All language subtitles for Devil Times Five (1974).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,360 --> 00:01:18,152 Good morning! 2 00:01:18,486 --> 00:01:20,655 Rick, I've been waiting here since eight o'clock. 3 00:01:20,989 --> 00:01:24,158 Well, I had to go get your father's gunboat gassed up, 4 00:01:24,492 --> 00:01:26,411 and the man at the station said we got to have antifreeze 5 00:01:26,744 --> 00:01:28,037 and chains to go up on the mountain. 6 00:01:28,371 --> 00:01:30,331 It takes you an hour to buy chains and antifreeze? 7 00:01:30,665 --> 00:01:32,208 Yes, it does when you run outta gas 8 00:01:32,542 --> 00:01:33,584 on the way to the station. 9 00:01:33,918 --> 00:01:37,171 Well, I hate to keep Papa Doc waiting. 10 00:01:37,505 --> 00:01:38,798 Oh, I hate to keep Papa Doc waiting, too, 11 00:01:39,132 --> 00:01:40,258 especially since they were driven up there 12 00:01:40,591 --> 00:01:42,635 by a chauffeur last week, and we get to drive ourselves. 13 00:01:42,969 --> 00:01:44,178 I hate to keep him waiting. 14 00:01:45,346 --> 00:01:46,514 Let's go. Get your coat. 15 00:02:56,000 --> 00:02:59,754 Try to get along with my father just this once, please? 16 00:03:00,088 --> 00:03:01,839 Honey, let's get one thing straight right now. 17 00:03:02,173 --> 00:03:05,134 The only reason I'm going up there is to be with you. 18 00:03:05,468 --> 00:03:06,844 See, not for business, 19 00:03:07,178 --> 00:03:09,931 so why don't you just get off my back? 20 00:03:10,264 --> 00:03:11,349 Okay. 21 00:03:11,682 --> 00:03:13,101 We'll have the fun and let Papa Doc 22 00:03:13,434 --> 00:03:14,769 and Harvey take care of business. 23 00:03:15,103 --> 00:03:17,563 Jesus Christ, a weekend with Harvey. 24 00:03:17,897 --> 00:03:19,524 Now, Harvey's all right. 25 00:03:19,857 --> 00:03:21,484 His old lady's... 26 00:03:21,818 --> 00:03:22,860 We'll just give her a bottle of scotch 27 00:03:23,194 --> 00:03:24,570 with a nipple on it and that should keep her happy 28 00:03:24,904 --> 00:03:26,197 for the rest of the weekend. 29 00:03:30,368 --> 00:03:31,369 Excuse me, Sister. 30 00:03:34,997 --> 00:03:37,583 Lousy maniac drivers don't deserve medals. 31 00:03:45,758 --> 00:03:46,968 All right. 32 00:03:47,301 --> 00:03:49,303 Got me a watch. 33 00:04:05,486 --> 00:04:07,196 I ask you this, in the name of the Father, 34 00:04:07,530 --> 00:04:09,157 the Son, and the Holy Ghost. 35 00:04:11,200 --> 00:04:11,951 Amen. 36 00:04:13,536 --> 00:04:15,580 Four present and accounted for. 37 00:04:15,913 --> 00:04:17,498 Everybody else is flat dead. 38 00:04:17,832 --> 00:04:19,333 That ain't decent, Brian. 39 00:04:26,716 --> 00:04:28,843 Hot damn! 40 00:04:29,177 --> 00:04:31,429 Got me a knife! Woo! 41 00:04:32,555 --> 00:04:33,931 Can we go now, Hannah? 42 00:04:34,265 --> 00:04:35,308 Sister Hannah. 43 00:04:39,729 --> 00:04:41,105 Let's go. 44 00:05:00,124 --> 00:05:00,875 And now, it's time 45 00:05:01,209 --> 00:05:03,044 for another special mountain ski report. 46 00:05:04,086 --> 00:05:07,173 While the city basks in 76 degrees of sunshine, 47 00:05:07,507 --> 00:05:09,634 Big Bear reported nine feet of snow, 48 00:05:09,967 --> 00:05:13,554 with Arrowhead topping out at 11 feet of white powder. 49 00:05:13,888 --> 00:05:15,640 Lines are down in some of the areas, 50 00:05:15,973 --> 00:05:17,975 especially around Snow Valley. 51 00:05:18,309 --> 00:05:20,853 So skiers, if you plan to visit this weekend, 52 00:05:21,187 --> 00:05:23,022 bring plenty of warm clothes. 53 00:05:23,356 --> 00:05:26,234 And, oh, yes, the Highway Patrol has set up roadblocks 54 00:05:26,567 --> 00:05:27,985 at 3,500 feet. 55 00:05:28,319 --> 00:05:29,862 They're checking for snow chains. 56 00:05:30,196 --> 00:05:31,280 They will be required. 57 00:05:32,198 --> 00:05:34,408 There's a new cold front moving in from the north. 58 00:05:34,742 --> 00:05:35,493 Temperatures will drop 59 00:05:35,826 --> 00:05:38,204 to 18 degrees above zero tonight in the mountains, 60 00:05:38,538 --> 00:05:42,375 reaching a warm, sunny 37 degrees tomorrow by noon. 61 00:05:42,708 --> 00:05:45,127 Highway Patrol also advises people in the area 62 00:05:45,461 --> 00:05:47,380 to stay put if snowed in. 63 00:05:47,713 --> 00:05:49,924 Plows will be working overtime. 64 00:05:50,258 --> 00:05:53,553 Stay tuned for another ski report in just 60 short minutes. 65 00:05:58,432 --> 00:05:59,684 Hey, wait a minute! 66 00:06:00,017 --> 00:06:03,854 You know I'm alive! Let me out! 67 00:06:06,774 --> 00:06:08,442 You're always pushing. 68 00:06:10,278 --> 00:06:11,028 Here. 69 00:06:12,029 --> 00:06:13,823 - Nice, a jacket. - Gimme a hand. 70 00:06:14,156 --> 00:06:15,658 Hey, wait, I'm stuck. 71 00:06:15,992 --> 00:06:18,035 This way. 72 00:06:20,705 --> 00:06:22,456 You all right? 73 00:06:22,790 --> 00:06:23,583 - Yeah. - Get your jacket on. 74 00:06:23,916 --> 00:06:25,376 It's cold. Let's go. 75 00:07:51,921 --> 00:07:53,506 There'll be a waiting list from here to Malibu 76 00:07:53,839 --> 00:07:54,674 begging to get in. 77 00:07:55,675 --> 00:07:57,385 Retirement village, hell. 78 00:07:57,718 --> 00:07:59,053 Be a goddamn resort. 79 00:08:00,471 --> 00:08:01,597 Where the hell are they? 80 00:08:07,770 --> 00:08:09,230 You ready to go to work? 81 00:08:09,563 --> 00:08:10,690 Well, sure, I'm ready to go to work. 82 00:08:11,023 --> 00:08:12,400 Papa Doc, you got a job? 83 00:08:12,733 --> 00:08:14,735 You think I'd be where I am if I hadn't kept pushin'? 84 00:08:15,069 --> 00:08:15,820 That right, Harv? 85 00:08:16,153 --> 00:08:16,696 Right, Papa Doc. 86 00:08:17,029 --> 00:08:18,739 I was 14 when I first slopped a mop 87 00:08:19,073 --> 00:08:20,825 down Copperhaven's cruddy halls. 88 00:08:21,158 --> 00:08:22,493 "And by the time I was 30, 89 00:08:22,827 --> 00:08:25,329 I owned it and 26 more like it." 90 00:08:25,663 --> 00:08:28,249 And I didn't even finish high school. 91 00:08:28,582 --> 00:08:29,208 Butt out. 92 00:08:30,459 --> 00:08:32,920 If you don't like the noise, stay outta the plant. 93 00:08:33,254 --> 00:08:34,922 You have too much invested, darling. 94 00:08:36,298 --> 00:08:37,883 All right, let's get to work. 95 00:08:38,217 --> 00:08:39,051 Ha. 96 00:08:39,385 --> 00:08:40,678 I said, butt out. 97 00:08:41,762 --> 00:08:43,889 Anything I can do to help, Papa Doc? 98 00:08:44,223 --> 00:08:45,307 I'll let you know, Harv. 99 00:08:46,475 --> 00:08:49,145 You know, I'm not a doctor. 100 00:08:49,478 --> 00:08:51,939 I got here by hard work and lots of it. 101 00:08:52,273 --> 00:08:53,315 But you'd think that a young doctor 102 00:08:53,649 --> 00:08:56,110 that was being considered to head up a new complex 103 00:08:56,444 --> 00:08:58,571 wouldn't mind puttin' in a little extra time. 104 00:08:58,904 --> 00:09:03,576 Papa Doc, wasn't I supposed to, I mean, 105 00:09:03,909 --> 00:09:06,829 wasn't that job promised, uh, I mean, um... 106 00:09:07,163 --> 00:09:09,623 Get the check and let's go. 107 00:10:52,852 --> 00:10:56,814 That damn car horn. 108 00:11:15,457 --> 00:11:16,083 Bring the luggage in the house 109 00:11:16,417 --> 00:11:17,167 and put the car away. 110 00:11:17,501 --> 00:11:18,294 Yes, sir, Papa Doc. 111 00:11:27,261 --> 00:11:29,805 Don't you dare. 112 00:11:40,149 --> 00:11:43,402 Well, Harvey, you had your chance, 113 00:11:45,863 --> 00:11:49,241 and you blew it. 114 00:11:49,575 --> 00:11:50,618 I'll talk to him later. 115 00:12:18,187 --> 00:12:20,731 Oh, Ralph, would you take Papa Doc his briefcase? 116 00:12:21,065 --> 00:12:21,982 He's already in the study. 117 00:12:22,316 --> 00:12:22,816 Oh, okay, Julie. 118 00:12:23,150 --> 00:12:25,569 I'd like to get outta these wet clothes. 119 00:12:25,903 --> 00:12:27,112 I'll turn the stair light on. 120 00:12:33,577 --> 00:12:34,411 - Rick? - Mm-hmm. 121 00:12:34,745 --> 00:12:36,080 Will you take my luggage upstairs for me? 122 00:12:36,413 --> 00:12:37,164 Sure. 123 00:12:37,498 --> 00:12:39,667 Ralph, would you take Lovely's bags up, please? 124 00:12:52,137 --> 00:12:56,266 In the top drawer. In the top drawer, Ralph. 125 00:12:56,600 --> 00:12:59,728 Ralph, do you like working for Papa Doc? 126 00:13:00,938 --> 00:13:02,439 Here, take this. 127 00:13:02,773 --> 00:13:04,775 I don't like when he yells at me 128 00:13:05,109 --> 00:13:06,485 and he is always yelling at me. 129 00:13:06,819 --> 00:13:11,615 Ralph, I didn't yell at you. Do you like me, Ralph? 