All language subtitles for Borderlands.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,593 --> 00:00:49,528 Long ago, our galaxy was ruled 2 00:00:49,630 --> 00:00:52,803 by an alien race called the Eridians 3 00:00:52,905 --> 00:00:54,631 whose power and technology 4 00:00:54,733 --> 00:00:56,702 were far beyond human comprehension. 5 00:01:01,377 --> 00:01:03,808 Though they disappeared ages ago, 6 00:01:03,910 --> 00:01:07,248 they left behind fragments of their technology, 7 00:01:07,350 --> 00:01:09,952 scraps that became the foundation 8 00:01:10,054 --> 00:01:11,519 for all human advancement. 9 00:01:13,389 --> 00:01:15,759 But the Eridians' greatest secrets 10 00:01:15,861 --> 00:01:17,894 were hidden in a vault 11 00:01:17,996 --> 00:01:20,198 located on the planet Pandora. 12 00:01:22,159 --> 00:01:27,263 The once peaceful world was overrun by corporations, 13 00:01:27,365 --> 00:01:28,767 criminals, 14 00:01:28,869 --> 00:01:30,734 - and treasure seekers... -Guns, guns, guns! 15 00:01:30,837 --> 00:01:32,667 ...fighting and killing one another 16 00:01:32,769 --> 00:01:34,311 for a chance to find the vault. 17 00:01:37,916 --> 00:01:40,416 But it remained hidden. 18 00:01:42,748 --> 00:01:45,957 Then, amidst the clouds of chaos, 19 00:01:46,059 --> 00:01:47,984 a glimmer of hope shone through. 20 00:01:48,925 --> 00:01:50,228 A prophecy. 21 00:01:50,862 --> 00:01:52,261 That one day, 22 00:01:52,364 --> 00:01:55,693 a daughter of Eridia would open the vault 23 00:01:55,796 --> 00:01:58,797 and restore order to the broken planet. 24 00:02:01,068 --> 00:02:02,436 Yeah. 25 00:02:02,538 --> 00:02:05,207 That sounds like some wacko B.S., right? 26 00:02:05,309 --> 00:02:07,179 Well, I thought so too, until... 27 00:02:08,609 --> 00:02:09,907 this mess happened. 28 00:02:14,887 --> 00:02:15,652 There he is! 29 00:02:15,754 --> 00:02:16,749 Stop! 30 00:02:33,432 --> 00:02:34,905 God damn! 31 00:02:35,007 --> 00:02:36,874 There's no air holes in there. 32 00:02:36,976 --> 00:02:39,178 What a stupid helmet. 33 00:02:40,140 --> 00:02:41,511 Tina. 34 00:02:41,613 --> 00:02:42,610 Hey. 35 00:02:45,586 --> 00:02:46,851 I'm Roland. 36 00:02:46,953 --> 00:02:48,346 Yeah. There's been some, uh... 37 00:02:48,448 --> 00:02:49,716 There's been some trouble. 38 00:02:50,514 --> 00:02:51,890 And Atlas, 39 00:02:51,992 --> 00:02:53,456 he sent me to bring you to safety. 40 00:02:55,259 --> 00:02:56,926 - My dad sent you? - That's right. 41 00:02:57,028 --> 00:02:58,422 His shortest soldier? 42 00:02:58,524 --> 00:03:00,030 Yeah, his shortest soldier 43 00:03:00,132 --> 00:03:02,158 to save his least funny daughter. 44 00:03:02,260 --> 00:03:03,934 Code three security breach. 45 00:03:04,036 --> 00:03:05,729 The station is in lockdown. 46 00:03:05,831 --> 00:03:07,938 All personnel must shelter in place. 47 00:03:08,041 --> 00:03:10,240 - Okay, let's go. - Hey, hey, hey! 48 00:03:10,343 --> 00:03:12,073 - Let's slow down. -Target in sight! 49 00:03:19,643 --> 00:03:20,978 Come on. Come on. 50 00:03:21,853 --> 00:03:22,587 Stop! 51 00:03:24,119 --> 00:03:25,257 Stay down! 52 00:03:29,686 --> 00:03:31,555 - Oh, God. - No, no! 53 00:03:31,657 --> 00:03:32,891 Catch. 54 00:03:36,134 --> 00:03:37,392 Fake stormtrooper-ass bitch. 55 00:03:37,495 --> 00:03:38,697 Come here. 56 00:03:38,800 --> 00:03:39,561 Code three security breach. 57 00:03:39,663 --> 00:03:40,630 Come on. Come on. 58 00:03:40,732 --> 00:03:42,030 The station is now in lockdown. 59 00:03:42,133 --> 00:03:43,774 Wait, I changed my mind. Take me back to my cell. 60 00:03:43,876 --> 00:03:45,541 - Please. - Come on. 61 00:03:49,041 --> 00:03:51,081 Holy shit! One of the Psychos got out. 62 00:03:51,183 --> 00:03:52,915 It's time to go insane! 63 00:03:56,013 --> 00:03:58,714 You're in my spot. 64 00:03:58,816 --> 00:04:00,591 Put him down. Put him down. 65 00:04:05,989 --> 00:04:07,563 Hey, easy. 66 00:04:08,197 --> 00:04:09,463 What do you, uh... 67 00:04:09,565 --> 00:04:10,698 What do you say me and you be friends? 68 00:04:11,705 --> 00:04:12,669 Shit. 69 00:04:13,938 --> 00:04:15,307 Sorry, Knoxx. 70 00:04:17,536 --> 00:04:18,541 My girl. 71 00:04:22,940 --> 00:04:23,947 Krieg, what's up, man? 72 00:04:24,049 --> 00:04:24,778 You want some pancakes? 73 00:04:25,853 --> 00:04:27,918 My girl broken. 74 00:04:28,020 --> 00:04:29,321 It's Krieg, right? 75 00:04:30,583 --> 00:04:32,082 Yeah. 76 00:04:33,921 --> 00:04:35,591 What do you say you help me get her outta here? 77 00:04:37,130 --> 00:04:39,330 Yeah. 78 00:04:47,907 --> 00:04:49,273 Of course, 79 00:04:49,375 --> 00:04:51,142 we can't all be the daughter of Eridia, 80 00:04:51,244 --> 00:04:54,003 skipping down the path of destiny. 81 00:04:54,105 --> 00:04:57,039 Some of us have to work for a living. 82 00:04:57,142 --> 00:04:58,641 You don't have to do this, you know. 83 00:04:58,743 --> 00:05:01,012 I mean, I can pay you. 84 00:05:01,114 --> 00:05:03,654 Yeah, whatever's in my wallet right now, it's yours. 85 00:05:03,756 --> 00:05:05,179 Okay? 86 00:05:05,282 --> 00:05:07,718 Shut up or I'll break your other arm. 87 00:05:07,820 --> 00:05:08,858 Oh, no, one arm's good. 88 00:05:08,960 --> 00:05:10,186 That's fine. 89 00:05:21,733 --> 00:05:22,770 -'Sup? - Sorry. 90 00:05:26,847 --> 00:05:29,179 - Quinn. - Lilith. 91 00:05:29,281 --> 00:05:31,183 We do have other seats, you know. 92 00:05:31,285 --> 00:05:32,879 Then he won't have any trouble finding one. 93 00:05:34,018 --> 00:05:35,019 Uh, not tonight. 94 00:05:35,121 --> 00:05:36,753 Top shelf. 95 00:05:38,952 --> 00:05:41,016 Not sure how top you think the shelves are. 96 00:05:41,118 --> 00:05:43,692 Eh, buy your kid some dance lessons. 97 00:05:45,832 --> 00:05:47,223 Hot date? 98 00:05:47,325 --> 00:05:49,660 You remember that heist down in Lectra City last month? 99 00:05:49,762 --> 00:05:51,226 Yeah, a couple of guards died. 100 00:05:51,328 --> 00:05:53,369 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 101 00:05:53,471 --> 00:05:54,531 Listen, I never meant to shoot anyone. 102 00:05:54,633 --> 00:05:56,735 I was... 103 00:05:56,837 --> 00:05:58,476 I'm getting too old for this shit. 104 00:06:00,177 --> 00:06:01,675 Bounty hunting? Uh. 105 00:06:01,777 --> 00:06:04,075 It's for the young and stupid. Am I right? 106 00:06:05,383 --> 00:06:06,783 You really want me to answer that? 107 00:06:06,886 --> 00:06:07,784 I do not. 108 00:06:07,886 --> 00:06:08,882 Lilith. 109 00:06:11,156 --> 00:06:12,554 Piss off. 110 00:06:12,656 --> 00:06:15,022 I heard you were quite the crusty old... 111 00:06:17,964 --> 00:06:19,891 Wait. Wait, wait. 112 00:06:19,993 --> 00:06:22,929 We, uh, maybe got off on the wrong foot. 113 00:06:23,969 --> 00:06:25,195 You see, um... 114 00:06:27,899 --> 00:06:30,734 I represent a very wealthy man 115 00:06:30,836 --> 00:06:32,810 who has a contract for you. 116 00:06:32,912 --> 00:06:34,076 I've got a job. 117 00:06:34,178 --> 00:06:35,574 Maybe next month. 118 00:06:35,676 --> 00:06:37,212 You collect on that scum 119 00:06:37,314 --> 00:06:39,146 dead or alive, right? 120 00:06:39,248 --> 00:06:41,150 Hey. 121 00:06:41,252 --> 00:06:42,113 Not in here, big boy. 122 00:06:43,386 --> 00:06:45,051 We don't want any trouble. 123 00:06:45,153 --> 00:06:49,056 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 124 00:06:49,158 --> 00:06:50,187 Who is? 125 00:07:06,773 --> 00:07:09,181 Are you with these assholes? 