> 00:09:35,920 - After I lost the child I was... - The child? 86 00:09:37,440 --> 00:09:40,280 Didn't Tom tell you we had a child on the way? 87 00:09:40,600 --> 00:09:43,040 Men like Tom are often quite reticent about 88 00:09:43,064 --> 00:09:45,360 things that are nearest to their hearts. 89 00:09:46,160 --> 00:09:47,480 I understand. 90 00:09:48,320 --> 00:09:51,200 It was quite late in my pregnancy when Tom was killed. 91 00:09:51,320 --> 00:09:53,880 Apparently the Palestine trip was too much. 92 00:09:54,000 --> 00:09:56,840 I lost the baby in the hospital at Jerusalem. 93 00:09:58,240 --> 00:10:01,200 And then I went back to my old profession of nursing. 94 00:10:01,320 --> 00:10:03,199 I've just completed my tour of duty with 95 00:10:03,223 --> 00:10:05,080 the US Public Health Service in Greece. 96 00:10:05,200 --> 00:10:08,040 Very good. What are your plans for the future? 97 00:10:08,920 --> 00:10:13,040 I haven't quite decided yet. I may travel a while before I go home. 98 00:10:14,040 --> 00:10:17,760 I have passage booked on a freighter that sails next week to Istanbul. 99 00:10:17,880 --> 00:10:20,080 From there I may go to Lydia. 100 00:10:20,920 --> 00:10:23,160 I've always wanted to see the Vale of Kashmir. 101 00:10:23,280 --> 00:10:26,040 It's probably the most beautiful spot on earth. 102 00:10:26,120 --> 00:10:28,440 Mrs. Fremont, may I introduce Maj. Caldwell? 103 00:10:28,560 --> 00:10:30,040 - How do you do? - How do you do? 104 00:10:30,160 --> 00:10:32,040 - Have a drink. - Thank you. I'd love one. 105 00:10:32,120 --> 00:10:35,400 - How did your disembarkation go? - Smoothly. 106 00:10:35,760 --> 00:10:37,800 We're really up to our neck in Jews, sir. 107 00:10:37,880 --> 00:10:40,840 Karaolos bursting at the seams and more to come. 108 00:10:41,080 --> 00:10:44,240 I still say we should send them back where they came from. 109 00:10:44,360 --> 00:10:46,920 Two loads were shipped out of Haifa bound for Hamburg. 110 00:10:47,000 --> 00:10:48,920 I don't see why we can't do the same thing. 111 00:10:49,040 --> 00:10:52,040 I shouldn't like to have a hand in sending a Jew back to Germany. 112 00:10:52,120 --> 00:10:53,920 Squeeze them in as best as you can. 113 00:10:54,040 --> 00:10:56,720 They're squeezed in. Short of bed space, supplies... 114 00:10:56,840 --> 00:10:59,760 short of nurses, short of temper, short of everything. 115 00:10:59,880 --> 00:11:01,640 Mrs. Fremont's a nurse. 116 00:11:01,880 --> 00:11:04,360 Why don't you lend a hand at Karaolos? 117 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 No, General. I'm afraid I couldn't. 118 00:11:08,400 --> 00:11:10,760 I've really been quite tired lately. 119 00:11:11,480 --> 00:11:13,320 And I don't know anything about them. 120 00:11:13,400 --> 00:11:14,720 About the Jews? 121 00:11:14,840 --> 00:11:16,320 I feel strange among them. 122 00:11:16,440 --> 00:11:17,800 In what way? 123 00:11:18,840 --> 00:11:21,200 Now that you mention it, I can't think. 124 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 It's just a feeling I get. 125 00:11:23,680 --> 00:11:27,080 - Will you have another drink? - Thank you, no. I really must leave. 126 00:11:27,160 --> 00:11:30,040 I'm touring the island and my guide is very firm with me. 127 00:11:30,120 --> 00:11:31,411 I'll take you to your car. 128 00:11:31,435 --> 00:11:33,360 Thank you for the drink and the talk. 129 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 Drive by Karaolos on your tour. 130 00:11:35,560 --> 00:11:39,040 Ring me if there's anything I can do to make your stay more comfortable. 131 00:11:39,160 --> 00:11:40,280 I will. 132 00:11:51,640 --> 00:11:54,520 I'm very fond of the old man. One of the best. 133 00:11:54,640 --> 00:11:58,360 Makes it all the more difficult to explain his little quirk. 134 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 Quirk? 135 00:11:59,560 --> 00:12:02,560 About the Jews. You caught it all right. I was watching. 136 00:12:03,880 --> 00:12:06,560 Almost makes one believe the story one hears now and then. 137 00:12:06,680 --> 00:12:08,280 Probably nonsense, but still... 138 00:12:08,400 --> 00:12:09,440 What story? 139 00:12:09,880 --> 00:12:11,836 That if you gave a good shake to his 140 00:12:11,860 --> 00:12:14,000 family tree, you'd find a Jew up there. 141 00:12:21,680 --> 00:12:24,320 Please tell Gen. Sutherland I've changed my mind. 142 00:12:24,440 --> 00:12:27,160 I'll be happy to work at Karaolos for a few days. 143 00:12:27,280 --> 00:12:29,080 - Goodbye, Major. - Goodbye. 144 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 - Do you need any help? - No, thanks. 145 00:13:43,320 --> 00:13:44,352 Good night, then. 146 00:13:44,376 --> 00:13:46,600 Good night, and thanks for stopping. 147 00:14:08,240 --> 00:14:10,200 Ari! Ari Ben Canaan! 148 00:14:10,320 --> 00:14:12,480 - Reuben. How are you? - Fine. 149 00:14:14,120 --> 00:14:15,600 The car's up there. 150 00:14:15,960 --> 00:14:18,160 Good. We'll go directly to Mandria. 151 00:14:18,280 --> 00:14:21,360 We can't, Ari. He's on the other side of the island. 152 00:14:21,480 --> 00:14:23,323 He won't be back until tomorrow. 153 00:14:23,347 --> 00:14:25,640 He should be on this side of the island. 154 00:14:53,040 --> 00:14:55,560 British checkpoint, Jewish checkpoint. 155 00:14:55,720 --> 00:14:58,440 We don't allow our military personnel in the camp area... 156 00:14:58,520 --> 00:15:00,600 unless something extraordinary occurs. 157 00:15:00,720 --> 00:15:03,600 We handle the outside. The inside's up to them. 158 00:15:04,160 --> 00:15:06,118 Lieutenant, this is Katherine Fremont. 159 00:15:06,142 --> 00:15:07,640 How do you do, Mrs. Fremont? 160 00:15:07,760 --> 00:15:10,680 American. Authority Gen. Sutherland. Pass her at all times. 161 00:15:10,800 --> 00:15:12,880 - Very good, sir. - Thank you. 162 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 These Zionist organizations, or whatever they call them... 163 00:15:21,760 --> 00:15:25,480 send their own people over from Palestine to administer these camps. 164 00:15:25,560 --> 00:15:28,440 Jews seem to respond better to their own kind. 165 00:15:28,560 --> 00:15:30,080 Perhaps we all do. 166 00:15:30,200 --> 00:15:34,200 We even give them the privilege of approving all Gentile personnel. 167 00:15:34,680 --> 00:15:37,040 - I hope you don't mind. - Not at all. 168 00:15:43,280 --> 00:15:45,200 - Good morning, Ben Ami. - Good morning, sir. 169 00:15:45,320 --> 00:15:48,120 This is Mrs. Fremont, an American friend of Gen. Sutherland. 170 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 - How do you do? - How do you do? 171 00:15:50,040 --> 00:15:52,680 Ben Ami is one of the Palestinians who run this camp. 172 00:15:52,760 --> 00:15:54,976 Mrs. Fremont has a few days to while away 173 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 in Cyprus, and being an experienced nurse... 174 00:15:57,520 --> 00:16:00,280 the general thought you may find her assistance valuable. 175 00:16:00,400 --> 00:16:03,320 We find all assistance of value, Maj. Caldwell. 176 00:16:03,720 --> 00:16:06,600 - Would you show him your passport? - Of course. 177 00:16:07,680 --> 00:16:10,920 Any friend of Gen. Sutherland's is always welcome. 178 00:16:11,000 --> 00:16:13,760 Convey my respects to the general, and thank him for us. 179 00:16:13,880 --> 00:16:18,040 Of course. Goodbye. Good luck. 180 00:16:18,160 --> 00:16:20,360 - Call us if you need us. - Thank you. 181 00:16:20,440 --> 00:16:22,440 - Would you care to come with me? - Surely. 182 00:16:22,520 --> 00:16:25,400 Yesterday's shipload will double our hospital capacity. 183 00:16:25,480 --> 00:16:28,400 It's very good of you to help us get organized. 184 00:17:19,800 --> 00:17:22,320 - Leave me alone. - You're burning up with fever. 185 00:17:22,440 --> 00:17:26,200 If you don't let us clean out the infection you'll die, that's all. 186 00:17:26,280 --> 00:17:28,020 After coming so far, you'll die 187 00:17:28,044 --> 00:17:30,320 without ever having seen Eretz Israel. 188 00:17:30,440 --> 00:17:33,480 I'll see Palestine before you. Now leave me alone. 189 00:17:33,960 --> 00:17:35,800 This woman is trying to help you. 190 00:17:35,880 --> 00:17:37,840 - Do as she says. - Who are you? 191 00:17:37,920 --> 00:17:40,200 He's the Palestinian commander, that's who. 192 00:17:40,280 --> 00:17:42,680 A Jewish policeman, working for them. 193 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 I know your kind from Auschwitz. 194 00:17:45,480 --> 00:17:48,400 - You can't tell me what to do. - We'll see. 195 00:17:48,600 --> 00:17:50,800 - I'll hold him. - Just try. 196 00:17:51,920 --> 00:17:54,920 Dov! If you don't let them help you, you'll die. 197 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 I want to die. 198 00:17:56,280 --> 00:17:58,092 You don't know what you're saying. 199 00:17:58,116 --> 00:18:00,320 I'll take them off myself. It won't hurt. 200 00:18:01,680 --> 00:18:03,840 Keep away from me, all of you. 201 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 Excuse me. 202 00:18:09,840 --> 00:18:12,560 I think I can talk to him better if we're alone. 203 00:18:12,640 --> 00:18:14,408 We came on the Star of David 204 00:18:14,432 --> 00:18:17,120 together, and I know him. He's just shy. 205 00:18:18,080 --> 00:18:20,360 Don't get too close to the glass. 206 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 Dov Landau, you ought to be ashamed of yourself. Put that down. 207 00:18:32,200 --> 00:18:33,360 I won't. 208 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 That hurt. 209 00:18:35,080 --> 00:18:36,757 Not half as bad as it will hurt. 210 00:18:36,781 --> 00:18:38,960 I'll teach you. I'll beat you all over. 211 00:18:39,200 --> 00:18:42,040 Well? Do you let them take care of you or not? 212 00:18:44,280 --> 00:18:48,720 Not them. But if you want to do it, well, all right. 213 00:18:50,680 --> 00:18:51,920 Thank you. 214 00:18:54,280 --> 00:18:57,440 And don't you ever spit on me again. Just remember. 215 00:19:01,880 --> 00:19:04,840 - It's all right, I'll do it. - How did you change his mind? 216 00:19:04,920 --> 00:19:07,120 Just patience and kindness. 217 00:19:09,440 --> 00:19:13,160 Yetta will show you around. Don't hesitate to call on me if I can help. 218 00:19:13,240 --> 00:19:14,480 Thank you. 219 00:19:16,080 --> 00:19:18,320 Now, this is pavilion number two. 220 00:19:24,280 --> 00:19:25,520 Excuse me. 221 00:19:25,720 --> 00:19:27,920 This boy has a skin infection called impetigo. 222 00:19:28,000 --> 00:19:29,886 He needs sulfathiazole on those scabs. 223 00:19:29,910 --> 00:19:31,400 If the camp has no such drug? 224 00:19:31,480 --> 00:19:34,040 Leave him alone. That will spread it all over his body. 225 00:19:34,160 --> 00:19:34,834 You think so? 226 00:19:34,858 --> 00:19:36,720 I know it. It's terribly contagious. 227 00:19:36,840 --> 00:19:39,760 My dear, it's this way. If you have no sulfathiazole... 228 00:19:39,840 --> 00:19:42,000 and no ammoniated mercury ointment... 229 00:19:42,120 --> 00:19:43,937 which was the earlier pharmacology, 230 00:19:43,961 --> 00:19:46,160 you soften the scab with soap and water... 231 00:19:46,280 --> 00:19:49,480 and gently remove it like this, you see? 232 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 Then expose the lesion for five minutes to the sun. 233 00:19:53,280 --> 00:19:54,960 That's also a cure. 234 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 - You're a doctor. - By coincidence. 235 00:19:59,160 --> 00:20:01,400 It was stupid of me to interfere. 236 00:20:01,520 --> 00:20:05,240 I'm a nurse. I'll be working here for a while. Please forgive me. 237 00:20:05,960 --> 00:20:08,280 Dr. Odenheim, it's time for you to rest. 238 00:20:08,360 --> 00:20:11,160 You've been up all night. I know how to do this. 239 00:20:11,240 --> 00:20:14,600 - He taught me on the ship. - Thank you, child of light. 240 00:20:15,640 --> 00:20:18,800 I'll find you something to wear over your dress, a gown or an apron. 241 00:20:18,920 --> 00:20:20,240 Thank you. 242 00:20:21,760 --> 00:20:24,720 My name is Katherine Fremont. I'm a nurse. 243 00:20:26,240 --> 00:20:29,360 - You can call me Kitty. - My name's Karen Hansen. 244 00:20:29,720 --> 00:20:30,880 Hansen? 245 00:20:31,960 --> 00:20:35,520 - Then your mother was Jewish? - Yes, and my father. 246 00:21:01,440 --> 00:21:02,640 - Reuben. - Shalom, Ari. 247 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 - David, how are you? - Shalom, Ari. 248 00:21:05,840 --> 00:21:07,976 Mr. Mandria, this is Ari Ben Canaan. 249 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Welcome. 250 00:21:09,400 --> 00:21:12,960 Very pleased to meet you. We've heard good things about you in Palestine. 251 00:21:13,080 --> 00:21:15,520 - Rumours. But I like them. - So do we. 252 00:21:15,720 --> 00:21:17,280 Please sit down. 253 00:21:18,240 --> 00:21:19,920 - Cigar? - No, thanks. 254 00:21:20,600 --> 00:21:23,480 Well, David, how many people have you got by now... 255 00:21:23,560 --> 00:21:25,640 in that barbed wire jungle of yours? 256 00:21:25,720 --> 00:21:27,160 Over 30,000. 257 00:21:27,240 --> 00:21:30,320 And they're building for 30,000 more on the other side of the island. 258 00:21:30,440 --> 00:21:32,760 How many arrived yesterday on the Star of David? 259 00:21:32,880 --> 00:21:34,240 Six hundred and eleven. 260 00:21:34,360 --> 00:21:36,342 We're going to take the same 611 off 261 00:21:36,366 --> 00:21:38,480 the island and land them in Palestine. 262 00:21:39,840 --> 00:21:42,600 - Six hundred and eleven? - He thinks he's Moses. 263 00:21:43,560 --> 00:21:45,102 We haven't been able to break more 264 00:21:45,126 --> 00:21:46,960 than 10 or 15 at a time out of Karaolos. 265 00:21:47,080 --> 00:21:50,280 This will be a new experience. One thing more. There's a time limit. 266 00:21:50,360 --> 00:21:53,360 Today is Tuesday. We'll stage the break next Monday. 267 00:21:53,440 --> 00:21:55,800 - Next Monday? - Why not tomorrow? 268 00:21:56,440 --> 00:21:57,840 Ari, we cannot do it. 269 00:21:57,960 --> 00:22:00,520 The United Nations will vote on the Palestine issue... 270 00:22:00,600 --> 00:22:02,040 before the end of this session. 271 00:22:02,120 --> 00:22:04,720 Between now and then we have to show the world... 272 00:22:04,800 --> 00:22:06,800 thousands of homeless European Jews... 273 00:22:06,880 --> 00:22:10,040 are not going to accept any solution that bars them from Palestine. 274 00:22:10,160 --> 00:22:14,080 A mass escape of the very same people who arrived on the Star of David... 275 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 is worth more than a million speeches. 276 00:22:16,240 --> 00:22:18,920 But this isn't the Red Sea, Ari. It's the Mediterranean. 277 00:22:19,000 --> 00:22:22,440 Right. Smite these waters as you will, they do not part. 278 00:22:22,520 --> 00:22:25,040 That's why you'll have to get us a ship. 279 00:22:25,160 --> 00:22:26,640 I want a legitimate freighter... 280 00:22:26,760 --> 00:22:29,840 with legal registry and real cargo we can unload here in Cyprus. 281 00:22:29,920 --> 00:22:31,480 A ship for six... 282 00:22:34,360 --> 00:22:36,120 That's a wonderful idea. 283 00:22:38,200 --> 00:22:39,480 Brilliant. 284 00:22:41,080 --> 00:22:43,680 But the expense will be brilliant also. 285 00:22:43,800 --> 00:22:44,800 Not too brilliant. 286 00:22:44,920 --> 00:22:46,691 You know, our treasury is based on 287 00:22:46,715 --> 00:22:48,920 donations, and right now we're rather low. 288 00:22:50,600 --> 00:22:55,120 - Well, can you deliver or not? - I'll do my best. 289 00:22:55,200 --> 00:22:59,600 We Cypriots are with you. For the Jews, Mandria will do everything. 290 00:23:00,000 --> 00:23:03,120 The Jews have paid you well for your efforts, Mr. Mandria. 291 00:23:03,320 --> 00:23:06,920 - Ari, you've got to understand... - No, Reuben. I say it. 292 00:23:09,320 --> 00:23:12,960 Do you believe that I, Plato Mandria, would do this for money? 293 00:23:14,360 --> 00:23:17,200 Do you think I'd risk 10 years in prison for money? 294 00:23:17,280 --> 00:23:21,640 I tell you, it has cost me over ยฃ5,000 since I work with the Haganah. 295 00:23:22,040 --> 00:23:24,040 You owe him an apology, Ari. 296 00:23:26,040 --> 00:23:28,880 I do apologize, Mr. Mandria. It was a stupid remark. 297 00:23:29,000 --> 00:23:30,080 Not necessary. 298 00:23:30,200 --> 00:23:32,420 If I apologize each time I get stupid, 299 00:23:32,444 --> 00:23:34,400 I'd spend a lifetime on my knees. 300 00:23:34,840 --> 00:23:38,480 - Also, we'll need 14 lorries. - 14, he says. Why not 1, 400? 301 00:23:38,880 --> 00:23:40,283 The British have requisitioned 302 00:23:40,307 --> 00:23:42,400 every car, truck and lorry on this island. 303 00:23:42,520 --> 00:23:45,680 Haganah makes mistakes just like anybody else. This is one of them. 304 00:23:45,760 --> 00:23:48,021 David, I want to hear every objection, every 305 00:23:48,045 --> 00:23:50,280 criticism, every suggestion, but only once. 306 00:23:51,600 --> 00:23:53,520 Now the boat project is under way, right? 307 00:23:53,544 --> 00:23:54,560 Almost accomplished. 308 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 I will send a telegram to a shipbroker in Athens. 309 00:23:57,200 --> 00:23:59,066 Don't the British monitor telegrams? 310 00:23:59,090 --> 00:23:59,720 Naturally. 311 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 But some of the monitors are Cypriots. 312 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 They'd like the Britons in Britain, the Jews in Palestine... 313 00:24:04,920 --> 00:24:08,720 and the Cypriots in Cyprus. Not, mind you, that I'm anti-British. 314 00:24:08,840 --> 00:24:11,360 If I must have a master, the British are far the best. 315 00:24:11,480 --> 00:24:14,880 But the problem, my dear friend, is, why have a master at all? 316 00:24:20,280 --> 00:24:23,280 Shouldn't have hurt him, Ari. He's a real friend. 317 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 Maybe, but don't let the Mandrias fool you. 318 00:24:26,680 --> 00:24:29,160 They work for us and say how terrible it was... 319 00:24:29,240 --> 00:24:31,320 that 6,000,000 Jews went into the oven. 320 00:24:31,440 --> 00:24:33,920 But when the showdown comes, we always stand alone. 321 00:24:34,040 --> 00:24:35,960 Mandria will sell us out like all the others. 322 00:24:36,080 --> 00:24:39,240 We have no friends, except ourselves. Remember that. 323 00:24:39,320 --> 00:24:42,000 You're wrong, but you'll have to learn that for yourself. 324 00:24:42,080 --> 00:24:44,080 Now tell me, how is Jordana? 325 00:24:44,720 --> 00:24:46,480 I think she's in love. 326 00:24:47,440 --> 00:24:49,640 You've had this letter since last night... 327 00:24:49,720 --> 00:24:51,040 I forgot about it. 328 00:24:51,160 --> 00:24:53,440 He's in love with her, so he thinks everyone is. 329 00:24:53,560 --> 00:24:54,880 He's right. 330 00:24:56,760 --> 00:24:58,520 She mention me in there? 331 00:25:03,160 --> 00:25:04,440 Thank you. 332 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 - No, thank you. - None for me. 333 00:25:11,640 --> 00:25:14,000 How did you know I postponed my departure? 334 00:25:14,120 --> 00:25:17,960 Central Intelligence has a great talent for spying on the innocent. 335 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 It'll interest them to learn that I have a plot under way. 336 00:25:20,920 --> 00:25:23,240 Good. Can you tell me about it? 337 00:25:23,800 --> 00:25:26,600 There's a child at the camp I'd like to take out for a holiday. 338 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 Just for luncheon, and perhaps to buy her some clothes. 339 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 Then I take it some of the strangeness has worn off? 340 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 I know it was foolish to say that. 341 00:25:35,960 --> 00:25:39,120 But I can't help it. I do feel strange among them. 342 00:25:39,520 --> 00:25:43,560 Except for this girl. Somehow she's entirely different. 343 00:25:43,640 --> 00:25:46,200 Her point of view, the way she works... 344 00:25:46,400 --> 00:25:49,520 she acts, feels and speaks almost exactly like an American. 345 00:25:49,640 --> 00:25:51,840 I can think of no higher praise. 346 00:25:53,320 --> 00:25:55,160 You're laughing at me, and I deserve it. 347 00:25:55,240 --> 00:25:58,160 I'm not laughing. I'm simply glad it worked. 