130 00:13:13,200 --> 00:13:14,159 You're a nice lady. 131 00:13:19,665 --> 00:13:20,916 Well, you're a nice lady. 132 00:13:25,504 --> 00:13:28,507 Ralph, put that down and come here. 133 00:13:30,718 --> 00:13:32,177 Come here. Brush my hair? 134 00:13:36,598 --> 00:13:38,058 Do you like that? 135 00:13:38,392 --> 00:13:40,644 You got hair like my rabbit. 136 00:13:42,271 --> 00:13:44,064 Fine. Gimme the brush, Ralph. 137 00:13:45,649 --> 00:13:46,316 Come on. 138 00:13:46,650 --> 00:13:47,443 Wait a minute, no, come here. 139 00:13:47,776 --> 00:13:48,652 Rub my feet. 140 00:13:50,446 --> 00:13:52,448 Rub my feet. Come on, they're tired. 141 00:13:52,781 --> 00:13:54,199 Take my shoes off. 142 00:13:54,533 --> 00:13:56,952 Ralph, take my shoes off. Take 'em off. 143 00:13:58,203 --> 00:14:00,873 Now, rub my feet. Rub my feet. 144 00:14:01,206 --> 00:14:03,959 No, Ralph, you're very strong, aren't you? 145 00:14:04,293 --> 00:14:04,960 I'm very strong. 146 00:14:05,294 --> 00:14:06,920 I chopped all the wood for Papa Doc 147 00:14:07,254 --> 00:14:08,630 and I put it all the way up there. 148 00:14:08,964 --> 00:14:09,673 Ralph. 149 00:14:10,007 --> 00:14:11,216 Show me. Pick me up. 150 00:14:13,343 --> 00:14:14,803 I don't wanna hurt you. 151 00:14:15,137 --> 00:14:15,721 You won't hurt me. 152 00:14:16,055 --> 00:14:16,889 Pick me up. Come on. 153 00:14:18,140 --> 00:14:19,433 Pick me up. 154 00:14:19,767 --> 00:14:21,185 Pick me up. 155 00:14:22,394 --> 00:14:23,771 Oh, yes, you are strong. 156 00:14:24,104 --> 00:14:25,481 Now put me down. 157 00:14:25,814 --> 00:14:27,483 Put me down on the bed, Ralph. 158 00:14:27,816 --> 00:14:28,317 On the bed? 159 00:14:28,650 --> 00:14:30,861 On the bed, Ralph. On the bed. 160 00:14:31,195 --> 00:14:31,820 That's it. 161 00:14:33,739 --> 00:14:36,700 Ralph, come here. 162 00:14:37,034 --> 00:14:38,660 Come here, lie down. Come here. 163 00:14:42,706 --> 00:14:46,168 Ralph, have you ever had a woman? 164 00:14:48,128 --> 00:14:50,214 I didn't hear what you said, Lovely. 165 00:14:50,547 --> 00:14:52,674 Have you ever had a woman? 166 00:14:54,176 --> 00:14:56,220 Oh, I had a mother and two sisters, 167 00:14:56,553 --> 00:14:57,763 but they got squished 168 00:14:58,097 --> 00:14:58,722 in a bus. - No. 169 00:14:59,765 --> 00:15:02,601 Have you ever wanted to make love to a woman? 170 00:15:02,935 --> 00:15:06,188 To touch a woman? Make love. 171 00:15:08,398 --> 00:15:10,192 Stand up. Stand up. 172 00:15:16,532 --> 00:15:18,200 Take your shirt off. 173 00:15:20,160 --> 00:15:21,787 Take your shirt off. 174 00:15:30,379 --> 00:15:31,713 I didn't want it. 175 00:15:34,508 --> 00:15:36,426 Pull your pants down. 176 00:15:39,429 --> 00:15:41,515 Come on, pull your pants down. 177 00:15:43,934 --> 00:15:45,894 Come on, pull down your pants. 178 00:15:54,862 --> 00:15:56,572 Now, what would you like to do? 179 00:15:59,116 --> 00:16:00,701 I have to feed my rabbits. 180 00:16:01,702 --> 00:16:06,623 You'd like to feed your rabbits? 181 00:16:15,424 --> 00:16:18,135 What's going on in here? 182 00:16:18,468 --> 00:16:19,845 Nothing. 183 00:16:20,179 --> 00:16:23,265 Ralph's just helping me unpack. 184 00:16:23,599 --> 00:16:27,561 Ralph, pull up your pants and go downstairs. 185 00:16:31,815 --> 00:16:32,608 Ralph. 186 00:16:36,278 --> 00:16:37,946 And close the door behind you. 187 00:16:38,280 --> 00:16:39,615 Oh, okay, Julie. 188 00:16:43,452 --> 00:16:45,454 Now what the hell's going on in here? 189 00:16:46,413 --> 00:16:50,626 Okay. Um, having fun. 190 00:16:50,959 --> 00:16:53,545 You don't care what you do, or who you do it to, 191 00:16:53,879 --> 00:16:55,714 or what place, or what time, do you? 192 00:16:56,048 --> 00:16:58,717 There's really very little difference between you and. 193 00:16:59,051 --> 00:17:02,804 I'm doing my thing and you're doing yours. 194 00:17:03,138 --> 00:17:05,682 I love Rick and then we're probably going to be married. 195 00:17:06,016 --> 00:17:06,767 Oh, that's nice. 196 00:17:07,684 --> 00:17:10,687 You mean you balled him and you still wanna marry him? 197 00:17:11,021 --> 00:17:12,648 What do you mean? 198 00:17:12,981 --> 00:17:15,859 I mean that I've had him before you 199 00:17:16,985 --> 00:17:19,863 and I can have him any time I want. 200 00:17:22,783 --> 00:17:24,243 You bitch. 201 00:18:17,379 --> 00:18:20,590 What are you girls doing, auditioning for the Olympics? 202 00:18:20,924 --> 00:18:22,592 Oh, we were just having a little... 203 00:18:24,261 --> 00:18:25,512 Fun? 204 00:18:25,846 --> 00:18:30,642 Fun? Whatever turns you on, honey. 205 00:18:38,859 --> 00:18:42,279 You know, people are scary. 206 00:18:42,612 --> 00:18:44,197 They're not like us. 207 00:18:45,449 --> 00:18:47,701 They play scary games, 208 00:18:48,869 --> 00:18:50,620 then take off your clothes 209 00:18:50,954 --> 00:18:55,751 and put down your pants, and sit down on the bed. 210 00:18:56,126 --> 00:18:57,919 Crazy games. 211 00:18:59,921 --> 00:19:02,841 I think Julie's mad at me. 212 00:19:04,384 --> 00:19:06,219 I don't think I can go anymore. 213 00:19:06,553 --> 00:19:08,638 Hey, troops, there's a house up ahead. 214 00:19:08,972 --> 00:19:10,390 Can't we rest for a while? 215 00:19:10,724 --> 00:19:12,017 Negative. Keep marching. 216 00:19:12,351 --> 00:19:14,144 I think we're being followed. 217 00:19:14,478 --> 00:19:15,312 Didn't anybody check the bus 218 00:19:15,645 --> 00:19:17,397 to see if he was alive? 219 00:19:17,731 --> 00:19:18,732 Oh, don't let him get us. 220 00:19:19,066 --> 00:19:20,942 I can't go back there. 221 00:19:21,276 --> 00:19:24,154 Leave it to me. He'll never get us again. 222 00:19:24,488 --> 00:19:28,158 Now, I'm gonna put you in here together and you play. 223 00:19:29,201 --> 00:19:29,951 That's good. 224 00:19:31,161 --> 00:19:32,412 And I won't forget you. 225 00:19:32,746 --> 00:19:34,539 I'll come back and feed you. 226 00:19:34,873 --> 00:19:36,958 But I gotta take care of all those people. 227 00:19:42,547 --> 00:19:45,425 Got to get them. I gotta catch 'em. 228 00:19:47,052 --> 00:19:48,387 Got to stop them. 229 00:19:49,346 --> 00:19:51,181 I gotta make them, uh, 230 00:19:51,515 --> 00:19:53,183 I gotta make them ham sandwiches tonight. 231 00:19:53,517 --> 00:19:54,142 That's easy. 232 00:19:55,227 --> 00:19:58,271 But Papa Doc wants chicken tomorrow night. 233 00:20:00,065 --> 00:20:02,609 I made the chicken bad last time 234 00:20:02,943 --> 00:20:05,946 because I put too many spices. 235 00:20:08,031 --> 00:20:08,949 I know what I'll do. 236 00:20:10,450 --> 00:20:13,286 I'll only put two spices 237 00:20:13,620 --> 00:20:17,082 and he'll never know how much I put in. 238 00:20:19,418 --> 00:20:20,168 Footprints. 239 00:20:21,378 --> 00:20:23,463 Brian! 240 00:20:24,464 --> 00:20:27,384 They must have come to that house. 241 00:20:29,094 --> 00:20:31,346 Brian? Brian... 242 00:20:33,557 --> 00:20:36,560 I gotta stop them. I gotta stop them. 243 00:20:40,522 --> 00:20:42,607 Won't they hear us upstairs? 244 00:20:42,941 --> 00:20:43,650 Negative. 245 00:20:43,984 --> 00:20:45,360 This house is too well built. 246 00:20:45,694 --> 00:20:47,487 Besides, I scouted the back of the house 247 00:20:47,821 --> 00:20:49,030 before we came down here. 248 00:20:49,364 --> 00:20:51,241 How do you think he followed us? 249 00:20:51,575 --> 00:20:52,325 Anybody can follow footprints 250 00:20:52,659 --> 00:20:53,743 in the snow, dummy. 251 00:20:54,077 --> 00:20:54,953 Affirmative. 252 00:20:55,287 --> 00:20:57,664 I just checked the door. He's getting closer. 253 00:20:57,998 --> 00:21:00,625 Are you sure he won't take us back? 254 00:21:00,959 --> 00:21:02,752 We're never going back there. 255 00:25:43,450 --> 00:25:44,826 Is he dead? 256 00:25:45,160 --> 00:25:46,828 I should hope so. 257 00:25:47,162 --> 00:25:48,580 I'm hungry. Where's Susan? 258 00:25:50,290 --> 00:25:52,208 She's checking out the house. 259 00:25:54,335 --> 00:25:55,545 I'm tired. 260 00:25:56,629 --> 00:25:58,423 Let's go up the house too. 261 00:25:58,757 --> 00:25:59,883 I wanna go to sleep. 262 00:26:01,217 --> 00:26:02,802 We better get rid of it first. 263 00:26:31,289 --> 00:26:32,040 Nightcap? 264 00:26:37,337 --> 00:26:39,172 Had a lousy day, baby. 265 00:26:40,965 --> 00:26:43,885 Do you know your father was a pain in the ass? 266 00:26:44,219 --> 00:26:46,179 Why do you keep putting him down? 267 00:26:47,138 --> 00:26:49,599 'Cause he has this huge place up here 268 00:26:49,891 --> 00:26:53,269 and all he talks about is how much he paid for it. 269 00:26:55,939 --> 00:26:58,900 And when he comes up here, all he wants to do is work. 270 00:26:59,234 --> 00:27:02,237 You know, if you'd hear him out once and for all 271 00:27:02,570 --> 00:27:05,031 and let him finish instead of walking out on him 272 00:27:05,365 --> 00:27:08,952 every time he tries to talk to you, 273 00:27:09,285 --> 00:27:09,786 then maybe we could have 274 00:27:10,119 --> 00:27:11,746 the rest of the weekend to ourselves. 