126 00:07:09,283 --> 00:07:10,948 Or are you just a fan of violence? 127 00:07:11,050 --> 00:07:12,611 These gentlemen work 128 00:07:12,713 --> 00:07:15,784 or should I say "worked" for me? 129 00:07:19,690 --> 00:07:20,921 I'll get Kimber to clean this up. 130 00:07:21,752 --> 00:07:22,593 Thanks, Quinn. 131 00:07:27,424 --> 00:07:29,796 That was impressive. 132 00:07:29,899 --> 00:07:32,697 I warned them not to underestimate you. 133 00:07:32,799 --> 00:07:35,268 My name is Deukalian Atlas. 134 00:07:35,370 --> 00:07:36,972 And, uh... 135 00:07:37,075 --> 00:07:38,009 Hold on. 136 00:07:38,111 --> 00:07:39,835 This is... 137 00:07:39,937 --> 00:07:41,880 This is rather awkward. 138 00:07:41,982 --> 00:07:43,341 Hey, you there. 139 00:07:43,444 --> 00:07:44,673 Fat boy. 140 00:07:44,775 --> 00:07:47,275 Put me on. 141 00:07:47,378 --> 00:07:50,621 But she just killed Frank and Wes. 142 00:07:50,723 --> 00:07:53,316 But she would never shoot a man of your caliber. 143 00:07:54,995 --> 00:07:55,758 Mm. 144 00:08:05,434 --> 00:08:06,697 As I was saying... 145 00:08:06,799 --> 00:08:08,396 Start walking. 146 00:08:08,498 --> 00:08:10,140 My name is Deukalian Atlas. 147 00:08:10,242 --> 00:08:11,207 President of the... 148 00:08:11,309 --> 00:08:12,973 The Atlas Corporation? 149 00:08:14,410 --> 00:08:16,007 Clue's in the name. 150 00:08:16,109 --> 00:08:19,049 Look, uh, this has been a really long day. 151 00:08:19,151 --> 00:08:21,251 Can we just skip to, 152 00:08:21,353 --> 00:08:23,020 I don't know, whatever this is? 153 00:08:23,122 --> 00:08:24,353 Of course. 154 00:08:24,455 --> 00:08:26,355 My daughter has been kidnapped, 155 00:08:26,457 --> 00:08:27,818 and I need her returned to me. 156 00:08:27,920 --> 00:08:31,155 Bounty hunter, not babysitter. 157 00:08:31,257 --> 00:08:33,823 Haven't you got some toy soldiers you can send? 158 00:08:33,925 --> 00:08:36,391 Yes, the Crimson Lance. 159 00:08:36,493 --> 00:08:38,861 Unfortunately, the kidnapper is one of them. 160 00:08:38,963 --> 00:08:40,702 I need an outsider. 161 00:08:40,804 --> 00:08:42,506 Someone who knows how to handle a planet 162 00:08:42,609 --> 00:08:44,703 full of Psychos, skags, and vault hunters 163 00:08:44,805 --> 00:08:46,276 like they were born there. 164 00:08:46,378 --> 00:08:49,378 Your daughter's on Pandora? 165 00:08:49,480 --> 00:08:51,446 Thoughts and prayers. 166 00:08:51,548 --> 00:08:52,614 But you couldn't pay me enough 167 00:08:52,716 --> 00:08:54,283 to set foot on that shithole again. 168 00:08:54,385 --> 00:08:56,018 Are you sure about that? 169 00:08:57,285 --> 00:08:58,714 Oh. 170 00:08:58,816 --> 00:09:00,524 Maybe you could. 171 00:09:00,627 --> 00:09:03,386 Okay, I'll start when my current contract ends. 172 00:09:08,691 --> 00:09:10,063 Seems like you're free to start immediately. 173 00:09:12,865 --> 00:09:14,166 Give her the beacon. 174 00:09:17,171 --> 00:09:19,410 Activate this device when you find my daughter 175 00:09:19,512 --> 00:09:21,545 and my people will retrieve her. 176 00:09:21,647 --> 00:09:24,380 You haven't disappointed so far, Lilith. 177 00:09:24,482 --> 00:09:26,277 I advise you not to start. 178 00:09:28,153 --> 00:09:29,016 Sorry. 179 00:09:34,027 --> 00:09:35,385 Oh, shit. 180 00:09:54,178 --> 00:09:57,481 Thank you for flying Atlas transport pods. 181 00:09:57,583 --> 00:09:59,112 You've arrived at your destination. 182 00:09:59,877 --> 00:10:01,345 Pandora. 183 00:10:01,447 --> 00:10:03,350 Let me tell you everything you need to know 184 00:10:03,452 --> 00:10:04,722 about Pandora. 185 00:10:09,195 --> 00:10:10,855 It's a shithole. 186 00:10:10,958 --> 00:10:12,790 I should know. I'm from here. 187 00:10:12,892 --> 00:10:14,589 God, I hate this planet. 188 00:10:15,268 --> 00:10:17,158 It's the kind of place 189 00:10:17,260 --> 00:10:19,594 you don't ever wanna return to. 190 00:10:21,099 --> 00:10:24,300 So, the sooner I find the girl, 191 00:10:24,403 --> 00:10:27,272 the sooner I can get the hell outta here. 192 00:10:30,277 --> 00:10:32,714 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles 193 00:10:32,816 --> 00:10:35,319 and crash-landed here months ago. 194 00:10:35,422 --> 00:10:37,178 There wasn't much left of it. 195 00:10:37,280 --> 00:10:38,522 It'd been stripped for parts 196 00:10:38,624 --> 00:10:42,286 and vandalized by vault hunters. 197 00:10:42,388 --> 00:10:45,219 No way to know if he and Tina even survived. 198 00:10:45,321 --> 00:10:47,289 Wanna know if you've seen her. 199 00:10:47,391 --> 00:10:48,798 But then I spoke to some locals. 200 00:10:48,900 --> 00:10:52,866 Scavenger kids barely scraping out a living. 201 00:10:52,968 --> 00:10:54,536 They told me Tina and the soldier 202 00:10:54,638 --> 00:10:55,869 had passed through weeks ago 203 00:10:55,971 --> 00:10:58,641 heading north towards Fyrestone. 204 00:10:58,743 --> 00:11:01,078 Then I ran into some other locals. 205 00:11:01,180 --> 00:11:02,546 Run! 206 00:11:02,648 --> 00:11:04,782 Psychos. Murderous gangs. 207 00:11:14,618 --> 00:11:16,558 It was time to catch a ride and head north. 208 00:11:20,432 --> 00:11:22,231 Hello, vault hunter. 209 00:11:22,333 --> 00:11:23,424 Need a ride? 210 00:11:23,526 --> 00:11:24,894 Yeah, I'm not a vault hunter, but... 211 00:11:24,996 --> 00:11:26,568 Then welcome aboard. 212 00:11:26,670 --> 00:11:28,605 People inside, bags up top. 213 00:11:28,707 --> 00:11:30,872 Don't need any explosives going pop. 214 00:11:30,974 --> 00:11:33,376 That is a mess to clean up, believe me. 215 00:11:40,319 --> 00:11:42,549 Hello, passenger. 216 00:11:42,651 --> 00:11:44,151 My name is Marcus. 217 00:11:45,015 --> 00:11:46,049 But of course, 218 00:11:46,151 --> 00:11:48,359 you're not here for small talk. 219 00:11:48,461 --> 00:11:51,196 You are here to find the vault. 220 00:11:51,298 --> 00:11:52,262 Uh, you can stop there. 221 00:11:52,364 --> 00:11:53,362 Not a vault hunter. 222 00:11:53,464 --> 00:11:54,331 Just need a ride. 223 00:11:54,433 --> 00:11:56,433 If you say so. 224 00:12:01,201 --> 00:12:04,441 Well, hello, brave vault hunter. 225 00:12:04,543 --> 00:12:06,776 So, you've come in search 226 00:12:06,879 --> 00:12:09,940 of the secret lost vault of the Eridians, 227 00:12:10,042 --> 00:12:13,741 right here on Pandora! 228 00:12:13,843 --> 00:12:16,618 Do you want to be rich beyond your wildest dreams? 229 00:12:16,720 --> 00:12:18,547 First, you must find the keys, 230 00:12:18,649 --> 00:12:21,458 then the vault itself, but it won't be easy. 231 00:12:21,560 --> 00:12:23,392 Could you turn this shit off? 232 00:12:23,494 --> 00:12:24,457 Not a vault hunter. 233 00:12:24,560 --> 00:12:26,060 No can do. 234 00:12:26,162 --> 00:12:29,262 This bus is for transporting vault hunters, so... 235 00:12:29,364 --> 00:12:32,398 Will you be the one to find the vault? 236 00:12:32,500 --> 00:12:36,264 Ancient alien treasure filled with high-tech secrets... 237 00:12:36,367 --> 00:12:38,233 Pandora is a dangerous place, 238 00:12:38,335 --> 00:12:40,504 so you need superior firepower. 239 00:12:40,606 --> 00:12:42,644 Prepare yourself with one of Marcus' munitions. 240 00:12:42,747 --> 00:12:45,273 Next stop, Fyrestone, 241 00:12:45,375 --> 00:12:47,448 where all vault hunters begin. 242 00:12:47,550 --> 00:12:48,516 Uh, no. 243 00:12:48,618 --> 00:12:51,248 Really, I am not... 244 00:12:54,094 --> 00:12:54,826 Thanks. 245 00:12:55,725 --> 00:12:57,662 Good luck, vault hunter. 