All language subtitles for Evil.Feed.2013.WEB-DL.XviD-BG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:13,078 [Energetic percussive music] 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,714 ¶ Ever since I can remember ¶ 3 00:00:15,716 --> 00:00:18,117 ¶ ever since this baby spoke ¶ 4 00:00:18,119 --> 00:00:20,452 ¶ I've been vying for a stint ¶ 5 00:00:20,454 --> 00:00:23,455 ¶ in the land of mirrors and smoke ¶ 6 00:00:23,457 --> 00:00:26,058 ¶ you know I love the smell of whiskey ¶ 7 00:00:26,060 --> 00:00:28,327 ¶ and I hate the taste of gin ¶ 8 00:00:28,329 --> 00:00:31,196 ¶ but I always feel at home in a ¶ 9 00:00:31,198 --> 00:00:33,265 ¶ place that soaked in sin ¶ 10 00:00:33,267 --> 00:00:35,634 ¶ but I want to leave it ¶ 11 00:00:35,636 --> 00:00:38,070 ¶ all behind ¶ 12 00:00:38,072 --> 00:00:40,572 ¶ if I could find me a man ¶ 13 00:00:40,574 --> 00:00:43,375 ¶ to treat me right ¶ 14 00:00:43,377 --> 00:00:46,078 ¶ but until then, then, then ¶ 15 00:00:46,080 --> 00:00:48,347 ¶ I'm gonna do, do, do ¶ 16 00:00:48,349 --> 00:00:51,183 ¶ is just to hang my head, head head ¶ 17 00:00:51,185 --> 00:00:55,821 ¶ and cry boo hoo hoo ¶ 18 00:00:55,823 --> 00:00:58,290 [sinister music] 19 00:00:58,292 --> 00:01:08,333 ¶ ¶ 20 00:01:08,335 --> 00:01:19,578 ¶ ¶ 21 00:01:19,580 --> 00:01:30,856 [screaming] 22 00:01:30,858 --> 00:01:32,391 Agh, leg me out! 23 00:01:33,426 --> 00:01:35,794 [Screaming] 24 00:01:35,796 --> 00:01:40,432 [Whimpering] 25 00:02:14,367 --> 00:02:16,468 [Shouting in Chinese] 26 00:02:17,570 --> 00:02:20,372 I thought I told you two to clean up! 27 00:02:20,374 --> 00:02:22,841 You know how many health codes you are breaking? 28 00:02:22,843 --> 00:02:23,775 Tut! 29 00:02:23,777 --> 00:02:24,877 Tut tut tut! 30 00:02:24,879 --> 00:02:27,779 [Shouting in Chinese] 31 00:02:27,781 --> 00:02:29,381 [Sigh] 32 00:02:29,916 --> 00:02:30,849 Dad! 33 00:02:31,285 --> 00:02:35,387 There's some vietnamese guy named phat here to see ya. 34 00:02:35,389 --> 00:02:38,157 Uh, yes, uh, bring him in. 35 00:02:38,525 --> 00:02:40,526 Yuki! 36 00:02:40,528 --> 00:02:43,362 Dad, who is this guy? 37 00:02:43,364 --> 00:02:44,830 Mind your business. 38 00:02:44,832 --> 00:02:46,832 But this is the family business! 39 00:02:46,834 --> 00:02:50,536 No, this is my business. 40 00:02:51,738 --> 00:02:56,909 [Rock music] 41 00:02:56,911 --> 00:02:59,745 Mister phat phook to see you. 42 00:02:59,747 --> 00:03:06,351 ¶ ¶ 43 00:03:06,353 --> 00:03:07,653 it's phuk. 44 00:03:07,655 --> 00:03:09,254 Phat phuk. 45 00:03:09,256 --> 00:03:11,290 Mister phuk, welcome! 46 00:03:11,292 --> 00:03:15,527 I'm so glad you could make it. 47 00:03:15,529 --> 00:03:17,629 So, this is it. 48 00:03:17,631 --> 00:03:22,301 The world famous long pig. 49 00:03:22,303 --> 00:03:24,236 Looks like a shithole. 50 00:03:24,238 --> 00:03:25,804 Oh, but let me assure you. 51 00:03:25,806 --> 00:03:28,807 It is a real gem. 52 00:03:28,809 --> 00:03:29,942 Then why are you selling it? 53 00:03:29,944 --> 00:03:31,343 Selling? 54 00:03:31,345 --> 00:03:32,844 Dad, you can't sell this! 55 00:03:32,846 --> 00:03:35,247 Why you not giving it to your boy? 56 00:03:35,249 --> 00:03:36,615 Because he is just that. 57 00:03:36,617 --> 00:03:38,217 A boy! 58 00:03:38,219 --> 00:03:40,485 So, I get everything. 59 00:03:40,487 --> 00:03:43,488 The name, the recipes... 60 00:03:43,490 --> 00:03:46,425 Everything. 61 00:03:46,427 --> 00:03:49,528 Hm. 62 00:03:49,530 --> 00:03:52,864 Uh, how about the house special? 63 00:03:52,866 --> 00:03:53,832 Oh. 64 00:03:53,834 --> 00:03:56,401 The famous dickey roll? 65 00:03:56,403 --> 00:03:59,571 Complimentary, of course. 66 00:03:59,573 --> 00:04:00,739 Yuki! 67 00:04:00,741 --> 00:04:01,940 I'm sorry, boss. 68 00:04:01,942 --> 00:04:03,275 It was the last one. 69 00:04:03,277 --> 00:04:04,509 And we were closed, so I figured... 70 00:04:04,511 --> 00:04:06,278 You figure nothing! 71 00:04:06,280 --> 00:04:06,912 Dad! 72 00:04:06,914 --> 00:04:10,282 I am surrounded by incompetence! 73 00:04:12,585 --> 00:04:13,986 Yuki! 74 00:04:15,556 --> 00:04:19,658 Why don't I cut off her tits and serve them to you on a 75 00:04:19,660 --> 00:04:20,926 platter? 76 00:04:23,630 --> 00:04:24,796 You can eat silicone? 77 00:04:24,798 --> 00:04:26,598 Yeah, you can eat... 78 00:04:26,600 --> 00:04:28,567 Gah! 79 00:04:37,277 --> 00:04:39,611 Get the hell out of my restaurant before I make you 80 00:04:39,613 --> 00:04:41,046 the house special! 81 00:04:41,048 --> 00:04:42,914 [Upbeat music] 82 00:04:42,916 --> 00:04:52,958 ¶ ¶ 83 00:04:52,960 --> 00:05:05,904 ¶ ¶ 84 00:05:05,906 --> 00:05:07,639 [percussive music] 85 00:05:07,641 --> 00:05:17,683 ¶ ¶ 86 00:05:17,685 --> 00:05:27,793 ¶ ¶ 87 00:05:27,795 --> 00:05:34,766 ¶ ¶ 88 00:05:34,768 --> 00:05:36,702 welcome to the long pig. 89 00:05:36,704 --> 00:05:46,745 ¶ ¶ 90 00:05:46,747 --> 00:05:56,955 ¶ ¶ 91 00:05:56,957 --> 00:05:59,558 yuki. 92 00:05:59,560 --> 00:06:01,760 Mr. tarasov. 93 00:06:01,762 --> 00:06:03,929 Welcome back. 94 00:06:06,065 --> 00:06:08,066 Look at you. 95 00:06:08,068 --> 00:06:11,670 Even more beautiful than I remember. 96 00:06:11,672 --> 00:06:13,438 Mm? 97 00:06:13,706 --> 00:06:16,675 Mm. 98 00:06:16,677 --> 00:06:17,542 Ah! 99 00:06:17,544 --> 00:06:18,577 [Laughs] 100 00:06:20,079 --> 00:06:21,079 [Laughs] 101 00:06:21,081 --> 00:06:22,381 How was your flight? 102 00:06:22,383 --> 00:06:24,683 Eh, flight was flight. 103 00:06:24,685 --> 00:06:26,718 Food was crap. 104 00:06:26,720 --> 00:06:30,422 But, I am happy to be here. 105 00:06:30,424 --> 00:06:32,057 Well you have nothing to worry about, because the 106 00:06:32,059 --> 00:06:35,927 food here is spectacular. 107 00:06:35,929 --> 00:06:37,763 As you can see, we've made some improvements, 108 00:06:37,765 --> 00:06:39,097 Mr. tarasov. 109 00:06:39,099 --> 00:06:42,734 These are the new tatami rooms, offering our guests 110 00:06:42,736 --> 00:06:45,737 comfort and privacy while dining. 111 00:06:45,739 --> 00:06:49,574 We currently have a three month waiting list. 112 00:06:49,576 --> 00:06:54,813 Just this way to Steven's office, please. 113 00:06:57,016 --> 00:07:01,553 Mr. tarasov, here to see you. 114 00:07:01,555 --> 00:07:03,789 Mr. tarasosv! 115 00:07:03,791 --> 00:07:07,025 Welcome back! 116 00:07:07,027 --> 00:07:08,994 Well. 117 00:07:08,996 --> 00:07:12,097 I'm loving what your father has done with the place. 118 00:07:12,099 --> 00:07:14,833 Actually, dad's retired. 119 00:07:14,835 --> 00:07:17,602 I run the restaurant now. 120 00:07:17,604 --> 00:07:19,938 Really? 121 00:07:19,940 --> 00:07:21,940 I've never seen it so busy. 122 00:07:21,942 --> 00:07:23,642 Oh, I know. 123 00:07:23,644 --> 00:07:26,845 It's been hard work, but I've created a 124 00:07:26,847 --> 00:07:30,048 state-of-the-art dining experience. 125 00:07:30,050 --> 00:07:33,819 My innovative method of meat tenderizing combined with my 126 00:07:33,821 --> 00:07:38,490 riveting entertainment make the long pig the newest rave 127 00:07:38,492 --> 00:07:39,758 in dining. 128 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 I like to call it... 129 00:07:41,562 --> 00:07:44,596 Tendertainment! 130 00:07:45,865 --> 00:07:48,934 We import martial artists to fight our in-house 131 00:07:48,936 --> 00:07:52,537 gladiators, and then after the fight, our guests get to 132 00:07:52,539 --> 00:07:55,574 bid on any body part they choose to dine on. 133 00:07:55,576 --> 00:08:00,812 Does that include famous dickey roll? 134 00:08:00,814 --> 00:08:05,016 Well, that dish is a little time sensitive. 135 00:08:05,018 --> 00:08:08,687 Preparation for that one is an ancient Chinese secret. 136 00:08:08,689 --> 00:08:12,891 [Laughing] 137 00:08:12,893 --> 00:08:14,893 Ancient Chinese secret, yes. 138 00:08:14,895 --> 00:08:16,061 Yeah. 139 00:08:16,063 --> 00:08:17,896 So, tell me. 140 00:08:17,898 --> 00:08:19,564 Where is my old friend? 141 00:08:19,566 --> 00:08:23,101 I want to congratulate him on what a wonderful job his 142 00:08:23,103 --> 00:08:24,536 son is doing. 143 00:08:24,538 --> 00:08:25,170 Aha. 144 00:08:25,172 --> 00:08:28,039 He's right over here. 145 00:08:31,811 --> 00:08:33,778 What the fuck? 146 00:08:33,780 --> 00:08:35,580 Hi dad! 147 00:08:35,582 --> 00:08:39,284 An old friend is here to see you! 148 00:08:41,888 --> 00:08:44,189 I'm sorry. 149 00:08:45,925 --> 00:08:48,793 It seems like retirement has closed him off to the world. 150 00:08:48,795 --> 00:08:49,761 [Gong sounds] 151 00:08:49,763 --> 00:08:51,162 Ahh, the next fight! 152 00:08:51,164 --> 00:08:53,298 This local sensei just joined us. 153 00:08:53,300 --> 00:08:57,068 I hear he's a real master of the art. 154 00:08:57,070 --> 00:09:00,272 Allow my hostess to escort you to your tatami room. 155 00:09:00,274 --> 00:09:03,275 Mm. 156 00:09:03,277 --> 00:09:07,879 Oh, and Mr. tarsaov, please do stay for dessert. 157 00:09:07,881 --> 00:09:10,982 I've prepared something extra special for you. 158 00:09:10,984 --> 00:09:13,985 Complimentary, of course. 159 00:09:13,987 --> 00:09:16,688 Very nice. 160 00:09:23,095 --> 00:09:25,931 [Sleazy lounge music] 161 00:09:25,933 --> 00:09:39,144 ¶ ¶ 162 00:09:39,146 --> 00:09:40,779 not now, yuki? 163 00:09:40,781 --> 00:09:42,280 Mmm. 164 00:09:42,282 --> 00:09:48,820 All work and no play make makes the cat go astray. 