Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,083 --> 00:01:09,416
In an hour's time,
4
00:01:09,500 --> 00:01:12,500
- the IMF-
- World Bank summit will begin in Madrid...
5
00:01:12,500 --> 00:01:16,000
Tens of thousands of young people
have arrived here,
6
00:01:16,000 --> 00:01:19,875
gathered by
over 800 anti-globalization organizations.
7
00:01:19,875 --> 00:01:22,541
They will be demonstrating
8
00:01:22,625 --> 00:01:25,583
against some of the men
who decide this planet's future.
9
00:01:25,583 --> 00:01:27,666
There might be trouble.
10
00:01:28,375 --> 00:01:30,166
What if I don't go to school?
11
00:01:30,250 --> 00:01:33,166
Then there will be trouble!
Now, finish that!
12
00:01:33,250 --> 00:01:35,708
They have tried to break
the police barricade...
13
00:01:36,625 --> 00:01:38,833
Have you seen what's happening?
14
00:01:38,833 --> 00:01:40,458
Shouldn't I take the car?
15
00:01:41,208 --> 00:01:44,208
- -Oh, Sandra!
-
- For God's sake!
16
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
- -Who did that?
-
- He did.
17
00:01:46,500 --> 00:01:48,333
No, she did.
18
00:01:48,333 --> 00:01:50,416
- -He did it.
-
- No, it was her.
19
00:01:51,750 --> 00:01:54,125
As in Seattle, Prague and Geneva,
20
00:01:54,125 --> 00:01:56,625
it is feared there may be
acts of violence,
21
00:01:56,625 --> 00:01:59,208
prompted by the more radical
anti-capitalist groups
22
00:01:59,208 --> 00:02:02,125
who accuse the IMF and the World Bank
23
00:02:02,125 --> 00:02:05,791
of being used by corporations
in order to exploit child labor,
24
00:02:05,875 --> 00:02:09,541
sell manipulated food
and destroy the planet's resources.
25
00:02:09,625 --> 00:02:12,125
Meanwhile, the IMF authorities...
26
00:02:12,125 --> 00:02:15,833
...are forced to listen to protests
by the demonstrators.
27
00:02:15,833 --> 00:02:18,666
But while the latter object
to neo-liberal policies,
28
00:02:18,750 --> 00:02:22,833
the former consider that free trade
is vital for the 3rd World
29
00:02:22,833 --> 00:02:27,083
and only a free, globalized market
can help weaker economies.
30
00:02:27,083 --> 00:02:28,791
No, not today, Roque.
31
00:02:28,875 --> 00:02:31,583
...to achieve the impulse they need
in order to grow.
32
00:02:31,583 --> 00:02:33,916
We'll shortly hear
the outcome of this summit.
33
00:02:34,000 --> 00:02:36,708
- IMF-
- WB SUMMIT BEGINS TODAY IN A BESIEGED MADRID
34
00:02:38,708 --> 00:02:40,083
Police controls,
35
00:02:40,083 --> 00:02:42,916
streets blocked to traffic
and crowd control barriers
36
00:02:43,000 --> 00:02:46,125
are making the city
a hell for its inhabitants.
37
00:02:46,125 --> 00:02:47,958
Access roads are jammed
38
00:02:47,958 --> 00:02:50,791
and tailbacks can be measured
in kilometers.
39
00:02:50,875 --> 00:02:52,541
They want to demonstrate,
40
00:02:52,625 --> 00:02:55,583
but they won't respect
our right to work.
41
00:02:55,583 --> 00:02:58,875
They demonstrate
against multinational corporations
42
00:02:58,875 --> 00:03:01,041
and run from our police
43
00:03:01,125 --> 00:03:04,416
in shoes made by those same corporations.
44
00:03:12,125 --> 00:03:14,083
I'm going right here, to the Dekia Tower.
45
00:03:15,041 --> 00:03:16,041
Thanks.
46
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
- {\an8}AGAINST THE IMF-
- WB ANOTHER WORLD IS POSSIBLE
47
00:03:55,041 --> 00:03:56,041
Good morning.
48
00:03:56,125 --> 00:03:58,708
- -The Personnel Department?
-
- Your ID, please.
49
00:04:07,458 --> 00:04:09,375
- -Floor 35.
-
- Thank you.
50
00:04:20,125 --> 00:04:21,916
- -Good morning.
-
- Good morning.
51
00:04:28,458 --> 00:04:30,166
I'm here for the selection test.
52
00:04:30,250 --> 00:04:31,333
Very well.
53
00:04:35,541 --> 00:04:36,666
Here you are.
54
00:04:37,250 --> 00:04:38,416
Your letter.
55
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
Name?
56
00:04:42,750 --> 00:04:44,250
It's right there.
57
00:04:44,250 --> 00:04:46,958
Carlos de Arístegui Santos.
58
00:04:48,416 --> 00:04:50,583
You have to fill out this form.
59
00:04:55,541 --> 00:04:57,166
You can do it inside.
60
00:05:02,125 --> 00:05:03,166
Excuse me.
61
00:05:03,250 --> 00:05:06,166
I've filled out this form already,
or one very like it.
62
00:05:06,250 --> 00:05:07,083
Yes.
63
00:05:18,125 --> 00:05:19,083
Good morning.
64
00:05:19,791 --> 00:05:21,000
- -Good morning.
-
- Hello.
65
00:05:21,000 --> 00:05:22,416
Hello, there.
66
00:05:22,500 --> 00:05:23,333
Hello.
67
00:05:25,208 --> 00:05:26,333
That seat is taken.
68
00:05:28,208 --> 00:05:29,916
Excuse me, taken by whom?
69
00:05:30,000 --> 00:05:30,958
By me.
70
00:05:35,041 --> 00:05:35,875
Nieves.
71
00:05:36,458 --> 00:05:37,375
Carlos.
72
00:05:37,875 --> 00:05:38,916
How are things?
73
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
How are you?
74
00:05:41,000 --> 00:05:41,875
Fine.
75
00:05:42,666 --> 00:05:43,958
- -And you?
-
- Very well.
76
00:05:45,208 --> 00:05:46,750
It's been ages.
77
00:05:46,750 --> 00:05:48,750
Two years, nearly three.
78
00:05:48,750 --> 00:05:50,166
Did you apply too?
79
00:05:51,458 --> 00:05:52,958
Yes, what a coincidence.
80
00:05:52,958 --> 00:05:56,416
- -Shall we fill out the form?
-
- Yes, of course.
81
00:05:56,500 --> 00:05:57,958
We'll talk later.
82
00:06:05,916 --> 00:06:06,875
Excuse me.
83
00:06:07,375 --> 00:06:09,208
Would you mind sitting over there?
84
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
- -Of course not.
-
- Thank you.
85
00:06:22,541 --> 00:06:25,291
Having your back to the door
brings bad energy.
86
00:06:31,125 --> 00:06:32,958
Is this your first time here?
87
00:06:32,958 --> 00:06:34,708
I've had two interviews.
88
00:06:34,708 --> 00:06:35,625
Two?
89
00:06:36,416 --> 00:06:37,583
I've had three.
90
00:06:38,166 --> 00:06:41,625
Well, the first was really
a psycho-technical test.
91
00:06:41,625 --> 00:06:42,958
Yes, I had that too.
92
00:06:44,625 --> 00:06:46,500
Have you all come before too?
93
00:06:47,333 --> 00:06:49,541
Anyone know
what this "Gröholm" method is?
94
00:06:51,625 --> 00:06:52,875
Grönholm, right?
95
00:06:52,875 --> 00:06:54,750
- -Grönholm.
-
- Grönholm.
96
00:06:54,750 --> 00:06:55,791
Grönholm.
97
00:06:55,875 --> 00:06:56,708
Yes.
98
00:06:57,333 --> 00:07:01,583
Well, no, but I guess
it's the selection method they use.
99
00:07:01,583 --> 00:07:04,250
I know that. It even says so here.
100
00:07:05,041 --> 00:07:08,000
"Grönholm personnel selection method".
Do you know what it is?
101
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
I guess it's the method
of bringing the candidates together
102
00:07:13,708 --> 00:07:14,875
and making us interact
103
00:07:15,916 --> 00:07:17,458
to see who stands out.
104
00:07:17,458 --> 00:07:19,625
Group dynamics, it's called.
105
00:07:19,625 --> 00:07:21,500
It's like those clauses
106
00:07:21,500 --> 00:07:25,041
used by lawyers in multinational companies
to cover their backs.
107
00:07:25,125 --> 00:07:27,250
Yes, to avoid lawsuits.
108
00:07:27,250 --> 00:07:28,708
- -Good morning.
-
- Hello.
109
00:07:29,875 --> 00:07:31,416
It's logical, isn't it?
110
00:07:31,500 --> 00:07:33,625
Today, you can be sued
for almost anything.
111
00:07:34,541 --> 00:07:37,916
But why do they need
to be so careful with us?
112
00:07:38,000 --> 00:07:39,791
I've filled this out already.
113
00:07:46,541 --> 00:07:49,458
Excuse me, I've already filled out
a form like this.
114
00:07:49,458 --> 00:07:51,291
In fact, I've filled out two,
115
00:07:51,375 --> 00:07:53,416
one for each interview I've had.
116
00:07:53,500 --> 00:07:56,541
And my résumé gives
almost the same details.
117
00:07:57,250 --> 00:08:00,166
I don't see why I should do it again.
118
00:08:00,250 --> 00:08:01,416
Everyone's doing it.
119
00:08:01,500 --> 00:08:02,750
Yes. And?
120
00:08:04,041 --> 00:08:05,083
And?
121
00:08:10,500 --> 00:08:14,000
I don't think I'm the only one
here who thinks this is
122
00:08:14,000 --> 00:08:16,208
I don't know. Slightly humiliating.
123
00:08:16,791 --> 00:08:18,833
- -You know?
-
- No one's forcing you to do it.
124
00:08:18,833 --> 00:08:20,916
- -What?
-
- It's not obligatory.
125
00:08:23,708 --> 00:08:24,541
Well?
126
00:08:25,083 --> 00:08:27,541
Only fill it out
if you want to be assessed.
127
00:08:33,583 --> 00:08:35,250
Is there a reason for this?
128
00:08:35,833 --> 00:08:38,541
Maybe to try our patience?
Because if that's so,
129
00:08:38,625 --> 00:08:41,333
I'll fill it out for a third time.
130
00:08:42,791 --> 00:08:45,250
I don't know why
it bothers you so much.
131
00:08:45,250 --> 00:08:48,916
I don't know, but I think that
with such an inflexible attitude
132
00:08:49,000 --> 00:08:50,083
it's
133
00:08:50,708 --> 00:08:53,208
I'm saying it for your own good,
it's not my problem.
134
00:08:53,208 --> 00:08:54,208
It's incredible.
135
00:08:55,333 --> 00:08:58,500
I have to keep filling out forms
and yet I'm the inflexible?
136
00:08:58,500 --> 00:09:00,500
All right, all right.
137
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
You've shown you don't lower yourself.
138
00:09:03,125 --> 00:09:05,583
But let the rest of us do it
if we want to!
139
00:09:17,875 --> 00:09:19,125
Thank you.
140
00:09:20,416 --> 00:09:21,541
Thank you.
141
00:09:25,500 --> 00:09:26,666
Thank you.
142
00:09:28,500 --> 00:09:29,541
Thank you.
143
00:09:34,791 --> 00:09:36,041
Thank you.
144
00:09:37,541 --> 00:09:38,666
Thanks, love.
145
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
You're welcome.
146
00:09:42,041 --> 00:09:43,000
What's your name?
147
00:09:43,000 --> 00:09:43,958
Montse.
148
00:09:46,875 --> 00:09:48,541
Excuse me.
149
00:09:48,625 --> 00:09:51,166
I don't know if you noticed,
150
00:09:51,250 --> 00:09:54,750
but the form
wasn't exactly like the others.
151
00:09:54,750 --> 00:09:57,958
For example, it included
the Grönholm clause.
152
00:10:04,791 --> 00:10:06,250
What now, guys?
153
00:10:07,000 --> 00:10:09,291
- -What do we have to do?
-
- Wait, I guess.
154
00:10:09,958 --> 00:10:11,583
Will we be interviewed together?
155
00:10:11,583 --> 00:10:12,916
I was told so.
156
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
A joint interview with the candidates.
157
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
It's what I told you.
158
00:10:17,000 --> 00:10:18,125
Group dynamics.
159
00:10:18,791 --> 00:10:22,500
The candidates are given
a series of theoretical cases,
160
00:10:22,500 --> 00:10:25,208
or problems that might
come up in the job,
161
00:10:25,208 --> 00:10:27,750
and they have to discuss
the best solution.
162
00:10:28,750 --> 00:10:31,250
So we have to wait
for someone from the firm.
163
00:10:32,625 --> 00:10:34,166
A psychologist, probably.
164
00:10:35,250 --> 00:10:36,625
Is it necessary?
165
00:10:36,625 --> 00:10:42,375
Yes, because usually the dynamic
of these tests are psychological.
166
00:10:43,958 --> 00:10:47,000
- -How come you're here?
-
- I live in Madrid now.
167
00:10:47,833 --> 00:10:49,583
So I see. Since when?
168
00:10:50,083 --> 00:10:51,666
Almost 18 months now.
169
00:10:51,750 --> 00:10:53,208
And how come
170
00:10:54,041 --> 00:10:57,083
How come you've never called me
in all this time?
171
00:11:03,916 --> 00:11:05,000
Well,
172
00:11:05,000 --> 00:11:06,583
no one has said anything
173
00:11:06,583 --> 00:11:10,250
but if anyone from the firm comes,
they've got nowhere to sit.
174
00:11:10,250 --> 00:11:12,041
Maybe no one will come.
175
00:11:13,000 --> 00:11:14,750
- -What?
-
- Maybe not.
176
00:11:15,541 --> 00:11:16,958
Maybe no one will come.
177
00:11:17,458 --> 00:11:21,500
In the US they have a kind
of test for selecting personnel.
178
00:11:21,500 --> 00:11:24,333
They summon the candidates
and lock them in a room.
179
00:11:24,333 --> 00:11:25,500
Lock them in?
180
00:11:25,500 --> 00:11:28,958
Yes, to see how they react,
how they inter-relate,
181
00:11:28,958 --> 00:11:32,500
- -if anyone is conflictive
-
- Who talks more, who talks less.
182
00:11:33,708 --> 00:11:37,125
How are they assessed if no one
from the company is there?
183
00:11:37,125 --> 00:11:39,875
I bet there are microphones
and they're listening.
184
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
- -And cameras.
-
- Cameras?
185
00:11:41,750 --> 00:11:43,833
- -Where?
-
- I don't know, hidden.
186
00:11:45,416 --> 00:11:47,291
In the lampshades, anywhere.
187
00:11:47,375 --> 00:11:49,541
Is that legal?
188
00:11:49,625 --> 00:11:52,000
- -As if that were a problem.
-
- It could be.
189
00:11:52,000 --> 00:11:55,208
Maybe that's why we had to sign
the Grönholm clause.
190
00:11:55,208 --> 00:11:59,916
If it's illegal to use cameras,
signing clauses won't make it legal.
191
00:12:00,000 --> 00:12:03,791
I'm going to ask the secretary
what we're waiting for.
192
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
What is this? A joke?
193
00:12:14,625 --> 00:12:16,125
Are we locked in?
194
00:12:18,416 --> 00:12:20,875
What if I need to use the bathroom?
195
00:12:32,875 --> 00:12:34,333
Are they turning on?
196
00:12:34,333 --> 00:12:36,583
Yes, so it seems.
197
00:12:39,416 --> 00:12:41,583
Let's see what the machines
have to say.
198
00:12:43,583 --> 00:12:46,125
- -Nothing, it seems.
-
- Let's wait.
199
00:12:48,875 --> 00:12:50,875
- -I've got a note.
-
- What does it say?
200
00:12:50,875 --> 00:12:52,958
- -Haven't you got one?
-
- No.
201
00:12:52,958 --> 00:12:54,250
Shall I read it?
202
00:12:55,458 --> 00:12:56,958
"Good morning, everyone.
203
00:12:57,708 --> 00:13:00,000
Dekia congratulates you
on getting this far.
204
00:13:01,166 --> 00:13:04,166
You have passed
the previous interviews and tests,
205
00:13:04,250 --> 00:13:06,833
amply demonstrating
your experience and capacity
206
00:13:06,833 --> 00:13:08,541
to occupy the post.
207
00:13:08,625 --> 00:13:12,041
However, today it will be decided
who is the most suitable.
208
00:13:12,625 --> 00:13:13,541
If at any moment
209
00:13:13,625 --> 00:13:17,583
you consider that any
of the tests are unacceptable,
210
00:13:17,583 --> 00:13:19,166
you can abandon the process.
211
00:13:19,958 --> 00:13:21,666
No one is obliged to do anything
212
00:13:22,166 --> 00:13:23,666
but while you remain here
213
00:13:23,750 --> 00:13:26,791
you must accept the conditions set out
214
00:13:26,875 --> 00:13:28,166
in the Grönholm method."
215
00:13:29,708 --> 00:13:32,250
This Grönholm method
is starting to worry me.
