Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:13,078
[Energetic percussive music]
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,714
¶ Ever since I
can remember ¶
3
00:00:15,716 --> 00:00:18,117
¶ ever since
this baby spoke ¶
4
00:00:18,119 --> 00:00:20,452
¶ I've been vying
for a stint ¶
5
00:00:20,454 --> 00:00:23,455
¶ in the land of
mirrors and smoke ¶
6
00:00:23,457 --> 00:00:26,058
¶ you know I love the
smell of whiskey ¶
7
00:00:26,060 --> 00:00:28,327
¶ and I hate the
taste of gin ¶
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,196
¶ but I always
feel at home in a ¶
9
00:00:31,198 --> 00:00:33,265
¶ place that
soaked in sin ¶
10
00:00:33,267 --> 00:00:35,634
¶ but I want
to leave it ¶
11
00:00:35,636 --> 00:00:38,070
¶ all behind ¶
12
00:00:38,072 --> 00:00:40,572
¶ if I could
find me a man ¶
13
00:00:40,574 --> 00:00:43,375
¶ to treat me right ¶
14
00:00:43,377 --> 00:00:46,078
¶ but until then,
then, then ¶
15
00:00:46,080 --> 00:00:48,347
¶ I'm gonna do, do, do ¶
16
00:00:48,349 --> 00:00:51,183
¶ is just to hang
my head, head head ¶
17
00:00:51,185 --> 00:00:55,821
¶ and cry boo hoo hoo ¶
18
00:00:55,823 --> 00:00:58,290
[sinister music]
19
00:00:58,292 --> 00:01:08,333
¶ ¶
20
00:01:08,335 --> 00:01:19,578
¶ ¶
21
00:01:19,580 --> 00:01:30,856
[screaming]
22
00:01:30,858 --> 00:01:32,391
Agh, leg me out!
23
00:01:33,426 --> 00:01:35,794
[Screaming]
24
00:01:35,796 --> 00:01:40,432
[Whimpering]
25
00:02:14,367 --> 00:02:16,468
[Shouting in Chinese]
26
00:02:17,570 --> 00:02:20,372
I thought I told
you two to clean up!
27
00:02:20,374 --> 00:02:22,841
You know how many health
codes you are breaking?
28
00:02:22,843 --> 00:02:23,775
Tut!
29
00:02:23,777 --> 00:02:24,877
Tut tut tut!
30
00:02:24,879 --> 00:02:27,779
[Shouting in Chinese]
31
00:02:27,781 --> 00:02:29,381
[Sigh]
32
00:02:29,916 --> 00:02:30,849
Dad!
33
00:02:31,285 --> 00:02:35,387
There's some vietnamese guy
named phat here to see ya.
34
00:02:35,389 --> 00:02:38,157
Uh, yes, uh, bring him in.
35
00:02:38,525 --> 00:02:40,526
Yuki!
36
00:02:40,528 --> 00:02:43,362
Dad, who is this guy?
37
00:02:43,364 --> 00:02:44,830
Mind your business.
38
00:02:44,832 --> 00:02:46,832
But this is the
family business!
39
00:02:46,834 --> 00:02:50,536
No, this is my business.
40
00:02:51,738 --> 00:02:56,909
[Rock music]
41
00:02:56,911 --> 00:02:59,745
Mister phat
phook to see you.
42
00:02:59,747 --> 00:03:06,351
¶ ¶
43
00:03:06,353 --> 00:03:07,653
it's phuk.
44
00:03:07,655 --> 00:03:09,254
Phat phuk.
45
00:03:09,256 --> 00:03:11,290
Mister phuk, welcome!
46
00:03:11,292 --> 00:03:15,527
I'm so glad you
could make it.
47
00:03:15,529 --> 00:03:17,629
So, this is it.
48
00:03:17,631 --> 00:03:22,301
The world famous long pig.
49
00:03:22,303 --> 00:03:24,236
Looks like a shithole.
50
00:03:24,238 --> 00:03:25,804
Oh, but let me assure you.
51
00:03:25,806 --> 00:03:28,807
It is a real gem.
52
00:03:28,809 --> 00:03:29,942
Then why are you selling it?
53
00:03:29,944 --> 00:03:31,343
Selling?
54
00:03:31,345 --> 00:03:32,844
Dad, you can't sell this!
55
00:03:32,846 --> 00:03:35,247
Why you not giving
it to your boy?
56
00:03:35,249 --> 00:03:36,615
Because he is just that.
57
00:03:36,617 --> 00:03:38,217
A boy!
58
00:03:38,219 --> 00:03:40,485
So, I get everything.
59
00:03:40,487 --> 00:03:43,488
The name, the recipes...
60
00:03:43,490 --> 00:03:46,425
Everything.
61
00:03:46,427 --> 00:03:49,528
Hm.
62
00:03:49,530 --> 00:03:52,864
Uh, how about the
house special?
63
00:03:52,866 --> 00:03:53,832
Oh.
64
00:03:53,834 --> 00:03:56,401
The famous dickey roll?
65
00:03:56,403 --> 00:03:59,571
Complimentary, of course.
66
00:03:59,573 --> 00:04:00,739
Yuki!
67
00:04:00,741 --> 00:04:01,940
I'm sorry, boss.
68
00:04:01,942 --> 00:04:03,275
It was the last one.
69
00:04:03,277 --> 00:04:04,509
And we were closed,
so I figured...
70
00:04:04,511 --> 00:04:06,278
You figure nothing!
71
00:04:06,280 --> 00:04:06,912
Dad!
72
00:04:06,914 --> 00:04:10,282
I am surrounded
by incompetence!
73
00:04:12,585 --> 00:04:13,986
Yuki!
74
00:04:15,556 --> 00:04:19,658
Why don't I cut off her tits
and serve them to you on a
75
00:04:19,660 --> 00:04:20,926
platter?
76
00:04:23,630 --> 00:04:24,796
You can eat silicone?
77
00:04:24,798 --> 00:04:26,598
Yeah, you can eat...
78
00:04:26,600 --> 00:04:28,567
Gah!
79
00:04:37,277 --> 00:04:39,611
Get the hell out of my
restaurant before I make you
80
00:04:39,613 --> 00:04:41,046
the house special!
81
00:04:41,048 --> 00:04:42,914
[Upbeat music]
82
00:04:42,916 --> 00:04:52,958
¶ ¶
83
00:04:52,960 --> 00:05:05,904
¶ ¶
84
00:05:05,906 --> 00:05:07,639
[percussive music]
85
00:05:07,641 --> 00:05:17,683
¶ ¶
86
00:05:17,685 --> 00:05:27,793
¶ ¶
87
00:05:27,795 --> 00:05:34,766
¶ ¶
88
00:05:34,768 --> 00:05:36,702
welcome to the long pig.
89
00:05:36,704 --> 00:05:46,745
¶ ¶
90
00:05:46,747 --> 00:05:56,955
¶ ¶
91
00:05:56,957 --> 00:05:59,558
yuki.
92
00:05:59,560 --> 00:06:01,760
Mr. tarasov.
93
00:06:01,762 --> 00:06:03,929
Welcome back.
94
00:06:06,065 --> 00:06:08,066
Look at you.
95
00:06:08,068 --> 00:06:11,670
Even more beautiful
than I remember.
96
00:06:11,672 --> 00:06:13,438
Mm?
97
00:06:13,706 --> 00:06:16,675
Mm.
98
00:06:16,677 --> 00:06:17,542
Ah!
99
00:06:17,544 --> 00:06:18,577
[Laughs]
100
00:06:20,079 --> 00:06:21,079
[Laughs]
101
00:06:21,081 --> 00:06:22,381
How was your flight?
102
00:06:22,383 --> 00:06:24,683
Eh, flight was flight.
103
00:06:24,685 --> 00:06:26,718
Food was crap.
104
00:06:26,720 --> 00:06:30,422
But, I am happy to be here.
105
00:06:30,424 --> 00:06:32,057
Well you have nothing to
worry about, because the
106
00:06:32,059 --> 00:06:35,927
food here is spectacular.
107
00:06:35,929 --> 00:06:37,763
As you can see, we've
made some improvements,
108
00:06:37,765 --> 00:06:39,097
Mr. tarasov.
109
00:06:39,099 --> 00:06:42,734
These are the new tatami
rooms, offering our guests
110
00:06:42,736 --> 00:06:45,737
comfort and privacy
while dining.
111
00:06:45,739 --> 00:06:49,574
We currently have a
three month waiting list.
112
00:06:49,576 --> 00:06:54,813
Just this way to
Steven's office, please.
113
00:06:57,016 --> 00:07:01,553
Mr. tarasov,
here to see you.
114
00:07:01,555 --> 00:07:03,789
Mr. tarasosv!
115
00:07:03,791 --> 00:07:07,025
Welcome back!
116
00:07:07,027 --> 00:07:08,994
Well.
117
00:07:08,996 --> 00:07:12,097
I'm loving what your father
has done with the place.
118
00:07:12,099 --> 00:07:14,833
Actually, dad's retired.
119
00:07:14,835 --> 00:07:17,602
I run the restaurant now.
120
00:07:17,604 --> 00:07:19,938
Really?
121
00:07:19,940 --> 00:07:21,940
I've never seen it so busy.
122
00:07:21,942 --> 00:07:23,642
Oh, I know.
123
00:07:23,644 --> 00:07:26,845
It's been hard work,
but I've created a
124
00:07:26,847 --> 00:07:30,048
state-of-the-art
dining experience.
125
00:07:30,050 --> 00:07:33,819
My innovative method of meat
tenderizing combined with my
126
00:07:33,821 --> 00:07:38,490
riveting entertainment make
the long pig the newest rave
127
00:07:38,492 --> 00:07:39,758
in dining.
128
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
I like to call it...
129
00:07:41,562 --> 00:07:44,596
Tendertainment!
130
00:07:45,865 --> 00:07:48,934
We import martial artists
to fight our in-house
131
00:07:48,936 --> 00:07:52,537
gladiators, and then after
the fight, our guests get to
132
00:07:52,539 --> 00:07:55,574
bid on any body part
they choose to dine on.
133
00:07:55,576 --> 00:08:00,812
Does that include
famous dickey roll?
134
00:08:00,814 --> 00:08:05,016
Well, that dish is a
little time sensitive.
135
00:08:05,018 --> 00:08:08,687
Preparation for that one is
an ancient Chinese secret.
136
00:08:08,689 --> 00:08:12,891
[Laughing]
137
00:08:12,893 --> 00:08:14,893
Ancient Chinese secret, yes.
138
00:08:14,895 --> 00:08:16,061
Yeah.
139
00:08:16,063 --> 00:08:17,896
So, tell me.
140
00:08:17,898 --> 00:08:19,564
Where is my old friend?
141
00:08:19,566 --> 00:08:23,101
I want to congratulate him
on what a wonderful job his
142
00:08:23,103 --> 00:08:24,536
son is doing.
143
00:08:24,538 --> 00:08:25,170
Aha.
144
00:08:25,172 --> 00:08:28,039
He's right over here.
145
00:08:31,811 --> 00:08:33,778
What the fuck?
146
00:08:33,780 --> 00:08:35,580
Hi dad!
147
00:08:35,582 --> 00:08:39,284
An old friend is
here to see you!
148
00:08:41,888 --> 00:08:44,189
I'm sorry.
149
00:08:45,925 --> 00:08:48,793
It seems like retirement has
closed him off to the world.
150
00:08:48,795 --> 00:08:49,761
[Gong sounds]
151
00:08:49,763 --> 00:08:51,162
Ahh, the next fight!
152
00:08:51,164 --> 00:08:53,298
This local sensei
just joined us.
153
00:08:53,300 --> 00:08:57,068
I hear he's a real
master of the art.
154
00:08:57,070 --> 00:09:00,272
Allow my hostess to escort
you to your tatami room.
155
00:09:00,274 --> 00:09:03,275
Mm.
156
00:09:03,277 --> 00:09:07,879
Oh, and Mr. tarsaov,
please do stay for dessert.
157
00:09:07,881 --> 00:09:10,982
I've prepared something
extra special for you.
158
00:09:10,984 --> 00:09:13,985
Complimentary, of course.
159
00:09:13,987 --> 00:09:16,688
Very nice.
160
00:09:23,095 --> 00:09:25,931
[Sleazy lounge music]
161
00:09:25,933 --> 00:09:39,144
¶ ¶
162
00:09:39,146 --> 00:09:40,779
not now, yuki?
163
00:09:40,781 --> 00:09:42,280
Mmm.
164
00:09:42,282 --> 00:09:48,820
All work and no play make
makes the cat go astray.
165
00:09:50,256 --> 00:09:53,625
I said, not now.
