Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,819 --> 00:00:16,819
Legenda by DanDee
2
00:00:40,820 --> 00:00:42,890
O que est� acontecendo?
3
00:00:45,980 --> 00:00:50,371
Estou aborrecida.
Voc� me irrita.
4
00:00:50,580 --> 00:00:52,889
- Voc� quer sair?
- Sim.
5
00:00:53,100 --> 00:00:57,412
Ent�o fa�a isso.
6
00:00:58,740 --> 00:01:02,335
N�o. Agora voc�
age como minha m�e.
7
00:01:04,140 --> 00:01:08,372
- Mas eu n�o sou sua m�e.
- N�o. Eu sei disso.
8
00:01:08,580 --> 00:01:10,810
Mas ela � assim.
9
00:01:11,020 --> 00:01:14,680
Insiste em estar presente,
mas ela realmente n�o quer.
10
00:01:14,780 --> 00:01:17,453
- E isso te incomoda?
- Sim.
11
00:01:20,380 --> 00:01:23,019
E o seu pai?
12
00:01:25,140 --> 00:01:27,973
Ele s� bebia.
13
00:01:30,380 --> 00:01:33,736
- E agora voc� quer castig�-la?
- Sim.
14
00:01:33,940 --> 00:01:37,853
Porque voc� n�o quer
se aproximar dela?
15
00:01:38,060 --> 00:01:40,578
Mas quer que ela
esteja perto de voc�?
16
00:01:40,579 --> 00:01:43,579
Sim. N�o,
eu n�o quero.
17
00:01:43,780 --> 00:01:47,180
Mas voc� quer algu�m
para estar perto de voc�?
18
00:01:52,300 --> 00:01:54,300
Sim.
19
00:01:56,740 --> 00:02:00,016
- Feche os olhos.
- Por qu�?
20
00:02:00,220 --> 00:02:05,055
� apenas um teste.
Seria bom tentar.
21
00:02:06,220 --> 00:02:09,292
Feche os olhos...
22
00:02:10,820 --> 00:02:15,689
E se concentre em ver sua
m�e em frente de voc�.
23
00:02:15,900 --> 00:02:20,655
Como era sua express�o
quando voc� nasceu?
24
00:02:35,140 --> 00:02:39,850
Tente imaginar isso.
25
00:02:45,380 --> 00:02:47,974
N�o.
Eu n�o vejo nada.
26
00:02:48,180 --> 00:02:49,960
N�o.
27
00:02:50,060 --> 00:02:53,769
N�o � certo
que estava l�.
28
00:02:53,980 --> 00:02:57,370
Nosso tempo acabou.
29
00:04:44,239 --> 00:04:48,660
HOMESICK
30
00:05:00,540 --> 00:05:03,577
Isso significa que
vamos ter g�meos.
31
00:05:17,140 --> 00:05:19,256
Querida, Marte.
32
00:05:19,340 --> 00:05:24,460
E Marco. Farei em noruegu�s.
Espero que voc� entenda.
33
00:05:28,740 --> 00:05:31,777
Estou feliz por t�-la conhecido.
34
00:05:33,340 --> 00:05:37,094
E estou feliz por ter
conhecido sua fam�lia.
35
00:05:37,300 --> 00:05:40,417
Especialmente, seu irm�o.
36
00:05:42,660 --> 00:05:46,289
E eu estou feliz
que voc� me escolheu.
37
00:05:46,500 --> 00:05:50,891
Ou talvez fosse eu
quem escolheu voc�.
38
00:05:51,100 --> 00:05:54,458
Me lembro da primeira vez
que nos encontramos.
39
00:05:54,459 --> 00:05:56,459
Aqui na academia de dan�a.
40
00:05:58,460 --> 00:06:01,179
- Voc� foi t�o legal.
- Sim...
41
00:06:01,380 --> 00:06:05,680
Voc� tinha uma certa atitude.
Como a dona do lugar.
42
00:06:05,780 --> 00:06:11,780
E eu sabia que queria fazer
amizade com essa pessoa.
43
00:06:12,100 --> 00:06:15,775
Eu queria ser como ela.
44
00:06:21,500 --> 00:06:25,120
E pensei a mesma coisa na
primeira vez que fui a sua casa.
45
00:06:25,220 --> 00:06:28,371
Eu quero estar aqui.
46
00:06:30,300 --> 00:06:36,296
Pare�o uma perseguidora agora,
mas eu suponho que seja.
47
00:06:36,500 --> 00:06:40,175
E voc� me aceitou.
48
00:06:50,220 --> 00:06:55,010
Eu sei que voc� vai se sentir
em casa nesta fam�lia, Marco.
49
00:06:55,220 --> 00:06:58,212
Ou voc� j� est� se sentindo.
50
00:06:59,340 --> 00:07:04,460
Ent�o, eu vou apenas
continuar te imitando, Marte.
51
00:07:08,180 --> 00:07:10,400
- Parab�ns.
- Obrigado.
52
00:07:10,500 --> 00:07:14,778
- Marco e Marte. Felicidades.
- Sa�de.
53
00:07:16,500 --> 00:07:20,619
� um cl�ssico escandinavo.
Design atemporal.
54
00:07:20,820 --> 00:07:23,289
- Certo.
- Muito bem.
55
00:07:23,500 --> 00:07:27,971
- � de Jorunn e Leif.
- Jorunn e Leif.
56
00:07:28,180 --> 00:07:32,458
- Tem um cart�o?
- N�o, nenhum cart�o.
57
00:07:32,660 --> 00:07:37,416
Isso � algo especial.
Minha av� enviou para voc�.
58
00:07:37,620 --> 00:07:42,694
Ela ganhou do meu av� no dia
de seu casamento. Agora � seu.
59
00:07:42,900 --> 00:07:45,050
Certo.
60
00:07:46,140 --> 00:07:50,258
Oh, Deus.
Deixe-me ver.
61
00:07:50,340 --> 00:07:53,014
� t�o incr�vel.
62
00:07:54,300 --> 00:07:55,813
Obrigado.
63
00:07:56,020 --> 00:08:00,218
Tem certeza que sua av� sabe
que est� aqui na Noruega agora?
64
00:08:00,420 --> 00:08:05,176
Ela enviou.
Com certeza ela sabe disso.
65
00:08:05,500 --> 00:08:11,025
Est� realizando Lago do Cisne?
� o negro ou o cisne branco?
66
00:08:11,900 --> 00:08:17,020
Merda. Como � a morte do
cisne mesmo? Mais uma vez.
67
00:08:18,540 --> 00:08:21,850
- Pare com isso.
- Com as pernas juntas.
68
00:08:22,060 --> 00:08:26,212
Ent�o, as crian�as entram.
N�o! V�o embora!
69
00:08:26,420 --> 00:08:30,538
E sou o centro
das aten��es agora.
70
00:08:32,020 --> 00:08:35,880
- N�o est� me levando a s�rio.