216
00:13:32,250 --> 00:13:34,833
Maybe we should ask what it is
217
00:13:34,833 --> 00:13:36,083
before we carry on.
218
00:13:36,791 --> 00:13:38,541
The fact is,
219
00:13:38,625 --> 00:13:40,708
if we're going to be shut in all day
220
00:13:40,708 --> 00:13:43,000
someone could at least show his face.
221
00:13:45,125 --> 00:13:46,166
It's another note.
222
00:13:46,958 --> 00:13:48,416
"The first test?"
223
00:13:49,541 --> 00:13:50,833
No, please.
224
00:13:52,666 --> 00:13:54,541
"The first test is the following.
225
00:13:56,375 --> 00:13:59,333
We've told you that you are
the final candidates
226
00:13:59,333 --> 00:14:01,916
but not the seven final candidates.
227
00:14:03,083 --> 00:14:07,750
One of you is a member
of our personnel selection department.
228
00:14:09,125 --> 00:14:12,375
Your first task is to find out
which of you is not
229
00:14:12,375 --> 00:14:13,791
a real candidate."
230
00:14:25,250 --> 00:14:27,375
I thought it was only an interview.
231
00:14:27,375 --> 00:14:28,375
It's good.
232
00:14:28,375 --> 00:14:29,833
What's good?
233
00:14:30,416 --> 00:14:32,541
The test. It's really good.
234
00:14:32,625 --> 00:14:36,333
When we came in, we thought
we were all equals, all candidates,
235
00:14:36,875 --> 00:14:38,625
but we're not.
236
00:14:38,625 --> 00:14:40,708
I've read about this.
237
00:14:40,708 --> 00:14:44,416
They pretend to be candidates
so they can observe us up close,
238
00:14:44,958 --> 00:14:46,208
listen to what we say.
239
00:14:46,208 --> 00:14:49,500
Well, let's do it. Let's find the mole.
240
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
I think that if there is a mole,
241
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
it's you.
242
00:14:52,500 --> 00:14:53,458
I'm sorry?
243
00:14:53,458 --> 00:14:56,500
Carlos. I'm Ana.
244
00:14:56,500 --> 00:14:58,416
Why do you think it's me, Ana?
245
00:14:59,333 --> 00:15:02,458
Well, you seem to be
very enthusiastic,
246
00:15:02,458 --> 00:15:05,041
trying to direct the test
from the start.
247
00:15:05,125 --> 00:15:06,541
That's not bad.
248
00:15:06,625 --> 00:15:09,333
Well, I think it could be you.
249
00:15:09,333 --> 00:15:10,750
You do?
250
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Why?
251
00:15:11,750 --> 00:15:14,916
By accusing me
you draw attention from yourself.
252
00:15:15,000 --> 00:15:16,625
- -For example.
-
- That's not bad.
253
00:15:16,625 --> 00:15:19,125
I think it could be either of you.
254
00:15:19,125 --> 00:15:22,875
I suggest that
we all introduce ourselves
255
00:15:22,875 --> 00:15:24,791
and tell others
where we currently work.
256
00:15:24,875 --> 00:15:26,916
A mole won't tell the truth.
257
00:15:27,000 --> 00:15:28,541
Right, that's the fun of it.
258
00:15:28,625 --> 00:15:31,083
So what do you think? Shall I start?
259
00:15:31,083 --> 00:15:32,083
All right.
260
00:15:33,041 --> 00:15:36,583
I'm Julio Quintana,
I'm a lawyer and an economist.
261
00:15:37,375 --> 00:15:41,333
My last job was manager
of Rocher's commercial subsidiary
262
00:15:41,333 --> 00:15:42,375
in Spain.
263
00:15:42,375 --> 00:15:43,333
Rocher?
264
00:15:43,916 --> 00:15:46,541
Yes, Rocher,
it's a French corporation.
265
00:15:46,625 --> 00:15:48,000
It deals with pesticides.
266
00:15:48,791 --> 00:15:51,458
Before that, I set up
the subsidiary in Portugal,
267
00:15:51,458 --> 00:15:53,208
now number one in the sector.
268
00:15:55,041 --> 00:15:57,625
Aren't you a bit over-qualified
for this post?
269
00:15:58,208 --> 00:15:59,208
You think so?
270
00:16:00,625 --> 00:16:02,041
Shall I carry on?
271
00:16:02,125 --> 00:16:03,541
I'm Nieves Martin, I run
272
00:16:03,625 --> 00:16:07,125
the Special Products Department
for a publishing company.
273
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
Special Products?
274
00:16:10,375 --> 00:16:12,291
Collections for newspapers and magazines,
275
00:16:12,375 --> 00:16:15,333
packs, hybrids, and events too.
276
00:16:15,333 --> 00:16:19,416
Anything that helps to launch
a book or collection.
277
00:16:19,500 --> 00:16:21,000
It seems interesting.
278
00:16:21,833 --> 00:16:23,208
Why are you leaving it?
279
00:16:23,833 --> 00:16:25,375
You are leaving it, aren't you?
280
00:16:25,375 --> 00:16:28,625
I want to try new things
before it's too late for me.
281
00:16:29,541 --> 00:16:31,041
Well,
282
00:16:31,125 --> 00:16:32,666
I'll go next, if you want.
283
00:16:32,750 --> 00:16:36,208
I'm Carlos de Arístegui, I'm an economist.
284
00:16:36,208 --> 00:16:37,291
One question.
285
00:16:37,375 --> 00:16:41,000
Is "de" part of your surname
or do you add it spontaneously?
286
00:16:42,250 --> 00:16:43,125
It's part of it.
287
00:16:44,041 --> 00:16:47,125
I studied economics at Cambridge
288
00:16:47,125 --> 00:16:50,666
and mastered in Communications
at the University of Columbia.
289
00:16:51,708 --> 00:16:52,833
Where do you work?
290
00:16:53,458 --> 00:16:56,875
Right now, in the Communications
and Marketing Department
291
00:16:56,875 --> 00:16:59,416
of an English cell phone company
292
00:16:59,500 --> 00:17:00,833
soon to be set up in Spain.
293
00:17:01,875 --> 00:17:02,833
What company?
294
00:17:03,333 --> 00:17:04,166
Whirkel.
295
00:17:04,708 --> 00:17:06,541
Can you two corroborate all of that?
296
00:17:07,125 --> 00:17:08,500
You know each other, don't you?
297
00:17:09,500 --> 00:17:10,541
- -Yes.
-
- No.
298
00:17:11,250 --> 00:17:12,333
Well,
299
00:17:12,333 --> 00:17:15,291
we haven't seen each other
for nearly three years.
300
00:17:15,375 --> 00:17:18,000
You were working in Barcelona
when we met, right?
301
00:17:18,000 --> 00:17:19,083
Yes.
302
00:17:19,083 --> 00:17:21,458
And you weren't
in your present jobs then?
303
00:17:22,333 --> 00:17:23,333
No.
304
00:17:24,000 --> 00:17:26,958
Can each confirm that the other
wasn't a psychologist then?
305
00:17:27,750 --> 00:17:28,833
Yes, of course.
306
00:17:29,625 --> 00:17:31,541
We only knew each other
for a few days
307
00:17:32,250 --> 00:17:33,750
but he wasn't a psychologist.
308
00:17:33,750 --> 00:17:36,416
That's no use. They could both be lying.
309
00:17:37,958 --> 00:17:40,500
If one of them is the mole,
he'll have lied.
310
00:17:40,500 --> 00:17:43,166
The other won't say anything,
he has an advantage.
311
00:17:43,250 --> 00:17:47,125
We're saying what our jobs are.
You can believe it or not.
312
00:17:47,125 --> 00:17:48,208
That doesn't matter.
313
00:17:48,208 --> 00:17:50,708
Let's continue
and we'll be in equal conditions.
314
00:17:55,958 --> 00:17:57,333
I'm Ricardo Arcés
315
00:17:59,208 --> 00:18:00,916
and I won't say where I work.
316
00:18:03,250 --> 00:18:04,083
Why's that?
317
00:18:04,708 --> 00:18:07,625
I don't want my company
to hear about this.
318
00:18:07,625 --> 00:18:12,250
- -We're not going to tell them.
-
- Everything gets out eventually.
319
00:18:12,250 --> 00:18:13,541
There seems to be
320
00:18:13,625 --> 00:18:16,666
a certain lack of collaboration
in the group.
321
00:18:16,750 --> 00:18:19,083
Excuse me, what group?
322
00:18:19,083 --> 00:18:21,416
We're competing for the same job.
323
00:18:25,125 --> 00:18:26,791
Well, it's my turn.
324
00:18:26,875 --> 00:18:28,041
I'm Ana Páez,
325
00:18:28,125 --> 00:18:30,708
and I'm head of production
at Minena studios.
326
00:18:30,708 --> 00:18:33,291
Basically, we record music
327
00:18:33,375 --> 00:18:37,166
and my idea of opening a studio
in Ibiza has had fantastic results.
328
00:18:37,250 --> 00:18:40,375
We've had lots of people there,
from Mike Oldfield
329
00:18:40,375 --> 00:18:41,625
to Bustamante.
330
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
It's been less for the sound quality
331
00:18:43,500 --> 00:18:45,791
and more for a few days
on the beach.
332
00:18:45,875 --> 00:18:46,958
Apart from that,
333
00:18:46,958 --> 00:18:49,958
the idea was very,
very profitable for the company.
334
00:18:53,375 --> 00:18:56,958
I'm Fernando de Monagas.
335
00:18:56,958 --> 00:18:59,041
I do add the "de" spontaneously.
336
00:19:00,000 --> 00:19:02,916
And I too refuse to say where I work.
337
00:19:03,000 --> 00:19:05,833
Not out of caution,
like our colleague Ricardo,
338
00:19:05,833 --> 00:19:08,875
but because I don't intend
to make things easier for you.
339
00:19:08,875 --> 00:19:09,791
As clear as that.
340
00:19:09,875 --> 00:19:11,875
If someone is observing us,
341
00:19:11,875 --> 00:19:15,166
the first thing they'll assess
is our capacity to get results.
342
00:19:15,250 --> 00:19:16,791
And here the result
343
00:19:16,875 --> 00:19:20,083
is to discover the mole. Is that clear?
344
00:19:20,083 --> 00:19:21,083
Crystal clear.
345
00:19:21,083 --> 00:19:23,875
I don't think they'll assess
only the capacity
346
00:19:24,375 --> 00:19:25,791
to impose ourselves on others.
347
00:19:25,875 --> 00:19:27,791
What will they assess?
348
00:19:27,875 --> 00:19:30,666
Our capacity to work as a team,
for example.
349
00:19:30,750 --> 00:19:33,083
Yes, we're supposed
to discover the mole,
350
00:19:33,083 --> 00:19:34,833
not compete with each other.
351
00:19:34,833 --> 00:19:35,750
Sure,
352
00:19:35,750 --> 00:19:38,875
and they'll name all of us
Head of Department, a team.
353
00:19:40,833 --> 00:19:43,000
I'm betting on the gentleman on my left.
354
00:19:45,000 --> 00:19:47,458
I'm betting that he's the mole, I mean.
355
00:19:47,458 --> 00:19:50,291
And I'm doing it
before he introduces himself.
356
00:19:53,416 --> 00:19:56,416
- -May I ask why?
-
- Of course, obviously.
357
00:19:56,500 --> 00:20:00,333
You mentioned the hidden cameras,
the American tests.
358
00:20:00,333 --> 00:20:04,125
It was you who said that maybe
no one would come from the firm.
359
00:20:04,125 --> 00:20:05,666
And, quite honestly,
360
00:20:05,750 --> 00:20:08,958
it seems that for you
this Big Brother-style lock-in
361
00:20:08,958 --> 00:20:11,625
- -is wonderful.
-
- That's got nothing to do with it.
362
00:20:11,625 --> 00:20:14,208
I just want to have a positive attitude.
363
00:20:14,208 --> 00:20:16,041
You've got it, believe me.
364
00:20:16,125 --> 00:20:19,125
May I ask how you know so much
about these tests?
365
00:20:19,125 --> 00:20:21,333
Yes, of course. The fact is,
366
00:20:22,583 --> 00:20:25,791
a few years ago,
I worked in Sonivision,
367
00:20:25,875 --> 00:20:27,791
- -an electronic factory.
-
- Sonivision?
368
00:20:28,500 --> 00:20:32,083
Yes, Sonivision.
It's on the Barcelona road, km. 65,
369
00:20:32,083 --> 00:20:34,125
area 4, lot 16.
370
00:20:34,125 --> 00:20:36,875
By the way, I'm Enrique León,
371
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
and I'm now in a similar company,
called Sonco.
372
00:20:40,000 --> 00:20:43,041
Did you work in human resources,
personnel selection?
373
00:20:43,541 --> 00:20:46,666
No. I was financial director.
374
00:20:46,750 --> 00:20:49,500
But it was a small company,
practically family-run,
375
00:20:49,500 --> 00:20:51,291
and someone had to do it.
376
00:20:51,375 --> 00:20:54,000
How do you know so much
about these American methods?
377
00:20:54,583 --> 00:20:58,291
I got into the habit
of keeping myself informed
378
00:20:58,375 --> 00:21:00,750
about selection techniques,
group dynamics
379
00:21:00,750 --> 00:21:03,125
- -How do you do that?
-
- Magazines, Internet
380
00:21:03,125 --> 00:21:06,958
That's where you learned
about selection, group dynamics,
381
00:21:06,958 --> 00:21:08,916
hidden cameras and so on.
382
00:21:09,000 --> 00:21:09,958
Yes, it is.
383
00:21:09,958 --> 00:21:12,708
I'm sorry, but I don't believe you either.
384
00:21:13,250 --> 00:21:14,916
I vote for you too.
385
00:21:16,291 --> 00:21:17,125
I vote for you too.
386
00:21:17,875 --> 00:21:21,041
- -I don't think this is fair.
-
- Don't take it personally.
387
00:21:21,125 --> 00:21:23,458
Sorry, it all points to you.
388
00:21:23,458 --> 00:21:25,625
What do you say?
389
00:21:26,708 --> 00:21:28,625
I think they're playing with us.
390
00:21:29,250 --> 00:21:30,625
Who?
391
00:21:30,625 --> 00:21:33,375
They told us there was
a false candidate,
392
00:21:34,250 --> 00:21:38,291
but I think we're all real candidates
and there's no imposter.
393
00:21:38,375 --> 00:21:39,708
I still think it's Enrique.
394
00:21:41,166 --> 00:21:42,208
As you wish.
395
00:21:43,250 --> 00:21:44,291
We have
396
00:21:45,250 --> 00:21:48,125
five votes for Enrique, one abstention.
397
00:21:48,125 --> 00:21:49,375
What about you, Enrique?
398
00:21:49,375 --> 00:21:51,708
Are you going to abstain
or vote for someone?
399
00:21:56,666 --> 00:21:58,791
And what do you want to do now?
400
00:21:58,875 --> 00:22:01,000
Search me, or maybe lynch me?
401
00:22:01,000 --> 00:22:04,833
No, we'll just put your name
in this box.
402
00:22:04,833 --> 00:22:06,166
Agreed?
403
00:22:08,041 --> 00:22:09,041
Fantastic.
404
00:22:10,291 --> 00:22:13,166
There's another note here. Do you have it?
405
00:22:13,250 --> 00:22:14,166
No.
406
00:22:14,250 --> 00:22:15,916
- -Shall I read it?
-
- Yes.
407
00:22:16,000 --> 00:22:17,750
Now you'll have to apologize.
408
00:22:20,166 --> 00:22:23,666
"To face the next test, you must
first choose a group leader.
409
00:22:24,166 --> 00:22:27,583
The person cannot be chosen
by majority vote.
410
00:22:27,583 --> 00:22:29,875
He or she must be chosen
by consensus."
411
00:22:33,375 --> 00:22:36,041
- -They don't say who the mole is?
-
- No, that's all.
412
00:22:36,125 --> 00:22:38,833
They're not going to tell us?
413
00:22:38,833 --> 00:22:41,916
Because one of us here
is not one of us.
414
00:22:42,000 --> 00:22:43,583
There is no mole.
415
00:22:43,583 --> 00:22:46,916
So one of us is going to be
the team leader.
416
00:22:47,000 --> 00:22:48,208
How do we choose?
417
00:22:48,791 --> 00:22:52,791
We don't know each other,
it'll have to be on pure intuition.
418
00:22:52,875 --> 00:22:56,875
Well, on pure intuition,
I propose Enrique as leader.
419
00:22:56,875 --> 00:22:59,583
I refuse to pick the mole.
420
00:22:59,583 --> 00:23:01,666
You're really set on that!
421
00:23:01,750 --> 00:23:04,875
Why? If he were the mole,
he'd be the perfect choice.
422
00:23:04,875 --> 00:23:08,708
- -No one would have an advantage.
-
- What I really mean
423
00:23:08,708 --> 00:23:12,416
is that I'm not going
to elect anyone except myself.
424
00:23:13,375 --> 00:23:16,500
- -So, if we need a consensus
-
- All right.