166
00:09:53,627 --> 00:09:55,327
Come on baby.
167
00:09:56,262 --> 00:09:57,896
Hey!
168
00:09:57,898 --> 00:10:00,165
I'm trying to
run a business.
169
00:10:00,167 --> 00:10:01,933
It's a big night, okay?
170
00:10:01,935 --> 00:10:04,169
I've got lots of
guests to attend to.
171
00:10:11,210 --> 00:10:17,248
[Purring]
172
00:10:17,383 --> 00:10:18,183
Okay, fine.
173
00:10:18,185 --> 00:10:19,985
After the dinner rush.
174
00:10:19,987 --> 00:10:22,153
[Giggles]
175
00:10:27,026 --> 00:10:32,197
You have a meeting with
the bookie tonight.
176
00:10:32,199 --> 00:10:33,264
After!
177
00:10:33,266 --> 00:10:35,066
I promise.
178
00:10:36,869 --> 00:10:42,007
[Singing softly]
179
00:10:44,777 --> 00:10:49,047
What does a girl have to
do to get laid around here?
180
00:10:49,049 --> 00:10:50,315
Sheila!
181
00:10:50,950 --> 00:10:52,784
Sheila!
182
00:10:52,786 --> 00:10:55,320
What have you done
with my daughter?
183
00:10:55,322 --> 00:10:56,421
I'm going to kill you?
184
00:10:56,423 --> 00:10:57,656
You hear me?
185
00:10:57,658 --> 00:10:58,423
I'm going to kill you all!
186
00:10:58,425 --> 00:11:00,992
Dad, I'm here!
187
00:11:00,994 --> 00:11:04,362
Dad! Behind you!
188
00:11:06,932 --> 00:11:09,267
Cocktail while you wait?
189
00:11:10,403 --> 00:11:12,404
[Whimpering]
190
00:11:12,406 --> 00:11:15,173
[Groaning]
191
00:11:19,045 --> 00:11:20,879
You win.
192
00:11:20,881 --> 00:11:23,148
It's over.
193
00:11:23,150 --> 00:11:25,850
You win!
194
00:11:25,852 --> 00:11:28,753
[Groaning]
195
00:11:40,933 --> 00:11:44,335
[Roaring]
196
00:11:55,314 --> 00:12:04,989
[Car alarm wailing]
197
00:12:22,742 --> 00:12:25,076
[Screaming]
198
00:12:25,078 --> 00:12:27,812
[Tense music]
199
00:12:27,814 --> 00:12:37,856
¶ ¶
200
00:12:37,858 --> 00:12:47,966
¶ ¶
201
00:12:47,968 --> 00:12:57,876
¶ ¶
202
00:12:57,878 --> 00:13:07,986
¶ ¶
203
00:13:07,988 --> 00:13:17,896
¶ ¶
204
00:13:17,898 --> 00:13:28,940
¶ ¶
205
00:13:28,942 --> 00:13:29,941
cut!
206
00:13:29,943 --> 00:13:31,176
[Camera beeps]
207
00:13:33,979 --> 00:13:35,280
Jenna, you alright?
208
00:13:35,282 --> 00:13:36,281
Yeah.
209
00:13:36,283 --> 00:13:37,081
Yo, damn girl.
210
00:13:37,083 --> 00:13:40,485
I thought you was
going to duck.
211
00:13:40,487 --> 00:13:41,519
You okay baby?
212
00:13:41,521 --> 00:13:43,154
I can take a hit.
213
00:13:43,156 --> 00:13:45,290
You need to control
your kicks, asshole?
214
00:13:45,292 --> 00:13:46,558
Hey, hey, hey, hey ,hey!
215
00:13:46,560 --> 00:13:47,892
Chill out, chill
out, chill out!
216
00:13:47,894 --> 00:13:49,294
It was an accident, man.
217
00:13:49,296 --> 00:13:50,829
You'd better be more
careful next time.
218
00:13:50,831 --> 00:13:51,563
Yeah, whatever hair.
219
00:13:51,565 --> 00:13:53,031
Hey!
-What'd you say?
220
00:13:53,033 --> 00:13:53,531
Huh?
221
00:13:53,533 --> 00:13:57,168
Thanks for your concern, ladies,
but I think we've got it.
222
00:13:57,170 --> 00:13:58,503
Let's go cut this fight.
223
00:13:58,505 --> 00:14:02,040
Let's get sensei's approval
and get thing uploaded, alright?
224
00:14:02,042 --> 00:14:04,209
We'll edit out the part of
you kicking his daughter
in the face.
225
00:14:04,211 --> 00:14:06,044
It was an accident, man.
226
00:14:11,050 --> 00:14:14,152
Babe, can you tell your
girlfriend we want the footage?
227
00:14:14,154 --> 00:14:16,287
Lay off, alright?
228
00:14:22,394 --> 00:14:24,162
We were really on today.
229
00:14:24,164 --> 00:14:27,065
This should get us
our million hits.
230
00:14:27,067 --> 00:14:28,266
I have to go.
231
00:14:28,268 --> 00:14:29,901
Look, Nash is Nash.
232
00:14:29,903 --> 00:14:31,903
Don't let him get to you.
233
00:14:31,905 --> 00:14:35,206
He's kind overprotective, but
he's got a really good heart.
234
00:14:35,208 --> 00:14:37,008
He's an ass.
235
00:14:37,010 --> 00:14:39,911
You're right, he's an ass,
but you're my best friend,
236
00:14:39,913 --> 00:14:43,548
so can we squash
this please?
237
00:14:43,550 --> 00:14:45,216
Alright. Squashed.
238
00:14:45,218 --> 00:14:47,118
I do have to get going.
Midterms.
239
00:14:47,120 --> 00:14:49,954
Well, we need you to edit
the promo piece to show my dad!
240
00:14:49,956 --> 00:14:50,655
One hour.
241
00:14:50,657 --> 00:14:52,223
That's all you get.
242
00:15:00,532 --> 00:15:01,666
Dad?
243
00:15:01,668 --> 00:15:03,167
Sheila?
244
00:15:03,169 --> 00:15:05,336
Isn't there supposed
to be a class tonight?
245
00:15:05,338 --> 00:15:07,305
Yeah, there should be.
246
00:15:07,307 --> 00:15:10,341
Dad?
247
00:15:10,343 --> 00:15:11,509
Sheila?
248
00:15:11,511 --> 00:15:13,511
What the...
249
00:15:13,513 --> 00:15:16,180
I'm going to call home,
can you try Sheila?
250
00:15:16,182 --> 00:15:17,315
Okay.
251
00:15:25,157 --> 00:15:26,491
Hey Sheila, it's Pete.
252
00:15:26,493 --> 00:15:29,460
We're at the dojo and
wondering where you are.
253
00:15:29,462 --> 00:15:31,963
Could you please give
me or Jenna a call?
254
00:15:34,134 --> 00:15:39,470
This must be the women's
self defense class.
255
00:15:39,472 --> 00:15:41,306
Yo, where's everybody?
256
00:15:41,308 --> 00:15:45,076
That's what we're
trying to figure out.
257
00:15:45,078 --> 00:15:47,979
There's no answer.
258
00:15:47,981 --> 00:15:49,380
I got a bad feeling.
259
00:15:49,382 --> 00:15:50,982
Let's swing by the house.
260
00:15:50,984 --> 00:15:52,517
I'll take you, honey.
261
00:15:52,519 --> 00:15:55,553
Okay, call me if you
hear anything, okay?
262
00:15:56,155 --> 00:15:58,189
I'm worried, Nash.
263
00:16:06,098 --> 00:16:08,967
Why don't we look at
that footage, man?
264
00:16:08,969 --> 00:16:10,268
You guys go ahead.
265
00:16:10,270 --> 00:16:12,036
Oho.
266
00:16:12,038 --> 00:16:13,604
I got a better idea.
267
00:16:13,606 --> 00:16:15,106
They're kind of tight.
268
00:16:15,108 --> 00:16:17,575
Good, they should be.
269
00:16:17,577 --> 00:16:19,243
Alright, the first thing
you need to know about being
270
00:16:19,245 --> 00:16:22,046
tough is you just
gotta act it.
271
00:16:22,048 --> 00:16:23,247
Be it.
272
00:16:23,249 --> 00:16:24,449
Live it.
273
00:16:24,451 --> 00:16:26,050
Brothers need to
know how to survive.
274
00:16:26,052 --> 00:16:28,119
Out there, there's no rules.
275
00:16:28,121 --> 00:16:30,021
Motherfuckers ready to cap
your ass, then say good morning.
276
00:16:30,023 --> 00:16:32,590
Yo that's how it is in the
streets of the wild west.
277
00:16:32,592 --> 00:16:34,993
Everybody packing,
out for themselves.
278
00:16:34,995 --> 00:16:36,527
Survival of the
fittest, baby.
279
00:16:36,529 --> 00:16:37,528
Bla!
280
00:16:40,032 --> 00:16:42,567
Mm.
281
00:16:42,569 --> 00:16:44,202
Mm!
282
00:16:44,204 --> 00:16:47,705
I hope you saved
room for dessert.
283
00:16:49,341 --> 00:16:51,376
Ooh.
284
00:16:52,344 --> 00:16:54,312
[Laughs]
285
00:16:54,314 --> 00:16:55,646
Yuki!
286
00:16:55,648 --> 00:17:00,218
A gift from us to you.
287
00:17:01,220 --> 00:17:03,354
Very thoughtful, yuki.
288
00:17:03,356 --> 00:17:05,356
Enjoy.
289
00:17:06,158 --> 00:17:08,493
I will.
290
00:17:10,129 --> 00:17:15,033
Well, look at you.
291
00:17:22,241 --> 00:17:24,275
The bookie's here early.
292
00:17:24,277 --> 00:17:26,411
You know what that means.
293
00:17:26,413 --> 00:17:28,546
Bring him in.
294
00:17:31,150 --> 00:17:33,451
Get in there!
295
00:17:35,154 --> 00:17:37,522
Hello Stevie.
296
00:17:37,524 --> 00:17:38,689
How are ya?
297
00:17:38,691 --> 00:17:40,324
You're early.
298
00:17:40,326 --> 00:17:41,426
Care for a bite?
299
00:17:41,428 --> 00:17:45,096
I'd rather eat the ass
of a donkey, wouldn't I?
300
00:17:45,098 --> 00:17:47,632
Now shall we get
down to business?
301
00:17:47,634 --> 00:17:49,700
How was mister
karate master?
302
00:17:49,702 --> 00:17:51,836
Well, baphomet made
quick work of him.
303
00:17:51,838 --> 00:17:54,172
I'm very disappointed,
actually.
304
00:17:54,174 --> 00:17:55,773
You were supposed to
bring me the young one!
305
00:17:55,775 --> 00:17:59,710
I got you his master and
that young little tart.
306
00:17:59,712 --> 00:18:01,345
Now, I figured that would
make for a pretty good
307
00:18:01,347 --> 00:18:02,280
fight, you know?
308
00:18:02,282 --> 00:18:03,414
Him being a master and all.
309
00:18:03,416 --> 00:18:08,419
Let's move on because I
have found the guy you're
looking for.
310
00:18:08,421 --> 00:18:10,354
A real stud.
311
00:18:10,356 --> 00:18:11,856
His name is Nash.
312
00:18:11,858 --> 00:18:13,524
[Laughing]
313
00:18:13,526 --> 00:18:15,827
A fighting machine
with a perfect record.
314
00:18:15,829 --> 00:18:16,794
11-0.
315
00:18:16,796 --> 00:18:18,429
And bonus?
316
00:18:18,431 --> 00:18:22,133
He too comes with
a sweet juicy tart.
317
00:18:23,168 --> 00:18:25,169
Dad!
318
00:18:25,171 --> 00:18:26,671
This doesn't make any sense.
319
00:18:26,673 --> 00:18:28,272
Don't worry.
320
00:18:28,274 --> 00:18:30,408
He probably went to
a movie or something.
321
00:18:30,410 --> 00:18:32,376
They wouldn't have cancelled
the class for a movie.
322
00:18:32,378 --> 00:18:33,611
They would've called.
323
00:18:33,613 --> 00:18:36,514
Hey, your dad is the
toughest guy I know.
324
00:18:36,516 --> 00:18:38,216
I'm sure he's fine.
325
00:18:38,218 --> 00:18:39,650
Well it still
doesn't feel right.
326
00:18:39,652 --> 00:18:41,819
Mm, this feels right.
327
00:18:41,821 --> 00:18:43,187
Nash.
328
00:18:43,189 --> 00:18:45,256
Come on.
329
00:18:47,559 --> 00:18:49,627
You're still my girl.
330
00:18:50,629 --> 00:18:52,663
This is serious.