- N�o, eu estou...
71
00:08:35,980 --> 00:08:39,973
N�o, voc� n�o est�.
72
00:08:43,180 --> 00:08:46,456
Meu rockstar...
73
00:08:46,660 --> 00:08:49,379
Eles s�o demais.
N�o �.
74
00:08:49,580 --> 00:08:54,290
N�o fa�a isso s� porque
est� saindo em turn�.
75
00:08:56,420 --> 00:08:58,888
- Obrigado.
- De nada, cabr�n.
76
00:08:59,100 --> 00:09:02,640
� um pouco estranho para mim
ver voc� com o meu irm�o.
77
00:09:02,740 --> 00:09:05,493
Eu tenho um irm�o tamb�m.
78
00:09:05,700 --> 00:09:09,295
Um meio-irm�o,
e que voc� nunca conheceu.
79
00:09:10,460 --> 00:09:13,373
- O qu�?
- N�o, � s� que...
80
00:09:13,580 --> 00:09:18,495
Ela tamb�m tem um irm�o.
Mas nunca o conheceu.
81
00:09:18,700 --> 00:09:22,056
E n�o � algo
do que falamos.
82
00:09:22,940 --> 00:09:24,817
Certo.
83
00:11:03,580 --> 00:11:07,050
Eu n�o quero que voc� saia.
84
00:11:09,420 --> 00:11:12,093
Nem eu.
85
00:11:46,300 --> 00:11:48,894
- Tchau.
- Tchau.
86
00:12:11,940 --> 00:12:15,340
Deixem-me ver o que suas
grandes asas podem fazer.
87
00:12:16,460 --> 00:12:19,497
Bom.
Em um belo c�rculo.
88
00:12:20,500 --> 00:12:24,206
Imaginem ser o rei
e a rainha cisnes,
89
00:12:24,306 --> 00:12:25,920
com grandes asas.
90
00:12:26,020 --> 00:12:28,730
E agora uma �guia est�
de olho neles.
91
00:12:28,731 --> 00:12:30,731
Voem mais r�pido.
92
00:12:42,940 --> 00:12:44,765
Todos se lembram
de suas posi��es?
93
00:12:44,766 --> 00:12:46,066
Sim.
94
00:12:47,180 --> 00:12:50,650
- N�mero um ou dois?
- N�mero dois.
95
00:12:51,580 --> 00:12:53,730
Hedda fica l�.
96
00:12:53,940 --> 00:12:56,613
- Tchau.
- Tchau.
97
00:12:58,420 --> 00:13:00,854
Tchau.
At� a pr�xima.
98
00:13:05,820 --> 00:13:08,285
Posso ajudar em alguma coisa?
99
00:13:08,460 --> 00:13:13,090
Eu queria ver onde era
o seu local de trabalho.
100
00:13:16,020 --> 00:13:22,016
Tudo bem. Estava pensando
em alguma coisa?
101
00:13:23,060 --> 00:13:25,779
N�o, estou apenas curioso.
102
00:13:30,060 --> 00:13:34,975
Eu n�o entendo o que
voc� est� fazendo.
103
00:13:35,180 --> 00:13:37,740
O que quer dizer?
104
00:13:38,940 --> 00:13:43,252
Estava se esgueirando pela
minha casa, olhando l� dentro.
105
00:13:46,700 --> 00:13:49,817
- O que voc� quer?
- Nada.
106
00:13:50,020 --> 00:13:54,138
Eu acho que voc� e sua m�e
est�o obcecadas...
107
00:13:54,340 --> 00:13:58,333
Deviam ficar longe de mim.
Voc� entendeu?
108
00:13:59,460 --> 00:14:03,214
V� para o inferno.
Vai se foder.
109
00:14:05,900 --> 00:14:09,529
- Quem era?
- Meu irm�o.
110
00:14:33,940 --> 00:14:36,579
Eu pensei que voc�s
dois se pareciam.
111
00:14:42,420 --> 00:14:46,811
- Ele se parece com a minha m�e.
- Voc� est� certa.
112
00:14:49,980 --> 00:14:54,656
� embara�oso. Eu n�o sei
se ele me reconheceu.
113
00:14:54,860 --> 00:14:57,977
- Ele mora em Oslo?
- Sim.
114
00:14:58,180 --> 00:15:01,058
Por que voc� n�o disse nada?
115
00:15:02,100 --> 00:15:05,297
Eu n�o tinha certeza.
116
00:15:13,900 --> 00:15:16,414
- Belo traje.
- Oh, bem...
117
00:15:16,620 --> 00:15:21,040
Est� me apertando os ov�rios.
Acho que vai me deixar inf�rtil.
118
00:15:21,140 --> 00:15:23,760
Os advogados n�o
querem mais filhos.
119
00:15:23,860 --> 00:15:27,090
Ent�o, eles projetam o
mundo mais apertado...
120
00:15:27,660 --> 00:15:29,660
Porra.
121
00:15:29,780 --> 00:15:33,375
- Voc� quer engravidar?
- Sim.
122
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
Voc�...
123
00:15:42,420 --> 00:15:45,457
Posso ter esta dan�a?
124
00:15:45,660 --> 00:15:47,660
- Marte.
- Sim.
125
00:15:47,780 --> 00:15:49,780
N�o.
126
00:15:50,980 --> 00:15:53,778
Comece com algo do 'Cats'.
127
00:15:54,860 --> 00:15:57,495
Este.
Voc� se lembra disto?
128
00:16:00,580 --> 00:16:03,140
Em seguida, vai at�...
129
00:17:10,820 --> 00:17:14,972
Quinto andar
Portas se abrindo...
130
00:17:26,580 --> 00:17:28,650
- Ei.
- Ei.
131
00:17:28,860 --> 00:17:32,769
Seu pai est� dormindo,
mas sua m�e est� l�.
132
00:17:32,869 --> 00:17:34,869
Sim, eu sei.
133
00:17:36,900 --> 00:17:39,095
- Ei.
- Ei.
134
00:17:44,220 --> 00:17:46,220
- Ei.
- Ei.
135
00:17:46,300 --> 00:17:50,930
- Eu tirei um A no exame.
- Isso � �timo.
136
00:17:51,140 --> 00:17:55,816
N�o est� ruim com um
emprego de tempo integral.
137
00:17:57,660 --> 00:18:01,972
Olha, meu conselheiro
era um pouco c�tico...
138
00:18:02,180 --> 00:18:07,618
Eu me baseei na s�rie
de TV da 'Dra. Quinn'.
139
00:18:07,820 --> 00:18:11,495
- Posso l�-lo?
- Claro.
140
00:18:13,140 --> 00:18:16,960
"The Virginian" de Owen Wister
� muitas vezes visto...
141
00:18:17,060 --> 00:18:20,920
como uma ilustra��o rom�ntica
do relacionamento perfeito...