425
00:23:16,500 --> 00:23:18,291
If you won't collaborate, fine,
426
00:23:18,375 --> 00:23:20,625
but please let us name a leader
427
00:23:20,625 --> 00:23:22,541
and then the company can decide.
428
00:23:22,625 --> 00:23:24,416
That's very good, Julio.
429
00:23:25,166 --> 00:23:27,708
And, in fact, I'm going to propose you.
430
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Not because he voted for me,
431
00:23:30,333 --> 00:23:34,166
but because I really see him
as a good leader.
432
00:23:34,250 --> 00:23:36,041
I propose that we vote.
433
00:23:36,125 --> 00:23:39,541
- -Written, so that it's secret.
-
- Yes, it's just a first step
434
00:23:39,625 --> 00:23:41,791
to see what support Julio has,
or Enrique.
435
00:23:41,875 --> 00:23:44,166
They're the only proposals.
436
00:23:44,250 --> 00:23:45,416
And Fernando.
437
00:24:09,541 --> 00:24:10,708
All right.
438
00:24:11,208 --> 00:24:12,333
Let's see.
439
00:24:12,333 --> 00:24:13,291
Julio.
440
00:24:14,625 --> 00:24:15,875
Julio.
441
00:24:15,875 --> 00:24:16,791
Fernando.
442
00:24:18,375 --> 00:24:19,291
Julio.
443
00:24:21,166 --> 00:24:22,083
Abstention.
444
00:24:26,625 --> 00:24:27,666
Enrique.
445
00:24:29,166 --> 00:24:30,125
And Carlos.
446
00:24:31,500 --> 00:24:33,458
We've seen through a few of us.
447
00:24:33,458 --> 00:24:35,416
Couldn't Julio have voted for me?
448
00:24:35,500 --> 00:24:37,583
Three votes for Julio,
449
00:24:37,583 --> 00:24:38,750
one abstention,
450
00:24:38,750 --> 00:24:41,583
one each for Carlos, Enrique
and Fernando.
451
00:24:42,375 --> 00:24:45,583
- -I support Julio too.
-
- Four votes for Julio.
452
00:24:46,166 --> 00:24:48,458
Yes, me too, of course.
453
00:24:48,458 --> 00:24:50,541
Abstaining was very noble, Julio.
454
00:24:50,625 --> 00:24:52,166
Yes.
455
00:24:52,250 --> 00:24:53,166
No.
456
00:24:53,958 --> 00:24:55,666
- -That wasn't me.
-
- No?
457
00:24:55,750 --> 00:24:57,333
Five votes for Julio.
458
00:24:59,416 --> 00:25:01,333
Five votes for Julio.
459
00:25:02,125 --> 00:25:03,750
What do you want from me?
460
00:25:04,375 --> 00:25:05,416
Very well.
461
00:25:05,500 --> 00:25:07,875
Given the circumstances,
462
00:25:08,583 --> 00:25:12,916
I wish to announce
that I have nobly ceded my vote to Julio.
463
00:25:13,750 --> 00:25:15,166
No, don't thank me.
464
00:25:15,666 --> 00:25:17,708
There's just one vote to clarify.
465
00:25:18,541 --> 00:25:20,666
Does anyone not support Julio?
466
00:25:22,625 --> 00:25:24,083
Well, it's clarified.
467
00:25:24,083 --> 00:25:25,500
Very well.
468
00:25:25,500 --> 00:25:28,166
Thank you for your trust, everyone.
469
00:25:30,708 --> 00:25:31,875
DAVID VERSUS GOLIATH
470
00:25:33,791 --> 00:25:35,416
Julio, isn't that you?
471
00:25:36,041 --> 00:25:37,791
Wasn't that a few years ago?
472
00:25:38,625 --> 00:25:40,541
Yes, May 2001.
473
00:25:41,375 --> 00:25:42,708
A chemical plant, right?
474
00:25:43,333 --> 00:25:45,083
Yes, a pesticide factory.
475
00:25:45,083 --> 00:25:48,000
You reported your company
for causing pollution.
476
00:25:48,000 --> 00:25:51,291
I did what had to be done
to avoid a disaster.
477
00:25:51,375 --> 00:25:54,208
- -When was it?
-
- May 2001, it says here.
478
00:25:54,208 --> 00:25:56,625
You were on all the news programs.
479
00:25:56,625 --> 00:25:59,666
We've got a national hero among us.
480
00:25:59,750 --> 00:26:01,666
Thank you, really.
481
00:26:01,750 --> 00:26:06,208
I would have preferred
it hadn't gone that far.
482
00:26:06,208 --> 00:26:08,208
You're making it hard for the rest of us.
483
00:26:08,750 --> 00:26:10,875
What happened
after you reported them?
484
00:26:10,875 --> 00:26:13,833
We managed to stop the pollution.
485
00:26:14,458 --> 00:26:16,458
A disaster was avoided.
486
00:26:17,125 --> 00:26:21,250
- Weren't there 200 lay-offs?
- 200, yes.
487
00:26:21,250 --> 00:26:22,875
Two hundred.
488
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
We had to choose
489
00:26:24,958 --> 00:26:26,333
the lesser of two evils.
490
00:26:27,625 --> 00:26:30,708
I tried to sort it out
from inside the company.
491
00:26:30,708 --> 00:26:32,666
I tried to convince the Board.
492
00:26:33,208 --> 00:26:35,541
It meant making some investments
493
00:26:35,625 --> 00:26:38,625
and that meant reducing profits
for a few years.
494
00:26:39,833 --> 00:26:41,250
I have a question.
495
00:26:41,958 --> 00:26:44,000
Did you include this in your résumé
496
00:26:44,000 --> 00:26:45,583
or did the company discover it?
497
00:26:45,583 --> 00:26:47,083
I didn't include it.
498
00:26:48,166 --> 00:26:51,166
I don't hide it either, but the fact is
499
00:26:51,250 --> 00:26:53,875
I don't think it's part of my résumé.
500
00:26:55,083 --> 00:26:57,708
So, they've done their homework.
501
00:27:02,875 --> 00:27:04,125
There's a note.
502
00:27:04,625 --> 00:27:05,958
You don't have it?
503
00:27:07,166 --> 00:27:09,250
"Now decide what you would do
504
00:27:10,125 --> 00:27:12,458
with Julio Quintana's application
505
00:27:13,500 --> 00:27:17,208
if you were part
of this company's Personnel Department.
506
00:27:18,583 --> 00:27:22,833
Your decision will determine
whether or not he remains
507
00:27:22,833 --> 00:27:24,916
in the selection process."
508
00:27:26,208 --> 00:27:27,333
Well,
509
00:27:28,208 --> 00:27:32,583
I think we're starting to find out
what the Grönholm method is.
510
00:27:33,750 --> 00:27:36,416
Will they have something
like that for each of us?
511
00:27:37,250 --> 00:27:40,208
I think, as a starting point,
512
00:27:40,208 --> 00:27:44,125
that today, ecology and respect
for the environment
513
00:27:44,125 --> 00:27:46,583
is a factor no decent company
can disregard
514
00:27:46,583 --> 00:27:48,458
If I may, Enrique.
515
00:27:48,458 --> 00:27:51,583
I think we have to tackle
the problem head on.
516
00:27:52,208 --> 00:27:55,083
We have to decide
if we trust Julio, right?
517
00:27:57,250 --> 00:27:58,958
Sorry about this.
518
00:27:58,958 --> 00:28:02,166
But you did betray
the company you were working for.
519
00:28:02,250 --> 00:28:04,583
I didn't betray anyone.
520
00:28:04,583 --> 00:28:06,583
I warned them, I told you.
521
00:28:06,583 --> 00:28:08,250
I tried to talk to the Board.
522
00:28:08,250 --> 00:28:10,750
I'm not denying you did all you could,
523
00:28:10,750 --> 00:28:14,416
- -but you did betray the company.
-
- I didn't betray it.
524
00:28:14,500 --> 00:28:17,125
They left me no other choice
if I didn't want to be part
525
00:28:17,125 --> 00:28:19,916
of a disaster in the River Duero.
526
00:28:20,000 --> 00:28:23,083
I don't want to pass judgment
on what you did.
527
00:28:23,083 --> 00:28:25,125
- -Well, you are.
-
- No, I'm not.
528
00:28:25,125 --> 00:28:27,958
You are, from the moment
you called it betrayal.
529
00:28:27,958 --> 00:28:31,333
We have to decide as if we were them,
530
00:28:31,333 --> 00:28:33,958
not judge Julio.
531
00:28:33,958 --> 00:28:37,458
I think the secret vote
worked very well before.
532
00:28:37,458 --> 00:28:40,333
I won't accept you calling
what I did a betrayal.
533
00:28:40,333 --> 00:28:45,041
I tried everything I could,
they left me no choice.
534
00:28:45,125 --> 00:28:48,708
It's important you didn't betray
the company for your own benefit,
535
00:28:48,708 --> 00:28:50,541
but for the common good.
536
00:28:50,625 --> 00:28:53,333
The river would never have recovered.
537
00:28:53,333 --> 00:28:56,333
Anyway, sooner or later,
the plant would have closed
538
00:28:56,333 --> 00:28:58,666
and the company's image
would have been worse.
539
00:28:58,750 --> 00:29:00,958
Just look
at what the article says about him.
540
00:29:00,958 --> 00:29:02,791
I'm sorry to insist,
541
00:29:02,875 --> 00:29:05,791
but we're not discussing
the morality of Julio's decision.
542
00:29:07,666 --> 00:29:10,541
We're discussing
whether we'd give him the job
543
00:29:10,625 --> 00:29:13,333
if we had the responsibility for doing so.
544
00:29:15,541 --> 00:29:19,083
Really, the question is
where decisions should be taken.
545
00:29:19,083 --> 00:29:21,666
- -Looking at it that way...
-
- No, not even then.
546
00:29:21,750 --> 00:29:26,750
What we have to discuss
is the consequences of our decisions.
547
00:29:27,666 --> 00:29:30,958
If the company asked you,
would you do something illegal?
548
00:29:42,916 --> 00:29:46,041
I would pick Julio, and I'll tell you why.
549
00:29:46,125 --> 00:29:49,041
In the end what matters for a company
550
00:29:49,125 --> 00:29:51,125
are the results of our decisions.
551
00:29:51,125 --> 00:29:52,708
In fact, the best companies
552
00:29:52,708 --> 00:29:55,333
are those which absorb the best ideas,
553
00:29:55,333 --> 00:29:57,458
wherever they come from.
554
00:29:57,458 --> 00:29:59,083
In the case of the chemical plant,
555
00:29:59,083 --> 00:30:01,166
or whatever Julio's company was,
556
00:30:01,250 --> 00:30:05,708
the problem laid
within the Board of Management.
557
00:30:06,708 --> 00:30:10,166
It was their responsibility,
quite clearly,
558
00:30:10,250 --> 00:30:13,208
for having accepted a suicidal risk
559
00:30:13,208 --> 00:30:15,375
in emptying waste into the river
560
00:30:15,375 --> 00:30:17,666
and for not foreseeing consequences
561
00:30:17,750 --> 00:30:19,375
such as Julio's denunciation.
562
00:30:19,375 --> 00:30:20,375
Exactly.
563
00:30:20,375 --> 00:30:21,916
In fact, a rival company
564
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
didn't waste time in hiring you, right?
565
00:30:24,500 --> 00:30:28,458
All right, I don't have the data
to judge this case.
566
00:30:29,166 --> 00:30:32,250
Maybe the rivals hired him
to improve their own image,
567
00:30:32,250 --> 00:30:35,833
or he negotiated his departure
before reporting the damage.
568
00:30:36,583 --> 00:30:38,666
I'm sorry, it's nothing personal.
569
00:30:38,750 --> 00:30:40,458
It doesn't matter what we do?
570
00:30:43,166 --> 00:30:44,958
Of course it matters.
571
00:30:44,958 --> 00:30:47,666
I don't agree with leaving
moral judgments aside.
572
00:30:48,166 --> 00:30:50,416
It's inevitable to make them,
573
00:30:50,500 --> 00:30:52,333
and it's good to make them.
574
00:30:52,833 --> 00:30:56,125
I think that what Julio did was right,
575
00:30:56,125 --> 00:30:58,583
and the company was wrong.
576
00:30:58,583 --> 00:30:59,541
What's more,
577
00:30:59,625 --> 00:31:02,791
I'd have done the same
if I'd had no other choice.
578
00:31:02,875 --> 00:31:05,291
None of us doubts that your aim,
579
00:31:05,375 --> 00:31:07,833
your intention, was correct.
580
00:31:07,833 --> 00:31:09,500
But our duty now
581
00:31:09,500 --> 00:31:12,208
is to decide
if in these circumstances, today,
582
00:31:12,208 --> 00:31:14,250
we'd give you the job.
583
00:31:14,250 --> 00:31:18,458
And there is one detail
that makes me think I wouldn't.
584
00:31:19,333 --> 00:31:23,791
Not that you put other interests
before those of your company,
585
00:31:25,125 --> 00:31:28,208
but that you were mistaken
in how you did it.
586
00:31:28,208 --> 00:31:30,500
If you were so obviously right,
587
00:31:30,500 --> 00:31:34,833
and the Board was so wrong
on both a moral and business level,
588
00:31:36,166 --> 00:31:38,375
how could you not make them see it?
589
00:31:39,791 --> 00:31:42,625
It probably was a company error too.
590
00:31:42,625 --> 00:31:45,833
Sure. But it's Julio
that we're judging here.
591
00:31:45,833 --> 00:31:47,250
My conclusion, therefore,
592
00:31:47,250 --> 00:31:50,375
is that you were unable
to establish a correct,
593
00:31:50,375 --> 00:31:52,875
efficient communication
with the Board.
594
00:31:52,875 --> 00:31:55,708
That's why I wouldn't give you the job.
595
00:31:57,875 --> 00:31:59,958
- -Shall we vote?
-
- Yes.
596
00:31:59,958 --> 00:32:03,750
I have to say that, after the debate,
597
00:32:03,750 --> 00:32:06,291
which I thought was very interesting,
598
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
I wouldn't accept Julio's application
to join this company.
599
00:32:22,166 --> 00:32:23,208
Sorry.
600
00:32:24,625 --> 00:32:28,708
If I were the company
I might not want to employ Julio,
601
00:32:30,083 --> 00:32:32,375
but I'm not sure I want to vote.
602
00:32:32,916 --> 00:32:34,625
That's very clever of you.
603
00:32:35,333 --> 00:32:38,583
Voting means accepting
responsibility for expelling Julio.
604
00:32:38,583 --> 00:32:41,416
That's what they call it, expulsion.
605
00:32:41,500 --> 00:32:44,375
The company has given us
that responsibility
606
00:32:44,375 --> 00:32:47,125
without consulting us,
and free of charge.
607
00:32:47,125 --> 00:32:50,083
And you've accepted it
without a word
608
00:32:50,083 --> 00:32:53,583
and assumed
that it's what the company expects of you.
609
00:32:53,583 --> 00:32:55,083
But
610
00:32:55,083 --> 00:32:56,541
if it isn't so?
611
00:32:58,750 --> 00:33:01,708
Are you sure
it's what the company wants from you?
612
00:33:05,208 --> 00:33:07,375
So we've got three,
three and one abstention.
613
00:33:07,375 --> 00:33:10,541
Technically, it's a draw.
The company can decide, right?
614
00:33:13,375 --> 00:33:14,541
Ana?
615
00:33:27,250 --> 00:33:28,583
I did what I could.
616
00:34:05,083 --> 00:34:06,291
Julio?
617
00:34:08,916 --> 00:34:10,083
Your jacket.
618
00:34:19,375 --> 00:34:21,625
Fucking Grönholm method.
619
00:34:30,875 --> 00:34:31,875
What's up?
620
00:34:39,666 --> 00:34:40,666
What's up?
621
00:34:42,208 --> 00:34:44,125
Drop the screen bullshit.
622
00:34:44,125 --> 00:34:46,208
Come and tell me to my face.
623
00:34:51,875 --> 00:34:53,666
It must have been a mistake.
624
00:35:05,000 --> 00:35:07,208
I'm sorry,
625
00:35:07,208 --> 00:35:09,958
but I've been told
the selection test is over.
626
00:35:11,208 --> 00:35:14,166
The team of psychologists has decided
627
00:35:14,250 --> 00:35:17,500
to reject your applications
to join this company.
628
00:35:22,250 --> 00:35:23,541
I'm joking!
629
00:35:26,750 --> 00:35:29,541
We have a little problem
with the computer connections.
630
00:35:29,625 --> 00:35:30,791
I'll fix right away.
631
00:35:30,875 --> 00:35:35,416
- -Were you joking with Julio too?
-
- No, that wasn't an error.
632
00:35:35,500 --> 00:35:36,458
Excuse me.
633
00:35:43,375 --> 00:35:46,041
- -Am I in your way?
-
- No, go right ahead.
634
00:35:48,291 --> 00:35:49,666
Let's see.
635
00:35:53,041 --> 00:35:55,041
They should turn on now.
636
00:35:57,083 --> 00:35:58,291
That's it.
637
00:35:59,583 --> 00:36:00,791
Well?
638
00:36:02,208 --> 00:36:04,791
How about a break to go to the bathroom?