331
00:18:52,665 --> 00:18:55,433
[Mellow guitar music]
332
00:18:55,435 --> 00:19:07,845
¶ ¶
333
00:19:07,847 --> 00:19:09,313
stop it.
334
00:19:09,315 --> 00:19:10,348
Don't.
335
00:19:10,350 --> 00:19:16,621
[Laughs]
-Stop!
336
00:19:17,923 --> 00:19:19,257
No.
337
00:19:28,634 --> 00:19:29,867
[Thud]
338
00:19:29,869 --> 00:19:31,802
[Tense music]
339
00:19:31,804 --> 00:19:41,846
¶ ¶
340
00:19:41,848 --> 00:19:55,193
¶ ¶
341
00:19:55,195 --> 00:19:57,428
[screaming]
342
00:20:04,903 --> 00:20:06,237
[Gong sounds]
343
00:20:06,239 --> 00:20:08,539
Yo!
344
00:20:08,541 --> 00:20:11,642
Somebody oreder Chinese?
345
00:20:11,644 --> 00:20:14,579
Who's Nash?
346
00:20:14,581 --> 00:20:15,780
He ain't here.
347
00:20:15,782 --> 00:20:16,914
Who's asking?
348
00:20:16,916 --> 00:20:18,749
None of your business!
349
00:20:18,751 --> 00:20:21,953
That makes it my
business, bitch.
350
00:20:21,955 --> 00:20:23,287
Oh!
351
00:20:23,289 --> 00:20:24,922
We got a tough guy here.
352
00:20:24,924 --> 00:20:26,657
So so tough.
353
00:20:26,659 --> 00:20:28,926
Just like Chuck Norris.
354
00:20:28,928 --> 00:20:30,795
He not so tough now.
355
00:20:30,797 --> 00:20:33,731
Hey, are you the guys that
took our sensei, you pussy?
356
00:20:33,733 --> 00:20:35,766
[Mocking Carlos]
357
00:20:35,768 --> 00:20:37,768
Doggy lose his master?
358
00:20:37,770 --> 00:20:39,237
[Barking]
359
00:20:39,239 --> 00:20:39,904
[Laughing]
360
00:20:39,906 --> 00:20:41,339
Ha!
361
00:20:41,341 --> 00:20:43,374
Where'd you take our sensei?
362
00:20:43,376 --> 00:20:46,577
I take your sensei to the
same place I take you.
363
00:20:46,579 --> 00:20:50,815
You, you, fat fuck, Chinese
fuck, white, fuck, dicky
364
00:20:50,817 --> 00:20:52,483
black, and black fuck.
365
00:20:52,485 --> 00:20:55,786
We take you all!
366
00:20:55,788 --> 00:20:58,322
Bring it on, Hong Kong!
367
00:20:58,324 --> 00:21:00,391
Okay, Jean Claude
black-damme.
368
00:21:00,393 --> 00:21:01,425
You bring it on.
369
00:21:01,427 --> 00:21:02,460
Wa!
370
00:21:02,462 --> 00:21:03,861
[Shouting]
371
00:21:03,863 --> 00:21:05,263
Let's dance, motherfucker!
372
00:21:05,265 --> 00:21:06,530
Get them all!
373
00:21:06,532 --> 00:21:10,368
[Shouting]
374
00:21:23,348 --> 00:21:24,649
[Screaming]
375
00:21:32,758 --> 00:21:34,659
I thought you Chinese
were supposed...
376
00:21:57,416 --> 00:21:59,750
[Screaming]
377
00:22:02,054 --> 00:22:03,988
[Screaming]
378
00:22:03,990 --> 00:22:05,389
Yeah!
379
00:22:05,391 --> 00:22:06,757
What the fuck?
380
00:22:06,759 --> 00:22:07,692
Get him!
381
00:22:07,694 --> 00:22:09,093
Ming! Xing!
382
00:22:09,095 --> 00:22:10,961
Go!
383
00:22:11,497 --> 00:22:13,531
[Shouting]
384
00:22:13,533 --> 00:22:15,433
Go go! Get out of here!
385
00:22:15,435 --> 00:22:16,634
Go! Now!
386
00:22:16,636 --> 00:22:18,636
Motherfucker!
387
00:22:18,638 --> 00:22:19,870
Go!
388
00:22:19,872 --> 00:22:22,006
Pete! Pete!
389
00:22:22,008 --> 00:22:27,511
Fuck you, fuck
you extra sp...
390
00:22:27,879 --> 00:22:29,080
Huh?
391
00:22:29,082 --> 00:22:29,947
Yeah.
392
00:22:29,949 --> 00:22:32,016
What up now, punk?
393
00:22:32,584 --> 00:22:34,885
Where are they taking him?
394
00:22:36,955 --> 00:22:38,923
Agh!
395
00:22:38,925 --> 00:22:40,558
You better start talking.
396
00:22:43,862 --> 00:22:45,796
Last chance.
397
00:22:45,798 --> 00:22:47,431
I said fuck y...
398
00:22:50,068 --> 00:22:54,538
Fucking bullshit!
399
00:22:57,676 --> 00:23:00,978
Hey, is this some
kind of fight club?
400
00:23:00,980 --> 00:23:02,613
Alright!
401
00:23:02,615 --> 00:23:05,850
Actually, Steven sir, I'd
like to chat with you about
402
00:23:05,852 --> 00:23:08,452
a business proposition
that I think you might be
403
00:23:08,454 --> 00:23:09,520
interested in.
404
00:23:09,522 --> 00:23:11,021
What is it?
405
00:23:11,023 --> 00:23:13,858
There's someone in town
that would like to meet you.
406
00:23:13,860 --> 00:23:16,694
A crimelord from the
britons named dragonfly.
407
00:23:16,696 --> 00:23:19,597
And why would I want
to meet a dragonfly?
408
00:23:19,599 --> 00:23:22,032
Apparently, he owns a
restaurant that serves the
409
00:23:22,034 --> 00:23:24,635
same kind of stuff.
410
00:23:24,637 --> 00:23:25,636
Interesting.
411
00:23:25,638 --> 00:23:26,670
I thought we were exclusive.
412
00:23:26,672 --> 00:23:30,408
They say that when he was
young, his parents tried to
413
00:23:30,410 --> 00:23:34,745
Now naturally, he didn't
take a liking to that idea,
414
00:23:34,747 --> 00:23:38,582
so he proceeded to kill
them and eat them in a week.
415
00:23:38,584 --> 00:23:40,084
Sounds like my kind of guy.
416
00:23:40,086 --> 00:23:41,852
If that's your thing.
417
00:23:49,795 --> 00:23:51,162
Shit!
418
00:23:51,164 --> 00:23:57,802
[Growling]
419
00:24:05,744 --> 00:24:11,182
[Grunting]
420
00:24:11,184 --> 00:24:13,150
Not looking so good for you.
421
00:24:13,152 --> 00:24:18,189
Maybe your guys were a little
too rough bringing him in.
422
00:24:18,191 --> 00:24:19,890
The doctor's here.
423
00:24:19,892 --> 00:24:23,761
Tell him his patient's
almost ready.
424
00:24:25,932 --> 00:24:31,168
Well, I like to think of him
as alternative programming.
425
00:24:31,170 --> 00:24:34,605
Ah, always thinking
of new ideas, eh boss?
426
00:24:34,607 --> 00:24:37,842
Don't call me boss.
427
00:24:37,844 --> 00:24:40,077
Now are you done
crawling up my ass?
428
00:24:40,079 --> 00:24:41,879
Yes boss...
429
00:24:41,881 --> 00:24:43,180
Sir.
430
00:24:43,182 --> 00:24:45,149
Just leave, please.
431
00:24:45,151 --> 00:24:46,951
Of course b...
432
00:24:47,486 --> 00:24:49,820
Should I set up the
dinner with the dragonfly?
433
00:24:49,822 --> 00:24:52,990
Very well.
434
00:25:02,734 --> 00:25:04,034
Now?
435
00:25:04,936 --> 00:25:06,570
Later.
436
00:25:10,108 --> 00:25:14,078
[Heavy rock music]
437
00:25:14,080 --> 00:25:24,121
¶ ¶
438
00:25:24,123 --> 00:25:34,231
¶ ¶
439
00:25:34,233 --> 00:25:44,141
¶ ¶
440
00:25:44,143 --> 00:25:54,251
¶ ¶
441
00:25:54,253 --> 00:26:04,161
¶ ¶
442
00:26:04,163 --> 00:26:15,105
¶ ¶
443
00:26:45,837 --> 00:26:47,905
what the fuck?
444
00:26:51,843 --> 00:26:53,744
Maybe we should
call the cops?
445
00:26:53,746 --> 00:26:56,080
Yeah, a nigger, a spic, with
a chink tied up in the back
446
00:26:56,082 --> 00:26:57,281
of a van.
447
00:26:57,283 --> 00:26:58,782
I'll dial.
448
00:26:58,784 --> 00:27:00,684
Who calls cops anyways, man?
449
00:27:00,686 --> 00:27:03,253
The fuck we really gonna do?
450
00:27:03,822 --> 00:27:05,889
I got an idea.
451
00:27:05,891 --> 00:27:13,097
¶ When I see the
standard in our eyes ¶
452
00:27:13,099 --> 00:27:20,904
¶ and we've been digging
it out from the start of our
lives ¶
453
00:27:20,906 --> 00:27:28,245
¶ well I try to hold back
the feelings that I know ¶
454
00:27:28,247 --> 00:27:35,986
¶ I take another deep
breath as I wait my turn to go ¶
455
00:27:35,988 --> 00:27:43,694
¶ and all the time through
my heart, the parade's within
our minds ¶
456
00:27:43,696 --> 00:27:51,235
¶ it's such a real that's
not shakes all mankind ¶
457
00:27:51,237 --> 00:27:58,909
¶ so we apologize to this
world for coming to ¶
458
00:27:58,911 --> 00:28:07,051
¶ and all the aches and
breaks and shakes are promises
into ¶
459
00:28:07,053 --> 00:28:14,324
¶ so the cold black that
seems just what I'd do ¶
460
00:28:14,326 --> 00:28:18,862
¶ is a crooked map
that leads me to... ¶
461
00:28:18,864 --> 00:28:21,298
[eerie music]
462
00:28:21,300 --> 00:28:34,344
¶ ¶
463
00:28:34,346 --> 00:28:36,180
who's there?
464
00:28:41,186 --> 00:28:43,821
Sheila!
465
00:28:48,326 --> 00:28:50,394
Oh my God!
466
00:28:50,396 --> 00:28:52,262
What did they do to you?
467
00:28:54,799 --> 00:28:55,933
No!
468
00:29:35,173 --> 00:29:36,807
Okay, so what now.
469
00:29:36,809 --> 00:29:39,176
We just waltz in there and
start busting some heads?
470
00:29:39,178 --> 00:29:41,411
Brian, you go
through the front.
471
00:29:41,413 --> 00:29:43,280
By myself?
472
00:29:43,282 --> 00:29:45,115
Triad said it
was a restaurant.
473
00:29:45,117 --> 00:29:47,351
You never had a problem
getting in a restaurant.
474
00:29:47,353 --> 00:29:49,353
Oh my God, are you making
fun of my weight dude?
475
00:29:49,355 --> 00:29:52,189
I'm just saying,
you find a way in.
476
00:29:52,191 --> 00:29:54,024
What if the password
doesn't work?
477
00:29:54,026 --> 00:29:56,226
Then you come back to the
van and we give our friend
478
00:29:56,228 --> 00:29:58,562
here some more
shock therapy.
479
00:29:58,564 --> 00:30:00,130
[Muffled speech]
480
00:30:00,132 --> 00:30:01,431
[In unison]
Shut up.
481
00:30:01,433 --> 00:30:02,866
What are you
two going to do?
482
00:30:02,868 --> 00:30:04,802
Sneak through the back
and bust some heads.
483
00:30:04,804 --> 00:30:07,137
Wow Bruce Leroy,
that's a real plan.
484
00:30:07,139 --> 00:30:08,438
You got a better
idea taco bell?
485
00:30:08,440 --> 00:30:12,242
Cause if you are that's some
real racist shit dog, and
486
00:30:12,244 --> 00:30:13,210
I'm not feeling that shit.
487
00:30:13,212 --> 00:30:14,878
Okay, enough. Look.
488
00:30:14,880 --> 00:30:17,948
I will take the front just
to get away from you two.
489
00:30:17,950 --> 00:30:18,582
Cool, let's do it.
490
00:30:18,584 --> 00:30:19,416
Wait, wait.
491
00:30:19,418 --> 00:30:23,086
If shit goes down in there,
I want you two to know that
492
00:30:23,088 --> 00:30:25,055
I'll be the first booking
it out of there, okay?