275 00:27:13,540 --> 00:27:14,833 I'll talk to him tomorrow. 276 00:27:17,585 --> 00:27:20,380 Why don't we get away from everybody tomorrow 277 00:27:20,713 --> 00:27:22,966 and go sledding or something? 278 00:27:24,300 --> 00:27:25,051 No! 279 00:27:26,511 --> 00:27:28,096 No, not a chance with this mob. 280 00:27:28,429 --> 00:27:29,514 They'd follow us for sure. 281 00:27:31,266 --> 00:27:32,684 Not Lovely. 282 00:27:33,017 --> 00:27:35,144 She's the indoor type. 283 00:27:39,232 --> 00:27:41,234 My baby's jealous. 284 00:27:47,156 --> 00:27:50,076 Yes, you are. 285 00:27:50,410 --> 00:27:51,536 Have you ever laid her? 286 00:27:53,830 --> 00:27:54,747 What do you think? 287 00:27:55,915 --> 00:27:56,624 Now, don't play games with me. 288 00:27:56,958 --> 00:27:58,293 Just gimme an answer. 289 00:27:58,626 --> 00:28:01,963 Have you ever... slept with her? 290 00:28:03,506 --> 00:28:06,301 Of course I've slept with her. Hasn't everyone? 291 00:28:09,095 --> 00:28:10,346 Oh. 292 00:28:10,680 --> 00:28:11,556 You, you... 293 00:28:12,515 --> 00:28:13,850 Too good, ugly... 294 00:28:15,184 --> 00:28:17,896 Yeah! 295 00:28:18,229 --> 00:28:19,606 Shh, shh, shh, shh. 296 00:28:51,554 --> 00:28:53,222 Foxy. 297 00:29:48,861 --> 00:29:49,779 See, Ruth? 298 00:29:50,113 --> 00:29:51,823 Hmm? What'd I tell you? 299 00:29:54,867 --> 00:29:56,077 What? What did you tell me? 300 00:29:56,411 --> 00:29:58,413 Well, I talked to Papa Doc in the restaurant. 301 00:29:58,746 --> 00:30:01,040 When you gave me that look, you saw his reaction. 302 00:30:02,000 --> 00:30:04,544 He just isn't gonna gimme the job that way. 303 00:30:04,877 --> 00:30:05,878 It wasn't the right time or the place. 304 00:30:06,212 --> 00:30:07,296 You've gotta realize that. 305 00:30:08,798 --> 00:30:12,218 Well, this is the right time and this is the right place. 306 00:30:14,262 --> 00:30:17,765 Harvey, what do you think we came up here for? Pleasure? 307 00:30:20,977 --> 00:30:22,061 What are you afraid of? 308 00:30:23,813 --> 00:30:25,148 Look, Ruth, I tried. 309 00:30:28,401 --> 00:30:32,405 Well, in tennis, there is a term called following through. 310 00:30:33,573 --> 00:30:34,741 Which I intend to do. 311 00:30:35,074 --> 00:30:37,076 Just wish you'd let me go at my own pace and not push me! 312 00:30:37,410 --> 00:30:38,911 Harvey, enough! My head's killing me. 313 00:30:39,245 --> 00:30:41,873 Let's just drop it! 314 00:30:44,375 --> 00:30:45,877 You go easy on the booze. 315 00:30:47,170 --> 00:30:49,422 Talk about being pushy. 316 00:30:55,011 --> 00:30:56,054 Oh, God. 317 00:31:00,767 --> 00:31:02,477 Hot damn. Got it back again. 318 00:31:03,478 --> 00:31:05,563 Do you really think old George is dead? 319 00:31:05,897 --> 00:31:07,690 He's gotta be by now. 320 00:31:08,024 --> 00:31:10,359 Let's go into the house. I don't feel good. 321 00:31:13,654 --> 00:31:14,739 Maybe I can help. 322 00:31:18,659 --> 00:31:20,244 Harvey. Over here. 323 00:31:30,463 --> 00:31:31,464 You feeling better? 324 00:31:32,590 --> 00:31:33,341 Terrific. 325 00:31:48,189 --> 00:31:53,027 You know, Ruth, it's been a long time. 326 00:31:58,783 --> 00:32:01,202 Let me just get a refill and I'll be right back. 327 00:32:02,829 --> 00:32:03,579 I promise. 328 00:32:09,418 --> 00:32:10,628 Mustn't be messy. 329 00:32:51,711 --> 00:32:54,380 Harvey! 330 00:32:54,714 --> 00:32:57,258 Harvey! Harvey! 331 00:33:02,305 --> 00:33:03,764 Harvey! 332 00:33:04,098 --> 00:33:05,683 What are you yellin' about? 333 00:33:06,017 --> 00:33:07,768 People, little people. 334 00:33:08,769 --> 00:33:10,188 What the hell do you mean? 335 00:33:10,521 --> 00:33:11,647 What do you mean, what do I mean? 336 00:33:11,981 --> 00:33:12,940 I mean people! 337 00:33:14,233 --> 00:33:15,401 Little people. 338 00:33:15,735 --> 00:33:17,069 She's got damn DTs. 339 00:33:22,325 --> 00:33:23,826 A wreck? Where? 340 00:33:24,160 --> 00:33:26,662 I don't know. We walked all night. 341 00:33:26,996 --> 00:33:27,663 In this weather? 342 00:33:27,997 --> 00:33:29,248 According to my watch, 343 00:33:29,582 --> 00:33:30,875 we marched in due westly direction 344 00:33:31,209 --> 00:33:35,087 from 18:15 yesterday until 07:40. 345 00:33:35,421 --> 00:33:37,173 That's when I spotted the lodge. 346 00:33:37,506 --> 00:33:40,218 Well, let's get you up off that cold floor. 347 00:33:40,551 --> 00:33:42,970 Come on, get up on that couch there. 348 00:33:43,304 --> 00:33:45,389 Honey, would you get me that comforter there, please? 349 00:33:48,643 --> 00:33:50,353 Here, tuck this around you. 350 00:33:51,395 --> 00:33:53,648 We didn't break in. The door was open. 351 00:33:53,981 --> 00:33:55,733 Oh, that goddamn Ralph never locks it. 352 00:33:56,067 --> 00:33:57,443 Were there any others? 353 00:33:57,777 --> 00:33:58,778 Everyone else is dead. 354 00:34:01,239 --> 00:34:02,240 I'm sick. 355 00:34:02,573 --> 00:34:06,994 No, now, wait a minute, kid. Just take it easy. 356 00:34:07,328 --> 00:34:08,829 We'll get you some help. 357 00:34:09,163 --> 00:34:10,998 Lovely! Lovely! 358 00:34:12,792 --> 00:34:15,086 What, what, what? Always something. 359 00:34:15,419 --> 00:34:16,045 Hang on, kid. 360 00:34:16,963 --> 00:34:18,089 What's going on here? 361 00:34:18,422 --> 00:34:20,091 We got a sick little girl over here. 362 00:34:21,842 --> 00:34:23,511 What do you want me to do? 363 00:34:23,844 --> 00:34:24,679 Well, I don't know. Do something. 364 00:34:25,012 --> 00:34:27,265 Don't have to shove me. I'll do something. 365 00:34:28,975 --> 00:34:30,518 Well, don't look too bad. 366 00:34:32,311 --> 00:34:34,313 Come on, you come with me. 367 00:34:34,647 --> 00:34:37,733 Come on. Come on, come on. 368 00:34:38,776 --> 00:34:39,485 That's it. - Come on, 369 00:34:39,819 --> 00:34:41,529 let's everybody upstairs. - Let's go. 370 00:34:45,366 --> 00:34:46,534 Harvey? Doctor? 371 00:34:48,202 --> 00:34:49,704 All right, let's get them upstairs. 372 00:34:50,037 --> 00:34:51,747 Get a good look at 'em. 373 00:34:59,297 --> 00:35:00,298 You the CO? 374 00:35:01,257 --> 00:35:02,633 - What? - Yeah, he's the CO. 375 00:35:02,967 --> 00:35:04,218 When's chow? 376 00:35:04,552 --> 00:35:05,303 Chow? 377 00:35:05,636 --> 00:35:06,554 I suppose if you're starving, 378 00:35:06,887 --> 00:35:09,015 I can get Ralph to rustle you up some Corn Flakes. 379 00:35:11,434 --> 00:35:12,560 Thirty minutes. 380 00:35:16,564 --> 00:35:18,441 What the hell is that? 381 00:35:18,774 --> 00:35:21,027 Didn't you ever play soldier when you were a boy? 382 00:35:21,360 --> 00:35:22,945 No, I didn't have time. 383 00:35:23,279 --> 00:35:24,864 Bullshit. You're still playin' it. 384 00:35:26,949 --> 00:35:29,327 Oh, that's very funny, smartass. 385 00:35:29,660 --> 00:35:31,871 Maybe you can find yourself a job as a comedian! 386 00:35:50,056 --> 00:35:50,723 Oh, that's great. 387 00:35:52,433 --> 00:35:53,476 That's just great. 388 00:35:54,560 --> 00:35:55,853 Ralph! 389 00:35:56,187 --> 00:35:56,979 Yes, sir, Papa Doc. 390 00:35:57,313 --> 00:35:58,439 Where the hell you been? 391 00:35:59,648 --> 00:36:00,399 Choppin' wood. 392 00:36:01,525 --> 00:36:04,570 I thought I told you to have this phone hooked up. 393 00:36:04,904 --> 00:36:05,613 I did. 394 00:36:05,946 --> 00:36:07,656 Then why doesn't it work? 395 00:36:09,241 --> 00:36:10,743 Maybe the line's down. 396 00:36:11,077 --> 00:36:12,661 Then find it and fix it. 397 00:36:14,205 --> 00:36:18,209 You are A-W-O-L. 398 00:36:20,127 --> 00:36:23,547 I was talking to some fool down the hall, so shoot me. 399 00:36:27,051 --> 00:36:27,676 Whoopie do. 400 00:36:29,053 --> 00:36:30,429 Where are the others? 401 00:36:30,763 --> 00:36:32,515 Sister Hannah's in the bathroom with Moe. 402 00:36:32,848 --> 00:36:33,933 Any sign of George? 403 00:36:34,266 --> 00:36:35,351 Nope. 404 00:36:35,684 --> 00:36:36,644 Why? 405 00:36:36,977 --> 00:36:37,728 I was just wondering. 406 00:36:38,062 --> 00:36:39,230 You're a chicken. 407 00:36:39,563 --> 00:36:42,358 I'm not scared of anyone, especially George. 408 00:36:45,361 --> 00:36:46,737 Why don't you grow up? 409 00:36:47,071 --> 00:36:48,322 "Why don't you grow up?" 410 00:36:49,657 --> 00:36:50,741 What's wrong with Moe? 411 00:36:51,075 --> 00:36:52,410 She's sick. 412 00:37:25,776 --> 00:37:27,319 Want 60,000 a year. 413 00:37:30,281 --> 00:37:31,157 Charge accounts. 