165 00:09:50,256 --> 00:09:53,625 I said, not now. 166 00:09:53,627 --> 00:09:55,327 Come on baby. 167 00:09:56,262 --> 00:09:57,896 Hey! 168 00:09:57,898 --> 00:10:00,165 I'm trying to run a business. 169 00:10:00,167 --> 00:10:01,933 It's a big night, okay? 170 00:10:01,935 --> 00:10:04,169 I've got lots of guests to attend to. 171 00:10:11,210 --> 00:10:17,248 [Purring] 172 00:10:17,383 --> 00:10:18,183 Okay, fine. 173 00:10:18,185 --> 00:10:19,985 After the dinner rush. 174 00:10:19,987 --> 00:10:22,153 [Giggles] 175 00:10:27,026 --> 00:10:32,197 You have a meeting with the bookie tonight. 176 00:10:32,199 --> 00:10:33,264 After! 177 00:10:33,266 --> 00:10:35,066 I promise. 178 00:10:36,869 --> 00:10:42,007 [Singing softly] 179 00:10:44,777 --> 00:10:49,047 What does a girl have to do to get laid around here? 180 00:10:49,049 --> 00:10:50,315 Sheila! 181 00:10:50,950 --> 00:10:52,784 Sheila! 182 00:10:52,786 --> 00:10:55,320 What have you done with my daughter? 183 00:10:55,322 --> 00:10:56,421 I'm going to kill you? 184 00:10:56,423 --> 00:10:57,656 You hear me? 185 00:10:57,658 --> 00:10:58,423 I'm going to kill you all! 186 00:10:58,425 --> 00:11:00,992 Dad, I'm here! 187 00:11:00,994 --> 00:11:04,362 Dad! Behind you! 188 00:11:06,932 --> 00:11:09,267 Cocktail while you wait? 189 00:11:10,403 --> 00:11:12,404 [Whimpering] 190 00:11:12,406 --> 00:11:15,173 [Groaning] 191 00:11:19,045 --> 00:11:20,879 You win. 192 00:11:20,881 --> 00:11:23,148 It's over. 193 00:11:23,150 --> 00:11:25,850 You win! 194 00:11:25,852 --> 00:11:28,753 [Groaning] 195 00:11:40,933 --> 00:11:44,335 [Roaring] 196 00:11:55,314 --> 00:12:04,989 [Car alarm wailing] 197 00:12:22,742 --> 00:12:25,076 [Screaming] 198 00:12:25,078 --> 00:12:27,812 [Tense music] 199 00:12:27,814 --> 00:12:37,856 ¶ ¶ 200 00:12:37,858 --> 00:12:47,966 ¶ ¶ 201 00:12:47,968 --> 00:12:57,876 ¶ ¶ 202 00:12:57,878 --> 00:13:07,986 ¶ ¶ 203 00:13:07,988 --> 00:13:17,896 ¶ ¶ 204 00:13:17,898 --> 00:13:28,940 ¶ ¶ 205 00:13:28,942 --> 00:13:29,941 cut! 206 00:13:29,943 --> 00:13:31,176 [Camera beeps] 207 00:13:33,979 --> 00:13:35,280 Jenna, you alright? 208 00:13:35,282 --> 00:13:36,281 Yeah. 209 00:13:36,283 --> 00:13:37,081 Yo, damn girl. 210 00:13:37,083 --> 00:13:40,485 I thought you was going to duck. 211 00:13:40,487 --> 00:13:41,519 You okay baby? 212 00:13:41,521 --> 00:13:43,154 I can take a hit. 213 00:13:43,156 --> 00:13:45,290 You need to control your kicks, asshole? 214 00:13:45,292 --> 00:13:46,558 Hey, hey, hey, hey ,hey! 215 00:13:46,560 --> 00:13:47,892 Chill out, chill out, chill out! 216 00:13:47,894 --> 00:13:49,294 It was an accident, man. 217 00:13:49,296 --> 00:13:50,829 You'd better be more careful next time. 218 00:13:50,831 --> 00:13:51,563 Yeah, whatever hair. 219 00:13:51,565 --> 00:13:53,031 Hey! -What'd you say? 220 00:13:53,033 --> 00:13:53,531 Huh? 221 00:13:53,533 --> 00:13:57,168 Thanks for your concern, ladies, but I think we've got it. 222 00:13:57,170 --> 00:13:58,503 Let's go cut this fight. 223 00:13:58,505 --> 00:14:02,040 Let's get sensei's approval and get thing uploaded, alright? 224 00:14:02,042 --> 00:14:04,209 We'll edit out the part of you kicking his daughter in the face. 225 00:14:04,211 --> 00:14:06,044 It was an accident, man. 226 00:14:11,050 --> 00:14:14,152 Babe, can you tell your girlfriend we want the footage? 227 00:14:14,154 --> 00:14:16,287 Lay off, alright? 228 00:14:22,394 --> 00:14:24,162 We were really on today. 229 00:14:24,164 --> 00:14:27,065 This should get us our million hits. 230 00:14:27,067 --> 00:14:28,266 I have to go. 231 00:14:28,268 --> 00:14:29,901 Look, Nash is Nash. 232 00:14:29,903 --> 00:14:31,903 Don't let him get to you. 233 00:14:31,905 --> 00:14:35,206 He's kind overprotective, but he's got a really good heart. 234 00:14:35,208 --> 00:14:37,008 He's an ass. 235 00:14:37,010 --> 00:14:39,911 You're right, he's an ass, but you're my best friend, 236 00:14:39,913 --> 00:14:43,548 so can we squash this please? 237 00:14:43,550 --> 00:14:45,216 Alright. Squashed. 238 00:14:45,218 --> 00:14:47,118 I do have to get going. Midterms. 239 00:14:47,120 --> 00:14:49,954 Well, we need you to edit the promo piece to show my dad! 240 00:14:49,956 --> 00:14:50,655 One hour. 241 00:14:50,657 --> 00:14:52,223 That's all you get. 242 00:15:00,532 --> 00:15:01,666 Dad? 243 00:15:01,668 --> 00:15:03,167 Sheila? 244 00:15:03,169 --> 00:15:05,336 Isn't there supposed to be a class tonight? 245 00:15:05,338 --> 00:15:07,305 Yeah, there should be. 246 00:15:07,307 --> 00:15:10,341 Dad? 247 00:15:10,343 --> 00:15:11,509 Sheila? 248 00:15:11,511 --> 00:15:13,511 What the... 249 00:15:13,513 --> 00:15:16,180 I'm going to call home, can you try Sheila? 250 00:15:16,182 --> 00:15:17,315 Okay. 251 00:15:25,157 --> 00:15:26,491 Hey Sheila, it's Pete. 252 00:15:26,493 --> 00:15:29,460 We're at the dojo and wondering where you are. 253 00:15:29,462 --> 00:15:31,963 Could you please give me or Jenna a call? 254 00:15:34,134 --> 00:15:39,470 This must be the women's self defense class. 255 00:15:39,472 --> 00:15:41,306 Yo, where's everybody? 256 00:15:41,308 --> 00:15:45,076 That's what we're trying to figure out. 257 00:15:45,078 --> 00:15:47,979 There's no answer. 258 00:15:47,981 --> 00:15:49,380 I got a bad feeling. 259 00:15:49,382 --> 00:15:50,982 Let's swing by the house. 260 00:15:50,984 --> 00:15:52,517 I'll take you, honey. 261 00:15:52,519 --> 00:15:55,553 Okay, call me if you hear anything, okay? 262 00:15:56,155 --> 00:15:58,189 I'm worried, Nash. 263 00:16:06,098 --> 00:16:08,967 Why don't we look at that footage, man? 264 00:16:08,969 --> 00:16:10,268 You guys go ahead. 265 00:16:10,270 --> 00:16:12,036 Oho. 266 00:16:12,038 --> 00:16:13,604 I got a better idea. 267 00:16:13,606 --> 00:16:15,106 They're kind of tight. 268 00:16:15,108 --> 00:16:17,575 Good, they should be. 269 00:16:17,577 --> 00:16:19,243 Alright, the first thing you need to know about being 270 00:16:19,245 --> 00:16:22,046 tough is you just gotta act it. 271 00:16:22,048 --> 00:16:23,247 Be it. 272 00:16:23,249 --> 00:16:24,449 Live it. 273 00:16:24,451 --> 00:16:26,050 Brothers need to know how to survive. 274 00:16:26,052 --> 00:16:28,119 Out there, there's no rules. 275 00:16:28,121 --> 00:16:30,021 Motherfuckers ready to cap your ass, then say good morning. 276 00:16:30,023 --> 00:16:32,590 Yo that's how it is in the streets of the wild west. 277 00:16:32,592 --> 00:16:34,993 Everybody packing, out for themselves. 278 00:16:34,995 --> 00:16:36,527 Survival of the fittest, baby. 279 00:16:36,529 --> 00:16:37,528 Bla! 280 00:16:40,032 --> 00:16:42,567 Mm. 281 00:16:42,569 --> 00:16:44,202 Mm! 282 00:16:44,204 --> 00:16:47,705 I hope you saved room for dessert. 283 00:16:49,341 --> 00:16:51,376 Ooh. 284 00:16:52,344 --> 00:16:54,312 [Laughs] 285 00:16:54,314 --> 00:16:55,646 Yuki! 286 00:16:55,648 --> 00:17:00,218 A gift from us to you. 287 00:17:01,220 --> 00:17:03,354 Very thoughtful, yuki. 288 00:17:03,356 --> 00:17:05,356 Enjoy. 289 00:17:06,158 --> 00:17:08,493 I will. 290 00:17:10,129 --> 00:17:15,033 Well, look at you. 291 00:17:22,241 --> 00:17:24,275 The bookie's here early. 292 00:17:24,277 --> 00:17:26,411 You know what that means. 293 00:17:26,413 --> 00:17:28,546 Bring him in. 294 00:17:31,150 --> 00:17:33,451 Get in there! 295 00:17:35,154 --> 00:17:37,522 Hello Stevie. 296 00:17:37,524 --> 00:17:38,689 How are ya? 297 00:17:38,691 --> 00:17:40,324 You're early. 298 00:17:40,326 --> 00:17:41,426 Care for a bite? 299 00:17:41,428 --> 00:17:45,096 I'd rather eat the ass of a donkey, wouldn't I? 300 00:17:45,098 --> 00:17:47,632 Now shall we get down to business? 301 00:17:47,634 --> 00:17:49,700 How was mister karate master? 302 00:17:49,702 --> 00:17:51,836 Well, baphomet made quick work of him. 303 00:17:51,838 --> 00:17:54,172 I'm very disappointed, actually. 304 00:17:54,174 --> 00:17:55,773 You were supposed to bring me the young one! 305 00:17:55,775 --> 00:17:59,710 I got you his master and that young little tart. 306 00:17:59,712 --> 00:18:01,345 Now, I figured that would make for a pretty good 307 00:18:01,347 --> 00:18:02,280 fight, you know? 308 00:18:02,282 --> 00:18:03,414 Him being a master and all. 309 00:18:03,416 --> 00:18:08,419 Let's move on because I have found the guy you're looking for. 310 00:18:08,421 --> 00:18:10,354 A real stud. 311 00:18:10,356 --> 00:18:11,856 His name is Nash. 312 00:18:11,858 --> 00:18:13,524 [Laughing] 313 00:18:13,526 --> 00:18:15,827 A fighting machine with a perfect record. 314 00:18:15,829 --> 00:18:16,794 11-0. 315 00:18:16,796 --> 00:18:18,429 And bonus? 316 00:18:18,431 --> 00:18:22,133 He too comes with a sweet juicy tart. 317 00:18:23,168 --> 00:18:25,169 Dad! 318 00:18:25,171 --> 00:18:26,671 This doesn't make any sense. 319 00:18:26,673 --> 00:18:28,272 Don't worry. 320 00:18:28,274 --> 00:18:30,408 He probably went to a movie or something. 321 00:18:30,410 --> 00:18:32,376 They wouldn't have cancelled the class for a movie. 322 00:18:32,378 --> 00:18:33,611 They would've called. 323 00:18:33,613 --> 00:18:36,514 Hey, your dad is the toughest guy I know. 324 00:18:36,516 --> 00:18:38,216 I'm sure he's fine. 325 00:18:38,218 --> 00:18:39,650 Well it still doesn't feel right. 326 00:18:39,652 --> 00:18:41,819 Mm, this feels right. 