246 00:12:57,764 --> 00:13:00,361 I hope you find what you're searching for. 247 00:13:57,184 --> 00:13:58,888 Two weeks on the trail, 248 00:13:58,990 --> 00:14:00,958 and it was as cold as Pandora's moons. 249 00:14:02,454 --> 00:14:05,259 Tina and the soldier were long gone. 250 00:14:05,361 --> 00:14:09,197 I needed a miracle, but I got something else. 251 00:14:22,848 --> 00:14:25,350 My eye! 252 00:14:25,452 --> 00:14:27,451 You shot me in my eye! 253 00:14:27,553 --> 00:14:28,750 You blinded me for life! 254 00:14:28,852 --> 00:14:30,717 How will I manage to survive? 255 00:14:30,819 --> 00:14:32,550 I'm just kidding! 256 00:14:32,652 --> 00:14:35,584 I was designed to withstand all kinds of violent acts, 257 00:14:35,686 --> 00:14:38,529 even completely unjustified ones like yours. 258 00:14:38,631 --> 00:14:40,124 Now, I bet you're wondering, 259 00:14:40,226 --> 00:14:42,090 what's the deal with this thing? 260 00:14:42,192 --> 00:14:43,258 Uh, no, I'm not. 261 00:14:43,360 --> 00:14:44,692 I'm programmed for humor, 262 00:14:44,794 --> 00:14:46,533 so I will process that as "witty banter." 263 00:14:46,635 --> 00:14:47,604 Beat it. 264 00:14:47,706 --> 00:14:50,633 I'm a Hyperion brand CL4P-TP, 265 00:14:50,735 --> 00:14:53,268 possibly the last of my kind still in service. 266 00:14:53,370 --> 00:14:54,407 But you can call me... 267 00:14:55,238 --> 00:14:56,440 Whoopsie! Ha! 268 00:14:56,542 --> 00:14:58,541 You accidentally shot me in the face again. 269 00:14:58,643 --> 00:15:00,382 As I was saying, you can call me Claptrap. 270 00:15:01,919 --> 00:15:03,452 You know, I can do this all night, 271 00:15:03,554 --> 00:15:04,755 so piss off. 272 00:15:04,857 --> 00:15:05,822 Believe me, I wish I could 273 00:15:05,924 --> 00:15:07,151 based on what little I've experienced 274 00:15:07,253 --> 00:15:09,460 of your horrendous personality. 275 00:15:09,562 --> 00:15:11,252 But I have no choice. 276 00:15:11,354 --> 00:15:12,759 What do you mean? 277 00:15:12,861 --> 00:15:14,265 Did Atlas send you? 278 00:15:14,367 --> 00:15:15,798 Atlas? Yuck! 279 00:15:15,900 --> 00:15:17,264 I don't work for the competition. 280 00:15:17,366 --> 00:15:19,570 No, I've been lying dormant under a garbage heap 281 00:15:19,672 --> 00:15:21,739 for... calculating... 36 years! 282 00:15:21,841 --> 00:15:23,803 But the moment you landed on Pandora, 283 00:15:23,905 --> 00:15:25,604 I was reactivated 284 00:15:25,706 --> 00:15:28,271 because I've been programmed to help you upon your return! 285 00:15:28,373 --> 00:15:29,445 No one knew I was coming here. 286 00:15:29,547 --> 00:15:31,239 Not even me. 287 00:15:31,341 --> 00:15:32,415 Who programmed you? 288 00:15:32,517 --> 00:15:33,951 I don't know! 289 00:15:34,053 --> 00:15:35,776 Which is a shame, because you're an awful person 290 00:15:35,878 --> 00:15:37,812 and I'd love to know who to blame for this. 291 00:15:37,914 --> 00:15:40,281 Since I don't, I have no choice but to serve you 292 00:15:40,383 --> 00:15:41,957 until you're dead. 293 00:15:42,059 --> 00:15:43,925 Did that sound like a threat? Sorry. 294 00:15:44,027 --> 00:15:46,354 Anyway, as long as you're not dead, 295 00:15:46,456 --> 00:15:47,630 - I'm here to help. - Oh. 296 00:15:47,732 --> 00:15:49,266 And I have many skills. 297 00:15:49,369 --> 00:15:51,160 Balancing. 298 00:15:51,262 --> 00:15:52,536 Turning in circles. 299 00:15:52,638 --> 00:15:54,266 I don't need a partner. 300 00:15:54,368 --> 00:15:56,540 Uh, I can also access the ECHOnet. 301 00:15:56,642 --> 00:15:58,708 Did you say "ECHOnet"? 302 00:15:58,810 --> 00:16:00,271 Can you use it to find someone? 303 00:16:00,373 --> 00:16:01,808 Of course. Just show me a picture. 304 00:16:01,910 --> 00:16:03,308 I'll hack and search 305 00:16:03,410 --> 00:16:05,179 its slowly dying visual banks for matches 306 00:16:05,281 --> 00:16:07,383 and find your target's last known location. 307 00:16:07,486 --> 00:16:08,643 Find her. 308 00:16:08,745 --> 00:16:10,553 She was last seen outside Fyrestone. 309 00:16:10,655 --> 00:16:13,550 Accessing network. 310 00:16:13,652 --> 00:16:15,189 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 311 00:16:15,291 --> 00:16:16,960 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 312 00:16:17,062 --> 00:16:18,929 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 313 00:16:19,031 --> 00:16:20,622 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 314 00:16:20,724 --> 00:16:22,727 Could you do it without the singing? 315 00:16:22,829 --> 00:16:24,561 Yes! 316 00:16:24,663 --> 00:16:25,861 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 317 00:16:26,504 --> 00:16:27,869 Done! 318 00:16:27,971 --> 00:16:29,401 Your target was last recorded 319 00:16:29,504 --> 00:16:31,740 near an abandoned quarry in the Tundra Express! 320 00:16:31,842 --> 00:16:33,978 It's only 132 days on foot 321 00:16:34,080 --> 00:16:36,876 with a 98% chance of being eaten by a Craw maggot! 322 00:16:36,978 --> 00:16:39,309 I like those odds! 323 00:16:39,411 --> 00:16:40,645 We're gonna need some wheels. 324 00:16:43,089 --> 00:16:46,249 That's the Crimson Lance, Atlas' private army. 325 00:16:46,351 --> 00:16:47,690 What are they doing here? 326 00:16:47,792 --> 00:16:49,684 Oh, just a guess here. 327 00:16:49,786 --> 00:16:52,525 Exactly the same thing you're doing. 328 00:16:52,627 --> 00:16:55,559 And the Lance teaming up with the Psychos? 329 00:16:55,661 --> 00:16:57,099 It seems like Atlas will hire 330 00:16:57,201 --> 00:16:59,034 just about anyone to find his daughter. 331 00:16:59,136 --> 00:17:01,468 Concentrating. Sorry. 332 00:17:04,667 --> 00:17:06,402 Huh. The Lance are leaving. 333 00:17:06,504 --> 00:17:07,877 I guess they didn't find her. 334 00:17:07,979 --> 00:17:09,745 No more Mommy! 335 00:17:09,847 --> 00:17:11,973 Free lunch! Hot delivery! 336 00:17:14,513 --> 00:17:16,186 Huh? 337 00:17:24,527 --> 00:17:27,257 That was so out of character to save those children. 338 00:17:27,359 --> 00:17:28,697 Well, I needed a ride. 339 00:17:28,799 --> 00:17:30,099 For a second there, 340 00:17:30,201 --> 00:17:32,099 I thought you weren't a horrible person. 341 00:17:32,201 --> 00:17:34,730 Phew! The world makes sense again. 342 00:17:34,832 --> 00:17:36,473 Now, there's only room for one up front, 343 00:17:36,575 --> 00:17:37,773 but worry not. 344 00:17:37,875 --> 00:17:39,671 I can sit on your lap. 345 00:17:42,382 --> 00:17:43,441 Lilith! 346 00:17:43,543 --> 00:17:45,743 You accidentally locked me in the back! 347 00:17:46,551 --> 00:17:48,614 Lilith! 348 00:18:17,750 --> 00:18:19,782 Please drain my battery. 349 00:18:19,884 --> 00:18:20,913 Put me back to sleep. 350 00:18:21,015 --> 00:18:22,687 I won't tell. 351 00:18:22,789 --> 00:18:23,919 You said you wanted to help. 352 00:18:24,021 --> 00:18:25,648 I said I'm programmed to help. 353 00:18:25,750 --> 00:18:27,757 What I want to do is wipe my memory, 354 00:18:27,859 --> 00:18:29,785 you horrendous she-devil. 355 00:18:29,888 --> 00:18:31,954 Are you sure these are the right coordinates? 356 00:18:32,056 --> 00:18:34,631 Yes. This is the last known location of your quarry. 357 00:18:34,733 --> 00:18:37,364 Get it? 358 00:18:37,466 --> 00:18:38,829 But it looks like she's long gone by now. 359 00:18:41,969 --> 00:18:43,064 Does it? 360 00:19:14,405 --> 00:19:16,768 You know, it's quite a menagerie you've got here. 361 00:19:18,242 --> 00:19:21,971 You could start your own Pandoran zoo. 362 00:19:28,578 --> 00:19:30,111 You must be Tina. 363 00:19:33,824 --> 00:19:34,852 Name's Lilith. 