348 00:25:58,320 --> 00:26:00,320 - What? - I wanted you to get interested... 349 00:26:00,440 --> 00:26:03,640 in something beside your own troubles, and you did. 350 00:26:04,200 --> 00:26:06,640 It's interesting that you saw it so fast. 351 00:26:07,080 --> 00:26:09,051 Of course, you were absolutely right. 352 00:26:09,075 --> 00:26:10,720 I'm glad you weren't offended. 353 00:26:10,840 --> 00:26:12,680 I shouldn't like you to become a woman... 354 00:26:12,760 --> 00:26:15,400 who drifts through life, "fair to no purpose..." 355 00:26:15,480 --> 00:26:20,200 "Artful to no end, young without lovers, old without a friend." 356 00:26:21,400 --> 00:26:23,040 Do you have a solution? 357 00:26:23,720 --> 00:26:27,120 If I were 20 years younger I'd offer myself as a solution. 358 00:26:27,240 --> 00:26:30,440 The Vale of Kashmir is no good unless you share it with someone. 359 00:26:30,520 --> 00:26:33,720 Places don't mean anything. Only people are important. 360 00:26:33,840 --> 00:26:38,280 Fill your life with people. Let Tom return to the grave where he belongs. 361 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Fred! 362 00:26:41,880 --> 00:26:44,240 - Yes, sir? - There's a child out at Karaolos... 363 00:26:44,320 --> 00:26:46,920 Mrs. Fremont would like released for a day. 364 00:26:47,000 --> 00:26:48,520 What's her name? 365 00:26:49,080 --> 00:26:50,160 Karen Hansen. 366 00:26:50,240 --> 00:26:52,960 - See to it for me, will you? - Very well, sir. 367 00:26:54,200 --> 00:26:56,840 - Isn't it a little irregular? - Extremely. 368 00:26:56,920 --> 00:27:00,640 That's why I want your signature on the pass instead of my own. 369 00:27:00,920 --> 00:27:02,120 Yes, sir. 370 00:27:03,320 --> 00:27:04,560 Thank you. 371 00:27:31,440 --> 00:27:33,080 Isn't she a beauty? 372 00:27:33,880 --> 00:27:35,680 You must have towed it across. 373 00:27:35,800 --> 00:27:38,840 All right, she's no beauty, but her heart is solid oak. You'll see. 374 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Ari! 375 00:27:40,240 --> 00:27:42,880 Hank, how are you? Hank Schlosberg from Cincinnati. 376 00:27:43,000 --> 00:27:45,400 He's run more ships through the blockade than anyone. 377 00:27:45,520 --> 00:27:48,320 This is Mr. Mandria, who arranged for this tub. 378 00:27:48,440 --> 00:27:51,240 - Not a bad ship. - Not a good one, Mr. Mandria. 379 00:27:51,320 --> 00:27:54,280 For the money we pay, every ship cannot be the Queen Mary. 380 00:27:54,360 --> 00:27:56,080 Can this abortion make it to Palestine? 381 00:27:56,160 --> 00:27:58,720 On my mother's honour, she has made 300 trips... 382 00:27:58,840 --> 00:28:01,040 from Cyprus to Turkey under her last owner. 383 00:28:01,160 --> 00:28:05,200 That's just the trouble. We can hold her together for one more round. 384 00:28:05,480 --> 00:28:07,160 I want a loudspeaker system aboard. 385 00:28:07,280 --> 00:28:10,120 Get me a power unit and six Almec-Thorston speakers. 386 00:28:10,240 --> 00:28:12,400 There is no such equipment for sale in Cyprus. 387 00:28:12,520 --> 00:28:16,160 If you can't buy it, steal it. Stock it with provisions for five days. 388 00:28:16,280 --> 00:28:17,920 - For a two-day trip? - Five days. 389 00:28:18,040 --> 00:28:20,360 All prepared foods, either canned or packaged. 390 00:28:20,440 --> 00:28:22,080 The most expensive, naturally. 391 00:28:22,200 --> 00:28:25,560 - Have you got my jeep yet? - I told you, it's impossible. 392 00:28:25,680 --> 00:28:28,360 A jeep is out of the question, absolutely. 393 00:28:28,640 --> 00:28:30,941 Need someone to overhaul the engine tank? 394 00:28:30,965 --> 00:28:32,920 No, my gang can take care of that. 395 00:28:33,040 --> 00:28:34,600 - Mr. Mandria? - Yes? 396 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 What about that jeep there? 397 00:28:38,520 --> 00:28:41,360 That belongs to His Beatitude... 398 00:28:41,480 --> 00:28:44,000 the Greek Orthodox Archbishop of Cyprus. 399 00:28:46,360 --> 00:28:49,640 Steal it. Paint it. Hide it till I'm ready for it. 400 00:29:04,000 --> 00:29:07,720 The water's wonderful. May I have another swim before my steak? 401 00:29:07,800 --> 00:29:10,680 Just once more, because we're due back at the camp. 402 00:29:10,800 --> 00:29:13,320 - Is that the girl? - Yes. 403 00:29:14,520 --> 00:29:16,560 Swims just like an American. 404 00:29:18,080 --> 00:29:20,746 I'll buy you a drink if you'll forget that joke. 405 00:29:20,770 --> 00:29:21,770 I just had one. 406 00:29:21,840 --> 00:29:23,120 She is nice. 407 00:29:24,800 --> 00:29:28,520 Would it be too difficult to arrange for me to take her back to America? 408 00:29:28,600 --> 00:29:31,360 Not from our end. We'd be glad to let them all go. 409 00:29:31,480 --> 00:29:33,680 So long as they don't end up in Palestine. 410 00:29:33,800 --> 00:29:35,758 Let me know when you've decided. I'll 411 00:29:35,782 --> 00:29:37,920 get Maj. Caldwell to arrange it for you. 412 00:29:38,040 --> 00:29:39,280 Thank you. 413 00:29:42,080 --> 00:29:43,200 Karen. 414 00:29:44,720 --> 00:29:45,880 Coming. 415 00:29:56,440 --> 00:29:59,440 Would you like to go to America? 416 00:29:59,840 --> 00:30:02,960 Of course. Everybody likes to go to America. 417 00:30:03,960 --> 00:30:05,480 Then you will go. 418 00:30:05,720 --> 00:30:08,760 I'll cancel the rest of my trip, and I'll take you with me. 419 00:30:08,880 --> 00:30:11,800 And you can go to school there, and later on to the university. 420 00:30:11,920 --> 00:30:15,800 And if you like it, and want to, you can become an American citizen. 421 00:30:15,920 --> 00:30:17,800 You mean, go right away? 422 00:30:18,160 --> 00:30:20,280 Perhaps. In the next week or two. 423 00:30:20,400 --> 00:30:22,840 Meanwhile, I may be able to get you out of camp. 424 00:30:22,960 --> 00:30:25,240 I'll speak to the general tonight. 425 00:30:27,160 --> 00:30:29,600 - What's the matter? - Nothing. 426 00:30:30,520 --> 00:30:32,400 You do want to go, don't you? 427 00:30:32,480 --> 00:30:34,160 Yes, but I mean... 428 00:30:35,120 --> 00:30:37,400 I must think about it a little. 429 00:30:37,840 --> 00:30:41,200 - What is there to think about? - I don't know. 430 00:30:41,320 --> 00:30:44,400 But it's so important, and I need a little time. 431 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 You know, to think. 432 00:30:48,880 --> 00:30:50,800 Take all the time you wish. 433 00:30:52,880 --> 00:30:55,600 - Kitty? - Yes? 434 00:30:56,560 --> 00:31:00,560 - Don't be mad at me. - Of course not. 435 00:31:02,480 --> 00:31:05,360 It's getting late. You better finish your steak. 436 00:31:14,040 --> 00:31:17,440 Fine thing, what you want to do for Karen. 437 00:31:18,000 --> 00:31:19,400 She told you? 438 00:31:20,280 --> 00:31:22,480 She is worried about her father. 439 00:31:23,720 --> 00:31:26,080 I didn't know that her father was alive. 440 00:31:26,200 --> 00:31:29,760 When Karen was six, he smuggled her out of Germany to Denmark. 441 00:31:30,240 --> 00:31:33,240 After the war she went back to find her parents. 442 00:31:33,720 --> 00:31:36,120 The Jewish Agency had records of the dead. 443 00:31:36,240 --> 00:31:38,320 She found her mother on the Dachau list... 444 00:31:38,440 --> 00:31:40,640 together with her two younger brothers. 445 00:31:40,760 --> 00:31:42,453 About the father there was nothing, 446 00:31:42,477 --> 00:31:44,480 so naturally she hopes he is still alive. 447 00:31:44,600 --> 00:31:48,360 Maybe in Palestine. As a matter of fact, there is such a possibility. 448 00:31:48,480 --> 00:31:50,155 He was a very important scientist. 449 00:31:50,179 --> 00:31:52,120 The Nazis could have spared his life... 450 00:31:52,240 --> 00:31:55,560 in order to use his brain. But of course, who knows? 451 00:31:57,360 --> 00:32:00,400 It's curious that she didn't mention her father to me. 452 00:32:00,480 --> 00:32:02,880 You must understand something about these children. 453 00:32:03,000 --> 00:32:05,840 Their past is scarred. They're ashamed of it. 454 00:32:06,600 --> 00:32:08,745 To have a parent who has been persecuted, 455 00:32:08,769 --> 00:32:10,680 or killed in a concentration camp... 456 00:32:10,800 --> 00:32:14,640 is a reproach to them. They feel guilty for having survived. 457 00:32:14,760 --> 00:32:17,760 So they pretend the bad things never happened. 458 00:32:18,720 --> 00:32:21,720 To take such a child is a great responsibility... 459 00:32:22,200 --> 00:32:25,560 - even a sacrifice. - It's no sacrifice. 460 00:32:25,880 --> 00:32:27,872 I'm alone. The insurance I got after my 461 00:32:27,896 --> 00:32:29,760 husband's death is more than enough. 462 00:32:29,880 --> 00:32:31,747 I didn't mean financial sacrifice, 463 00:32:31,771 --> 00:32:34,040 although it's a good thing to have money. 464 00:32:34,160 --> 00:32:38,640 No, what I meant was, you will have to make a sacrifice of yourself. 465 00:32:38,720 --> 00:32:41,200 These children who have lost everything... 466 00:32:41,280 --> 00:32:43,760 spend their lives searching for new parents. 467 00:32:43,880 --> 00:32:45,873 Their need reaches out to your heart 468 00:32:45,897 --> 00:32:48,240 as naturally as a flower turns to the sun. 469 00:32:48,360 --> 00:32:49,720 And they trap you. 470 00:32:49,840 --> 00:32:51,941 Because they've been so long without 471 00:32:51,965 --> 00:32:54,320 love, they demand all the love you have. 472 00:32:54,680 --> 00:32:57,800 Karen will drain you of love. She'll exhaust you. 473 00:32:59,680 --> 00:33:01,640 That's exactly what I need. 474 00:33:07,560 --> 00:33:09,720 I'd like to go with you, Kitty. 475 00:33:10,560 --> 00:33:12,280 If you still want me. 476 00:33:48,840 --> 00:33:49,960 - Morning. - Morning. 477 00:33:50,040 --> 00:33:52,960 - Bowen, 23rd GT Company. - What can I do for you, sir? 478 00:33:53,080 --> 00:33:55,680 Afraid I'll to have to draw rather heavily on you. 479 00:33:55,800 --> 00:33:58,000 - Please have a chair. - Thank you. 480 00:33:59,840 --> 00:34:02,840 This does draw us down a bit. Excuse me a moment. 481 00:34:03,440 --> 00:34:05,200 - Operator. - CO, please. 482 00:34:06,120 --> 00:34:07,200 Won't take a minute. 483 00:34:07,320 --> 00:34:09,680 I hope not. As you can see, I'm in a hurry. 484 00:34:09,760 --> 00:34:12,480 - CO speaking. - Hall here, sir. 485 00:34:12,800 --> 00:34:16,320 I've an order at transport pool, sir, for 14 lorries... 486 00:34:17,320 --> 00:34:20,080 4 motorcycles, 18 drivers and 18 guards. 487 00:34:20,280 --> 00:34:22,320 Estimated use four hours, sir. 488 00:34:22,600 --> 00:34:24,880 - What's this for? - Transport from Karaolos, sir. 489 00:34:24,960 --> 00:34:26,880 - Who is requesting this? - Capt. Bowen. 490 00:34:27,000 --> 00:34:27,858 What authority? 491 00:34:27,882 --> 00:34:30,320 Sir Cecil Bradshaw, of the Colonial office. 492 00:34:30,440 --> 00:34:32,720 - Yes. - Countersigned It. Gen. Sutherland. 493 00:34:32,800 --> 00:34:35,480 - Well, allocate it then. - Yes, of course, sir. 494 00:34:35,600 --> 00:34:37,800 - What's the query? - I thought you might want... 495 00:34:37,880 --> 00:34:39,840 to draw extra transport from headquarters. 496 00:34:39,960 --> 00:34:41,916 Don't babble on, man. Give it to him. 497 00:34:41,940 --> 00:34:42,600 Yes, sir. 498 00:34:42,680 --> 00:34:44,200 And get on with it. 499 00:34:44,320 --> 00:34:45,640 Very good, sir. 500 00:34:46,360 --> 00:34:49,040 Smithers. Take this and get it filled at once. 501 00:34:49,160 --> 00:34:49,806 Yes, sir. 502 00:34:49,830 --> 00:34:51,840 We'll have you taken care of in a jiff. 503 00:34:51,960 --> 00:34:53,840 Can I order tea for you? 504 00:34:54,440 --> 00:34:57,320 Rather prefer a gin and tonic, if you don't mind. 505 00:35:18,840 --> 00:35:21,520 - Bowen, 23rd transport company. - It. Arnold, sir. 506 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 I want to see the Palestinian camp commander. 507 00:35:23,720 --> 00:35:25,360 Right this way, sir. 508 00:35:36,640 --> 00:35:39,600 This is the Palestinian commander, David Ben Ami. 509 00:35:39,680 --> 00:35:41,320 - How do you do? - How do you do? 510 00:35:41,400 --> 00:35:44,880 We are relocating all the internees from the Star of David. 511 00:35:45,000 --> 00:35:46,680 Here are your orders. 512 00:35:48,040 --> 00:35:50,280 Where are you taking these people? 513 00:35:50,360 --> 00:35:53,720 Their destination is not included in your orders, Mr... 514 00:35:54,440 --> 00:35:56,200 - Ben Ami. - Yes. Thank you. 515 00:35:56,280 --> 00:35:59,040 These people have not recovered from their last journey. 516 00:35:59,160 --> 00:36:01,396 I cannot permit them to travel again so 517 00:36:01,420 --> 00:36:03,680 soon, just because of a piece of paper. 518 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 Piece of paper? 519 00:36:08,080 --> 00:36:11,440 - This seems perfectly clear to me. - Sir, some of these people are sick. 520 00:36:11,560 --> 00:36:13,680 You will turn the internees over at once. 521 00:36:13,800 --> 00:36:16,240 I'm sorry. I just cannot accept that responsibility. 522 00:36:16,360 --> 00:36:18,400 I'll take the responsibility. 523 00:36:24,520 --> 00:36:28,160 - There, does that satisfy you? - Of course, I don't approve, but... 524 00:36:28,280 --> 00:36:30,720 I guess it makes the record perfect. 525 00:36:30,840 --> 00:36:33,560 Would you order him to place all his Palestinian... 526 00:36:33,680 --> 00:36:36,360 administrative personnel at my disposal while loading? 527 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 - Did you hear? - Yes, sir. 528 00:36:38,840 --> 00:36:41,360 You can call on me if you run into any trouble, sir. 529 00:36:41,440 --> 00:36:43,000 Thanks, old chap. 530 00:36:43,800 --> 00:36:45,680 Well, let's get about it. 531 00:36:48,280 --> 00:36:49,520 Attention. 532 00:36:51,600 --> 00:36:54,960 All passengers from the Star of David, listen carefully. 533 00:36:56,400 --> 00:36:59,800 We have received orders to evacuate you immediately. 534 00:37:00,240 --> 00:37:04,480 I repeat. All those who arrived on the Star of David... 535 00:37:05,120 --> 00:37:07,320 are to be evacuated at once. 536 00:37:07,640 --> 00:37:11,840 Please prepare to board the British lorries now passing through the camp. 537 00:37:12,440 --> 00:37:15,720 Report at once to your nearest Palestinian guard point. 538 00:37:26,240 --> 00:37:29,080 What does this mean? HMJFC? 539 00:37:29,880 --> 00:37:33,200 His Majesty's Jewish Forces on Cyprus, what else? 540 00:38:05,160 --> 00:38:06,680 - What's going on? - Military police. 541 00:38:06,800 --> 00:38:09,400 They're blocking the intersection for through traffic. 542 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 I don't understand. 543 00:38:11,560 --> 00:38:13,720 Go and find the commanding officer, will you? 544 00:38:13,840 --> 00:38:16,960 I'd better look into this myself. Excuse me, Mrs. Fremont. 545 00:38:21,360 --> 00:38:22,640 Stay here. 546 00:38:30,800 --> 00:38:33,720 - Sergeant, clear the way for my car. - Yes, sir. 547 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 I'm afraid this is most unusual. 548 00:38:40,920 --> 00:38:43,160 We've had no warning. I'll check with headquarters. 549 00:38:43,280 --> 00:38:44,840 These orders are perfectly clear. 550 00:38:44,920 --> 00:38:48,320 Signed by the Colonial Office and countersigned by Gen. Sutherland. 551 00:38:48,440 --> 00:38:50,240 What's this? The whole area's tied up. 552 00:38:50,360 --> 00:38:51,520 - Who's in charge? - O'Hara. 553 00:38:51,640 --> 00:38:53,400 Permit me. Bowen, 23rd GT Company. 554 00:38:53,520 --> 00:38:55,560 Special detail, orders of Gen. Sutherland. 555 00:38:55,640 --> 00:38:57,440 Here are the papers, sir. 556 00:38:59,880 --> 00:39:03,600 Well, Bowen, I see you're going to be getting rid of some Jews for us? 557 00:39:03,680 --> 00:39:05,618 Yes, sir. Shipping them back to Hamburg. 558 00:39:05,642 --> 00:39:06,920 That's where they belong. 559 00:39:07,000 --> 00:39:09,360 It's a German matter. Let the Germans handle it. 560 00:39:09,440 --> 00:39:11,800 Apparently the general's had second thoughts. 561 00:39:11,920 --> 00:39:13,560 Why do you question these orders? 562 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 I didn't question. I just wanted to check with headquarters. 563 00:39:16,480 --> 00:39:19,400 Countersigning is not the responsibility of junior officers. 564 00:39:19,480 --> 00:39:21,760 The acceptance of responsibility... 565 00:39:21,880 --> 00:39:24,720 is what makes senior officers out of juniors. 566 00:39:26,760 --> 00:39:28,840 - Let them through. - Yes, sir. 567 00:39:29,400 --> 00:39:31,560 Should have started this policy two years ago. 568 00:39:31,640 --> 00:39:34,400 I don't care about the Jews one way or the other. 569 00:39:34,520 --> 00:39:37,320 - But they are troublemakers. - No question about it, sir. 570 00:39:37,400 --> 00:39:39,680 Get two of them together, you've got a debate... 571 00:39:39,800 --> 00:39:41,200 and three, a revolution. 572 00:39:41,280 --> 00:39:43,240 Yes. And half of them are Communists anyway. 573 00:39:43,360 --> 00:39:45,720 Yes, and the other half pawnbrokers. 574 00:39:46,160 --> 00:39:49,560 They look funny, too. I can spot one a mile away. 575 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 Would you mind looking into my eye? It feels like a cinder. 576 00:39:54,680 --> 00:39:55,880 Certainly. 577 00:39:58,360 --> 00:40:02,160 You know, a lot of them try to hide under Gentile names. 578 00:40:03,640 --> 00:40:06,400 But one look at that face, and you just know. 579 00:40:06,560 --> 00:40:08,880 With a little experience, you can smell them out. 580 00:40:08,960 --> 00:40:10,677 I'm sorry, I can't find a thing. 581 00:40:10,701 --> 00:40:12,640 Must've been my imagination. Thanks. 582 00:40:21,600 --> 00:40:23,300 Maj. Caldwell, are they taking 583 00:40:23,324 --> 00:40:25,680 everybody who was on the Star of David? 584 00:40:26,920 --> 00:40:27,984 Yes, ma'am, we are. 585 00:40:28,008 --> 00:40:30,080 Then Karen's on one of those trucks. 586 00:40:30,200 --> 00:40:31,240 Karen? 587 00:40:31,960 --> 00:40:32,840 Karen Hansen. 588 00:40:32,920 --> 00:40:35,680 I have Gen. Sutherland's permission to take her to America. 589 00:40:35,800 --> 00:40:37,960 We were on our way to pick up the girl. 590 00:40:37,984 --> 00:40:38,920 How old is she? 591 00:40:39,000 --> 00:40:41,320 Fourteen. She was assigned to the hospital. 592 00:40:42,520 --> 00:40:44,000 Yes, it seems to me... 593 00:40:44,120 --> 00:40:45,680 Is that the girl that the... 594 00:40:45,800 --> 00:40:48,760 forgot his name, the camp commander, was talking about? 595 00:40:48,880 --> 00:40:51,920 David Ben Ami? Yes. He knew she was supposed go with me. 596 00:40:52,000 --> 00:40:55,120 I remember. He told me the general had made arrangements for her... 597 00:40:55,200 --> 00:40:57,520 so I left her behind, on my own responsibility. 598 00:40:57,600 --> 00:41:00,160 - Very good, Bowen. - Thank you very much. 599 00:41:01,680 --> 00:41:04,480 I appreciate your help. Convey my respects to the general. 600 00:41:04,600 --> 00:41:05,840 That I will. 601 00:41:06,520 --> 00:41:09,320 - Bit of a Jew himself, you know. - Not really? 602 00:41:10,360 --> 00:41:11,880 Good luck, sir. 603 00:41:40,800 --> 00:41:42,760 Remember, I've been in Palestine. 604 00:41:42,840 --> 00:41:45,320 I know what kind of life she'll live, if she lives. 605 00:41:45,400 --> 00:41:46,640 I grant you that. 606 00:41:46,720 --> 00:41:50,320 Besides, she must have been forced, otherwise she would've left a note. 607 00:41:50,400 --> 00:41:53,240 We'll get her back for you, one way or another. 608 00:41:54,320 --> 00:41:56,320 With her consent, of course. 609 00:41:59,040 --> 00:42:01,480 Who was in charge of this evacuation? 610 00:42:01,760 --> 00:42:04,040 Chap named Bowen, sir. Capt. Bowen. 611 00:42:04,120 --> 00:42:06,440 - What did he look like? - Look like? 612 00:42:06,840 --> 00:42:08,880 A well set up sort of chap. 613 00:42:09,040 --> 00:42:11,400 Proper bearing, decent decorations. 614 00:42:13,240 --> 00:42:14,760 Spoke like any of us. 615 00:42:14,880 --> 00:42:18,240 - From what command? - 23rd GT Company, sir. 616 00:42:19,880 --> 00:42:22,240 - Is anything irregular? - Could be. 617 00:42:22,440 --> 00:42:25,240 We don't list a 23rd GT Company on Cyprus. 618 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 You should have known that. 619 00:42:29,080 --> 00:42:30,480 Yes, I should. 