327 00:18:41,821 --> 00:18:43,187 Nash. 328 00:18:43,189 --> 00:18:45,256 Come on. 329 00:18:47,559 --> 00:18:49,627 You're still my girl. 330 00:18:50,629 --> 00:18:52,663 This is serious. 331 00:18:52,665 --> 00:18:55,433 [Mellow guitar music] 332 00:18:55,435 --> 00:19:07,845 ¶ ¶ 333 00:19:07,847 --> 00:19:09,313 stop it. 334 00:19:09,315 --> 00:19:10,348 Don't. 335 00:19:10,350 --> 00:19:16,621 [Laughs] -Stop! 336 00:19:17,923 --> 00:19:19,257 No. 337 00:19:28,634 --> 00:19:29,867 [Thud] 338 00:19:29,869 --> 00:19:31,802 [Tense music] 339 00:19:31,804 --> 00:19:41,846 ¶ ¶ 340 00:19:41,848 --> 00:19:55,193 ¶ ¶ 341 00:19:55,195 --> 00:19:57,428 [screaming] 342 00:20:04,903 --> 00:20:06,237 [Gong sounds] 343 00:20:06,239 --> 00:20:08,539 Yo! 344 00:20:08,541 --> 00:20:11,642 Somebody oreder Chinese? 345 00:20:11,644 --> 00:20:14,579 Who's Nash? 346 00:20:14,581 --> 00:20:15,780 He ain't here. 347 00:20:15,782 --> 00:20:16,914 Who's asking? 348 00:20:16,916 --> 00:20:18,749 None of your business! 349 00:20:18,751 --> 00:20:21,953 That makes it my business, bitch. 350 00:20:21,955 --> 00:20:23,287 Oh! 351 00:20:23,289 --> 00:20:24,922 We got a tough guy here. 352 00:20:24,924 --> 00:20:26,657 So so tough. 353 00:20:26,659 --> 00:20:28,926 Just like Chuck Norris. 354 00:20:28,928 --> 00:20:30,795 He not so tough now. 355 00:20:30,797 --> 00:20:33,731 Hey, are you the guys that took our sensei, you pussy? 356 00:20:33,733 --> 00:20:35,766 [Mocking Carlos] 357 00:20:35,768 --> 00:20:37,768 Doggy lose his master? 358 00:20:37,770 --> 00:20:39,237 [Barking] 359 00:20:39,239 --> 00:20:39,904 [Laughing] 360 00:20:39,906 --> 00:20:41,339 Ha! 361 00:20:41,341 --> 00:20:43,374 Where'd you take our sensei? 362 00:20:43,376 --> 00:20:46,577 I take your sensei to the same place I take you. 363 00:20:46,579 --> 00:20:50,815 You, you, fat fuck, Chinese fuck, white, fuck, dicky 364 00:20:50,817 --> 00:20:52,483 black, and black fuck. 365 00:20:52,485 --> 00:20:55,786 We take you all! 366 00:20:55,788 --> 00:20:58,322 Bring it on, Hong Kong! 367 00:20:58,324 --> 00:21:00,391 Okay, Jean Claude black-damme. 368 00:21:00,393 --> 00:21:01,425 You bring it on. 369 00:21:01,427 --> 00:21:02,460 Wa! 370 00:21:02,462 --> 00:21:03,861 [Shouting] 371 00:21:03,863 --> 00:21:05,263 Let's dance, motherfucker! 372 00:21:05,265 --> 00:21:06,530 Get them all! 373 00:21:06,532 --> 00:21:10,368 [Shouting] 374 00:21:23,348 --> 00:21:24,649 [Screaming] 375 00:21:32,758 --> 00:21:34,659 I thought you Chinese were supposed... 376 00:21:57,416 --> 00:21:59,750 [Screaming] 377 00:22:02,054 --> 00:22:03,988 [Screaming] 378 00:22:03,990 --> 00:22:05,389 Yeah! 379 00:22:05,391 --> 00:22:06,757 What the fuck? 380 00:22:06,759 --> 00:22:07,692 Get him! 381 00:22:07,694 --> 00:22:09,093 Ming! Xing! 382 00:22:09,095 --> 00:22:10,961 Go! 383 00:22:11,497 --> 00:22:13,531 [Shouting] 384 00:22:13,533 --> 00:22:15,433 Go go! Get out of here! 385 00:22:15,435 --> 00:22:16,634 Go! Now! 386 00:22:16,636 --> 00:22:18,636 Motherfucker! 387 00:22:18,638 --> 00:22:19,870 Go! 388 00:22:19,872 --> 00:22:22,006 Pete! Pete! 389 00:22:22,008 --> 00:22:27,511 Fuck you, fuck you extra sp... 390 00:22:27,879 --> 00:22:29,080 Huh? 391 00:22:29,082 --> 00:22:29,947 Yeah. 392 00:22:29,949 --> 00:22:32,016 What up now, punk? 393 00:22:32,584 --> 00:22:34,885 Where are they taking him? 394 00:22:36,955 --> 00:22:38,923 Agh! 395 00:22:38,925 --> 00:22:40,558 You better start talking. 396 00:22:43,862 --> 00:22:45,796 Last chance. 397 00:22:45,798 --> 00:22:47,431 I said fuck y... 398 00:22:50,068 --> 00:22:54,538 Fucking bullshit! 399 00:22:57,676 --> 00:23:00,978 Hey, is this some kind of fight club? 400 00:23:00,980 --> 00:23:02,613 Alright! 401 00:23:02,615 --> 00:23:05,850 Actually, Steven sir, I'd like to chat with you about 402 00:23:05,852 --> 00:23:08,452 a business proposition that I think you might be 403 00:23:08,454 --> 00:23:09,520 interested in. 404 00:23:09,522 --> 00:23:11,021 What is it? 405 00:23:11,023 --> 00:23:13,858 There's someone in town that would like to meet you. 406 00:23:13,860 --> 00:23:16,694 A crimelord from the britons named dragonfly. 407 00:23:16,696 --> 00:23:19,597 And why would I want to meet a dragonfly? 408 00:23:19,599 --> 00:23:22,032 Apparently, he owns a restaurant that serves the 409 00:23:22,034 --> 00:23:24,635 same kind of stuff. 410 00:23:24,637 --> 00:23:25,636 Interesting. 411 00:23:25,638 --> 00:23:26,670 I thought we were exclusive. 412 00:23:26,672 --> 00:23:30,408 They say that when he was young, his parents tried to 413 00:23:30,410 --> 00:23:34,745 Now naturally, he didn't take a liking to that idea, 414 00:23:34,747 --> 00:23:38,582 so he proceeded to kill them and eat them in a week. 415 00:23:38,584 --> 00:23:40,084 Sounds like my kind of guy. 416 00:23:40,086 --> 00:23:41,852 If that's your thing. 417 00:23:49,795 --> 00:23:51,162 Shit! 418 00:23:51,164 --> 00:23:57,802 [Growling] 419 00:24:05,744 --> 00:24:11,182 [Grunting] 420 00:24:11,184 --> 00:24:13,150 Not looking so good for you. 421 00:24:13,152 --> 00:24:18,189 Maybe your guys were a little too rough bringing him in. 422 00:24:18,191 --> 00:24:19,890 The doctor's here. 423 00:24:19,892 --> 00:24:23,761 Tell him his patient's almost ready. 424 00:24:25,932 --> 00:24:31,168 Well, I like to think of him as alternative programming. 425 00:24:31,170 --> 00:24:34,605 Ah, always thinking of new ideas, eh boss? 426 00:24:34,607 --> 00:24:37,842 Don't call me boss. 427 00:24:37,844 --> 00:24:40,077 Now are you done crawling up my ass? 428 00:24:40,079 --> 00:24:41,879 Yes boss... 429 00:24:41,881 --> 00:24:43,180 Sir. 430 00:24:43,182 --> 00:24:45,149 Just leave, please. 431 00:24:45,151 --> 00:24:46,951 Of course b... 432 00:24:47,486 --> 00:24:49,820 Should I set up the dinner with the dragonfly? 433 00:24:49,822 --> 00:24:52,990 Very well. 434 00:25:02,734 --> 00:25:04,034 Now? 435 00:25:04,936 --> 00:25:06,570 Later. 436 00:25:10,108 --> 00:25:14,078 [Heavy rock music] 437 00:25:14,080 --> 00:25:24,121 ¶ ¶ 438 00:25:24,123 --> 00:25:34,231 ¶ ¶ 439 00:25:34,233 --> 00:25:44,141 ¶ ¶ 440 00:25:44,143 --> 00:25:54,251 ¶ ¶ 441 00:25:54,253 --> 00:26:04,161 ¶ ¶ 442 00:26:04,163 --> 00:26:15,105 ¶ ¶ 443 00:26:45,837 --> 00:26:47,905 what the fuck? 444 00:26:51,843 --> 00:26:53,744 Maybe we should call the cops? 445 00:26:53,746 --> 00:26:56,080 Yeah, a nigger, a spic, with a chink tied up in the back 446 00:26:56,082 --> 00:26:57,281 of a van. 447 00:26:57,283 --> 00:26:58,782 I'll dial. 448 00:26:58,784 --> 00:27:00,684 Who calls cops anyways, man? 449 00:27:00,686 --> 00:27:03,253 The fuck we really gonna do? 450 00:27:03,822 --> 00:27:05,889 I got an idea. 451 00:27:05,891 --> 00:27:13,097 ¶ When I see the standard in our eyes ¶ 452 00:27:13,099 --> 00:27:20,904 ¶ and we've been digging it out from the start of our lives ¶ 453 00:27:20,906 --> 00:27:28,245 ¶ well I try to hold back the feelings that I know ¶ 454 00:27:28,247 --> 00:27:35,986 ¶ I take another deep breath as I wait my turn to go ¶ 455 00:27:35,988 --> 00:27:43,694 ¶ and all the time through my heart, the parade's within our minds ¶ 456 00:27:43,696 --> 00:27:51,235 ¶ it's such a real that's not shakes all mankind ¶ 457 00:27:51,237 --> 00:27:58,909 ¶ so we apologize to this world for coming to ¶ 458 00:27:58,911 --> 00:28:07,051 ¶ and all the aches and breaks and shakes are promises into ¶ 459 00:28:07,053 --> 00:28:14,324 ¶ so the cold black that seems just what I'd do ¶ 460 00:28:14,326 --> 00:28:18,862 ¶ is a crooked map that leads me to... ¶ 461 00:28:18,864 --> 00:28:21,298 [eerie music] 462 00:28:21,300 --> 00:28:34,344 ¶ ¶ 463 00:28:34,346 --> 00:28:36,180 who's there? 464 00:28:41,186 --> 00:28:43,821 Sheila! 465 00:28:48,326 --> 00:28:50,394 Oh my God! 466 00:28:50,396 --> 00:28:52,262 What did they do to you? 467 00:28:54,799 --> 00:28:55,933 No! 468 00:29:35,173 --> 00:29:36,807 Okay, so what now. 469 00:29:36,809 --> 00:29:39,176 We just waltz in there and start busting some heads? 470 00:29:39,178 --> 00:29:41,411 Brian, you go through the front. 471 00:29:41,413 --> 00:29:43,280 By myself? 472 00:29:43,282 --> 00:29:45,115 Triad said it was a restaurant. 473 00:29:45,117 --> 00:29:47,351 You never had a problem getting in a restaurant. 474 00:29:47,353 --> 00:29:49,353 Oh my God, are you making fun of my weight dude? 475 00:29:49,355 --> 00:29:52,189 I'm just saying, you find a way in. 476 00:29:52,191 --> 00:29:54,024 What if the password doesn't work? 477 00:29:54,026 --> 00:29:56,226 Then you come back to the van and we give our friend 478 00:29:56,228 --> 00:29:58,562 here some more shock therapy. 479 00:29:58,564 --> 00:30:00,130 [Muffled speech] 480 00:30:00,132 --> 00:30:01,431 [In unison] Shut up. 481 00:30:01,433 --> 00:30:02,866 What are you two going to do? 482 00:30:02,868 --> 00:30:04,802 Sneak through the back and bust some heads. 483 00:30:04,804 --> 00:30:07,137 Wow Bruce Leroy, that's a real plan. 484 00:30:07,139 --> 00:30:08,438 You got a better idea taco bell? 485 00:30:08,440 --> 00:30:12,242 Cause if you are that's some real racist shit dog, and 486 00:30:12,244 --> 00:30:13,210 I'm not feeling that shit. 487 00:30:13,212 --> 00:30:14,878 Okay, enough. Look. 488 00:30:14,880 --> 00:30:17,948 I will take the front just to get away from you two. 489 00:30:17,950 --> 00:30:18,582 Cool, let's do it. 490 00:30:18,584 --> 00:30:19,416 Wait, wait. 491 00:30:19,418 --> 00:30:23,086 If shit goes down in there, I want you two to know that 492 00:30:23,088 --> 00:30:25,055 I'll be the first booking it out of there, okay? 493 00:30:25,057 --> 00:30:29,326 I am not going to die a virgin, alright? 