364 00:19:37,862 --> 00:19:39,725 So, that soldier... 365 00:19:40,800 --> 00:19:41,757 who brought you here, 366 00:19:41,859 --> 00:19:43,058 is he playing hide-and-seek, too? 367 00:19:43,801 --> 00:19:45,528 He left me. 368 00:19:45,630 --> 00:19:46,897 I haven't seen him in days. 369 00:19:48,039 --> 00:19:49,837 Well, I'm here to take you home 370 00:19:49,939 --> 00:19:52,373 to your father. 371 00:19:52,475 --> 00:19:55,405 Yeah, he seems like a real, uh, sweetheart. 372 00:19:55,507 --> 00:19:56,945 What? My daddy? 373 00:19:57,047 --> 00:19:58,878 I get to see my daddy? 374 00:19:58,980 --> 00:20:00,376 Really? 375 00:20:00,478 --> 00:20:01,579 I've been so afraid. 376 00:20:01,681 --> 00:20:02,852 - Yeah. -I've been scared. 377 00:20:02,954 --> 00:20:04,288 Speaking of your daddy... 378 00:20:04,390 --> 00:20:05,685 The noises outside really freaked me out. 379 00:20:05,787 --> 00:20:07,047 I've just gotta let him know that I got you safe... 380 00:20:07,149 --> 00:20:08,020 I should probably get my stuff. 381 00:20:08,122 --> 00:20:09,091 Shit. 382 00:20:09,193 --> 00:20:11,952 I really love my daddy. 383 00:20:12,054 --> 00:20:14,791 He's such a nurturing parental figure. 384 00:20:14,893 --> 00:20:16,663 Sure, I'll have to take your word for it. 385 00:20:21,531 --> 00:20:22,763 Miss Lilith, 386 00:20:22,865 --> 00:20:24,869 can you grab my Badonkadonk? 387 00:20:26,074 --> 00:20:27,509 Your what now? 388 00:20:36,084 --> 00:20:37,453 You little... 389 00:20:43,890 --> 00:20:46,764 I love it when bounty hunters drop by. 390 00:20:46,866 --> 00:20:48,590 Time to make it rain... 391 00:20:48,692 --> 00:20:49,766 with your body parts. 392 00:20:59,569 --> 00:21:01,109 Hey. 393 00:21:01,211 --> 00:21:02,907 You still alive down there? 394 00:21:05,842 --> 00:21:08,776 She seems deranged. 395 00:21:08,878 --> 00:21:10,453 You two have a lot in common. 396 00:21:13,192 --> 00:21:14,787 Only she's smaller, nicer, cuter. 397 00:21:16,195 --> 00:21:17,825 Hope that wasn't something important. 398 00:21:17,928 --> 00:21:19,657 Fix this. 399 00:21:19,759 --> 00:21:21,659 Because, whoo, it's toast. 400 00:21:23,892 --> 00:21:25,160 Where'd you go? 401 00:21:26,200 --> 00:21:27,162 Tina. 402 00:21:29,206 --> 00:21:31,934 Look, I... I'm here to save you. 403 00:21:32,036 --> 00:21:33,843 Do I look like I need saving? 404 00:21:33,945 --> 00:21:35,706 'Cause I'm up here 405 00:21:35,808 --> 00:21:37,538 and you're all hiding under a car. 406 00:21:37,640 --> 00:21:38,839 Like a bitch! 407 00:21:38,941 --> 00:21:40,874 You get down here right now. 408 00:21:40,976 --> 00:21:43,788 Oh, Krieg! 409 00:21:47,585 --> 00:21:49,456 This fancy-ass woman 410 00:21:49,558 --> 00:21:51,659 just pointed a gun at your best friend. 411 00:21:53,089 --> 00:21:55,866 I will lick your spine clean. 412 00:21:55,968 --> 00:21:58,001 Holed up with Psychos? 413 00:21:58,103 --> 00:22:01,069 He only used to be a Psycho. 414 00:22:01,171 --> 00:22:03,202 Now he's my big brother! 415 00:22:03,304 --> 00:22:04,870 How sweet. 416 00:22:04,972 --> 00:22:06,204 One of you kill the other, I'm gonna go get a coffee. 417 00:22:16,187 --> 00:22:17,979 Tell her what she's won, Krieg. 418 00:22:18,081 --> 00:22:19,951 You've walked the wrong dog. 419 00:22:21,819 --> 00:22:23,719 Shoot him in the face. 420 00:22:23,821 --> 00:22:24,725 Shoot him in the face again. 421 00:22:27,663 --> 00:22:29,028 It's not working. Forget it. Abort. Go! 422 00:22:29,131 --> 00:22:30,192 Run, run! 423 00:22:52,850 --> 00:22:54,757 Mine's bigger. 424 00:22:57,697 --> 00:22:58,429 Listen. 425 00:22:59,328 --> 00:23:01,724 I was sent by your father. 426 00:23:01,826 --> 00:23:03,398 Well, that's strange. 427 00:23:03,500 --> 00:23:05,098 Because I don't have a father, lady. 428 00:23:06,636 --> 00:23:08,696 I know this planet can mess with your mind. 429 00:23:08,798 --> 00:23:09,906 My mind is awesome. 430 00:23:10,008 --> 00:23:11,804 My mind's so cool. 431 00:23:11,906 --> 00:23:15,068 Listen, I don't wanna be here. Nothing personal. 432 00:23:15,170 --> 00:23:16,277 So, if you could just come with me, 433 00:23:16,379 --> 00:23:17,278 and you could talk to your dad 434 00:23:17,380 --> 00:23:18,944 and you guys can sort it out, 435 00:23:19,046 --> 00:23:20,011 family style. And I can... 436 00:23:27,858 --> 00:23:30,285 Nice work, lady. You led 'em straight to me. 437 00:23:30,387 --> 00:23:34,091 So, Atlas sent someone new to find the girl. 438 00:23:34,193 --> 00:23:37,092 Never would have thought it was a scumbag vault hunter. 439 00:23:37,194 --> 00:23:39,635 Actually, I'm not a scumbag vault hunter. 440 00:23:39,737 --> 00:23:42,133 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 441 00:23:42,235 --> 00:23:44,272 You know, it's not my fault you suck at your job, 442 00:23:44,374 --> 00:23:46,100 whoever you are. Who are you? 443 00:23:46,202 --> 00:23:48,243 Commander Knoxx of the Crimson Lance. 444 00:23:48,345 --> 00:23:49,944 And I'm taking the girl with me. 445 00:23:50,047 --> 00:23:51,178 Oh, yeah? 446 00:23:51,280 --> 00:23:52,307 You and what army? 447 00:23:53,283 --> 00:23:54,749 The one right behind me. 448 00:23:58,684 --> 00:23:59,782 Move, move. 449 00:23:59,884 --> 00:24:01,090 Charlie team, right side. 450 00:24:01,192 --> 00:24:02,757 On your lead, with me! 451 00:24:04,721 --> 00:24:05,687 Stay behind me. 452 00:24:05,789 --> 00:24:07,129 - I'll go. - Wait. 453 00:24:07,231 --> 00:24:08,859 And if you're both nice, 454 00:24:08,961 --> 00:24:11,227 I'll put in a good word with Daddy. 455 00:24:12,070 --> 00:24:13,163 Sounds good to me. 456 00:24:14,071 --> 00:24:15,701 Sergeant Russo, 457 00:24:15,803 --> 00:24:17,272 bring me a neurocollar for the girl. 458 00:24:17,374 --> 00:24:18,865 Copy that, Commander. 459 00:24:18,967 --> 00:24:20,935 A collar? 460 00:24:21,037 --> 00:24:22,310 I love new jewelry. 461 00:24:22,412 --> 00:24:24,581 Yeah, I got you a gift, too. 462 00:24:26,115 --> 00:24:27,111 Catch. 463 00:24:28,715 --> 00:24:30,119 Will you be my friend? 464 00:24:30,221 --> 00:24:31,016 Oh, shit! 465 00:24:31,957 --> 00:24:33,183 Yes! 466 00:24:40,461 --> 00:24:41,994 - Come on! - Hey! 467 00:25:04,980 --> 00:25:05,723 Oh, shit! 468 00:25:05,825 --> 00:25:06,887 Tina! 469 00:25:13,124 --> 00:25:14,488 Stop. She's coming with me. 470 00:25:22,540 --> 00:25:24,036 I leave you alone for 10 minutes... 471 00:25:24,834 --> 00:25:25,834 Get in the car. 472 00:25:25,936 --> 00:25:27,077 It's okay. He's with me. 473 00:25:27,179 --> 00:25:28,243 I wish I wasn't. 474 00:25:28,345 --> 00:25:29,877 Get in the car! 475 00:25:32,049 --> 00:25:33,215 Go, go! 476 00:25:40,523 --> 00:25:42,223 Lilith, wait for me! 477 00:25:42,325 --> 00:25:43,191 What did I tell you? 478 00:25:43,293 --> 00:25:45,227 Minimal explosions. 479 00:25:45,329 --> 00:25:47,097 No, I said no explosions! 480 00:25:47,199 --> 00:25:48,363 Who the hell are you? 481 00:25:48,465 --> 00:25:50,257 This is Lilith. My dad sent her. 482 00:25:50,359 --> 00:25:52,799 Oh. She's a scumbag bounty hunter. 483 00:25:52,901 --> 00:25:55,362 No, I am a high-end bounty hunter, pal. 484 00:25:55,464 --> 00:25:56,901 -No. - And letting kids get shot at 485 00:25:57,003 --> 00:25:58,272 was not part of my job description. 486 00:25:58,374 --> 00:25:59,407 Oh, I bet it wasn't. 487 00:25:59,509 --> 00:26:01,369 Lilith. Lilith. 