639
00:36:13,458 --> 00:36:15,375
Are there cameras here too?
640
00:36:17,208 --> 00:36:20,166
Can you draw conclusions
from how someone pisses?
641
00:36:21,666 --> 00:36:23,000
Nuts, isn't it?
642
00:36:24,000 --> 00:36:25,583
- -What?
-
- Everything.
643
00:36:27,083 --> 00:36:29,916
It's very well thought out,
you must admit.
644
00:36:30,541 --> 00:36:32,166
And you learn a lot.
645
00:36:32,250 --> 00:36:36,083
The debate, for example.
At first, I thought one thing
646
00:36:36,083 --> 00:36:39,166
and that girl, Nieves,
made me change my mind.
647
00:36:40,333 --> 00:36:43,083
The system is very good. Yes, very good.
648
00:36:43,083 --> 00:36:44,208
What do you think?
649
00:36:44,916 --> 00:36:48,583
Maybe you're the infiltrator,
with all your questions.
650
00:36:50,833 --> 00:36:53,208
What about the business with Julio?
651
00:36:53,208 --> 00:36:54,958
One less candidate, right?
652
00:36:55,458 --> 00:36:56,875
You think so?
653
00:36:57,750 --> 00:36:59,500
The only thing I'm wondering
654
00:36:59,500 --> 00:37:03,000
is if they really have
a secret about each one of us
655
00:37:03,000 --> 00:37:05,333
to use when they feel it's necessary.
656
00:37:19,833 --> 00:37:20,916
Coffee?
657
00:37:21,583 --> 00:37:22,666
Thank you.
658
00:37:26,875 --> 00:37:28,208
Congratulations.
659
00:37:28,208 --> 00:37:29,791
Why?
660
00:37:29,875 --> 00:37:31,416
Your defense of Julio.
661
00:37:32,291 --> 00:37:34,208
You made it very tough.
662
00:37:36,333 --> 00:37:39,125
If it was so good,
why did you vote against it?
663
00:37:39,125 --> 00:37:40,375
Well,
664
00:37:40,375 --> 00:37:42,291
I like to be begged.
665
00:37:48,791 --> 00:37:50,250
Look at them.
666
00:37:52,750 --> 00:37:54,458
The new school.
667
00:37:55,375 --> 00:37:57,916
I don't think there's a new school.
668
00:37:58,000 --> 00:37:59,166
You don't?
669
00:38:00,333 --> 00:38:01,875
Do you see any difference?
670
00:38:01,875 --> 00:38:03,833
No, none.
671
00:38:05,208 --> 00:38:07,333
Nothing very romantic.
672
00:38:07,333 --> 00:38:11,625
I was offered a better job
than I had in Barcelona, and I came.
673
00:38:11,625 --> 00:38:12,875
Well?
674
00:38:12,875 --> 00:38:15,125
Do you like being in Madrid?
675
00:38:17,625 --> 00:38:19,541
I haven't had time to find out
676
00:38:19,625 --> 00:38:21,416
I haven't stopped working.
677
00:38:21,500 --> 00:38:23,208
Yes, because you came
678
00:38:24,208 --> 00:38:26,208
just after we met.
679
00:38:26,208 --> 00:38:29,375
- -When was the Tunis Conference?
-
- Easter, 2003.
680
00:38:32,250 --> 00:38:35,583
- -We had a good time.
-
- A very good time.
681
00:38:42,125 --> 00:38:44,666
It's a pity we met here, isn't it?
682
00:38:44,750 --> 00:38:45,791
Why?
683
00:38:47,791 --> 00:38:50,416
Because now I have to beat you.
684
00:38:52,083 --> 00:38:53,833
On the contrary.
685
00:38:53,833 --> 00:38:56,708
That makes it even more exciting.
686
00:38:57,416 --> 00:39:01,791
"The year 2013.
World War III has broken out
687
00:39:01,875 --> 00:39:04,916
and the planet is suffocating
beneath a radioactive cloud.
688
00:39:05,000 --> 00:39:07,041
Fortunately, you are all safe
689
00:39:07,125 --> 00:39:10,375
as you had time
to get to an atomic shelter
690
00:39:10,375 --> 00:39:15,166
equipped with everything
necessary to survive for 20 years.
691
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Unfortunately,
692
00:39:17,125 --> 00:39:20,750
the shelter was designed
for a family of five people
693
00:39:21,458 --> 00:39:24,291
so one of you will have to leave.
694
00:39:24,375 --> 00:39:26,125
Decide who should do it,
695
00:39:26,125 --> 00:39:29,083
but first each one must defend
his right to stay,
696
00:39:29,083 --> 00:39:32,125
using demonstrable arguments.
697
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Whoever is expelled from the shelter
698
00:39:35,208 --> 00:39:39,000
will also abandon the selection process."
699
00:39:43,208 --> 00:39:44,750
These are our résumés.
700
00:39:45,458 --> 00:39:49,166
- -Must we stick to our résumés?
-
- No, not as such.
701
00:39:49,250 --> 00:39:52,416
It's so we can check what each one says.
702
00:39:52,500 --> 00:39:53,833
I guess.
703
00:39:53,833 --> 00:39:57,958
Some things that aren't
in a résumé can be useful in a shelter.
704
00:39:57,958 --> 00:39:59,500
Such as what?
705
00:39:59,500 --> 00:40:01,083
Cooking, for example.
706
00:40:01,583 --> 00:40:03,750
It's what I was going to say.
707
00:40:03,750 --> 00:40:06,000
I'm a great cook, I can do wonders.
708
00:40:06,000 --> 00:40:08,416
The thing is, it says here
709
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
"demonstrable arguments."
710
00:40:13,583 --> 00:40:17,083
- -I don't know if what you say is true.
-
- Why don't you start?
711
00:40:17,666 --> 00:40:19,250
You've got it all clear.
712
00:40:20,083 --> 00:40:21,583
Very well.
713
00:40:23,583 --> 00:40:26,125
As you know, I've worked
714
00:40:26,833 --> 00:40:28,083
and am still working
715
00:40:28,083 --> 00:40:31,041
for electronic components companies.
716
00:40:31,125 --> 00:40:33,291
If you look at my résumé,
717
00:40:33,375 --> 00:40:37,291
you'll see I've done courses
in electronics and electricity.
718
00:40:37,875 --> 00:40:41,208
So I'd be able to build a radio.
719
00:40:45,041 --> 00:40:47,000
If there are survivors outside
720
00:40:47,000 --> 00:40:49,208
or life comes back.
721
00:40:49,208 --> 00:40:50,375
Build it?
722
00:40:51,083 --> 00:40:53,041
Weren't you the financial director?
723
00:40:53,833 --> 00:40:58,208
Yes, but the courses
I did went into great detail.
724
00:40:58,833 --> 00:41:00,291
Look at my résumé.
725
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
Yes, I've looked at it.
726
00:41:01,750 --> 00:41:04,666
Sufficient detail
so you can build a radio?
727
00:41:04,750 --> 00:41:07,291
That's what I'm saying.
Ask me about it, if you want.
728
00:41:07,375 --> 00:41:09,750
Won't the shelter have a radio?
729
00:41:09,750 --> 00:41:12,708
- -Why? Who says so?
-
- Nobody. I'm presuming.
730
00:41:12,708 --> 00:41:16,750
If it doesn't say so,
you can't presume anything.
731
00:41:18,416 --> 00:41:21,833
And there'll be electrical maintenance
to be done too.
732
00:41:21,833 --> 00:41:24,875
I think good cooking is more important.
733
00:41:24,875 --> 00:41:25,958
Well
734
00:41:28,500 --> 00:41:30,375
Has anyone done military service?
735
00:41:31,875 --> 00:41:35,791
Then I could take charge
of organization and rationing.
736
00:41:35,875 --> 00:41:39,000
You'll forget the meaning
of the word "mutiny."
737
00:41:39,000 --> 00:41:40,666
Yes, sir, on the double.
738
00:41:40,750 --> 00:41:43,541
Two days arrest
outside the shelter, without a gas mask.
739
00:41:43,625 --> 00:41:46,333
- -Do I have to do pushups?
-
- Yes, later.
740
00:41:46,333 --> 00:41:47,250
In front of me.
741
00:41:47,250 --> 00:41:51,041
Why do we need someone in charge
of organization and rationing?
742
00:41:51,125 --> 00:41:52,375
Excuse me?
743
00:41:52,375 --> 00:41:54,916
Because it's always needed.
744
00:41:55,000 --> 00:41:57,041
- -Who says so?
-
- You, for example,
745
00:41:57,125 --> 00:41:59,250
when we were talking about Julio.
746
00:42:01,041 --> 00:42:03,416
I was talking about running a company
747
00:42:03,500 --> 00:42:05,541
not living in a shelter.
748
00:42:05,625 --> 00:42:06,541
What's more,
749
00:42:06,625 --> 00:42:09,708
we're all adults
and there's a thing called dialogue.
750
00:42:09,708 --> 00:42:10,833
Of course,
751
00:42:10,833 --> 00:42:14,666
but we're not arguing
about playing cards or checkers.
752
00:42:14,750 --> 00:42:17,791
Twenty years in an atomic shelter
isn't a vacation, Nieves.
753
00:42:17,875 --> 00:42:21,583
We can take turns
to organize the rationing.
754
00:42:21,583 --> 00:42:23,625
Great.
755
00:42:23,625 --> 00:42:27,208
Nieves, imagine it was your turn,
for example,
756
00:42:27,208 --> 00:42:29,750
and I decide I want double rations
757
00:42:29,750 --> 00:42:32,125
because I feel like it,
I woke up with an appetite.
758
00:42:32,125 --> 00:42:34,083
If we start like that
759
00:42:35,791 --> 00:42:38,583
I won't do anything on my own,
if that's your question.
760
00:42:39,166 --> 00:42:42,916
- -But between us, we can stop you.
-
- I'm talking about you, not them.
761
00:42:43,416 --> 00:42:46,625
Are you going to persuade them
to act together?
762
00:42:46,625 --> 00:42:49,875
Are you going to make them all turn on me?
763
00:42:49,875 --> 00:42:51,750
Are you the mole
764
00:42:51,750 --> 00:42:53,166
trying to provoke things?
765
00:42:53,250 --> 00:42:55,875
You wish. I'm talking to her, not you.
766
00:42:57,333 --> 00:42:58,458
Yes.
767
00:42:59,625 --> 00:43:01,500
I'll do all that. What's more,
768
00:43:02,250 --> 00:43:05,208
I'll try to get you
left outside the shelter.
769
00:43:05,208 --> 00:43:06,625
You're dangerous.
770
00:43:07,583 --> 00:43:10,333
How much more dangerous am I
than Carlos or Enrique?
771
00:43:10,333 --> 00:43:12,291
Just enough, don't get big ideas.
772
00:43:12,375 --> 00:43:14,125
But I'm funnier too, aren't I?
773
00:43:14,125 --> 00:43:16,125
- -Hilarious.
-
- Of course!
774
00:43:16,125 --> 00:43:17,666
Tell me this.
775
00:43:18,166 --> 00:43:21,291
- -You trust them more than me?
-
- Of course.
776
00:43:22,791 --> 00:43:25,500
I could accept that authority is needed,
777
00:43:25,500 --> 00:43:28,791
but I'd never be alongside
a military officer.
778
00:43:28,875 --> 00:43:31,208
You know the military service
is just an excuse.
779
00:43:31,208 --> 00:43:34,541
You'd vote for me
because you'd be safer under my authority.
780
00:43:35,541 --> 00:43:37,333
If you behave, that is.
781
00:43:37,333 --> 00:43:38,875
What are you saying?
782
00:43:38,875 --> 00:43:42,833
I'm saying that you,
as a woman among so many men,
783
00:43:42,833 --> 00:43:46,333
prefer that there's authority
so you feel more protected.
784
00:43:46,333 --> 00:43:48,875
Fernando, sweetheart,
where have you escaped from?
785
00:43:48,875 --> 00:43:51,958
Fernando, you're a trained lawyer.
786
00:43:53,333 --> 00:43:55,083
Why didn't you say so?
787
00:43:55,083 --> 00:43:58,666
That would guarantee you
a place in the shelter.
788
00:43:58,750 --> 00:44:02,083
What use is a lawyer in a world
devastated by nuclear radiation?
789
00:44:02,083 --> 00:44:04,583
- -If he were a physicist
-
- The law is always needed,
790
00:44:04,583 --> 00:44:07,583
even after the bomb. You can't deny that.
791
00:44:07,583 --> 00:44:10,291
- -What use is law without authority?
-
- Shit, John Wayne.
792
00:44:10,375 --> 00:44:11,708
All I'm saying
793
00:44:12,291 --> 00:44:14,708
is that if anyone eats a double ration
794
00:44:14,708 --> 00:44:17,416
I'll beat the crap out of him,
795
00:44:17,500 --> 00:44:21,333
and if anyone doesn't clean up,
he'll get the same treatment.
796
00:44:21,333 --> 00:44:23,541
I give my word on that.
797
00:44:23,625 --> 00:44:26,791
What if you don't comply?
Who'll control you?
798
00:44:26,875 --> 00:44:28,000
You.
799
00:44:28,875 --> 00:44:30,166
How sweet.
800
00:44:30,750 --> 00:44:32,958
To settle the question,
801
00:44:32,958 --> 00:44:35,875
shall we leave Fernando
with the role of judge,
802
00:44:35,875 --> 00:44:38,625
and executioner if necessary.
803
00:44:40,625 --> 00:44:42,375
What do you propose?
804
00:44:43,583 --> 00:44:44,791
Me?
805
00:44:44,875 --> 00:44:47,250
In case the judge gets carried away,
806
00:44:47,250 --> 00:44:51,125
I offer my services as doctor.
As my résumé states, I studied
807
00:44:52,875 --> 00:44:55,083
two and half years of Medicine
808
00:44:55,083 --> 00:44:57,041
so I know quite a bit.
809
00:44:57,125 --> 00:44:58,083
Not bad.
810
00:44:59,458 --> 00:45:01,375
That was a clever move, Ricardo.
811
00:45:01,375 --> 00:45:04,833
And after all that fuss
about not saying where you worked,
812
00:45:04,833 --> 00:45:07,291
we can read it here at our ease.
813
00:45:07,375 --> 00:45:11,708
Joint Manager
of the Transport Department of Mercolex.
814
00:45:13,333 --> 00:45:14,291
Did you go to class?
815
00:45:14,375 --> 00:45:15,708
When you were a student.
816
00:45:16,250 --> 00:45:17,708
Did you go to class?
817
00:45:17,708 --> 00:45:19,625
Yes, I did. Why?
818
00:45:20,916 --> 00:45:21,958
No reason.
819
00:45:23,083 --> 00:45:25,583
You've taken away my argument.
820
00:45:25,583 --> 00:45:28,041
I was going to offer myself as doctor.
821
00:45:28,750 --> 00:45:30,208
You studied medicine too?
822
00:45:31,625 --> 00:45:33,500
No, but
823
00:45:33,500 --> 00:45:37,958
I go mountain climbing
and I've done some first aid courses,
824
00:45:37,958 --> 00:45:39,166
anatomy
825
00:45:39,250 --> 00:45:42,333
Come on, that's pushing it a bit,
isn't it?
826
00:45:42,875 --> 00:45:44,416
No, why?
827
00:45:44,500 --> 00:45:49,041
I've done first aid courses too
and I don't call myself a doctor.
828
00:45:51,833 --> 00:45:53,333
Yes, you're right.
829
00:45:53,875 --> 00:45:55,583
I was playing for time.
830
00:45:57,291 --> 00:46:01,708
I can't find anything else
of use in my résumé.
831
00:46:03,541 --> 00:46:05,166
Well, yes.
832
00:46:05,250 --> 00:46:06,500
I've got something.
833
00:46:08,916 --> 00:46:10,875
I'll tell you a story every night.
834
00:46:12,916 --> 00:46:15,208
It might sound a bit odd,
835
00:46:16,208 --> 00:46:20,541
but I studied literature
for a few years and I read a lot.
836
00:46:21,583 --> 00:46:25,541
I can make your life underground
much more bearable.
837
00:46:25,625 --> 00:46:29,333
Really, Carlos,
it was a very good attempt.
838
00:46:29,333 --> 00:46:33,250
But, if you'll forgive me,
right now I think that you and
839
00:46:33,875 --> 00:46:36,791
Ana are the worst qualified.
840
00:46:36,875 --> 00:46:38,458
Because you say so?
841
00:46:38,458 --> 00:46:39,916
There's a doctor,
842
00:46:40,000 --> 00:46:41,208
there's a judge,
843
00:46:41,791 --> 00:46:43,333
- -a technician.
-
- And a cook.
844
00:46:43,333 --> 00:46:45,708
Yes. Don't you like
how she cooks?
845
00:46:45,708 --> 00:46:49,583
It's not that, Fernando.
It's not included in her résumé.
846
00:46:49,583 --> 00:46:52,541
And what use is a radio
if the planet is destroyed?
847
00:46:53,541 --> 00:46:54,375
Well,
848
00:46:54,875 --> 00:46:56,708
I was just giving my opinion.