494 00:30:30,094 --> 00:30:32,496 I'm just not going to do it. 495 00:30:39,237 --> 00:30:41,104 Hey Lao! 496 00:30:42,040 --> 00:30:43,473 You lost, boy? 497 00:30:43,475 --> 00:30:45,876 No, I'm, I'm here for dinner. 498 00:30:45,878 --> 00:30:47,411 I don't know what you're talking about. 499 00:30:47,413 --> 00:30:49,947 I heard this is the best restaurant in town and... 500 00:30:49,949 --> 00:30:52,316 As you can see I love to eat. 501 00:30:52,318 --> 00:30:54,585 Who told you this was a restaurant. 502 00:30:54,587 --> 00:30:56,920 It's word on the street man. 503 00:30:56,922 --> 00:30:59,056 You know? 504 00:30:59,058 --> 00:31:00,123 No, I don't know. 505 00:31:00,125 --> 00:31:02,059 Oh fuck, come on dude! 506 00:31:02,061 --> 00:31:04,261 Password. 507 00:31:04,263 --> 00:31:06,296 You are what you eat. 508 00:31:08,600 --> 00:31:10,500 Why didn't you say so in the first place. 509 00:31:10,502 --> 00:31:12,202 Ho ho. 510 00:31:12,204 --> 00:31:13,337 You never asked. 511 00:31:13,339 --> 00:31:16,440 [Laughing] 512 00:31:23,281 --> 00:31:25,349 [Electronic dance music] 513 00:31:25,351 --> 00:31:30,554 ¶ ¶ 514 00:31:30,556 --> 00:31:31,989 this place is pretty pimp. 515 00:31:31,991 --> 00:31:33,257 Woah! 516 00:31:35,360 --> 00:31:37,227 Welcome to the long pig. 517 00:31:37,229 --> 00:31:39,529 What name is your reservation under? 518 00:31:39,531 --> 00:31:41,598 Uh... 519 00:31:41,600 --> 00:31:42,499 Alphonso! 520 00:31:42,501 --> 00:31:44,101 Hey man! 521 00:31:46,070 --> 00:31:47,170 [Laughs] 522 00:31:47,172 --> 00:31:49,306 Eh, it's not alphonso. 523 00:31:49,308 --> 00:31:50,540 Your name? 524 00:31:50,542 --> 00:31:53,944 Taka... mura? 525 00:31:53,946 --> 00:31:55,245 Hiro takamura? 526 00:31:55,247 --> 00:31:57,114 Hai! 527 00:31:57,116 --> 00:31:59,116 This way. 528 00:31:59,118 --> 00:32:01,285 Teriyaki! 529 00:32:01,287 --> 00:32:08,926 ¶ ¶ 530 00:32:28,212 --> 00:32:30,380 this place is locked down, dude. 531 00:32:30,382 --> 00:32:32,149 Yeah, but it's a restaurant. 532 00:32:32,151 --> 00:32:34,351 Somebody's gotta come out and throw away the trash or 533 00:32:34,353 --> 00:32:36,453 have a cigarette or something, right? 534 00:32:38,456 --> 00:32:40,490 Is that where dad is? 535 00:32:43,294 --> 00:32:45,262 Sheila, do you know where dad is? 536 00:32:49,033 --> 00:32:50,467 Pete? 537 00:32:51,269 --> 00:32:53,236 Hi sugar tits! 538 00:32:55,106 --> 00:32:56,606 What the fuck? 539 00:32:56,608 --> 00:32:58,442 Don't you touch her! 540 00:33:00,378 --> 00:33:01,378 Hmm. 541 00:33:01,380 --> 00:33:03,680 Don't worry honey. 542 00:33:03,682 --> 00:33:06,316 You'll feel better soon. 543 00:33:06,318 --> 00:33:07,351 Please, just take me. 544 00:33:07,353 --> 00:33:11,388 Oh, I'm sorry sweetheart, but your sister has an 545 00:33:11,390 --> 00:33:13,056 appointment with the doctor. 546 00:33:13,058 --> 00:33:15,192 [Laughing] 547 00:33:15,194 --> 00:33:17,027 You psycho bitch! 548 00:33:17,029 --> 00:33:18,295 Be patient. 549 00:33:18,297 --> 00:33:19,563 You'll get your turn. 550 00:33:19,565 --> 00:33:22,299 W-where... where's my dad? 551 00:33:22,301 --> 00:33:25,035 Oh, your dad. 552 00:33:25,037 --> 00:33:26,336 He's right here. 553 00:33:33,144 --> 00:33:35,679 [Gasp] 554 00:33:37,548 --> 00:33:40,450 [Laughing] 555 00:33:40,452 --> 00:33:44,254 Ugh! 556 00:33:44,256 --> 00:33:47,090 [Coughing] 557 00:33:52,430 --> 00:33:55,265 Looks like your boyfriend's doing well. 558 00:33:56,567 --> 00:33:58,735 Nash... 559 00:33:58,737 --> 00:34:01,204 I can't wait to taste him. 560 00:34:09,481 --> 00:34:14,051 I think I'll have you with a green papaya, sweet bell 561 00:34:14,053 --> 00:34:17,721 pepper, in a coconut sautee sauce. 562 00:34:17,723 --> 00:34:18,755 Mm! 563 00:34:18,757 --> 00:34:20,190 Delish! 564 00:34:20,192 --> 00:34:23,160 [Laughing] 565 00:34:25,663 --> 00:34:27,531 Sheila! 566 00:34:37,708 --> 00:34:39,843 [Grunting] 567 00:34:44,615 --> 00:34:46,817 [Farting] 568 00:34:49,720 --> 00:34:51,755 [Coughing] 569 00:34:53,191 --> 00:34:56,193 [Quietly screaming] 570 00:34:56,195 --> 00:35:01,231 This dude just shit on me, you pussy. Let's go! 571 00:35:16,848 --> 00:35:17,714 [Shouts] 572 00:35:38,136 --> 00:35:41,304 Is this your first time here? 573 00:35:41,306 --> 00:35:42,339 No. 574 00:35:42,341 --> 00:35:45,775 This is my favorite place. 575 00:35:46,477 --> 00:35:48,812 Would you like to place a bid on the next round? 576 00:35:48,814 --> 00:35:50,680 A bid? Uh, no, no. 577 00:35:50,682 --> 00:35:53,750 I uh... I'm not much of a gambler, no. 578 00:35:53,752 --> 00:35:55,719 Okay, what will it be. 579 00:35:55,721 --> 00:35:58,588 Yeah, I'll have... 580 00:35:58,590 --> 00:36:00,390 What, whatever the house special is. 581 00:36:00,392 --> 00:36:01,925 I'll have the house special. 582 00:36:01,927 --> 00:36:03,393 My favorite dish. 583 00:36:03,395 --> 00:36:05,695 Great choice. 584 00:36:05,697 --> 00:36:07,230 Thank you. 585 00:36:46,804 --> 00:36:48,972 [Roars] 586 00:37:25,443 --> 00:37:27,611 [Gurgling] 587 00:37:43,327 --> 00:37:45,962 [Screaming] 588 00:37:54,905 --> 00:37:56,906 Nash! 589 00:38:00,578 --> 00:38:01,878 [Screaming] 590 00:38:09,754 --> 00:38:13,056 [Gasping] 591 00:38:13,058 --> 00:38:14,724 Jenna? 592 00:38:14,726 --> 00:38:17,027 Pete! 593 00:38:17,029 --> 00:38:18,995 What happened? 594 00:38:18,997 --> 00:38:21,298 It's okay. 595 00:38:21,300 --> 00:38:22,832 [Crying] 596 00:38:26,304 --> 00:38:28,605 Yo, what place are we hitting right now dog? 597 00:38:28,607 --> 00:38:31,841 Am I seeing what I think I'm seeing right now? 598 00:38:37,615 --> 00:38:38,915 Now I'm going to kill these motherfuckers man. 599 00:38:38,917 --> 00:38:40,550 Remember what sensei taught us, alright? 600 00:38:40,552 --> 00:38:43,353 A true warrior is a master of his emotions. Alright? 601 00:38:43,355 --> 00:38:45,322 Just chill the fuck out and remember that. 602 00:38:45,324 --> 00:38:47,757 You're gonna get your revenge, alright black Norris? 603 00:38:49,860 --> 00:38:51,795 Come on. 604 00:38:55,933 --> 00:38:57,100 What you... 605 00:39:07,812 --> 00:39:08,945 Fuck. 606 00:39:15,886 --> 00:39:16,886 What are you doing, dog? 607 00:39:16,888 --> 00:39:24,694 They may have taken his life, but they'll never take his honor. 608 00:39:24,696 --> 00:39:25,962 Come on, man. 609 00:39:34,438 --> 00:39:35,939 Shit. 610 00:39:39,577 --> 00:39:41,144 Do you need something? 611 00:39:41,146 --> 00:39:43,513 No, I was just, just um... 612 00:39:43,515 --> 00:39:44,681 Your dinner is ready. 613 00:39:44,683 --> 00:39:45,715 Please sit. 614 00:39:45,717 --> 00:39:48,118 Oh, great. 615 00:39:53,824 --> 00:39:59,129 Our famous house special, the dickey roll. 616 00:39:59,131 --> 00:40:01,531 This is great, thanks. 617 00:40:01,533 --> 00:40:02,665 Enjoy. 618 00:40:02,667 --> 00:40:04,100 Okay. 619 00:40:16,781 --> 00:40:18,715 [Sniffs] 620 00:40:18,717 --> 00:40:20,116 Huh, smells good. 621 00:40:53,884 --> 00:40:55,819 Mmm. 622 00:40:56,921 --> 00:40:59,622 I think I've had this before. 623 00:41:06,464 --> 00:41:09,098 Oh, it's pretty good. 624 00:41:09,100 --> 00:41:11,968 Really good. 625 00:41:16,707 --> 00:41:20,210 You know, I'd finish you off if I were hungrier, but I 626 00:41:20,212 --> 00:41:22,712 have people counting on me, so... 627 00:41:55,779 --> 00:41:57,914 I'm gonna get me some answers. 628 00:41:57,916 --> 00:42:01,217 Yo dog, you're gonna get yourself on camera. 629 00:42:01,986 --> 00:42:04,921 Sooner or later, shit's going down. 630 00:42:04,923 --> 00:42:07,090 Might as well be sooner. 631 00:42:07,092 --> 00:42:08,057 Watch my back. 632 00:42:08,059 --> 00:42:09,259 I got you. 633 00:42:17,835 --> 00:42:19,135 [Grunts] 634 00:42:19,137 --> 00:42:21,204 Where's the sensei's daughter? 635 00:42:21,206 --> 00:42:23,273 Hey talk to me motherfucker, or it's big trouble in 636 00:42:23,275 --> 00:42:24,107 little China. 637 00:42:24,109 --> 00:42:25,742 Tyrone! 638 00:42:31,649 --> 00:42:32,916 Ain't that a butthole. 639 00:42:32,918 --> 00:42:34,183 Oh! 640 00:42:36,120 --> 00:42:38,087 Oh, bitch! 641 00:42:41,258 --> 00:42:43,893 Who are these crazy people? 642 00:42:43,895 --> 00:42:47,630 What do they want from us? 643 00:42:47,632 --> 00:42:48,998 I don't know, but if we don't get out of here, 644 00:42:49,000 --> 00:42:51,034 they're going to kill us. 645 00:42:53,737 --> 00:42:57,574 Jenna, I'm really sorry about your dad. 646 00:42:58,108 --> 00:43:03,012 When I was a little girl, after my mom died, I... 647 00:43:03,014 --> 00:43:06,015 I had trouble sleeping at night. 648 00:43:06,017 --> 00:43:08,618 So my dad got me this... 649 00:43:08,620 --> 00:43:11,988 This crystal ball of the solar system that lit up 650 00:43:11,990 --> 00:43:15,592 when I shook it. 651 00:43:15,594 --> 00:43:20,096 And he told me if I was ever scared, that I could just 652 00:43:20,098 --> 00:43:22,865 find her in the stars. 