488 00:26:01,471 --> 00:26:03,979 You inadvertently left your best friend behind! 489 00:26:04,081 --> 00:26:05,715 To die! 490 00:26:07,920 --> 00:26:09,048 Lilith! 491 00:26:16,194 --> 00:26:17,595 Move, move, move! 492 00:26:20,389 --> 00:26:21,264 Hey! No pressure or anything 493 00:26:21,366 --> 00:26:23,060 but I'd love to come inside, 494 00:26:23,163 --> 00:26:24,735 - if you get a chance. - What are you doing? 495 00:26:24,837 --> 00:26:27,468 Just hoping you can reach out and scoop me up. 496 00:26:27,570 --> 00:26:28,606 You don't have to stop, just... 497 00:26:29,941 --> 00:26:31,274 Hey! 498 00:26:31,376 --> 00:26:32,901 Go easy on the merchandise. 499 00:26:33,003 --> 00:26:34,403 Here they come! 500 00:26:38,475 --> 00:26:41,149 All units, you are now weapons free! 501 00:26:41,251 --> 00:26:42,543 Take them down! 502 00:26:49,888 --> 00:26:51,156 Damn it! You know what? 503 00:26:52,196 --> 00:26:53,290 You drive. 504 00:27:06,542 --> 00:27:07,968 You programmed to steer? 505 00:27:08,070 --> 00:27:08,811 Who, me? 506 00:27:16,047 --> 00:27:17,511 Who's driving the damn truck? 507 00:27:17,613 --> 00:27:19,389 ♪ Driving, driving, driving ♪ 508 00:27:19,491 --> 00:27:20,587 ♪ I'm so good at driving ♪ 509 00:27:20,689 --> 00:27:21,949 ♪ I'm a robot driver ♪ 510 00:27:30,998 --> 00:27:32,393 Locking on target, ma'am. 511 00:27:32,496 --> 00:27:34,133 We got a problem! 512 00:27:35,505 --> 00:27:36,300 Brace for impact! 513 00:27:38,343 --> 00:27:39,474 Holy underwear! 514 00:27:45,483 --> 00:27:47,443 I told you to drive. Damn it. 515 00:27:55,959 --> 00:27:58,729 Bandit one, four, up on the right. Cut 'em off. 516 00:28:02,465 --> 00:28:03,459 They got us pinned. 517 00:28:05,503 --> 00:28:07,702 Not yet they don't. Hold on. 518 00:28:18,014 --> 00:28:19,882 - Brace yourselves. -What are you doing? 519 00:28:33,531 --> 00:28:35,491 That was a terrible idea 520 00:28:36,300 --> 00:28:37,266 but it worked. 521 00:28:37,368 --> 00:28:38,428 Mm, maybe. 522 00:28:40,062 --> 00:28:41,068 Where are we? 523 00:28:42,702 --> 00:28:44,170 Pisswash gully. 524 00:28:47,645 --> 00:28:49,610 What's that smell? Ugh. 525 00:28:49,712 --> 00:28:51,247 - Put the window up. - Why? 526 00:28:51,349 --> 00:28:52,481 Put the window up! 527 00:28:52,583 --> 00:28:54,280 What is that smell? 528 00:28:54,382 --> 00:28:55,818 What is this "smell" thing everyone talks about? 529 00:28:55,920 --> 00:28:57,545 - Listen to what I just said! - I don't want to! 530 00:28:57,647 --> 00:28:59,121 - Roll the window up! - Don't tell me what to... 531 00:29:04,054 --> 00:29:05,955 It's in my mouth! 532 00:29:06,057 --> 00:29:07,593 Sardine showers. 533 00:29:07,695 --> 00:29:09,259 It's pee. It's pee. 534 00:29:09,362 --> 00:29:11,800 Now I got pee all in the middle of my truck. 535 00:29:11,902 --> 00:29:13,598 Correction. It's 67% urine... 536 00:29:13,700 --> 00:29:15,262 14% fecal... 537 00:29:25,109 --> 00:29:26,740 - Oh! -Look out! 538 00:29:30,454 --> 00:29:31,481 Oh, God! 539 00:29:33,358 --> 00:29:34,589 Don't nobody move. 540 00:29:34,691 --> 00:29:35,421 I'm not about to die in this... 541 00:29:35,523 --> 00:29:36,653 Shut up. 542 00:29:41,133 --> 00:29:42,228 Okay. 543 00:29:43,566 --> 00:29:44,798 Is that... 544 00:29:44,900 --> 00:29:46,126 This don't look so good. 545 00:29:46,228 --> 00:29:46,969 Yes, it is. 546 00:29:49,234 --> 00:29:50,533 That thing looks angry! 547 00:29:50,635 --> 00:29:52,139 - Do you wanna press reverse? -Or hungry. 548 00:29:54,474 --> 00:29:55,609 Oh, my God. It's gonna kill us. It's gonna kill us. 549 00:29:55,711 --> 00:29:56,677 Wait a second. 550 00:29:56,779 --> 00:29:58,275 Do you want me to press reverse? 551 00:29:58,377 --> 00:29:59,348 No, I don't want you to do nothing! 552 00:30:03,587 --> 00:30:04,822 Oh, my God! 553 00:30:08,824 --> 00:30:10,091 Your friends are back. 554 00:30:14,423 --> 00:30:16,564 Roland, don't be stupid. 555 00:30:16,666 --> 00:30:18,125 Just give us the girl. 556 00:30:20,431 --> 00:30:23,368 Everybody, buckle up. I got a plan. 557 00:30:25,643 --> 00:30:26,635 Somebody hold me! 558 00:30:28,338 --> 00:30:29,605 Seriously, I have no seat belt! 559 00:30:30,813 --> 00:30:33,180 Roland, what are you doing? 560 00:30:34,620 --> 00:30:36,447 - Go, go, go! -Hold on! 561 00:30:41,352 --> 00:30:42,387 - Hold it! -No, no, no! 562 00:30:58,540 --> 00:30:59,673 Shit. 563 00:30:59,775 --> 00:31:00,911 Feels like we blew a tire. 564 00:31:01,678 --> 00:31:03,677 You call that a plan? 565 00:31:03,779 --> 00:31:05,415 It worked, didn't it? 566 00:31:05,517 --> 00:31:06,477 Feel free to applaud. 567 00:31:11,348 --> 00:31:12,751 Yay for not dying! 568 00:31:36,380 --> 00:31:37,112 Nothing. 569 00:31:39,512 --> 00:31:41,718 - You stay here and keep watch. -Okay. 570 00:31:41,820 --> 00:31:43,651 But it's you they don't seem to trust. 571 00:31:43,753 --> 00:31:45,615 And who can blame them? 572 00:31:45,717 --> 00:31:48,090 ♪ Scanning, scanning, scanning Scanning ♪ 573 00:31:55,898 --> 00:31:58,430 They should be after us by now. 574 00:32:01,700 --> 00:32:04,497 Stingrays won't pursue without ground support. 575 00:32:04,599 --> 00:32:06,168 Knoxx'll wait on reinforcements. 576 00:32:06,270 --> 00:32:07,439 Let it down, big guy. 577 00:32:09,178 --> 00:32:11,440 Before you added kidnapping to your resume 578 00:32:11,542 --> 00:32:13,348 you were an officer in Crimson Lance. 579 00:32:13,450 --> 00:32:14,784 Right? 580 00:32:14,886 --> 00:32:17,147 Roland didn't kidnap me. He saved me. 581 00:32:17,249 --> 00:32:18,620 Saved you from what? 582 00:32:18,722 --> 00:32:20,318 A life of ease and plenty? 583 00:32:20,420 --> 00:32:22,459 My daddy thinks I'm the daughter of Eridia. 584 00:32:22,561 --> 00:32:24,185 I can open the vault. 585 00:32:24,287 --> 00:32:25,287 The vault? 586 00:32:25,389 --> 00:32:26,997 That's what this shit is about? 587 00:32:28,590 --> 00:32:30,328 You stole her for yourself. 588 00:32:30,430 --> 00:32:33,330 Now, do you know how many people have died 589 00:32:33,432 --> 00:32:34,337 looking for that hole in the dirt? 590 00:32:34,439 --> 00:32:36,165 Well, I do. 591 00:32:36,267 --> 00:32:37,599 My mother was one of them. 592 00:32:37,701 --> 00:32:39,675 We have something they don't, baby girl. 593 00:32:39,777 --> 00:32:41,173 Oh, let me guess. What? Spirit? 594 00:32:41,275 --> 00:32:43,145 Can-do attitude? The power of friendship? 595 00:32:44,548 --> 00:32:45,477 A conscience. 596 00:32:46,442 --> 00:32:47,642 Whatever's in that vault, 597 00:32:47,745 --> 00:32:48,852 a man like Atlas can never get his hands on it. 598 00:32:48,954 --> 00:32:50,317 - All right, Roland, calm down. -No! 599 00:32:50,419 --> 00:32:52,683 She's a scumbag bounty hunter who works for Atlas. 600 00:32:52,785 --> 00:32:55,215 What, and you think your band of merry heroes can stop him? 601 00:32:55,317 --> 00:32:56,519 Oh, we can try. 602 00:32:56,622 --> 00:32:58,388 We just can't watch our backs while doing it. 603 00:32:58,490 --> 00:33:00,353 So, do me a favor. Take your weapon. 604 00:33:00,455 --> 00:33:01,796 Toss it over here. 605 00:33:01,898 --> 00:33:03,562 Grab some supplies, take a walk. 606 00:33:03,664 --> 00:33:07,162 You know, when Atlas finds out about that party back there, 607 00:33:07,264 --> 00:33:08,434 I'm as good as dead. 608 00:33:09,333 --> 00:33:10,436 So, like it or not... 609 00:33:11,775 --> 00:33:12,867 we're on the same side. 610 00:33:22,151 --> 00:33:25,415 A side without an army, I might add. 611 00:33:25,517 --> 00:33:28,252 So, I hope you got a better plan than 612 00:33:28,354 --> 00:33:30,291 driving down a thresher's gullet. 