142
00:18:21,020 --> 00:18:24,160
entre o homem ideal
e a mulher ideal,
143
00:18:24,260 --> 00:18:26,880
que se encontram,
se apaixonam e se casam.
144
00:18:26,980 --> 00:18:30,975
O personagem masculino alcan�a
uma carreira de sucesso.
145
00:18:31,140 --> 00:18:35,560
Enquanto a personagem feminina
d� � luz um monte de crian�as.
146
00:18:35,660 --> 00:18:40,040
Tompkins lembra que a hist�ria
de Molly e o homem da Virg�nia,
147
00:18:40,140 --> 00:18:45,480
� um para�so heterosexual,
que Wister deseja acreditar".
148
00:18:45,580 --> 00:18:49,240
Inacredit�vel, n�? A mulher
� s� uma galinha chocadeira.
149
00:18:49,340 --> 00:18:50,739
Enquanto o homem...
150
00:18:50,740 --> 00:18:53,000
Se lembra do homem
da cara comprida?
151
00:18:53,100 --> 00:18:55,100
Ele � um cavalo.
152
00:18:56,580 --> 00:18:58,580
Sim.
153
00:19:06,580 --> 00:19:10,209
- De Nova York.
- Obrigado.
154
00:19:14,740 --> 00:19:18,130
Eu tenho que ir.
155
00:19:38,140 --> 00:19:40,893
O que est� acontecendo?
Papai!
156
00:19:43,500 --> 00:19:47,129
- Onde est� sua m�e?
- Ela vem mais tarde.
157
00:21:33,340 --> 00:21:35,376
- Ei.
- Ei.
158
00:21:40,940 --> 00:21:44,728
- Voc� quer entrar?
- Estou subindo...
159
00:21:59,620 --> 00:22:03,772
Este � o lugar onde vivemos.
160
00:22:03,980 --> 00:22:06,699
Esta � a sala de estar.
161
00:22:06,900 --> 00:22:10,360
Moramos aqui faz dois anos,
mas nem tudo est� no lugar.
162
00:22:10,460 --> 00:22:13,133
Acho que � muito bom.
163
00:22:15,260 --> 00:22:17,649
Esta � a mam�e.
164
00:22:17,860 --> 00:22:20,920
� uma foto antiga,
mas est� t�o bonita.
165
00:22:21,020 --> 00:22:23,329
Muito bonita.
166
00:22:24,460 --> 00:22:26,460
Ela � t�o bonita.
167
00:22:28,140 --> 00:22:31,337
Veja.
A� est� sua m�e.
168
00:22:37,260 --> 00:22:39,820
Sabe quantos anos ela tinha?
169
00:22:40,500 --> 00:22:44,618
- 18.
- Ela parece t�o aberta.
170
00:22:44,820 --> 00:22:50,820
Ela � bastante. � intensa.
Ri muito e em voz alta.
171
00:22:51,100 --> 00:22:54,573
Mas ela vem me
impressionando tamb�m.
172
00:22:54,574 --> 00:22:57,574
Sempre com alguma
coisa acontecendo.
173
00:22:57,780 --> 00:23:01,000
Estes dias, est� estudando
para um mestrado...
174
00:23:01,100 --> 00:23:06,538
literatura ocidental feminista
americana, nada menos.
175
00:23:17,060 --> 00:23:20,370
Quantos anos voc� tinha
quando eles se separaram?
176
00:23:24,860 --> 00:23:28,880
Acho que foi dif�cil para ela
pois n�o cheguei a conhec�-lo.
177
00:23:28,980 --> 00:23:33,610
Mas tenho certeza de que
seu pai tinha suas raz�es.
178
00:23:46,780 --> 00:23:49,840
� isso o que ela
vem te contando?
179
00:23:50,260 --> 00:23:52,490
Sim...
180
00:23:52,700 --> 00:23:57,899
Foi sua m�e que o deixou.
Ela simplesmente sumiu.
181
00:24:21,020 --> 00:24:24,456
- Posso trazer alguma coisa?
- N�o, n�o.
182
00:24:25,460 --> 00:24:30,560
Deve ser estranho com
sua m�e n�o dizendo nada.
183
00:24:31,260 --> 00:24:32,640
Est� ficando tarde.
184
00:24:32,641 --> 00:24:35,640
Eu disse que ia estar no
escrit�rio antes das 23h.
185
00:24:35,740 --> 00:24:39,096
- Agora?
- � a liquida��o do m�s.
186
00:24:39,300 --> 00:24:42,975
Todos est�o atrasados.
Eu tenho que ir.
187
00:24:43,180 --> 00:24:46,775
Ent�o vai junto.
188
00:24:46,980 --> 00:24:51,576
- Tomem uma cerveja depois.
- Acho que podemos fazer isso.
189
00:25:28,740 --> 00:25:32,255
Esta noite n�o � uma boa hora
para tomar uma cerveja.
190
00:25:32,460 --> 00:25:34,610
Eu tenho muito o que fazer.
191
00:25:34,820 --> 00:25:39,070
Seria bom se n�s pod�ssemos
fazer em outro momento.
192
00:25:39,180 --> 00:25:41,216
Tudo bem.
193
00:25:44,140 --> 00:25:46,813
- Com certeza...
- Bom.
194
00:25:52,500 --> 00:25:55,572
N�s poder�amos fazer isso.
195
00:26:10,900 --> 00:26:13,778
� chato?
196
00:26:16,540 --> 00:26:19,179
Eu entendo.
197
00:26:22,020 --> 00:26:24,614
Vai ter uma festa depois?
198
00:26:29,740 --> 00:26:31,740
Venha.
199
00:26:41,980 --> 00:26:45,893
- De onde voc� �?
- Estamos apenas visitando.
200
00:26:46,100 --> 00:26:48,820
- Somos de Str�mstad.
- Voc�s vem?
201
00:26:48,900 --> 00:26:51,289
- Sim.
- Que bom.
202
00:26:51,500 --> 00:26:55,334
- Para onde estamos indo?
- Ao Minist�rio do Trabalho.
203
00:26:55,540 --> 00:26:58,100
- Oi.
- Legal.
204
00:27:14,340 --> 00:27:18,920
S� tinha bebidas l�.
N�o sei nem como era a comida.
205
00:27:19,020 --> 00:27:22,615
N�s fomos convidados,
eu deveria dizer.
206
00:27:22,820 --> 00:27:28,531
- Voc� � que fazem isso?
- Pol�ticos n�o fazem tudo.
207
00:27:30,140 --> 00:27:33,416
Eu tenho que sair daqui.
208
00:27:34,460 --> 00:27:40,325
Contagem regressiva no 3 antes
de voc� bater a cabe�a na mesa.
209
00:27:40,540 --> 00:27:45,056
- O qu�?
- Bata t�o forte quanto puder.
210
00:27:46,940 --> 00:27:48,940
Tr�s...
211
00:27:49,700 --> 00:27:51,700
dois, um.