653 00:43:22,867 --> 00:43:24,734 And... 654 00:43:24,736 --> 00:43:30,940 No matter where I went, she was watching over me. 655 00:43:32,810 --> 00:43:34,811 I hope they're together now. 656 00:43:34,813 --> 00:43:39,616 Aw, isn't that sweet. 657 00:43:44,288 --> 00:43:45,989 What do you guys want from us? 658 00:43:45,991 --> 00:43:48,358 Shut up, little man. 659 00:43:48,993 --> 00:43:49,993 Okay, sweetheart. 660 00:43:49,995 --> 00:43:51,361 It's time for dinner. 661 00:43:51,363 --> 00:43:53,229 And don't make this harder than it has to be. 662 00:43:53,231 --> 00:43:55,999 Don't you fucking touch her, you slut. 663 00:43:56,001 --> 00:43:57,300 Slut? 664 00:43:57,302 --> 00:43:59,168 There's no need for namecalling. 665 00:43:59,170 --> 00:44:00,169 Oh! 666 00:44:02,940 --> 00:44:05,375 Okay, take her. 667 00:44:05,377 --> 00:44:06,876 No, please. 668 00:44:06,878 --> 00:44:08,845 Take me. 669 00:44:08,847 --> 00:44:10,413 [Coughing] 670 00:44:10,415 --> 00:44:11,748 Why would I do that? 671 00:44:11,750 --> 00:44:15,318 There's barely any meat on your bones. 672 00:44:15,320 --> 00:44:16,386 Oh, fuck you slut. 673 00:44:16,388 --> 00:44:19,422 What was that? 674 00:44:20,224 --> 00:44:23,192 I said fuck you, slut! 675 00:44:23,194 --> 00:44:24,727 [Laughing] 676 00:44:24,729 --> 00:44:26,663 I guess chivalry is not dead. 677 00:44:26,665 --> 00:44:28,164 Take him. 678 00:44:31,001 --> 00:44:33,036 Pete! 679 00:44:33,038 --> 00:44:34,170 Ahh! 680 00:44:37,441 --> 00:44:41,277 Your hair is so soft! 681 00:44:41,279 --> 00:44:43,980 What kind of conditioner do you use? 682 00:44:50,187 --> 00:44:51,788 [Electronic dance music] 683 00:44:51,790 --> 00:45:01,798 ¶ ¶ 684 00:45:01,800 --> 00:45:03,866 [hip hop music] 685 00:45:03,868 --> 00:45:11,240 ¶ ¶ 686 00:45:11,242 --> 00:45:14,944 ¶ baddest motherfucker that the world's ever seen ¶ 687 00:45:14,946 --> 00:45:20,016 ¶ on the day I was born, the devil told me that I'd be the baddest ever born ¶ 688 00:45:20,985 --> 00:45:25,421 Welcome, it's a pleasure to finally meet you. 689 00:45:25,423 --> 00:45:31,060 ¶ Even hotter I would get like a human cigarette, burning everything I met ¶ 690 00:45:31,062 --> 00:45:36,132 ¶ he told me "never sell out, move the crowd and keep 'em bumpin" ¶ 691 00:45:36,134 --> 00:45:38,034 ¶ the rhyme was cold as could be, I must've learned ¶ 692 00:45:38,036 --> 00:45:40,770 ¶ a little something cause he sold his soul to me ¶ 693 00:45:44,775 --> 00:45:49,011 madame dragonfly. 694 00:45:49,013 --> 00:45:51,314 Madam dragonfly? 695 00:45:51,316 --> 00:45:54,417 Thank you Charles, but I'll be dining alone this evening. 696 00:45:54,419 --> 00:45:58,888 Holy shit, you're a woman. 697 00:45:58,890 --> 00:46:00,923 A beautiful woman! 698 00:46:00,925 --> 00:46:02,291 Ugh! 699 00:46:03,060 --> 00:46:07,063 I didn't hire you to insult me, monsieur. 700 00:46:07,065 --> 00:46:08,064 I just thought... 701 00:46:08,066 --> 00:46:10,166 Don't think. 702 00:46:10,168 --> 00:46:12,535 Just do. 703 00:46:12,537 --> 00:46:13,970 Get me that recipe. 704 00:46:13,972 --> 00:46:14,771 Yes ma'am. 705 00:46:14,773 --> 00:46:15,772 I mean, madam. 706 00:46:15,774 --> 00:46:17,240 Now go. 707 00:46:17,242 --> 00:46:22,245 ¶ ¶ 708 00:46:22,247 --> 00:46:23,446 ¶ who's bad? ¶ 709 00:46:26,550 --> 00:46:29,852 now you know why there are lesbians. 710 00:46:30,854 --> 00:46:33,256 Hello, uh, Steven. 711 00:46:33,258 --> 00:46:35,892 Excuse me, Steven. 712 00:46:35,894 --> 00:46:41,230 Um, remember that client I was telling you about from London? 713 00:46:41,232 --> 00:46:43,065 The dragonfly? 714 00:46:43,067 --> 00:46:49,939 It turns out the dragonfly, um, is actually madam dragonfly. 715 00:46:53,177 --> 00:46:55,578 Are you telling me that you haven't even met this 716 00:46:55,580 --> 00:47:00,449 person, and you bring her into my restaurant? 717 00:47:01,051 --> 00:47:02,418 What if she's a cop? 718 00:47:02,420 --> 00:47:04,320 She's not. 719 00:47:05,522 --> 00:47:06,856 No, I swear. 720 00:47:06,858 --> 00:47:08,391 I swear she's not. 721 00:47:08,393 --> 00:47:10,059 Honest. Look, look, listen, listen. 722 00:47:10,061 --> 00:47:12,895 The dragonfly has a reputation, and I would 723 00:47:12,897 --> 00:47:16,332 imagine that she keeps her gender under wraps, so that 724 00:47:16,334 --> 00:47:19,468 she can, you know, intimidate people. 725 00:47:20,270 --> 00:47:23,840 One more mistake like this and baphomet will have you 726 00:47:23,842 --> 00:47:25,508 for lunch. 727 00:47:29,279 --> 00:47:31,447 Doesn't she know that fur's dead? 728 00:47:31,449 --> 00:47:33,049 [Laughing] 729 00:47:33,051 --> 00:47:35,284 She's not very bright. 730 00:47:35,286 --> 00:47:37,053 Nah, she... 731 00:47:39,256 --> 00:47:41,157 What are you still doing here? 732 00:47:41,159 --> 00:47:42,525 Right. 733 00:47:42,527 --> 00:47:43,626 Of course. 734 00:47:46,296 --> 00:47:49,465 Would it kill you to take a shower? 735 00:47:56,039 --> 00:47:58,007 Madam dragonfly. 736 00:47:58,009 --> 00:48:00,509 It's a pleasure to make your acquaintance. 737 00:48:01,478 --> 00:48:03,946 Your reputation precedes you. 738 00:48:03,948 --> 00:48:06,182 The pleasure is all mine, as I've heard much about you as 739 00:48:06,184 --> 00:48:08,517 well, darling. 740 00:48:13,123 --> 00:48:17,026 Isn't your hostess going to take my coat? 741 00:48:29,439 --> 00:48:32,675 I didn't come here to make company with the help. 742 00:48:32,677 --> 00:48:35,578 Of course you didn't. 743 00:48:39,583 --> 00:48:41,284 Please, come. 744 00:48:41,286 --> 00:48:42,385 Sit. 745 00:48:42,387 --> 00:48:44,553 We have much to talk about. 746 00:48:48,492 --> 00:48:50,359 Come on... 747 00:48:50,361 --> 00:48:52,295 Where are you? 748 00:48:52,297 --> 00:48:54,096 [Funk music] 749 00:48:54,098 --> 00:49:04,140 ¶ ¶ 750 00:49:04,142 --> 00:49:14,250 ¶ ¶ 751 00:49:14,252 --> 00:49:23,459 ¶ ¶ 752 00:49:23,461 --> 00:49:25,461 holy shit! 753 00:49:25,463 --> 00:49:29,532 Oh, I'm sorry boss, I... 754 00:49:29,534 --> 00:49:31,400 Was just wondering if you happened to know where the 755 00:49:31,402 --> 00:49:32,969 recipe for... 756 00:49:32,971 --> 00:49:33,602 Oh! 757 00:49:33,604 --> 00:49:35,738 Holy, what the fuck? 758 00:49:35,740 --> 00:49:38,975 Jesus Christ, you scared the shit out of me. 759 00:49:38,977 --> 00:49:42,345 I'm sorry dude, I was just uh... 760 00:49:42,347 --> 00:49:44,046 Just wondering where the washroom is. 761 00:49:44,048 --> 00:49:48,184 Right around the corner, second door. 762 00:49:48,186 --> 00:49:51,354 The... oh. 763 00:49:53,123 --> 00:49:55,091 Honestly! 764 00:49:55,093 --> 00:49:58,627 Now, where are you... 765 00:49:59,262 --> 00:50:01,564 Come on. 766 00:50:03,300 --> 00:50:11,774 If I'm Steven, where would I hide you? 767 00:50:15,445 --> 00:50:18,581 I recently had many clientele come through my 768 00:50:18,583 --> 00:50:22,451 establishment speaking of the long pig. 769 00:50:22,453 --> 00:50:26,555 Tell me, why did you really come here? 770 00:50:30,761 --> 00:50:32,695 I heard you killed your father to take over the 771 00:50:32,697 --> 00:50:34,463 restaurant. 772 00:50:34,465 --> 00:50:37,099 And who would've told you that? 773 00:50:37,101 --> 00:50:38,601 Don't worry. 774 00:50:38,603 --> 00:50:42,171 Your secret's safe with me. 775 00:50:42,173 --> 00:50:46,308 You and I have a lot in common. 776 00:50:46,310 --> 00:50:49,145 Tell me about your restaurant. 777 00:50:49,147 --> 00:50:51,213 It's a quaint little setup. 778 00:50:51,215 --> 00:50:53,749 Fine dining, to say the least. 779 00:50:53,751 --> 00:50:56,819 Nestled safely in the heart of London. 780 00:50:56,821 --> 00:50:58,254 Right in the city. 781 00:50:58,256 --> 00:50:59,355 Hm. 782 00:50:59,357 --> 00:51:01,290 What do you serve? 783 00:51:01,292 --> 00:51:06,228 Our specialty is nipple tartare. 784 00:51:06,230 --> 00:51:09,665 You really should come and have a taste. 785 00:51:10,067 --> 00:51:11,233 I'd love to. 786 00:51:11,235 --> 00:51:13,702 Steven? 787 00:51:13,704 --> 00:51:15,404 Yuki. 788 00:51:15,406 --> 00:51:18,707 We're discussing business. 789 00:51:20,110 --> 00:51:26,582 I thought you might be thirsty. 790 00:51:26,584 --> 00:51:30,486 Parched. 791 00:51:37,127 --> 00:51:40,262 Please, excuse yuki. 792 00:51:40,264 --> 00:51:43,332 Good help is so hard to find these days. 793 00:51:43,334 --> 00:51:47,369 Seems like she could use some lessons in etiquette. 794 00:51:48,271 --> 00:52:01,750 ¶ ¶ 795 00:52:01,752 --> 00:52:02,885 hello phatty. 796 00:52:02,887 --> 00:52:05,121 That's with a p-h, right? 797 00:52:05,123 --> 00:52:06,288 Thought so. 798 00:52:06,290 --> 00:52:08,524 I speak Asian. 799 00:52:08,526 --> 00:52:11,293 Anyway, I was wondering if you were, by chance, 800 00:52:11,295 --> 00:52:17,433 preparing a dickey roll any time soon? 801 00:52:17,435 --> 00:52:20,836 Well, I'd like to sample one, wouldn't I? 802 00:52:20,838 --> 00:52:24,640 Find out what makes it so special? 803 00:52:24,642 --> 00:52:27,243 No white guy in my kitchen. 804 00:52:27,245 --> 00:52:28,878 Right, understood. 805 00:52:28,880 --> 00:52:30,179 Respect that. 806 00:52:30,181 --> 00:52:30,713 Mhmm. 807 00:52:30,715 --> 00:52:33,582 Sure. 808 00:52:33,584 --> 00:52:36,619 I'll just order one for later, shall I? 809 00:52:36,621 --> 00:52:38,454 Kanpai. 