414 00:37:34,160 --> 00:37:34,994 More respect. 415 00:37:37,872 --> 00:37:39,832 Use of the summer house every August. 416 00:37:44,920 --> 00:37:46,589 Did you run outta booze? 417 00:38:03,647 --> 00:38:05,608 Oh. Hi. 418 00:38:07,276 --> 00:38:08,194 What's your name? 419 00:38:08,527 --> 00:38:10,613 - David. - David, huh? 420 00:38:11,572 --> 00:38:12,948 You're being redundant. 421 00:38:13,282 --> 00:38:16,494 Redundant? That's a big word for such a little guy. 422 00:38:16,827 --> 00:38:17,995 Don't refer to me as a little guy. 423 00:38:18,329 --> 00:38:19,747 I'm a 12 year-old male. 424 00:38:21,332 --> 00:38:23,459 Well, I'm sorry. I just meant -- 425 00:38:23,792 --> 00:38:25,961 My friend's and I were in an accident. 426 00:38:26,295 --> 00:38:26,837 I know. 427 00:38:27,171 --> 00:38:28,380 We're the only survivors. 428 00:38:30,299 --> 00:38:31,091 I bet your mother and father 429 00:38:31,425 --> 00:38:32,301 are going to be glad to hear that you're okay. 430 00:38:32,635 --> 00:38:33,844 It was quite frightening, 431 00:38:34,178 --> 00:38:36,013 crashing in the middle of nowhere. 432 00:38:36,347 --> 00:38:38,098 Because of my ingenuity, we survived. 433 00:38:39,225 --> 00:38:40,017 I see. 434 00:38:40,351 --> 00:38:42,770 We were on our way to Hollywood when it happened. 435 00:38:43,103 --> 00:38:44,772 Oh, so you're an actor? 436 00:38:45,105 --> 00:38:46,315 Among other things. 437 00:38:46,649 --> 00:38:48,108 The group and I were gonna make a movie. 438 00:38:48,442 --> 00:38:50,319 I see. Well, that must be fascinating. 439 00:38:57,952 --> 00:38:59,161 Green is a lovely color. 440 00:39:00,162 --> 00:39:01,747 Don't you think it goes with my eyes? 441 00:39:03,332 --> 00:39:06,252 Well... I guess so. 442 00:39:09,213 --> 00:39:11,924 Nice material, but poor styling. 443 00:39:12,216 --> 00:39:14,134 Better go now, Mister, uh... 444 00:39:15,302 --> 00:39:17,054 Beckman. Harvey Beckman. 445 00:39:17,388 --> 00:39:19,056 We will be friends, Harvey Beckman. 446 00:39:20,182 --> 00:39:21,141 Sure, by all means. 447 00:39:22,685 --> 00:39:25,854 Good. 448 00:39:28,232 --> 00:39:29,066 How you doing? 449 00:39:30,693 --> 00:39:31,652 They're lit. 450 00:39:31,986 --> 00:39:33,028 Good. 451 00:39:33,362 --> 00:39:34,363 Can we have one at our table? 452 00:39:34,697 --> 00:39:35,990 Already got you one. 453 00:39:42,997 --> 00:39:44,540 Susan, we're going to get you back 454 00:39:44,873 --> 00:39:46,458 to your parents as soon as possible. 455 00:39:48,294 --> 00:39:49,169 Hold on! 456 00:39:59,763 --> 00:40:02,391 Giddy up, giddy up, giddy up, giddy up. 457 00:40:04,893 --> 00:40:07,187 Giddy up, giddy up, giddy up. 458 00:40:09,315 --> 00:40:10,566 When you're through playin' horsey, we can eat. 459 00:40:10,899 --> 00:40:11,734 Yes, sir, Papa Doc. 460 00:40:15,613 --> 00:40:17,323 Your vehicle is in excellent condition. 461 00:40:17,656 --> 00:40:18,365 I checked it over. 462 00:40:18,699 --> 00:40:19,992 You leave that car alone. 463 00:40:20,326 --> 00:40:22,202 I happen to know a lot about cars. 464 00:40:22,536 --> 00:40:24,496 I know all about it. You leave it alone. 465 00:40:30,336 --> 00:40:31,962 You understand what I mean by that, Harv? 466 00:40:32,296 --> 00:40:33,005 Rick, he'd fire me. 467 00:40:33,339 --> 00:40:35,549 It's better than the crap he's givin' you now. 468 00:40:36,634 --> 00:40:38,344 Too far along to go it alone. 469 00:40:38,677 --> 00:40:40,054 Oh, don't give me that, Harvey. 470 00:40:40,387 --> 00:40:41,555 You're a brilliant doctor. 471 00:40:41,889 --> 00:40:43,432 With your background in geriatrics? 472 00:40:44,933 --> 00:40:47,728 Excuse us, Sister. But when we start talking shop... 473 00:40:48,062 --> 00:40:48,687 I don't mind. 474 00:40:53,817 --> 00:40:55,194 I was noticing your hair. 475 00:40:56,654 --> 00:40:57,529 It's very healthy. 476 00:40:58,614 --> 00:40:59,406 Thank you. 477 00:40:59,740 --> 00:41:02,159 Sister, would you like to say grace for us? 478 00:41:06,038 --> 00:41:07,831 Bless us, oh, Lord, for these Thy gifts 479 00:41:08,165 --> 00:41:10,501 which we are about to receive from Thy bounty, 480 00:41:10,834 --> 00:41:11,794 through Christ our Lord. 481 00:41:12,127 --> 00:41:14,838 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 482 00:41:15,172 --> 00:41:16,423 Amen. 483 00:41:16,757 --> 00:41:17,341 Amen. 484 00:41:20,260 --> 00:41:23,430 Sister, aren't you awfully young to be a nun? 485 00:41:23,764 --> 00:41:25,307 I'm a novice. 486 00:41:25,641 --> 00:41:26,350 A beginner. 487 00:41:29,144 --> 00:41:29,770 They always get a little cheeky 488 00:41:30,104 --> 00:41:31,397 when they're away from school. 489 00:41:32,523 --> 00:41:33,649 But the monsignor at the new school 490 00:41:33,982 --> 00:41:35,442 IS gonna be a lot tougher. 491 00:41:35,776 --> 00:41:37,152 First, you have to get us there. 492 00:41:40,280 --> 00:41:42,700 Hey, David, what was the name of that picture 493 00:41:43,033 --> 00:41:44,326 you said you were gonna be in? 494 00:41:45,452 --> 00:41:48,247 Oh, he always tells the biggest stories, don't you? 495 00:41:49,748 --> 00:41:52,126 Future writers are always testing their ideas, 496 00:41:52,459 --> 00:41:53,168 Harvey Beckman. 497 00:41:53,502 --> 00:41:54,545 No offense. 498 00:41:54,878 --> 00:41:55,796 Not at all. 499 00:41:56,130 --> 00:41:59,091 You have to get your experience somewhere, I suppose. 500 00:41:59,425 --> 00:42:01,093 This weather holds up, 501 00:42:01,427 --> 00:42:03,011 you kids'|| be on your way tomorrow. 502 00:42:05,723 --> 00:42:07,057 You have a nice house here. 503 00:42:07,391 --> 00:42:08,726 It oughta be, it cost plenty. 504 00:42:11,603 --> 00:42:12,688 What are you two cookin' up? 505 00:42:13,021 --> 00:42:13,939 A little ski trip for tomorrow. 506 00:42:14,273 --> 00:42:14,982 Anybody wanna come? 507 00:42:15,315 --> 00:42:16,358 We got work to do. 508 00:42:16,692 --> 00:42:18,235 You've got work to do. We're skiing. 509 00:42:18,569 --> 00:42:20,154 You go skiing and that's it. 510 00:42:20,487 --> 00:42:21,280 That's what? 511 00:42:21,613 --> 00:42:22,281 You guessed it. 512 00:42:25,826 --> 00:42:26,910 Fire me? 513 00:42:27,244 --> 00:42:27,995 How much you got? 514 00:42:29,663 --> 00:42:31,123 You kids seen those guns yet? 515 00:42:33,542 --> 00:42:35,210 Kiss my ass. 516 00:42:38,714 --> 00:42:40,090 That's just what I thought. 517 00:42:40,424 --> 00:42:42,551 Without your job at Copper Haven, you'd starve. 518 00:42:46,722 --> 00:42:48,056 Can I help? 519 00:42:55,481 --> 00:42:56,231 Hi. 520 00:42:57,191 --> 00:42:59,067 At least I can dry the dishes for you. 521 00:43:00,652 --> 00:43:02,571 I never did dishes with a nun before. 522 00:43:04,031 --> 00:43:05,449 We're just like anyone else. 523 00:43:06,408 --> 00:43:08,869 Oh, no, you're special. 524 00:43:10,537 --> 00:43:11,288 Thank you. 525 00:43:12,915 --> 00:43:17,836 Say, if any bears or prowlers bother you, 526 00:43:18,170 --> 00:43:20,005 you just tell me and I'll fix them. 527 00:43:22,299 --> 00:43:23,675 Do you have many prowlers? 528 00:43:26,762 --> 00:43:28,722 Sometimes in the summer. 529 00:43:30,182 --> 00:43:32,017 Hardly never in the winter. 530 00:43:32,351 --> 00:43:34,478 You see, we're too far from the roads. 531 00:43:42,653 --> 00:43:44,863 You here all by yourself? 532 00:43:45,197 --> 00:43:46,949 - Yeah. - All the time? 533 00:43:49,326 --> 00:43:50,244 Must be lonely. 534 00:43:54,164 --> 00:43:55,040 Oh, I don't care. 535 00:43:57,251 --> 00:44:01,046 Even when there are people, nobody talks to me. 536 00:44:04,466 --> 00:44:05,384 That looks awfully thin. 537 00:44:05,717 --> 00:44:06,885 Will that be strong enough? 538 00:44:08,262 --> 00:44:09,012 You always ask dumb questions. 539 00:44:09,346 --> 00:44:10,430 You think you're so smart. 540 00:44:11,515 --> 00:44:13,851 Affirmative. This wire will pull a truck. 541 00:44:14,852 --> 00:44:16,311 Check the plug, Bunny. 542 00:44:24,820 --> 00:44:25,988 I'm gonna bust you right in the face 543 00:44:26,321 --> 00:44:27,447 when this job is done. 544 00:44:28,365 --> 00:44:33,287 See, I'm funny in the head and I make them nervous. 545 00:44:34,997 --> 00:44:36,123 I like talking to you. 546 00:44:38,125 --> 00:44:41,503 Maybe you're funny in the head too. 547 00:44:44,756 --> 00:44:46,717 Hey, you know what? 548 00:44:48,844 --> 00:44:52,639 If you ever wanna come visit, you just come on over. 549 00:44:54,474 --> 00:44:56,977 I mean, when Papa Doc's not here. 550 00:44:59,938 --> 00:45:01,189 We can't let him know. 551 00:45:02,482 --> 00:45:03,817 It'll be our secret. 