212
00:28:05,980 --> 00:28:08,813
Eu estava apenas brincando.
213
00:28:09,020 --> 00:28:11,409
- Voc� est� bem?
- Sim.
214
00:28:23,220 --> 00:28:28,055
Eu n�o achei que faria.
Voc� � doida.
215
00:29:00,900 --> 00:29:04,360
Se lembra da mam�e,
mas n�o conheceu meu pai.
216
00:29:04,460 --> 00:29:07,338
N�o. Eu nunca o vi...
217
00:29:07,540 --> 00:29:12,534
Eu nasci quando nossa m�e
viveu na Su�cia.
218
00:29:12,740 --> 00:29:15,538
Mas ele deve ter estado l�.
219
00:29:15,740 --> 00:29:19,289
- Ou ela estava aqui.
- Sim.
220
00:29:41,340 --> 00:29:44,093
N�o vamos daqui.
221
00:29:47,300 --> 00:29:50,531
Acho que estamos no subsolo.
222
00:29:50,740 --> 00:29:55,480
- Isso tem sensores laterais?
- Ser� que tem sensores?
223
00:29:55,580 --> 00:29:59,255
- Veja isso.
- Tchau.
224
00:30:43,940 --> 00:30:46,215
Oi, papai.
225
00:30:52,540 --> 00:30:55,134
Este � o Henrik.
226
00:31:30,620 --> 00:31:34,772
Voc� pode acreditar que
somos irm�os. � loucura.
227
00:31:45,980 --> 00:31:48,335
Ei, maninha.
228
00:31:55,500 --> 00:31:57,730
Espere.
229
00:32:00,860 --> 00:32:03,977
Espere.
Fique parada.
230
00:32:08,060 --> 00:32:10,290
Porquinha.
231
00:32:32,940 --> 00:32:37,695
- Pai?
- Voc� est� acordado?
232
00:32:44,220 --> 00:32:48,896
- V� para a cama.
- Eu n�o quero.
233
00:32:49,100 --> 00:32:53,491
- Sim, vamos.
- N�o, eu n�o quero.
234
00:33:15,420 --> 00:33:17,650
- Tchau
- Tchau.
235
00:33:27,220 --> 00:33:29,529
- Tchau.
- Tchau.
236
00:33:29,740 --> 00:33:32,174
- Tchau.
- Tchau.
237
00:37:08,460 --> 00:37:13,534
Estou pensando em
publicar o meu trabalho.
238
00:37:13,740 --> 00:37:19,740
No Western American ou
Gender Society. N�o � divertido?
239
00:37:19,980 --> 00:37:22,016
Sim.
240
00:37:33,980 --> 00:37:39,213
Voc� me disse que
estava aqui com algu�m.
241
00:37:41,580 --> 00:37:44,652
- Sim
- Quem era?
242
00:37:44,860 --> 00:37:47,499
Eu estava aqui com Henrik.
243
00:37:49,620 --> 00:37:52,009
O meu irm�o.
244
00:37:58,140 --> 00:38:01,291
Ele est� vivendo aqui agora...
245
00:38:14,940 --> 00:38:19,275
Est� metendo o nariz no
que n�o � da sua conta.
246
00:38:24,460 --> 00:38:26,894
Papai sabe?
247
00:38:36,300 --> 00:38:39,133
Era o que eu queria?
248
00:38:45,300 --> 00:38:47,973
Voc� � t�o cruel.
249
00:38:49,700 --> 00:38:52,498
Incrivelmente m�.
250
00:39:32,380 --> 00:39:35,929
J� decidiram?
251
00:39:36,740 --> 00:39:39,459
Ainda � o menu de almo�o.
252
00:39:44,580 --> 00:39:47,538
N�s nos casamos hoje.
253
00:39:47,740 --> 00:39:50,937
Meus parab�ns.
254
00:39:51,140 --> 00:39:53,140
Obrigado.
255
00:39:57,020 --> 00:40:00,774
Vamos come�ar com
uma garrafa de Barbaresco.
256
00:40:00,980 --> 00:40:03,369
Sim.
�tima escolha.
257
00:40:33,020 --> 00:40:35,020
Isso � da Marte.
258
00:40:38,420 --> 00:40:40,420
A� est�.
259
00:40:42,380 --> 00:40:44,496
Um presente.
260
00:40:51,860 --> 00:40:53,976
Coloque-o.
261
00:41:35,100 --> 00:41:37,560
- Voc� podia...?
- O que vai fazer?
262
00:41:37,660 --> 00:41:40,811
- Um salto.
- N�o pode mergulhar aqui.
263
00:41:41,020 --> 00:41:43,177
Mas n�o estou mergulhando.
264
00:41:43,178 --> 00:41:45,378
N�o faz isso.
Veja como � raso.
265
00:41:45,580 --> 00:41:50,370
- N�o!
- Mas queria fazer um truque.
266
00:42:13,580 --> 00:42:16,378
Pelo amor de Deus,
pare com isso.
267
00:42:16,580 --> 00:42:18,730
Desculpe.
268
00:42:38,260 --> 00:42:42,255
Sabia que estive na Noruega
uma vez, quando tinha 18 anos?
269
00:42:42,460 --> 00:42:44,280
E?
270
00:42:44,380 --> 00:42:47,292
Achei a sua casa.
271
00:42:51,340 --> 00:42:54,975
Voc� abriu a porta e
me disse para voltar...
272
00:42:55,075 --> 00:42:58,475
mais tarde, porque sua
m�e estava dormindo.
273
00:43:01,580 --> 00:43:04,458
Eu fiquei com ci�mes.
274
00:43:04,660 --> 00:43:09,814
Olhei para voc� e pensei:
"Eu deveria ter vivido aqui".
275
00:43:19,940 --> 00:43:23,171
E provavelmente eu
te odiei um pouco.
276
00:45:30,220 --> 00:45:34,099
- Ol�.
- Ol�.
277
00:45:37,220 --> 00:45:39,220
N�o.
278
00:45:41,220 --> 00:45:44,496
- Espere.
- Voc� tem um rosto pequeno.
279
00:45:44,700 --> 00:45:48,329
Estou revelando minha
cabe�a min�scula.
280
00:45:52,340 --> 00:45:54,130
Pare com isso.
281
00:45:54,131 --> 00:45:57,131
Tenho uma vers�o
mais elegante.
282
00:45:57,340 --> 00:46:03,176
Sim, sim, sim. � a Menina
com os Brincos de P�rola.
283
00:46:03,380 --> 00:46:05,380
Obrigado.
284
00:46:07,660 --> 00:46:10,936
Como voc� est�?
285
00:46:11,140 --> 00:46:15,372
Eu n�o sei.
Estou assustada.
286
00:46:15,580 --> 00:46:19,334
� a primeira vez que eu sinto...
287
00:46:19,540 --> 00:46:22,452
que tudo est� no lugar.