810 00:52:41,491 --> 00:52:44,727 So, tell me. 811 00:52:44,729 --> 00:52:46,495 What's the television for. 812 00:52:46,497 --> 00:52:50,466 Ah, I want all my customers to be satisfied at the long 813 00:52:50,468 --> 00:52:54,570 pig, so in addition to fine dining, I offer many forms 814 00:52:54,572 --> 00:52:56,539 of entertainment. 815 00:52:56,541 --> 00:53:01,177 Professional fights, gambling, sexual pleasures. 816 00:53:01,179 --> 00:53:01,877 Really? 817 00:53:01,879 --> 00:53:03,245 Yes. 818 00:53:03,247 --> 00:53:04,580 Sexual pleasures? 819 00:53:04,582 --> 00:53:08,217 Oh yes. 820 00:53:08,219 --> 00:53:11,287 And here is our latest programming. 821 00:53:11,289 --> 00:53:13,856 The doctor's office, where you get an in-depth 822 00:53:13,858 --> 00:53:17,760 understanding of the human anatomy. 823 00:53:17,762 --> 00:53:21,897 For the more intellectual types. 824 00:53:44,321 --> 00:53:46,855 And what about the sex? 825 00:53:46,857 --> 00:53:50,593 Ah, the dessert specials. 826 00:53:55,599 --> 00:54:01,337 And what if I prefer my dessert before dinner? 827 00:54:04,608 --> 00:54:10,279 [Percussive music] 828 00:54:10,281 --> 00:54:14,717 ¶ ¶ 829 00:54:14,719 --> 00:54:17,386 holy wow! 830 00:54:21,491 --> 00:54:23,859 I'm sorry, did I scare you? 831 00:54:23,861 --> 00:54:25,361 Uh, no no. 832 00:54:25,363 --> 00:54:26,395 I... 833 00:54:26,397 --> 00:54:27,896 Let me help you with that. 834 00:54:27,898 --> 00:54:30,032 Oh! 835 00:54:30,034 --> 00:54:32,601 Oh, you're so tense! 836 00:54:32,603 --> 00:54:34,436 Your hands are so soft? 837 00:54:34,438 --> 00:54:35,304 Yeah? 838 00:54:35,306 --> 00:54:37,373 [Giggles] Relax. 839 00:54:37,375 --> 00:54:39,875 You need to release that tension. 840 00:54:39,877 --> 00:54:41,377 I can make it all go away. 841 00:54:41,379 --> 00:54:41,977 Y-you can? 842 00:54:41,979 --> 00:54:43,946 Mhmm. 843 00:54:43,948 --> 00:54:48,751 My specialty is full body massage with hot oils. 844 00:54:48,753 --> 00:54:50,919 Oh, I like massages. 845 00:54:50,921 --> 00:54:53,422 I love massages. 846 00:54:53,424 --> 00:54:57,893 Oh, mhmm. 847 00:54:57,895 --> 00:54:59,328 Awesome! 848 00:55:01,398 --> 00:55:03,666 Beggars can't be choosers. 849 00:55:04,734 --> 00:55:08,537 To be honest, I'd put my dickey roll up against your 850 00:55:08,539 --> 00:55:13,742 nipple tartare any day. 851 00:55:13,744 --> 00:55:16,779 [Laughing] 852 00:55:16,781 --> 00:55:20,883 And what makes your dickey so special? 853 00:55:20,885 --> 00:55:24,753 Well, the recipe's been in my family for generations. 854 00:55:24,755 --> 00:55:29,958 Mm, I can't wait to taste it. 855 00:55:29,960 --> 00:55:33,495 Tell me, how is it prepared? 856 00:55:33,497 --> 00:55:35,698 [Laughing] 857 00:55:35,700 --> 00:55:39,668 You think my family's gotten to where we are by us giving 858 00:55:39,670 --> 00:55:41,103 our secrets away to strangers? 859 00:55:41,105 --> 00:55:45,107 Ohh, I thought we were friends. 860 00:55:45,109 --> 00:55:47,409 I'll give you a taste. 861 00:55:49,512 --> 00:55:51,680 The marinating room where the house special is 862 00:55:51,682 --> 00:55:52,915 prepared. 863 00:55:52,917 --> 00:55:54,383 Fascinating. 864 00:55:54,385 --> 00:55:55,984 Yeah, what can I say? 865 00:55:55,986 --> 00:56:00,089 Timing is everything. 866 00:56:00,091 --> 00:56:06,795 It looks like your hostess is about to prepare one. 867 00:56:09,466 --> 00:56:11,600 Slut! 868 00:56:14,404 --> 00:56:16,839 You deserve better. 869 00:56:16,841 --> 00:56:21,443 My underwear has more taste than she does. 870 00:56:21,445 --> 00:56:25,714 She doesn't understand you like I do. 871 00:56:59,716 --> 00:57:01,717 Snack time. 872 00:57:14,898 --> 00:57:18,534 Shit! 873 00:57:19,469 --> 00:57:22,771 I guess I'll have to stay for supper. 874 00:57:23,740 --> 00:57:26,675 Look at you. 875 00:57:39,022 --> 00:57:42,458 Juicy... 876 00:57:43,827 --> 00:57:44,760 Who are you? 877 00:57:44,762 --> 00:57:45,961 Easy love, easy. 878 00:57:45,963 --> 00:57:48,030 I was kidnapped too. 879 00:57:48,032 --> 00:57:51,600 I, I just my escaped my cell, and I was checking for 880 00:57:51,602 --> 00:57:52,601 any others. 881 00:57:57,474 --> 00:57:59,074 They killed my dad and they have my sister. 882 00:57:59,076 --> 00:58:00,175 I have to find her! 883 00:58:00,177 --> 00:58:02,644 Yes, right. 884 00:58:05,081 --> 00:58:07,149 It's alright. Relax! 885 00:58:07,151 --> 00:58:08,484 Why is this locked? 886 00:58:08,486 --> 00:58:10,552 We'll find her. 887 00:58:10,554 --> 00:58:11,653 I promise. 888 00:58:11,655 --> 00:58:13,689 Ahh! 889 00:58:13,990 --> 00:58:16,024 [Grunting] 890 00:58:18,261 --> 00:58:21,263 Supper time! 891 00:58:21,265 --> 00:58:22,498 Get the fuck off me! 892 00:58:22,632 --> 00:58:23,799 Get the fuck off me! 893 00:58:23,801 --> 00:58:27,769 I'm craving some American pie, and this time you will 894 00:58:27,771 --> 00:58:29,104 be sharing. 895 00:58:29,973 --> 00:58:31,507 Oh... 896 00:58:32,008 --> 00:58:34,743 Really love, don't get nasty. 897 00:58:34,745 --> 00:58:38,080 Oh, look at your lips. 898 00:58:38,082 --> 00:58:43,952 But I'm more interested in licking your other lips. 899 00:58:43,954 --> 00:58:48,790 [Screaming] 900 00:58:48,792 --> 00:58:55,797 [Groaning] 901 00:59:29,165 --> 00:59:32,234 Lick your own lips, asshole. 902 00:59:32,236 --> 00:59:34,836 Ugh, you fucking bitch! 903 00:59:34,838 --> 00:59:36,171 My face! 904 00:59:36,173 --> 00:59:37,673 My fucking face! 905 00:59:37,675 --> 00:59:38,874 You bitch! 906 00:59:38,876 --> 00:59:40,108 [Yelps] 907 00:59:44,647 --> 00:59:45,948 I'll hurt you! 908 00:59:45,950 --> 00:59:47,115 I will! 909 00:59:47,117 --> 00:59:49,351 You... 910 01:00:00,063 --> 01:00:02,097 Yo, let us the fuck out of here! 911 01:00:08,905 --> 01:00:10,105 You're good. 912 01:00:10,107 --> 01:00:12,741 [Manic laughter] 913 01:00:12,743 --> 01:00:14,643 [Percussive music] 914 01:00:14,645 --> 01:00:24,686 ¶ ¶ 915 01:00:24,688 --> 01:00:31,326 ¶ ¶ 916 01:00:31,328 --> 01:00:32,628 two on one. 917 01:00:32,630 --> 01:00:34,630 I pity the fool. 918 01:00:34,632 --> 01:00:36,131 Alright Mr. t. 919 01:00:36,133 --> 01:00:38,367 Let's switch this bitch off. 920 01:00:39,936 --> 01:00:43,071 Ow, fucking rock jaw. 921 01:01:01,057 --> 01:01:03,392 That's how I roll! 922 01:01:06,262 --> 01:01:07,963 Ahh, fuck! 923 01:01:07,965 --> 01:01:09,197 Ow! 924 01:01:09,199 --> 01:01:10,165 Tyrone, man! 925 01:01:10,167 --> 01:01:12,234 My fucking leg man! 926 01:01:28,418 --> 01:01:29,851 Carlos! 927 01:01:58,081 --> 01:01:59,948 Okay. 928 01:01:59,950 --> 01:02:01,349 Are you ready? 929 01:02:01,351 --> 01:02:03,151 Holy ugh! 930 01:02:06,155 --> 01:02:12,794 Oh, wow. 931 01:02:12,796 --> 01:02:14,262 Ugh. 932 01:02:14,264 --> 01:02:16,198 That feels so good. 933 01:02:16,200 --> 01:02:17,499 Hm, you like that? 934 01:02:17,501 --> 01:02:19,968 Yeah. 935 01:02:19,970 --> 01:02:22,771 Wait til you see what's next? 936 01:02:22,773 --> 01:02:23,972 [Laughs] 937 01:02:31,047 --> 01:02:35,484 Woah, what? 938 01:02:35,486 --> 01:02:37,753 Hmm, now turn over. 939 01:02:37,755 --> 01:02:38,754 Uh, I... 940 01:02:38,756 --> 01:02:39,488 I can't. 941 01:02:39,490 --> 01:02:43,325 I, see... 942 01:02:43,327 --> 01:02:45,360 I'm hard. 943 01:02:45,362 --> 01:02:47,195 You made me hard. 944 01:02:47,197 --> 01:02:48,463 Yeah. 945 01:02:48,465 --> 01:02:49,998 That is the point. 946 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Now roll over. 947 01:02:52,002 --> 01:02:53,034 Okay. 948 01:02:53,036 --> 01:03:01,143 Don't say I didn't warn you. 949 01:03:01,145 --> 01:03:02,944 Oh my. 950 01:03:02,946 --> 01:03:05,080 Sorry. 951 01:03:05,082 --> 01:03:08,083 Don't be. 952 01:03:08,085 --> 01:03:09,151 Go easy. 953 01:03:09,153 --> 01:03:10,986 It's my first time. 954 01:03:17,226 --> 01:03:21,163 [Moaning] 955 01:03:21,165 --> 01:03:23,365 Oh! 956 01:03:40,917 --> 01:03:45,987 I apologize, but I've got to go. 957 01:03:48,090 --> 01:03:54,496 Close your eyes and enjoy. 958 01:03:54,498 --> 01:03:57,232 No, I've got to... 959 01:03:57,234 --> 01:04:02,037 Woah ho ho ho, okay, I don't know if this is such a... 960 01:04:02,039 --> 01:04:03,338 Oh! 961 01:04:03,340 --> 01:04:04,506 Oh! 962 01:04:04,508 --> 01:04:10,178 [Moaning] 963 01:04:10,180 --> 01:04:11,913 You're really good at that. 964 01:04:14,050 --> 01:04:16,885 [Laughing] 965 01:04:18,622 --> 01:04:21,022 The guys are never going to believe this. 966 01:04:21,024 --> 01:04:24,526 Oh yeah, oh! 967 01:04:24,528 --> 01:04:25,861 You're so beautiful. 968 01:04:25,863 --> 01:04:29,331 Yeah, you like that? 969 01:04:30,600 --> 01:04:32,868 Oh yes. 970 01:04:32,870 --> 01:04:35,070 Oh, oh... 971 01:04:35,072 --> 01:04:36,438 Oh... 972 01:04:36,440 --> 01:04:38,106 Oh. 973 01:04:39,609 --> 01:04:43,011 You're not like your friends are you. 974 01:04:43,013 --> 01:04:47,482 What... do... you... mean? 975 01:04:47,484 --> 01:04:49,050 They died fighting. 976 01:04:49,052 --> 01:04:50,952 With balls. 977 01:04:50,954 --> 01:05:01,296 [Screaming] 978 01:05:01,298 --> 01:05:03,632 [Laughing] 979 01:05:06,969 --> 01:05:09,237 [Gagging] 980 01:05:09,239 --> 01:05:10,906 You bitch! 981 01:05:13,376 --> 01:05:16,144 Ah, beautiful. 982 01:05:16,146 --> 01:05:18,480 Aw, ow! 983 01:05:22,118 --> 01:05:25,654 The fuck? 984 01:05:27,523 --> 01:05:29,925 You bitch. 985 01:05:35,531 --> 01:05:43,605 With a little refinement, you could make me a happy woman. 