620 00:42:31,120 --> 00:42:34,400 - Perhaps I made an error. - It's human. 621 00:42:35,000 --> 00:42:37,360 Who issued Capt. Bowen's orders? 622 00:42:38,200 --> 00:42:41,080 They originated with Bradshaw of the Colonial Office. 623 00:42:41,200 --> 00:42:42,480 And, of course, you signed them. 624 00:42:42,600 --> 00:42:44,334 You examined the signatures? 625 00:42:44,358 --> 00:42:46,760 Well, naturally, and I countersigned. 626 00:42:46,840 --> 00:42:48,240 I signed no such order. 627 00:42:48,360 --> 00:42:51,600 Neither have I seen such an order from the Colonial Office. 628 00:42:53,600 --> 00:42:56,320 Well, those signatures must've been forged? 629 00:42:57,640 --> 00:43:01,360 We can't exclude the possibility. With one exception, of course. 630 00:43:01,480 --> 00:43:03,584 Your signature was genuine, wasn't it? 631 00:43:03,608 --> 00:43:05,840 Someone had to take responsibility, sir. 632 00:43:06,200 --> 00:43:08,600 And you took it. Now you've got it. 633 00:43:08,960 --> 00:43:11,280 What do you propose to do with it? 634 00:43:14,400 --> 00:43:15,640 That boat... 635 00:43:16,920 --> 00:43:18,440 That Olympia... 636 00:43:19,160 --> 00:43:22,320 She's not going to Hamburg. She's probably heading for Palestine. 637 00:43:22,440 --> 00:43:23,760 Undoubtedly. 638 00:43:23,960 --> 00:43:26,840 Telephone control, tell them to block the harbour. 639 00:43:27,120 --> 00:43:29,160 Take a look at the situation yourself. 640 00:43:29,240 --> 00:43:30,640 Very well, sir. 641 00:43:32,680 --> 00:43:34,320 Mrs. Fremont. Sir. 642 00:43:45,120 --> 00:43:47,080 Let me have the microphone. 643 00:43:51,200 --> 00:43:53,920 Attention, Olympia. Attention, out there. 644 00:43:54,840 --> 00:43:57,000 This is Maj. Caldwell speaking. 645 00:43:57,360 --> 00:43:58,920 Attention, Olympia. 646 00:43:59,720 --> 00:44:01,840 You have no chance to escape. 647 00:44:02,120 --> 00:44:03,851 The destroyer Zebra is moving into 648 00:44:03,875 --> 00:44:05,880 position to block the harbour entrance. 649 00:44:07,480 --> 00:44:08,920 Return to dock. 650 00:44:09,640 --> 00:44:11,600 Otherwise we will board you. 651 00:44:14,480 --> 00:44:17,440 We're bound for Palestine with an American captain and crew... 652 00:44:17,560 --> 00:44:20,000 and a passenger manifest of 611 persons. 653 00:44:20,120 --> 00:44:21,908 We're carrying 200 pounds of dynamite 654 00:44:21,932 --> 00:44:23,840 in the engine room with fuses attached. 655 00:44:23,960 --> 00:44:25,497 You let one British soldier step 656 00:44:25,521 --> 00:44:27,520 aboard this ship and we'll blow her up. 657 00:44:27,640 --> 00:44:29,520 Have you heard me, Major? 658 00:44:30,040 --> 00:44:31,560 Message received. 659 00:44:33,080 --> 00:44:35,760 Where would they find 200 pounds of dynamite? 660 00:44:36,280 --> 00:44:38,640 - Get me Gen. Sutherland. - Operator. 661 00:44:38,760 --> 00:44:41,680 - Connect me to Gen. Sutherland. - Yes, sir. 662 00:44:42,680 --> 00:44:45,480 In an ammunition dump, you blithering idiot. 663 00:44:46,240 --> 00:44:48,680 - Sutherland here. - Caldwell here, sir. 664 00:44:49,160 --> 00:44:51,319 The Olympia threatens to blow herself 665 00:44:51,343 --> 00:44:53,640 out of the water, sir, if we board her. 666 00:44:54,200 --> 00:44:57,400 I'm convinced it's a bluff, of course. Boarding party en route, sir. 667 00:44:57,880 --> 00:44:59,760 Call your boarding party back. 668 00:44:59,880 --> 00:45:03,160 Signal the Olympia. I'm asking London for instructions. 669 00:45:03,760 --> 00:45:06,800 If she stays where she is, no one will molest her. 670 00:45:12,040 --> 00:45:15,560 They've threatened to dynamite the Olympia if we board her. 671 00:45:15,960 --> 00:45:17,840 Do you think they mean it? 672 00:45:18,320 --> 00:45:20,441 Nearly two years ago, a Haganah ship which 673 00:45:20,465 --> 00:45:22,560 we were detaining in the port of Haifa... 674 00:45:22,680 --> 00:45:26,320 did blow herself up. 236 refugees died. 675 00:45:27,200 --> 00:45:30,080 General, I simply must get Karen off the ship. 676 00:45:30,480 --> 00:45:32,920 Would you care to go on board the Olympia... 677 00:45:33,040 --> 00:45:35,280 and learn from the child exactly what happened? 678 00:45:35,400 --> 00:45:38,040 - Will they let me? - I'll try and arrange it. 679 00:45:38,160 --> 00:45:41,120 If I succeed, you can do me a favour in return. 680 00:45:41,240 --> 00:45:42,360 I'll do anything. 681 00:45:42,480 --> 00:45:44,693 If force, or coercion of any kind, was 682 00:45:44,717 --> 00:45:47,240 used to get that child on board the ship... 683 00:45:47,440 --> 00:45:50,400 you must promise me to tell the entire story... 684 00:45:50,520 --> 00:45:53,120 at a press conference which I shall arrange. 685 00:45:53,240 --> 00:45:55,360 - Do you agree? - I'll be glad to. 686 00:45:58,760 --> 00:45:59,880 Reuben? 687 00:46:00,440 --> 00:46:03,560 Send this every 10 minutes, and keep on sending it. 688 00:46:04,520 --> 00:46:06,400 - Could we interrupt, please? - Yes. 689 00:46:06,520 --> 00:46:10,120 This is Dr. de Vries. We elevated ourselves into a medical committee. 690 00:46:10,200 --> 00:46:11,200 Good. 691 00:46:11,240 --> 00:46:13,330 It's our opinion the sanitary arrangements 692 00:46:13,354 --> 00:46:15,320 on this ship are hopelessly inadequate. 693 00:46:15,440 --> 00:46:18,960 Unless we make some additional bathing and toilet facilities... 694 00:46:19,040 --> 00:46:21,000 we'll have a serious health problem. 695 00:46:21,080 --> 00:46:22,880 All right, we'll try to take care of it. 696 00:46:23,000 --> 00:46:26,520 There he is. This is Mrs. Fremont, from Gen. Sutherland. 697 00:46:26,880 --> 00:46:28,960 - How do you do? Hank? - Yes. 698 00:46:29,080 --> 00:46:32,240 We have enough scrap lumber to build privies on deck? 699 00:46:32,320 --> 00:46:33,160 I guess so. 700 00:46:33,240 --> 00:46:35,880 Ten-holers. Knock some showers together, too. 701 00:46:35,960 --> 00:46:36,960 Okay. 702 00:46:37,040 --> 00:46:40,000 - Anything else? - Not for the present, thank you. 703 00:46:40,400 --> 00:46:42,040 This one to Haifa. 704 00:46:43,080 --> 00:46:44,760 You wanted to see me? 705 00:46:44,880 --> 00:46:46,240 Yes, Captain. 706 00:46:46,600 --> 00:46:49,360 "Yes, Captain." His Majesty's Jewish Brigade. 707 00:46:49,840 --> 00:46:53,360 North Africa, Syria, Lebanon and Palestine. The decorations are real. 708 00:46:53,440 --> 00:46:56,120 Is that what Sutherland sent you to find out? 709 00:46:56,280 --> 00:47:00,200 You lied to me about the girl. She's not at the camp, she's on this ship. 710 00:47:00,280 --> 00:47:02,000 And you forced her to come aboard. 711 00:47:02,120 --> 00:47:04,076 We don't force anybody. Tel Aviv yet? 712 00:47:04,100 --> 00:47:04,760 No. 713 00:47:04,880 --> 00:47:05,880 Go on. 714 00:47:06,280 --> 00:47:07,280 You're not listening. 715 00:47:07,320 --> 00:47:08,770 I heard every word you said. I 716 00:47:08,794 --> 00:47:10,760 lied to you about the girl. What else? 717 00:47:10,840 --> 00:47:12,400 I'm taking her off this death trap. 718 00:47:12,520 --> 00:47:14,280 Don't tell me what you'll do on this 719 00:47:14,304 --> 00:47:16,280 ship. You'll do exactly what I tell you. 720 00:47:16,400 --> 00:47:18,680 - Tel Aviv beginning to send. - Fine. 721 00:47:19,000 --> 00:47:21,240 How do you know the girl wants to get off? 722 00:47:21,680 --> 00:47:24,040 I am trying to save a Jewish child. 723 00:47:24,760 --> 00:47:28,080 Can't you understand that? Don't you have any respect for human life? 724 00:47:28,320 --> 00:47:30,920 Don't expect me to get hysterical over one Jewish child... 725 00:47:31,000 --> 00:47:33,266 and don't you get hysterical, either. 726 00:47:33,290 --> 00:47:35,760 You're late, lady. You're 10 years late. 727 00:47:36,160 --> 00:47:39,000 Almost 2,000,000 Jewish children, butchered like animals... 728 00:47:39,120 --> 00:47:40,560 because nobody wanted them. 729 00:47:40,680 --> 00:47:43,360 No country would have them. Not your country or any other. 730 00:47:43,480 --> 00:47:45,960 And nobody wants the ones who survived. 731 00:47:46,840 --> 00:47:49,200 Jewish flesh is cheap, lady. It's cheaper than beef. 732 00:47:49,280 --> 00:47:51,080 It is cheaper, even, than herring. 733 00:47:51,160 --> 00:47:53,000 You and your respect... 734 00:47:53,640 --> 00:47:55,360 Tel Aviv complete now. 735 00:47:55,840 --> 00:47:58,168 If you can find the girl, if she wants to 736 00:47:58,192 --> 00:48:00,600 go, take her. Take a dozen if you want to. 737 00:48:34,200 --> 00:48:35,280 Kitty! 738 00:48:38,240 --> 00:48:40,800 It happened so fast, I couldn't even leave you a note. 739 00:48:40,920 --> 00:48:43,440 I had to go, Kitty, to find my father. 740 00:48:43,520 --> 00:48:46,920 When you asked me to go to America, I didn't know, and... 741 00:48:47,320 --> 00:48:49,520 Kitty, we're going to Palestine. 742 00:48:49,680 --> 00:48:52,560 Karen, you don't know what it's like in Palestine. 743 00:48:52,680 --> 00:48:54,920 And the British won't let you go, anyhow. 744 00:48:55,000 --> 00:48:57,440 They'll have to, Kitty. They'll just have to. 745 00:48:57,560 --> 00:49:00,560 Because we're not going back to Karaolos, not ever. 746 00:49:00,800 --> 00:49:03,440 Then let me take you to Palestine. I can find a way. 747 00:49:03,560 --> 00:49:05,480 - The man in charge, Mr... - Ben Canaan? 748 00:49:05,600 --> 00:49:06,600 Yes. 749 00:49:06,680 --> 00:49:09,920 If you want to come with me, you have his permission. 750 00:49:10,480 --> 00:49:12,480 I couldn't leave now, Kitty. 751 00:49:13,480 --> 00:49:16,600 I don't know how to explain it to someone like you. 752 00:49:16,760 --> 00:49:20,720 But we all came here together, and now we're trying to do something. 753 00:49:20,800 --> 00:49:22,600 And I must stay here, Kitty. 754 00:49:22,680 --> 00:49:25,240 Gen. Sutherland calling the Olympia. 755 00:49:26,760 --> 00:49:29,240 This is the Exodus. Come in, General. 756 00:49:29,840 --> 00:49:33,040 I have received instructions from the Colonial Office in London. 757 00:49:33,120 --> 00:49:35,920 No attempt will be made to board the Olympia... 758 00:49:36,040 --> 00:49:38,520 but the harbour will remain blocked. 759 00:49:38,640 --> 00:49:41,440 You may return to Karaolos whenever you wish. 760 00:49:41,800 --> 00:49:43,920 If you choose to remain in the ship... 761 00:49:44,040 --> 00:49:47,680 provisions and medical supplies will be sent to you as you need them. 762 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 Message completed. 763 00:49:49,360 --> 00:49:50,760 Not even now? 764 00:49:52,040 --> 00:49:53,160 Kitty... 765 00:49:53,240 --> 00:49:54,680 I couldn't. 766 00:49:55,480 --> 00:49:58,480 It's like leaving your family when things are bad. 767 00:50:00,280 --> 00:50:01,360 I know. 768 00:50:02,680 --> 00:50:04,400 If you want anything, let me know. 769 00:50:04,520 --> 00:50:07,000 Yes. Gen. Sutherland's your friend. 770 00:50:07,400 --> 00:50:09,760 Tell him to let us go to Palestine. 771 00:50:17,520 --> 00:50:21,520 They're just going to turn this ship into another concentration camp. 772 00:50:24,400 --> 00:50:26,480 Go back? Nonsense. 773 00:50:26,840 --> 00:50:30,160 Did we escape for just ourselves alone? No. 774 00:50:30,520 --> 00:50:33,960 We've done it for hundreds of thousands of Jews all over Europe... 775 00:50:34,040 --> 00:50:35,360 who couldn't get out. 776 00:50:35,480 --> 00:50:37,560 Also it makes news. World news. 777 00:50:37,680 --> 00:50:40,040 I want your attention for a minute. 778 00:50:40,600 --> 00:50:43,760 Now you all heard Gen. Sutherland on the loudspeaker. 779 00:50:44,280 --> 00:50:46,320 You must now make a decision. 780 00:50:46,480 --> 00:50:47,960 You can go back to Karaolos... 781 00:50:48,120 --> 00:50:51,440 The only way to go back to Karaolos is by crawling! 782 00:50:51,840 --> 00:50:53,640 Or you can stay aboard this ship. 783 00:50:53,720 --> 00:50:56,520 Who are you making the propaganda for? Them or us? 784 00:50:59,400 --> 00:51:02,640 Quiet, please. There's another possibility. 785 00:51:03,760 --> 00:51:06,320 You were picked by Haganah for this ship... 786 00:51:06,400 --> 00:51:09,840 so that your escape to Palestine would have some meaning to the world. 787 00:51:09,960 --> 00:51:12,200 If you still want it to have some meaning... 788 00:51:12,280 --> 00:51:16,080 if you want to finish what we began, you can go on a hunger strike. 789 00:51:16,200 --> 00:51:18,840 Now you're beginning to make a little sense! 790 00:51:18,960 --> 00:51:22,600 We shall tell to the British, "We spit on your food." 791 00:51:25,920 --> 00:51:29,800 And the little food we've got here, we shall throw overboard. 792 00:51:33,160 --> 00:51:37,160 We are going to Palestine, or we're going to die right here. 793 00:51:39,400 --> 00:51:41,200 Listen, please. 794 00:51:42,280 --> 00:51:44,720 Now just stop and think for a minute. 795 00:51:45,320 --> 00:51:48,440 To go on a hunger strike is a very serious business... 796 00:51:49,040 --> 00:51:50,160 because once you strike... 797 00:51:50,280 --> 00:51:53,160 it can only end when you have won or when you are dead. 798 00:51:53,240 --> 00:51:57,520 What is so unusual about the Jews dying? Is that anything new? 799 00:51:58,360 --> 00:51:59,920 I stay right here. 800 00:52:00,400 --> 00:52:03,200 There is no excuse for us to go on living... 801 00:52:03,320 --> 00:52:05,800 unless we start fighting right now. 802 00:52:06,360 --> 00:52:08,880 So that every Jew on the face of the earth... 803 00:52:08,960 --> 00:52:11,880 can begin to start feeling like a human being again. 804 00:52:12,000 --> 00:52:13,680 You heard what I said. 805 00:52:13,760 --> 00:52:15,600 Fight, not beg! 806 00:52:16,120 --> 00:52:17,240 Fight! 807 00:52:20,920 --> 00:52:22,360 Wait a minute. 808 00:52:23,920 --> 00:52:26,000 Everybody aboard this ship... 809 00:52:26,120 --> 00:52:28,720 agreed to accept Haganah discipline. 810 00:52:29,200 --> 00:52:31,080 I am now giving an order. 811 00:52:31,520 --> 00:52:33,000 We will sit down... 812 00:52:33,600 --> 00:52:36,200 and we will maintain silence for 20 minutes. 813 00:52:37,080 --> 00:52:39,760 Each one of us will listen to his own heart... 814 00:52:39,840 --> 00:52:41,720 and to his brain, too. 815 00:52:42,360 --> 00:52:44,160 And then we will vote. 816 00:52:45,200 --> 00:52:47,280 We will now maintain silence. 817 00:53:02,320 --> 00:53:04,400 I saw the people on that ship. 818 00:53:04,600 --> 00:53:08,000 They're not dangerous. They're just poor, miserable people. 819 00:53:08,120 --> 00:53:10,040 Why can't you let them go? 820 00:53:10,440 --> 00:53:14,000 You must understand that we British have shown, throughout our history... 821 00:53:14,120 --> 00:53:17,480 an extraordinary talent for troublesome commitments. 822 00:53:18,360 --> 00:53:21,360 Palestine is a British mandate imposed upon us... 823 00:53:21,800 --> 00:53:23,560 by the League of Nations... 824 00:53:23,640 --> 00:53:26,640 which makes us responsible for keeping peace in the area. 825 00:53:26,760 --> 00:53:28,899 The Arabs simply won't keep the peace 826 00:53:28,923 --> 00:53:31,200 if we allow further Jewish immigration. 827 00:53:31,360 --> 00:53:33,320 I don't know much about the mandate. 828 00:53:33,440 --> 00:53:37,000 But I do know the Jews were promised a homeland in Palestine. 829 00:53:37,560 --> 00:53:41,400 During the First World War, Britain needed and accepted Jewish support... 830 00:53:41,520 --> 00:53:43,200 from all over the world. 831 00:53:43,320 --> 00:53:44,640 In return... 832 00:53:44,720 --> 00:53:48,240 the Balfour Declaration of 1917 made such a promise. 833 00:53:48,440 --> 00:53:51,800 That promise was reconfirmed during World War ll. 834 00:53:52,080 --> 00:53:55,400 This chap Ben Canaan probably wasn't lying when he said he fought with us. 835 00:53:55,520 --> 00:53:57,680 Thousands of Palestinians did. 836 00:53:58,000 --> 00:54:00,880 How can you promise something and then not deliver it? 837 00:54:01,880 --> 00:54:04,880 England was fighting for her life in 1917. 838 00:54:05,280 --> 00:54:08,400 Nations are very like people in such circumstances. 839 00:54:08,480 --> 00:54:11,720 They make promises they're not immediately able to fulfil. 840 00:54:11,800 --> 00:54:15,000 During that same crisis, we made the Arabs certain assurances. 841 00:54:15,120 --> 00:54:17,480 Hence, they have their claims, too. 842 00:54:17,840 --> 00:54:21,360 The Arabs are fanatics on the subject of Jewish immigration. 843 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 Just now, we need their goodwill. 844 00:54:24,080 --> 00:54:26,880 - How is it ever going to end? - I don't know. 845 00:54:27,600 --> 00:54:30,320 The whole question now is before the United Nations. 846 00:54:30,400 --> 00:54:32,080 I hope they solve it. 847 00:54:32,160 --> 00:54:35,960 The sooner I stop operating detention camps, the happier I'll be. 848 00:54:36,120 --> 00:54:39,400 That goes for every British officer and soldier I know. 849 00:54:42,080 --> 00:54:43,360 Thank you. 850 00:54:44,320 --> 00:54:45,320 Yes? 851 00:54:46,840 --> 00:54:48,040 The devil. 852 00:54:48,760 --> 00:54:49,880 Of course. 853 00:54:50,000 --> 00:54:53,560 Send a boat alongside at once. I'll join you in 10 minutes. 854 00:54:55,320 --> 00:54:58,080 They want to send 23 people back to Karaolos. 855 00:54:58,200 --> 00:55:00,720 The rest have declared a hunger strike. 856 00:55:04,560 --> 00:55:07,240 - Can I drop you at your hotel? - Of course. 857 00:55:46,600 --> 00:55:49,600 A few news bulletins, and an announcement. 858 00:55:49,720 --> 00:55:53,840 The evacuation of 2,000 British women and children from Palestine... 859 00:55:54,200 --> 00:55:56,480 was ordered today by the High Commissioner. 860 00:55:56,680 --> 00:55:59,116 The United Nations Commission on Palestine 861 00:55:59,140 --> 00:56:01,200 still has not submitted its report. 862 00:56:01,800 --> 00:56:03,520 The Grand Mufti of Jerusalem... 863 00:56:03,640 --> 00:56:06,320 who sat out the war as Hitler's guest in Berlin... 864 00:56:06,440 --> 00:56:08,045 has met in Aley, Lebanon, with 865 00:56:08,069 --> 00:56:10,240 representatives of the Arab nations... 866 00:56:10,360 --> 00:56:13,520 to coordinate action against Palestinian Jews... 867 00:56:13,600 --> 00:56:15,920 in the event Partition is granted. 868 00:56:16,680 --> 00:56:20,640 The UN Commission on Palestine has arrived at Flushing Meadows... 869 00:56:20,760 --> 00:56:24,640 and is now preparing its final recommendation for the assembly. 870 00:56:24,760 --> 00:56:26,880 News of the hunger strike aboard the Exodus... 871 00:56:26,960 --> 00:56:30,240 received front-page treatment this morning throughout the world. 872 00:56:30,360 --> 00:56:33,880 The British embassy in Washington is already being picketed. 873 00:56:34,760 --> 00:56:38,520 Now Dr. Odenheim has something to say to you for the medical committee. 874 00:56:38,640 --> 00:56:42,600 It is very important that we save our supply of fresh water. 875 00:56:43,080 --> 00:56:46,960 So we must ration it. Every four hours, one cup. 876 00:56:47,640 --> 00:56:50,840 On the other hand, everyone must wash his body daily. 877 00:56:51,000 --> 00:56:53,080 This will be done with seawater. 878 00:56:53,200 --> 00:56:56,760 Your platoon leader will call when your turn comes. 879 00:56:57,760 --> 00:57:00,680 It is advised to conserve your energy. 880 00:57:01,240 --> 00:57:04,880 So all necessary physical work should be divided... 881 00:57:04,960 --> 00:57:07,360 among as many people as possible. 882 00:57:08,600 --> 00:57:11,031 If at any time you should feel light-headed 883 00:57:11,055 --> 00:57:12,840 or dizzy, do not be frightened. 884 00:57:12,960 --> 00:57:15,120 It is, in no respect, serious. 885 00:57:15,200 --> 00:57:18,760 Just sit down and lower your head between your knees. 886 00:57:19,920 --> 00:57:22,600 All of us, of course, feel stomach pangs. 887 00:57:22,720 --> 00:57:25,263 They are uncomfortable, but not dangerous. 888 00:57:25,287 --> 00:57:26,287 That's right. 889 00:57:26,320 --> 00:57:27,600 Final point... 890 00:57:27,760 --> 00:57:31,640 people can live a long time without food, a very long time. 891 00:57:33,400 --> 00:57:35,920 Attention, everybody. 892 00:57:36,960 --> 00:57:40,760 Here is the news, and some of it, I'm sorry to say, not good. 893 00:57:41,720 --> 00:57:45,600 Dov Gruner and three other leaders of the Irgun in Palestine... 894 00:57:45,680 --> 00:57:48,080 were hanged today in Acre prison. 