288
00:47:20,300 --> 00:47:24,930
Bem-vindo ao seu correio de voz.
Voc� tem uma nova mensagem.
289
00:47:25,140 --> 00:47:27,140
� a mam�e.
290
00:47:29,820 --> 00:47:33,290
Voc� tem que vir r�pido.
291
00:49:02,700 --> 00:49:05,453
Posso entrar?
292
00:49:08,380 --> 00:49:13,090
Disseram-me para subir...
293
00:49:18,220 --> 00:49:20,495
Papai morreu.
294
00:49:27,300 --> 00:49:30,451
Voc� est� no meio
de alguma coisa?
295
00:49:36,460 --> 00:49:38,815
N�o, est� bem.
296
00:50:20,060 --> 00:50:22,335
- Oi.
- Oi.
297
00:50:23,540 --> 00:50:25,255
Por que voc� n�o
atende o telefone?
298
00:50:25,256 --> 00:50:29,256
Tem um monte de coisas
que precisam ser cuidadas.
299
00:50:30,940 --> 00:50:32,940
Ei.
300
00:50:33,060 --> 00:50:36,655
- Est� tudo bem?
- Sim.
301
00:50:42,460 --> 00:50:46,897
Ela queria que eu viesse junto.
302
00:50:47,100 --> 00:50:49,720
Dag est� considerando
cancelar a turn�.
303
00:50:49,820 --> 00:50:53,220
Eu vou falar...
Vou ligar pra ele de novo.
304
00:50:53,300 --> 00:50:55,495
- Ser� que ele n�o vem?
- N�o.
305
00:50:55,700 --> 00:51:00,171
- Por que n�o?
- N�o faz sentido.
306
00:51:07,020 --> 00:51:09,898
- Devo fazer um caf�?
- Sim.
307
00:51:28,620 --> 00:51:31,418
Henrik est� aqui.
308
00:51:42,700 --> 00:51:44,700
Voc� quer v�-lo?
309
00:52:05,780 --> 00:52:07,780
Eu estou...
310
00:52:20,860 --> 00:52:22,860
Merda.
311
00:52:23,860 --> 00:52:27,489
Posso te ligar mais tarde?
312
00:52:27,700 --> 00:52:30,168
Claro.
313
00:52:31,500 --> 00:52:33,500
Sim...
314
00:52:42,900 --> 00:52:46,040
- Obrigado por ter vindo.
- Sim. Eu s� estava...
315
00:52:46,140 --> 00:52:49,115
- Bem, conversamos depois.
- Sim, � s� chamar.
316
00:53:58,620 --> 00:54:02,613
Isso foi lindo.
Eu fiquei tocada.
317
00:54:02,820 --> 00:54:07,655
- N�o sabia que podia cantar.
- Obrigado.
318
00:54:07,860 --> 00:54:12,297
Charlotte sempre disse que eu
poderia cantar, ent�o eu s�...
319
00:54:12,500 --> 00:54:15,378
- Fiz.
- Eu disse isso?
320
00:54:15,580 --> 00:54:17,580
Sim.
321
00:54:18,900 --> 00:54:21,050
- Oi.
- Oi.
322
00:54:21,260 --> 00:54:23,569
Oh, Deus...
323
00:54:24,500 --> 00:54:28,573
- Faz um bom tempo.
- Ei. Tudo bem.
324
00:54:28,780 --> 00:54:33,217
N�o � sempre. Mas vejo
Charlotte todo dia.
325
00:54:33,420 --> 00:54:35,016
Ela � muito boa.
326
00:54:35,017 --> 00:54:38,017
Sim, v� em frente,
e me contrate.
327
00:54:39,340 --> 00:54:43,379
Ela � muito boa. Estou
satisfeita que ela esteja aqui.
328
00:54:43,580 --> 00:54:48,370
Voc� tem que vir v�-la
Tem uma apresenta��o...
329
00:54:48,580 --> 00:54:50,730
Sem data ainda.
330
00:54:50,940 --> 00:54:54,535
N�o demora.
Voc� tem que vir.
331
00:54:54,740 --> 00:54:58,480
- Se receber uma mensagem, vou.
- Claro que vai.
332
00:54:58,580 --> 00:55:03,529
- Preciso de uma x�cara de caf�.
- Tem vinho tamb�m se voc�...
333
00:55:03,740 --> 00:55:08,500
- Podemos ajudar em algo?
- Algu�m quer mais caf�?
334
00:55:20,500 --> 00:55:22,500
O que est� acontecendo?
335
00:55:31,260 --> 00:55:33,535
Com o seu irm�o.
336
00:55:34,500 --> 00:55:38,493
O que est� acontecendo com ele?
337
00:55:41,780 --> 00:55:44,055
O qu�?
338
00:55:44,260 --> 00:55:47,491
Estou suando feito louca.
339
00:55:47,700 --> 00:55:49,850
Eu acho...
340
00:56:18,180 --> 00:56:21,013
Eu estava indo devolver.
341
00:56:23,500 --> 00:56:25,730
E ent�o...
342
00:56:36,420 --> 00:56:38,456
Desculpe.
343
00:56:51,940 --> 00:56:54,374
Charlotte...
344
00:56:55,300 --> 00:56:57,300
N�o tem problema.
345
00:56:59,580 --> 00:57:01,580
Voc�...
346
00:57:25,740 --> 00:57:28,618
O que est� acontecendo?
347
00:57:44,740 --> 00:57:47,538
- Est� tudo bem?
- Sim.
348
00:57:49,940 --> 00:57:52,170
Devo lev�-la?
349
00:57:56,300 --> 00:57:58,120
Assim.
350
00:57:58,220 --> 00:58:01,098
- Estou me juntando aos outros.
- Sim.
351
00:59:05,220 --> 00:59:07,688
Se voc� cometer um erro,
e fizer assim:
352
00:59:07,900 --> 00:59:12,440
"Oh, eu cometi um erro,
ent�o todo mundo viu".
353
00:59:12,540 --> 00:59:15,853
Mas se eu simplesmente
continuar dan�ando,
354
00:59:15,854 --> 00:59:17,854
ningu�m vai ver.
355
00:59:18,060 --> 00:59:21,600
- O que est� pensando, Mina?
- Que dia �?
356
00:59:21,700 --> 00:59:24,480
- � na quinta-feira.
- Aquele que vem logo?
357
00:59:24,580 --> 00:59:27,219
N�o � muito tempo.
358
00:59:27,420 --> 00:59:30,492
E mais duas vezes.
Vai ficar tudo bem.
359
00:59:30,700 --> 00:59:32,880
O que voc� est�
pensando, Hedda?
360
00:59:32,980 --> 00:59:38,100
Conhe�o algu�m chamada Nora,
� a minha irm� mais velha.
361
00:59:38,300 --> 00:59:42,210
Talvez ela venha assistir.
Voc� acha?