493
00:30:25,057 --> 00:30:29,326
I am not going to die
a virgin, alright?
494
00:30:30,094 --> 00:30:32,496
I'm just not going to do it.
495
00:30:39,237 --> 00:30:41,104
Hey Lao!
496
00:30:42,040 --> 00:30:43,473
You lost, boy?
497
00:30:43,475 --> 00:30:45,876
No, I'm, I'm
here for dinner.
498
00:30:45,878 --> 00:30:47,411
I don't know what
you're talking about.
499
00:30:47,413 --> 00:30:49,947
I heard this is the best
restaurant in town and...
500
00:30:49,949 --> 00:30:52,316
As you can see
I love to eat.
501
00:30:52,318 --> 00:30:54,585
Who told you this
was a restaurant.
502
00:30:54,587 --> 00:30:56,920
It's word on the street man.
503
00:30:56,922 --> 00:30:59,056
You know?
504
00:30:59,058 --> 00:31:00,123
No, I don't know.
505
00:31:00,125 --> 00:31:02,059
Oh fuck, come on dude!
506
00:31:02,061 --> 00:31:04,261
Password.
507
00:31:04,263 --> 00:31:06,296
You are what you eat.
508
00:31:08,600 --> 00:31:10,500
Why didn't you say so
in the first place.
509
00:31:10,502 --> 00:31:12,202
Ho ho.
510
00:31:12,204 --> 00:31:13,337
You never asked.
511
00:31:13,339 --> 00:31:16,440
[Laughing]
512
00:31:23,281 --> 00:31:25,349
[Electronic dance music]
513
00:31:25,351 --> 00:31:30,554
¶ ¶
514
00:31:30,556 --> 00:31:31,989
this place is pretty pimp.
515
00:31:31,991 --> 00:31:33,257
Woah!
516
00:31:35,360 --> 00:31:37,227
Welcome to the long pig.
517
00:31:37,229 --> 00:31:39,529
What name is your
reservation under?
518
00:31:39,531 --> 00:31:41,598
Uh...
519
00:31:41,600 --> 00:31:42,499
Alphonso!
520
00:31:42,501 --> 00:31:44,101
Hey man!
521
00:31:46,070 --> 00:31:47,170
[Laughs]
522
00:31:47,172 --> 00:31:49,306
Eh, it's not alphonso.
523
00:31:49,308 --> 00:31:50,540
Your name?
524
00:31:50,542 --> 00:31:53,944
Taka... mura?
525
00:31:53,946 --> 00:31:55,245
Hiro takamura?
526
00:31:55,247 --> 00:31:57,114
Hai!
527
00:31:57,116 --> 00:31:59,116
This way.
528
00:31:59,118 --> 00:32:01,285
Teriyaki!
529
00:32:01,287 --> 00:32:08,926
¶ ¶
530
00:32:28,212 --> 00:32:30,380
this place is
locked down, dude.
531
00:32:30,382 --> 00:32:32,149
Yeah, but it's a restaurant.
532
00:32:32,151 --> 00:32:34,351
Somebody's gotta come out
and throw away the trash or
533
00:32:34,353 --> 00:32:36,453
have a cigarette or
something, right?
534
00:32:38,456 --> 00:32:40,490
Is that where dad is?
535
00:32:43,294 --> 00:32:45,262
Sheila, do you
know where dad is?
536
00:32:49,033 --> 00:32:50,467
Pete?
537
00:32:51,269 --> 00:32:53,236
Hi sugar tits!
538
00:32:55,106 --> 00:32:56,606
What the fuck?
539
00:32:56,608 --> 00:32:58,442
Don't you touch her!
540
00:33:00,378 --> 00:33:01,378
Hmm.
541
00:33:01,380 --> 00:33:03,680
Don't worry honey.
542
00:33:03,682 --> 00:33:06,316
You'll feel better soon.
543
00:33:06,318 --> 00:33:07,351
Please, just take me.
544
00:33:07,353 --> 00:33:11,388
Oh, I'm sorry sweetheart,
but your sister has an
545
00:33:11,390 --> 00:33:13,056
appointment with the doctor.
546
00:33:13,058 --> 00:33:15,192
[Laughing]
547
00:33:15,194 --> 00:33:17,027
You psycho bitch!
548
00:33:17,029 --> 00:33:18,295
Be patient.
549
00:33:18,297 --> 00:33:19,563
You'll get your turn.
550
00:33:19,565 --> 00:33:22,299
W-where... where's my dad?
551
00:33:22,301 --> 00:33:25,035
Oh, your dad.
552
00:33:25,037 --> 00:33:26,336
He's right here.
553
00:33:33,144 --> 00:33:35,679
[Gasp]
554
00:33:37,548 --> 00:33:40,450
[Laughing]
555
00:33:40,452 --> 00:33:44,254
Ugh!
556
00:33:44,256 --> 00:33:47,090
[Coughing]
557
00:33:52,430 --> 00:33:55,265
Looks like your
boyfriend's doing well.
558
00:33:56,567 --> 00:33:58,735
Nash...
559
00:33:58,737 --> 00:34:01,204
I can't wait to taste him.
560
00:34:09,481 --> 00:34:14,051
I think I'll have you with
a green papaya, sweet bell
561
00:34:14,053 --> 00:34:17,721
pepper, in a coconut
sautee sauce.
562
00:34:17,723 --> 00:34:18,755
Mm!
563
00:34:18,757 --> 00:34:20,190
Delish!
564
00:34:20,192 --> 00:34:23,160
[Laughing]
565
00:34:25,663 --> 00:34:27,531
Sheila!
566
00:34:37,708 --> 00:34:39,843
[Grunting]
567
00:34:44,615 --> 00:34:46,817
[Farting]
568
00:34:49,720 --> 00:34:51,755
[Coughing]
569
00:34:53,191 --> 00:34:56,193
[Quietly screaming]
570
00:34:56,195 --> 00:35:01,231
This dude just shit
on me, you pussy. Let's go!
571
00:35:16,848 --> 00:35:17,714
[Shouts]
572
00:35:38,136 --> 00:35:41,304
Is this your
first time here?
573
00:35:41,306 --> 00:35:42,339
No.
574
00:35:42,341 --> 00:35:45,775
This is my favorite place.
575
00:35:46,477 --> 00:35:48,812
Would you like to place
a bid on the next round?
576
00:35:48,814 --> 00:35:50,680
A bid? Uh, no, no.
577
00:35:50,682 --> 00:35:53,750
I uh... I'm not much of a
gambler, no.
578
00:35:53,752 --> 00:35:55,719
Okay, what will it be.
579
00:35:55,721 --> 00:35:58,588
Yeah, I'll have...
580
00:35:58,590 --> 00:36:00,390
What, whatever the
house special is.
581
00:36:00,392 --> 00:36:01,925
I'll have the house special.
582
00:36:01,927 --> 00:36:03,393
My favorite dish.
583
00:36:03,395 --> 00:36:05,695
Great choice.
584
00:36:05,697 --> 00:36:07,230
Thank you.
585
00:36:46,804 --> 00:36:48,972
[Roars]
586
00:37:25,443 --> 00:37:27,611
[Gurgling]
587
00:37:43,327 --> 00:37:45,962
[Screaming]
588
00:37:54,905 --> 00:37:56,906
Nash!
589
00:38:00,578 --> 00:38:01,878
[Screaming]
590
00:38:09,754 --> 00:38:13,056
[Gasping]
591
00:38:13,058 --> 00:38:14,724
Jenna?
592
00:38:14,726 --> 00:38:17,027
Pete!
593
00:38:17,029 --> 00:38:18,995
What happened?
594
00:38:18,997 --> 00:38:21,298
It's okay.
595
00:38:21,300 --> 00:38:22,832
[Crying]
596
00:38:26,304 --> 00:38:28,605
Yo, what place are we
hitting right now dog?
597
00:38:28,607 --> 00:38:31,841
Am I seeing what I think
I'm seeing right now?
598
00:38:37,615 --> 00:38:38,915
Now I'm going to kill
these motherfuckers man.
599
00:38:38,917 --> 00:38:40,550
Remember what sensei
taught us, alright?
600
00:38:40,552 --> 00:38:43,353
A true warrior is a
master of his emotions. Alright?
601
00:38:43,355 --> 00:38:45,322
Just chill the fuck
out and remember that.
602
00:38:45,324 --> 00:38:47,757
You're gonna get your
revenge, alright black Norris?
603
00:38:49,860 --> 00:38:51,795
Come on.
604
00:38:55,933 --> 00:38:57,100
What you...
605
00:39:07,812 --> 00:39:08,945
Fuck.
606
00:39:15,886 --> 00:39:16,886
What are you doing, dog?
607
00:39:16,888 --> 00:39:24,694
They may have taken his life,
but they'll never take his
honor.
608
00:39:24,696 --> 00:39:25,962
Come on, man.
609
00:39:34,438 --> 00:39:35,939
Shit.
610
00:39:39,577 --> 00:39:41,144
Do you need something?
611
00:39:41,146 --> 00:39:43,513
No, I was just, just um...
612
00:39:43,515 --> 00:39:44,681
Your dinner is ready.
613
00:39:44,683 --> 00:39:45,715
Please sit.
614
00:39:45,717 --> 00:39:48,118
Oh, great.
615
00:39:53,824 --> 00:39:59,129
Our famous house
special, the dickey roll.
616
00:39:59,131 --> 00:40:01,531
This is great, thanks.
617
00:40:01,533 --> 00:40:02,665
Enjoy.
618
00:40:02,667 --> 00:40:04,100
Okay.
619
00:40:16,781 --> 00:40:18,715
[Sniffs]
620
00:40:18,717 --> 00:40:20,116
Huh, smells good.
621
00:40:53,884 --> 00:40:55,819
Mmm.
622
00:40:56,921 --> 00:40:59,622
I think I've
had this before.
623
00:41:06,464 --> 00:41:09,098
Oh, it's pretty good.
624
00:41:09,100 --> 00:41:11,968
Really good.
625
00:41:16,707 --> 00:41:20,210
You know, I'd finish you off
if I were hungrier, but I
626
00:41:20,212 --> 00:41:22,712
have people counting
on me, so...
627
00:41:55,779 --> 00:41:57,914
I'm gonna get me some answers.
628
00:41:57,916 --> 00:42:01,217
Yo dog, you're gonna
get yourself on camera.
629
00:42:01,986 --> 00:42:04,921
Sooner or later,
shit's going down.
630
00:42:04,923 --> 00:42:07,090
Might as well be sooner.
631
00:42:07,092 --> 00:42:08,057
Watch my back.
632
00:42:08,059 --> 00:42:09,259
I got you.
633
00:42:17,835 --> 00:42:19,135
[Grunts]
634
00:42:19,137 --> 00:42:21,204
Where's the
sensei's daughter?
635
00:42:21,206 --> 00:42:23,273
Hey talk to me motherfucker,
or it's big trouble in
636
00:42:23,275 --> 00:42:24,107
little China.
637
00:42:24,109 --> 00:42:25,742
Tyrone!
638
00:42:31,649 --> 00:42:32,916
Ain't that a butthole.
639
00:42:32,918 --> 00:42:34,183
Oh!
640
00:42:36,120 --> 00:42:38,087
Oh, bitch!
641
00:42:41,258 --> 00:42:43,893
Who are these crazy people?
642
00:42:43,895 --> 00:42:47,630
What do they want from us?
643
00:42:47,632 --> 00:42:48,998
I don't know, but if we
don't get out of here,
644
00:42:49,000 --> 00:42:51,034
they're going to kill us.
645
00:42:53,737 --> 00:42:57,574
Jenna, I'm really
sorry about your dad.
646
00:42:58,108 --> 00:43:03,012
When I was a little girl,
after my mom died, I...
647
00:43:03,014 --> 00:43:06,015
I had trouble
sleeping at night.
648
00:43:06,017 --> 00:43:08,618
So my dad got me this...
649
00:43:08,620 --> 00:43:11,988
This crystal ball of the
solar system that lit up
650
00:43:11,990 --> 00:43:15,592
when I shook it.
651
00:43:15,594 --> 00:43:20,096
And he told me if I was ever
scared, that I could just
652
00:43:20,098 --> 00:43:22,865
find her in the stars.
653
00:43:22,867 --> 00:43:24,734
And...
654
00:43:24,736 --> 00:43:30,940
No matter where I went,
she was watching over me.
655
00:43:32,810 --> 00:43:34,811
I hope they're together now.
656
00:43:34,813 --> 00:43:39,616
Aw, isn't that sweet.
657
00:43:44,288 --> 00:43:45,989
What do you guys
want from us?