895 00:57:48,400 --> 00:57:51,640 The United Nations Commission on Palestine is still delaying... 896 00:57:51,760 --> 00:57:54,680 its recommendations to the General Assembly. 897 00:57:55,280 --> 00:57:56,881 Winston Churchill has called on the. 898 00:57:56,905 --> 00:57:58,800 Labour government to end what he calls... 899 00:57:58,880 --> 00:58:02,640 "this squalid war against the Jews," with all possible speed. 900 00:58:03,600 --> 00:58:06,040 - 500 Americans picketed... - Your water, gentlemen. 901 00:58:06,160 --> 00:58:10,200 UN headquarters in Flushing Meadows, demanded release... 902 00:58:10,440 --> 00:58:12,400 Your platoon's turn to bathe, Mr. Lakavitch. 903 00:58:13,000 --> 00:58:14,440 Your turn to bathe. 904 00:58:14,760 --> 00:58:17,520 Mr. Smolikov, will you please do me a favour? 905 00:58:17,640 --> 00:58:19,532 Refresh yourself with my bath, and 906 00:58:19,556 --> 00:58:21,800 then, little bit later, I'll take yours. 907 00:58:21,880 --> 00:58:23,200 - All right. - Thank you. 908 00:58:23,280 --> 00:58:25,640 Sorry, Mr. Lakavitch. You know the rules. 909 00:58:25,720 --> 00:58:28,920 - Can't you see the position? - No exceptions. 910 00:58:29,960 --> 00:58:32,520 I think you carry this bathing too far. 911 00:58:32,800 --> 00:58:36,080 - No exceptions, Mr. Lakavitch. - Fanatics! 912 00:58:37,120 --> 00:58:40,280 Establishment of a Jewish state in the Holy Land. 913 00:58:41,280 --> 00:58:44,240 Thirteen leaders of our National Committee in Tel Aviv... 914 00:58:44,360 --> 00:58:47,800 have begun a hunger strike in sympathy with the Exodus. 915 00:58:48,280 --> 00:58:51,760 When more news comes in, I'll report it. That's all. 916 00:58:52,680 --> 00:58:54,280 Have you time for me, Ari? 917 00:58:54,360 --> 00:58:56,600 Always, Dr. Odenheim. What can I do? 918 00:58:56,720 --> 00:58:58,320 We made a mistake... 919 00:58:58,760 --> 00:59:02,200 a bad mistake in letting the children be a part of this. 920 00:59:02,320 --> 00:59:06,120 A child's body grows every hour. They need food more than adults. 921 00:59:06,600 --> 00:59:08,720 Their blood requires more sugar. 922 00:59:08,920 --> 00:59:10,640 What should we do about it? 923 00:59:10,760 --> 00:59:13,240 When a mistake is made, you admit it... 924 00:59:13,960 --> 00:59:16,440 you analyse it, and you correct it. 925 00:59:17,760 --> 00:59:19,800 Doctor, don't you feel well? 926 00:59:20,040 --> 00:59:22,400 Who cares if an old man feels well? 927 00:59:42,480 --> 00:59:43,560 Major! 928 00:59:44,080 --> 00:59:47,040 - Who the devil are you? - Jorgenson, of the UP. 929 00:59:47,280 --> 00:59:49,440 - Thanks, Major. - All right. 930 01:00:02,920 --> 01:00:05,320 What is this? 931 01:00:05,680 --> 01:00:08,600 - Information, sir. - Information for whom? 932 01:00:09,240 --> 01:00:12,880 For the tourists, of course. One of our many special services. 933 01:00:14,480 --> 01:00:16,480 And I suppose these are tourists? 934 01:00:16,560 --> 01:00:19,160 No, sir. These people are contributors. 935 01:00:19,440 --> 01:00:22,120 We are collecting donations for the Red Cross. 936 01:00:22,200 --> 01:00:24,400 Forgive me. 937 01:00:34,320 --> 01:00:37,000 What did you say? What were you two talking about? 938 01:00:37,080 --> 01:00:38,200 I said to him: 939 01:00:38,320 --> 01:00:41,440 "These are nice fat ones, for this the archbishop will bless you." 940 01:00:41,520 --> 01:00:43,800 He said to me, "I do my share." 941 01:00:44,120 --> 01:00:46,040 Word for word, a literal translation. 942 01:00:46,160 --> 01:00:49,840 Don't try to deceive me. You're collecting all this for the Olympia. 943 01:00:49,920 --> 01:00:51,958 You see through me like a piece of glass. 944 01:00:51,982 --> 01:00:53,200 Complete waste of time. 945 01:00:53,320 --> 01:00:55,520 They won't accept food from us, nor from you. 946 01:00:55,640 --> 01:00:59,240 True, but they will accept from the Red Cross when they sail. 947 01:00:59,320 --> 01:01:01,040 Perhaps you're right. 948 01:01:02,960 --> 01:01:05,200 What do you mean, "when they sail"? 949 01:01:06,040 --> 01:01:09,760 It was my poor way of expressing confidence in British justice. 950 01:01:11,040 --> 01:01:12,200 Good day. 951 01:01:26,800 --> 01:01:30,040 You'd better go up and tell them. Give me a hand here. 952 01:01:31,600 --> 01:01:33,360 Let us through, please. 953 01:01:45,200 --> 01:01:47,274 It gives me great pain to inform you. 954 01:01:47,298 --> 01:01:49,680 Dr. Odenheim has suffered a heart attack. 955 01:01:50,480 --> 01:01:51,760 He is dead. 956 01:01:54,760 --> 01:01:56,440 Shall I send it out? 957 01:02:00,360 --> 01:02:01,560 Why not? 958 01:02:03,600 --> 01:02:05,880 Professor Dr. Samuel Odenheim... 959 01:02:06,920 --> 01:02:09,200 head of the first clinic for Internal Medicine... 960 01:02:09,320 --> 01:02:13,320 at the University of Vienna, author of many medical textbooks... 961 01:02:13,840 --> 01:02:16,880 died today in the harbour of Famagusta... 962 01:02:18,320 --> 01:02:20,434 on board a cramped freighter going nowhere, 963 01:02:20,458 --> 01:02:22,840 because there wasn't room for him on this earth. 964 01:02:23,200 --> 01:02:25,240 Ought to make news somewhere. 965 01:02:31,160 --> 01:02:34,400 Attention, please. Prepare all children under the age of 13... 966 01:02:34,520 --> 01:02:37,360 for return to Karaolos. This is an order. 967 01:02:41,680 --> 01:02:43,800 - Out to the ship once more? - Yes. 968 01:02:43,920 --> 01:02:47,080 You know, they're in their 92nd hour, and starting to crack already. 969 01:02:47,160 --> 01:02:49,520 - I didn't know that. - Fading fast. 970 01:02:49,720 --> 01:02:51,720 They never would have started this nonsense... 971 01:02:51,840 --> 01:02:53,920 if Ben Canaan hadn't held a gun to them. 972 01:02:54,000 --> 01:02:56,440 - Do you really think so? - Undoubtedly. 973 01:02:56,720 --> 01:02:59,880 Poor, ruddy beggars. I don't see how you stand them. 974 01:03:06,320 --> 01:03:08,800 Then let me ask you this, if I may. 975 01:03:10,120 --> 01:03:12,440 Do you have the power to call off this strike? 976 01:03:12,560 --> 01:03:13,680 I have. 977 01:03:15,360 --> 01:03:17,920 If a compelling reason turned up. Why? 978 01:03:18,240 --> 01:03:19,600 Then call it off. 979 01:03:19,720 --> 01:03:22,080 I've been talking to Gen. Sutherland. 980 01:03:22,160 --> 01:03:25,160 He's a humane man, but there's nothing he can do. 981 01:03:25,520 --> 01:03:28,560 You've made the issue so flatly that no one can help you. 982 01:03:28,680 --> 01:03:32,040 I know it, I feel it. Either you compromise, or you lose. 983 01:03:33,200 --> 01:03:34,600 We won't lose. 984 01:03:35,160 --> 01:03:37,480 If the British give in and let us go, we've won. 985 01:03:37,560 --> 01:03:40,840 And if we starve to death aboard this ship, we've still won. 986 01:03:40,920 --> 01:03:42,320 They'll wait. 987 01:03:42,800 --> 01:03:44,498 They'll wait until you're too weak 988 01:03:44,522 --> 01:03:46,440 and then come aboard and take you off. 989 01:03:46,520 --> 01:03:50,360 It doesn't take much strength to set off 200 pounds of dynamite. 990 01:03:51,200 --> 01:03:53,640 You'd still set it off, knowing you've lost? 991 01:03:53,720 --> 01:03:54,960 Of course. 992 01:03:55,680 --> 01:03:58,880 Without any regard for the lives you'd be destroying? 993 01:03:59,280 --> 01:04:01,840 With every regard in the world for them. 994 01:04:02,080 --> 01:04:03,760 I don't understand. 995 01:04:04,320 --> 01:04:07,120 Each person on board this ship is a soldier. 996 01:04:07,600 --> 01:04:11,360 The only weapon we have to fight with is our willingness to die. 997 01:04:13,040 --> 01:04:14,720 But for what purpose? 998 01:04:15,680 --> 01:04:17,240 Call it publicity. 999 01:04:17,680 --> 01:04:19,280 - Publicity? - Yes, publicity. 1000 01:04:19,360 --> 01:04:21,440 A stunt to attract attention. 1001 01:04:22,200 --> 01:04:24,200 A letter to the newspapers. 1002 01:04:24,920 --> 01:04:28,680 A help-wanted ad to the official journal of the United Nations. 1003 01:04:29,880 --> 01:04:33,040 "Wanted by 600 men, women and children, a country..." 1004 01:04:33,760 --> 01:04:35,720 "A native land, a home." 1005 01:04:36,440 --> 01:04:38,280 That's all they're dying for. 1006 01:04:38,360 --> 01:04:40,720 Just to call attention to Israel... 1007 01:04:40,800 --> 01:04:43,480 without ever having seen it themselves. 1008 01:04:44,400 --> 01:04:46,480 Does the vulgarity of it shock you? 1009 01:04:49,040 --> 01:04:52,400 You can't fight the whole British Empire with 600 people. 1010 01:04:53,000 --> 01:04:54,040 It isn't possible. 1011 01:04:54,160 --> 01:04:56,520 How many Minutemen did you have when they fired... 1012 01:04:56,640 --> 01:04:58,240 the "shot heard round the world"? 1013 01:04:58,320 --> 01:04:59,960 - I don't know. - 77. 1014 01:05:01,840 --> 01:05:03,840 Look, please understand me. 1015 01:05:05,080 --> 01:05:06,800 I wish you could win. 1016 01:05:07,160 --> 01:05:10,680 I wish it were possible for you to have a country of your own. 1017 01:05:10,800 --> 01:05:12,160 But it isn't. 1018 01:05:12,400 --> 01:05:14,162 You're offering the lives of all these 1019 01:05:14,186 --> 01:05:16,200 people for something that can never happen. 1020 01:05:16,280 --> 01:05:18,480 I know. I've been in Palestine. 1021 01:05:19,480 --> 01:05:21,800 - When were you there? - A year ago. 1022 01:05:22,800 --> 01:05:24,540 Mr. Ben Canaan, even if you get 1023 01:05:24,564 --> 01:05:26,840 a partition and a free Jewish state... 1024 01:05:27,960 --> 01:05:29,840 the Arabs won't let you keep it. 1025 01:05:29,960 --> 01:05:33,240 500,000 Jews against 50 million Arabs? 1026 01:05:34,000 --> 01:05:35,240 You can't win. 1027 01:05:38,080 --> 01:05:39,760 You think I'm a fool. 1028 01:05:40,520 --> 01:05:43,720 But I came to appeal to you to call off the hunger strike... 1029 01:05:43,800 --> 01:05:45,240 and avoid a tragedy. 1030 01:05:45,360 --> 01:05:47,920 Why don't you appeal to Gen. Sutherland? 1031 01:05:48,000 --> 01:05:49,640 What can I tell him? 1032 01:05:50,880 --> 01:05:53,080 Tell him what God said to Moses: 1033 01:05:53,640 --> 01:05:57,280 "Go unto Pharaoh, and say unto him, 'Thus sayeth the Lord: 1034 01:05:58,400 --> 01:06:01,200 "'Let my people go, that they may serve me. "' 1035 01:06:02,880 --> 01:06:04,920 Exodus, Chapter 7, Verse 26. 1036 01:06:08,120 --> 01:06:11,160 We have been asked to talk to you, Mr. Ben Canaan. 1037 01:06:11,280 --> 01:06:13,320 - Do you have time? - Of course. 1038 01:06:15,120 --> 01:06:16,400 Excuse me. 1039 01:06:29,280 --> 01:06:31,960 We have made a decision among the mothers. 1040 01:06:32,080 --> 01:06:35,160 To send the children back to Karaolos now will show weakness. 1041 01:06:35,280 --> 01:06:38,400 The British will see that we are not serious people aboard this ship. 1042 01:06:38,480 --> 01:06:40,320 It doesn't matter what the British think. 1043 01:06:40,400 --> 01:06:43,960 I cannot take the responsibility for letting children starve to death. 1044 01:06:44,080 --> 01:06:45,840 We will take the responsibility. 1045 01:06:45,920 --> 01:06:48,640 We will not send them back, and we will not go back with them. 1046 01:06:49,040 --> 01:06:52,160 I'm sorry, Mrs. Frankel. The children must go back. 1047 01:06:52,440 --> 01:06:55,400 You go back if you want to with them. Now, that's a Haganah order. 1048 01:06:55,520 --> 01:06:59,360 You're an important man, Mr. Ari Ben Canaan, but you know nothing. 1049 01:06:59,440 --> 01:07:02,880 Look at these babies of mine. Born behind barbed wire. 1050 01:07:04,080 --> 01:07:06,226 For the first time they don't have to look 1051 01:07:06,250 --> 01:07:08,320 out through a fence like little animals. 1052 01:07:08,400 --> 01:07:10,560 They are free now, and nobody... 1053 01:07:10,760 --> 01:07:14,200 no Englishman, no Haganah, will ever lock them up again. 1054 01:07:14,320 --> 01:07:16,400 Look at Mrs. Hirschberg here. 1055 01:07:16,480 --> 01:07:19,800 Hers will be the first, when she has no more milk to give. 1056 01:07:19,920 --> 01:07:20,826 Tell him. 1057 01:07:20,850 --> 01:07:23,640 I will not take him back to Karaolos. 1058 01:07:23,760 --> 01:07:25,868 He will go to Palestine with me, or 1059 01:07:25,892 --> 01:07:28,320 here on this ship, we will die together. 1060 01:07:28,400 --> 01:07:30,160 I will not take him back. 1061 01:07:41,040 --> 01:07:43,480 When are you going to stop this thing and let them go? 1062 01:07:43,600 --> 01:07:45,742 Unfortunately, I can't answer that. The 1063 01:07:45,766 --> 01:07:48,040 affair's entirely in the hands of London. 1064 01:07:48,120 --> 01:07:51,360 But you don't like what's going on. You know how wrong it is. 1065 01:07:51,440 --> 01:07:54,680 Why don't you say so? Why don't you make a public statement about it? 1066 01:07:54,800 --> 01:07:57,600 I can't do that, Kitty. I'm a soldier. 1067 01:07:57,840 --> 01:08:01,480 I know you're a soldier, but you're also a Jew... 1068 01:08:01,560 --> 01:08:04,120 and all these people out there are Jews, too. 1069 01:08:04,400 --> 01:08:08,520 I don't like to disappoint you, but I'm not in any degree a Jew. 1070 01:08:09,120 --> 01:08:11,200 - But I thought... - I know the rumour. 1071 01:08:11,280 --> 01:08:13,040 There had to be some explanation... 1072 01:08:13,120 --> 01:08:15,760 for my attitude towards this unpleasant business. 1073 01:08:18,480 --> 01:08:20,522 I'm sorry for flying off like that. 1074 01:08:20,546 --> 01:08:22,720 You're getting to be quite a Zionist. 1075 01:08:24,520 --> 01:08:27,040 As a matter of fact, I'm glad you did fly off. 1076 01:08:28,040 --> 01:08:31,440 You asked how I, as a Jew, could let this happen to other Jews. 1077 01:08:31,960 --> 01:08:35,320 Now I find myself asking how can any man let it happen? 1078 01:08:35,520 --> 01:08:38,400 Jew, Gentile, Buddhist, Mohammedan... 1079 01:08:38,800 --> 01:08:40,600 no matter what he is. 1080 01:08:54,560 --> 01:08:58,280 Signal the air base. I'm flying to London within the hour. 1081 01:09:10,760 --> 01:09:13,760 You know, you're an interesting woman, Mrs. Fremont. 1082 01:09:14,840 --> 01:09:17,560 Sutherland won't let one member of the press come aboard... 1083 01:09:17,680 --> 01:09:20,320 and you shuttle back and forth like a carrier pigeon. 1084 01:09:20,560 --> 01:09:24,120 I know you suspect me, and I know nothing I say can make you trust me. 1085 01:09:24,720 --> 01:09:27,840 But I wanted to tell you that Gen. Sutherland has left for London. 1086 01:09:27,920 --> 01:09:30,840 He understands your situation, and he is trying to help. 1087 01:09:30,960 --> 01:09:31,960 Thanks. 1088 01:09:33,680 --> 01:09:34,880 Is that all? 1089 01:09:37,880 --> 01:09:40,080 I heard of Dr. Odenheim's death. 1090 01:09:40,520 --> 01:09:43,160 I'm a trained nurse, and I worked with him at Karaolos. 1091 01:09:43,760 --> 01:09:46,680 If I can be useful, I'd be glad to stay aboard. 1092 01:09:46,800 --> 01:09:47,960 Without food? 1093 01:09:49,680 --> 01:09:52,200 I think I can go without food as long as you. 1094 01:09:56,240 --> 01:09:58,320 I'm glad to have you on board, Mrs. Fremont. 1095 01:09:59,800 --> 01:10:02,520 Glad to be aboard, Mr. Ben Canaan. 1096 01:10:37,840 --> 01:10:41,640 Whatever move you make, you were dead 10 minutes ago. 1097 01:10:41,720 --> 01:10:44,200 I asked for an opinion from Romania? 1098 01:10:48,160 --> 01:10:50,400 Do you think the British will give in? 1099 01:10:50,760 --> 01:10:52,440 We'll give in first. 1100 01:10:53,000 --> 01:10:54,800 These schlemiels. 1101 01:10:55,480 --> 01:10:58,120 Maybe they think they've been hungry once in a while. 1102 01:10:58,320 --> 01:11:01,400 They don't even begin to know what real starvation is. 1103 01:11:01,680 --> 01:11:03,765 If you hate these people so much, why 1104 01:11:03,789 --> 01:11:06,120 do you want to go to Palestine with them? 1105 01:11:06,320 --> 01:11:09,200 Because there, Jews fight instead of talk. 1106 01:11:11,920 --> 01:11:15,200 When I get there, I'm going to join the Irgun. 1107 01:11:16,240 --> 01:11:17,760 They know how to do it. 1108 01:11:18,640 --> 01:11:22,360 I'm going to blow up every British installation I can find. 1109 01:11:23,360 --> 01:11:25,160 I'm going to kill Englishmen... 1110 01:11:25,520 --> 01:11:27,600 and kill and kill them... 1111 01:11:28,160 --> 01:11:30,080 till there won't be any more. 1112 01:11:30,160 --> 01:11:31,779 But the British aren't all bad. 1113 01:11:31,803 --> 01:11:33,880 They're rotten, the whole bunch of them. 1114 01:11:34,360 --> 01:11:36,320 The British, all the Russians, the Poles... 1115 01:11:36,400 --> 01:11:39,280 - Not the Danes. When I was there... - Them, too. Don't tell me. 1116 01:11:39,400 --> 01:11:40,680 That's not true. 1117 01:11:40,760 --> 01:11:43,440 The Hansens were Christians, and they adopted me. 1118 01:11:45,160 --> 01:11:47,840 One little exception. That proves something? 1119 01:11:47,920 --> 01:11:51,840 There are lots of exceptions. You just listen to me for a minute. 1120 01:11:52,480 --> 01:11:54,800 When the Nazis marched into Denmark... 1121 01:11:54,880 --> 01:11:57,720 they ordered every Jew to wear a yellow armband... 1122 01:11:57,840 --> 01:12:00,000 with the Star of David on it. And when they... 1123 01:12:00,080 --> 01:12:01,820 That's the worst thing that can happen? 1124 01:12:01,844 --> 01:12:02,600 I said, listen! 1125 01:12:02,680 --> 01:12:04,720 You don't know what you're talking about. 1126 01:12:04,920 --> 01:12:08,600 The next morning, when every Jew in Denmark had to wear his armband... 1127 01:12:08,720 --> 01:12:10,072 King Christian came out of. 1128 01:12:10,096 --> 01:12:12,320 Amalienborg Palace for his morning ride. 1129 01:12:12,600 --> 01:12:14,400 And do you know something? 1130 01:12:14,480 --> 01:12:16,456 He wore the Star of David on his arm. 1131 01:12:16,480 --> 01:12:17,480 But why should... 1132 01:12:17,600 --> 01:12:19,080 And you know something else? 1133 01:12:19,160 --> 01:12:22,400 By afternoon, everybody was wearing Stars of David. 1134 01:12:22,800 --> 01:12:27,240 Jews and Danes, and, well, just everybody. 1135 01:12:29,120 --> 01:12:30,760 Why'd they do that? 1136 01:12:34,200 --> 01:12:38,080 If you don't just know why they did it, Dov... 1137 01:12:39,360 --> 01:12:41,840 well, maybe that's what's wrong with you. 1138 01:12:53,000 --> 01:12:54,836 Get the Olympia. I want to talk to them. 1139 01:12:54,860 --> 01:12:55,860 Yes, sir. 1140 01:12:56,760 --> 01:12:58,960 Control Headquarters calling the Olympia. 1141 01:13:00,560 --> 01:13:02,800 - Do you hear me? - This is the Exodus. 1142 01:13:02,960 --> 01:13:04,440 Stand by for Maj. Caldwell. 1143 01:13:04,560 --> 01:13:07,600 You are no longer interested in your last rook, Mr. Lakavitch? 1144 01:13:07,720 --> 01:13:09,480 We pause for politics? 1145 01:13:09,800 --> 01:13:11,959 Gen. Sutherland, at his own request, 1146 01:13:11,983 --> 01:13:14,520 has been relieved of his duties on Cyprus. 1147 01:13:15,160 --> 01:13:18,920 I have just received a message from the Colonial Office. I quote: 1148 01:13:20,040 --> 01:13:22,008 "His Majesty's Government, having no 1149 01:13:22,032 --> 01:13:24,240 desire to witness needless suffering..." 1150 01:13:24,600 --> 01:13:27,720 "Grants permission for the Olympia to sail to Palestine..." 1151 01:13:28,000 --> 01:13:31,240 "And to disembark its passengers at the port of Haifa." 1152 01:13:32,560 --> 01:13:33,560 That is all. 1153 01:13:54,600 --> 01:13:56,480 Ari Ben Canaan! 1154 01:15:52,400 --> 01:15:54,280 Well, happy landing, Mrs. Fremont. 1155 01:15:54,400 --> 01:15:56,626 You'll find your luggage at customs. 1156 01:15:56,650 --> 01:15:57,400 Thank you. 1157 01:15:57,520 --> 01:15:59,337 Have you seen Mr. Ben Canaan? I want 1158 01:15:59,361 --> 01:16:01,400 to thank him for letting me on the ship. 1159 01:16:01,520 --> 01:16:04,400 He and the other Haganah guys went over the side two hours ago. 1160 01:16:04,520 --> 01:16:07,480 Too many British soldiers on the reception committee. 1161 01:16:22,560 --> 01:16:24,760 - Karen? - Have you seen Dov? 1162 01:16:25,200 --> 01:16:26,800 No, not since he left the ship. 1163 01:16:26,880 --> 01:16:29,800 - He was assigned to Gan Dafna. - He'll show up. 1164 01:16:30,040 --> 01:16:33,440 I'm going to the American consulate and then to the Jewish Agency. 1165 01:16:33,520 --> 01:16:36,200 As soon as I find anything, I'll come to Gan Dafna. 1166 01:16:36,280 --> 01:16:37,280 Gan Dafna, all aboard. 1167 01:16:37,360 --> 01:16:38,136 Bye, Karen. 