552 00:45:05,193 --> 00:45:06,361 That makes two of them. 553 00:45:07,863 --> 00:45:10,032 I never washed dishes with a nun before 554 00:45:11,283 --> 00:45:12,451 and I never had a secret. 555 00:45:15,621 --> 00:45:17,247 How's KP coming? 556 00:45:17,581 --> 00:45:18,999 Almost done. 557 00:45:19,333 --> 00:45:23,503 Hey, Ralph, ever been in the Airborne? 558 00:45:25,589 --> 00:45:26,214 No. 559 00:45:26,548 --> 00:45:29,343 Too bad. Look like you'd make a good paratrooper. 560 00:45:29,676 --> 00:45:31,470 Little fat, maybe, but don't you think he'd make 561 00:45:31,803 --> 00:45:33,430 a good trooper, Sister? 562 00:45:33,764 --> 00:45:34,848 No! 563 00:45:35,182 --> 00:45:35,682 Hey! 564 00:45:38,769 --> 00:45:39,978 What's wrong? What's goin' on? 565 00:45:40,312 --> 00:45:42,189 What'd you do to her, you dummy? 566 00:45:42,522 --> 00:45:44,816 I didn't do nothin', Papa Doc. Did I? 567 00:45:45,150 --> 00:45:45,776 Affirmative. 568 00:45:46,985 --> 00:45:48,153 Sister, what is it? 569 00:45:50,530 --> 00:45:54,534 Something.. frightened me. 570 00:45:57,955 --> 00:45:59,331 It's no wonder after what you've been through today. 571 00:45:59,665 --> 00:46:01,249 Come on, Lovely. Let's get her to bed. 572 00:46:01,583 --> 00:46:02,084 Come on. 573 00:46:02,417 --> 00:46:03,335 Come on, Sister. 574 00:46:06,463 --> 00:46:07,297 Come on. 575 00:46:21,311 --> 00:46:24,606 Ralph! It's gettin' goddamn cold in here. 576 00:46:24,940 --> 00:46:27,484 I told you to check the generator, now check it. 577 00:46:27,818 --> 00:46:29,194 Okay, Papa Doc. 578 00:46:41,832 --> 00:46:42,833 Son of a bitch. 579 00:46:59,016 --> 00:47:02,561 Fix the damn switch. Dumb generator. 580 00:47:11,361 --> 00:47:12,738 Damn generator. 581 00:47:16,074 --> 00:47:19,578 Who'd wanna do a thing like that, huh? 582 00:47:41,308 --> 00:47:42,100 Hi, baby. 583 00:47:42,434 --> 00:47:44,061 Hiya, lover. 584 00:47:44,394 --> 00:47:45,103 Wanna shoot a game? 585 00:47:45,437 --> 00:47:46,563 No, no. I wanna talk to you about something. 586 00:47:46,897 --> 00:47:48,482 Eh, eh. I don't wanna hear it. 587 00:47:48,815 --> 00:47:49,775 No! No. 588 00:47:50,108 --> 00:47:50,859 I don't wanna hear it, honey. 589 00:47:51,193 --> 00:47:52,569 I'm fed up to here with talking to you 590 00:47:52,903 --> 00:47:54,571 about your daddy, and the job, and the house, 591 00:47:54,905 --> 00:47:55,739 and this and that. 592 00:47:56,073 --> 00:47:56,823 I don't wanna talk to you 593 00:47:57,157 --> 00:47:57,657 about Dad. - I wanna have some fun. 594 00:47:57,991 --> 00:47:59,284 I know, I know. It's something else. 595 00:47:59,618 --> 00:48:00,243 What? 596 00:48:00,577 --> 00:48:02,496 Hey, I have a fantastic idea. 597 00:48:02,829 --> 00:48:04,498 Why don't you and I have some 598 00:48:04,831 --> 00:48:06,792 of that hundred dollar wine 599 00:48:07,125 --> 00:48:09,127 that your father keeps bragging about? 600 00:48:09,461 --> 00:48:12,297 - Mm, fine with me. - Hmm? 601 00:48:12,631 --> 00:48:14,758 Well, here's soda and vodka. 602 00:48:15,759 --> 00:48:17,427 Doesn't look like we have any, does it? 603 00:48:17,761 --> 00:48:20,764 Sounds like some more of Papa Doc's bullshit. 604 00:48:21,098 --> 00:48:22,849 No. No, there's plenty in the cellar. 605 00:48:23,975 --> 00:48:25,227 - Cellar? - The wine cellar. 606 00:48:25,560 --> 00:48:29,815 Wine cellar. That sounds very interesting. 607 00:48:30,148 --> 00:48:31,775 - Come with me. - Okay. 608 00:48:35,946 --> 00:48:36,822 Now where the hell are they? 609 00:48:37,155 --> 00:48:37,906 Skinny dipping. 610 00:48:38,240 --> 00:48:38,740 Means swimming. 611 00:48:39,074 --> 00:48:40,951 I know what it means. 612 00:48:46,081 --> 00:48:47,040 Nobody won. 613 00:48:50,877 --> 00:48:51,628 Place your bets. 614 00:48:57,843 --> 00:48:59,261 Eleven black. 615 00:48:59,594 --> 00:49:01,429 Whenever, Harvey Beckman. 616 00:49:08,687 --> 00:49:09,312 Red 9. 617 00:49:15,277 --> 00:49:17,362 You're supposed to save that part. 618 00:49:17,696 --> 00:49:18,280 Here. 619 00:49:20,240 --> 00:49:21,783 Hmm? Huh, good? 620 00:49:22,117 --> 00:49:22,742 Mm-mm. 621 00:49:25,412 --> 00:49:26,121 That is good wine. 622 00:49:26,454 --> 00:49:29,499 But if Papa Doc catches you opening his private stock, 623 00:49:29,833 --> 00:49:30,667 he's gonna -- - No, no, no. 624 00:49:31,001 --> 00:49:32,919 He's gonna take it outta my salary, hmm? 625 00:49:36,381 --> 00:49:39,426 Hey, did you notice anything strange about those kids? 626 00:49:39,759 --> 00:49:41,678 Mm-hmm. But they're kids. 627 00:49:42,012 --> 00:49:43,096 I mean, I don't know what it is. 628 00:49:43,430 --> 00:49:44,556 I mean, I just, I can't put my finger on it, but -- 629 00:49:44,890 --> 00:49:45,515 Honey. 630 00:49:45,849 --> 00:49:46,975 They don't act like normal kids to me. 631 00:49:47,309 --> 00:49:52,105 Honey, kids today are smoking pot at 10, see, 632 00:49:53,940 --> 00:49:55,692 and a bottle at 12. 633 00:49:56,026 --> 00:49:58,862 So how can we expect them to be normal like us? 634 00:49:59,196 --> 00:50:02,032 Oh, you're right, but you know, 635 00:50:02,365 --> 00:50:03,742 there's definitely something wrong. 636 00:50:04,075 --> 00:50:04,701 What? 637 00:50:05,660 --> 00:50:09,414 Well, did you notice how hung up Susan is with fire? 638 00:50:09,748 --> 00:50:11,374 - Mm-hmm. - And the way Sister Hannah 639 00:50:11,708 --> 00:50:15,503 just sits there and stares at you with those cold eyes. 640 00:50:15,837 --> 00:50:17,464 And a white face. 641 00:50:17,797 --> 00:50:20,300 Yeah. 642 00:50:23,762 --> 00:50:27,349 Oh, and you know that watch that soldier kid has, 643 00:50:27,682 --> 00:50:29,935 I mean, that's an expensive man's watch. 644 00:50:30,268 --> 00:50:31,102 Where do you suppose he got it? 645 00:50:31,436 --> 00:50:32,145 Stole it. 646 00:50:32,479 --> 00:50:33,772 Oh, come on. 647 00:50:34,105 --> 00:50:36,441 And remember at dinner, when Sister Hannah looked at you 648 00:50:36,775 --> 00:50:39,110 and said, "My, what healthy hair you have." 649 00:50:40,946 --> 00:50:42,447 Nuns do not talk like that. 650 00:50:42,781 --> 00:50:44,241 - No. - Even novices. 651 00:50:45,408 --> 00:50:49,120 You know, I wonder if there really was a crash. 652 00:50:50,872 --> 00:50:52,624 You know, maybe those kids are lying. 653 00:50:55,752 --> 00:50:56,378 They certainly don't seem 654 00:50:56,711 --> 00:50:58,838 to be too anxious to get home, do they? 655 00:50:59,172 --> 00:51:00,382 Mm-mm. 656 00:51:00,715 --> 00:51:01,758 You fox. 657 00:51:05,095 --> 00:51:05,720 Julie? 658 00:51:08,098 --> 00:51:09,516 Rick? 659 00:51:09,849 --> 00:51:10,892 Yes, Lovely! 660 00:51:17,732 --> 00:51:19,693 Well, I can see you're not skinny dipping. 661 00:51:20,026 --> 00:51:20,694 Skinny dipping? 662 00:51:21,861 --> 00:51:22,612 Here. 663 00:51:26,449 --> 00:51:28,410 I see you've got Papa Doc's wine. 664 00:51:28,743 --> 00:51:30,996 Well, I was a little nervous and needed a sedative. 665 00:51:31,329 --> 00:51:36,126 Uh-huh. Well, for that sedative, 666 00:51:36,543 --> 00:51:40,338 Papa Doc will charge you about $95. 667 00:51:40,672 --> 00:51:42,299 - That much? - Mm-hmm, that much. 668 00:51:42,632 --> 00:51:44,592 Lovely, we'd like to talk to you. 669 00:51:46,761 --> 00:51:47,512 About what? 670 00:51:48,888 --> 00:51:49,931 The kids. 671 00:51:51,933 --> 00:51:52,559 What about 'em? 672 00:51:53,560 --> 00:51:54,853 Well, we think they're kinda weird. 673 00:51:55,186 --> 00:51:55,937 Very weird. 674 00:51:58,148 --> 00:51:59,774 How much of this have you had? 675 00:52:00,108 --> 00:52:00,608 Not enough. 676 00:52:00,942 --> 00:52:01,609 Well, I can see that. 677 00:52:01,943 --> 00:52:02,902 We're serious. 678 00:52:03,987 --> 00:52:06,489 You know what the problem with you is? 679 00:52:06,823 --> 00:52:09,367 You've been hanging around with him too long. 680 00:52:09,701 --> 00:52:10,327 Bye-bye. 681 00:52:17,959 --> 00:52:19,669 I knew you were gonna do that. 682 00:52:20,003 --> 00:52:20,712 Too bad. 683 00:52:22,005 --> 00:52:23,798 Afraid I'll have to take your Queen. 684 00:52:24,132 --> 00:52:25,592 Place your bets. 685 00:52:32,932 --> 00:52:33,933 - Check. - I won! 686 00:52:34,267 --> 00:52:34,768 - Pay up. - And mate. 687 00:52:35,101 --> 00:52:36,019 I didn't see it! 688 00:52:36,353 --> 00:52:38,521 The house is never wrong! 