849
00:46:57,833 --> 00:46:58,958
Nieves,
850
00:46:59,833 --> 00:47:01,000
you're last.
851
00:47:02,583 --> 00:47:03,583
All right.
852
00:47:05,250 --> 00:47:07,458
I offer to be
853
00:47:07,458 --> 00:47:09,666
the mother of all your children.
854
00:47:14,000 --> 00:47:15,125
Irrefutable!
855
00:47:16,166 --> 00:47:18,916
The mother of post-atomic humanity.
856
00:47:26,041 --> 00:47:28,125
All right, I hadn't thought about that.
857
00:47:28,708 --> 00:47:30,416
I can fulfill that role too.
858
00:47:32,583 --> 00:47:34,833
That just leaves you, Carlos.
859
00:47:35,833 --> 00:47:38,500
Excuse me, Ana. I don't want to be rude,
860
00:47:38,500 --> 00:47:41,541
but aren't you a bit old?
861
00:47:41,625 --> 00:47:42,625
No.
862
00:47:45,500 --> 00:47:47,208
Are you sure?
863
00:47:48,125 --> 00:47:49,458
Very sure.
864
00:47:51,583 --> 00:47:54,083
- -I'm not twenty, I know, but
-
- Nor thirty.
865
00:47:54,791 --> 00:47:57,250
I still have a few fertile years.
866
00:47:58,708 --> 00:48:01,541
And I have a child,
which guarantees I can have them.
867
00:48:01,625 --> 00:48:03,291
I'm sorry to insist.
868
00:48:04,000 --> 00:48:06,708
For how long will you be able
to be a mother still?
869
00:48:07,541 --> 00:48:10,666
Aren't you at a dangerous age already?
870
00:48:10,750 --> 00:48:12,875
The risk is still acceptable.
871
00:48:15,625 --> 00:48:17,750
Or do you only like adolescents?
872
00:48:25,291 --> 00:48:26,166
Well,
873
00:48:27,333 --> 00:48:30,541
I don't think this is getting us anywhere.
874
00:48:31,375 --> 00:48:34,583
No, it's very good.
They have to argue to see who wins.
875
00:48:35,958 --> 00:48:40,000
I think that between a good meal
and telling a story
876
00:48:40,000 --> 00:48:41,083
What?
877
00:48:42,125 --> 00:48:43,833
It's obvious!
878
00:48:48,166 --> 00:48:49,958
Have you read Jack London?
879
00:48:49,958 --> 00:48:52,625
- -What?
-
- Jack London.
880
00:48:54,166 --> 00:48:56,125
He has a story about some Eskimos
881
00:48:56,125 --> 00:48:58,208
who migrate when the seasons change.
882
00:48:59,500 --> 00:49:01,250
There's a man who's old,
883
00:49:02,166 --> 00:49:03,458
weary,
884
00:49:03,458 --> 00:49:04,916
almost blind.
885
00:49:05,000 --> 00:49:08,166
He feels he can't keep up
with the tribe.
886
00:49:08,250 --> 00:49:12,166
So the whole group stops
and they say goodbye to him,
887
00:49:12,250 --> 00:49:13,375
one by one,
888
00:49:14,125 --> 00:49:15,666
his children too.
889
00:49:16,250 --> 00:49:17,500
They leave him there,
890
00:49:18,375 --> 00:49:19,583
just like that,
891
00:49:20,291 --> 00:49:22,208
with a little pile of firewood.
892
00:49:25,000 --> 00:49:27,916
The old man sits in the snow, calmly,
893
00:49:28,666 --> 00:49:30,708
remembering his life,
894
00:49:32,208 --> 00:49:33,958
and when the wood runs out
895
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
he freezes to death.
896
00:49:37,833 --> 00:49:40,000
Is that one of the stories you'd tell us?
897
00:49:40,958 --> 00:49:42,041
Why not?
898
00:49:42,958 --> 00:49:44,708
It's very educational.
899
00:49:45,375 --> 00:49:47,666
A lot of people could learn from it.
900
00:49:47,750 --> 00:49:49,750
Who do you think you are?
901
00:49:52,583 --> 00:49:55,750
Will you be more useful
with your stories?
902
00:49:57,458 --> 00:49:59,333
Why do you dare call me old?
903
00:49:59,333 --> 00:50:00,833
You little ass-licker.
904
00:50:03,458 --> 00:50:05,208
They can screw me.
905
00:50:06,500 --> 00:50:08,666
Will you offer them your ass?
906
00:50:16,041 --> 00:50:18,458
It would be best if you all chose
907
00:50:18,458 --> 00:50:20,625
and kept us from insulting each other.
908
00:50:22,125 --> 00:50:23,375
She's right.
909
00:50:24,291 --> 00:50:25,875
I think we should vote.
910
00:50:29,125 --> 00:50:31,708
Who wants me to stay in the shelter?
911
00:50:33,791 --> 00:50:35,916
I'm voting for the cook.
912
00:50:36,583 --> 00:50:38,125
Nieves?
913
00:50:49,250 --> 00:50:52,375
I'll do the same as before,
if you don't mind.
914
00:50:52,375 --> 00:50:53,583
I'm abstaining.
915
00:50:56,166 --> 00:50:57,625
Do I put Ana's name in the box?
916
00:50:57,625 --> 00:51:00,750
Before you throw me out,
I want to ask a question.
917
00:51:03,583 --> 00:51:05,541
Is it because I'm a woman?
918
00:51:08,000 --> 00:51:10,416
Because I'm over forty?
919
00:51:11,083 --> 00:51:12,750
Or both things?
920
00:51:16,125 --> 00:51:18,083
We're not throwing you out.
921
00:51:18,083 --> 00:51:19,583
Then don't vote.
922
00:51:20,958 --> 00:51:22,541
Do like Ricardo.
923
00:51:24,166 --> 00:51:26,666
Abstain, let the company decide.
924
00:51:26,750 --> 00:51:28,666
Like you did with Julio?
925
00:51:42,208 --> 00:51:45,708
They're not throwing you out
for the reasons you're saying.
926
00:51:45,708 --> 00:51:49,500
It's because you couldn't defend
your presence in the shelter.
927
00:51:50,833 --> 00:51:52,208
So I think.
928
00:51:57,833 --> 00:51:59,791
What's going on down there?
929
00:51:59,875 --> 00:52:06,500
United people won't ever be defeated!
930
00:52:42,041 --> 00:52:44,500
You can't see anything here.
931
00:52:51,541 --> 00:52:52,791
I'm sorry, Ana.
932
00:53:02,125 --> 00:53:04,750
I did the same as you, defend myself.
933
00:53:06,833 --> 00:53:09,125
I don't believe what I said.
934
00:53:09,125 --> 00:53:11,666
I was playing a role to win the game.
935
00:53:12,833 --> 00:53:14,083
Honestly.
936
00:53:38,375 --> 00:53:39,625
Over there, please.
937
00:53:41,500 --> 00:53:44,583
Won't you stay for lunch?
There's enough for everyone.
938
00:53:59,500 --> 00:54:01,750
Is this all there is to drink?
939
00:54:01,750 --> 00:54:04,833
Yes, alcoholic drinks
aren't allowed in this company.
940
00:54:07,750 --> 00:54:10,541
I apologize for offering you
a cold lunch,
941
00:54:10,625 --> 00:54:14,000
but the demonstration is causing
problems with the restaurants.
942
00:54:14,000 --> 00:54:15,791
It's fine, don't worry.
943
00:54:15,875 --> 00:54:17,625
Is it my imagination
944
00:54:18,833 --> 00:54:20,250
or does this smell bad?
945
00:54:43,041 --> 00:54:45,625
You don't mind if I eat with you, do you?
946
00:54:45,625 --> 00:54:48,125
No, not at all.
947
00:54:53,166 --> 00:54:54,375
Thank you.
948
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
How are you getting on?
949
00:55:12,083 --> 00:55:14,166
Great, it's fantastic.
950
00:55:15,333 --> 00:55:16,541
The method, I mean.
951
00:55:16,625 --> 00:55:17,958
You think so?
952
00:55:17,958 --> 00:55:20,208
Yes. Forget the Americans.
953
00:55:20,208 --> 00:55:23,000
In my humble opinion,
I think it's very good.
954
00:55:44,458 --> 00:55:45,625
A deadly silence.
955
00:55:51,500 --> 00:55:53,708
Don't you like the food?
956
00:55:53,708 --> 00:55:56,125
No, I'm not very hungry.
957
00:56:02,958 --> 00:56:06,875
- -Is the food bad?
-
- No, a bit cold, but it's not bad.
958
00:56:06,875 --> 00:56:09,791
The smell is a bit...
959
00:56:09,875 --> 00:56:11,166
It's very good.
960
00:56:16,625 --> 00:56:18,416
You didn't like it either.
961
00:56:22,375 --> 00:56:23,416
I don't know,
962
00:56:23,500 --> 00:56:27,458
maybe we had a bad taste
in our mouths already.
963
00:56:43,583 --> 00:56:44,666
Well...
964
00:57:09,083 --> 00:57:11,416
No, thank you.
965
00:57:17,708 --> 00:57:19,291
Why didn't you call back?
966
00:57:21,625 --> 00:57:23,875
I left you several messages.
967
00:57:28,416 --> 00:57:30,041
Remember the night on the beach?
968
00:57:34,791 --> 00:57:37,708
If we'd done all we said,
we'd be living in Africa now.
969
00:57:37,708 --> 00:57:38,791
Yes.
970
00:57:40,166 --> 00:57:42,375
- -On the seashore.
-
- In a cabin.
971
00:57:42,375 --> 00:57:44,666
An arm's reach from the water.
972
00:57:44,750 --> 00:57:46,125
Wonderful.
973
00:57:47,583 --> 00:57:49,458
Running a bar on the beach.
974
00:57:50,208 --> 00:57:51,625
To make ends meet.
975
00:57:51,625 --> 00:57:54,250
Because we'd have to feed
all our children.
976
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
That's right.
977
00:57:57,625 --> 00:57:59,500
Lots of African children.
978
00:58:03,208 --> 00:58:05,125
A whole soccer team.
979
00:58:11,875 --> 00:58:13,875
It was nice dreaming with you.
980
00:58:16,666 --> 00:58:17,958
Likewise.
981
00:58:20,208 --> 00:58:21,500
Why didn't you call?
982
00:58:23,125 --> 00:58:25,250
Did you have a boyfriend, a husband?
983
00:58:27,041 --> 00:58:29,666
I don't mind, the past is the past.
984
00:58:29,750 --> 00:58:32,041
It's just to see if I have a chance.
985
00:58:34,416 --> 00:58:36,625
Did you have those children without me?
986
00:58:39,833 --> 00:58:42,416
I had one, who looked a lot like you.
987
00:58:42,500 --> 00:58:45,250
A little African boy, handsome like you.
988
00:58:46,625 --> 00:58:48,041
Excuse me.
989
00:58:48,125 --> 00:58:49,791
What are you doing!
990
00:58:49,875 --> 00:58:52,333
Forgive me, I'm really sorry.
991
00:58:52,333 --> 00:58:54,375
I don't know how it happened.
992
00:58:54,375 --> 00:58:57,166
- -You don't know?
-
- No. I'm sorry.
993
00:58:57,666 --> 00:58:59,458
I don't know what I was thinking.
994
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
It'll wash out.
995
00:59:15,583 --> 00:59:16,833
I won't be long.
996
01:00:14,541 --> 01:00:15,458
May I?
997
01:00:16,291 --> 01:00:17,666
Yes, of course.
998
01:00:18,291 --> 01:00:19,166
Thank you.
999
01:00:26,916 --> 01:00:28,500
Are you all right?
1000
01:00:28,500 --> 01:00:30,000
Absolutely fine.
1001
01:00:40,916 --> 01:00:41,916
Forgive me,
1002
01:00:43,708 --> 01:00:47,375
but if I may say so,
you seem a bit strange.
1003
01:00:47,958 --> 01:00:49,458
A bit strange? When?
1004
01:00:50,583 --> 01:00:52,166
All the time.
1005
01:00:52,916 --> 01:00:54,291
Since you arrived.
1006
01:00:54,375 --> 01:00:57,041
I'd advise you to be more
1007
01:00:57,125 --> 01:00:58,708
participative,
1008
01:00:59,333 --> 01:01:00,458
more positive.
1009
01:01:05,458 --> 01:01:06,666
I don't know.
1010
01:01:06,750 --> 01:01:09,458
It irritates me how they poke around
in our résumés.
1011
01:01:09,458 --> 01:01:10,666
Why?
1012
01:01:10,750 --> 01:01:12,333
Look at Julio.
1013
01:01:13,791 --> 01:01:16,500
Don't you think
he deserved a second chance?
1014
01:01:17,041 --> 01:01:18,833
Yes. Well, I don't know.
1015
01:01:20,166 --> 01:01:23,416
You are what you've done
but also what you propose to do.
1016
01:01:26,041 --> 01:01:28,333
Maybe you have something to hide.
1017
01:01:30,458 --> 01:01:32,333
Maybe you're the mole.
1018
01:01:47,375 --> 01:01:48,875
Something silly.
1019
01:01:48,875 --> 01:01:52,166
It's not important, but I forgot to put it
1020
01:01:52,250 --> 01:01:53,916
on the first form I had to fill in
1021
01:01:54,000 --> 01:01:57,083
and then I didn't put it
on the later ones.
1022
01:01:58,541 --> 01:02:01,875
So I had to keep hiding it.
Like I said, it's silly.
1023
01:02:01,875 --> 01:02:04,166
I'd almost forgotten it.
1024
01:02:04,250 --> 01:02:06,541
But given the way they are,
1025
01:02:07,041 --> 01:02:11,291
they'd presume I was lying
and they wouldn't forgive me.
1026
01:02:12,208 --> 01:02:15,083
That's why I'm pissed off
by all the damn forms.
1027
01:02:15,083 --> 01:02:19,833
Yes, it makes sense to get us
to fill them out so often.
1028
01:02:19,833 --> 01:02:21,333
I just realized that.
1029
01:02:26,416 --> 01:02:28,125
And what is that lie
1030
01:02:28,666 --> 01:02:29,958
that secret?
1031
01:02:41,625 --> 01:02:42,791
It doesn't matter.
1032
01:02:45,375 --> 01:02:48,083
Secret or lie, call it what you want.
1033
01:02:49,166 --> 01:02:52,791
A few years ago,
when I was living in Argentina,
1034
01:02:52,875 --> 01:02:55,375
I worked for a state company
while I was a student.
1035
01:02:55,375 --> 01:02:57,583
Then it was privatized
1036
01:02:57,583 --> 01:03:00,291
and the new management
carried out what they called
1037
01:03:00,375 --> 01:03:02,500
"structural readjustments."
1038
01:03:02,500 --> 01:03:04,875
A covert way of firing people
1039
01:03:04,875 --> 01:03:08,000
because it had agreed
not to dismiss anyone.
1040
01:03:08,000 --> 01:03:12,000
There was union action to prevent
half the staff from being fired.
1041
01:03:12,000 --> 01:03:15,791
I supported the action, of course,
I was part of the staff.
1042
01:03:16,291 --> 01:03:17,500
Anyway,
1043
01:03:17,500 --> 01:03:19,791
I ended up being something like
1044
01:03:23,333 --> 01:03:24,916
the employees' spokesman.
1045
01:03:27,541 --> 01:03:28,791
A union delegate.
1046
01:03:31,500 --> 01:03:34,291
An executive with a union background?
1047
01:03:37,583 --> 01:03:41,375
If these guys ask for references
from those guys
1048
01:03:54,541 --> 01:03:55,583
Hello.
1049
01:04:02,833 --> 01:04:04,083
How are things?
1050
01:04:05,625 --> 01:04:08,583
I've been wanting
to talk to you alone all day
1051
01:04:09,750 --> 01:04:11,333
and this is the best moment.
1052
01:04:12,791 --> 01:04:13,833
Well
1053
01:04:14,375 --> 01:04:15,416
I don't want to.
1054
01:04:17,083 --> 01:04:18,958
Don't want to what? Talk?
1055
01:04:20,625 --> 01:04:22,916
To do anything alone with you.
1056
01:04:26,083 --> 01:04:28,666
Do you think there are cameras
in here? I don't.
1057
01:04:29,625 --> 01:04:32,708
- -It'd be too much, wouldn't it?
-
- Why do you ask?
1058
01:04:36,666 --> 01:04:41,125
It's the only place here
where we can be ourselves.
1059
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
Where we can take off our disguises.
1060
01:04:48,875 --> 01:04:50,500
You mean our clothes?
1061
01:04:53,791 --> 01:04:54,791
That too.
1062
01:04:56,000 --> 01:04:58,125
We'd understand each other much better.
1063
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
I'm sorry, Fernando.
1064
01:05:05,625 --> 01:05:07,041
No luck.
1065
01:05:09,666 --> 01:05:11,833
The "Iberian macho" doesn't turn me on.
1066
01:05:11,833 --> 01:05:13,000
What a pity.
1067
01:05:15,750 --> 01:05:18,208
Do you say that every day in the mirror?
1068
01:05:19,250 --> 01:05:22,000
Do you always look like that
when you say it?