362
00:59:43,420 --> 00:59:47,925
Estou ansiosa pela pr�xima vez.
Isso � tudo por hoje.
363
00:59:50,220 --> 00:59:52,893
Obrigado.
364
00:59:54,740 --> 00:59:58,289
Obrigado, Ida.
Me d� um abra�o.
365
00:59:59,180 --> 01:00:01,899
At� a pr�xima.
366
01:00:04,220 --> 01:00:06,859
Voc� � t�o boa.
367
01:00:07,060 --> 01:00:09,654
Eu assisti por um tempo.
368
01:00:24,300 --> 01:00:26,336
Voc�...
369
01:00:30,540 --> 01:00:33,657
Eu gostaria de conhec�-lo.
370
01:00:33,860 --> 01:00:36,693
Se ele quiser me conhecer, n�.
371
01:00:46,540 --> 01:00:49,577
- O que � isso?
- O qu�?
372
01:00:56,220 --> 01:01:01,248
Eu sinto muito. Voc� n�o
querer ter nada a ver comigo.
373
01:01:01,460 --> 01:01:03,460
Mam�e...
374
01:01:06,180 --> 01:01:10,253
- Eu sou sua m�e.
- Oh, pare com isso.
375
01:01:10,460 --> 01:01:14,560
Se nos quiser, para estar perto,
pare de fingir ser uma m�e.
376
01:01:14,660 --> 01:01:18,533
Porque voc� n�o �.
Nunca foi.
377
01:01:19,780 --> 01:01:22,772
Eu tenho tentado.
378
01:01:25,020 --> 01:01:28,376
Eu fiz o meu melhor.
379
01:01:28,580 --> 01:01:32,289
N�o � suficiente.
380
01:01:33,580 --> 01:01:36,299
N�o foi bom o suficiente.
381
01:01:36,500 --> 01:01:38,500
N�o.
382
01:01:39,660 --> 01:01:41,660
N�o.
383
01:02:07,420 --> 01:02:10,218
Eu tinha apenas 19 anos.
384
01:02:12,140 --> 01:02:14,608
Quando me casei.
385
01:02:16,300 --> 01:02:20,040
Deixar Henrik foi a pior
coisa que eu j� fiz.
386
01:02:20,140 --> 01:02:25,294
Quando voc� nasceu, pensei
que seria um novo come�o...
387
01:02:25,500 --> 01:02:28,253
Mas tudo deu errado.
388
01:02:32,260 --> 01:02:35,411
Eu n�o podia tocar em voc�.
389
01:02:45,580 --> 01:02:49,830
Eu queria fazer a coisa
do jeito certo, no seu caso...
390
01:02:51,500 --> 01:02:53,650
�... Sim.
391
01:02:55,220 --> 01:02:58,769
- Eu n�o fui capaz de fazer.
- N�o.
392
01:03:00,780 --> 01:03:03,374
Infelizmente.
393
01:03:07,140 --> 01:03:10,177
- � assim que �.
- Sim.
394
01:03:13,020 --> 01:03:15,090
� assim que �.
395
01:03:16,100 --> 01:03:18,739
Posso v�-lo?
396
01:03:22,540 --> 01:03:25,100
Por favor?
397
01:04:05,220 --> 01:04:07,575
D�bito ou dinheiro?
398
01:04:10,780 --> 01:04:12,780
D�bito.
399
01:04:32,660 --> 01:04:34,855
Oi.
400
01:04:37,180 --> 01:04:39,180
Ei.
401
01:04:42,980 --> 01:04:45,050
Vamos entrar.
402
01:04:46,060 --> 01:04:51,088
- A piscina est� vazia.
- Sim, totalmente vazia.
403
01:04:51,300 --> 01:04:54,360
Mas est� muito frio
de qualquer maneira.
404
01:04:54,540 --> 01:04:58,294
- Muito frio.
- � o meio do inverno.
405
01:04:58,500 --> 01:05:02,698
Mas, no ver�o,
vai ter �gua e...
406
01:05:02,900 --> 01:05:05,812
- Algu�m gosta de pizza?
- N�o.
407
01:05:06,020 --> 01:05:09,296
- Pizza.
- Voc� quer pizza?
408
01:05:09,500 --> 01:05:13,334
- Isso mesmo.
- Voc� quer essa fatia?
409
01:05:13,540 --> 01:05:15,770
- Tudo bem?
- Sim.
410
01:05:15,980 --> 01:05:20,417
- No prato?
- Vamos colocar ali.
411
01:05:20,620 --> 01:05:24,772
- Posso segur�-lo um pouco?
- Mais azeitonas.
412
01:06:02,580 --> 01:06:07,170
- Quanto tempo pretende ficar?
- Por quanto n�s decidirmos.
413
01:06:08,860 --> 01:06:11,294
Deixei Elin.
414
01:06:14,700 --> 01:06:19,535
Vamos descer?
Venha, eu vou cuidar dele.
415
01:06:25,260 --> 01:06:28,377
Devemos pegar
os elevadores?
416
01:06:28,580 --> 01:06:31,174
Claro, porque n�o.
417
01:06:31,380 --> 01:06:34,497
- Ei.
- Ei. O que est� fazendo aqui?
418
01:06:34,700 --> 01:06:39,376
Estava verificando os hor�rios.
Diga um 'Oi' ao Henrik.
419
01:06:39,580 --> 01:06:43,129
- Oi. Kirsten.
- Henrik. Prazer.
420
01:06:43,340 --> 01:06:47,891
Qual � o seu nome, hein?
421
01:06:48,100 --> 01:06:51,331
� uma gracinha.
422
01:06:51,540 --> 01:06:56,330
- Ele parece um pouco com voc�.
- Voc� acha?
423
01:06:56,540 --> 01:07:01,568
N�o � �timo?
Marte est� gr�vida?
424
01:07:02,940 --> 01:07:05,818
- Sim.
- Ela n�o te disse?
425
01:07:07,460 --> 01:07:10,763
N�s n�o vemos
faz alguns dias.
426
01:07:10,764 --> 01:07:12,240
Tenho estado muito ocupada.
427
01:07:12,340 --> 01:07:18,097
Por que voc�, eu e Marte n�o
sa�mos para jantar uma hora?
428
01:07:18,300 --> 01:07:21,656
- N�s sentimos sua falta.
- Sim, eu acredito.
429
01:07:21,860 --> 01:07:25,978
- Eu serei agrad�vel.
- Sim vai. Tchau.
430
01:07:26,180 --> 01:07:29,775
- Bom ver voc�.
- Bom te conhecer.
431
01:07:31,260 --> 01:07:34,536
Ele n�o pode parar.
N�o.
432
01:07:34,740 --> 01:07:37,493
Ele est� voando bem.
433
01:07:45,860 --> 01:07:50,251
Olha, ele pode voar
at� o telhado.
434
01:08:56,860 --> 01:09:00,535
Pessoal.