1168 01:16:38,160 --> 01:16:40,560 If you see Dov, tell him where I am. 1169 01:17:50,760 --> 01:17:51,760 Inside. 1170 01:18:02,480 --> 01:18:06,120 This is no accident, he's got the address written down. Fetch the car. 1171 01:18:08,480 --> 01:18:11,440 Here, you dirty little Irgun swine. 1172 01:18:40,720 --> 01:18:41,960 Hello? 1173 01:18:45,960 --> 01:18:47,080 Shalom. 1174 01:18:51,440 --> 01:18:53,880 Yaov, take the dog out. 1175 01:18:54,400 --> 01:18:55,400 Again? 1176 01:18:55,480 --> 01:18:57,960 A boy about 17 just went into Asa's house. 1177 01:18:58,080 --> 01:19:01,080 They took him in a police car. Get a look at him. 1178 01:20:18,360 --> 01:20:20,440 - What's your name? - Karen. What's yours? 1179 01:20:20,560 --> 01:20:23,240 Edna. Come, we'll go up and eat something. 1180 01:21:07,920 --> 01:21:11,520 Now, if you will please resume a little order... 1181 01:21:11,960 --> 01:21:16,240 I will introduce a man who has done more than any other... 1182 01:21:16,360 --> 01:21:19,320 to establish our village of Gan Dafna. 1183 01:21:19,440 --> 01:21:21,360 Only 10 days ago... 1184 01:21:21,480 --> 01:21:24,440 he was in London, negotiating with the British. 1185 01:21:24,800 --> 01:21:26,960 Today he is home again. 1186 01:21:27,680 --> 01:21:31,760 I have the honour to present Mr. Barak Ben Canaan... 1187 01:21:31,840 --> 01:21:34,200 member of the Executive Committee... 1188 01:21:34,320 --> 01:21:37,040 of the Jewish Agency for Palestine. 1189 01:21:44,040 --> 01:21:47,280 My dear young friends, I know you're very tired. 1190 01:21:47,360 --> 01:21:50,760 You've had a long trip, so I'm not going to make speeches. 1191 01:21:52,320 --> 01:21:54,800 It's good to have parties like this. 1192 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 But it's also good to know what you're here for. 1193 01:21:57,640 --> 01:22:00,560 You are here to learn. You are here to work. 1194 01:22:00,680 --> 01:22:03,280 You are here to build a Jewish homeland in Palestine. 1195 01:22:03,960 --> 01:22:08,240 It says on the banner "young heroes. " Very fine. 1196 01:22:09,280 --> 01:22:13,520 But here at Gan Dafna you will find that even the biggest hero... 1197 01:22:13,600 --> 01:22:17,600 must work in the fields, just like the littlest coward. 1198 01:22:18,480 --> 01:22:22,200 Boys and girls, when I came to Palestine 47 years ago... 1199 01:22:22,320 --> 01:22:26,000 it was not a musical reception with little cakes served. 1200 01:22:26,360 --> 01:22:30,000 I came walking, with my little brother... 1201 01:22:31,040 --> 01:22:33,160 all the way from Russia. 1202 01:22:34,120 --> 01:22:37,840 And over in that valley, the swamps, and mosquitoes so big... 1203 01:22:38,000 --> 01:22:40,200 they were picking fights with the sparrows. 1204 01:22:40,960 --> 01:22:44,600 Now we have changed those swamps into such fields. 1205 01:22:44,800 --> 01:22:48,080 On a quiet night, you can hear the corn grow. 1206 01:22:48,960 --> 01:22:51,400 Oranges so big... 1207 01:22:52,160 --> 01:22:54,320 five already make a dozen. 1208 01:22:55,920 --> 01:22:59,520 Over there you see the Arab village of Abu Yesha. 1209 01:23:00,240 --> 01:23:02,920 In those days, my old friend Kammal... 1210 01:23:03,720 --> 01:23:05,440 may God rest his soul... 1211 01:23:05,760 --> 01:23:07,720 was mukhtar of the village. 1212 01:23:07,840 --> 01:23:10,920 And then one day, he donated to us this ground... 1213 01:23:11,000 --> 01:23:13,120 on which you stand, for a youth village. 1214 01:23:13,680 --> 01:23:16,520 So, we began to build this place. 1215 01:23:17,200 --> 01:23:20,080 And again it wasn't a matter of little cakes and music. 1216 01:23:20,200 --> 01:23:22,960 It meant more sweat, more work. 1217 01:23:23,920 --> 01:23:25,040 Look about you. 1218 01:23:25,320 --> 01:23:27,120 You will see Arab children here. 1219 01:23:27,240 --> 01:23:30,360 Three of them, grandsons of that same Kammal... 1220 01:23:30,480 --> 01:23:32,280 the mukhtar who gave us this land. 1221 01:23:32,640 --> 01:23:35,400 It grieves me that he isn't with us today to see all this. 1222 01:23:35,480 --> 01:23:38,400 But he's been gathered to the bosom of Allah. 1223 01:23:38,880 --> 01:23:41,280 Speak always that name with respect. 1224 01:23:41,640 --> 01:23:46,360 With us, instead, we have the son of Kammal, Taha... 1225 01:23:46,480 --> 01:23:48,680 an honour to his father's memory. 1226 01:23:51,760 --> 01:23:55,560 Raised part of the time in my house, with my own dear son, Ari... 1227 01:23:55,640 --> 01:23:59,400 and with my dear daughter, Jordana, who sits beside him in this place. 1228 01:23:59,480 --> 01:24:01,291 I want you to give particular attention 1229 01:24:01,315 --> 01:24:02,920 to what he's going to tell to you. 1230 01:24:03,000 --> 01:24:07,200 Here is Taha, son of Kammal, since five years... 1231 01:24:07,280 --> 01:24:09,560 mukhtar of Abu Yesha. 1232 01:24:11,920 --> 01:24:13,617 Thank you, Barak Ben Canaan. 1233 01:24:13,641 --> 01:24:16,160 Village president, Dr. Ernst Lieberman. 1234 01:24:17,960 --> 01:24:22,040 In this valley of Jezreel, we dwell together as friends. 1235 01:24:23,080 --> 01:24:25,160 It is natural that we should live in peace. 1236 01:24:25,360 --> 01:24:28,280 Since even our words for it are almost exactly the same. 1237 01:24:28,440 --> 01:24:30,320 We say salaam... 1238 01:24:30,640 --> 01:24:32,600 and you, shalom. 1239 01:24:34,160 --> 01:24:36,044 Let us seal our friendship forever with 1240 01:24:36,068 --> 01:24:37,880 that most beautiful of Hebrew toasts. 1241 01:24:38,320 --> 01:24:40,320 L'chaim, to life. 1242 01:24:41,080 --> 01:24:42,080 L'chaim! 1243 01:24:55,200 --> 01:24:56,360 Come on. 1244 01:24:59,480 --> 01:25:00,760 Dov Landau. 1245 01:25:02,600 --> 01:25:05,480 Immigration says you're legal, so we've no reason to keep you. 1246 01:25:05,560 --> 01:25:07,800 The Jewish Agency sent a bus ticket and lunch money. 1247 01:25:07,920 --> 01:25:09,400 You're assigned to Gan Dafna. 1248 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 You take my advice and go there. 1249 01:25:11,440 --> 01:25:13,600 Don't hang around Haifa. You'll get in trouble. 1250 01:25:13,680 --> 01:25:15,240 Don't wander into the Arab section. 1251 01:25:15,360 --> 01:25:18,440 Or you'll run into the Mufti's gangsters and they'll kill you, son. 1252 01:25:18,520 --> 01:25:20,160 They'll slit your throat. 1253 01:25:20,520 --> 01:25:22,400 And keep away from the Irgun. 1254 01:26:23,560 --> 01:26:25,784 And then, after the ghetto was destroyed? 1255 01:26:25,808 --> 01:26:27,800 I hid in the sewers for five months. 1256 01:26:27,920 --> 01:26:29,160 Eating what? 1257 01:26:29,880 --> 01:26:33,440 When I couldn't sneak out at night and steal garbage, I killed rats. 1258 01:26:34,480 --> 01:26:36,040 And then one night they caught me. 1259 01:26:36,160 --> 01:26:38,320 - And they sent you to Auschwitz? - Yes. 1260 01:26:39,360 --> 01:26:41,680 To what work were you assigned in Auschwitz? 1261 01:26:41,840 --> 01:26:44,360 I told you that twice already. It was mostly clean up. 1262 01:26:44,480 --> 01:26:47,600 - Cleaning up what? - The camp area. 1263 01:26:47,760 --> 01:26:50,560 That's all there was to do. That and working in the kitchens. 1264 01:26:50,880 --> 01:26:54,520 And when Auschwitz was liberated, you walked to Germany? 1265 01:26:55,320 --> 01:26:56,920 You asked me that already, too. 1266 01:26:57,040 --> 01:26:59,400 May I talk with the young man for a moment? 1267 01:27:00,480 --> 01:27:03,800 So you want to blow up British installations for the Irgun? 1268 01:27:03,920 --> 01:27:04,920 Yes. 1269 01:27:05,880 --> 01:27:08,840 You're an expert dynamiter, true? 1270 01:27:09,160 --> 01:27:10,240 Just try me. 1271 01:27:11,680 --> 01:27:14,680 There's still a point or two we do not completely understand. 1272 01:27:14,800 --> 01:27:17,176 Will you assist us in making them clear? 1273 01:27:17,200 --> 01:27:18,200 Sure. 1274 01:27:19,960 --> 01:27:21,960 And make certain to tell the truth? 1275 01:27:22,320 --> 01:27:24,200 Why shouldn't I tell the truth? 1276 01:27:25,560 --> 01:27:27,520 This is always hard to answer. 1277 01:27:28,080 --> 01:27:30,349 First, I will ask you, please, to recreate 1278 01:27:30,373 --> 01:27:32,400 for me again how it was in Auschwitz. 1279 01:27:32,520 --> 01:27:36,520 Now, think most carefully about it, and describe it to me. 1280 01:27:38,440 --> 01:27:39,560 Describe what? 1281 01:27:40,800 --> 01:27:41,480 Whatever you like. 1282 01:27:41,560 --> 01:27:45,200 For instance, how it was that people were chosen to live or to be killed. 1283 01:27:50,000 --> 01:27:51,680 First you undressed... 1284 01:27:52,400 --> 01:27:54,320 and then they clipped your hair. 1285 01:27:55,080 --> 01:27:58,040 And then you all lined up, and you went to the station room. 1286 01:27:58,600 --> 01:28:01,840 So the way you remember it, they were men, women, children... 1287 01:28:01,960 --> 01:28:04,400 all together and all naked. 1288 01:28:05,520 --> 01:28:06,520 Yes. 1289 01:28:07,600 --> 01:28:09,520 And then the doctors examined you... 1290 01:28:10,000 --> 01:28:11,760 and told you what gate to take. 1291 01:28:11,840 --> 01:28:14,600 There were three gates. 1292 01:28:15,120 --> 01:28:18,600 If you were to be killed, then you went through the left gate. 1293 01:28:19,440 --> 01:28:20,960 Which most of them did. 1294 01:28:21,840 --> 01:28:23,920 Yes. Most. 1295 01:28:24,400 --> 01:28:26,301 But if you were strong enough to work, 1296 01:28:26,325 --> 01:28:28,200 then you went through the right gate. 1297 01:28:28,480 --> 01:28:29,480 Which you did. 1298 01:28:30,400 --> 01:28:31,400 Yes. 1299 01:28:31,880 --> 01:28:35,720 - And then they assigned you to... - You said there were three gates. 1300 01:28:39,080 --> 01:28:40,760 Who went through the third gate? 1301 01:28:41,320 --> 01:28:42,400 Girls. 1302 01:28:43,120 --> 01:28:45,320 - All the girls? - No. 1303 01:28:45,640 --> 01:28:47,680 Only if they were young and pretty. 1304 01:28:49,320 --> 01:28:50,720 What happened to them? 1305 01:28:52,800 --> 01:28:54,800 The SS guards kept some of them. 1306 01:28:54,920 --> 01:28:57,200 The rest were sent around to army camps... 1307 01:28:58,440 --> 01:28:59,720 for the soldiers. 1308 01:29:01,600 --> 01:29:02,960 You have a good memory. 1309 01:29:03,040 --> 01:29:06,720 Now, those who went through the left gate to be killed... 1310 01:29:07,120 --> 01:29:10,000 how was the killing accomplished in Auschwitz? 1311 01:29:10,600 --> 01:29:14,080 They went in to take showers, 2,000 or 3,000 at a time. 1312 01:29:15,120 --> 01:29:16,800 And the doors were locked. 1313 01:29:17,840 --> 01:29:19,240 And then came the gas. 1314 01:29:19,920 --> 01:29:22,800 Very professional. One thing I overlooked. 1315 01:29:23,000 --> 01:29:25,277 You say you got this dynamiting experience 1316 01:29:25,301 --> 01:29:27,280 in the Warsaw Ghetto fighting Nazis. 1317 01:29:28,320 --> 01:29:29,360 That's right. 1318 01:29:29,560 --> 01:29:32,520 You blew up quite a few Nazis with this dynamite? 1319 01:29:34,160 --> 01:29:35,440 All I could. 1320 01:29:37,040 --> 01:29:38,120 Good. 1321 01:29:38,440 --> 01:29:40,280 Now, return to Auschwitz, please. 1322 01:29:40,400 --> 01:29:43,160 From the gas chambers, the bodies went where? 1323 01:29:45,720 --> 01:29:46,960 The ovens. 1324 01:29:48,360 --> 01:29:51,240 At Auschwitz, they had crematoriums only at the last. 1325 01:29:51,440 --> 01:29:54,600 Before the installation of the ovens, what happened to the bodies? 1326 01:29:57,120 --> 01:29:58,400 They buried them. 1327 01:29:59,120 --> 01:30:00,200 How? 1328 01:30:03,440 --> 01:30:05,000 In trenches and holes. 1329 01:30:06,960 --> 01:30:09,400 - And who dug the holes? - I don't know. 1330 01:30:10,840 --> 01:30:13,840 I ask you again, who dug the graves? 1331 01:30:22,560 --> 01:30:23,720 I don't know. 1332 01:30:27,920 --> 01:30:29,680 They had demolition squads. 1333 01:30:32,560 --> 01:30:34,880 At least sometimes they did. 1334 01:30:36,920 --> 01:30:39,080 To blow holes in the ground... 1335 01:30:39,760 --> 01:30:41,520 then dump the bodies in. 1336 01:30:42,640 --> 01:30:43,920 That is correct. 1337 01:30:47,640 --> 01:30:50,320 Now may I tell you something, Dov Landau? 1338 01:30:51,720 --> 01:30:55,520 At no time did the Jews use dynamite in the Warsaw Ghetto. 1339 01:30:55,880 --> 01:30:57,320 They had no dynamite. 1340 01:30:58,200 --> 01:30:59,960 Do you remember better now? 1341 01:31:03,160 --> 01:31:04,320 Maybe. 1342 01:31:05,520 --> 01:31:07,681 So it was not possible for you to learn 1343 01:31:07,705 --> 01:31:10,000 the use of dynamite in the Warsaw Ghetto. 1344 01:31:10,320 --> 01:31:12,360 You learned about dynamite in Auschwitz... 1345 01:31:12,480 --> 01:31:15,320 making mass graves to receive the dead bodies of your people. 1346 01:31:15,440 --> 01:31:16,560 True? 1347 01:31:17,640 --> 01:31:18,800 Yes. 1348 01:31:19,760 --> 01:31:22,560 Hundreds and hundreds of thousands of them. 1349 01:31:26,440 --> 01:31:28,681 And you saved your own life by working 1350 01:31:28,705 --> 01:31:30,680 in that camp as a Sonderkommando. 1351 01:31:31,280 --> 01:31:33,160 - Correct? - Yes. 1352 01:31:35,360 --> 01:31:38,400 It was the duty of those Jews who became Sonderkommandos... 1353 01:31:38,480 --> 01:31:40,600 to shave the heads of other Jews. 1354 01:31:41,480 --> 01:31:42,480 Yes. 1355 01:31:43,880 --> 01:31:46,480 To remove dead bodies from the gas chambers. 1356 01:31:47,560 --> 01:31:50,080 To collect gold fillings from their teeth. 1357 01:31:53,320 --> 01:31:54,400 Yes! 1358 01:32:06,080 --> 01:32:07,440 What could I do? 1359 01:32:24,440 --> 01:32:26,736 We take into consideration that you were 1360 01:32:26,760 --> 01:32:29,080 less than 13 when you entered Auschwitz. 1361 01:32:29,200 --> 01:32:31,160 Even so, we must have the truth. 1362 01:32:32,960 --> 01:32:34,800 Is there anything else? 1363 01:32:39,280 --> 01:32:40,280 Yes. 1364 01:32:41,760 --> 01:32:42,920 Then tell us. 1365 01:32:45,800 --> 01:32:47,680 No, I won't tell you. 1366 01:32:48,720 --> 01:32:50,360 Please, don't make me tell you. 1367 01:32:51,520 --> 01:32:53,120 Kill me. I don't care. 1368 01:32:53,200 --> 01:32:55,320 - I won't tell you. - Tell us. 1369 01:33:13,680 --> 01:33:15,560 They used me. 1370 01:33:16,840 --> 01:33:18,720 They used me... 1371 01:33:19,440 --> 01:33:20,880 like you use... 1372 01:33:21,560 --> 01:33:22,840 a woman. 1373 01:33:58,880 --> 01:34:01,560 You will repeat for me the following words: 1374 01:34:02,240 --> 01:34:03,920 "I, Dov Landau..." 1375 01:34:04,960 --> 01:34:06,400 I, Dov Landau... 1376 01:34:06,480 --> 01:34:09,360 "do give my body, my brain, my soul and my being..." 1377 01:34:10,320 --> 01:34:13,240 Do give my body, my brain, my soul and my being... 1378 01:34:13,360 --> 01:34:15,760 "without reservation or qualification..." 1379 01:34:16,080 --> 01:34:18,240 Without reservation or qualification... 1380 01:34:18,320 --> 01:34:20,720 "to the freedom fighters of the Irgun." 1381 01:34:21,160 --> 01:34:23,200 To the freedom fighters of the Irgun. 1382 01:34:23,360 --> 01:34:25,280 "Under torture, even unto death..." 1383 01:34:25,360 --> 01:34:27,320 Under torture, even unto death... 1384 01:34:27,440 --> 01:34:30,520 "I will never divulge the name of a fellow member of the Irgun." 1385 01:34:30,640 --> 01:34:33,960 I will never divulge the name of a fellow member of the Irgun. 1386 01:36:16,560 --> 01:36:18,680 - You wanted me? - Yes. 1387 01:36:18,800 --> 01:36:19,800 So? 1388 01:36:20,160 --> 01:36:22,040 I've got to see Akiva. Where is he? 1389 01:36:22,720 --> 01:36:25,080 We tell Haganah where our leaders are hiding? 1390 01:36:25,200 --> 01:36:27,160 Forget Haganah. Akiva's my uncle. 1391 01:36:27,520 --> 01:36:29,519 And Barak Ben Canaan is your father. 1392 01:36:29,543 --> 01:36:31,840 We trust him as we trust the Grand Mufti. 1393 01:36:32,000 --> 01:36:35,520 - His son's different? - Just tell Akiva and let him decide. 1394 01:36:36,600 --> 01:36:38,860 I don't even know if he's in Jerusalem. 1395 01:36:38,884 --> 01:36:40,080 So tell him anyway. 1396 01:36:42,000 --> 01:36:45,160 If I can find him, where can I telephone you this evening? 1397 01:36:45,240 --> 01:36:47,680 I'll be here on the terrace from 7:00 on. 1398 01:37:24,480 --> 01:37:26,120 Do you like the view here? 1399 01:37:27,120 --> 01:37:28,360 Mr. Ben Canaan. 1400 01:37:28,560 --> 01:37:30,840 - Are we both eating alone? - I am. 1401 01:37:31,280 --> 01:37:34,520 - Or I was. Won't you sit down? - Thanks. 1402 01:37:35,280 --> 01:37:38,520 I know all the good things on that menu. May I order for you? 1403 01:37:39,600 --> 01:37:42,160 - Would you like a drink? - I had one at the consulate. 1404 01:37:42,280 --> 01:37:44,640 I had another one when I came to my room. 1405 01:37:44,720 --> 01:37:46,040 Have another one. 1406 01:37:46,360 --> 01:37:48,960 - Dry martini. - Two very dry martinis. 1407 01:37:54,800 --> 01:37:56,120 Excuse me, sir. 1408 01:37:57,840 --> 01:38:00,560 I'll take the hors d'oeuvres, clear soup... 1409 01:38:01,760 --> 01:38:03,280 fillet of sole... 1410 01:38:03,840 --> 01:38:04,920 salad... 1411 01:38:05,800 --> 01:38:09,120 and some of your very good Chablis. We'll order dessert later. 1412 01:38:09,240 --> 01:38:10,440 Yes, sir. 1413 01:38:12,400 --> 01:38:14,440 What were you doing at the consulate today? 1414 01:38:15,520 --> 01:38:18,120 I've asked them to help me find Karen's father. 1415 01:38:18,320 --> 01:38:20,800 Yes, the girl. Please forget what I said... 1416 01:38:20,880 --> 01:38:23,520 about getting hysterical over the life of one child. 1417 01:38:23,600 --> 01:38:24,760 I didn't mean it. 1418 01:38:25,120 --> 01:38:26,680 I know you didn't. 1419 01:38:26,800 --> 01:38:29,360 What happens if you find out her father's dead? 1420 01:38:30,040 --> 01:38:32,600 Then I'll take her back to America with me. 1421 01:38:33,480 --> 01:38:36,240 If she likes it there, I may adopt her. 1422 01:38:36,840 --> 01:38:39,480 Won't your husband have something to say about that? 1423 01:38:39,600 --> 01:38:41,400 My husband was killed a year ago... 1424 01:38:41,520 --> 01:38:44,560 in a border skirmish near the Sheikh Hussein bridge. 1425 01:38:44,680 --> 01:38:46,480 You mean, here in Palestine? 1426 01:38:46,560 --> 01:38:49,440 He was a news photographer covering the Near East. 1427 01:38:52,240 --> 01:38:54,416 About the girl's father, if you like, I 1428 01:38:54,440 --> 01:38:56,640 can put some of our Haganah boys on it. 1429 01:39:07,240 --> 01:39:09,920 The British High Commissioner to Palestine. 1430 01:39:10,000 --> 01:39:11,681 Taken over the whole south wing of 1431 01:39:11,705 --> 01:39:13,800 the hotel in British general headquarters. 1432 01:39:13,920 --> 01:39:15,947 Don't you feel uncomfortable here? 1433 01:39:15,971 --> 01:39:18,520 I guess I'm as safe here as any place else. 1434 01:39:18,640 --> 01:39:21,160 Besides, I spent 14 months in prison. 1435 01:39:22,200 --> 01:39:25,160 Tell me about yourself. Where do you come from? 1436 01:39:27,080 --> 01:39:30,960 I don't come from anywhere. I'm a sabra. A native-born Palestinian. 1437 01:39:31,120 --> 01:39:34,560 My father was born in Russia. He has a farm near Moshav Yad El. 1438 01:39:35,840 --> 01:39:38,720 - Do you like farms? - I was raised on one. 1439 01:39:39,440 --> 01:39:41,120 I'd like to show you ours. 1440 01:39:42,080 --> 01:39:43,720 That'll be a little difficult. 1441 01:39:43,800 --> 01:39:47,080 I've rented a car and I'm driving to Gan Dafna tomorrow to visit Karen. 1442 01:39:47,160 --> 01:39:49,480 That's only a few miles past Yad El. 1443 01:39:49,920 --> 01:39:51,880 I'm going up myself in the morning. 1444 01:39:52,000 --> 01:39:54,640 Do I know you well enough to ask you for a lift? 1445 01:39:55,760 --> 01:39:57,080 I think so. 1446 01:39:58,120 --> 01:40:00,400 - My name is Kitty. - Ari. 1447 01:40:06,400 --> 01:40:07,600 Thank you. 1448 01:40:08,800 --> 01:40:11,720 I'll teach you a Hebrew toast. L'chaim! 1449 01:40:12,440 --> 01:40:14,440 I know it. To life. 1450 01:40:15,200 --> 01:40:16,400 Good for you. 1451 01:40:21,520 --> 01:40:24,800 A year's a long time in the life of a pretty woman. 1452 01:40:25,160 --> 01:40:27,120 Have you found another man? 1453 01:40:28,200 --> 01:40:30,440 - Nothing serious. - Why not? 1454 01:40:31,560 --> 01:40:32,880 Many reasons. 