658
00:43:45,991 --> 00:43:48,358
Shut up, little man.
659
00:43:48,993 --> 00:43:49,993
Okay, sweetheart.
660
00:43:49,995 --> 00:43:51,361
It's time for dinner.
661
00:43:51,363 --> 00:43:53,229
And don't make this
harder than it has to be.
662
00:43:53,231 --> 00:43:55,999
Don't you fucking
touch her, you slut.
663
00:43:56,001 --> 00:43:57,300
Slut?
664
00:43:57,302 --> 00:43:59,168
There's no need
for namecalling.
665
00:43:59,170 --> 00:44:00,169
Oh!
666
00:44:02,940 --> 00:44:05,375
Okay, take her.
667
00:44:05,377 --> 00:44:06,876
No, please.
668
00:44:06,878 --> 00:44:08,845
Take me.
669
00:44:08,847 --> 00:44:10,413
[Coughing]
670
00:44:10,415 --> 00:44:11,748
Why would I do that?
671
00:44:11,750 --> 00:44:15,318
There's barely any
meat on your bones.
672
00:44:15,320 --> 00:44:16,386
Oh, fuck you slut.
673
00:44:16,388 --> 00:44:19,422
What was that?
674
00:44:20,224 --> 00:44:23,192
I said fuck you, slut!
675
00:44:23,194 --> 00:44:24,727
[Laughing]
676
00:44:24,729 --> 00:44:26,663
I guess chivalry
is not dead.
677
00:44:26,665 --> 00:44:28,164
Take him.
678
00:44:31,001 --> 00:44:33,036
Pete!
679
00:44:33,038 --> 00:44:34,170
Ahh!
680
00:44:37,441 --> 00:44:41,277
Your hair is so soft!
681
00:44:41,279 --> 00:44:43,980
What kind of
conditioner do you use?
682
00:44:50,187 --> 00:44:51,788
[Electronic dance music]
683
00:44:51,790 --> 00:45:01,798
¶ ¶
684
00:45:01,800 --> 00:45:03,866
[hip hop music]
685
00:45:03,868 --> 00:45:11,240
¶ ¶
686
00:45:11,242 --> 00:45:14,944
¶ baddest motherfucker
that the world's ever seen ¶
687
00:45:14,946 --> 00:45:20,016
¶ on the day I was born,
the devil told me that I'd be
the baddest ever born ¶
688
00:45:20,985 --> 00:45:25,421
Welcome, it's a pleasure
to finally meet you.
689
00:45:25,423 --> 00:45:31,060
¶ Even hotter I would
get like a human cigarette,
burning everything I met ¶
690
00:45:31,062 --> 00:45:36,132
¶ he told me "never sell
out, move the crowd and keep 'em
bumpin" ¶
691
00:45:36,134 --> 00:45:38,034
¶ the rhyme was cold as
could be, I must've learned ¶
692
00:45:38,036 --> 00:45:40,770
¶ a little something cause
he sold his soul to me ¶
693
00:45:44,775 --> 00:45:49,011
madame dragonfly.
694
00:45:49,013 --> 00:45:51,314
Madam dragonfly?
695
00:45:51,316 --> 00:45:54,417
Thank you Charles, but
I'll be dining alone this
evening.
696
00:45:54,419 --> 00:45:58,888
Holy shit, you're a woman.
697
00:45:58,890 --> 00:46:00,923
A beautiful woman!
698
00:46:00,925 --> 00:46:02,291
Ugh!
699
00:46:03,060 --> 00:46:07,063
I didn't hire you to
insult me, monsieur.
700
00:46:07,065 --> 00:46:08,064
I just thought...
701
00:46:08,066 --> 00:46:10,166
Don't think.
702
00:46:10,168 --> 00:46:12,535
Just do.
703
00:46:12,537 --> 00:46:13,970
Get me that recipe.
704
00:46:13,972 --> 00:46:14,771
Yes ma'am.
705
00:46:14,773 --> 00:46:15,772
I mean, madam.
706
00:46:15,774 --> 00:46:17,240
Now go.
707
00:46:17,242 --> 00:46:22,245
¶ ¶
708
00:46:22,247 --> 00:46:23,446
¶ who's bad? ¶
709
00:46:26,550 --> 00:46:29,852
now you know why there are
lesbians.
710
00:46:30,854 --> 00:46:33,256
Hello, uh, Steven.
711
00:46:33,258 --> 00:46:35,892
Excuse me, Steven.
712
00:46:35,894 --> 00:46:41,230
Um, remember that client I was
telling you about from London?
713
00:46:41,232 --> 00:46:43,065
The dragonfly?
714
00:46:43,067 --> 00:46:49,939
It turns out the dragonfly,
um, is actually madam dragonfly.
715
00:46:53,177 --> 00:46:55,578
Are you telling me that
you haven't even met this
716
00:46:55,580 --> 00:47:00,449
person, and you bring
her into my restaurant?
717
00:47:01,051 --> 00:47:02,418
What if she's a cop?
718
00:47:02,420 --> 00:47:04,320
She's not.
719
00:47:05,522 --> 00:47:06,856
No, I swear.
720
00:47:06,858 --> 00:47:08,391
I swear she's not.
721
00:47:08,393 --> 00:47:10,059
Honest. Look, look, listen,
listen.
722
00:47:10,061 --> 00:47:12,895
The dragonfly has a
reputation, and I would
723
00:47:12,897 --> 00:47:16,332
imagine that she keeps her
gender under wraps, so that
724
00:47:16,334 --> 00:47:19,468
she can, you know,
intimidate people.
725
00:47:20,270 --> 00:47:23,840
One more mistake like this
and baphomet will have you
726
00:47:23,842 --> 00:47:25,508
for lunch.
727
00:47:29,279 --> 00:47:31,447
Doesn't she know
that fur's dead?
728
00:47:31,449 --> 00:47:33,049
[Laughing]
729
00:47:33,051 --> 00:47:35,284
She's not very bright.
730
00:47:35,286 --> 00:47:37,053
Nah, she...
731
00:47:39,256 --> 00:47:41,157
What are you
still doing here?
732
00:47:41,159 --> 00:47:42,525
Right.
733
00:47:42,527 --> 00:47:43,626
Of course.
734
00:47:46,296 --> 00:47:49,465
Would it kill you
to take a shower?
735
00:47:56,039 --> 00:47:58,007
Madam dragonfly.
736
00:47:58,009 --> 00:48:00,509
It's a pleasure to
make your acquaintance.
737
00:48:01,478 --> 00:48:03,946
Your reputation
precedes you.
738
00:48:03,948 --> 00:48:06,182
The pleasure is all mine, as
I've heard much about you as
739
00:48:06,184 --> 00:48:08,517
well, darling.
740
00:48:13,123 --> 00:48:17,026
Isn't your hostess
going to take my coat?
741
00:48:29,439 --> 00:48:32,675
I didn't come here to make
company with the help.
742
00:48:32,677 --> 00:48:35,578
Of course you didn't.
743
00:48:39,583 --> 00:48:41,284
Please, come.
744
00:48:41,286 --> 00:48:42,385
Sit.
745
00:48:42,387 --> 00:48:44,553
We have much to talk about.
746
00:48:48,492 --> 00:48:50,359
Come on...
747
00:48:50,361 --> 00:48:52,295
Where are you?
748
00:48:52,297 --> 00:48:54,096
[Funk music]
749
00:48:54,098 --> 00:49:04,140
¶ ¶
750
00:49:04,142 --> 00:49:14,250
¶ ¶
751
00:49:14,252 --> 00:49:23,459
¶ ¶
752
00:49:23,461 --> 00:49:25,461
holy shit!
753
00:49:25,463 --> 00:49:29,532
Oh, I'm sorry boss, I...
754
00:49:29,534 --> 00:49:31,400
Was just wondering if you
happened to know where the
755
00:49:31,402 --> 00:49:32,969
recipe for...
756
00:49:32,971 --> 00:49:33,602
Oh!
757
00:49:33,604 --> 00:49:35,738
Holy, what the fuck?
758
00:49:35,740 --> 00:49:38,975
Jesus Christ, you scared
the shit out of me.
759
00:49:38,977 --> 00:49:42,345
I'm sorry dude,
I was just uh...
760
00:49:42,347 --> 00:49:44,046
Just wondering where
the washroom is.
761
00:49:44,048 --> 00:49:48,184
Right around the
corner, second door.
762
00:49:48,186 --> 00:49:51,354
The... oh.
763
00:49:53,123 --> 00:49:55,091
Honestly!
764
00:49:55,093 --> 00:49:58,627
Now, where are you...
765
00:49:59,262 --> 00:50:01,564
Come on.
766
00:50:03,300 --> 00:50:11,774
If I'm Steven, where
would I hide you?
767
00:50:15,445 --> 00:50:18,581
I recently had many
clientele come through my
768
00:50:18,583 --> 00:50:22,451
establishment speaking
of the long pig.
769
00:50:22,453 --> 00:50:26,555
Tell me, why did you
really come here?
770
00:50:30,761 --> 00:50:32,695
I heard you killed your
father to take over the
771
00:50:32,697 --> 00:50:34,463
restaurant.
772
00:50:34,465 --> 00:50:37,099
And who would've
told you that?
773
00:50:37,101 --> 00:50:38,601
Don't worry.
774
00:50:38,603 --> 00:50:42,171
Your secret's safe with me.
775
00:50:42,173 --> 00:50:46,308
You and I have
a lot in common.
776
00:50:46,310 --> 00:50:49,145
Tell me about
your restaurant.
777
00:50:49,147 --> 00:50:51,213
It's a quaint little setup.
778
00:50:51,215 --> 00:50:53,749
Fine dining, to
say the least.
779
00:50:53,751 --> 00:50:56,819
Nestled safely in
the heart of London.
780
00:50:56,821 --> 00:50:58,254
Right in the city.
781
00:50:58,256 --> 00:50:59,355
Hm.
782
00:50:59,357 --> 00:51:01,290
What do you serve?
783
00:51:01,292 --> 00:51:06,228
Our specialty is
nipple tartare.
784
00:51:06,230 --> 00:51:09,665
You really should
come and have a taste.
785
00:51:10,067 --> 00:51:11,233
I'd love to.
786
00:51:11,235 --> 00:51:13,702
Steven?
787
00:51:13,704 --> 00:51:15,404
Yuki.
788
00:51:15,406 --> 00:51:18,707
We're discussing business.
789
00:51:20,110 --> 00:51:26,582
I thought you
might be thirsty.
790
00:51:26,584 --> 00:51:30,486
Parched.
791
00:51:37,127 --> 00:51:40,262
Please, excuse yuki.
792
00:51:40,264 --> 00:51:43,332
Good help is so hard
to find these days.
793
00:51:43,334 --> 00:51:47,369
Seems like she could use
some lessons in etiquette.
794
00:51:48,271 --> 00:52:01,750
¶ ¶
795
00:52:01,752 --> 00:52:02,885
hello phatty.
796
00:52:02,887 --> 00:52:05,121
That's with a p-h, right?
797
00:52:05,123 --> 00:52:06,288
Thought so.
798
00:52:06,290 --> 00:52:08,524
I speak Asian.
799
00:52:08,526 --> 00:52:11,293
Anyway, I was wondering
if you were, by chance,
800
00:52:11,295 --> 00:52:17,433
preparing a dickey
roll any time soon?
801
00:52:17,435 --> 00:52:20,836
Well, I'd like to
sample one, wouldn't I?
802
00:52:20,838 --> 00:52:24,640
Find out what makes
it so special?
803
00:52:24,642 --> 00:52:27,243
No white guy in my kitchen.
804
00:52:27,245 --> 00:52:28,878
Right, understood.
805
00:52:28,880 --> 00:52:30,179
Respect that.
806
00:52:30,181 --> 00:52:30,713
Mhmm.
807
00:52:30,715 --> 00:52:33,582
Sure.
808
00:52:33,584 --> 00:52:36,619
I'll just order one
for later, shall I?
809
00:52:36,621 --> 00:52:38,454
Kanpai.
810
00:52:41,491 --> 00:52:44,727
So, tell me.
811
00:52:44,729 --> 00:52:46,495
What's the television for.
812
00:52:46,497 --> 00:52:50,466
Ah, I want all my customers
to be satisfied at the long
813
00:52:50,468 --> 00:52:54,570
pig, so in addition to fine
dining, I offer many forms
814
00:52:54,572 --> 00:52:56,539
of entertainment.
815
00:52:56,541 --> 00:53:01,177
Professional fights,
gambling, sexual pleasures.
816
00:53:01,179 --> 00:53:01,877
Really?
817
00:53:01,879 --> 00:53:03,245
Yes.
818
00:53:03,247 --> 00:53:04,580
Sexual pleasures?