689 00:52:38,855 --> 00:52:39,981 But I won. 690 00:52:40,315 --> 00:52:40,940 Tough. 691 00:52:41,858 --> 00:52:43,818 Let's shoot craps. 692 00:52:44,152 --> 00:52:45,195 Nice try, David. 693 00:52:45,528 --> 00:52:47,697 If you're a good boy, I might give you another crack at it. 694 00:52:51,242 --> 00:52:53,953 I'll set the board up. 695 00:52:55,163 --> 00:52:56,873 Goodnight, Harvey Beckman. 696 00:53:08,134 --> 00:53:11,304 Uh, where are your mother and father? 697 00:53:12,889 --> 00:53:14,057 I don't have any. 698 00:53:16,351 --> 00:53:18,144 Six, baby, six. 699 00:53:18,478 --> 00:53:19,646 Ah. 700 00:53:19,979 --> 00:53:22,148 Six, baby, six. 701 00:53:23,650 --> 00:53:24,943 Sack time, Susan. 702 00:53:25,276 --> 00:53:27,070 I'm staying with Mrs. Beckman tonight. 703 00:53:28,154 --> 00:53:29,572 Reveille at 0700. 704 00:53:30,907 --> 00:53:31,783 Gimme my dice! 705 00:53:32,117 --> 00:53:32,867 No. 706 00:53:33,201 --> 00:53:33,827 Gimme my dice. 707 00:53:34,160 --> 00:53:35,245 It wasn't your turn. You didn't get a six. 708 00:53:35,578 --> 00:53:36,246 It was my dice. 709 00:53:36,579 --> 00:53:37,497 You didn't get a six, Brian. 710 00:53:37,831 --> 00:53:38,748 - Gimme me dice! - You didn't get a six. 711 00:53:39,082 --> 00:53:39,874 Gimme my dice back! 712 00:53:40,208 --> 00:53:40,708 You lost! 713 00:53:41,042 --> 00:53:41,543 Gimme my dice back! 714 00:53:41,876 --> 00:53:42,836 You didn't get a six. 715 00:53:43,169 --> 00:53:43,670 You don't gimme my dice, 716 00:53:44,003 --> 00:53:44,796 I'm gonna punch you right in the mouth. 717 00:53:46,131 --> 00:53:48,258 I'm not playing with you anymore. You cheat! 718 00:54:04,524 --> 00:54:07,694 Ooh, they have teeth. What are they? 719 00:54:08,027 --> 00:54:08,903 They're piranha, 720 00:54:09,237 --> 00:54:13,450 and they can strip the skin off a man's bones in 20 seconds. 721 00:54:13,783 --> 00:54:15,410 Oh, that's a great bedtime story. 722 00:54:18,121 --> 00:54:19,873 What do you feed 'em? 723 00:54:20,206 --> 00:54:23,042 Goldfish. They'll eat a couple of dozen a day. 724 00:54:23,376 --> 00:54:25,920 You mean, you feed those little babies 725 00:54:26,254 --> 00:54:27,797 to those big, ugly things? 726 00:54:29,048 --> 00:54:29,841 That's right. 727 00:54:30,967 --> 00:54:31,926 Here, you wanna feed 'em? 728 00:54:32,260 --> 00:54:33,845 No. 729 00:54:34,179 --> 00:54:35,472 It's all right, honey. It's all right. 730 00:54:35,805 --> 00:54:37,515 He wouldn't do that, would you? 731 00:54:43,062 --> 00:54:45,482 It's all right, it's all right, sweetie. 732 00:54:51,070 --> 00:54:53,865 I don't need you or your job, Papa Doc. 733 00:54:55,867 --> 00:54:57,660 So you can take 'em and stick 'em. 734 00:54:59,787 --> 00:55:02,165 Does Mr. Beckman always talk to himself like that? 735 00:55:03,291 --> 00:55:07,587 It's the only way he can win an argument. 736 00:55:14,552 --> 00:55:15,303 Ruth. 737 00:55:24,604 --> 00:55:26,356 What is she doing here? 738 00:55:26,689 --> 00:55:28,399 She's trying to sleep. 739 00:55:31,653 --> 00:55:34,072 Look, I thought... 740 00:55:35,949 --> 00:55:39,661 We don't get away that much and I thought that... 741 00:55:39,953 --> 00:55:44,624 Well, you know. Alone, snow, the mountains. 742 00:55:46,960 --> 00:55:48,044 Not tonight. 743 00:55:51,256 --> 00:55:54,342 Harvey, I have a headache, a toothache, a backache, 744 00:55:54,676 --> 00:55:56,553 and I'm expecting the gout. 745 00:55:56,886 --> 00:55:58,721 Would an aspirin help? 746 00:56:14,529 --> 00:56:15,655 Oh, shit! 747 00:56:21,077 --> 00:56:22,412 Oh, God, man! 748 00:56:25,081 --> 00:56:26,374 Water is freezing. 749 00:56:28,668 --> 00:56:32,589 On! 750 00:56:33,798 --> 00:56:36,301 Lovely, what do you want? 751 00:56:38,720 --> 00:56:40,013 Oh, I'm lookin' for Ralph. 752 00:56:41,598 --> 00:56:42,849 Well, you're not gonna find him down there. 753 00:56:43,182 --> 00:56:44,142 The water's freezing! 754 00:56:46,269 --> 00:56:47,061 Then I'll keep you warm. 755 00:56:47,395 --> 00:56:49,522 Lovely, if Papa Doc catches us in here, 756 00:56:49,856 --> 00:56:51,524 it's going to get plenty warm quick. 757 00:56:51,858 --> 00:56:54,319 Mm-mm, 'cause he never has. 758 00:56:54,652 --> 00:56:56,279 There's a first time, baby. 759 00:57:04,579 --> 00:57:05,580 Lovely. 760 00:57:15,715 --> 00:57:16,799 Lovely. 761 00:57:19,636 --> 00:57:20,887 - No. - Mm-hmm. 762 00:57:21,220 --> 00:57:21,971 Lovely, I'm not kidding. 763 00:57:22,305 --> 00:57:22,930 Uh-huh. 764 00:57:26,893 --> 00:57:27,644 Do you mind? 765 00:57:29,937 --> 00:57:32,357 You're getting somewhere, but I'm getting nowhere. 766 00:57:32,690 --> 00:57:33,858 Mm-hmm. 767 00:57:34,192 --> 00:57:35,985 Lovely, don't... 768 00:57:37,070 --> 00:57:38,196 Okay. 769 00:58:17,110 --> 00:58:19,779 Hey, Ralph! The heat's off in the house. 770 00:58:20,113 --> 00:58:20,947 So's the lights. 771 00:58:24,033 --> 00:58:24,784 Ralph! 772 00:58:27,286 --> 00:58:29,539 The goddamn generator's off! 773 00:58:32,333 --> 00:58:33,084 Damn it. 774 00:58:41,092 --> 00:58:42,468 Jesus God Almighty. 775 00:58:53,771 --> 00:58:55,398 Jesus Christ. 776 00:58:55,732 --> 00:58:57,775 Now how the hell could he do a thing like that to himself? 777 00:58:58,109 --> 00:58:59,736 We don't know that he did. 778 00:59:01,362 --> 00:59:03,364 Could he have rigged up a thing like that? 779 00:59:04,907 --> 00:59:05,742 I wanna call the police. 780 00:59:06,075 --> 00:59:07,660 Lines are still down, remember? 781 00:59:07,994 --> 00:59:09,245 Yeah. 782 00:59:10,538 --> 00:59:12,582 Well, let's get him down from there 783 00:59:12,915 --> 00:59:14,375 and get him upstairs to his room. 784 00:59:15,543 --> 00:59:17,003 And you can go into the village. 785 00:59:17,336 --> 00:59:18,504 All right. 786 00:59:18,838 --> 00:59:20,631 I'll see if I can get that damn generator runnin' again. 787 00:59:20,965 --> 00:59:21,674 - Okay. - Listen. 788 00:59:23,760 --> 00:59:26,387 On account of the girls... 789 00:59:26,721 --> 00:59:28,598 We call it an accident. 790 00:59:28,931 --> 00:59:29,557 Right. 791 00:59:36,564 --> 00:59:38,900 My God. I can't believe it. 792 00:59:41,402 --> 00:59:43,154 Do you think it was an accident? 793 00:59:43,488 --> 00:59:45,698 No, I don't think it was an accident. 794 00:59:46,032 --> 00:59:48,326 I'm going to town and report it to the police. 795 00:59:48,659 --> 00:59:50,411 Rick, it must have been an accident. 796 00:59:50,745 --> 00:59:52,538 We're too isolated for anybody to get up here. 797 00:59:52,872 --> 00:59:53,790 I'm sure it's none of us. 798 00:59:54,123 --> 00:59:54,749 Are you sure? 799 00:59:57,001 --> 00:59:58,836 What do you mean? 800 00:59:59,170 --> 01:00:00,379 What about those kids? 801 01:00:00,713 --> 01:00:01,464 The... 802 01:00:01,798 --> 01:00:03,341 You've gotta be kidding. 803 01:00:05,551 --> 01:00:07,303 Well, you give it some thought, Harv. 804 01:00:07,637 --> 01:00:08,846 Chalk your cue. 805 01:00:23,319 --> 01:00:24,737 Did Ralph have a family? 806 01:00:25,071 --> 01:00:27,406 No, no. Just us. 807 01:00:28,866 --> 01:00:30,993 Papa Doc took him out of one of his hospitals 808 01:00:31,327 --> 01:00:35,248 about five years ago and he's... 809 01:00:38,125 --> 01:00:39,669 He's been here ever since. 810 01:00:40,002 --> 01:00:40,753 Until today. 811 01:00:51,514 --> 01:00:53,015 The rotor's gone. 812 01:00:57,186 --> 01:00:57,937 Hey. 813 01:00:58,271 --> 01:00:59,063 You calling me? 814 01:00:59,397 --> 01:01:01,524 Yeah. Was David messing around with his car? 815 01:01:01,858 --> 01:01:02,358 No. 816 01:01:02,692 --> 01:01:03,693 You see any strangers around? 817 01:01:04,026 --> 01:01:04,652 Negative. 818 01:01:06,988 --> 01:01:08,781 That's great. Just great. 819 01:01:18,124 --> 01:01:19,458 You back already? 820 01:01:19,792 --> 01:01:21,210 The rotor's missin' on the car now. 821 01:01:21,544 --> 01:01:23,337 I don't know what's goin' on around here, 822 01:01:23,671 --> 01:01:25,381 but I think we better get everybody together. 823 01:01:25,715 --> 01:01:26,883 Well, I'll get 'em into the living room. 824 01:01:27,216 --> 01:01:28,259 Is there anybody upstairs? 825 01:01:28,593 --> 01:01:30,761 - I don't know. - I'll see. 826 01:01:58,372 --> 01:02:01,959 A rotor doesn't just disappear, Harv. 827 01:02:02,293 --> 01:02:05,254 Rick, it can't be the children. 828 01:02:05,588 --> 01:02:09,884 But there is something strange about that child David. 829 01:02:11,552 --> 01:02:15,514 That's it. You're all mine, Harvey Beckman. 830 01:02:37,828 --> 01:02:39,705 Look, murder isn't a joking matter. 