435
01:09:08,660 --> 01:09:11,572
Fiquem quietos!
436
01:09:14,100 --> 01:09:19,379
Bom. N�o podem dan�ar,
se n�o est�o ouvindo.
437
01:09:19,580 --> 01:09:22,731
Em suas posi��es.
438
01:09:23,980 --> 01:09:27,360
R�pido. Fiquem parados
at� que eu diga o contr�rio.
439
01:09:27,460 --> 01:09:30,611
- Se lembram como come�a?
- Sim.
440
01:09:30,820 --> 01:09:35,575
P�s pra fora,
cabe�a pra baixo, certo?
441
01:09:35,780 --> 01:09:41,780
Ent�o contamos, um, dois, tr�s,
quatro, cinco, seis, sete, oito.
442
01:09:42,540 --> 01:09:45,054
O que acontece depois disso?
443
01:09:46,100 --> 01:09:49,649
Cinco, seis, sete, oito,
a� vamos n�s.
444
01:09:49,860 --> 01:09:53,136
Um, dois, tr�s, quatro.
445
01:09:53,340 --> 01:09:57,572
Abre, fecha, abre
e estica os bra�os.
446
01:09:58,220 --> 01:10:01,018
Assim.
E ent�o voc�...
447
01:10:02,580 --> 01:10:06,937
- � bom eu ter vindo aqui?
- Sim, tudo bem.
448
01:10:07,140 --> 01:10:13,140
Meu pai est� ajudando Marco
com uma solicita��o do BI.
449
01:10:13,860 --> 01:10:18,809
Ele quase terminou a sua
licenciatura na volta do M�xico.
450
01:10:19,020 --> 01:10:21,840
Mas tem que come�ar
tudo de novo aqui.
451
01:10:21,940 --> 01:10:25,012
- Oh meu Deus.
- Sim.
452
01:10:30,340 --> 01:10:34,240
Kirsten sente-se feliz
em tornar-se av�.
453
01:10:34,340 --> 01:10:36,340
Sim.
454
01:10:38,060 --> 01:10:42,053
Eu ia te dizer...
455
01:10:44,540 --> 01:10:48,760
N�o � um pouco cedo?
Tem certeza que � isso que quer?
456
01:10:48,860 --> 01:10:50,480
O que voc� quer
dizer com isso?
457
01:10:50,580 --> 01:10:54,619
� dif�cil imaginar voc�
se tornando m�e.
458
01:10:56,460 --> 01:11:00,373
O que quer dizer?
O que voc� est� fazendo?
459
01:11:03,140 --> 01:11:06,371
Oh, meu Deus.
Eu n�o quis dizer isso assim.
460
01:11:09,500 --> 01:11:12,219
Eu poderia ser madrinha.
461
01:11:27,780 --> 01:11:30,010
Eu n�o sei o que fazer.
462
01:11:30,220 --> 01:11:33,280
N�o, n�o sabe o que fazer.
Voc� n�o sabe.
463
01:11:33,380 --> 01:11:36,895
Pare com isso,
pelo amor de Deus.
464
01:11:37,100 --> 01:11:39,853
Eu n�o aguento mais.
Voc�...
465
01:11:41,020 --> 01:11:44,120
Voc� extrapola.
Suga toda a minha energia.
466
01:11:44,220 --> 01:11:47,790
Vem sendo agressiva comigo
e todos os outros.
467
01:11:47,940 --> 01:11:50,040
Podemos ter acolhido voc�,
468
01:11:50,041 --> 01:11:53,041
mas n�o � um
membro desta fam�lia.
469
01:11:53,140 --> 01:11:55,140
Obrigado.
470
01:11:56,780 --> 01:12:00,945
Espero h� muito tempo
voc� me dizer isso.
471
01:12:48,660 --> 01:12:50,240
Ei.
472
01:12:50,340 --> 01:12:55,619
Voc� n�o deveria voltar
em uma semana.
473
01:12:55,820 --> 01:12:58,380
N�s n�o est�vamos
prontos para aquilo.
474
01:12:58,580 --> 01:13:02,040
Os �ltimos lugares eram ruins.
Uma comida terr�vel.
475
01:13:02,140 --> 01:13:04,239
- Sim?
- Ent�o viemos para casa.
476
01:13:04,240 --> 01:13:06,640
N�o me aborre�o mais.
477
01:13:06,740 --> 01:13:09,857
Agora estou aqui.
Cansado e fodido.
478
01:13:10,060 --> 01:13:12,858
- Quebrado.
- Ei.
479
01:13:13,060 --> 01:13:15,130
- Ei.
- Ei.
480
01:13:20,500 --> 01:13:23,651
N�s j� nos conhecemos...
481
01:13:23,860 --> 01:13:27,080
- Dag me contou da pr�-escola.
- Certo.
482
01:13:27,180 --> 01:13:31,492
Fui para ver se tinha
alguns turnos extras.
483
01:13:31,700 --> 01:13:35,080
Ent�o, entrei para o futebol.
Eu contra todos.
484
01:13:35,180 --> 01:13:37,648
- Eles eram cinco.
- Sim, mas...
485
01:13:37,860 --> 01:13:41,739
Voc� ficaria surpreso.
Eles s�o realmente bons.
486
01:13:41,940 --> 01:13:47,940
Porra, acabei com eles.
487
01:13:48,500 --> 01:13:51,253
Tem cerveja na geladeira.
488
01:13:51,460 --> 01:13:55,009
- Eu posso dividir uma.
- Sim, vamos dividir.
489
01:13:59,580 --> 01:14:02,890
Tudo bem, ent�o...
490
01:14:04,820 --> 01:14:09,610
- Prazer em conhec�-lo.
- Sim, igualmente.
491
01:14:10,660 --> 01:14:12,776
Sim...
492
01:14:12,980 --> 01:14:18,213
Eu acho que � bom
voc� estar aqui.
493
01:14:20,820 --> 01:14:22,820
- Bom.
- Sim.
494
01:14:23,020 --> 01:14:26,854
- Tchau. At� logo.
- Tchau. Bem, vou nessa.
495
01:14:32,860 --> 01:14:36,200
Voc� tem certeza que est�
tudo bem em dormir fora?
496
01:14:36,300 --> 01:14:41,499
Ele est� um pouco
assim com a esposa...
497
01:14:42,500 --> 01:14:44,616
- Ok?
- Sim.
498
01:14:45,940 --> 01:14:48,135
Tchau.
499
01:14:49,140 --> 01:14:52,098
- Eu falo com voc� amanh�
- Sim.
500
01:14:53,340 --> 01:14:55,456
- Ei.
- Ei.
501
01:16:31,820 --> 01:16:34,334
O que voc� est� fazendo?
502
01:16:35,620 --> 01:16:37,815
Nada.
503
01:16:43,540 --> 01:16:46,657
Quer um pouco?
Cheira bem.
504
01:17:06,380 --> 01:17:09,292
Eu estou indo para a cama.