986 01:05:59,355 --> 01:06:02,057 I'm gonna wipe that smile from your face. 987 01:06:02,291 --> 01:06:04,025 [Shouts] 988 01:06:24,714 --> 01:06:26,715 Who's smiling now, motherfucker? 989 01:06:28,751 --> 01:06:31,319 [Screams] 990 01:07:25,441 --> 01:07:27,375 What was that for, woman? 991 01:07:27,377 --> 01:07:30,278 [Laughing] 992 01:07:31,047 --> 01:07:32,414 Tyrone! 993 01:07:34,617 --> 01:07:35,750 They got Carlos. 994 01:07:35,752 --> 01:07:37,085 I know. I saw it all. 995 01:07:37,087 --> 01:07:38,653 They killed Nash and they have Pete! 996 01:07:38,655 --> 01:07:39,621 What? You saw Pete? 997 01:07:39,623 --> 01:07:40,722 Yes, and Sheila too. 998 01:07:40,724 --> 01:07:42,524 They took them away. 999 01:07:49,165 --> 01:07:50,331 You take it. 1000 01:07:50,333 --> 01:07:54,102 He would've wanted you to have it. 1001 01:07:57,206 --> 01:08:01,509 Let's add some more stripes to it. 1002 01:08:02,244 --> 01:08:05,814 Looks like you've already started. 1003 01:08:05,816 --> 01:08:07,215 What now? 1004 01:08:07,217 --> 01:08:08,249 We wait. 1005 01:08:08,251 --> 01:08:10,118 For what? 1006 01:08:10,120 --> 01:08:11,619 Brian. 1007 01:08:11,621 --> 01:08:14,222 He's our ticket out of here. 1008 01:08:27,736 --> 01:08:32,173 Care for the house special, bitch? 1009 01:08:33,309 --> 01:08:36,111 I don't eat Sushi, dear. 1010 01:08:36,113 --> 01:08:37,812 [Laughing] 1011 01:08:37,814 --> 01:08:39,481 Keep the coat. 1012 01:08:39,483 --> 01:08:42,851 I enjoy donating to the underprivileged. 1013 01:08:42,853 --> 01:08:45,120 Now move. 1014 01:08:45,122 --> 01:08:49,524 You should be ashamed of yourself, wearing the fur of 1015 01:08:49,526 --> 01:08:51,626 a defenseless animal. 1016 01:08:51,628 --> 01:08:55,296 Speaking of defenseless, your boyfriend didn't give 1017 01:08:55,298 --> 01:08:57,432 up much of a fight. 1018 01:08:57,434 --> 01:08:59,901 You're so naive. 1019 01:08:59,903 --> 01:09:05,140 And stupid, giving away the family recipe. 1020 01:09:05,908 --> 01:09:07,408 Thank you. 1021 01:09:07,410 --> 01:09:12,147 Stephen already gave me his house special. 1022 01:09:12,149 --> 01:09:14,249 Attached. 1023 01:09:26,462 --> 01:09:28,429 [Screaming] 1024 01:10:02,798 --> 01:10:04,399 [Roaring] 1025 01:10:06,402 --> 01:10:07,602 [Laughing] 1026 01:10:15,778 --> 01:10:19,914 It's time for you to die! 1027 01:10:51,380 --> 01:10:53,448 Sheila! 1028 01:10:53,450 --> 01:10:56,284 Sheila, what did they do to you? 1029 01:10:57,353 --> 01:10:58,419 Time to go. 1030 01:10:58,421 --> 01:10:59,287 We've gotta go now. 1031 01:10:59,289 --> 01:11:00,655 Now! 1032 01:11:09,265 --> 01:11:11,032 This way. 1033 01:11:11,967 --> 01:11:15,403 [Screaming] 1034 01:11:23,512 --> 01:11:24,345 [Metal tong] 1035 01:11:24,347 --> 01:11:25,713 Ah! 1036 01:11:25,715 --> 01:11:27,849 Like you're the first one to try that. 1037 01:11:40,029 --> 01:11:40,995 [Screaming] 1038 01:11:55,411 --> 01:11:58,846 It's okay. It's okay. 1039 01:11:58,848 --> 01:12:00,448 Go to sleep big guy. 1040 01:12:00,450 --> 01:12:01,783 Go to sleep. 1041 01:12:01,785 --> 01:12:02,817 Okay. 1042 01:12:02,819 --> 01:12:04,319 Bah! 1043 01:12:09,925 --> 01:12:11,526 Come on. 1044 01:12:19,601 --> 01:12:21,436 Hi honey. 1045 01:12:21,438 --> 01:12:25,807 Madame and I were playing, and it got a little out of hand. 1046 01:12:25,809 --> 01:12:30,778 The good news is your family secret's safe. 1047 01:12:30,780 --> 01:12:32,513 You fucked him. 1048 01:12:32,515 --> 01:12:34,349 Yes, but... 1049 01:12:39,088 --> 01:12:42,123 I forgive you. 1050 01:12:42,125 --> 01:12:45,393 You did good. 1051 01:12:53,402 --> 01:12:56,704 I love you. 1052 01:12:56,706 --> 01:12:59,907 And I would have loved you too. 1053 01:12:59,909 --> 01:13:01,909 [Metallic slashing noise] 1054 01:13:03,779 --> 01:13:07,548 If you didn't fall apart so easily. 1055 01:13:21,630 --> 01:13:23,131 [Shouts] 1056 01:13:44,052 --> 01:13:45,586 Jenna! 1057 01:13:45,588 --> 01:13:49,757 I'll signal you if I need a hand, alright? 1058 01:14:13,816 --> 01:14:15,149 Go ahead. 1059 01:14:15,151 --> 01:14:17,051 Make my dinner. 1060 01:14:26,662 --> 01:14:27,829 [Shouting] 1061 01:14:27,831 --> 01:14:28,796 Ahh! 1062 01:14:28,798 --> 01:14:31,699 [Gunshot] 1063 01:14:33,469 --> 01:14:39,006 [Screaming incoherently] 1064 01:14:39,008 --> 01:14:45,213 [Both screaming] 1065 01:14:45,215 --> 01:14:46,514 [Metallic tong] 1066 01:14:46,516 --> 01:14:50,485 [Screaming] 1067 01:14:50,487 --> 01:14:53,788 [Sizzling] 1068 01:15:03,131 --> 01:15:05,600 That should hold it for a while. 1069 01:15:05,602 --> 01:15:06,767 Here, here. 1070 01:15:06,769 --> 01:15:08,269 Let's get out of here. 1071 01:15:08,271 --> 01:15:09,103 Look at my hand! 1072 01:15:09,105 --> 01:15:13,174 Where's my hand, woah, not without my hand! 1073 01:15:13,176 --> 01:15:15,843 My hand! Fuck! 1074 01:15:15,845 --> 01:15:18,579 Waa! 1075 01:15:18,581 --> 01:15:21,082 Now where's your fat friend now, fucker? 1076 01:15:22,284 --> 01:15:24,719 Ahh! 1077 01:15:25,220 --> 01:15:28,789 Yes, I rock! 1078 01:15:32,094 --> 01:15:35,062 I'm gonna fuck you up with one hand behind my back. 1079 01:15:35,064 --> 01:15:37,632 Let's do it! 1080 01:15:46,642 --> 01:15:48,676 Good morning sunshine! 1081 01:15:50,078 --> 01:15:51,312 Julie run! 1082 01:15:51,314 --> 01:15:54,849 [Mocking] Julie run! 1083 01:16:08,063 --> 01:16:11,165 Where you going? 1084 01:16:11,167 --> 01:16:13,601 I, I can change! 1085 01:16:13,603 --> 01:16:15,603 I love you! 1086 01:16:23,245 --> 01:16:25,279 Where you going? 1087 01:16:25,881 --> 01:16:29,183 Nice butt, where you from? 1088 01:16:29,185 --> 01:16:31,319 I want to show you my sp... Spring roll! 1089 01:16:31,321 --> 01:16:32,887 Hoh! 1090 01:17:01,149 --> 01:17:02,683 Brian! 1091 01:17:02,685 --> 01:17:03,985 Ugh... 1092 01:17:12,127 --> 01:17:14,095 [Gunshot] 1093 01:17:17,265 --> 01:17:19,967 Hey fuckboy, who's fucked now? 1094 01:17:20,135 --> 01:17:22,169 Revenge is a bitch, motherfucker. 1095 01:17:22,171 --> 01:17:23,938 [Screams] 1096 01:17:23,940 --> 01:17:25,806 Ahh! 1097 01:17:25,808 --> 01:17:30,277 [Muffled scream] 1098 01:17:34,349 --> 01:17:36,651 Revenge is a bitch named Jenna. 1099 01:17:51,733 --> 01:17:52,967 My hand. 1100 01:17:52,969 --> 01:17:54,168 Give my hand back. 1101 01:17:54,170 --> 01:17:54,969 Give my hand back. 1102 01:17:54,971 --> 01:17:56,037 Give... 1103 01:17:57,305 --> 01:17:58,939 Come on. 1104 01:18:04,379 --> 01:18:10,117 I had such big dreams for this place until you and 1105 01:18:10,119 --> 01:18:15,890 your friends ruined everything. 1106 01:18:21,363 --> 01:18:23,397 But maybe I could start all over. 1107 01:18:23,399 --> 01:18:25,232 You know, remodel. 1108 01:18:25,234 --> 01:18:27,868 Get a new suit. 1109 01:18:27,870 --> 01:18:32,106 Maybe a new menu. 1110 01:18:33,041 --> 01:18:35,242 Maybe an all female menu. 1111 01:18:35,244 --> 01:18:38,179 Yeah, dad would like that. 1112 01:18:38,181 --> 01:18:40,314 Dad would be proud. 1113 01:18:42,084 --> 01:18:43,050 [Gasping] 1114 01:18:43,052 --> 01:18:47,388 You know my father used to say I was a disgrace to the 1115 01:18:47,390 --> 01:18:54,361 family because I never ate human flesh. 1116 01:18:56,498 --> 01:19:00,801 I just never had an appetite for it. 1117 01:19:00,803 --> 01:19:02,803 Until now. 1118 01:19:02,805 --> 01:19:05,439 [Screams] 1119 01:19:05,441 --> 01:19:09,210 I've been missing out, all these years! 1120 01:19:09,212 --> 01:19:10,377 Stop! 1121 01:19:10,379 --> 01:19:12,146 What? 1122 01:19:12,148 --> 01:19:14,281 Pete! 1123 01:19:14,283 --> 01:19:17,518 Get off of her. 1124 01:19:19,788 --> 01:19:21,021 Jenna... 1125 01:19:21,023 --> 01:19:24,759 Just in time for the main course, huh? 1126 01:19:25,360 --> 01:19:27,027 It's over. 1127 01:19:27,029 --> 01:19:28,229 Let us go. 1128 01:19:28,231 --> 01:19:29,263 Wait, let me think about that. 1129 01:19:29,265 --> 01:19:31,298 No. 1130 01:19:31,300 --> 01:19:33,100 We're walking out of here, and there's nothing you can 1131 01:19:33,102 --> 01:19:34,435 do about it. 1132 01:19:34,437 --> 01:19:37,204 That's what you think. 1133 01:19:38,140 --> 01:19:41,108 I said, it's over! 1134 01:19:41,110 --> 01:19:43,177 Come on Pete, let's kick his ass. 1135 01:19:43,179 --> 01:19:44,445 Yeah, come on petey. 1136 01:19:44,447 --> 01:19:45,312 Come kick my ass. 1137 01:19:45,314 --> 01:19:46,147 Come on! 1138 01:19:46,149 --> 01:19:48,415 Jenna, no! 1139 01:19:53,288 --> 01:19:54,321 Oh, come on. 1140 01:19:54,323 --> 01:19:55,322 We can take him together. 1141 01:19:55,324 --> 01:19:57,324 Yeah, come on double team me. 1142 01:19:57,326 --> 01:19:59,460 Come on, now's our chance. Come on. 1143 01:20:01,830 --> 01:20:03,297 Let her go! 1144 01:20:03,299 --> 01:20:07,868 So sorry, but your friends fucked up my establishment. 1145 01:20:07,870 --> 01:20:08,936 You're crazy. 1146 01:20:08,938 --> 01:20:10,037 I'm crazy? 1147 01:20:10,039 --> 01:20:11,906 [Laughing] 1148 01:20:11,908 --> 01:20:14,809 I could end her right now. 1149 01:20:14,811 --> 01:20:17,077 Or you can come and save her. 1150 01:20:17,079 --> 01:20:18,879 Don't you fucking hurt her. 1151 01:20:18,881 --> 01:20:19,980 What are you waiting for? 1152 01:20:19,982 --> 01:20:20,881 Help me. 1153 01:20:20,883 --> 01:20:22,383 Yeah, help her petey. 1154 01:20:22,385 --> 01:20:23,551 S-shut up! 1155 01:20:23,553 --> 01:20:24,518 Now's your chance. 