1069
01:05:22,000 --> 01:05:23,791
To your regret, yes.
1070
01:05:24,833 --> 01:05:27,291
Only some situations turn you on, right?
1071
01:05:27,958 --> 01:05:31,125
And only bastards like me
know what those are.
1072
01:05:35,166 --> 01:05:37,416
If you don't mind, I have to wash.
1073
01:05:37,500 --> 01:05:39,250
I don't mind at all.
1074
01:05:39,833 --> 01:05:40,958
Go ahead.
1075
01:05:49,250 --> 01:05:51,166
You said I could trust you.
1076
01:05:51,250 --> 01:05:52,958
- -Didn't you?
-
- Yes.
1077
01:05:52,958 --> 01:05:54,583
I still say it.
1078
01:05:56,291 --> 01:05:58,583
Then hang up my blouse and leave.
1079
01:08:03,333 --> 01:08:04,625
What are you doing?
1080
01:08:09,000 --> 01:08:10,375
What are you doing?
1081
01:08:11,000 --> 01:08:12,583
Finish it off on your own.
1082
01:08:13,791 --> 01:08:15,208
Bitch.
1083
01:08:33,625 --> 01:08:34,500
Nieves!
1084
01:09:47,750 --> 01:09:49,500
Okay, thank you. Bye.
1085
01:09:54,333 --> 01:09:56,083
You know the march was a success?
1086
01:09:56,083 --> 01:09:58,291
It's bigger than the anti-war protest.
1087
01:09:58,958 --> 01:10:02,000
A pity we can't see the street.
1088
01:10:02,000 --> 01:10:04,125
Did you join the protest
1089
01:10:04,125 --> 01:10:06,625
or did you ask for a day off
to come here?
1090
01:10:06,625 --> 01:10:08,375
In your company, I mean.
1091
01:10:09,833 --> 01:10:12,125
Wearing a 1,000 euro suit
1092
01:10:12,125 --> 01:10:14,125
and protesting against the World Bank?
1093
01:10:14,125 --> 01:10:15,500
Why not?
1094
01:10:16,375 --> 01:10:19,166
If you stop to think about it,
you never know.
1095
01:10:19,250 --> 01:10:22,041
Today you're here, you feel part of Dekia.
1096
01:10:22,125 --> 01:10:23,250
And tomorrow
1097
01:10:25,750 --> 01:10:28,416
Some of what they're saying
1098
01:10:28,500 --> 01:10:29,708
is true.
1099
01:10:29,708 --> 01:10:32,166
The IMF people are destroying the world.
1100
01:10:33,375 --> 01:10:35,208
If I hadn't been screwed in Argentina,
1101
01:10:35,208 --> 01:10:37,208
you think I'd be here now?
1102
01:10:37,833 --> 01:10:40,750
There are things
that a million marches can't change.
1103
01:10:40,750 --> 01:10:43,875
Are you sure?
You think nothing can be done?
1104
01:10:45,458 --> 01:10:47,000
Maybe you're right.
1105
01:10:47,708 --> 01:10:51,041
But you'll agree
that this world is crap right now.
1106
01:10:51,791 --> 01:10:53,958
I wish I could say otherwise.
1107
01:10:53,958 --> 01:10:56,625
The people marching down there?
1108
01:10:56,625 --> 01:10:58,541
I envy their conviction.
1109
01:10:59,041 --> 01:11:00,166
Don't you?
1110
01:11:02,750 --> 01:11:04,083
If you really believed
1111
01:11:04,083 --> 01:11:07,291
that marching could change
things, wouldn't you do it?
1112
01:11:07,958 --> 01:11:09,750
Well, if I believed
1113
01:11:09,750 --> 01:11:11,583
That's what I mean.
1114
01:11:12,708 --> 01:11:13,958
I envy their conviction.
1115
01:12:11,250 --> 01:12:13,083
You're sitting on the fence!
1116
01:12:13,083 --> 01:12:16,333
You don't go and protest
but you ask for the day off.
1117
01:12:16,333 --> 01:12:18,333
No, don't distort things!
1118
01:12:18,333 --> 01:12:20,333
I asked for the day off to come here.
1119
01:12:20,333 --> 01:12:22,875
And you keep everyone happy.
1120
01:12:22,875 --> 01:12:26,583
The employees think
you're a liberal and the bosses think
1121
01:12:26,583 --> 01:12:29,583
you're a sensible man
who doesn't want his car burned!
1122
01:12:29,583 --> 01:12:32,583
You want to make me
look like an opportunist
1123
01:12:32,583 --> 01:12:34,000
and it isn't so.
1124
01:12:34,000 --> 01:12:36,833
I understand the reasons
for the march as well as you do,
1125
01:12:36,833 --> 01:12:39,041
and I'll defend them if necessary.
1126
01:12:39,125 --> 01:12:43,375
But certain categories of employees
can't go joining every parade.
1127
01:12:43,375 --> 01:12:45,083
Where is that written?
1128
01:12:45,791 --> 01:12:48,958
I don't know if it's written,
but that's how it is.
1129
01:12:49,458 --> 01:12:53,208
An executive can't just walk out
and join a protest,
1130
01:12:53,208 --> 01:12:55,500
as if he had no responsibilities.
1131
01:12:55,500 --> 01:12:56,666
Why not?
1132
01:12:57,250 --> 01:12:58,500
Because it would be
1133
01:12:59,416 --> 01:13:00,500
hypocritical.
1134
01:13:00,500 --> 01:13:04,333
This protest is against
how the world is being managed.
1135
01:13:04,333 --> 01:13:08,000
If, as you said, you understand
the reasons for it,
1136
01:13:08,000 --> 01:13:09,583
why not support it?
1137
01:13:09,583 --> 01:13:12,333
Whether you're a laborer
or a bank manager.
1138
01:13:12,333 --> 01:13:14,416
If you're a bank manager,
1139
01:13:14,500 --> 01:13:15,750
you pick up the phone,
1140
01:13:16,375 --> 01:13:21,041
you call the president of the government
and tell him what you think of it all.
1141
01:13:21,125 --> 01:13:22,416
Let's see.
1142
01:13:22,500 --> 01:13:25,625
Do we agree
that whether you're a student,
1143
01:13:25,625 --> 01:13:29,625
an executive, a businessman
or a simple worker,
1144
01:13:29,625 --> 01:13:33,000
you can think what you want
of the IMF and the World Bank?
1145
01:13:33,875 --> 01:13:37,166
If you don't care
what's at stake, you can look away.
1146
01:13:37,250 --> 01:13:39,125
- -But in this case
-
- It is important.
1147
01:13:39,125 --> 01:13:40,041
All right.
1148
01:13:41,166 --> 01:13:42,125
Thank you.
1149
01:13:43,083 --> 01:13:45,000
Talking about the protest?
1150
01:13:46,083 --> 01:13:49,458
If you knew what was going on
around here.
1151
01:13:49,458 --> 01:13:51,916
All the companies
have closed for the afternoon.
1152
01:13:52,666 --> 01:13:54,000
- -Really?
-
- Yes, of course.
1153
01:13:55,041 --> 01:13:57,500
Right now, you can't even
walk on the street.
1154
01:13:57,500 --> 01:14:00,083
- -That's why the food was cold.
-
- So you said.
1155
01:14:02,458 --> 01:14:03,458
Well?
1156
01:14:04,000 --> 01:14:05,708
What were you saying about the protest?
1157
01:14:10,500 --> 01:14:13,708
- -You don't mind me asking?
-
- No, of course not.
1158
01:14:13,708 --> 01:14:15,000
Nothing.
1159
01:14:15,000 --> 01:14:16,875
Who can be against it?
1160
01:14:18,083 --> 01:14:20,083
So you agree with it?
1161
01:14:22,041 --> 01:14:26,833
Someone in our position
can't agree with a protest.
1162
01:14:26,833 --> 01:14:28,083
Enrique,
1163
01:14:29,208 --> 01:14:31,166
it's one thing not to march,
1164
01:14:31,250 --> 01:14:34,125
but you admitted
that you agreed with the reasons.
1165
01:14:36,708 --> 01:14:39,375
What I mean is I understand the reasons
1166
01:14:39,375 --> 01:14:42,416
but I don't agree.
I can't support a protest.
1167
01:14:42,500 --> 01:14:46,208
- -What? You told me you did.
-
- No, don't twist things around.
1168
01:14:46,208 --> 01:14:48,833
- -You just told me so.
-
- Don't include me with you!
1169
01:14:48,833 --> 01:14:51,541
I'm not in any union!
1170
01:14:55,875 --> 01:14:57,583
What I mean is
1171
01:14:58,750 --> 01:15:00,416
I didn't mean that
1172
01:15:00,500 --> 01:15:02,166
- -What I mean
-
- You're incredible.
1173
01:15:02,250 --> 01:15:04,041
What is this, Ricardo?
1174
01:15:04,125 --> 01:15:07,958
Let's not get upset.
I didn't mean to say that.
1175
01:15:07,958 --> 01:15:09,416
What was it?
1176
01:15:12,708 --> 01:15:15,041
What was it that you didn't mean to say?
1177
01:15:15,125 --> 01:15:16,416
Nothing.
1178
01:15:17,666 --> 01:15:21,125
Excuse me, he told you
it wasn't important.
1179
01:15:21,125 --> 01:15:23,291
Are you telling me what I can ask?
1180
01:15:23,375 --> 01:15:26,000
Is this part of the test or what?
1181
01:15:26,000 --> 01:15:28,291
He said it wasn't important
1182
01:15:28,375 --> 01:15:32,125
and I simply don't see
why you have to go on about it.
1183
01:15:32,125 --> 01:15:33,250
Forget it, Ricardo.
1184
01:15:33,250 --> 01:15:35,041
You needn't go on about it.
1185
01:15:35,125 --> 01:15:37,333
She's the one asking questions.
1186
01:15:37,333 --> 01:15:40,708
Anyway, you were the one
who went and gave me away.
1187
01:15:44,000 --> 01:15:45,208
Just a minute.
1188
01:15:46,125 --> 01:15:47,041
Enrique,
1189
01:15:48,333 --> 01:15:50,791
is there something
the company should know?
1190
01:15:54,791 --> 01:15:57,083
Maybe you should ask him.
1191
01:15:58,375 --> 01:15:59,625
Why?
1192
01:15:59,625 --> 01:16:03,041
I'm Well I'm sorry,
I don't mean to tell you
1193
01:16:03,125 --> 01:16:05,875
what you should ask anyone,
I would never dare, but
1194
01:16:05,875 --> 01:16:07,333
Do you know something?
1195
01:16:09,000 --> 01:16:10,666
Do you or don't you?
1196
01:16:10,750 --> 01:16:13,375
Excuse me, I'm not willing
to go through this.
1197
01:16:14,000 --> 01:16:15,500
And neither should you.
1198
01:16:16,250 --> 01:16:19,541
- -Don't you see it's humiliating?
-
- It's not humiliating.
1199
01:16:19,625 --> 01:16:20,708
Don't exaggerate.
1200
01:16:21,250 --> 01:16:24,166
This guy is too much!
1201
01:16:24,250 --> 01:16:26,541
Why not give him your shoe to lick?
1202
01:16:27,500 --> 01:16:30,666
Excuse me, I think
I told you this at the start.
1203
01:16:31,208 --> 01:16:34,041
No one is forcing you to stay here.
1204
01:16:34,125 --> 01:16:36,250
But while you're in this room
1205
01:16:36,250 --> 01:16:38,541
the company lays down the rules.
1206
01:16:38,625 --> 01:16:40,541
Do you see what's happening?
1207
01:16:41,458 --> 01:16:43,541
If you don't mind, I'd rather
1208
01:16:43,625 --> 01:16:47,416
Don't you see they're asking you
to give me away?
1209
01:16:47,500 --> 01:16:49,333
Let's not get dramatic.
1210
01:16:49,333 --> 01:16:51,333
That's what they're asking.
1211
01:16:51,333 --> 01:16:53,583
She wants to know our opinion.
1212
01:16:53,583 --> 01:16:56,291
No, she wants you to tell her
about me.
1213
01:16:56,375 --> 01:16:58,208
Let's just calm down.
1214
01:16:58,208 --> 01:17:01,416
And what you know about me
is what I told you.
1215
01:17:01,500 --> 01:17:03,625
Because I trusted you.
1216
01:17:03,625 --> 01:17:05,041
Come on.
1217
01:17:05,125 --> 01:17:08,166
Please,
let's not get this out of proportion.
1218
01:17:08,750 --> 01:17:11,583
It was just an oversight on a form.
1219
01:17:11,583 --> 01:17:13,125
An oversight on a form
1220
01:17:13,833 --> 01:17:15,458
I don't want them to known about.
1221
01:17:16,000 --> 01:17:17,541
I think you're going overboard.
1222
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
Have you nothing to say?
1223
01:17:19,750 --> 01:17:22,500
Are you just going to let this happen?
1224
01:17:23,000 --> 01:17:25,041
Don't involve me. It's your business.
1225
01:17:25,125 --> 01:17:28,791
I'm very sorry that things
have gone this far.
1226
01:17:28,875 --> 01:17:31,000
Yes, of course.
1227
01:17:31,000 --> 01:17:32,333
But, Enrique,
1228
01:17:33,125 --> 01:17:35,416
you know something
the company doesn't know
1229
01:17:36,000 --> 01:17:37,666
and should know,
1230
01:17:37,750 --> 01:17:39,625
and you won't say what it is.
1231
01:17:41,208 --> 01:17:42,500
I don't know.
1232
01:17:42,500 --> 01:17:44,958
Your idea of company loyalty
is a bit strange.
1233
01:17:47,291 --> 01:17:48,791
This is unbelievable.
1234
01:17:51,666 --> 01:17:56,041
Look, you're going to have to leave
now anyway, aren't you?
1235
01:17:56,916 --> 01:17:58,958
What does it matter if I tell her?
1236
01:18:06,166 --> 01:18:08,916
I won't give you the pleasure
of seeing me leave.
1237
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
So if you're going
to tell on me Look at me.
1238
01:18:14,583 --> 01:18:15,625
Look at me.
1239
01:18:15,625 --> 01:18:17,541
If you're going to do it,
1240
01:18:18,333 --> 01:18:19,875
do it in front of me.
1241
01:18:28,208 --> 01:18:29,291
It was nothing.
1242
01:18:30,125 --> 01:18:31,583
Just that Ricardo,
1243
01:18:32,250 --> 01:18:35,833
in Argentina,
worked for a state company.
1244
01:18:35,833 --> 01:18:39,500
When it was privatized,
he became a union leader.
1245
01:18:40,666 --> 01:18:43,958
And he completely screwed
the new management,
1246
01:18:43,958 --> 01:18:45,416
which was probably Spanish.
1247
01:19:06,750 --> 01:19:08,375
That kind of people
1248
01:19:12,041 --> 01:19:15,916
And then they talk about stereotypes.
1249
01:19:16,000 --> 01:19:17,750
Argentineans
1250
01:19:18,375 --> 01:19:19,708
You can't generalize.
1251
01:19:41,666 --> 01:19:43,166
- -Thank you, Montse.
-
- Not at all.
1252
01:19:43,250 --> 01:19:46,208
You were fantastic, really fantastic.
1253
01:19:46,208 --> 01:19:47,291
Well
1254
01:19:55,083 --> 01:19:56,208
Well?
1255
01:19:56,208 --> 01:19:57,375
How are you?
1256
01:20:03,916 --> 01:20:05,166
Fine. And you?
1257
01:20:06,041 --> 01:20:07,750
I'm fine, thank you.
1258
01:20:08,291 --> 01:20:10,416
Well, now you know. I'm the mole.
1259
01:20:11,416 --> 01:20:12,375
Nieves?
1260
01:20:12,375 --> 01:20:15,000
Come on, we have to continue.
1261
01:20:18,958 --> 01:20:21,625
What do you think of the method now?
1262
01:20:22,208 --> 01:20:23,791
Good, isn't it?
1263
01:20:26,125 --> 01:20:27,666
Of course it is.
1264
01:20:27,750 --> 01:20:29,750
Of course it is.
1265
01:20:29,750 --> 01:20:31,625
So, tell me.
1266
01:20:31,625 --> 01:20:32,625
Yes.
1267
01:20:33,375 --> 01:20:35,416
What do you think?
1268
01:20:39,375 --> 01:20:40,750
About what you did.
1269
01:20:42,125 --> 01:20:43,875
- -What I did?
-
- Yes.
1270
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
You think it was correct?
1271
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
What do you all think?
1272
01:20:49,208 --> 01:20:51,500
How would you qualify what he did?
1273
01:20:59,375 --> 01:21:00,791
Have you got anything to say?
1274
01:21:01,500 --> 01:21:02,333
Yes.
1275
01:21:03,083 --> 01:21:04,250
Yes, that
1276
01:21:05,208 --> 01:21:06,125
Of course.
1277
01:21:08,416 --> 01:21:09,458
That
1278
01:21:11,000 --> 01:21:12,875
Well, that I agree.
1279
01:21:12,875 --> 01:21:15,416
I completely agree that
1280
01:21:16,041 --> 01:21:17,541
I don't know what happened.