613 00:33:31,428 --> 00:33:32,695 No. 614 00:33:32,797 --> 00:33:33,657 But I know someone who does. 615 00:33:34,700 --> 00:33:36,891 A scientist, a vault expert. 616 00:33:36,993 --> 00:33:39,900 It was her idea to break Tina out and collect the keys. 617 00:33:40,002 --> 00:33:41,669 One key down, two more to go. 618 00:33:41,771 --> 00:33:43,634 And, of course, me. 619 00:33:44,509 --> 00:33:45,740 Load up. 620 00:33:45,842 --> 00:33:47,708 Next stop, Sanctuary City. 621 00:33:47,810 --> 00:33:48,608 All right! 622 00:33:48,711 --> 00:33:49,841 Road trip! 623 00:33:54,478 --> 00:33:55,349 All right, mask up. 624 00:33:56,722 --> 00:33:57,846 We wanna keep a low profile. 625 00:34:01,990 --> 00:34:03,725 Market clear. 626 00:34:03,827 --> 00:34:04,927 Copy that. 627 00:34:05,063 --> 00:34:06,528 Oh, this place sure has changed, 628 00:34:06,630 --> 00:34:08,121 for the worse. 629 00:34:08,290 --> 00:34:08,923 Back off. Back off! Heading to Gate 23. 630 00:34:10,502 --> 00:34:11,865 Oh, my. 631 00:34:11,967 --> 00:34:13,295 Who's this handsome devil? 632 00:34:13,397 --> 00:34:14,335 He's a badass killer. 633 00:34:15,733 --> 00:34:18,807 And the reward's just gone up to 150 grand. 634 00:34:18,909 --> 00:34:19,908 Looks like you're not 635 00:34:20,010 --> 00:34:21,634 the only one that's special, kid. 636 00:34:21,736 --> 00:34:23,771 Cannibal frog convention! 637 00:34:23,874 --> 00:34:25,546 Okay, so we're here. 638 00:34:25,649 --> 00:34:26,641 Now what? 639 00:34:26,743 --> 00:34:27,783 I need to locate my contact. 640 00:34:27,885 --> 00:34:29,284 Moxxi will know how to find her. 641 00:34:29,917 --> 00:34:30,918 Moxxi? 642 00:34:31,020 --> 00:34:32,248 Yeah. You know her? 643 00:34:32,350 --> 00:34:33,546 Yeah, kind of. 644 00:34:33,648 --> 00:34:35,048 I mean, it's been a while. 645 00:34:35,184 --> 00:34:36,384 Would you be a doll and hold this? Thank you. 646 00:34:36,486 --> 00:34:38,619 Kriegy! Give me a ride. 647 00:34:38,721 --> 00:34:40,160 Hey. 648 00:34:40,262 --> 00:34:41,597 We're trying to stay low-key. 649 00:34:41,699 --> 00:34:43,395 Hey. Did you find 650 00:34:43,497 --> 00:34:45,966 what you were looking for in Fyrestone? 651 00:34:46,068 --> 00:34:47,495 Never seen you before, stranger. 652 00:34:47,597 --> 00:34:50,904 Nice try, Miss Vladof Infinity. 653 00:34:51,006 --> 00:34:52,899 I never forget a gun. 654 00:34:53,001 --> 00:34:56,438 What are you up to now, Not-A-Vault-Hunter? 655 00:34:56,540 --> 00:34:57,611 She's vault hunting. 656 00:34:58,913 --> 00:35:00,584 I knew it. 657 00:35:00,686 --> 00:35:01,415 I told you, I knew it. 658 00:35:12,026 --> 00:35:13,862 Well, well, well. 659 00:35:13,964 --> 00:35:15,965 Look what the skag dragged in. 660 00:35:16,067 --> 00:35:17,563 -Hey, Mox. - Get on in there. 661 00:35:18,594 --> 00:35:21,171 Oh, you are most welcome. 662 00:35:28,541 --> 00:35:30,845 Milkshake for my little sugarplum, 663 00:35:30,947 --> 00:35:32,947 and drinks for my friends. 664 00:35:33,049 --> 00:35:35,542 I got something to show you. 665 00:35:35,644 --> 00:35:37,653 Everyone, come over here. 666 00:35:37,755 --> 00:35:39,852 Step into my office. 667 00:35:39,954 --> 00:35:40,982 Roland? 668 00:35:42,927 --> 00:35:44,755 - Roland. -I got it. 669 00:35:46,830 --> 00:35:48,389 Excuse me. 670 00:35:48,491 --> 00:35:49,492 I knew it was you. 671 00:35:49,594 --> 00:35:51,660 - Oh, my God. -Hey, Larry. 672 00:35:51,762 --> 00:35:53,702 You probably don't remember me, but 673 00:35:53,804 --> 00:35:55,865 I sure remember you. 674 00:35:57,436 --> 00:35:58,906 Your mama was a good woman. 675 00:35:59,008 --> 00:36:02,036 Yeah, well, wouldn't know. 676 00:36:03,644 --> 00:36:06,183 All right. So, where is this, uh, scientist? 677 00:36:08,018 --> 00:36:09,545 So, this is where you're headed. 678 00:36:09,647 --> 00:36:11,744 You go all the way up those stairs 679 00:36:11,846 --> 00:36:14,022 and right there is the elevator. 680 00:36:14,124 --> 00:36:15,724 -Mm-hm. - Push the button. 681 00:36:15,826 --> 00:36:17,018 Passcode's "ECHO." 682 00:36:17,861 --> 00:36:18,822 - ECHO? - ECHO. 683 00:36:20,823 --> 00:36:22,496 You sure it's safe to stay there? 684 00:36:22,598 --> 00:36:25,562 Yeah, as long as this one here don't blow up the joint. 685 00:36:25,664 --> 00:36:27,661 How's that milkshake there, sugar pie? 686 00:36:29,640 --> 00:36:31,400 Listen. 687 00:36:31,502 --> 00:36:32,638 For whatever it's worth... 688 00:36:33,936 --> 00:36:37,170 I'm real happy that you came back home. 689 00:36:37,272 --> 00:36:40,116 And I hope that you know how much your mama loved you. 690 00:36:40,218 --> 00:36:42,577 She always told me how special you were. 691 00:36:42,679 --> 00:36:44,012 You know, I appreciate the help. 692 00:36:45,154 --> 00:36:46,080 Let's just leave it at that. 693 00:36:49,022 --> 00:36:50,357 Right. 694 00:36:50,459 --> 00:36:51,589 When they were chasing you, I was like, 695 00:36:51,691 --> 00:36:52,622 "Hey, don't shoot that guy. He's my roomie." 696 00:36:52,724 --> 00:36:54,625 - You... You said that? - Yeah, man. 697 00:36:54,727 --> 00:36:56,827 Hey, you see your bounty went up? 698 00:36:57,726 --> 00:36:58,700 - My? - Your bounty. 699 00:36:58,802 --> 00:37:00,133 Get outta here. 700 00:37:00,235 --> 00:37:01,694 Knoxx is on the warpath, stud. 701 00:37:01,796 --> 00:37:03,371 What'd you do to her, man? 702 00:37:03,473 --> 00:37:05,637 Man, I kind of... kind of ghosted her, you know? 703 00:37:05,739 --> 00:37:08,071 Yeah, you did, man. You ghosted all of us, man. 704 00:37:10,681 --> 00:37:11,413 Yeah. 705 00:37:13,174 --> 00:37:14,950 Anyway, man, it was really good to see you. 706 00:37:15,052 --> 00:37:16,318 And, you know, you can trust me. 707 00:37:16,420 --> 00:37:19,418 We're friends, man. I'm not gonna tell a soul. 708 00:37:19,520 --> 00:37:20,755 Oh, Larry, I'm not worried about you. 709 00:37:20,857 --> 00:37:22,089 You're my guy. 710 00:37:22,191 --> 00:37:24,755 You're my main man. 711 00:37:24,857 --> 00:37:26,791 I got a feeling you're not going to tell anybody. 712 00:37:32,093 --> 00:37:33,630 Is he going to be okay? 713 00:37:33,732 --> 00:37:35,667 Well, he'll have a hell of a hangover. 714 00:37:35,769 --> 00:37:38,669 Ooh, who knew electricity provoked defecation? 715 00:37:38,771 --> 00:37:40,233 Hey. 716 00:37:42,113 --> 00:37:42,975 Y'all better hustle out the back. 717 00:37:43,077 --> 00:37:44,078 Go out this way. 718 00:37:44,180 --> 00:37:45,940 I got these guys. Go on. Go on. 719 00:37:46,042 --> 00:37:48,780 - Claptrap, let's go. - Go on. Go on. Go on. 720 00:37:48,882 --> 00:37:52,616 Your buddy boy here just drank about 10 shots too many 721 00:37:52,718 --> 00:37:55,023 then he dropped like a sack of potatoes. 722 00:37:55,125 --> 00:37:57,357 I think you forgot me. 723 00:37:57,459 --> 00:38:01,463 Mm. And a tip is always appreciated. 724 00:38:07,970 --> 00:38:09,101 All right. 725 00:38:09,203 --> 00:38:10,637 This looks like it. 726 00:38:12,072 --> 00:38:13,310 ECHO. 727 00:38:18,914 --> 00:38:19,910 ECHO? 728 00:38:21,150 --> 00:38:22,050 Sure that's the password? 729 00:38:22,152 --> 00:38:24,420 Maybe you gotta echo the "ECHO." 730 00:38:25,152 --> 00:38:26,888 ECHO. ECHO. 731 00:38:26,990 --> 00:38:28,083 All right. 