819
00:53:04,582 --> 00:53:08,217
Oh yes.
820
00:53:08,219 --> 00:53:11,287
And here is our
latest programming.
821
00:53:11,289 --> 00:53:13,856
The doctor's office,
where you get an in-depth
822
00:53:13,858 --> 00:53:17,760
understanding of
the human anatomy.
823
00:53:17,762 --> 00:53:21,897
For the more
intellectual types.
824
00:53:44,321 --> 00:53:46,855
And what about the sex?
825
00:53:46,857 --> 00:53:50,593
Ah, the dessert specials.
826
00:53:55,599 --> 00:54:01,337
And what if I prefer my
dessert before dinner?
827
00:54:04,608 --> 00:54:10,279
[Percussive music]
828
00:54:10,281 --> 00:54:14,717
¶ ¶
829
00:54:14,719 --> 00:54:17,386
holy wow!
830
00:54:21,491 --> 00:54:23,859
I'm sorry, did I scare you?
831
00:54:23,861 --> 00:54:25,361
Uh, no no.
832
00:54:25,363 --> 00:54:26,395
I...
833
00:54:26,397 --> 00:54:27,896
Let me help you with that.
834
00:54:27,898 --> 00:54:30,032
Oh!
835
00:54:30,034 --> 00:54:32,601
Oh, you're so tense!
836
00:54:32,603 --> 00:54:34,436
Your hands are so soft?
837
00:54:34,438 --> 00:54:35,304
Yeah?
838
00:54:35,306 --> 00:54:37,373
[Giggles]
Relax.
839
00:54:37,375 --> 00:54:39,875
You need to release
that tension.
840
00:54:39,877 --> 00:54:41,377
I can make it all go away.
841
00:54:41,379 --> 00:54:41,977
Y-you can?
842
00:54:41,979 --> 00:54:43,946
Mhmm.
843
00:54:43,948 --> 00:54:48,751
My specialty is full body
massage with hot oils.
844
00:54:48,753 --> 00:54:50,919
Oh, I like massages.
845
00:54:50,921 --> 00:54:53,422
I love massages.
846
00:54:53,424 --> 00:54:57,893
Oh, mhmm.
847
00:54:57,895 --> 00:54:59,328
Awesome!
848
00:55:01,398 --> 00:55:03,666
Beggars can't be choosers.
849
00:55:04,734 --> 00:55:08,537
To be honest, I'd put my
dickey roll up against your
850
00:55:08,539 --> 00:55:13,742
nipple tartare any day.
851
00:55:13,744 --> 00:55:16,779
[Laughing]
852
00:55:16,781 --> 00:55:20,883
And what makes your
dickey so special?
853
00:55:20,885 --> 00:55:24,753
Well, the recipe's been in
my family for generations.
854
00:55:24,755 --> 00:55:29,958
Mm, I can't wait
to taste it.
855
00:55:29,960 --> 00:55:33,495
Tell me, how is it prepared?
856
00:55:33,497 --> 00:55:35,698
[Laughing]
857
00:55:35,700 --> 00:55:39,668
You think my family's gotten
to where we are by us giving
858
00:55:39,670 --> 00:55:41,103
our secrets away
to strangers?
859
00:55:41,105 --> 00:55:45,107
Ohh, I thought
we were friends.
860
00:55:45,109 --> 00:55:47,409
I'll give you a taste.
861
00:55:49,512 --> 00:55:51,680
The marinating room where
the house special is
862
00:55:51,682 --> 00:55:52,915
prepared.
863
00:55:52,917 --> 00:55:54,383
Fascinating.
864
00:55:54,385 --> 00:55:55,984
Yeah, what can I say?
865
00:55:55,986 --> 00:56:00,089
Timing is everything.
866
00:56:00,091 --> 00:56:06,795
It looks like your hostess
is about to prepare one.
867
00:56:09,466 --> 00:56:11,600
Slut!
868
00:56:14,404 --> 00:56:16,839
You deserve better.
869
00:56:16,841 --> 00:56:21,443
My underwear has more
taste than she does.
870
00:56:21,445 --> 00:56:25,714
She doesn't understand
you like I do.
871
00:56:59,716 --> 00:57:01,717
Snack time.
872
00:57:14,898 --> 00:57:18,534
Shit!
873
00:57:19,469 --> 00:57:22,771
I guess I'll have
to stay for supper.
874
00:57:23,740 --> 00:57:26,675
Look at you.
875
00:57:39,022 --> 00:57:42,458
Juicy...
876
00:57:43,827 --> 00:57:44,760
Who are you?
877
00:57:44,762 --> 00:57:45,961
Easy love, easy.
878
00:57:45,963 --> 00:57:48,030
I was kidnapped too.
879
00:57:48,032 --> 00:57:51,600
I, I just my escaped my
cell, and I was checking for
880
00:57:51,602 --> 00:57:52,601
any others.
881
00:57:57,474 --> 00:57:59,074
They killed my dad and
they have my sister.
882
00:57:59,076 --> 00:58:00,175
I have to find her!
883
00:58:00,177 --> 00:58:02,644
Yes, right.
884
00:58:05,081 --> 00:58:07,149
It's alright. Relax!
885
00:58:07,151 --> 00:58:08,484
Why is this locked?
886
00:58:08,486 --> 00:58:10,552
We'll find her.
887
00:58:10,554 --> 00:58:11,653
I promise.
888
00:58:11,655 --> 00:58:13,689
Ahh!
889
00:58:13,990 --> 00:58:16,024
[Grunting]
890
00:58:18,261 --> 00:58:21,263
Supper time!
891
00:58:21,265 --> 00:58:22,498
Get the fuck off me!
892
00:58:22,632 --> 00:58:23,799
Get the fuck off me!
893
00:58:23,801 --> 00:58:27,769
I'm craving some American
pie, and this time you will
894
00:58:27,771 --> 00:58:29,104
be sharing.
895
00:58:29,973 --> 00:58:31,507
Oh...
896
00:58:32,008 --> 00:58:34,743
Really love,
don't get nasty.
897
00:58:34,745 --> 00:58:38,080
Oh, look at your lips.
898
00:58:38,082 --> 00:58:43,952
But I'm more interested in
licking your other lips.
899
00:58:43,954 --> 00:58:48,790
[Screaming]
900
00:58:48,792 --> 00:58:55,797
[Groaning]
901
00:59:29,165 --> 00:59:32,234
Lick your own lips, asshole.
902
00:59:32,236 --> 00:59:34,836
Ugh, you fucking bitch!
903
00:59:34,838 --> 00:59:36,171
My face!
904
00:59:36,173 --> 00:59:37,673
My fucking face!
905
00:59:37,675 --> 00:59:38,874
You bitch!
906
00:59:38,876 --> 00:59:40,108
[Yelps]
907
00:59:44,647 --> 00:59:45,948
I'll hurt you!
908
00:59:45,950 --> 00:59:47,115
I will!
909
00:59:47,117 --> 00:59:49,351
You...
910
01:00:00,063 --> 01:00:02,097
Yo, let us the
fuck out of here!
911
01:00:08,905 --> 01:00:10,105
You're good.
912
01:00:10,107 --> 01:00:12,741
[Manic laughter]
913
01:00:12,743 --> 01:00:14,643
[Percussive music]
914
01:00:14,645 --> 01:00:24,686
¶ ¶
915
01:00:24,688 --> 01:00:31,326
¶ ¶
916
01:00:31,328 --> 01:00:32,628
two on one.
917
01:00:32,630 --> 01:00:34,630
I pity the fool.
918
01:00:34,632 --> 01:00:36,131
Alright Mr. t.
919
01:00:36,133 --> 01:00:38,367
Let's switch this bitch off.
920
01:00:39,936 --> 01:00:43,071
Ow, fucking rock jaw.
921
01:01:01,057 --> 01:01:03,392
That's how I roll!
922
01:01:06,262 --> 01:01:07,963
Ahh, fuck!
923
01:01:07,965 --> 01:01:09,197
Ow!
924
01:01:09,199 --> 01:01:10,165
Tyrone, man!
925
01:01:10,167 --> 01:01:12,234
My fucking leg man!
926
01:01:28,418 --> 01:01:29,851
Carlos!
927
01:01:58,081 --> 01:01:59,948
Okay.
928
01:01:59,950 --> 01:02:01,349
Are you ready?
929
01:02:01,351 --> 01:02:03,151
Holy ugh!
930
01:02:06,155 --> 01:02:12,794
Oh, wow.
931
01:02:12,796 --> 01:02:14,262
Ugh.
932
01:02:14,264 --> 01:02:16,198
That feels so good.
933
01:02:16,200 --> 01:02:17,499
Hm, you like that?
934
01:02:17,501 --> 01:02:19,968
Yeah.
935
01:02:19,970 --> 01:02:22,771
Wait til you
see what's next?
936
01:02:22,773 --> 01:02:23,972
[Laughs]
937
01:02:31,047 --> 01:02:35,484
Woah, what?
938
01:02:35,486 --> 01:02:37,753
Hmm, now turn over.
939
01:02:37,755 --> 01:02:38,754
Uh, I...
940
01:02:38,756 --> 01:02:39,488
I can't.
941
01:02:39,490 --> 01:02:43,325
I, see...
942
01:02:43,327 --> 01:02:45,360
I'm hard.
943
01:02:45,362 --> 01:02:47,195
You made me hard.
944
01:02:47,197 --> 01:02:48,463
Yeah.
945
01:02:48,465 --> 01:02:49,998
That is the point.
946
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Now roll over.
947
01:02:52,002 --> 01:02:53,034
Okay.
948
01:02:53,036 --> 01:03:01,143
Don't say I didn't warn you.
949
01:03:01,145 --> 01:03:02,944
Oh my.
950
01:03:02,946 --> 01:03:05,080
Sorry.
951
01:03:05,082 --> 01:03:08,083
Don't be.
952
01:03:08,085 --> 01:03:09,151
Go easy.
953
01:03:09,153 --> 01:03:10,986
It's my first time.
954
01:03:17,226 --> 01:03:21,163
[Moaning]
955
01:03:21,165 --> 01:03:23,365
Oh!
956
01:03:40,917 --> 01:03:45,987
I apologize, but
I've got to go.
957
01:03:48,090 --> 01:03:54,496
Close your eyes and enjoy.
958
01:03:54,498 --> 01:03:57,232
No, I've got to...
959
01:03:57,234 --> 01:04:02,037
Woah ho ho ho, okay, I don't
know if this is such a...
960
01:04:02,039 --> 01:04:03,338
Oh!
961
01:04:03,340 --> 01:04:04,506
Oh!
962
01:04:04,508 --> 01:04:10,178
[Moaning]
963
01:04:10,180 --> 01:04:11,913
You're really good at that.
964
01:04:14,050 --> 01:04:16,885
[Laughing]
965
01:04:18,622 --> 01:04:21,022
The guys are never
going to believe this.
966
01:04:21,024 --> 01:04:24,526
Oh yeah, oh!
967
01:04:24,528 --> 01:04:25,861
You're so beautiful.
968
01:04:25,863 --> 01:04:29,331
Yeah, you like that?
969
01:04:30,600 --> 01:04:32,868
Oh yes.
970
01:04:32,870 --> 01:04:35,070
Oh, oh...
971
01:04:35,072 --> 01:04:36,438
Oh...
972
01:04:36,440 --> 01:04:38,106
Oh.
973
01:04:39,609 --> 01:04:43,011
You're not like your
friends are you.
974
01:04:43,013 --> 01:04:47,482
What... do... you... mean?
975
01:04:47,484 --> 01:04:49,050
They died fighting.
976
01:04:49,052 --> 01:04:50,952
With balls.
977
01:04:50,954 --> 01:05:01,296
[Screaming]
978
01:05:01,298 --> 01:05:03,632
[Laughing]
979
01:05:06,969 --> 01:05:09,237
[Gagging]
980
01:05:09,239 --> 01:05:10,906
You bitch!
981
01:05:13,376 --> 01:05:16,144
Ah, beautiful.
982
01:05:16,146 --> 01:05:18,480
Aw, ow!
983
01:05:22,118 --> 01:05:25,654
The fuck?
984
01:05:27,523 --> 01:05:29,925
You bitch.
985
01:05:35,531 --> 01:05:43,605
With a little refinement,
you could make me a happy woman.
986
01:05:59,355 --> 01:06:02,057
I'm gonna wipe that
smile from your face.
987
01:06:02,291 --> 01:06:04,025
[Shouts]
988
01:06:24,714 --> 01:06:26,715
Who's smiling
now, motherfucker?
989
01:06:28,751 --> 01:06:31,319
[Screams]
990
01:07:25,441 --> 01:07:27,375
What was that for, woman?