1455 01:40:32,960 --> 01:40:36,320 One of them is that my husband's work filled his whole life. 1456 01:40:36,800 --> 01:40:40,480 I presume that's good, at least most men seem to think so. 1457 01:40:41,600 --> 01:40:45,440 But I feel a man who has nothing but his work is only half a man. 1458 01:40:45,520 --> 01:40:47,440 And you want a whole one? 1459 01:40:48,280 --> 01:40:49,520 Exactly. 1460 01:40:49,920 --> 01:40:53,200 The other half of his life must be a woman. What else? 1461 01:40:54,640 --> 01:40:55,880 What else? 1462 01:40:55,960 --> 01:40:58,880 Excuse me, sir. Telephone for you, call, please. 1463 01:40:59,760 --> 01:41:01,920 Excuse me. I'll be right back. 1464 01:41:20,720 --> 01:41:22,120 Come with me. 1465 01:41:22,320 --> 01:41:23,320 Now? 1466 01:41:24,720 --> 01:41:27,094 I have to go back to the terrace. I want... 1467 01:41:27,118 --> 01:41:29,360 You want to arrange to have us followed. 1468 01:41:30,800 --> 01:41:31,960 Let's go. 1469 01:42:45,120 --> 01:42:46,120 Ari. 1470 01:42:46,560 --> 01:42:47,640 Come in. 1471 01:42:54,360 --> 01:42:55,560 Sit down. 1472 01:43:02,560 --> 01:43:04,200 You must have some tea. 1473 01:43:06,520 --> 01:43:09,480 There's an extra glass around here somewhere. 1474 01:43:13,520 --> 01:43:16,040 You look better than ever, Uncle Akiva. 1475 01:43:16,840 --> 01:43:18,520 It's an active life. 1476 01:43:19,640 --> 01:43:21,840 You've been active yourself recently. 1477 01:43:22,280 --> 01:43:25,800 This Exodus business shows in your heart you're really an Irgunist. 1478 01:43:26,000 --> 01:43:27,480 Two hundred pounds of dynamite? 1479 01:43:27,600 --> 01:43:29,880 Immediately, the British draw proper conclusions. 1480 01:43:31,120 --> 01:43:34,800 Now, it's no accident that brings you here tonight. 1481 01:43:35,880 --> 01:43:38,000 - May I speculate? - Of course. 1482 01:43:41,840 --> 01:43:45,200 The Irgun has been blowing up too many British installations. 1483 01:43:45,560 --> 01:43:47,880 We behave rudely to our British guests. 1484 01:43:48,120 --> 01:43:50,496 So the leading intellectuals of the Haganah, 1485 01:43:50,520 --> 01:43:52,760 after endless meetings and much debate... 1486 01:43:52,880 --> 01:43:55,120 have at last reached a decision. 1487 01:43:55,480 --> 01:43:57,480 - Correct? - It's close. 1488 01:43:58,520 --> 01:44:01,480 They say, "Send Ari Ben Canaan". 1489 01:44:03,160 --> 01:44:05,920 "The old criminal's getting soft in the head". 1490 01:44:06,000 --> 01:44:09,880 "He loves the boy. Maybe Ari can stop his indelicate activities." 1491 01:44:10,160 --> 01:44:12,160 - Also correct? - Also. 1492 01:44:13,320 --> 01:44:14,880 But they want something more. 1493 01:44:14,960 --> 01:44:18,160 If the UN votes for Partition, we'll have the Arab world on our backs. 1494 01:44:18,240 --> 01:44:21,040 Our only hope is an alliance between Irgunand Haganah. 1495 01:44:21,120 --> 01:44:23,440 An alliance to fight? Of course. 1496 01:44:24,320 --> 01:44:28,120 The minute Haganah adopts our policy of fighting instead of talking... 1497 01:44:28,480 --> 01:44:30,800 an alliance between us becomes automatic. 1498 01:44:30,920 --> 01:44:32,240 You're not being fair. 1499 01:44:32,360 --> 01:44:35,480 When it comes to fighting, Haganah has lost more lives than Irgun. 1500 01:44:35,600 --> 01:44:37,803 We fight to defend ourselves, or to capture 1501 01:44:37,827 --> 01:44:39,800 positions that we can occupy and hold. 1502 01:44:39,920 --> 01:44:42,440 When you attack it's just to spread terror. 1503 01:44:44,720 --> 01:44:48,400 Your duty is done. You have given me the official line. 1504 01:44:49,240 --> 01:44:50,600 But what about you, Ari? 1505 01:44:50,680 --> 01:44:53,920 Forget Haganah for one moment, and tell me what you think. 1506 01:44:54,040 --> 01:44:55,484 I think these bombings and these 1507 01:44:55,508 --> 01:44:57,480 killings hurt us with the United Nations. 1508 01:44:57,560 --> 01:44:59,920 A year ago we had the respect of the whole world. 1509 01:45:00,040 --> 01:45:03,520 Now, when they read about us, it's nothing but terror and violence. 1510 01:45:04,680 --> 01:45:07,240 It's not the first time this happens in history. 1511 01:45:07,720 --> 01:45:09,050 I don't know of one nation, 1512 01:45:09,074 --> 01:45:11,080 whether existing now or in the past... 1513 01:45:11,520 --> 01:45:13,600 that was not born in violence. 1514 01:45:14,120 --> 01:45:16,960 Terror, violence, death. 1515 01:45:17,920 --> 01:45:21,120 They are the midwives who bring free nations into this world. 1516 01:45:21,200 --> 01:45:24,320 Compromisers like the Haganah produce only abortions. 1517 01:45:24,400 --> 01:45:27,320 Before you have a country, you have to have people. 1518 01:45:27,440 --> 01:45:30,760 That's the job we've done. Tens of thousands of people smuggled in... 1519 01:45:30,840 --> 01:45:34,360 with the whole British Navy blockading the coast. 1520 01:45:34,480 --> 01:45:37,800 The population we've built is our most valid argument for independence. 1521 01:45:37,920 --> 01:45:40,320 How can we ask the UN for a just decision... 1522 01:45:40,400 --> 01:45:43,440 when we keep blowing up things like a bunch of anarchists? 1523 01:45:43,800 --> 01:45:46,520 You have just used the words "a just decision." 1524 01:45:46,680 --> 01:45:48,320 May I tell you something? 1525 01:45:49,200 --> 01:45:50,240 Firstly... 1526 01:45:50,960 --> 01:45:53,360 justice itself is an abstraction... 1527 01:45:53,720 --> 01:45:55,920 completely devoid of reality. 1528 01:45:56,120 --> 01:46:00,400 Second, to speak of justice and Jews in the same breath... 1529 01:46:01,520 --> 01:46:03,360 is a logical uncertainty. 1530 01:46:03,440 --> 01:46:04,840 Thirdly... 1531 01:46:04,960 --> 01:46:08,400 one can argue the justice of Arab claims on Palestine... 1532 01:46:08,520 --> 01:46:11,400 just as one can argue the justice of Jewish claims. 1533 01:46:12,280 --> 01:46:13,280 Fourthly... 1534 01:46:13,760 --> 01:46:15,880 no one can say the Jews have not had... 1535 01:46:16,000 --> 01:46:18,800 more than their share of injustice these past 10 years. 1536 01:46:18,920 --> 01:46:21,000 I therefore say, fifthly... 1537 01:46:22,160 --> 01:46:25,600 let the next injustice work against somebody else for a change. 1538 01:46:25,680 --> 01:46:27,800 You just changed the subject on me. 1539 01:46:28,240 --> 01:46:29,440 You noticed. 1540 01:46:29,520 --> 01:46:32,320 I suppose that means more bombings and more killings? 1541 01:46:32,680 --> 01:46:34,080 I'll put it this way. 1542 01:46:34,240 --> 01:46:36,232 Let the National Committee keep on trying 1543 01:46:36,256 --> 01:46:38,080 to talk the British out of Palestine. 1544 01:46:38,320 --> 01:46:42,120 We have no objections. We will continue to bomb them out. 1545 01:46:43,960 --> 01:46:46,840 - Now tell me, how is your mother? - She's fine. 1546 01:46:47,640 --> 01:46:49,440 And little Jordana? 1547 01:46:50,920 --> 01:46:54,720 Little Jordana just won her second marksmanship medal with the Palmach. 1548 01:46:56,240 --> 01:47:00,520 And that young rascal, David Ben Ami, she's still interested? 1549 01:47:00,640 --> 01:47:03,240 She can't wait till he gets back from Cyprus. 1550 01:47:04,080 --> 01:47:05,360 And Barak... 1551 01:47:06,560 --> 01:47:09,760 still counts my name among the dead on Yom Kippur? 1552 01:47:15,880 --> 01:47:17,240 Ten years. 1553 01:47:20,120 --> 01:47:23,480 It's a long time to be dead to the only family you have. 1554 01:47:27,760 --> 01:47:30,640 Doesn't he understand I must work for Israel in my way... 1555 01:47:30,720 --> 01:47:32,720 just as he works for it in his? 1556 01:47:33,520 --> 01:47:36,200 You can't talk to him about it. I've tried. 1557 01:47:38,040 --> 01:47:39,080 Of course. 1558 01:47:44,560 --> 01:47:46,440 It's not much of a home, is it? 1559 01:47:47,840 --> 01:47:50,920 With only Rose's samovar to make a memory real. 1560 01:48:05,840 --> 01:48:08,320 Every time I come home, I stop here to look for a minute. 1561 01:48:08,400 --> 01:48:10,480 - You want to look with me? - Sure. 1562 01:49:03,320 --> 01:49:04,520 It's beautiful! 1563 01:49:06,480 --> 01:49:08,240 The Valley of Jezreel. 1564 01:49:09,720 --> 01:49:11,591 If you dug straight down far enough 1565 01:49:11,615 --> 01:49:13,720 there, you'd find the ruins of Meggido. 1566 01:49:14,160 --> 01:49:16,091 You'd find the very same paving stones 1567 01:49:16,115 --> 01:49:18,320 that Joshua walked on when he conquered it. 1568 01:49:18,840 --> 01:49:23,120 That's Abu Yesha. That's an Arab village. To the left is Gan Dafna. 1569 01:49:27,680 --> 01:49:31,320 - Do you know your Bible? - In a Presbyterian sort of way. 1570 01:49:35,080 --> 01:49:36,480 That's Mount Tabor. 1571 01:49:37,960 --> 01:49:41,320 I remember. Where Deborah gathered her armies. 1572 01:49:42,240 --> 01:49:44,270 That's where she stood when she watched. 1573 01:49:44,294 --> 01:49:46,400 Barak march out to fight the Canaanites. 1574 01:49:47,920 --> 01:49:51,560 "So Barak went down from Mount Tabor, and 10,000 men with him." 1575 01:49:51,640 --> 01:49:53,360 It's in the Book of Judges. 1576 01:49:55,040 --> 01:49:57,480 The Canaanites had 900 iron chariots... 1577 01:49:58,320 --> 01:49:59,840 but Barak had men. 1578 01:49:59,920 --> 01:50:01,800 3, 200 years ago. 1579 01:50:02,320 --> 01:50:04,550 That's when the Jews first came to this valley. 1580 01:50:04,574 --> 01:50:06,640 It wasn't just yesterday or the day before. 1581 01:50:07,200 --> 01:50:09,440 Isn't your father's name Barak? 1582 01:50:09,520 --> 01:50:11,880 In Russia, he was Yakov Rabinski. 1583 01:50:12,080 --> 01:50:15,120 But when he came here, he took the name of Deborah's general. 1584 01:50:15,240 --> 01:50:17,040 He called himself Barak Ben Canaan. 1585 01:50:17,160 --> 01:50:19,245 Barak, the son of Canaan, and this 1586 01:50:19,269 --> 01:50:21,680 valley became a Jewish land once again. 1587 01:50:21,800 --> 01:50:23,724 He can give you the date every clump 1588 01:50:23,748 --> 01:50:25,960 of trees was planted there, to the month. 1589 01:50:26,480 --> 01:50:28,080 Don't get excited. 1590 01:50:28,800 --> 01:50:30,640 We're not debating now. 1591 01:50:31,360 --> 01:50:33,360 I'll grant anything you say. 1592 01:50:34,360 --> 01:50:36,840 I just wanted you to know that I'm a Jew. 1593 01:50:36,960 --> 01:50:38,560 This is my country. 1594 01:50:39,800 --> 01:50:42,360 I do know. I understand. 1595 01:50:42,680 --> 01:50:44,480 Sometimes it's not that easy. 1596 01:50:45,840 --> 01:50:48,240 It's the easiest thing in the world, Ari. 1597 01:50:48,360 --> 01:50:51,120 All these differences between people are made up. 1598 01:50:51,880 --> 01:50:54,760 People are the same, no matter what they're called. 1599 01:50:54,920 --> 01:50:56,640 Don't ever believe it. 1600 01:50:57,200 --> 01:50:58,560 People are different. 1601 01:50:59,400 --> 01:51:02,160 They have a right to be different. They like to be different. 1602 01:51:02,240 --> 01:51:05,360 It's no good pretending the differences don't exist, they do. 1603 01:51:05,520 --> 01:51:08,040 They have to be recognized and respected. 1604 01:51:08,200 --> 01:51:10,480 I recognize them. I respect them. 1605 01:51:13,360 --> 01:51:16,800 Don't you understand that you make me feel like a Presbyterian... 1606 01:51:16,880 --> 01:51:20,720 when you can't, for just a minute or two, forget that you're a Jew? 1607 01:51:24,080 --> 01:51:25,560 You're wrong, Ari. 1608 01:51:27,800 --> 01:51:29,680 There are no differences. 1609 01:52:22,760 --> 01:52:24,920 Ari, my boy. 1610 01:52:26,480 --> 01:52:28,480 Papa, this is Mrs. Fremont. 1611 01:52:28,600 --> 01:52:30,320 Shalom, Mr. Ben Canaan. 1612 01:52:30,600 --> 01:52:33,560 Welcome to Yad El, Mrs. Fremont. 1613 01:52:34,520 --> 01:52:37,120 If you'll excuse me, I will tell your mother. 1614 01:52:37,520 --> 01:52:38,520 Mama! 1615 01:52:40,600 --> 01:52:43,240 - Mama, where are you? - I'm here, Barak. 1616 01:52:43,320 --> 01:52:45,600 - Have you hurt yourself? - No. Ari is home. 1617 01:52:45,680 --> 01:52:48,080 - Ari? - He's downstairs! Wait a minute. 1618 01:52:48,240 --> 01:52:49,920 - He's got a girl with him. - A girl? 1619 01:52:50,000 --> 01:52:52,320 - An American girl. - How do you know she's American? 1620 01:52:52,400 --> 01:52:55,400 Sarah, I travel. I can recognize national types. 1621 01:52:55,640 --> 01:52:58,520 - What is her name, Barak? - Mrs. Fremont. 1622 01:52:58,640 --> 01:53:00,200 Mrs? So, where is her husband? 1623 01:53:00,280 --> 01:53:02,145 Why does she go chasing after my Ari? 1624 01:53:02,169 --> 01:53:04,200 Whether she's chasing him, I don't know. 1625 01:53:04,320 --> 01:53:07,440 If you ask me, "Is Ari chasing her?" Frankly, that is a possibility. 1626 01:53:07,560 --> 01:53:11,560 For you maybe. Not for my Ari. Better stop talking like a goat. 1627 01:53:11,680 --> 01:53:13,578 My Ari comes home and there's not 1628 01:53:13,602 --> 01:53:15,920 a thing in the house to eat, not a bite. 1629 01:53:17,720 --> 01:53:20,400 Hello! Rebecca. 1630 01:53:21,840 --> 01:53:23,440 Now, say "ah." 1631 01:53:36,080 --> 01:53:37,080 Yes? 1632 01:53:39,800 --> 01:53:43,040 - What a nice surprise. - Tell my daughter, Jordana. 1633 01:53:43,280 --> 01:53:44,440 Of course. 1634 01:53:44,880 --> 01:53:46,840 No trouble at all. 1635 01:53:54,600 --> 01:53:56,760 There. You're all right. 1636 01:54:22,400 --> 01:54:26,480 Jordana, your brother Ari is at Yad El, I just spoke to your papa. 1637 01:54:26,600 --> 01:54:28,320 Ari? Take this for me. 1638 01:54:30,320 --> 01:54:32,440 Now, young ladies and gentlemen... 1639 01:54:32,800 --> 01:54:35,000 can you give me a little style? 1640 01:54:44,440 --> 01:54:47,320 It's not fair keeping David in Cyprus so long. 1641 01:54:48,000 --> 01:54:51,600 He could be doing something just as important right here in Palestine. 1642 01:54:51,720 --> 01:54:53,520 That's exactly what he says. 1643 01:54:54,040 --> 01:54:57,440 But he tells me in his letter that he may be gone another year. 1644 01:54:57,840 --> 01:55:01,600 I know Haganah would call him back, if you would only use your influence. 1645 01:55:01,720 --> 01:55:03,693 Any girl that falls in love with a. 1646 01:55:03,717 --> 01:55:06,000 Palestinian boy has a long wait coming. 1647 01:55:06,120 --> 01:55:08,064 A nice piece of strudel, Mrs. Fremont? 1648 01:55:08,088 --> 01:55:08,760 I couldn't. 1649 01:55:08,880 --> 01:55:11,036 Mrs. Fremont, you're a very pretty girl, 1650 01:55:11,060 --> 01:55:13,400 but you could stand a little weight on you. 1651 01:55:13,520 --> 01:55:15,520 Also your colour is not too good. 1652 01:55:15,600 --> 01:55:19,000 If it wasn't for me, David wouldn't be in Cyprus working for Haganah. 1653 01:55:19,120 --> 01:55:21,840 He wanted to join the Irgun. You know that. 1654 01:55:22,040 --> 01:55:24,960 I saw Uncle Akiva in Jerusalem. He sends you his love. 1655 01:55:25,280 --> 01:55:27,480 You will not mention that name in my house. 1656 01:55:27,600 --> 01:55:28,880 Father, he's all alone. 1657 01:55:28,960 --> 01:55:31,800 - He wants to forget what happened... - To me, he is dead. 1658 01:55:32,080 --> 01:55:33,900 At this moment when the very existence 1659 01:55:33,924 --> 01:55:35,720 of a free Israel hangs by a thread... 1660 01:55:35,800 --> 01:55:39,240 before the UN, he presents us to the world like a bunch of murderers! 1661 01:55:39,360 --> 01:55:41,320 - He has a right to do... - He is dead! 1662 01:55:41,400 --> 01:55:44,440 I don't remember his name, I don't remember his face, he is dead! 1663 01:55:44,560 --> 01:55:45,560 Barak. 1664 01:55:46,560 --> 01:55:48,500 I have to get to Gan Dafna, now. 1665 01:55:48,524 --> 01:55:51,040 That is if you are ready, Mrs. Fremont? 1666 01:55:51,120 --> 01:55:54,480 - You should see it before dark. - Sorry you have to leave so soon. 1667 01:55:54,600 --> 01:55:57,240 - Maybe I'll wrap your strudel. - No, don't bother. 1668 01:55:57,360 --> 01:56:00,720 Goodbye, Mrs. Ben Canaan. And thank you for the good food. 1669 01:56:00,840 --> 01:56:02,760 Bye. I hope you'll come back soon. 1670 01:56:02,840 --> 01:56:05,600 The next time maybe a little hungrier. 1671 01:56:06,000 --> 01:56:08,120 - Goodbye. - Goodbye. 1672 01:56:15,320 --> 01:56:18,880 Barak, you should be ashamed of yourself, in front of a stranger. 1673 01:56:35,880 --> 01:56:37,440 And do you know something else? 1674 01:56:37,520 --> 01:56:40,360 I've been elected to the Rooms Committee, Bungalow 12. 1675 01:56:40,440 --> 01:56:41,680 - Already? - Yes. 1676 01:56:41,800 --> 01:56:44,446 You remember Edna, the girl with freckles? 1677 01:56:44,470 --> 01:56:45,470 I think so. 1678 01:56:45,600 --> 01:56:48,720 She's helping me with Hebrew, so I can catch up with the others. 1679 01:56:48,840 --> 01:56:49,656 Hebrew? 1680 01:56:49,680 --> 01:56:52,200 Yes. We have a language of our own now. 1681 01:56:52,280 --> 01:56:56,200 And there's something else, too. When you're 16, you join the Palmach. 1682 01:56:56,280 --> 01:56:59,320 They're soldiers, and everybody joins, also girls. 1683 01:57:00,720 --> 01:57:03,200 I didn't show you the statue of Dafna. 1684 01:57:05,600 --> 01:57:07,280 She was a young soldier. 1685 01:57:07,400 --> 01:57:09,068 The Arabs captured her and they 1686 01:57:09,092 --> 01:57:11,440 tortured her to find out things from her. 1687 01:57:11,640 --> 01:57:12,960 But she wouldn't tell. 1688 01:57:13,640 --> 01:57:17,480 So they sent her back to Yad El in a sack tied to the back of a mule. 1689 01:57:17,960 --> 01:57:21,640 They cut off her hands and her feet, and they gouged out her eyes. 1690 01:57:22,160 --> 01:57:24,320 But she wouldn't tell them anything. 1691 01:57:25,720 --> 01:57:28,120 - She was very young. - Seventeen. 1692 01:57:28,320 --> 01:57:30,600 She and Ari Ben Canaan were in love. 1693 01:57:30,720 --> 01:57:33,920 They grew up together. They were sweethearts all their lives. 1694 01:57:34,000 --> 01:57:37,560 That's why Ari never got married. They named the village after her. 1695 01:57:38,480 --> 01:57:40,360 And there's something else, too. 1696 01:57:40,480 --> 01:57:44,880 Dr. Lieberman knows my father. I mean, he's read my father's books. 1697 01:57:45,000 --> 01:57:46,840 He knows who my father is. 1698 01:57:47,360 --> 01:57:48,400 That's wonderful. 1699 01:57:48,520 --> 01:57:52,280 - We have to go to supper now. - I'm sorry, I couldn't eat a thing. 1700 01:57:52,520 --> 01:57:55,760 - I had too much at Yad El. - Then I'll come back afterwards. 1701 01:57:55,920 --> 01:57:58,400 You're just going to love it here, Kitty. 1702 01:58:52,400 --> 01:58:54,920 What's the matter? You act like a stranger. 1703 01:58:56,080 --> 01:58:57,520 I feel like one. 1704 01:58:57,680 --> 01:58:59,710 I guess I'd feel the same way, too, 1705 01:58:59,734 --> 01:59:01,960 if I suddenly found myself in Indiana. 1706 01:59:02,040 --> 01:59:04,040 You just don't understand us yet. 1707 01:59:04,120 --> 01:59:07,760 Stop saying that. I can understand just as well as you can. 1708 01:59:09,200 --> 01:59:12,200 I didn't come here to fight with you. I have to get to Jerusalem. 1709 01:59:12,280 --> 01:59:14,080 I came to say goodbye. 1710 01:59:14,240 --> 01:59:15,280 Ari. 1711 01:59:16,120 --> 01:59:17,240 What? 1712 01:59:19,160 --> 01:59:21,440 I had an accident on the road today. 1713 01:59:23,040 --> 01:59:24,560 It wasn't your fault... 1714 01:59:25,560 --> 01:59:28,000 but I'm going to drive more carefully from now on. 1715 01:59:28,080 --> 01:59:30,120 - You don't really mean that. - I do. 1716 01:59:30,840 --> 01:59:32,160 You were right. 1717 01:59:33,040 --> 01:59:34,520 We are different. 1718 01:59:35,600 --> 01:59:37,960 I've been feeling the difference all afternoon. 1719 01:59:38,200 --> 01:59:39,240 I feel... 1720 01:59:40,600 --> 01:59:41,920 outside. 1721 01:59:43,480 --> 01:59:45,520 The way your mother and father... 1722 01:59:46,040 --> 01:59:49,320 They were perfectly charming, I don't mean that, but... 1723 01:59:49,600 --> 01:59:53,480 the way they looked at me, the way your sister talks to me... 1724 01:59:56,240 --> 01:59:59,680 It doesn't make any sense to discuss it, no sense at all. 1725 02:00:00,680 --> 02:00:04,200 If it doesn't make any sense to discuss it, we'll just forget it. 1726 02:00:05,040 --> 02:00:08,360 If I get any word on the girl's father, I'll let you know. Goodbye. 1727 02:00:09,120 --> 02:00:10,120 Goodbye. 1728 02:00:32,320 --> 02:00:34,520 - Hello. - Hello. How have you been? 1729 02:00:34,600 --> 02:00:36,520 - Fine, thank you. - Hello. 