732 00:38:31,055 --> 00:38:33,162 You fools would literally be dead without me. 733 00:38:33,264 --> 00:38:34,896 - You need me. -Here we go. 734 00:38:34,998 --> 00:38:36,727 Come on, Claptrap. 735 00:38:36,830 --> 00:38:38,197 Where are we going? Up. 736 00:38:47,102 --> 00:38:48,672 So, you trust this woman? 737 00:38:48,774 --> 00:38:51,011 She's a xeno-archaeologist, all right? 738 00:38:51,113 --> 00:38:52,841 She's a little odd. 739 00:38:52,943 --> 00:38:54,709 But she knows everything about the vault. 740 00:38:54,811 --> 00:38:57,151 So, if she says something weird, 741 00:38:57,253 --> 00:38:58,649 don't let it get to you, okay? 742 00:38:58,751 --> 00:39:00,989 I am 10 to the 100th power 743 00:39:01,091 --> 00:39:02,722 impressed with this place. 744 00:39:03,919 --> 00:39:05,885 Cool. 745 00:39:05,987 --> 00:39:07,862 Oh! I see you have the girl. 746 00:39:07,964 --> 00:39:09,264 That's right. 747 00:39:09,366 --> 00:39:10,829 Did you find a vault key, too? 748 00:39:11,759 --> 00:39:13,934 Hi, I'm Tina. 749 00:39:14,036 --> 00:39:15,328 The special one. 750 00:39:15,970 --> 00:39:16,967 Huh. 751 00:39:19,877 --> 00:39:20,872 Tannis. 752 00:39:31,854 --> 00:39:32,587 Oh. 753 00:39:33,858 --> 00:39:35,315 Hello, Lilith. 754 00:39:37,395 --> 00:39:38,989 Okay, good. So you guys know each other. 755 00:39:39,897 --> 00:39:40,925 Unfortunately. 756 00:39:42,033 --> 00:39:43,664 I'm not staying here. 757 00:39:44,802 --> 00:39:45,767 What? 758 00:39:45,869 --> 00:39:47,533 Okay. 759 00:39:47,635 --> 00:39:49,362 But you all smell like thresher urine. 760 00:39:49,464 --> 00:39:51,869 And your wanted poster just went up all over town. 761 00:39:51,971 --> 00:39:54,805 So, I suggest that you all settle in and clean up. 762 00:39:54,907 --> 00:39:57,144 Now, the electroshower is right over there. 763 00:39:57,246 --> 00:39:58,480 Ooh, shower. 764 00:39:58,582 --> 00:40:00,448 Hey, kids, we're out of here. Let's go. 765 00:40:00,551 --> 00:40:02,108 Lilith? Hey, I get it. There's history here. 766 00:40:02,210 --> 00:40:03,712 I don't even need to know what it is. 767 00:40:03,814 --> 00:40:05,247 The point is that she's right. 768 00:40:05,349 --> 00:40:06,781 If there's a poster of me, that means there's one of you. 769 00:40:06,883 --> 00:40:08,082 They're looking for all of us. 770 00:40:08,218 --> 00:40:08,957 I hate to say it, but we don't have a choice. 771 00:40:09,059 --> 00:40:10,086 We gotta sit tight. 772 00:40:12,053 --> 00:40:13,721 Lilith, we don't have a choice. 773 00:40:13,823 --> 00:40:15,230 What is happening, Tannis? 774 00:40:15,332 --> 00:40:16,956 -Electroshower. - Wait. 775 00:40:17,058 --> 00:40:18,801 Wait, guys. 776 00:40:20,195 --> 00:40:22,364 -Time to shower. - Claptrap. 777 00:40:22,466 --> 00:40:23,906 ♪ It's time for showering Showering, time for some... ♪ 778 00:40:24,008 --> 00:40:25,240 That's not... No. 779 00:40:25,342 --> 00:40:27,367 Claptrap. 780 00:40:30,080 --> 00:40:31,511 Rebooting. 781 00:40:31,613 --> 00:40:32,746 Everybody, just settle down, please. 782 00:40:33,742 --> 00:40:34,781 Settle down. 783 00:40:35,779 --> 00:40:37,011 Hey, hey! Settle down. 784 00:40:37,113 --> 00:40:38,244 Square root of 929,000... 785 00:40:38,413 --> 00:40:40,088 I am basing my assumption that you're upset 786 00:40:40,190 --> 00:40:42,323 on your body language. 787 00:40:42,425 --> 00:40:44,560 Perceptive as ever, I see. 788 00:40:48,363 --> 00:40:49,730 Because of your mother? 789 00:40:50,431 --> 00:40:52,799 Uh, no, because of you. 790 00:40:54,071 --> 00:40:55,505 She trusted you... 791 00:40:57,371 --> 00:40:58,970 to take care of me. 792 00:41:00,144 --> 00:41:01,478 But you ran back here 793 00:41:01,580 --> 00:41:05,977 to chase after that mystical Eridian vault bullshit. 794 00:41:07,251 --> 00:41:08,947 I left you with tradespeople. 795 00:41:10,315 --> 00:41:11,882 Oh. 796 00:41:11,984 --> 00:41:14,055 Yes. You mean the murderers and thieves 797 00:41:14,157 --> 00:41:15,448 on the mining ship. 798 00:41:16,293 --> 00:41:17,824 It's what your mother wanted. 799 00:41:19,089 --> 00:41:21,029 She wanted me to learn how to kill 800 00:41:21,131 --> 00:41:22,359 by the age of 10? 801 00:41:22,461 --> 00:41:24,290 How to survive. 802 00:41:24,392 --> 00:41:26,366 I had to come back here to finish her work. 803 00:41:26,468 --> 00:41:28,230 She believed the Eridian vault 804 00:41:28,332 --> 00:41:30,571 had the power to change things for the better and... 805 00:41:30,673 --> 00:41:33,334 She traded her daughter for a waste of time. 806 00:41:50,995 --> 00:41:52,155 Go back inside. 807 00:41:53,195 --> 00:41:54,223 It's not safe. 808 00:41:55,298 --> 00:41:56,566 I can look after myself. 809 00:41:57,300 --> 00:41:59,063 Told you I'm special. 810 00:42:00,136 --> 00:42:01,230 Aren't we all? 811 00:42:02,137 --> 00:42:03,369 Yeah. 812 00:42:03,471 --> 00:42:04,840 They made me that way. 813 00:42:04,943 --> 00:42:06,070 Made you? 814 00:42:07,276 --> 00:42:08,501 What do you mean? 815 00:42:11,139 --> 00:42:12,914 Your father is Deukalian Atlas, 816 00:42:13,017 --> 00:42:14,247 isn't he? 817 00:42:14,349 --> 00:42:16,284 Yes and no. 818 00:42:16,386 --> 00:42:19,118 Not a "yes or no" question. 819 00:42:19,220 --> 00:42:20,590 He's... 820 00:42:22,025 --> 00:42:22,922 my... 821 00:42:25,028 --> 00:42:26,728 creator. 822 00:42:28,292 --> 00:42:32,633 Atlas is bananapants obsessed with the vault. 823 00:42:32,736 --> 00:42:36,569 He says only a daughter of Eridia can open it. 824 00:42:36,671 --> 00:42:38,102 He found a piece of the vault key, 825 00:42:40,034 --> 00:42:41,802 and on that piece 826 00:42:41,904 --> 00:42:44,009 was a tiny bit... 827 00:42:44,983 --> 00:42:45,948 of blood. 828 00:42:46,050 --> 00:42:47,716 Eridian blood. 829 00:42:49,253 --> 00:42:50,450 He cloned an Eridian. 830 00:42:50,552 --> 00:42:52,952 And guess who that Eridian is? 831 00:42:54,489 --> 00:42:56,087 Hmm. Is her name Tina? 832 00:42:57,060 --> 00:42:57,792 Boom. 833 00:42:59,163 --> 00:43:01,153 But it's all good. 834 00:43:01,255 --> 00:43:04,466 I don't care I grew up in a lab. 835 00:43:04,568 --> 00:43:06,961 I never wanted a mother or a father. 836 00:43:07,063 --> 00:43:10,436 He created you to open a vault. 837 00:43:10,538 --> 00:43:12,770 God, what an asshole. 838 00:43:12,872 --> 00:43:14,710 That's an understatement. 839 00:43:16,173 --> 00:43:18,807 He'll use whatever technology's inside 840 00:43:18,909 --> 00:43:20,408 and make superweapons. 841 00:43:21,385 --> 00:43:23,752 The dude's got major issues. 842 00:43:25,554 --> 00:43:27,954 I'm just a product to Atlas. 843 00:43:29,225 --> 00:43:30,183 If he gets me, 844 00:43:30,285 --> 00:43:32,057 he's gonna make me open the vault. 845 00:43:33,765 --> 00:43:35,995 Then he's just gonna lock me up into another secret lab 846 00:43:37,026 --> 00:43:37,931 and do more experiments. 847 00:43:39,637 --> 00:43:41,104 And if you saw the things they did 848 00:43:41,206 --> 00:43:42,204 to the other clones... 849 00:43:42,306 --> 00:43:43,805 He's not gonna find you. 850 00:43:57,288 --> 00:43:59,117 Yo! Whassup? 851 00:44:00,057 --> 00:44:01,355 Yeah! 852 00:44:01,457 --> 00:44:03,292 Hey, there, sugar chips. 853 00:44:03,394 --> 00:44:04,821 You need a firmware update? 854 00:44:04,923 --> 00:44:06,385 Piss off, short stuff. 855 00:44:06,487 --> 00:44:08,093 Someone needs an oil change. 856 00:44:10,632 --> 00:44:13,866 My daddy always had a saying. 