1281
01:21:18,166 --> 01:21:22,375
I let myself be carried away
by the moment, I guess.
1282
01:21:22,916 --> 01:21:25,125
I thought that the secretary,
1283
01:21:26,125 --> 01:21:28,041
Montse
1284
01:21:29,333 --> 01:21:31,416
I thought that she
1285
01:21:34,583 --> 01:21:37,041
It's so silly, isn't it?
1286
01:21:38,708 --> 01:21:41,291
I want to apologize,
1287
01:21:43,166 --> 01:21:46,541
to all of you,
for what I made you go through.
1288
01:21:49,416 --> 01:21:52,833
I still don't know what you think
about what you did.
1289
01:21:52,833 --> 01:21:54,250
About what?
1290
01:21:55,583 --> 01:21:58,041
Telling the company
what you knew about me.
1291
01:21:58,125 --> 01:22:00,375
Should you have done it or not?
1292
01:22:00,375 --> 01:22:02,166
Yes, I do. No.
1293
01:22:02,750 --> 01:22:06,125
I mean, I think I shouldn't have done it.
1294
01:22:06,875 --> 01:22:09,416
- -Yes or no?
-
- Yes or no, what?
1295
01:22:09,500 --> 01:22:11,875
Yes or no, should you have done it?
1296
01:22:14,208 --> 01:22:15,208
No.
1297
01:22:18,083 --> 01:22:19,583
Yes. I don't know.
1298
01:22:21,500 --> 01:22:24,125
I don't know. I
1299
01:22:25,583 --> 01:22:27,125
I don't I can't know.
1300
01:22:29,208 --> 01:22:30,875
Do me a favor.
1301
01:22:31,833 --> 01:22:34,875
Apply again
when you've clarified your ideas.
1302
01:22:36,125 --> 01:22:39,291
We'll be delighted to assess you again.
1303
01:22:39,375 --> 01:22:41,166
At present, you're of no use.
1304
01:23:16,208 --> 01:23:17,208
Good afternoon.
1305
01:23:22,458 --> 01:23:25,625
Well, with a bit of luck,
we'll be going home soon.
1306
01:23:26,208 --> 01:23:27,875
On to the next test?
1307
01:23:27,875 --> 01:23:29,708
Let's see.
1308
01:23:29,708 --> 01:23:31,583
- -Which shall it be?
-
- Ricardo,
1309
01:23:31,583 --> 01:23:33,291
just one question.
1310
01:23:33,375 --> 01:23:34,916
Are there cameras or not?
1311
01:23:36,958 --> 01:23:38,208
Of course not.
1312
01:23:39,208 --> 01:23:40,791
Not because it's illegal.
1313
01:23:41,666 --> 01:23:43,291
We think it's unethical.
1314
01:23:44,000 --> 01:23:46,333
We don't do things like that.
1315
01:23:46,333 --> 01:23:49,208
Most companies
don't just have cameras,
1316
01:23:49,208 --> 01:23:50,750
they record the interviews too.
1317
01:23:50,750 --> 01:23:52,583
But, no.
1318
01:23:52,583 --> 01:23:54,375
We wouldn't dream of it.
1319
01:24:12,125 --> 01:24:14,625
We're enjoying ourselves today.
1320
01:24:17,583 --> 01:24:18,916
Don't you agree?
1321
01:24:19,666 --> 01:24:20,791
About what?
1322
01:24:21,416 --> 01:24:22,875
That this is fun.
1323
01:24:24,958 --> 01:24:27,375
I wouldn't say it was fun exactly.
1324
01:24:27,375 --> 01:24:28,416
What would you say?
1325
01:24:28,500 --> 01:24:29,666
Exciting?
1326
01:24:30,750 --> 01:24:32,291
Intense.
1327
01:24:32,375 --> 01:24:34,833
That's not bad. Intense.
1328
01:24:38,208 --> 01:24:40,083
Because of Enrique?
1329
01:24:40,083 --> 01:24:41,333
For example.
1330
01:24:41,333 --> 01:24:44,625
I'd say Enrique was the one
who enjoyed it most.
1331
01:24:44,625 --> 01:24:49,291
He was sitting there all day,
really into it, focused.
1332
01:24:49,375 --> 01:24:51,375
Enrique didn't do badly.
1333
01:24:51,375 --> 01:24:54,833
He participated more than anyone.
1334
01:24:54,833 --> 01:24:57,000
- -Coffee?
-
- No, thanks.
1335
01:24:57,000 --> 01:24:58,625
I'd like some.
1336
01:24:58,625 --> 01:24:59,958
Yes, of course.
1337
01:25:00,875 --> 01:25:04,458
Enrique is undoubtedly
pretty upset right now,
1338
01:25:04,458 --> 01:25:07,208
and may be for a few more days.
1339
01:25:08,041 --> 01:25:09,541
But, in the long term,
1340
01:25:09,625 --> 01:25:13,541
don't you think all this
will be of use to him?
1341
01:25:13,625 --> 01:25:16,416
As Enrique himself would say,
1342
01:25:16,500 --> 01:25:18,041
"Looking at it that way..."
1343
01:25:20,041 --> 01:25:21,250
Thank you.
1344
01:25:21,250 --> 01:25:23,458
Now, seriously,
1345
01:25:23,458 --> 01:25:25,875
some candidates thank me.
1346
01:25:25,875 --> 01:25:27,958
Even if they're eliminated.
1347
01:25:27,958 --> 01:25:31,875
They say they feel more prepared
for the daily struggle,
1348
01:25:31,875 --> 01:25:35,416
more aware of their possibilities
and their limitations.
1349
01:25:46,458 --> 01:25:50,000
Did you know that the army
invented selection tests?
1350
01:25:51,750 --> 01:25:54,375
After World War I, in Germany.
1351
01:25:54,375 --> 01:25:59,125
The Treaty of Versailles
had greatly restricted the German army,
1352
01:25:59,125 --> 01:26:02,708
so they decided to submit officers
to tests like these.
1353
01:26:02,708 --> 01:26:07,416
And to assess them better,
they always used a psychologist too.
1354
01:26:09,666 --> 01:26:12,375
It was adopted by the English army,
1355
01:26:12,375 --> 01:26:14,458
then by the American army, and then...
1356
01:26:15,375 --> 01:26:16,458
by companies.
1357
01:26:16,458 --> 01:26:20,125
You should learn something new
every day.
1358
01:26:21,041 --> 01:26:22,583
A difficult decision.
1359
01:26:25,416 --> 01:26:27,458
Choosing one of you, I mean.
1360
01:26:28,166 --> 01:26:30,708
You're all really good, honestly.
1361
01:26:30,708 --> 01:26:32,916
It's a pity only one can be left.
1362
01:26:34,708 --> 01:26:36,875
Montse, may I have the ball, please?
1363
01:26:40,125 --> 01:26:42,041
Remember the jokes about
1364
01:26:42,125 --> 01:26:44,708
an Englishman,
a Frenchman and a Spaniard?
1365
01:26:45,291 --> 01:26:46,750
Serrano ham.
1366
01:26:46,750 --> 01:26:48,041
- -Crepes.
-
- Pudding.
1367
01:26:48,125 --> 01:26:49,708
Potato omelet.
1368
01:26:49,708 --> 01:26:51,625
Tartare.
1369
01:26:51,625 --> 01:26:52,916
Whiskey.
1370
01:26:54,250 --> 01:26:55,833
- -Absinthe.
-
- Sarsaparilla.
1371
01:27:03,958 --> 01:27:05,250
Time.
1372
01:27:05,833 --> 01:27:07,750
English drinks are lousy!
1373
01:27:07,750 --> 01:27:09,208
Carry on, Fernando.
1374
01:27:09,875 --> 01:27:11,208
Soccer players.
1375
01:27:14,666 --> 01:27:15,500
Raúl.
1376
01:27:17,291 --> 01:27:18,125
Rooney.
1377
01:27:19,750 --> 01:27:21,250
- -Zidane.
-
- Very good.
1378
01:27:21,250 --> 01:27:23,000
- -Valeron.
-
- Owen.
1379
01:27:23,000 --> 01:27:24,208
Mendieta.
1380
01:27:24,208 --> 01:27:25,541
Zizou.
1381
01:27:27,791 --> 01:27:30,083
- -He's the same.
-
- Yeah, but he's French.
1382
01:27:30,625 --> 01:27:32,041
But he's the same person.
1383
01:27:32,125 --> 01:27:33,958
Let's skip soccer too.
1384
01:27:33,958 --> 01:27:36,125
Fernando starts with
1385
01:27:36,750 --> 01:27:38,125
Contributions to Humanity.
1386
01:27:38,125 --> 01:27:39,125
What?
1387
01:27:41,458 --> 01:27:43,125
Serrano ham.
1388
01:27:43,125 --> 01:27:44,291
Guillotine.
1389
01:27:44,375 --> 01:27:45,500
The Inquisition.
1390
01:27:45,500 --> 01:27:47,708
- -Shakespeare.
-
- Quijote.
1391
01:27:47,708 --> 01:27:49,041
Republic.
1392
01:27:49,125 --> 01:27:51,041
Can't you throw it to each other?
1393
01:27:56,125 --> 01:27:57,333
Iberian macho.
1394
01:28:07,041 --> 01:28:10,083
Contributions to humanity
aren't necessarily good.
1395
01:28:10,083 --> 01:28:11,000
Let's continue.
1396
01:28:12,708 --> 01:28:13,708
Carlos.
1397
01:28:16,208 --> 01:28:17,041
The Beatles.
1398
01:28:17,541 --> 01:28:18,416
Chupa-chups.
1399
01:28:19,166 --> 01:28:20,000
Sex,
1400
01:28:20,000 --> 01:28:21,583
but with people.
1401
01:28:24,208 --> 01:28:27,166
Another one who believes
the French invented sex?
1402
01:28:27,250 --> 01:28:29,083
No, but what a difference
1403
01:28:29,083 --> 01:28:31,041
from other countries.
1404
01:28:31,125 --> 01:28:32,291
Carry on, Fernando.
1405
01:28:44,625 --> 01:28:46,583
You have to deliver in time.
1406
01:28:47,875 --> 01:28:49,500
Fernando, to Carlos.
1407
01:28:52,125 --> 01:28:53,416
Financial advantages.
1408
01:28:54,375 --> 01:28:55,458
Yeah.
1409
01:28:57,541 --> 01:29:00,250
The pound doesn't depend
on other European economies.
1410
01:29:01,458 --> 01:29:03,625
The euro is growing stronger.
1411
01:29:08,750 --> 01:29:09,583
Wait.
1412
01:29:14,916 --> 01:29:17,916
Most of us speak French and English.
1413
01:29:18,000 --> 01:29:20,416
You English can't say the same thing.
1414
01:29:20,500 --> 01:29:21,541
Debatable.
1415
01:29:22,166 --> 01:29:23,458
But we'll continue.
1416
01:29:24,541 --> 01:29:27,583
We don't speak languages
because we know we're great.
1417
01:29:27,583 --> 01:29:30,375
- -That's an advantage in business.
-
- Not in this case.
1418
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
We speak Spanish,
the second language in the world.
1419
01:29:33,750 --> 01:29:35,250
The second is English.
1420
01:29:35,250 --> 01:29:38,625
- -The first, then. Even better.
-
- The first is Mandarin Chinese.
1421
01:29:38,625 --> 01:29:39,791
Screw the Chinese.
1422
01:29:39,875 --> 01:29:40,916
Carlos, please.
1423
01:29:43,750 --> 01:29:46,833
We have a close relationship with the USA.
1424
01:29:50,666 --> 01:29:53,916
Big deal, we've got
the South American market.
1425
01:29:54,416 --> 01:29:57,833
We too have a close relationship
with the USA
1426
01:29:57,833 --> 01:29:59,791
We're all they can never be.
1427
01:30:02,416 --> 01:30:04,250
That's not a financial advantage.
1428
01:30:04,250 --> 01:30:05,791
Debatable, but we'll continue.
1429
01:30:05,875 --> 01:30:07,541
Do languages count now?
1430
01:30:07,625 --> 01:30:09,375
While you're talking advantages.
1431
01:30:12,541 --> 01:30:13,958
Are you only realizing now?
1432
01:30:14,583 --> 01:30:16,750
- -Fernando's turn.
-
- But
1433
01:30:16,750 --> 01:30:17,666
Oh, yeah.
1434
01:30:20,625 --> 01:30:24,625
Spain is the European economy
with the best forecast.
1435
01:30:25,208 --> 01:30:29,000
The fact is, France is
the world's fourth economic power.
1436
01:30:29,791 --> 01:30:32,041
Spain is an economic power too.
1437
01:30:33,416 --> 01:30:36,250
You're supposed to cite
advantages over the other two.
1438
01:30:44,666 --> 01:30:46,125
Go ahead, Carlos.
1439
01:30:51,000 --> 01:30:53,833
We have the most temporary jobs
and short-term contracts.
1440
01:30:53,833 --> 01:30:55,208
Great for the businessman.
1441
01:30:57,791 --> 01:31:01,458
We have the highest GNP
and revenue of the three countries.
1442
01:31:01,458 --> 01:31:04,583
Spain is the fastest
growing European economy.
1443
01:31:15,416 --> 01:31:17,583
- -Time. To Fernando.
-
- Shit.
1444
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
I forget to say an advantage.
1445
01:31:22,083 --> 01:31:25,208
We don't have a fiscal deficit at present.
1446
01:31:32,958 --> 01:31:35,541
We don't sell things we don't have.
1447
01:31:35,625 --> 01:31:36,958
What did you say?
1448
01:31:48,166 --> 01:31:49,666
Time, Fernando. To Nieves.
1449
01:31:49,750 --> 01:31:50,791
What did you say?
1450
01:31:56,708 --> 01:31:58,958
Watch your step, kid.
1451
01:31:58,958 --> 01:32:00,833
Take it easy, they're just puns.
1452
01:32:02,291 --> 01:32:03,125
Fernando.
1453
01:32:03,708 --> 01:32:04,875
Fernando.
1454
01:32:04,875 --> 01:32:06,833
- -Throw it to Nieves.
-
- Yes, sorry.
1455
01:32:20,375 --> 01:32:21,208
I'm sorry.
1456
01:32:21,208 --> 01:32:23,458
France has a great market
in Arab countries.
1457
01:32:28,625 --> 01:32:31,500
Spain is
Europe's biggest tourist destination.
1458
01:32:35,833 --> 01:32:38,166
We're talking
about financial advantages, Fernando.
1459
01:32:45,875 --> 01:32:47,291
What's so funny?
1460
01:32:47,375 --> 01:32:51,166
Sorry, it was a stupid pun.
Didn't you understand it?
1461
01:32:53,041 --> 01:32:55,416
Nieves, time. To Fernando.
1462
01:32:58,791 --> 01:33:01,041
No, I didn't. Will you translate it?
1463
01:33:03,000 --> 01:33:04,333
Time's passing.
1464
01:33:04,333 --> 01:33:06,458
It's my time. Will you translate it?
1465
01:33:11,291 --> 01:33:15,333
He said you wanted to be a stockbroker
1466
01:33:15,333 --> 01:33:17,875
and you ended up being
1467
01:33:17,875 --> 01:33:19,458
A stocktaker.
1468
01:33:21,291 --> 01:33:22,416
Very good.
1469
01:33:24,125 --> 01:33:25,916
Time. Carlos gets the ball.
1470
01:33:26,000 --> 01:33:28,166
I didn't understand. Can you explain it?
1471
01:33:31,041 --> 01:33:33,083
He's calling you a wanker.
1472
01:33:37,250 --> 01:33:40,458
One more step and I'll tear
your fucking head off.
1473
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
Kiddo!
1474
01:33:51,541 --> 01:33:53,583
Congratulations, you've won.
You're the best.
1475
01:33:53,583 --> 01:33:55,500
Fucking great!
1476
01:33:55,500 --> 01:33:58,416
You're the most qualified.
You probably are.
1477
01:33:58,500 --> 01:33:59,916
You know why?
1478
01:34:00,000 --> 01:34:01,416
You believe it.
1479
01:34:02,333 --> 01:34:05,791
All that shit about responsible companies
and Japanese décor.
1480
01:34:05,875 --> 01:34:08,000
All that fucking shit
1481
01:34:09,083 --> 01:34:11,833
about democratic companies
and sustainable development.
1482
01:34:11,833 --> 01:34:13,916
That's all it is, believe me.
1483
01:34:14,416 --> 01:34:17,208
They tell you you're the best,
you believe it.
1484
01:34:17,791 --> 01:34:19,791
The most intelligent, you believe it.
1485
01:34:20,458 --> 01:34:23,666
The best intentioned, you believe it.
The most tolerant, the most modern,
1486
01:34:23,750 --> 01:34:26,916
even the most human,
for crissake, and you believe it!
1487
01:34:27,000 --> 01:34:28,375
Know what you are?
1488
01:34:32,791 --> 01:34:34,583
This preppy doesn't care.
1489
01:34:34,583 --> 01:34:37,916
Preppies look the other way,
they learn that from birth.
1490
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
So it's easy for him.
1491
01:34:40,000 --> 01:34:41,541
Forget about him.
1492
01:34:41,625 --> 01:34:44,291
But what'll become of you
when you stop believing?