991
01:07:27,377 --> 01:07:30,278
[Laughing]
992
01:07:31,047 --> 01:07:32,414
Tyrone!
993
01:07:34,617 --> 01:07:35,750
They got Carlos.
994
01:07:35,752 --> 01:07:37,085
I know. I saw it all.
995
01:07:37,087 --> 01:07:38,653
They killed Nash
and they have Pete!
996
01:07:38,655 --> 01:07:39,621
What? You saw Pete?
997
01:07:39,623 --> 01:07:40,722
Yes, and Sheila too.
998
01:07:40,724 --> 01:07:42,524
They took them away.
999
01:07:49,165 --> 01:07:50,331
You take it.
1000
01:07:50,333 --> 01:07:54,102
He would've wanted
you to have it.
1001
01:07:57,206 --> 01:08:01,509
Let's add some
more stripes to it.
1002
01:08:02,244 --> 01:08:05,814
Looks like you've
already started.
1003
01:08:05,816 --> 01:08:07,215
What now?
1004
01:08:07,217 --> 01:08:08,249
We wait.
1005
01:08:08,251 --> 01:08:10,118
For what?
1006
01:08:10,120 --> 01:08:11,619
Brian.
1007
01:08:11,621 --> 01:08:14,222
He's our ticket out of here.
1008
01:08:27,736 --> 01:08:32,173
Care for the house
special, bitch?
1009
01:08:33,309 --> 01:08:36,111
I don't eat Sushi, dear.
1010
01:08:36,113 --> 01:08:37,812
[Laughing]
1011
01:08:37,814 --> 01:08:39,481
Keep the coat.
1012
01:08:39,483 --> 01:08:42,851
I enjoy donating to
the underprivileged.
1013
01:08:42,853 --> 01:08:45,120
Now move.
1014
01:08:45,122 --> 01:08:49,524
You should be ashamed of
yourself, wearing the fur of
1015
01:08:49,526 --> 01:08:51,626
a defenseless animal.
1016
01:08:51,628 --> 01:08:55,296
Speaking of defenseless,
your boyfriend didn't give
1017
01:08:55,298 --> 01:08:57,432
up much of a fight.
1018
01:08:57,434 --> 01:08:59,901
You're so naive.
1019
01:08:59,903 --> 01:09:05,140
And stupid, giving
away the family recipe.
1020
01:09:05,908 --> 01:09:07,408
Thank you.
1021
01:09:07,410 --> 01:09:12,147
Stephen already gave
me his house special.
1022
01:09:12,149 --> 01:09:14,249
Attached.
1023
01:09:26,462 --> 01:09:28,429
[Screaming]
1024
01:10:02,798 --> 01:10:04,399
[Roaring]
1025
01:10:06,402 --> 01:10:07,602
[Laughing]
1026
01:10:15,778 --> 01:10:19,914
It's time for you to die!
1027
01:10:51,380 --> 01:10:53,448
Sheila!
1028
01:10:53,450 --> 01:10:56,284
Sheila, what did
they do to you?
1029
01:10:57,353 --> 01:10:58,419
Time to go.
1030
01:10:58,421 --> 01:10:59,287
We've gotta go now.
1031
01:10:59,289 --> 01:11:00,655
Now!
1032
01:11:09,265 --> 01:11:11,032
This way.
1033
01:11:11,967 --> 01:11:15,403
[Screaming]
1034
01:11:23,512 --> 01:11:24,345
[Metal tong]
1035
01:11:24,347 --> 01:11:25,713
Ah!
1036
01:11:25,715 --> 01:11:27,849
Like you're the first
one to try that.
1037
01:11:40,029 --> 01:11:40,995
[Screaming]
1038
01:11:55,411 --> 01:11:58,846
It's okay. It's okay.
1039
01:11:58,848 --> 01:12:00,448
Go to sleep big guy.
1040
01:12:00,450 --> 01:12:01,783
Go to sleep.
1041
01:12:01,785 --> 01:12:02,817
Okay.
1042
01:12:02,819 --> 01:12:04,319
Bah!
1043
01:12:09,925 --> 01:12:11,526
Come on.
1044
01:12:19,601 --> 01:12:21,436
Hi honey.
1045
01:12:21,438 --> 01:12:25,807
Madame and I were playing,
and it got a little out of hand.
1046
01:12:25,809 --> 01:12:30,778
The good news is your
family secret's safe.
1047
01:12:30,780 --> 01:12:32,513
You fucked him.
1048
01:12:32,515 --> 01:12:34,349
Yes, but...
1049
01:12:39,088 --> 01:12:42,123
I forgive you.
1050
01:12:42,125 --> 01:12:45,393
You did good.
1051
01:12:53,402 --> 01:12:56,704
I love you.
1052
01:12:56,706 --> 01:12:59,907
And I would have
loved you too.
1053
01:12:59,909 --> 01:13:01,909
[Metallic slashing noise]
1054
01:13:03,779 --> 01:13:07,548
If you didn't fall
apart so easily.
1055
01:13:21,630 --> 01:13:23,131
[Shouts]
1056
01:13:44,052 --> 01:13:45,586
Jenna!
1057
01:13:45,588 --> 01:13:49,757
I'll signal you if I
need a hand, alright?
1058
01:14:13,816 --> 01:14:15,149
Go ahead.
1059
01:14:15,151 --> 01:14:17,051
Make my dinner.
1060
01:14:26,662 --> 01:14:27,829
[Shouting]
1061
01:14:27,831 --> 01:14:28,796
Ahh!
1062
01:14:28,798 --> 01:14:31,699
[Gunshot]
1063
01:14:33,469 --> 01:14:39,006
[Screaming incoherently]
1064
01:14:39,008 --> 01:14:45,213
[Both screaming]
1065
01:14:45,215 --> 01:14:46,514
[Metallic tong]
1066
01:14:46,516 --> 01:14:50,485
[Screaming]
1067
01:14:50,487 --> 01:14:53,788
[Sizzling]
1068
01:15:03,131 --> 01:15:05,600
That should hold
it for a while.
1069
01:15:05,602 --> 01:15:06,767
Here, here.
1070
01:15:06,769 --> 01:15:08,269
Let's get out of here.
1071
01:15:08,271 --> 01:15:09,103
Look at my hand!
1072
01:15:09,105 --> 01:15:13,174
Where's my hand, woah,
not without my hand!
1073
01:15:13,176 --> 01:15:15,843
My hand! Fuck!
1074
01:15:15,845 --> 01:15:18,579
Waa!
1075
01:15:18,581 --> 01:15:21,082
Now where's your fat
friend now, fucker?
1076
01:15:22,284 --> 01:15:24,719
Ahh!
1077
01:15:25,220 --> 01:15:28,789
Yes, I rock!
1078
01:15:32,094 --> 01:15:35,062
I'm gonna fuck you up with
one hand behind my back.
1079
01:15:35,064 --> 01:15:37,632
Let's do it!
1080
01:15:46,642 --> 01:15:48,676
Good morning sunshine!
1081
01:15:50,078 --> 01:15:51,312
Julie run!
1082
01:15:51,314 --> 01:15:54,849
[Mocking]
Julie run!
1083
01:16:08,063 --> 01:16:11,165
Where you going?
1084
01:16:11,167 --> 01:16:13,601
I, I can change!
1085
01:16:13,603 --> 01:16:15,603
I love you!
1086
01:16:23,245 --> 01:16:25,279
Where you going?
1087
01:16:25,881 --> 01:16:29,183
Nice butt, where you from?
1088
01:16:29,185 --> 01:16:31,319
I want to show you my sp...
Spring roll!
1089
01:16:31,321 --> 01:16:32,887
Hoh!
1090
01:17:01,149 --> 01:17:02,683
Brian!
1091
01:17:02,685 --> 01:17:03,985
Ugh...
1092
01:17:12,127 --> 01:17:14,095
[Gunshot]
1093
01:17:17,265 --> 01:17:19,967
Hey fuckboy,
who's fucked now?
1094
01:17:20,135 --> 01:17:22,169
Revenge is a bitch,
motherfucker.
1095
01:17:22,171 --> 01:17:23,938
[Screams]
1096
01:17:23,940 --> 01:17:25,806
Ahh!
1097
01:17:25,808 --> 01:17:30,277
[Muffled scream]
1098
01:17:34,349 --> 01:17:36,651
Revenge is a
bitch named Jenna.
1099
01:17:51,733 --> 01:17:52,967
My hand.
1100
01:17:52,969 --> 01:17:54,168
Give my hand back.
1101
01:17:54,170 --> 01:17:54,969
Give my hand back.
1102
01:17:54,971 --> 01:17:56,037
Give...
1103
01:17:57,305 --> 01:17:58,939
Come on.
1104
01:18:04,379 --> 01:18:10,117
I had such big dreams for
this place until you and
1105
01:18:10,119 --> 01:18:15,890
your friends
ruined everything.
1106
01:18:21,363 --> 01:18:23,397
But maybe I could
start all over.
1107
01:18:23,399 --> 01:18:25,232
You know, remodel.
1108
01:18:25,234 --> 01:18:27,868
Get a new suit.
1109
01:18:27,870 --> 01:18:32,106
Maybe a new menu.
1110
01:18:33,041 --> 01:18:35,242
Maybe an all female menu.
1111
01:18:35,244 --> 01:18:38,179
Yeah, dad would like that.
1112
01:18:38,181 --> 01:18:40,314
Dad would be proud.
1113
01:18:42,084 --> 01:18:43,050
[Gasping]
1114
01:18:43,052 --> 01:18:47,388
You know my father used to
say I was a disgrace to the
1115
01:18:47,390 --> 01:18:54,361
family because I
never ate human flesh.
1116
01:18:56,498 --> 01:19:00,801
I just never had
an appetite for it.
1117
01:19:00,803 --> 01:19:02,803
Until now.
1118
01:19:02,805 --> 01:19:05,439
[Screams]
1119
01:19:05,441 --> 01:19:09,210
I've been missing
out, all these years!
1120
01:19:09,212 --> 01:19:10,377
Stop!
1121
01:19:10,379 --> 01:19:12,146
What?
1122
01:19:12,148 --> 01:19:14,281
Pete!
1123
01:19:14,283 --> 01:19:17,518
Get off of her.
1124
01:19:19,788 --> 01:19:21,021
Jenna...
1125
01:19:21,023 --> 01:19:24,759
Just in time for the
main course, huh?
1126
01:19:25,360 --> 01:19:27,027
It's over.
1127
01:19:27,029 --> 01:19:28,229
Let us go.
1128
01:19:28,231 --> 01:19:29,263
Wait, let me
think about that.
1129
01:19:29,265 --> 01:19:31,298
No.
1130
01:19:31,300 --> 01:19:33,100
We're walking out of here,
and there's nothing you can
1131
01:19:33,102 --> 01:19:34,435
do about it.
1132
01:19:34,437 --> 01:19:37,204
That's what you think.
1133
01:19:38,140 --> 01:19:41,108
I said, it's over!
1134
01:19:41,110 --> 01:19:43,177
Come on Pete,
let's kick his ass.
1135
01:19:43,179 --> 01:19:44,445
Yeah, come on petey.
1136
01:19:44,447 --> 01:19:45,312
Come kick my ass.
1137
01:19:45,314 --> 01:19:46,147
Come on!
1138
01:19:46,149 --> 01:19:48,415
Jenna, no!
1139
01:19:53,288 --> 01:19:54,321
Oh, come on.
1140
01:19:54,323 --> 01:19:55,322
We can take him together.
1141
01:19:55,324 --> 01:19:57,324
Yeah, come on
double team me.
1142
01:19:57,326 --> 01:19:59,460
Come on, now's
our chance.
Come on.
1143
01:20:01,830 --> 01:20:03,297
Let her go!
1144
01:20:03,299 --> 01:20:07,868
So sorry, but your friends
fucked up my establishment.
1145
01:20:07,870 --> 01:20:08,936
You're crazy.
1146
01:20:08,938 --> 01:20:10,037
I'm crazy?
1147
01:20:10,039 --> 01:20:11,906
[Laughing]
1148
01:20:11,908 --> 01:20:14,809
I could end her right now.
1149
01:20:14,811 --> 01:20:17,077
Or you can come
and save her.
1150
01:20:17,079 --> 01:20:18,879
Don't you fucking hurt her.
1151
01:20:18,881 --> 01:20:19,980
What are you waiting for?
1152
01:20:19,982 --> 01:20:20,881
Help me.
1153
01:20:20,883 --> 01:20:22,383
Yeah, help her petey.
1154
01:20:22,385 --> 01:20:23,551
S-shut up!
1155
01:20:23,553 --> 01:20:24,518
Now's your chance.