1730 02:00:54,720 --> 02:00:56,600 Karen, you do understand that it's 1731 02:00:56,624 --> 02:00:58,800 been a long time since you've seen him. 1732 02:00:59,160 --> 02:01:01,560 He may have changed so much, you won't recognize him. 1733 02:01:01,640 --> 02:01:03,840 - I'll recognize him. - Good. 1734 02:01:25,440 --> 02:01:27,000 - Doctor? - Yes? 1735 02:01:27,640 --> 02:01:29,160 - Dr. Engel, Mrs. Fremont. - Good day. 1736 02:01:29,280 --> 02:01:31,280 - And Karen. - How do you do? 1737 02:01:31,360 --> 02:01:33,589 The young lady understands, does she not? 1738 02:01:33,613 --> 02:01:35,200 Yes, we told her everything. 1739 02:01:35,320 --> 02:01:37,440 That's good. I'll just be a moment. 1740 02:03:17,600 --> 02:03:18,760 He's tired. 1741 02:03:47,400 --> 02:03:49,200 The King David Hotel. 1742 02:04:50,680 --> 02:04:54,080 Able Baker 2. Message. Over. 1743 02:05:01,360 --> 02:05:03,360 Able Baker 5. 1744 02:05:03,480 --> 02:05:06,840 Code word, "Nelson." Out. 1745 02:05:58,240 --> 02:05:59,720 The whole of the south wing... 1746 02:05:59,840 --> 02:06:02,680 of the King David Hotel has been completely destroyed. 1747 02:06:02,760 --> 02:06:04,319 Eighty-three bodies have been 1748 02:06:04,343 --> 02:06:06,800 recovered so far, and the search continues. 1749 02:06:07,400 --> 02:06:10,320 A 9:00 curfew has been ordered for all Jews. 1750 02:06:10,400 --> 02:06:12,120 Stand by for further... 1751 02:06:16,040 --> 02:06:17,800 You have done a good job. 1752 02:06:17,920 --> 02:06:20,520 They were given three warnings, and they laughed. 1753 02:06:20,800 --> 02:06:24,480 If they want their own people slaughtered, we will oblige them. 1754 02:06:25,040 --> 02:06:26,640 Let's get you some food. 1755 02:06:26,720 --> 02:06:28,360 First I must wash up. 1756 02:06:30,720 --> 02:06:32,160 150 wounded British... 1757 02:07:12,480 --> 02:07:14,400 The fire is now under control. 1758 02:07:14,920 --> 02:07:17,400 The number of dead has risen to 91. 1759 02:07:19,920 --> 02:07:22,200 Hands up! You're under arrest! 1760 02:07:23,080 --> 02:07:24,080 Get up. 1761 02:08:30,960 --> 02:08:32,640 Sergeant, you take on the door. 1762 02:08:34,160 --> 02:08:36,320 You and you search the grounds. 1763 02:08:36,960 --> 02:08:38,480 You round the back. 1764 02:08:38,560 --> 02:08:39,960 You come with me. 1765 02:08:56,760 --> 02:08:58,400 You look in the cupboards. 1766 02:08:59,320 --> 02:09:00,800 You stay here. 1767 02:10:34,240 --> 02:10:35,720 We'll find him. 1768 02:10:36,640 --> 02:10:38,800 He can't have left the compound. 1769 02:10:43,840 --> 02:10:47,520 The Military Court of Jerusalem has found Akiva Ben Canaan... 1770 02:10:47,640 --> 02:10:49,920 Benno Bronstein and Ludwig Zimmer... 1771 02:10:50,240 --> 02:10:54,240 guilty according to Section 58 of the emergency regulations of 1946. 1772 02:10:55,680 --> 02:10:59,160 They will be transported forthwith to the military prison of Acre. 1773 02:10:59,920 --> 02:11:01,967 There, two weeks from date of sentence, 1774 02:11:01,991 --> 02:11:04,320 they shall be hanged by the neck until dead. 1775 02:11:06,080 --> 02:11:08,320 May God have mercy on your souls. 1776 02:11:23,600 --> 02:11:25,200 Get him ready, sir? 1777 02:11:42,400 --> 02:11:44,600 Akiva Ben Canaan. Visitor. 1778 02:11:52,160 --> 02:11:53,600 Communication centre. 1779 02:11:55,640 --> 02:11:57,920 You have? I'll take it down. Hold on. 1780 02:11:58,080 --> 02:11:59,680 Barak Ben Canaan. 1781 02:13:28,360 --> 02:13:30,720 God, don't let my brother die... 1782 02:13:31,360 --> 02:13:33,400 at the end of a British rope. 1783 02:14:41,280 --> 02:14:42,720 - Shalom. - Shalom. 1784 02:14:43,840 --> 02:14:45,840 I thought you were on Cyprus, David Ben Ami. 1785 02:14:45,920 --> 02:14:47,640 I've been called back. 1786 02:14:47,760 --> 02:14:49,720 You shouldn't have brought them here, Yaov. 1787 02:14:49,800 --> 02:14:53,600 You not only risk our lives, the Druze here in this village trust us. 1788 02:14:53,680 --> 02:14:55,672 There's danger not only from the British, 1789 02:14:55,696 --> 02:14:57,520 the Arabs will slaughter the village. 1790 02:14:57,600 --> 02:15:00,400 He insisted on talking to you, and I have orders... 1791 02:15:00,480 --> 02:15:03,520 from Akiva that Ari Ben Canaan may see us any time he wants to. 1792 02:15:04,800 --> 02:15:07,320 Well, you're here. What do you want? 1793 02:15:08,160 --> 02:15:10,960 The UN may vote on Partition by the end of the month. 1794 02:15:11,040 --> 02:15:12,560 We listen to the radio also. 1795 02:15:12,640 --> 02:15:15,480 Half the leadership of Irgun and 40 members of Haganah... 1796 02:15:15,560 --> 02:15:17,630 are rotting down there in Acre prison. 1797 02:15:17,654 --> 02:15:19,320 Including Akiva, your uncle. So? 1798 02:15:19,400 --> 02:15:22,680 If Partition is voted, we'll need every man to fight the Arabs. 1799 02:15:22,760 --> 02:15:24,800 Irgun, Haganah, what difference does it make? 1800 02:15:24,960 --> 02:15:28,160 I spent 14 months in that prison. I know every inch. I can show you... 1801 02:15:28,280 --> 02:15:30,760 That town is surrounded by 10,000 British soldiers. 1802 02:15:30,880 --> 02:15:33,880 8, 400.1, 600 are pulling out tomorrow for Jerusalem. 1803 02:15:34,000 --> 02:15:35,840 Acre isn't a prison, it's a fortress. 1804 02:15:35,920 --> 02:15:38,360 It hasn't been successfully attacked since the Crusades. 1805 02:15:38,440 --> 02:15:40,567 He picks a place in the middle of an Arab 1806 02:15:40,591 --> 02:15:42,640 city, surrounded by the British Army... 1807 02:15:42,720 --> 02:15:44,280 and says to us, "Go fight." 1808 02:15:44,360 --> 02:15:46,520 Napoleon bombarded it for 61 days. 1809 02:15:46,600 --> 02:15:49,080 Napoleon didn't have 93 men inside. You have. 1810 02:15:49,200 --> 02:15:51,469 What about the 400 Arabs in that prison? 1811 02:15:51,493 --> 02:15:53,520 We waste Irgun blood to free Arabs? 1812 02:15:53,600 --> 02:15:55,533 If you turn 400 Arabs loose, they are 1813 02:15:55,557 --> 02:15:57,720 going to run in 400 different directions. 1814 02:15:57,840 --> 02:16:00,440 Each'll have a detachment of British soldiers on his tail. 1815 02:16:00,520 --> 02:16:03,360 I will not listen. I do not trust anybody from the Haganah. 1816 02:16:03,440 --> 02:16:05,573 If we can't trust each other, there'll 1817 02:16:05,597 --> 02:16:07,920 be no Israel, even if Partition is voted. 1818 02:16:08,520 --> 02:16:11,480 Akiva is Ben Canaan's own blood. This is no trap. 1819 02:16:12,440 --> 02:16:14,520 How many Irgun does your plan call for? 1820 02:16:14,640 --> 02:16:17,160 Twenty-six, divided into four attack groups... 1821 02:16:17,800 --> 02:16:20,720 - and Dov Landau. - What do you want with Dov Landau? 1822 02:16:20,800 --> 02:16:22,600 Akiva's execution is six days away. 1823 02:16:22,720 --> 02:16:25,280 We need a man inside Acre prison by tomorrow night. 1824 02:16:25,400 --> 02:16:28,200 - Landau must surrender now. - He'll be sentenced to death. 1825 02:16:28,320 --> 02:16:30,520 Akiva is your uncle. Why don't you surrender? 1826 02:16:30,600 --> 02:16:33,160 Because Landau will be sentenced within a few hours... 1827 02:16:33,280 --> 02:16:35,920 and sent to Acre. It'd take weeks for me or anyone else. 1828 02:16:36,000 --> 02:16:37,080 It must be Landau. 1829 02:16:37,200 --> 02:16:40,480 If we can agree on a plan, and if Dov is necessary... 1830 02:16:40,560 --> 02:16:43,560 and if we can find him, I will give him the choice. 1831 02:16:44,000 --> 02:16:45,920 But I will not order him to do it. 1832 02:16:46,120 --> 02:16:48,240 Please, tell us what you have in mind. 1833 02:16:56,120 --> 02:16:58,200 Stars are British command posts. 1834 02:16:58,280 --> 02:17:01,720 Numbers are outside detachments. Letters are inside groups. 1835 02:17:02,560 --> 02:17:05,600 There is a Turkish bath house that adjoins the south prison wall. 1836 02:17:05,720 --> 02:17:07,400 Hammam al-Pasha, I know it. 1837 02:17:07,520 --> 02:17:09,432 I'll take a man to the first detachment. 1838 02:17:09,456 --> 02:17:11,440 You occupy the baths, move to the roof... 1839 02:17:11,520 --> 02:17:13,440 and dynamite the prison wall here. 1840 02:17:13,520 --> 02:17:16,440 Inside groups will move against the yard and the cell gates. 1841 02:17:16,520 --> 02:17:18,400 - With what? - Anything we can smuggle in. 1842 02:17:18,520 --> 02:17:20,400 Dynamite, gunpowder, grenades. 1843 02:17:20,600 --> 02:17:22,668 Now, we move into action simultaneously 1844 02:17:22,692 --> 02:17:24,680 from the outside and from the inside. 1845 02:17:56,000 --> 02:17:57,240 Hey, Moshe! 1846 02:19:08,800 --> 02:19:10,480 Peretz Dresner. 1847 02:19:28,760 --> 02:19:30,360 Mrs. Peretz Dresner? 1848 02:19:43,400 --> 02:19:45,560 - Is everything in order? - Okay, Chief. 1849 02:21:39,760 --> 02:21:40,760 Coberg. 1850 02:21:43,320 --> 02:21:44,720 Cohen. 1851 02:21:48,320 --> 02:21:49,640 Morris. 1852 02:22:15,240 --> 02:22:16,840 - Feuerstein. - Here. 1853 02:22:17,960 --> 02:22:19,200 - Misra. - Yes. 1854 02:22:20,280 --> 02:22:22,160 Bach. 1855 02:23:37,400 --> 02:23:39,160 Sorry. Bedtime. 1856 02:29:30,880 --> 02:29:32,200 All right, Bill. 1857 02:29:33,640 --> 02:29:35,160 Good boy. On time. 1858 02:29:50,560 --> 02:29:51,880 Stand back! 1859 02:31:11,640 --> 02:31:13,400 Everybody down. Flat. 1860 02:32:09,080 --> 02:32:11,160 Someone placed a fuse. Come on, in here. 1861 02:32:23,640 --> 02:32:25,880 Come on, start climbing. 1862 02:33:14,960 --> 02:33:16,800 The present moment stands at 15 dead... 1863 02:33:16,920 --> 02:33:18,745 with 251 prisoners still at large, 1864 02:33:18,769 --> 02:33:21,040 including all of the condemned terrorists. 1865 02:33:21,760 --> 02:33:24,920 A network of roadblocks has been set up throughout Palestine... 1866 02:33:25,000 --> 02:33:27,640 while a house-to-house search is now under way... 1867 02:33:27,720 --> 02:33:30,360 in Acre and neighbouring Druze villages. 1868 02:33:30,600 --> 02:33:33,960 A 7:00 curfew has been proclaimed for Jews. 1869 02:33:34,080 --> 02:33:36,560 Standby for further bulletins. 1870 02:33:48,680 --> 02:33:49,760 Get down. 1871 02:34:19,680 --> 02:34:20,920 Is Akiva hit? 1872 02:34:21,200 --> 02:34:22,560 We are both hit. 1873 02:34:22,960 --> 02:34:25,880 - Do you want me to slow down? - No, you must go faster. 1874 02:34:26,000 --> 02:34:27,400 Get off the road. 1875 02:35:19,400 --> 02:35:20,680 Is the pain bad? 1876 02:35:22,080 --> 02:35:23,880 Mortal wounds give no pain. 1877 02:35:25,280 --> 02:35:27,600 I'm already occupied with dying. 1878 02:35:28,360 --> 02:35:30,360 Not for a long time, Uncle Akiva. 1879 02:35:32,640 --> 02:35:36,000 In this fatal optimism, you are Haganah. 1880 02:35:37,120 --> 02:35:39,280 In methodology, you are Irgun. 1881 02:35:40,600 --> 02:35:42,680 But in the heart, you are Israel. 1882 02:35:45,240 --> 02:35:46,840 Kiss Barak for me. 1883 02:35:57,160 --> 02:36:00,000 We must get out of here before they come back. 1884 02:36:10,160 --> 02:36:12,320 - Are you hurt badly? - No, I'm all right. 1885 02:36:12,440 --> 02:36:14,040 Give me your handkerchief. 1886 02:36:17,440 --> 02:36:20,600 You head for Ein Or. I can get to Gan Dafna from here. 1887 02:36:20,720 --> 02:36:23,080 - Are you sure? - I'm sure. Shalom. 1888 02:36:48,880 --> 02:36:52,480 A bulletin. 22 residents of the Druze village of Isfiya... 1889 02:36:52,600 --> 02:36:55,118 have been arrested for alleged complicity 1890 02:36:55,142 --> 02:36:57,200 in today's prison revolt at Acre. 1891 02:36:57,760 --> 02:37:00,000 Stand by for further bulletins. 1892 02:37:19,800 --> 02:37:21,040 A bulletin. 1893 02:37:21,200 --> 02:37:24,920 The commandant of Acre Prison has discovered evidence indicating... 1894 02:37:25,000 --> 02:37:28,040 that the surrender of the notorious Dov Landau... 1895 02:37:28,240 --> 02:37:30,217 was part of the Irgun plot to 1896 02:37:30,241 --> 02:37:33,000 organize the uprising from the inside. 1897 02:37:34,360 --> 02:37:37,080 Security police are reported closing in on Landau... 1898 02:37:37,160 --> 02:37:39,840 along the southern approaches to Haifa. 1899 02:37:40,320 --> 02:37:42,480 Stand by for further bulletins. 1900 02:37:48,480 --> 02:37:49,760 Quiet, please. 1901 02:37:51,360 --> 02:37:53,240 I have an announcement. 1902 02:37:55,160 --> 02:37:58,160 Arabs from across the border have been infiltrating the valley... 1903 02:37:58,240 --> 02:38:01,880 for the last three or four nights. There have been two ambushes. 1904 02:38:02,120 --> 02:38:06,040 From now on, no one will leave the village area without permission. 1905 02:38:24,800 --> 02:38:26,520 Don't worry about Dov. 1906 02:38:26,600 --> 02:38:29,520 If anybody in this world can give them the slip, he'll do it. 1907 02:38:29,600 --> 02:38:32,000 I know. They'll never catch him. 1908 02:38:32,920 --> 02:38:35,960 But I just keep thinking how scared he must be right now. 1909 02:38:36,640 --> 02:38:39,680 - Dov? - Why, yes. He gets so scared. 1910 02:38:40,200 --> 02:38:42,840 Why, inside, he's just scared all the time. 1911 02:38:44,320 --> 02:38:48,280 You know, perhaps later on, we'll be able to get Dov to America, too. 1912 02:38:50,360 --> 02:38:51,360 Kitty. 1913 02:38:53,000 --> 02:38:55,240 I cannot go to America with you. 1914 02:38:55,680 --> 02:38:56,840 I must stay here. 1915 02:38:56,960 --> 02:38:58,080 Mrs. Fremont. 1916 02:38:58,200 --> 02:39:00,184 Will you come to the hospital right 1917 02:39:00,208 --> 02:39:02,440 away? It's an emergency. Please, hurry. 1918 02:39:14,240 --> 02:39:16,096 A British search party has just turned. 1919 02:39:16,120 --> 02:39:18,000 Yad El upside down. Mother telephoned. 1920 02:39:18,160 --> 02:39:21,320 - They must be coming here next. - We're almost finished. 1921 02:39:21,760 --> 02:39:23,680 We must get him out of here. 1922 02:39:23,960 --> 02:39:25,720 His right lung is punctured. 1923 02:39:25,800 --> 02:39:28,190 If he's moved, the chances are 8 to 10 he'll 1924 02:39:28,214 --> 02:39:30,360 haemorrhage, and that would mean death. 1925 02:39:31,200 --> 02:39:35,560 Of course, you're his sister, Jordana. It's for you to decide. 1926 02:40:19,800 --> 02:40:22,120 No stranger has been here. 1927 02:40:22,600 --> 02:40:26,320 However, everything is open to you. We are happy to accommodate. 1928 02:40:48,040 --> 02:40:49,400 Sir. Mr. Coats. 1929 02:40:57,320 --> 02:40:59,832 Quite an arsenal they've got piled up here. 1930 02:40:59,856 --> 02:41:01,400 Pretty little collection. 1931 02:41:06,200 --> 02:41:07,320 What's wrong? 1932 02:41:07,680 --> 02:41:10,280 Nothing's wrong, but you must lie still. 1933 02:41:12,560 --> 02:41:14,640 But I'm the only doctor they had. 1934 02:41:14,720 --> 02:41:17,760 You can't leave all these children without a doctor. 1935 02:41:28,800 --> 02:41:31,520 Don't worry, children, I'll be back. 1936 02:42:00,160 --> 02:42:02,040 Dr. Lieberman's been arrested. 1937 02:42:02,120 --> 02:42:04,000 They found weapons in Gan Dafna. 1938 02:42:04,080 --> 02:42:06,760 Here's the adrenalin, they have no plasma. 1939 02:42:06,880 --> 02:42:07,920 How is he? 1940 02:42:08,640 --> 02:42:10,880 I opened the wound. It's draining. 1941 02:42:11,000 --> 02:42:12,160 Will he live? 1942 02:42:12,960 --> 02:42:14,200 I don't know. 1943 02:42:14,800 --> 02:42:16,560 His temperature's 102. 1944 02:42:16,760 --> 02:42:19,800 If it keeps going down, we may have the infection checked. 1945 02:42:20,800 --> 02:42:22,901 If not, it means it's spreading and forming 1946 02:42:22,925 --> 02:42:24,760 pockets all through the chest cavity. 1947 02:42:24,880 --> 02:42:28,200 When the Syrian Arabs murdered my father in his own mosque... 1948 02:42:32,560 --> 02:42:35,960 Ari's father saved my life and my heritage. 1949 02:42:37,120 --> 02:42:39,520 Ari and I used to live together in Yad El. 1950 02:42:39,640 --> 02:42:41,160 We shared the same room. 1951 02:42:41,480 --> 02:42:43,520 To me, his house was life itself. 1952 02:42:45,600 --> 02:42:47,000 Now to think that... 1953 02:42:48,200 --> 02:42:50,240 my house may become his tomb. 1954 02:42:50,440 --> 02:42:52,240 I can't find his pulse. 1955 02:45:24,040 --> 02:45:25,560 Norway votes... 1956 02:45:26,680 --> 02:45:28,560 for Partition. 1957 02:45:29,640 --> 02:45:30,920 Pakistan... 1958 02:45:32,080 --> 02:45:32,960 against. 1959 02:45:33,080 --> 02:45:34,920 - Who cares? - How is it now? 1960 02:45:35,040 --> 02:45:38,120 24 for Partition, 9 against, and 8 abstaining. 1961 02:45:38,240 --> 02:45:40,280 If we get over the next 4, I think we're in. 1962 02:45:40,360 --> 02:45:42,080 Republic of Panama... 1963 02:45:44,000 --> 02:45:45,000 for. 1964 02:46:04,160 --> 02:46:06,400 The Republic of Paraguay... 1965 02:46:06,720 --> 02:46:08,080 votes... 1966 02:46:09,720 --> 02:46:11,120 for Partition. 1967 02:46:15,000 --> 02:46:16,840 The Republic of Peru... 1968 02:46:18,160 --> 02:46:19,280 for. 1969 02:46:20,200 --> 02:46:22,960 The Philippine Republic votes... 1970 02:46:24,480 --> 02:46:25,480 for. 1971 02:46:26,280 --> 02:46:28,800 We've got two-thirds. I'm going to announce it! 1972 02:46:28,920 --> 02:46:30,846 But we haven't got the final vote yet. 1973 02:46:30,870 --> 02:46:32,440 What's the difference? We won! 1974 02:46:32,560 --> 02:46:34,920 The Polish People's Republic votes... 1975 02:46:35,040 --> 02:46:36,440 for. 1976 02:46:45,120 --> 02:46:49,160 Although the vote is not yet complete, I can now tell you... 1977 02:46:50,240 --> 02:46:53,640 that in 5 months and 16 days from this moment... 1978 02:46:54,160 --> 02:46:55,600 on May 15... 1979 02:46:56,200 --> 02:46:57,600 1948... 1980 02:46:58,040 --> 02:47:01,480 the British will leave Palestine forever! 1981 02:47:30,480 --> 02:47:33,840 Please, don't make a demonstration yet. 1982 02:47:34,720 --> 02:47:36,460 Because I've still to read this 1983 02:47:36,484 --> 02:47:38,760 statement from the National Committee. 1984 02:47:39,920 --> 02:47:42,310 "The final vote of the United Nations on the 1985 02:47:42,334 --> 02:47:44,640 question of the Partition of Palestine..." 1986 02:47:45,120 --> 02:47:49,720 "Into an independent Jewish state and an independent Arab state..." 1987 02:47:50,560 --> 02:47:52,120 "Is as follows:" 1988 02:47:52,600 --> 02:47:54,560 "33 for..." 1989 02:47:55,000 --> 02:47:58,320 "13 against, 10 abstentions." 1990 02:48:12,840 --> 02:48:16,560 We would wish the hour of parting between us... 1991 02:48:17,280 --> 02:48:18,640 and England... 1992 02:48:19,360 --> 02:48:21,040 to be one of honour. 1993 02:48:22,360 --> 02:48:24,840 We must record that in most instances... 1994 02:48:24,960 --> 02:48:26,574 British soldiers carried out the 1995 02:48:26,598 --> 02:48:28,800 unrelenting policy of their government... 1996 02:48:28,920 --> 02:48:31,160 with tact and compassion. 1997 02:48:32,120 --> 02:48:35,800 There are many cases on record of British soldiers and sailors... 1998 02:48:35,920 --> 02:48:39,200 risking their lives to save Jewish refugees. 1999 02:48:39,760 --> 02:48:41,956 And to the Arab population of Jewish 2000 02:48:41,980 --> 02:48:44,440 Palestine, we make the following appeal: 2001 02:48:45,080 --> 02:48:47,140 The Grand Mufti has asked you either 2002 02:48:47,164 --> 02:48:49,360 to annihilate the Jewish population... 2003 02:48:49,680 --> 02:48:52,880 or to abandon your homes and your lands... 2004 02:48:53,400 --> 02:48:56,200 and to seek the weary path of exile. 2005 02:48:57,120 --> 02:48:59,440 We implore you... 2006 02:49:00,800 --> 02:49:03,040 remain in your homes... 2007 02:49:03,280 --> 02:49:05,000 and in your shops... 2008 02:49:06,200 --> 02:49:09,760 and we shall work together as equals... 2009 02:49:10,080 --> 02:49:13,240 in the free state of Israel! 2010 02:50:04,640 --> 02:50:05,880 What's wrong? 2011 02:50:08,200 --> 02:50:10,544 You've won your freedom. I've lost mine. 2012 02:50:10,568 --> 02:50:12,440 We never had freedom, you or I. 2013 02:50:12,640 --> 02:50:14,942 All our lives we've been under British rule. 2014 02:50:14,966 --> 02:50:17,240 We'll be equal in the free state of Israel. 2015 02:50:17,320 --> 02:50:19,160 The resolution guarantees it. 2016 02:50:19,760 --> 02:50:22,200 Guarantees are one thing, reality's another. 2017 02:50:22,760 --> 02:50:25,000 They've made my lands and village part of Israel... 2018 02:50:25,120 --> 02:50:27,600 These are still your lands. They always will be. 2019 02:50:27,680 --> 02:50:29,120 I'm a minority. 2020 02:50:29,520 --> 02:50:32,160 We've always been friends in this valley, Taha. 2021 02:50:32,280 --> 02:50:35,120 Minority, majority, we've proved it makes no difference. 