1156 01:20:24,520 --> 01:20:26,353 You could be the real hero! 1157 01:20:26,355 --> 01:20:28,889 Come on man, what are you waiting for? 1158 01:20:28,891 --> 01:20:33,561 Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up! 1159 01:20:33,563 --> 01:20:35,563 You never listen to me! 1160 01:20:38,066 --> 01:20:42,203 Uh oh! 1161 01:20:43,371 --> 01:20:46,207 Pete? 1162 01:20:46,209 --> 01:20:49,109 Don't listen to him. 1163 01:20:49,111 --> 01:20:50,377 You know him? 1164 01:20:50,379 --> 01:20:51,512 No. 1165 01:20:51,514 --> 01:20:53,480 N... 1166 01:20:55,350 --> 01:20:56,417 I thought I was your friend. 1167 01:20:56,419 --> 01:20:57,551 Oh, shit. 1168 01:20:57,553 --> 01:20:59,486 There's that f word again. 1169 01:20:59,488 --> 01:21:04,124 Don't you know that I think he wanted a little more, Jenna. 1170 01:21:04,126 --> 01:21:05,492 He's messing with your head. 1171 01:21:05,494 --> 01:21:06,594 Really? 1172 01:21:06,596 --> 01:21:09,563 Really? Because when I first heard that petey here told my 1173 01:21:09,565 --> 01:21:14,435 bookie about a young martial artist, I thought he was 1174 01:21:14,437 --> 01:21:18,405 doing me a favor, but my little bro was just looking 1175 01:21:18,407 --> 01:21:22,042 out for himself, and wanted your boyfriend out of the way. 1176 01:21:22,044 --> 01:21:25,512 We didn't know that you would get so involved, though. 1177 01:21:25,514 --> 01:21:31,018 But shit happens, right brother? 1178 01:21:31,020 --> 01:21:33,287 How could you? 1179 01:21:46,968 --> 01:21:53,007 What, am I gonna have to wipe your ass for the rest of my life? 1180 01:22:02,050 --> 01:22:05,619 Get ready to spend a lot of time in the office with dad. 1181 01:22:05,621 --> 01:22:07,588 [Gunshot] 1182 01:22:07,590 --> 01:22:09,957 Christ! 1183 01:22:15,363 --> 01:22:18,065 Back the fuck up, fool. 1184 01:22:20,702 --> 01:22:22,169 Good to see you, bro. 1185 01:22:22,171 --> 01:22:24,338 Is she alright? 1186 01:22:24,973 --> 01:22:29,109 What, you've come to give petey a hand? 1187 01:22:29,111 --> 01:22:30,277 Pete, you know this dude? 1188 01:22:30,279 --> 01:22:31,545 He's the one responsible for this. 1189 01:22:31,547 --> 01:22:33,447 Shoot him! 1190 01:22:33,449 --> 01:22:35,716 You're the one that killed sensei and my boys, huh? 1191 01:22:35,718 --> 01:22:37,251 Maybe. 1192 01:22:39,421 --> 01:22:40,688 Agh! 1193 01:22:40,690 --> 01:22:43,123 Jenna! 1194 01:22:52,701 --> 01:22:53,968 Sheila! 1195 01:22:57,405 --> 01:22:59,707 [Laughing] 1196 01:23:03,611 --> 01:23:06,480 [Squeaking noises] 1197 01:23:11,152 --> 01:23:12,186 Sheila! 1198 01:23:12,588 --> 01:23:16,290 Oh brother, I've gotta say, this is like your best work yet! 1199 01:23:16,292 --> 01:23:18,692 [Laughing] 1200 01:23:18,694 --> 01:23:20,594 Okay, would somebody tell me what the fuck is going on? 1201 01:23:20,596 --> 01:23:23,731 Paging Dr. Pete, paging Dr. Pete! 1202 01:23:25,200 --> 01:23:27,534 Start talking, now. 1203 01:23:27,536 --> 01:23:29,103 Come on, man. 1204 01:23:29,105 --> 01:23:30,404 It's me. 1205 01:23:30,406 --> 01:23:33,507 What, you're going to listen to this psycho? 1206 01:23:33,509 --> 01:23:34,608 I'm your friend! 1207 01:23:34,610 --> 01:23:38,779 When this kid was eight, he took a gerbil and and he 1208 01:23:38,781 --> 01:23:39,546 shoved it... 1209 01:23:39,548 --> 01:23:42,216 [Gunshots] 1210 01:23:42,218 --> 01:23:43,350 Why? 1211 01:23:51,159 --> 01:23:52,793 You put eels inside Sheila? 1212 01:23:52,795 --> 01:23:54,495 Huh? 1213 01:23:54,497 --> 01:23:55,696 I'm gonna end you! 1214 01:23:55,698 --> 01:23:59,033 Stop! 1215 01:23:59,035 --> 01:24:00,801 He's mine. 1216 01:24:00,803 --> 01:24:02,603 You're fucked now. 1217 01:24:06,141 --> 01:24:07,107 I love you. 1218 01:24:07,109 --> 01:24:08,575 I... 1219 01:24:09,411 --> 01:24:10,544 I did this f... 1220 01:24:10,546 --> 01:24:12,079 For who? 1221 01:24:12,081 --> 01:24:18,552 You killed my dad and skinned Nash alive for who? 1222 01:24:21,756 --> 01:24:24,191 You tortured and killed my sister for who? 1223 01:24:27,395 --> 01:24:29,696 I'm sorry, I'm sorry! 1224 01:24:29,698 --> 01:24:32,199 You don't get to apologize! 1225 01:24:43,478 --> 01:24:44,511 He's done! 1226 01:24:44,513 --> 01:24:46,447 He's gone. 1227 01:24:50,385 --> 01:24:51,752 Let's get out of here before someone else comes out of 1228 01:24:51,754 --> 01:24:54,154 the shadows. 1229 01:25:04,766 --> 01:25:07,101 Will you hold my hand? 1230 01:25:27,689 --> 01:25:29,857 Thank you. 1231 01:25:29,859 --> 01:25:32,259 Ain't that what a brother for? 1232 01:25:55,383 --> 01:25:58,352 [Dramatic hip hop music] 1233 01:25:58,354 --> 01:26:08,395 ¶ ¶ 1234 01:26:08,397 --> 01:26:15,369 ¶ ¶ 1235 01:26:15,371 --> 01:26:17,905 ¶ I'm evil ¶ 1236 01:26:17,907 --> 01:26:20,240 ¶ there's nobody to save you when your lights go out ¶ 1237 01:26:20,242 --> 01:26:22,809 ¶ I'm evil ¶ 1238 01:26:22,811 --> 01:26:25,379 ¶ and can't nobody hear you scream when you're trapped in my house ¶ 1239 01:26:25,381 --> 01:26:30,350 ¶ I'm evil, evil, evil ¶ 1240 01:26:30,352 --> 01:26:33,320 ¶ I'm evil ¶ 1241 01:26:33,322 --> 01:26:35,422 ¶ yeah ¶ 1242 01:26:35,424 --> 01:26:38,258 ¶ they say food for thought or use your thoughts for food ¶ 1243 01:26:38,260 --> 01:26:40,561 ¶ if you are what you eat, then I'mma soon be you ¶ 1244 01:26:40,563 --> 01:26:42,963 ¶ if dude can scrap, I'm setting up the booby trap ¶ 1245 01:26:42,965 --> 01:26:45,632 ¶ or get my girl to set you up, where's yuki at ¶ 1246 01:26:45,634 --> 01:26:48,435 ¶ somebody got to die in order for us to dine ¶ 1247 01:26:48,437 --> 01:26:51,605 ¶ I watching my live flatscreen, primetime ¶ 1248 01:26:51,607 --> 01:26:53,874 ¶ but wait, but wait, welcome to the long pig ¶ 1249 01:26:53,876 --> 01:26:56,310 ¶ this is your fate and you ain't got long kid ¶ 1250 01:26:56,312 --> 01:26:58,679 ¶ get on the plate baby cakes 'cause you look delicious ¶ 1251 01:26:58,681 --> 01:27:01,615 ¶ some call it vicious, but I call it business ¶ 1252 01:27:01,617 --> 01:27:03,951 ¶ fat fucks get chopped up and sauteed ¶ 1253 01:27:03,953 --> 01:27:06,453 ¶ slapped up and kidnapped in broad day ¶ 1254 01:27:06,455 --> 01:27:08,455 ¶ you can fight for your life in the pit ¶ 1255 01:27:08,457 --> 01:27:11,425 ¶ but at the height of the night there's a price on you, bitch ¶ 1256 01:27:11,427 --> 01:27:13,727 ¶ from boxing to kung fu you come with jiu jitsu ¶ 1257 01:27:13,729 --> 01:27:16,363 ¶ no matter where you run, I'm gonna get you, cause ¶ 1258 01:27:16,365 --> 01:27:18,832 ¶ I'm evil ¶ 1259 01:27:18,834 --> 01:27:21,268 ¶ there's nobody to save you when your lights go out ¶ 1260 01:27:21,270 --> 01:27:23,704 ¶ I'm evil ¶ 1261 01:27:23,706 --> 01:27:26,273 ¶ can't nobody hear you scream when you trapped in my house ¶ 1262 01:27:26,275 --> 01:27:31,245 ¶ I'm evil, evil, evil ¶ 1263 01:27:31,247 --> 01:27:35,382 ¶ I'm evil ¶ 1264 01:27:35,384 --> 01:27:37,017 ¶ yeah ¶ 1265 01:27:37,019 --> 01:27:39,386 ¶ welcome back, can I take your order ¶ 1266 01:27:39,388 --> 01:27:41,822 ¶ the menu resembles an all-out slaughter ¶ 1267 01:27:41,824 --> 01:27:44,358 ¶ fatty got a dickey roll, ready to serve ¶ 1268 01:27:44,360 --> 01:27:47,427 ¶ skinny give you a hand if you say the right words ¶ 1269 01:27:47,429 --> 01:27:49,396 ¶ yeah, an international feast ¶ 1270 01:27:49,398 --> 01:27:51,932 ¶ people travel the world just to come and get a piece ¶ 1271 01:27:51,934 --> 01:27:54,501 ¶ from elbows to thighs, neck bones to eyes ¶ 1272 01:27:54,503 --> 01:27:57,004 ¶ wait til you get desert, then you're really surprised ¶ 1273 01:27:57,006 --> 01:27:59,539 ¶ round here, you gotta fight to survive ¶ 1274 01:27:59,541 --> 01:28:02,576 ¶ there's money on which one of you dies, and one of you dies ¶ 1275 01:28:02,578 --> 01:28:04,645 ¶ ain't nothing funny 'bout the hunger inside ¶ 1276 01:28:04,647 --> 01:28:07,948 ¶ and I don't hear when none of you cry ¶ 1277 01:28:07,950 --> 01:28:09,750 ¶ plus, I got customers waiting ¶ 1278 01:28:09,752 --> 01:28:12,019 ¶ and some of them are getting impatient ¶ 1279 01:28:12,021 --> 01:28:14,755 ¶ get a look at the stuff that I cook in the basement ¶ 1280 01:28:14,757 --> 01:28:17,057 ¶ I wonder if they know what I be making, cause ¶ 1281 01:28:17,059 --> 01:28:19,793 ¶ I'm evil ¶ 1282 01:28:19,795 --> 01:28:21,962 ¶ there's nobody to save you when your lights go out ¶ 1283 01:28:21,964 --> 01:28:24,665 ¶ I'm evil ¶ 1284 01:28:24,667 --> 01:28:27,034 ¶ can't nobody hear you scream when you trapped in my house ¶ 1285 01:28:27,036 --> 01:28:32,606 ¶ I'm evil, evil, evil ¶ 1286 01:28:32,608 --> 01:28:37,477 ¶ I'm evil ¶ 1287 01:28:37,479 --> 01:28:40,080 ¶ I'm evil ¶ 1288 01:28:40,082 --> 01:28:42,516 ¶ there's nobody to save you when your lights go out ¶ 1289 01:28:42,518 --> 01:28:44,951 ¶ I'm evil ¶ 1290 01:28:44,953 --> 01:28:47,454 ¶ can't nobody hear you scream when you trapped in my house ¶ 1291 01:28:47,456 --> 01:28:52,592 ¶ I'm evil, evil, evil ¶ 1292 01:28:52,594 --> 01:28:55,996 ¶ I'm evil ¶ 1293 01:28:55,998 --> 01:28:58,732 [scream] 1294 01:29:01,903 --> 01:29:05,806 [Gasping] 1295 01:29:17,952 --> 01:29:20,721 I'll have that dickey roll now. 1296 01:29:20,723 --> 01:29:22,522 [Laughs] 1297 01:29:22,524 --> 01:29:25,859 [Screams] 81976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.