1493
01:34:46,791 --> 01:34:50,083
Or when you regret
not having had that child,
1494
01:34:50,583 --> 01:34:52,083
and it's too late?
1495
01:34:53,375 --> 01:34:54,833
Because it's getting late.
1496
01:34:57,291 --> 01:35:00,916
Or when it's the "Iberian macho"
who wants nothing to do with you?
1497
01:35:03,708 --> 01:35:07,666
How long will that smile last
before it becomes a grimace?
1498
01:35:13,250 --> 01:35:16,000
There's one difference between you and me.
1499
01:35:16,000 --> 01:35:17,166
Just one.
1500
01:35:18,541 --> 01:35:21,541
I learned long ago that you lose
the battle on your own.
1501
01:35:22,666 --> 01:35:23,666
On your own.
1502
01:35:58,333 --> 01:35:59,833
How are you?
1503
01:36:05,458 --> 01:36:07,791
I can't believe you're the psychologist.
1504
01:36:08,458 --> 01:36:09,958
I thought you knew.
1505
01:36:10,875 --> 01:36:12,583
It occurred to me,
1506
01:36:12,583 --> 01:36:14,958
but you're a very good actor.
1507
01:36:16,500 --> 01:36:18,041
You don't know how good.
1508
01:36:18,125 --> 01:36:19,875
Because I am a candidate.
1509
01:36:21,750 --> 01:36:23,208
I was doing so badly
1510
01:36:23,208 --> 01:36:25,916
that during the break
I arranged with Montse
1511
01:36:26,000 --> 01:36:28,833
to set a trap for Enrique
so I'd gain a few points.
1512
01:36:28,833 --> 01:36:30,458
And they accepted it.
1513
01:36:33,833 --> 01:36:35,416
What a bastard.
1514
01:36:35,500 --> 01:36:37,125
You really are good.
1515
01:36:54,583 --> 01:36:55,666
Are you all right?
1516
01:36:57,958 --> 01:36:59,625
Would you like an aspirin?
1517
01:37:02,083 --> 01:37:05,166
We always have it twice as hard,
don't we?
1518
01:37:05,250 --> 01:37:06,541
Women, I mean.
1519
01:37:06,625 --> 01:37:08,041
Yes, we do.
1520
01:37:08,125 --> 01:37:09,875
But you've been incredible.
1521
01:37:09,875 --> 01:37:12,125
All day, in all the tests.
1522
01:37:12,791 --> 01:37:15,250
Really. You were always my favorite.
1523
01:37:18,333 --> 01:37:19,833
It's what you see.
1524
01:37:20,541 --> 01:37:22,041
There are no psychologists.
1525
01:37:22,125 --> 01:37:24,166
It's just her and me.
1526
01:37:24,250 --> 01:37:27,000
We set it up, we assess it.
1527
01:37:27,791 --> 01:37:30,875
That's the method.
Your imagination projects the rest.
1528
01:37:32,083 --> 01:37:33,291
Incredible.
1529
01:37:33,375 --> 01:37:35,250
So Montse is a psychologist too?
1530
01:37:36,291 --> 01:37:38,416
Where does the Grönholm method
come from?
1531
01:37:39,041 --> 01:37:41,791
Nowhere. But it sounds good, doesn't it?
1532
01:37:42,666 --> 01:37:43,916
Actors.
1533
01:37:45,500 --> 01:37:46,833
What do you mean?
1534
01:37:47,833 --> 01:37:51,041
Yes, well, at times we even swap roles.
1535
01:37:51,125 --> 01:37:53,458
I play the psychologist,
he plays the secretary.
1536
01:37:53,458 --> 01:37:56,666
They only have to decide who leaves
1537
01:37:56,750 --> 01:37:58,208
and what tests to apply.
1538
01:37:58,708 --> 01:37:59,791
They?
1539
01:38:00,708 --> 01:38:02,416
The team of psychologists.
1540
01:38:03,333 --> 01:38:04,750
What a question!
1541
01:38:04,750 --> 01:38:07,291
You think we do this on our own?
1542
01:38:07,375 --> 01:38:09,708
It all depends on who's left.
1543
01:38:09,708 --> 01:38:12,333
The test with the ball was for Fernando.
1544
01:38:13,166 --> 01:38:14,291
Why?
1545
01:38:14,375 --> 01:38:16,791
We knew he didn't speak languages.
1546
01:38:18,375 --> 01:38:20,708
I don't understand.
You were out to get him?
1547
01:38:20,708 --> 01:38:23,416
No, but let's say it was his test.
1548
01:38:24,208 --> 01:38:26,125
Languages aren't a requirement,
1549
01:38:26,125 --> 01:38:31,083
but we wanted to see
how he'd handle being at a disadvantage.
1550
01:38:31,083 --> 01:38:34,916
We knew you two would
take advantage of his weakness.
1551
01:38:35,000 --> 01:38:37,958
Don't worry about Fernando.
He was a dickhead.
1552
01:38:38,791 --> 01:38:40,583
And he was out already.
1553
01:38:41,541 --> 01:38:42,791
How do you mean?
1554
01:38:44,083 --> 01:38:46,125
Really, they were all out.
1555
01:38:46,125 --> 01:38:48,083
Except for you and Carlos.
1556
01:38:48,083 --> 01:38:50,041
They'd all been ruled out.
1557
01:38:53,416 --> 01:38:56,291
You already knew that they weren't
1558
01:38:56,375 --> 01:38:58,708
Of course. But the psychologists
1559
01:38:58,708 --> 01:39:02,041
needed more candidates
in order to assess you two.
1560
01:39:03,916 --> 01:39:06,083
She's getting the job, Carlos.
1561
01:39:07,666 --> 01:39:08,666
That's how it is.
1562
01:39:11,125 --> 01:39:13,166
Right now, we should be saying to you,
1563
01:39:13,250 --> 01:39:17,833
"Goodbye, thank you for coming,
we'll be in touch" and so on.
1564
01:39:18,416 --> 01:39:20,458
Not just because Montse has decided.
1565
01:39:21,125 --> 01:39:24,916
Psychologists or not,
women always stick together.
1566
01:39:25,583 --> 01:39:29,333
But Nieves did better in the tests.
That's the truth.
1567
01:39:31,083 --> 01:39:34,375
You're not telling me all this
just to throw me out, are you?
1568
01:39:38,916 --> 01:39:40,708
I've made a deal with Montse.
1569
01:39:41,291 --> 01:39:43,583
We're giving you a last chance.
1570
01:39:44,416 --> 01:39:47,333
Most of the team still prefer him.
1571
01:39:48,166 --> 01:39:51,000
I think he's been scoring better
up to now.
1572
01:39:52,916 --> 01:39:56,333
And, to be honest,
they're a bit chauvinist, too.
1573
01:39:58,166 --> 01:39:59,166
But, anyway,
1574
01:40:00,041 --> 01:40:03,625
in theory there's one last test
and they're giving you a chance.
1575
01:40:06,916 --> 01:40:08,958
You can still get the job.
1576
01:40:10,791 --> 01:40:12,541
There's one more test?
1577
01:40:12,625 --> 01:40:15,208
Let's say there is another test.
1578
01:40:16,458 --> 01:40:18,125
But Carlos doesn't know.
1579
01:40:20,625 --> 01:40:22,041
Break her down?
1580
01:40:22,125 --> 01:40:24,541
Look, this is exceptional.
1581
01:40:24,625 --> 01:40:27,708
I insisted.
If you don't manage it, the job's hers.
1582
01:40:27,708 --> 01:40:30,208
How can I break her down?
1583
01:40:30,208 --> 01:40:32,041
However you think.
1584
01:40:33,333 --> 01:40:36,208
Carlos, I had to fight for this.
1585
01:40:36,208 --> 01:40:37,958
Don't let me down.
1586
01:40:39,250 --> 01:40:41,000
You've got 15 minutes.
1587
01:40:41,000 --> 01:40:43,541
Ricardo is going to be
1588
01:40:43,625 --> 01:40:45,750
as if he'd been held up.
1589
01:40:46,750 --> 01:40:48,083
What you have to do,
1590
01:40:48,083 --> 01:40:50,791
while you pretend
to be waiting with Carlos,
1591
01:40:50,875 --> 01:40:52,750
is get him to leave.
1592
01:40:56,291 --> 01:40:59,375
Nieves, the job can still be yours.
1593
01:41:00,708 --> 01:41:03,291
But you must persuade him to give up.
1594
01:41:04,291 --> 01:41:05,208
Persuade him?
1595
01:41:05,208 --> 01:41:08,750
Yes, tell him anything,
like, his mother is in hospital.
1596
01:41:12,291 --> 01:41:13,541
Come on, Nieves.
1597
01:41:14,125 --> 01:41:15,000
And remember.
1598
01:41:15,666 --> 01:41:16,708
Fifteen minutes.
1599
01:41:17,416 --> 01:41:18,750
Anything goes.
1600
01:42:05,708 --> 01:42:08,166
I had to shit, from nerves.
1601
01:42:14,833 --> 01:42:15,875
How are you?
1602
01:42:15,875 --> 01:42:17,125
Fine.
1603
01:42:18,375 --> 01:42:19,250
Sure?
1604
01:42:20,708 --> 01:42:22,541
If I can help you at all,
1605
01:42:23,500 --> 01:42:24,708
if you need to talk
1606
01:42:27,791 --> 01:42:30,083
Fernando is a bastard.
1607
01:42:30,875 --> 01:42:32,541
He was so violent.
1608
01:42:34,875 --> 01:42:36,041
I was scared.
1609
01:42:36,833 --> 01:42:39,125
You really think he was a bastard?
1610
01:42:40,041 --> 01:42:41,125
Nieves,
1611
01:42:41,125 --> 01:42:43,500
he nearly smashed your face
with the ball.
1612
01:42:46,291 --> 01:42:49,750
And then he went on
about the children you haven't had,
1613
01:42:49,750 --> 01:42:51,333
about how lonely you are.
1614
01:42:52,208 --> 01:42:55,333
Maybe he saw that was
your vulnerable side.
1615
01:42:55,833 --> 01:42:57,125
Let's skip it.
1616
01:43:05,375 --> 01:43:07,791
- -You know this is his shirt?
-
- Yes, I'd realized.
1617
01:43:07,875 --> 01:43:09,500
It was so strange.
1618
01:43:10,333 --> 01:43:12,541
I'd washed the stain out of mine
1619
01:43:12,625 --> 01:43:13,958
and before I knew
1620
01:43:13,958 --> 01:43:15,500
he'd stolen it.
1621
01:43:17,125 --> 01:43:18,625
You met him in the bathroom?
1622
01:43:22,791 --> 01:43:24,250
Did you know?
1623
01:43:29,125 --> 01:43:29,958
Yes.
1624
01:43:29,958 --> 01:43:31,291
What did he say?
1625
01:43:31,375 --> 01:43:34,000
"Excuse me,
I'm going inside to jack off"?
1626
01:43:35,208 --> 01:43:36,750
No, I bet he said,
1627
01:43:39,333 --> 01:43:42,291
"Babe, I'll give you
the child you always wanted."
1628
01:43:49,291 --> 01:43:52,916
- -Did he force you?
-
- I don't want to talk about it.
1629
01:43:53,000 --> 01:43:54,250
Of course not.
1630
01:43:54,250 --> 01:43:57,750
I just wanted to help, I guess.
1631
01:43:57,750 --> 01:43:59,041
If you need to talk
1632
01:44:00,833 --> 01:44:02,833
- -It's not necessary.
-
- Right.
1633
01:44:03,875 --> 01:44:05,000
I understand.
1634
01:44:13,333 --> 01:44:15,166
Ricardo's taking his time.
1635
01:44:15,250 --> 01:44:16,250
Carlos!
1636
01:44:19,000 --> 01:44:20,125
Nothing.
1637
01:44:22,250 --> 01:44:24,291
I'm so glad I found you.
1638
01:44:25,875 --> 01:44:27,083
Even if it was here.
1639
01:44:27,083 --> 01:44:29,208
One of us has to lose now.
1640
01:44:32,583 --> 01:44:35,250
Even if it's me, I don't care.
1641
01:44:36,083 --> 01:44:37,708
I won't let you get away.
1642
01:44:39,083 --> 01:44:40,791
I've thought a lot about you.
1643
01:44:40,875 --> 01:44:42,791
Why did you think about me?
1644
01:44:43,500 --> 01:44:47,291
Don't read more into what I say
than is really there.
1645
01:44:48,291 --> 01:44:50,541
I didn't idealize what happened,
1646
01:44:51,208 --> 01:44:52,958
but I didn't forget it.
1647
01:44:54,125 --> 01:44:55,750
In all this time,
1648
01:44:55,750 --> 01:44:58,166
I've lived my life as usual,
1649
01:44:58,250 --> 01:44:59,333
but
1650
01:45:00,666 --> 01:45:01,625
That night,
1651
01:45:02,416 --> 01:45:04,125
we made
1652
01:45:04,125 --> 01:45:05,625
all those plans.
1653
01:45:07,000 --> 01:45:09,291
We knew we were playing
1654
01:45:11,416 --> 01:45:12,916
but they could be true.
1655
01:45:14,583 --> 01:45:15,583
You understand?
1656
01:45:17,625 --> 01:45:18,875
And
1657
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
in these three years,
1658
01:45:21,125 --> 01:45:25,125
it's not that I was missing
that life we invented
1659
01:45:28,333 --> 01:45:30,500
but I haven't built anything.
1660
01:45:35,666 --> 01:45:38,333
What you said about a little African boy,
1661
01:45:39,291 --> 01:45:40,791
was it true?
1662
01:45:43,083 --> 01:45:45,000
You'd have had a child with me?
1663
01:45:48,250 --> 01:45:49,166
Let's go.
1664
01:45:51,083 --> 01:45:52,875
Let's go now.
1665
01:45:52,875 --> 01:45:54,208
Forget the test.
1666
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
- -Now?
-
- Yes, now.
1667
01:45:58,166 --> 01:46:00,791
We've clearly shown what we're worth.
1668
01:46:00,875 --> 01:46:03,375
If they want to choose, let them.
1669
01:46:05,750 --> 01:46:06,916
Are you sure?
1670
01:46:07,000 --> 01:46:09,125
How much more can they assess?
1671
01:46:09,833 --> 01:46:12,083
How far do we have to compete?
1672
01:46:12,083 --> 01:46:15,083
Until we tear each other's eyes out?
1673
01:46:15,083 --> 01:46:18,250
I know there are lots
of applicants and just one job.
1674
01:46:18,250 --> 01:46:21,083
I understand we have to compete.
1675
01:46:21,083 --> 01:46:25,000
I'm even willing to accept
that life is like that.
1676
01:46:25,000 --> 01:46:27,541
If I have to be a wolf, I'll be one.
1677
01:46:28,791 --> 01:46:30,625
I didn't care with the others.
1678
01:46:32,125 --> 01:46:33,666
But with you...
1679
01:46:34,875 --> 01:46:36,541
I don't want to.
1680
01:46:37,125 --> 01:46:37,958
I don't.
1681
01:46:40,916 --> 01:46:43,333
I want to go to the beach and get drunk...
1682
01:46:44,583 --> 01:46:47,083
and dream that we'll open that bar.
1683
01:46:50,875 --> 01:46:54,750
- -You're going to persuade me.
-
- That's what I want.
1684
01:46:57,458 --> 01:46:58,458
Let's go.
1685
01:47:16,541 --> 01:47:17,875
Mademoiselle?
1686
01:47:19,208 --> 01:47:20,291
Merci.
1687
01:47:20,958 --> 01:47:21,958
Wait.
1688
01:48:08,000 --> 01:48:09,166
Shall we go?
1689
01:48:35,666 --> 01:48:38,333
What part of you
do I have to believe now?
1690
01:48:45,041 --> 01:48:46,833
This one, Carlos.
1691
01:48:54,250 --> 01:48:55,166
Of course!
1692
01:48:58,166 --> 01:49:00,583
Of course!
1693
01:49:00,583 --> 01:49:02,458
Why didn't I realize?
1694
01:49:07,000 --> 01:49:09,750
They gave you an objective too,
didn't they?
1695
01:49:12,833 --> 01:49:14,208
It doesn't matter.
1696
01:49:14,208 --> 01:49:15,541
I didn't reach it.
1697
01:49:16,666 --> 01:49:19,041
So we don't know
what would have happened.
1698
01:49:27,333 --> 01:49:28,875
Everything you said.
1699
01:49:30,041 --> 01:49:31,541
Was that why?
1700
01:49:35,208 --> 01:49:37,750
When you asked about the African baby...
1701
01:49:41,750 --> 01:49:43,125
did you want...
1702
01:49:44,000 --> 01:49:46,750
to know if I'd have had a child with you...
1703
01:49:49,166 --> 01:49:51,375
or was it to pass the test?
1704
01:50:10,000 --> 01:50:11,625
It's not too late.
1705
01:50:12,166 --> 01:50:14,125
You can still get the job.
1706
01:50:17,375 --> 01:50:19,500
Do I have to do something
for you to get it?
1707
01:50:23,875 --> 01:50:25,833
What do I have to do?
114236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.