831 01:02:41,123 --> 01:02:41,749 I was just thinking, 832 01:02:42,083 --> 01:02:44,377 when is the beer commercial gonna come on? 833 01:02:45,336 --> 01:02:46,587 Ruth! 834 01:02:46,921 --> 01:02:49,548 Who'd wanna do a thing like that? 835 01:02:49,882 --> 01:02:50,675 Papa Doc! 836 01:02:51,008 --> 01:02:52,885 Listen, you boozed up old broad. 837 01:02:53,219 --> 01:02:54,220 Can't you leave her alone? 838 01:02:54,553 --> 01:02:55,846 I'd love to. 839 01:02:56,180 --> 01:02:58,724 I love you. 840 01:03:03,437 --> 01:03:06,023 Harv, we all gotta get outta here. 841 01:03:06,357 --> 01:03:06,983 How? 842 01:03:08,734 --> 01:03:09,610 Look at that. 843 01:03:09,944 --> 01:03:12,405 The snow's 10 feet deep and the phone lines are dead. 844 01:03:13,572 --> 01:03:15,157 Dead, down, what's the diff -- 845 01:03:15,491 --> 01:03:17,326 Sorry, sorry. 846 01:03:28,421 --> 01:03:32,508 Pour me one of those, if you don't mind. 847 01:03:34,176 --> 01:03:35,261 Well, you heard me. 848 01:03:42,309 --> 01:03:42,935 Thanks. 849 01:03:44,061 --> 01:03:44,812 Cheers. 850 01:03:56,407 --> 01:03:59,952 It's a scythe, dummy, an instrument for mowing grass. 851 01:04:00,286 --> 01:04:02,747 You think you're so smart. You know everything. 852 01:04:03,080 --> 01:04:05,458 Negative. He's not so smart. 853 01:04:05,791 --> 01:04:06,834 I got it all figured out. 854 01:04:07,752 --> 01:04:08,502 That'll do it. 855 01:04:08,836 --> 01:04:09,628 That'll do what? 856 01:04:09,962 --> 01:04:12,840 See, you're not so smart. You don't know everything. 857 01:04:13,174 --> 01:04:14,133 Affirmative. 858 01:04:18,721 --> 01:04:19,722 Those guns damn sure 859 01:04:20,056 --> 01:04:20,890 didn't walk off by themselves. 860 01:04:21,223 --> 01:04:24,185 Well, I've looked all over for them and I can't find 'em! 861 01:04:24,518 --> 01:04:25,936 And I got somethin' else to show you. 862 01:04:33,152 --> 01:04:36,113 How are you at buttering your bread with a spoon? 863 01:04:36,447 --> 01:04:37,198 That's not funny. 864 01:04:38,491 --> 01:04:39,408 You're right. 865 01:04:51,003 --> 01:04:52,254 Where the hell you been? 866 01:04:57,635 --> 01:04:58,552 We're out of wood. 867 01:05:01,597 --> 01:05:03,015 Well, go on out and chop some. 868 01:05:08,104 --> 01:05:09,855 I want the San Francisco job. 869 01:05:10,189 --> 01:05:11,899 You what? 870 01:05:12,233 --> 01:05:12,983 You heard me. 871 01:05:15,611 --> 01:05:16,946 I wanna have the new sanitarium. 872 01:05:17,279 --> 01:05:18,447 Oh, you do, do you? 873 01:05:19,365 --> 01:05:21,075 At twice the salary I'm getting now. 874 01:05:22,368 --> 01:05:24,662 And I want you to start treating my wife with respect. 875 01:05:24,995 --> 01:05:26,956 Now, just a goddamn minute. 876 01:05:27,289 --> 01:05:29,416 And I'm gonna chop the wood because I feel like it! 877 01:05:29,750 --> 01:05:31,168 Not because you told me. 878 01:05:31,502 --> 01:05:32,753 Where's my damn hat and coat? 879 01:05:45,224 --> 01:05:46,809 Can I try that? 880 01:05:47,143 --> 01:05:48,394 Huh? Oh, hi, David. 881 01:05:48,727 --> 01:05:50,354 Sure. You know how? 882 01:05:50,688 --> 01:05:51,939 Of course, it's simple. 883 01:05:52,273 --> 01:05:52,898 Here. 884 01:05:55,401 --> 01:05:57,945 Now, I'll set 'em up. You split it. 885 01:06:03,659 --> 01:06:05,327 Oh, hey, you gotta do better than that. 886 01:06:05,661 --> 01:06:06,495 Now, try it again. 887 01:06:10,916 --> 01:06:11,542 Oh, come on. 888 01:06:11,876 --> 01:06:12,877 You're swingin' it like an old lady. 889 01:06:13,210 --> 01:06:14,378 Pull a little oomph into it. 890 01:06:18,507 --> 01:06:19,091 Oh no. 891 01:06:19,425 --> 01:06:20,259 Well, if you can't do any better than this, 892 01:06:20,593 --> 01:06:21,969 I'll have to get Moe to help me. 893 01:06:27,516 --> 01:06:30,686 Oh! No, no. 894 01:06:31,020 --> 01:06:32,396 No, no, no, no. 895 01:06:32,730 --> 01:06:34,106 Guess we'll have to call in the second team 896 01:06:34,440 --> 01:06:35,232 before you collapse. 897 01:06:37,568 --> 01:06:40,029 Hey! You did it, huh? 898 01:06:40,362 --> 01:06:41,071 Okay, here. 899 01:06:45,784 --> 01:06:48,829 Let me move it around, so you can get the other end. 900 01:07:07,056 --> 01:07:08,349 How'd it happen? 901 01:07:09,350 --> 01:07:10,517 I think he threw it at him. 902 01:07:10,851 --> 01:07:11,852 Who threw it at him? 903 01:07:12,186 --> 01:07:13,687 George. George did it. 904 01:07:14,021 --> 01:07:14,647 Oh, God. 905 01:07:15,606 --> 01:07:16,941 Did you see where he went? 906 01:07:17,274 --> 01:07:19,276 I was so scared, I didn't see. 907 01:07:19,610 --> 01:07:21,320 Let's take care of Harvey. 908 01:07:21,654 --> 01:07:23,530 Now, listen, not a word to anyone about this, 909 01:07:23,864 --> 01:07:24,573 you understand? 910 01:07:24,907 --> 01:07:26,075 Yes, sir, Papa Doc. 911 01:07:26,408 --> 01:07:27,993 Let's take him up to Ralph's room. 912 01:07:37,962 --> 01:07:38,712 Weak. 913 01:07:42,174 --> 01:07:42,925 Gutless. 914 01:07:48,722 --> 01:07:50,891 I called Harvey a lotta things. 915 01:07:56,605 --> 01:07:58,732 But when he told Papa Doc, 916 01:08:04,029 --> 01:08:05,197 I was so proud. 917 01:08:07,950 --> 01:08:08,826 Shoulda seen him. 918 01:08:12,705 --> 01:08:13,580 Harv was beautiful. 919 01:08:16,041 --> 01:08:20,587 I heard him. I heard every word. 920 01:08:22,840 --> 01:08:23,716 I was... 921 01:08:26,093 --> 01:08:27,761 Did you know I was gonna leave him? 922 01:08:31,307 --> 01:08:33,058 About a hundred times. 923 01:08:37,438 --> 01:08:39,440 I told him I couldn't stand him. 924 01:08:45,362 --> 01:08:46,780 And now, he's gone. 925 01:08:51,035 --> 01:08:52,703 Now, there is nothing. 926 01:08:55,914 --> 01:08:57,583 Come on downstairs. 927 01:09:02,087 --> 01:09:04,256 No, I wanna stay here. 928 01:09:09,219 --> 01:09:09,970 No. 929 01:09:26,320 --> 01:09:27,071 Ruthie. 930 01:09:29,323 --> 01:09:31,408 Oh, hey, I'm sorry too. 931 01:09:33,952 --> 01:09:34,703 Yeah. 932 01:09:43,045 --> 01:09:46,131 If we took off now, we'd be looking behind every tree. 933 01:09:46,465 --> 01:09:50,552 The safest thing to do is stay together in one room, 934 01:09:50,886 --> 01:09:51,929 start out in the morning. 935 01:09:52,971 --> 01:09:55,182 That's not bad. Did you read that some place? 936 01:09:55,516 --> 01:09:56,809 Why don't you figure out something better to do 937 01:09:57,142 --> 01:09:58,602 instead of sittin' around suckin' on that pipe 938 01:09:58,936 --> 01:09:59,978 and makin' smartass remarks! 939 01:10:00,312 --> 01:10:02,022 Never panic when you're scared, boy. 940 01:10:02,356 --> 01:10:03,982 Damn right I'm scared, boy! 941 01:10:07,861 --> 01:10:11,073 Well, fine, you all just sit here. 942 01:10:11,407 --> 01:10:13,367 But I'm gonna go take a bath and relax, 943 01:10:13,700 --> 01:10:17,704 because if I don't, I'm never gonna make it 'til morning! 944 01:10:28,048 --> 01:10:30,551 What are you doing in my things? 945 01:10:32,052 --> 01:10:33,387 Why are you playing in here? 946 01:10:34,430 --> 01:10:35,180 Answer me. 947 01:10:37,391 --> 01:10:39,393 Don't hurt my baby! 948 01:10:39,726 --> 01:10:40,644 Why'd you do this? 949 01:10:40,978 --> 01:10:43,772 I didn't! I hate you. 950 01:10:44,106 --> 01:10:46,608 Get outta here. Get outta here! 951 01:10:46,942 --> 01:10:47,443 I hate you. 952 01:10:47,776 --> 01:10:48,402 Get out! 953 01:12:02,809 --> 01:12:05,521 Stop kicking. You'll hurt the babies. 954 01:12:26,124 --> 01:12:27,292 I want you to round everybody up 955 01:12:27,626 --> 01:12:28,585 and get 'em down here right now, okay? 956 01:12:28,919 --> 01:12:30,337 - All right. - Hurry up. 957 01:12:30,671 --> 01:12:33,382 Not much, but it beats nothin'. 958 01:12:33,715 --> 01:12:35,467 Yeah, but what do we hit? 959 01:12:38,720 --> 01:12:39,930 Julie, will you hurry up? 960 01:12:40,264 --> 01:12:43,016 Rick, Papa Doc, come up here. 961 01:12:45,394 --> 01:12:47,813 - What's the matter? - Lovely! Lovely! 962 01:12:48,146 --> 01:12:48,939 Oh my God. 963 01:12:52,317 --> 01:12:52,943 I'm the one draggin'. 964 01:12:53,277 --> 01:12:54,736 I thought you wanted to help. 965 01:12:55,070 --> 01:12:56,363 Doc. 966 01:12:56,697 --> 01:12:59,157 Help me drag her. Aren't built too well. 967 01:12:59,491 --> 01:13:00,200 Doc. 968 01:13:00,534 --> 01:13:01,868 It's the kids. 969 01:13:02,202 --> 01:13:03,287 Jesus Christ. - Papa Doc. 970 01:13:03,620 --> 01:13:05,914 - It's the goddamn kids! - Doc! 971 01:13:06,873 --> 01:13:07,833 - You sons of bitches! - You know it isn't easy 972 01:13:08,166 --> 01:13:08,667 on my end. 973 01:13:09,001 --> 01:13:10,127 Leave her alone! 