505
01:17:11,020 --> 01:17:13,995
Eu s� estava te
dando um abra�o.
506
01:17:33,300 --> 01:17:37,851
Que merda voc�
est� fazendo? Pare.
507
01:17:38,060 --> 01:17:43,418
Me larga. Eu te odeio.
Voc� � louco.
508
01:17:43,620 --> 01:17:47,010
- Eu sou louco?
- Sim, voc� � louco.
509
01:17:47,220 --> 01:17:49,495
Eu odeio voc�.
510
01:18:04,620 --> 01:18:07,976
Desculpe.
Eu n�o queira dizer isso.
511
01:18:16,580 --> 01:18:20,539
Desculpe.
Pare. Desculpe.
512
01:18:20,740 --> 01:18:22,740
Vamos l�.
513
01:21:12,740 --> 01:21:15,538
N�o me deixe.
514
01:21:54,620 --> 01:21:58,010
Bom.
Todos, entrem na fila.
515
01:21:59,460 --> 01:22:04,215
E lembrem-se de sorrir
e esticar os bra�os.
516
01:24:00,100 --> 01:24:02,216
Oi.
517
01:24:04,700 --> 01:24:07,851
Eu vou s� arrumar as coisas.
518
01:24:30,580 --> 01:24:32,580
Sim...
519
01:26:13,220 --> 01:26:15,220
Ei.
520
01:26:20,140 --> 01:26:22,370
- Ei.
- Eu acordei voc�?
521
01:26:22,580 --> 01:26:24,889
N�o.
522
01:26:25,100 --> 01:26:29,651
Por que est� com o meu
telefone? Me d� isto.
523
01:26:33,060 --> 01:26:36,211
- "Eu quero voc� dentro de mim?"
- O qu�?
524
01:26:41,860 --> 01:26:44,852
"Eu quero voc� dentro de mim".
525
01:26:46,500 --> 01:26:49,572
Que porra � essa?
526
01:26:53,660 --> 01:26:57,995
Por que irm�os escrevem
algo assim um para o outro?
527
01:27:00,860 --> 01:27:04,535
- Isso � doentio.
- D� para mim, agora.
528
01:27:06,060 --> 01:27:08,369
- D� para mim.
- N�o.
529
01:27:08,580 --> 01:27:10,580
Pare com isso.
530
01:27:14,700 --> 01:27:16,700
Merda.
531
01:27:20,540 --> 01:27:22,770
Voc� est� maluco?
532
01:27:28,580 --> 01:27:32,414
S� me diga o que
est� acontecendo.
533
01:27:57,660 --> 01:27:59,660
O qu�?
534
01:28:10,740 --> 01:28:13,334
Desculpe.
535
01:28:13,540 --> 01:28:15,656
Desculpe.
536
01:30:09,740 --> 01:30:12,300
- Charlotte.
- Prazer.
537
01:30:12,500 --> 01:30:15,298
- Anne.
- Ole.
538
01:30:17,740 --> 01:30:22,330
- Falamos em tomar uma cerveja.
- Essa � a press�o dos colegas.
539
01:30:22,460 --> 01:30:25,139
Sair para uma bebida
e nos conhecermos.
540
01:30:25,140 --> 01:30:28,371
- Eu te vejo l�.
- Vai ser �timo.
541
01:30:32,340 --> 01:30:35,059
Linha 4 para Sinsen.
542
01:30:35,260 --> 01:30:37,260
Tchau.
543
01:30:47,180 --> 01:30:49,330
Portas se fechando.
544
01:30:50,300 --> 01:30:52,495
- Oh, Ei.
- Ei.
545
01:30:52,700 --> 01:30:57,251
- Voc� por aqui?
- Sim, me tornei uma estudante.
546
01:30:57,460 --> 01:31:00,372
Eu nunca teria imaginado.
547
01:31:00,580 --> 01:31:03,811
Nem eu.
548
01:31:06,420 --> 01:31:08,809
- Posso dar uma olhada?
- Sim.
549
01:31:10,380 --> 01:31:12,380
Deixe-me ver.
550
01:31:12,415 --> 01:31:15,053
Oh, meu Deus.
551
01:31:17,420 --> 01:31:21,777
Oh meu Deus.
Ele � t�o pequeno.
552
01:31:23,980 --> 01:31:27,655
- Deslizou um pouco pros olhos.
- Sim.
553
01:31:28,340 --> 01:31:32,538
- Qual � o nome dele?
- Per. Seu nome � Per.
554
01:31:33,740 --> 01:31:36,300
Ou Pedro.
555
01:31:36,500 --> 01:31:38,695
Entendi.
556
01:31:39,780 --> 01:31:42,680
- Est� tudo bem?
- Sim.
557
01:31:42,780 --> 01:31:44,975
Ullev�l Stadium
558
01:31:47,780 --> 01:31:50,613
- Esta � a minha parada...
- Sim..
559
01:31:50,820 --> 01:31:53,493
Prazer em v�-la.
560
01:31:53,700 --> 01:31:55,895
Igualmente.
561
01:31:57,620 --> 01:32:01,169
- Boa sorte com tudo.
- O mesmo para voc�.
562
01:32:06,540 --> 01:32:08,540
Tenha um bom dia.
563
01:32:08,660 --> 01:32:12,209
- Eu o encontrei.
- Bom.
564
01:32:20,420 --> 01:32:24,538
- Posso fazer...
- N�o, eu n�o sei...
565
01:32:24,740 --> 01:32:28,415
Poderia pegar isso?
566
01:32:30,980 --> 01:32:34,529
Assim est� bom.
567
01:32:38,980 --> 01:32:44,418
Pare com isso.
Voc� � t�o desajeitado.
568
01:33:25,180 --> 01:33:28,775
- � um...
- Um elefante...
569
01:33:28,980 --> 01:33:33,178
- Ele enviou para voc�?
- Sim. N�o � �timo?
570
01:33:39,020 --> 01:33:42,000
Eu achei que o Oscar
poderia ter um pouco disso.
571
01:33:42,100 --> 01:33:46,013
- Sim.
- Henrik vem buscar.
572
01:33:46,220 --> 01:33:49,929
- Estamos prontos.
- J� terminamos?
573
01:33:50,140 --> 01:33:54,497
- Voc� vem?
- �timo. Vamos l�.
574
01:33:54,700 --> 01:33:57,498
E sobre o Henrik?
575
01:34:03,420 --> 01:34:06,412
Vou esperar aqui.
576
01:34:06,620 --> 01:34:09,054
Est� tudo bem?
577
01:34:17,020 --> 01:34:19,215
Eu te amo.
578
01:34:33,100 --> 01:34:35,694
Tamb�m te amo.
579
01:35:03,700 --> 01:35:05,930
- Ei.
- Ei.
580
01:35:40,740 --> 01:35:45,415
Legenda by DanDee
41509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.