2022 02:50:37,120 --> 02:50:39,800 If it makes no difference, why have you fought so hard? 2023 02:50:39,920 --> 02:50:43,680 Because we had hundreds of thousands of people with no other place to go. 2024 02:50:44,160 --> 02:50:46,680 - Where shall my people go? - Why should they go anywhere? 2025 02:50:46,800 --> 02:50:48,760 This is their home as well as ours. 2026 02:50:48,880 --> 02:50:50,583 Don't you see? We have to prove to 2027 02:50:50,607 --> 02:50:52,680 the world that we can get along together. 2028 02:50:52,800 --> 02:50:54,856 If we don't, then the British are right, 2029 02:50:54,880 --> 02:50:56,960 we cannot govern ourselves without them. 2030 02:51:05,480 --> 02:51:06,760 Excuse me. 2031 02:51:10,960 --> 02:51:14,720 All our lives we've understood each other and loved each other. 2032 02:51:14,840 --> 02:51:18,080 Now, when it means everything, I can't reach him. 2033 02:51:19,160 --> 02:51:22,600 You'll make him understand, Ari. I know you will. 2034 02:51:23,920 --> 02:51:25,680 You know, you're wonderful. 2035 02:51:25,920 --> 02:51:26,960 I look at you... 2036 02:51:27,040 --> 02:51:29,126 and I ask myself, what are you doing here 2037 02:51:29,150 --> 02:51:31,160 in the middle of somebody else's fight? 2038 02:51:31,240 --> 02:51:34,480 You should go back to America. You've had your civil war. 2039 02:51:37,200 --> 02:51:38,840 I'm going to stay. 2040 02:51:40,880 --> 02:51:43,680 I'm going to stay as long as you'll have me. 2041 02:51:45,440 --> 02:51:46,960 I love you, Kitty. 2042 02:51:48,800 --> 02:51:51,480 My father gave them the land upon which Gan Dafna stands. 2043 02:51:51,520 --> 02:51:53,680 My children go to school at Gan Dafna. 2044 02:51:53,760 --> 02:51:56,160 I am the mukhtar of this village and will not attack. 2045 02:51:56,280 --> 02:51:57,680 We know you are the mukhtar. 2046 02:51:57,960 --> 02:52:00,840 Understand the Grand Mufti has publicly committed himself... 2047 02:52:00,960 --> 02:52:03,640 and every Arab man, woman and child to die... 2048 02:52:03,760 --> 02:52:06,640 rather than accept the partitioning of Palestine. 2049 02:52:06,960 --> 02:52:08,587 His Holiness does not recognize the 2050 02:52:08,611 --> 02:52:10,400 decision of a few elderly gentlemen... 2051 02:52:10,520 --> 02:52:13,800 at Flushing Meadows, who call themselves the United Nations. 2052 02:52:13,920 --> 02:52:16,120 As you are a Moslem, you cannot recognize it either. 2053 02:52:16,200 --> 02:52:18,578 What does this have to do with attacking? 2054 02:52:18,602 --> 02:52:20,840 Gan Dafna commands the Jezreel valley. 2055 02:52:20,960 --> 02:52:23,840 The Mufti must pass through this valley on his way to Safed. 2056 02:52:24,000 --> 02:52:25,901 He's made Safed his provisional 2057 02:52:25,925 --> 02:52:28,720 capital until the last Jew is exterminated. 2058 02:52:29,400 --> 02:52:31,774 There are 650,000 Jews in Palestine. 2059 02:52:31,798 --> 02:52:32,798 Temporarily. 2060 02:52:33,560 --> 02:52:36,520 The Grand Mufti was our guest in Berlin during the war. 2061 02:52:36,640 --> 02:52:39,280 Since I and my group of friends are now his guests... 2062 02:52:39,360 --> 02:52:41,142 we have placed our experience in 2063 02:52:41,166 --> 02:52:43,480 handling Jews entirely at his disposal. 2064 02:52:43,600 --> 02:52:46,560 I have 80 Arab storm troopers in my command. 2065 02:52:48,000 --> 02:52:52,080 You will supply 300 men by tomorrow at midnight to join them. 2066 02:52:52,560 --> 02:52:54,160 We will give you the arms. 2067 02:52:54,240 --> 02:52:56,680 My people are shepherds and farmers, not fighters. 2068 02:52:56,800 --> 02:53:00,400 The 80 men of whom I spoke were trained by myself, personally. 2069 02:53:00,800 --> 02:53:03,560 They will see that your villagers fight like lions. 2070 02:53:04,000 --> 02:53:07,240 I'm leaving three of my officers and six of my men behind... 2071 02:53:07,360 --> 02:53:09,960 to assist you in gathering your forces together. 2072 02:53:10,440 --> 02:53:13,720 My village is just as well situated to control the valley as Gan Dafna. 2073 02:53:13,800 --> 02:53:16,560 Must we slaughter defenceless children for what we don't need? 2074 02:53:16,640 --> 02:53:19,720 We've chosen Gan Dafna because we want a quick victory. 2075 02:53:19,840 --> 02:53:21,160 I'm not going to take chances. 2076 02:53:21,280 --> 02:53:23,160 Well, you must now excuse me. 2077 02:53:23,240 --> 02:53:25,386 I have to deliver a message from the Mufti 2078 02:53:25,410 --> 02:53:27,480 to the British commander at Fort Esther. 2079 02:53:27,600 --> 02:53:30,680 I'm travelling under a flag of truce. I shall return later. 2080 02:53:30,840 --> 02:53:32,800 We'll be your guests tonight. 2081 02:53:33,600 --> 02:53:35,920 I understand you have other guests in the house. 2082 02:53:36,000 --> 02:53:38,520 - A Jewish couple. - The woman is an American. 2083 02:53:38,640 --> 02:53:42,240 See to it that they are here when I return. I wish to interrogate them. 2084 02:53:42,360 --> 02:53:43,480 Personally. 2085 02:54:15,680 --> 02:54:18,026 Ari, you must leave here right away. 2086 02:54:18,050 --> 02:54:18,840 Why? 2087 02:54:19,000 --> 02:54:21,240 Don't ask why. Leave. Don't let anyone see you. 2088 02:54:21,360 --> 02:54:23,800 - Go through the olive grove. - What happened? 2089 02:54:23,920 --> 02:54:26,040 You must evacuate Gan Dafna by midnight tomorrow. 2090 02:54:26,160 --> 02:54:28,760 - I don't understand. - Don't ask questions, just do it. 2091 02:54:28,840 --> 02:54:30,395 If the children aren't out of this 2092 02:54:30,419 --> 02:54:32,360 valley, they will be butchered like sheep. 2093 02:54:32,480 --> 02:54:34,250 If the Mufti's men are in the house or 2094 02:54:34,274 --> 02:54:36,160 if they're attacking Gan Dafna, tell me. 2095 02:54:36,280 --> 02:54:37,800 Haven't I told you enough already? 2096 02:54:37,920 --> 02:54:40,040 Do you want me to dishonour myself completely? 2097 02:54:40,160 --> 02:54:41,320 Goodbye. 2098 02:54:41,680 --> 02:54:44,280 They're the same gangsters who murdered your father. 2099 02:54:44,400 --> 02:54:47,640 - You can't get involved with them. - Ari, I know what I'm doing. 2100 02:54:47,720 --> 02:54:49,000 We grew up as brothers. 2101 02:54:49,120 --> 02:54:52,440 If there's trouble with the Mufti, let's face it together, as always. 2102 02:54:52,560 --> 02:54:53,800 I'll get word to the Palmach. 2103 02:54:53,920 --> 02:54:57,040 We'll defend Abu Yesha and Gan Dafna instead of surrendering them. 2104 02:54:57,120 --> 02:54:58,560 I cannot do it. 2105 02:54:58,680 --> 02:55:01,720 Today, more than ever before, I realize that I'm a Moslem. 2106 02:55:01,840 --> 02:55:05,200 I cannot go against my own people. I cannot kill another Arab. 2107 02:55:05,920 --> 02:55:09,400 If you were ever my friend, prove it now by leaving this house. 2108 02:55:13,920 --> 02:55:16,760 May Allah watch over you all the days of your life. 2109 02:56:05,920 --> 02:56:07,760 - Who goes? - Dov Landau. 2110 02:56:18,760 --> 02:56:21,080 I knew they wouldn't catch you. 2111 02:56:21,600 --> 02:56:23,520 - Who's in charge? - Jordana Ben Canaan. 2112 02:56:23,600 --> 02:56:24,760 Only, she isn't here now. 2113 02:56:24,840 --> 02:56:27,640 She went to Fort Esther to try to make them give our guns back. 2114 02:56:27,720 --> 02:56:29,831 Have you got headquarters set up here? 2115 02:56:29,855 --> 02:56:31,000 In the dining hall. 2116 02:56:32,000 --> 02:56:35,520 Don't hold a Molotov like that. Here, hold it like this. 2117 02:56:40,560 --> 02:56:43,080 We've less than 100 heavy machine guns in the country. 2118 02:56:43,200 --> 02:56:46,160 Most of our ammunition isn't accurate beyond 100 yards. 2119 02:56:46,240 --> 02:56:48,680 Now, the Palmach have about 6,000 other arms... 2120 02:56:48,800 --> 02:56:50,920 and the Irgun, another 1, 500. 2121 02:56:52,080 --> 02:56:55,000 - From now on, we work together. - Something coming through. 2122 02:56:57,360 --> 02:56:59,120 Haganah Safed calling. 2123 02:57:00,000 --> 02:57:03,640 "We've had an Arab uprising in progress since sundown." 2124 02:57:04,640 --> 02:57:06,400 "We have 40 rifles..." 2125 02:57:07,200 --> 02:57:08,760 "42 homemade Stens..." 2126 02:57:09,280 --> 02:57:11,440 "One machine gun and one mortar..." 2127 02:57:11,520 --> 02:57:13,240 "Plus handmade grenades." 2128 02:57:14,120 --> 02:57:16,720 "We still hold the centre of the city..." 2129 02:57:17,280 --> 02:57:19,640 "But we're heavily outnumbered." 2130 02:57:21,640 --> 02:57:24,200 - Ari, how are you? - I'm fine. 2131 02:57:24,480 --> 02:57:26,480 - How many guns have you got? - Eight. 2132 02:57:26,560 --> 02:57:29,560 And about 180 Molotovs. The British confiscated the rest. 2133 02:57:29,640 --> 02:57:30,640 I know. I heard. 2134 02:57:30,760 --> 02:57:33,120 Jordana went to Fort Esther to try to get them back. 2135 02:57:33,240 --> 02:57:35,400 There's a detachment of Palmachs on the way. 2136 02:57:35,520 --> 02:57:38,560 But the Jerusalem road has been cut in a dozen places. 2137 02:57:38,680 --> 02:57:40,480 I sneaked ahead to let you know. 2138 02:57:41,280 --> 02:57:43,011 The order is for every kibbutz and 2139 02:57:43,035 --> 02:57:45,040 moshav and village to fight to the end. 2140 02:57:45,160 --> 02:57:47,080 Nothing's to be surrendered. 2141 02:57:50,880 --> 02:57:52,560 - Is the transmitter working? - Yes. 2142 02:57:52,640 --> 02:57:54,000 Then send this: 2143 02:57:55,440 --> 02:57:59,160 "Gan Dafna expects an attack in force by tomorrow night." 2144 02:57:59,560 --> 02:58:02,160 "If the Palmach is on the way, tell them to hurry." 2145 02:58:02,240 --> 02:58:04,640 "We have 300 children here and eight guns." 2146 02:58:04,760 --> 02:58:05,960 That's all. 2147 02:58:07,120 --> 02:58:08,760 Keep on sending that. 2148 02:58:12,720 --> 02:58:15,280 The commander refuses to return our weapons. 2149 02:58:15,360 --> 02:58:17,600 He said it would only provoke violence. 2150 02:58:18,080 --> 02:58:19,715 And he won't interfere in local 2151 02:58:19,739 --> 02:58:22,040 problems, except to punish troublemakers. 2152 02:58:22,160 --> 02:58:24,920 I suppose that means us, if we try to defend ourselves. 2153 02:58:25,000 --> 02:58:28,160 They must know that the whole border's alive with armed Arabs. 2154 02:58:29,440 --> 02:58:32,200 I think the Mufti's men have taken over Abu Yesha. 2155 02:58:33,720 --> 02:58:37,200 Taha warned us to evacuate here before midnight tomorrow. 2156 02:58:40,640 --> 02:58:43,360 How many children do we have here under 13? 2157 02:58:43,480 --> 02:58:44,880 About 150. 2158 02:58:47,120 --> 02:58:49,400 We'll have to get them to Beth Amal tonight... 2159 02:58:49,480 --> 02:58:51,440 and secretly, so the Arabs don't know. 2160 02:58:51,520 --> 02:58:53,680 We'll go around the valley instead of through it. 2161 02:58:53,760 --> 02:58:55,960 That's near the border, but we must risk it. 2162 02:58:56,040 --> 02:59:00,120 We'll go through Ein Or and down the other side of Mount Tabor. 2163 02:59:00,240 --> 02:59:03,600 You can't go down the other side of Tabor in daytime, much less at night. 2164 02:59:03,680 --> 02:59:05,440 You'll kill half of them. 2165 02:59:06,080 --> 02:59:08,800 I'd rather lose half of them there than all of them here. 2166 02:59:09,120 --> 02:59:10,800 With luck we'll be back by sunrise. 2167 02:59:10,880 --> 02:59:13,960 That means the older children must handle things until we get back. 2168 02:59:14,080 --> 02:59:17,240 - What if they attack tonight? - That's a risk we'll have to take. 2169 02:59:17,360 --> 02:59:20,720 Dov, you organize outside the fence. Jordana, you take the inner area. 2170 02:59:20,800 --> 02:59:23,520 Make it look as though we've got 1,000 people here. 2171 02:59:23,640 --> 02:59:25,200 Let's get to work. 2172 02:59:28,480 --> 02:59:30,280 Get dressed. Hurry up. 2173 02:59:34,680 --> 02:59:37,560 Get up, get dressed. Report to the dining hall. 2174 03:01:29,640 --> 03:01:31,400 Will you help me? 2175 03:01:32,400 --> 03:01:35,960 I want you to stay here. If anything happens, they'll need a nurse. 2176 03:01:36,080 --> 03:01:38,840 Have you forgotten every 15-year-old girl in Gan Dafna... 2177 03:01:38,920 --> 03:01:40,280 is a nurse, and a good one? 2178 03:01:40,400 --> 03:01:43,360 Stay here, anyway. I don't want you mixed up in this. 2179 03:01:43,800 --> 03:01:46,400 Either I'm with you, or I'm not with you. 2180 03:01:46,520 --> 03:01:50,000 This is your choice, and this is the time to make it, right now. 2181 03:01:53,160 --> 03:01:56,560 All right, you come along, then. That's a Haganah order. 2182 03:02:21,360 --> 03:02:22,440 Now... 2183 03:02:24,800 --> 03:02:26,483 I want you to walk two by two, 2184 03:02:26,507 --> 03:02:28,840 holding hands so that nobody gets lost. 2185 03:02:29,200 --> 03:02:32,000 We're going very close to the border. So from when we leave... 2186 03:02:32,120 --> 03:02:34,840 until the time we get to Beth Amal, nobody says a word. 2187 03:02:34,960 --> 03:02:38,240 Nobody coughs, nobody sneezes, nobody cries, nobody even whispers. 2188 03:02:38,360 --> 03:02:39,800 Do you understand? 2189 03:02:39,920 --> 03:02:41,560 - Will you promise? - We will. 2190 03:02:41,680 --> 03:02:43,600 - No, say it. - We promise. 2191 03:02:44,080 --> 03:02:46,600 - Not one word. - Not one word. 2192 03:06:35,560 --> 03:06:37,560 Mr. Ben Ami, how many men did you bring? 2193 03:06:37,680 --> 03:06:40,960 Only two to a truck, but from the outside it looks like an army. 2194 03:06:41,080 --> 03:06:42,600 Where is Jordana? 2195 03:06:49,200 --> 03:06:51,600 David! I'm so glad to see you. 2196 03:07:11,400 --> 03:07:14,040 - Halt! Stay where you are. - It's me, Dov. 2197 03:07:15,080 --> 03:07:16,320 Watch out. 2198 03:07:17,560 --> 03:07:20,600 - What are you doing out here? - Sixty Palmachniks just came. 2199 03:07:20,720 --> 03:07:23,480 - I know, I heard the trucks. - So you can come back now. 2200 03:07:23,560 --> 03:07:26,800 No, I don't go back until somebody relieves me of this position. 2201 03:07:26,880 --> 03:07:28,120 Stay down. 2202 03:07:28,680 --> 03:07:30,000 There are Arabs out there. 2203 03:07:30,080 --> 03:07:33,040 Ari said they won't attack until tomorrow night. 2204 03:07:33,920 --> 03:07:36,280 I killed one about three hours ago. 2205 03:07:37,040 --> 03:07:38,400 Down there. 2206 03:07:39,880 --> 03:07:40,960 Dov... 2207 03:07:41,320 --> 03:07:43,440 you have a beautiful name. 2208 03:07:44,000 --> 03:07:46,280 Sometimes I whisper it to myself. 2209 03:07:51,080 --> 03:07:53,400 - You'd better go back. - When you do. 2210 03:07:53,960 --> 03:07:56,760 I'm 15 years old now. 2211 03:07:57,560 --> 03:07:58,614 I'm not little anymore. 2212 03:07:58,638 --> 03:08:00,880 You shouldn't have come here in the first place. 2213 03:08:01,000 --> 03:08:03,440 But, Dov, you're always fighting. 2214 03:08:03,800 --> 03:08:06,880 And you're always in a place where you might be killed. 2215 03:08:07,000 --> 03:08:08,844 If anything should happen to you 2216 03:08:08,868 --> 03:08:11,320 before I told you how much I love you... 2217 03:08:11,440 --> 03:08:13,840 I just wouldn't want to live anymore. 2218 03:08:14,240 --> 03:08:15,920 Please, love me. 2219 03:08:16,440 --> 03:08:18,680 I'm not afraid. Honest, I'm not. 2220 03:08:21,080 --> 03:08:24,080 When things are all over, I'm going to marry you. 2221 03:08:24,680 --> 03:08:26,600 You'll be Mrs. Dov Landau. 2222 03:08:27,560 --> 03:08:29,640 You're going to have respect. 2223 03:08:30,840 --> 03:08:33,328 They will tip their hats when you go by. 2224 03:08:33,352 --> 03:08:34,520 And I will smile. 2225 03:08:40,760 --> 03:08:42,656 I told you to go back twice already. 2226 03:08:42,680 --> 03:08:43,320 Dov! 2227 03:08:43,440 --> 03:08:46,080 From now on, you do what I say. You understand? 2228 03:08:46,840 --> 03:08:48,240 Now, keep down. 2229 03:08:53,320 --> 03:08:55,960 Be careful. Take cover wherever you can. 2230 03:09:55,320 --> 03:09:57,440 Shalom, Dov. I've come to relieve you. 2231 03:09:57,560 --> 03:09:59,040 - Is Ari back? - Yes. 2232 03:09:59,160 --> 03:10:01,600 He got the children safely to Beth Amal. 2233 03:10:01,720 --> 03:10:04,760 It's been very quiet the last few hours. Shalom. 2234 03:10:04,880 --> 03:10:06,040 Shalom. 2235 03:10:19,680 --> 03:10:22,200 We are going to attack Abu Yesha before they move. 2236 03:10:22,280 --> 03:10:24,760 Good. We'll never be stronger than we are right now. 2237 03:10:24,880 --> 03:10:27,960 - Have you seen Karen? - I sent them all to bed hours ago. 2238 03:10:28,080 --> 03:10:31,160 - What's my assignment? - Patrol Gan Dafna while we move out. 2239 03:10:31,240 --> 03:10:34,120 Let's be sure they don't surprise us while we surprise them. 2240 03:10:34,240 --> 03:10:35,760 David will jump them from behind... 2241 03:10:35,840 --> 03:10:38,920 and my group will attack directly through the olive grove. 2242 03:10:40,960 --> 03:10:43,960 David, you'd better take Jordana with you, she knows the village. 2243 03:11:03,640 --> 03:11:05,760 Nothing seems to be moving over there. 2244 03:11:05,880 --> 03:11:08,760 The muezzin hasn't called for the morning prayers, either. 2245 03:11:10,200 --> 03:11:11,360 Cover us. 2246 03:12:35,960 --> 03:12:38,160 Somebody come and help me cut him down. 2247 03:13:07,000 --> 03:13:08,560 What's the matter? 2248 03:14:55,960 --> 03:14:57,280 This is Taha... 2249 03:14:58,840 --> 03:15:00,720 mukhtar of Abu Yesha. 2250 03:15:02,040 --> 03:15:03,680 And this is Karen... 2251 03:15:05,520 --> 03:15:09,080 Secretary of the Rooms Committee, Bungalow 12, Gan Dafna. 2252 03:15:10,320 --> 03:15:11,960 We have no kadi... 2253 03:15:12,600 --> 03:15:14,600 to pray for Taha's soul. 2254 03:15:14,960 --> 03:15:16,760 And we have no rabbi... 2255 03:15:17,240 --> 03:15:19,000 to pray over Karen. 2256 03:15:20,760 --> 03:15:23,200 Taha should have lived a long life... 2257 03:15:23,760 --> 03:15:26,560 surrounded by his people and his sons. 2258 03:15:28,880 --> 03:15:30,960 And death should have come to him... 2259 03:15:31,640 --> 03:15:33,400 as an old friend... 2260 03:15:33,680 --> 03:15:35,800 offering the gift of sleep. 2261 03:15:37,040 --> 03:15:39,120 It came, instead, as a maniac. 2262 03:15:39,600 --> 03:15:42,000 And Karen, who loved her life... 2263 03:15:42,960 --> 03:15:46,760 and who lived it as purely as a flame, why did God forget her? 2264 03:15:46,840 --> 03:15:49,760 Why did she have to stumble onto death so young? 2265 03:15:50,600 --> 03:15:52,000 And all alone? 2266 03:15:53,080 --> 03:15:54,600 And in the dark? 2267 03:15:56,680 --> 03:15:58,240 We of all people... 2268 03:15:58,360 --> 03:16:02,000 should no longer be surprised when death reaches out to us. 2269 03:16:02,240 --> 03:16:05,800 With the world's insanity and our own slaughtered millions... 2270 03:16:06,680 --> 03:16:09,360 we should be used to senseless killing. 2271 03:16:09,480 --> 03:16:12,960 But I am not used to it. I cannot and will not get used to it. 2272 03:16:13,080 --> 03:16:16,800 I look at these two people, and I want to howl like a dog. 2273 03:16:17,920 --> 03:16:19,640 I want to shout "murder"... 2274 03:16:20,280 --> 03:16:23,400 so that the whole world will hear it and never forget it. 2275 03:16:25,560 --> 03:16:27,127 It's right that these two people 2276 03:16:27,151 --> 03:16:29,240 should lie side by side in this grave... 2277 03:16:29,360 --> 03:16:31,520 because they will share it in peace. 2278 03:16:32,600 --> 03:16:35,240 But the dead always share the earth in peace. 2279 03:16:35,360 --> 03:16:38,920 And that's not enough. It's time for the living to have a turn. 2280 03:16:39,640 --> 03:16:42,080 A few miles from here, people are fighting and dying... 2281 03:16:42,200 --> 03:16:44,800 and we must join them. But I swear... 2282 03:16:44,920 --> 03:16:47,480 on the bodies of these two people... 2283 03:16:48,120 --> 03:16:51,280 that the day will come when Arab and Jew will share... 2284 03:16:51,360 --> 03:16:53,240 in a peaceful life... 2285 03:16:53,880 --> 03:16:56,960 this land that they have always shared in death. 2286 03:17:01,520 --> 03:17:03,160 Taha, old friend... 2287 03:17:05,360 --> 03:17:07,240 and very dear brother. 2288 03:17:09,160 --> 03:17:10,320 Karen... 2289 03:17:12,280 --> 03:17:13,960 child of light... 2290 03:17:16,520 --> 03:17:18,120 daughter of Israel... 2291 03:17:21,520 --> 03:17:22,800 Shalom. 171720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.