974 01:13:10,460 --> 01:13:11,378 Leave her alone! 975 01:13:11,712 --> 01:13:13,422 - Oh, shut up. - Hey. 976 01:13:14,756 --> 01:13:17,759 - Goddamn it. - Doc, they've got those guns! 977 01:13:18,093 --> 01:13:19,303 Rick, stop him! 978 01:13:20,345 --> 01:13:21,680 Doc, will you listen to me? 979 01:13:22,014 --> 01:13:23,098 Now will you listen to me! 980 01:13:29,229 --> 01:13:30,022 Doc! 981 01:13:30,355 --> 01:13:31,815 Doc, will you wait a minute? 982 01:13:33,984 --> 01:13:34,693 Doc, just a second. 983 01:13:35,027 --> 01:13:36,820 Listen to me. Listen to me, will ya? 984 01:13:37,154 --> 01:13:38,363 Oh! 985 01:13:40,240 --> 01:13:41,116 Rick! 986 01:13:41,450 --> 01:13:42,492 Don't hurt 'em! 987 01:13:42,826 --> 01:13:44,411 Don't hurt 'em, please. 988 01:13:57,299 --> 01:14:00,677 I'm gonna kill you little bastards, every one of you. 989 01:14:01,011 --> 01:14:03,055 Get up. Go get him, Rick. 990 01:14:04,431 --> 01:14:05,265 Ruth! Ruth! 991 01:14:12,648 --> 01:14:15,275 I'm gonna kill every one of you. 992 01:14:18,403 --> 01:14:19,196 - No! - Yeah! 993 01:14:26,662 --> 01:14:29,706 I got me some big papa bear. Woo-wee! 994 01:14:36,213 --> 01:14:38,215 See? Told you it would work. 995 01:14:38,548 --> 01:14:39,716 It did because I rigged it. 996 01:14:40,050 --> 01:14:41,885 Man, you didn't do nothin'. 997 01:14:42,219 --> 01:14:43,887 Please get outta my way. 998 01:14:44,930 --> 01:14:46,473 They killed him. 999 01:14:46,807 --> 01:14:48,975 They killed my father. They killed him. 1000 01:14:49,309 --> 01:14:50,227 - What? - They killed him. 1001 01:14:50,560 --> 01:14:52,229 Get the can, dummy. 1002 01:14:53,397 --> 01:14:54,773 Remember? 1003 01:14:55,107 --> 01:14:57,234 I can carry both of 'em. 1004 01:14:57,567 --> 01:14:58,610 "I can carry both of them." 1005 01:15:06,493 --> 01:15:09,496 Hey, am I gonna have to carry both of you? 1006 01:15:12,374 --> 01:15:13,542 Why don't you just shut up? 1007 01:15:13,875 --> 01:15:16,336 "Why don't you just shut up." 1008 01:15:16,670 --> 01:15:17,963 If you'd put those guns down for a minute, 1009 01:15:18,296 --> 01:15:19,172 I'd belt you in the mouth. 1010 01:15:19,506 --> 01:15:20,132 David. 1011 01:15:24,219 --> 01:15:26,805 Don't wait, George. They ain't goin' nowhere. 1012 01:15:46,658 --> 01:15:47,409 Susan. 1013 01:15:52,748 --> 01:15:54,541 Please, where's Susan? 1014 01:15:54,875 --> 01:15:57,043 Susan's outside the kitchen. 1015 01:15:57,377 --> 01:15:58,879 She needs you badly. Hurry. 1016 01:16:05,594 --> 01:16:07,679 - It's working. - I know. 1017 01:16:12,476 --> 01:16:13,226 Susan? 1018 01:16:22,778 --> 01:16:26,239 Susan, please. I don't understand. 1019 01:16:26,573 --> 01:16:28,784 She wants to get us another court martial. 1020 01:16:29,117 --> 01:16:30,911 Lock us up again for life. 1021 01:16:31,244 --> 01:16:32,329 We ain't going back. 1022 01:16:33,580 --> 01:16:34,664 You wanna hurt me. 1023 01:16:36,750 --> 01:16:38,585 You didn't love me. 1024 01:16:38,919 --> 01:16:40,837 Murderer. Murderer. 1025 01:16:42,088 --> 01:16:43,840 Do it. Do it. 1026 01:16:44,174 --> 01:16:45,050 Do it. Do it! 1027 01:16:46,885 --> 01:16:48,512 One round of WP. 1028 01:16:48,845 --> 01:16:50,055 Fire, fire, fire! 1029 01:16:54,893 --> 01:16:56,645 Susan, don't. 1030 01:16:56,978 --> 01:16:58,688 Get her! Get her! 1031 01:16:59,022 --> 01:17:00,315 I love you! 1032 01:17:00,649 --> 01:17:03,109 No! 1033 01:17:03,443 --> 01:17:08,240 No! 1034 01:17:13,537 --> 01:17:14,996 Rick. Rick, we gotta help her. 1035 01:17:15,330 --> 01:17:16,581 Oh, there's not a thing we could do for her. 1036 01:17:16,915 --> 01:17:17,582 We gotta get outta here! 1037 01:17:17,916 --> 01:17:19,334 They're burning her. 1038 01:17:19,668 --> 01:17:21,086 Is there any other way out? 1039 01:17:21,419 --> 01:17:22,462 Here. 1040 01:17:41,189 --> 01:17:43,066 It's locked. We gotta get outside. 1041 01:17:43,400 --> 01:17:44,234 Let's go to the boat. 1042 01:17:44,568 --> 01:17:45,652 - Boat? - At the lake. 1043 01:17:45,986 --> 01:17:48,530 Come on, there's another door in here. 1044 01:18:01,626 --> 01:18:04,796 Got it! 1045 01:18:30,947 --> 01:18:33,783 Will you come on? 1046 01:18:34,117 --> 01:18:34,618 Come on! 1047 01:18:34,951 --> 01:18:36,578 Okay, okay. 1048 01:18:38,246 --> 01:18:40,665 I could have killed him any time. 1049 01:18:40,999 --> 01:18:42,167 Forget you. 1050 01:18:42,500 --> 01:18:43,919 My gun got jammed. 1051 01:18:54,012 --> 01:18:54,930 The generator. 1052 01:18:56,097 --> 01:18:57,515 Okay. It's okay. 1053 01:18:58,600 --> 01:18:59,309 Now, we're gonna stay put here 1054 01:18:59,643 --> 01:19:02,771 'til the snow plow gets here, okay? 1055 01:19:03,980 --> 01:19:04,606 I can't. 1056 01:19:04,940 --> 01:19:06,358 Oh, I know. It's gonna be okay, baby. 1057 01:19:06,691 --> 01:19:07,817 It'll be okay. 1058 01:19:11,154 --> 01:19:12,656 I coulda scared him. 1059 01:19:12,989 --> 01:19:13,865 Sure, you could have. 1060 01:19:14,199 --> 01:19:15,492 Yeah, right on. 1061 01:19:15,825 --> 01:19:17,494 Oh, stop picking on her. 1062 01:20:05,625 --> 01:20:07,919 - Locked? - Affirmative. 1063 01:20:16,678 --> 01:20:18,763 We'll move out at daybreak. 1064 01:20:28,565 --> 01:20:29,858 I ain't gonna put my life 1065 01:20:30,191 --> 01:20:32,068 in the hands of some little twerp. 1066 01:20:32,402 --> 01:20:34,779 Tell him I'm in charge of the offensive. 1067 01:20:35,113 --> 01:20:35,739 David. 1068 01:20:37,073 --> 01:20:39,159 Let's go to house quarters and chow down. 1069 01:20:41,703 --> 01:20:46,374 Oh, God, I hope there's something better than peanut butter. 1070 01:20:46,708 --> 01:20:49,753 Something like steak or chicken. Again. 1071 01:20:51,546 --> 01:20:53,757 Maneuvers start in one hour. Let's chow down. 1072 01:20:54,090 --> 01:20:57,260 You're makin' my mouth slobber. 1073 01:21:23,912 --> 01:21:24,537 Julie? 1074 01:21:26,164 --> 01:21:26,915 Oh, God. 1075 01:21:32,295 --> 01:21:35,548 Baby! Baby! 1076 01:21:38,593 --> 01:21:40,095 Oh, David. 1077 01:21:40,428 --> 01:21:41,554 What happened? 1078 01:21:43,348 --> 01:21:45,391 Oh. 1079 01:21:45,725 --> 01:21:47,185 - Glass. - Come on. 1080 01:21:48,311 --> 01:21:49,062 My face! 1081 01:21:50,730 --> 01:21:52,023 You! 1082 01:21:52,357 --> 01:21:53,441 I'm gonna kill you! 1083 01:21:53,775 --> 01:21:55,819 Look what you did to my beautiful face! 1084 01:21:56,152 --> 01:21:58,404 I'm gonna kill you, you bastard! 1085 01:21:58,738 --> 01:21:59,948 Every one of you! 1086 01:22:00,281 --> 01:22:03,451 You hear me? You hear me? 1087 01:22:03,785 --> 01:22:04,410 God! 1088 01:22:05,578 --> 01:22:07,163 Go back to the snowman! 1089 01:22:27,976 --> 01:22:29,144 Gonna kill that dude. 1090 01:22:29,477 --> 01:22:30,854 Go on, get him. 1091 01:22:39,571 --> 01:22:41,906 There. 1092 01:22:42,240 --> 01:22:44,367 What do you think of my man? 1093 01:22:45,785 --> 01:22:47,287 Aw, rabbit. 1094 01:23:10,101 --> 01:23:12,478 There. 1095 01:23:24,032 --> 01:23:25,533 Aw, rabbit. 1096 01:24:31,516 --> 01:24:33,518 Goddamn bastards. 1097 01:24:37,438 --> 01:24:39,065 Son of a bitch. 1098 01:25:05,675 --> 01:25:06,551 You did it. 1099 01:25:07,760 --> 01:25:12,682 You killed it. You killed it! 1100 01:25:28,239 --> 01:25:29,574 Brian? 1101 01:25:40,668 --> 01:25:43,004 Who's gonna be my husband? 1102 01:25:43,338 --> 01:25:44,547 Oh, stop being silly. 1103 01:25:47,592 --> 01:25:49,135 Checkmate, Harvey Beckman. 1104 01:25:58,353 --> 01:26:00,605 You're a poor sport, Harvey Beckman. 1105 01:26:04,400 --> 01:26:06,778 I don't like it here anymore. 1106 01:26:09,530 --> 01:26:10,698 Game's over. 1107 01:26:11,032 --> 01:26:12,492 We're moving out to a new area. 1108 01:26:14,619 --> 01:26:16,704 Anything's better than playing with an amateur. 1109 01:26:17,038 --> 01:26:18,664 Okay, time to go. 1110 01:26:18,998 --> 01:26:22,168 Aw, it's freezing out there. 1111 01:26:22,502 --> 01:26:24,545 Well, we can't stay here anymore. 1112 01:26:24,879 --> 01:26:26,798 Oh, for crying out loud, Moe. 1113 01:26:27,131 --> 01:26:29,675 I don't wanna leave 'em, Julie. 1114 01:26:30,009 --> 01:26:32,303 Listen, everything's gonna be all right. 1115 01:26:32,637 --> 01:26:34,514 We're gonna have some brand new toys soon. 1116 01:26:36,682 --> 01:26:38,017 Promise? 1117 01:26:38,351 --> 01:26:40,186 I promise, okay? 1118 01:26:42,355 --> 01:26:43,064 Hot damn. 1119 01:26:44,732 --> 01:26:46,317 I'll take the point. 1120 01:26:47,276 --> 01:26:48,361 Bye, Lovely. 74420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.