1156
01:20:24,520 --> 01:20:26,353
You could be the real hero!
1157
01:20:26,355 --> 01:20:28,889
Come on man, what
are you waiting for?
1158
01:20:28,891 --> 01:20:33,561
Shut up, shut up, shut
up, shut up, shut up!
1159
01:20:33,563 --> 01:20:35,563
You never listen to me!
1160
01:20:38,066 --> 01:20:42,203
Uh oh!
1161
01:20:43,371 --> 01:20:46,207
Pete?
1162
01:20:46,209 --> 01:20:49,109
Don't listen to him.
1163
01:20:49,111 --> 01:20:50,377
You know him?
1164
01:20:50,379 --> 01:20:51,512
No.
1165
01:20:51,514 --> 01:20:53,480
N...
1166
01:20:55,350 --> 01:20:56,417
I thought I was your friend.
1167
01:20:56,419 --> 01:20:57,551
Oh, shit.
1168
01:20:57,553 --> 01:20:59,486
There's that f word again.
1169
01:20:59,488 --> 01:21:04,124
Don't you know that I think
he wanted a little more, Jenna.
1170
01:21:04,126 --> 01:21:05,492
He's messing with your head.
1171
01:21:05,494 --> 01:21:06,594
Really?
1172
01:21:06,596 --> 01:21:09,563
Really? Because when I first
heard that petey here told my
1173
01:21:09,565 --> 01:21:14,435
bookie about a young martial
artist, I thought he was
1174
01:21:14,437 --> 01:21:18,405
doing me a favor, but my
little bro was just looking
1175
01:21:18,407 --> 01:21:22,042
out for himself, and wanted
your boyfriend out of the way.
1176
01:21:22,044 --> 01:21:25,512
We didn't know that you
would get so involved, though.
1177
01:21:25,514 --> 01:21:31,018
But shit happens,
right brother?
1178
01:21:31,020 --> 01:21:33,287
How could you?
1179
01:21:46,968 --> 01:21:53,007
What, am I gonna have to wipe
your ass for the rest of my
life?
1180
01:22:02,050 --> 01:22:05,619
Get ready to spend a lot of
time in the office with dad.
1181
01:22:05,621 --> 01:22:07,588
[Gunshot]
1182
01:22:07,590 --> 01:22:09,957
Christ!
1183
01:22:15,363 --> 01:22:18,065
Back the fuck up, fool.
1184
01:22:20,702 --> 01:22:22,169
Good to see you, bro.
1185
01:22:22,171 --> 01:22:24,338
Is she alright?
1186
01:22:24,973 --> 01:22:29,109
What, you've come to
give petey a hand?
1187
01:22:29,111 --> 01:22:30,277
Pete, you know this dude?
1188
01:22:30,279 --> 01:22:31,545
He's the one
responsible for this.
1189
01:22:31,547 --> 01:22:33,447
Shoot him!
1190
01:22:33,449 --> 01:22:35,716
You're the one that killed
sensei and my boys, huh?
1191
01:22:35,718 --> 01:22:37,251
Maybe.
1192
01:22:39,421 --> 01:22:40,688
Agh!
1193
01:22:40,690 --> 01:22:43,123
Jenna!
1194
01:22:52,701 --> 01:22:53,968
Sheila!
1195
01:22:57,405 --> 01:22:59,707
[Laughing]
1196
01:23:03,611 --> 01:23:06,480
[Squeaking noises]
1197
01:23:11,152 --> 01:23:12,186
Sheila!
1198
01:23:12,588 --> 01:23:16,290
Oh brother, I've gotta say,
this is like your best work yet!
1199
01:23:16,292 --> 01:23:18,692
[Laughing]
1200
01:23:18,694 --> 01:23:20,594
Okay, would somebody tell me
what the fuck is going on?
1201
01:23:20,596 --> 01:23:23,731
Paging Dr. Pete,
paging Dr. Pete!
1202
01:23:25,200 --> 01:23:27,534
Start talking, now.
1203
01:23:27,536 --> 01:23:29,103
Come on, man.
1204
01:23:29,105 --> 01:23:30,404
It's me.
1205
01:23:30,406 --> 01:23:33,507
What, you're going to
listen to this psycho?
1206
01:23:33,509 --> 01:23:34,608
I'm your friend!
1207
01:23:34,610 --> 01:23:38,779
When this kid was eight,
he took a gerbil and and he
1208
01:23:38,781 --> 01:23:39,546
shoved it...
1209
01:23:39,548 --> 01:23:42,216
[Gunshots]
1210
01:23:42,218 --> 01:23:43,350
Why?
1211
01:23:51,159 --> 01:23:52,793
You put eels inside Sheila?
1212
01:23:52,795 --> 01:23:54,495
Huh?
1213
01:23:54,497 --> 01:23:55,696
I'm gonna end you!
1214
01:23:55,698 --> 01:23:59,033
Stop!
1215
01:23:59,035 --> 01:24:00,801
He's mine.
1216
01:24:00,803 --> 01:24:02,603
You're fucked now.
1217
01:24:06,141 --> 01:24:07,107
I love you.
1218
01:24:07,109 --> 01:24:08,575
I...
1219
01:24:09,411 --> 01:24:10,544
I did this f...
1220
01:24:10,546 --> 01:24:12,079
For who?
1221
01:24:12,081 --> 01:24:18,552
You killed my dad and
skinned Nash alive for who?
1222
01:24:21,756 --> 01:24:24,191
You tortured and killed
my sister for who?
1223
01:24:27,395 --> 01:24:29,696
I'm sorry, I'm sorry!
1224
01:24:29,698 --> 01:24:32,199
You don't get to apologize!
1225
01:24:43,478 --> 01:24:44,511
He's done!
1226
01:24:44,513 --> 01:24:46,447
He's gone.
1227
01:24:50,385 --> 01:24:51,752
Let's get out of here before
someone else comes out of
1228
01:24:51,754 --> 01:24:54,154
the shadows.
1229
01:25:04,766 --> 01:25:07,101
Will you hold my hand?
1230
01:25:27,689 --> 01:25:29,857
Thank you.
1231
01:25:29,859 --> 01:25:32,259
Ain't that what
a brother for?
1232
01:25:55,383 --> 01:25:58,352
[Dramatic hip hop music]
1233
01:25:58,354 --> 01:26:08,395
¶ ¶
1234
01:26:08,397 --> 01:26:15,369
¶ ¶
1235
01:26:15,371 --> 01:26:17,905
¶ I'm evil ¶
1236
01:26:17,907 --> 01:26:20,240
¶ there's nobody to save
you when your lights go out ¶
1237
01:26:20,242 --> 01:26:22,809
¶ I'm evil ¶
1238
01:26:22,811 --> 01:26:25,379
¶ and can't nobody hear
you scream when you're trapped
in my house ¶
1239
01:26:25,381 --> 01:26:30,350
¶ I'm evil, evil, evil ¶
1240
01:26:30,352 --> 01:26:33,320
¶ I'm evil ¶
1241
01:26:33,322 --> 01:26:35,422
¶ yeah ¶
1242
01:26:35,424 --> 01:26:38,258
¶ they say food for
thought or use your thoughts for
food ¶
1243
01:26:38,260 --> 01:26:40,561
¶ if you are what you eat,
then I'mma soon be you ¶
1244
01:26:40,563 --> 01:26:42,963
¶ if dude can scrap, I'm
setting up the booby trap ¶
1245
01:26:42,965 --> 01:26:45,632
¶ or get my girl to set
you up, where's yuki at ¶
1246
01:26:45,634 --> 01:26:48,435
¶ somebody got to die
in order for us to dine ¶
1247
01:26:48,437 --> 01:26:51,605
¶ I watching my live
flatscreen, primetime ¶
1248
01:26:51,607 --> 01:26:53,874
¶ but wait, but wait,
welcome to the long pig ¶
1249
01:26:53,876 --> 01:26:56,310
¶ this is your fate and
you ain't got long kid ¶
1250
01:26:56,312 --> 01:26:58,679
¶ get on the plate baby
cakes 'cause you look delicious
¶
1251
01:26:58,681 --> 01:27:01,615
¶ some call it vicious,
but I call it business ¶
1252
01:27:01,617 --> 01:27:03,951
¶ fat fucks get chopped
up and sauteed ¶
1253
01:27:03,953 --> 01:27:06,453
¶ slapped up and
kidnapped in broad day ¶
1254
01:27:06,455 --> 01:27:08,455
¶ you can fight for
your life in the pit ¶
1255
01:27:08,457 --> 01:27:11,425
¶ but at the height of
the night there's a price on
you, bitch ¶
1256
01:27:11,427 --> 01:27:13,727
¶ from boxing to kung fu
you come with jiu jitsu ¶
1257
01:27:13,729 --> 01:27:16,363
¶ no matter where you run,
I'm gonna get you, cause ¶
1258
01:27:16,365 --> 01:27:18,832
¶ I'm evil ¶
1259
01:27:18,834 --> 01:27:21,268
¶ there's nobody to save
you when your lights go out ¶
1260
01:27:21,270 --> 01:27:23,704
¶ I'm evil ¶
1261
01:27:23,706 --> 01:27:26,273
¶ can't nobody hear you
scream when you trapped in my
house ¶
1262
01:27:26,275 --> 01:27:31,245
¶ I'm evil, evil, evil ¶
1263
01:27:31,247 --> 01:27:35,382
¶ I'm evil ¶
1264
01:27:35,384 --> 01:27:37,017
¶ yeah ¶
1265
01:27:37,019 --> 01:27:39,386
¶ welcome back, can
I take your order ¶
1266
01:27:39,388 --> 01:27:41,822
¶ the menu resembles
an all-out slaughter ¶
1267
01:27:41,824 --> 01:27:44,358
¶ fatty got a dickey
roll, ready to serve ¶
1268
01:27:44,360 --> 01:27:47,427
¶ skinny give you a hand
if you say the right words ¶
1269
01:27:47,429 --> 01:27:49,396
¶ yeah, an
international feast ¶
1270
01:27:49,398 --> 01:27:51,932
¶ people travel the world
just to come and get a piece ¶
1271
01:27:51,934 --> 01:27:54,501
¶ from elbows to thighs,
neck bones to eyes ¶
1272
01:27:54,503 --> 01:27:57,004
¶ wait til you get desert,
then you're really surprised ¶
1273
01:27:57,006 --> 01:27:59,539
¶ round here, you gotta
fight to survive ¶
1274
01:27:59,541 --> 01:28:02,576
¶ there's money on which
one of you dies, and one of you
dies ¶
1275
01:28:02,578 --> 01:28:04,645
¶ ain't nothing funny
'bout the hunger inside ¶
1276
01:28:04,647 --> 01:28:07,948
¶ and I don't hear
when none of you cry ¶
1277
01:28:07,950 --> 01:28:09,750
¶ plus, I got
customers waiting ¶
1278
01:28:09,752 --> 01:28:12,019
¶ and some of them are
getting impatient ¶
1279
01:28:12,021 --> 01:28:14,755
¶ get a look at the stuff
that I cook in the basement ¶
1280
01:28:14,757 --> 01:28:17,057
¶ I wonder if they know
what I be making, cause ¶
1281
01:28:17,059 --> 01:28:19,793
¶ I'm evil ¶
1282
01:28:19,795 --> 01:28:21,962
¶ there's nobody to save
you when your lights go out ¶
1283
01:28:21,964 --> 01:28:24,665
¶ I'm evil ¶
1284
01:28:24,667 --> 01:28:27,034
¶ can't nobody hear you
scream when you trapped in my
house ¶
1285
01:28:27,036 --> 01:28:32,606
¶ I'm evil, evil, evil ¶
1286
01:28:32,608 --> 01:28:37,477
¶ I'm evil ¶
1287
01:28:37,479 --> 01:28:40,080
¶ I'm evil ¶
1288
01:28:40,082 --> 01:28:42,516
¶ there's nobody to save you
when your lights go out ¶
1289
01:28:42,518 --> 01:28:44,951
¶ I'm evil ¶
1290
01:28:44,953 --> 01:28:47,454
¶ can't nobody hear you
scream when you trapped in my
house ¶
1291
01:28:47,456 --> 01:28:52,592
¶ I'm evil, evil, evil ¶
1292
01:28:52,594 --> 01:28:55,996
¶ I'm evil ¶
1293
01:28:55,998 --> 01:28:58,732
[scream]
1294
01:29:01,903 --> 01:29:05,806
[Gasping]
1295
01:29:17,952 --> 01:29:20,721
I'll have that
dickey roll now.
1296
01:29:20,723 --> 01:29:22,522
[Laughs]
1297
01:29:22,524 --> 01:29:25,859
[Screams]
81976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.