857 00:44:13,969 --> 00:44:17,063 Never trust a man who can't hold his liquor. 858 00:44:17,165 --> 00:44:18,535 She tased me, all right? 859 00:44:18,637 --> 00:44:19,866 I love alcohol. 860 00:44:19,968 --> 00:44:20,969 I can be wild. 861 00:44:21,071 --> 00:44:22,335 As for that little girl, 862 00:44:22,437 --> 00:44:24,579 you don't think the second I saw her, 863 00:44:24,681 --> 00:44:26,072 I wouldn't hand her right over to you 864 00:44:26,174 --> 00:44:27,216 just to get rid of you? 865 00:44:27,318 --> 00:44:28,541 I admire the fight, 866 00:44:28,643 --> 00:44:30,543 but let me take you through what happens next. 867 00:44:30,645 --> 00:44:32,149 Spare parts! We seal the city... 868 00:44:32,251 --> 00:44:34,088 Anyone got spare parts that I can use? 869 00:44:34,190 --> 00:44:34,955 Uh-oh. 870 00:44:36,361 --> 00:44:37,390 Hey, hey, that's his robot. 871 00:44:37,492 --> 00:44:38,692 It's an old CL4P... 872 00:44:38,794 --> 00:44:39,892 Excuse me. Coming through. 873 00:44:39,994 --> 00:44:41,731 Got a computer virus. Highly contagious. 874 00:44:43,157 --> 00:44:44,192 Clear the street! 875 00:44:44,294 --> 00:44:45,499 You, down on the ground. 876 00:44:45,601 --> 00:44:46,659 Move, move, move! 877 00:44:49,136 --> 00:44:51,372 Now that we have Tina and the first key, 878 00:44:51,474 --> 00:44:52,808 I wanna show you this. 879 00:44:54,612 --> 00:44:56,905 This is a mining journal left behind 880 00:44:57,007 --> 00:44:58,273 by a corporate bureaucrat. 881 00:44:58,376 --> 00:45:00,248 He cataloged everything the miners brought in, 882 00:45:00,350 --> 00:45:01,447 most of it useless. 883 00:45:01,549 --> 00:45:03,984 But on this page... 884 00:45:08,687 --> 00:45:10,254 Another key. 885 00:45:10,356 --> 00:45:13,255 He thought it was a useless piece of Eridian pottery. 886 00:45:13,357 --> 00:45:15,891 He had no clue they'd found a vault key. 887 00:45:15,993 --> 00:45:17,423 That makes two of three. 888 00:45:17,525 --> 00:45:19,192 So, if this is the second key, 889 00:45:19,294 --> 00:45:21,196 why don't you already have it? 890 00:45:21,298 --> 00:45:23,531 Because the mine is in Caustic Caverns. 891 00:45:24,175 --> 00:45:26,034 Oh, shit. 892 00:45:26,136 --> 00:45:27,975 Danger! Red alert! 893 00:45:28,077 --> 00:45:30,270 People, we need to move! The soldiers, they're coming! 894 00:45:30,372 --> 00:45:31,404 They have guns! They're shooting! 895 00:45:31,506 --> 00:45:32,478 - They're firing! - Clappy, slow your roll. 896 00:45:32,580 --> 00:45:33,880 What is the dealio? 897 00:45:33,982 --> 00:45:36,476 The soldier woman who really hates Roland, 898 00:45:36,578 --> 00:45:39,051 which suggests the two of them had some... 899 00:45:39,153 --> 00:45:41,151 - Come on, get to the point. - She was at the bar 900 00:45:41,253 --> 00:45:43,225 interrogating Moxxi and your friend Larry... 901 00:45:43,327 --> 00:45:44,283 Was that his name? 902 00:45:44,385 --> 00:45:45,987 Seemed like a decent roommate. 903 00:45:46,089 --> 00:45:47,289 Did they see you? 904 00:45:47,392 --> 00:45:50,599 Do you promise not to be angry if I say yes? 905 00:45:50,701 --> 00:45:53,102 Lance units, block all exits. 906 00:45:53,204 --> 00:45:55,338 No one leaves. 907 00:45:55,440 --> 00:45:57,105 Get this thing out of here. 908 00:45:57,208 --> 00:45:58,638 Masks off. 909 00:45:58,740 --> 00:46:00,142 Of course, Commander. 910 00:46:00,244 --> 00:46:02,241 Of course. Hey! 911 00:46:02,343 --> 00:46:05,506 Double-perched custom Blaster with ionized projectiles. 912 00:46:05,608 --> 00:46:08,117 That'll outpace any bone shredder on Pandora. 913 00:46:08,219 --> 00:46:09,178 You wanna trade? 914 00:46:09,280 --> 00:46:10,949 I'll give you special price, huh? 915 00:46:11,051 --> 00:46:14,581 Sanctuary is now on lockdown. 916 00:46:14,683 --> 00:46:17,256 No one goes anywhere until we find that robot. 917 00:46:17,358 --> 00:46:20,621 Is there any way out of here that doesn't involve garbage? 918 00:46:22,199 --> 00:46:22,997 Um... 919 00:46:23,760 --> 00:46:25,158 No. 920 00:46:46,487 --> 00:46:47,521 What? 921 00:46:47,623 --> 00:46:48,649 Did you guys wanna use it? 922 00:46:52,787 --> 00:46:56,157 The entrance is underneath all of that debris. 923 00:46:56,260 --> 00:46:57,163 Under there. 924 00:47:00,328 --> 00:47:03,131 Whoo! Look what I got! 925 00:47:03,233 --> 00:47:04,634 Hey! Whoa, whoa, whoa. 926 00:47:04,736 --> 00:47:05,699 Open it. 927 00:47:10,742 --> 00:47:12,539 Hello. 928 00:47:12,641 --> 00:47:14,343 Would you look at that? A ladder. 929 00:47:14,445 --> 00:47:16,584 Unfortunately, my design doesn't facilitate 930 00:47:16,686 --> 00:47:18,252 this type of vertical travel. 931 00:47:18,354 --> 00:47:19,345 Drats. 932 00:47:19,447 --> 00:47:20,890 Guess I'll just... 933 00:47:23,120 --> 00:47:24,693 Well... 934 00:47:24,795 --> 00:47:26,324 - Destiny awaits. -I'm fine! 935 00:47:28,191 --> 00:47:30,425 Mm! Meat soup. 936 00:47:30,527 --> 00:47:33,166 Chemical waste from the mining equipment. 937 00:47:33,268 --> 00:47:35,496 It's corrosive enough to dissolve almost anything 938 00:47:35,598 --> 00:47:37,038 except the natural crystals in this cavern. 939 00:47:38,434 --> 00:47:40,873 How are we gonna get through this? 940 00:47:40,975 --> 00:47:43,240 Well, it's not gonna be that way. 941 00:47:43,342 --> 00:47:45,246 Looks like we gotta take the high road. 942 00:47:45,348 --> 00:47:47,045 Krieg. 943 00:47:47,147 --> 00:47:48,575 Let's see if we can grab this here. 944 00:47:48,677 --> 00:47:50,618 Luckily, my wheel's too large, 945 00:47:50,720 --> 00:47:52,380 so I'll just watch you all melt 946 00:47:52,482 --> 00:47:53,813 from a safe and reasonable distance. 947 00:47:56,057 --> 00:47:58,053 You are small enough to get in there. 948 00:47:58,155 --> 00:47:59,522 Head through the tunnel, 949 00:47:59,624 --> 00:48:01,929 locate the main access control panel and then unlock 950 00:48:02,031 --> 00:48:03,599 - the door at the end. -Can do! 951 00:48:03,701 --> 00:48:05,364 - Quietly. -No problem. 952 00:48:05,466 --> 00:48:07,593 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you 953 00:48:07,695 --> 00:48:09,537 in the most horrifying way possible. 954 00:48:09,639 --> 00:48:12,068 All right, I'll go first. 955 00:48:12,170 --> 00:48:14,301 - I got this. - No, I got it. 956 00:48:14,403 --> 00:48:15,635 - I got it. -Tina! 957 00:48:15,738 --> 00:48:17,412 Coming through! Hey, hey. 958 00:48:17,514 --> 00:48:18,545 Relax. 959 00:48:18,647 --> 00:48:19,579 I'm the lightest. 960 00:48:19,681 --> 00:48:21,181 - Tina! - Hey! 961 00:48:28,590 --> 00:48:29,684 Ladies first. 962 00:48:30,758 --> 00:48:32,060 Don't mind if I do. 963 00:48:42,672 --> 00:48:43,632 - You all right? - Mm-hmm. 964 00:48:46,201 --> 00:48:47,276 Be careful. 965 00:48:56,683 --> 00:48:58,253 Guys. 966 00:48:58,355 --> 00:48:59,087 Look. 967 00:49:07,394 --> 00:49:10,258 Hope blooms in the strangest places. 968 00:49:10,360 --> 00:49:11,325 It's kind of pretty. 969 00:49:11,427 --> 00:49:12,501 Mission accomplished! 970 00:49:12,603 --> 00:49:14,364 The door is unlocked. 971 00:49:14,466 --> 00:49:15,904 ♪ Who's the best? I'm the best ♪ 972 00:49:16,006 --> 00:49:17,639 ♪ Give me a job I pass the test ♪ 973 00:49:17,741 --> 00:49:18,538 Can't take him anywhere. 974 00:49:18,640 --> 00:49:19,638 Well? 975 00:49:19,740 --> 00:49:20,735 You're welcome. 976 00:49:21,877 --> 00:49:24,139 Impossible to please. 977 00:49:35,659 --> 00:49:37,458 Scream showers. 978 00:49:37,560 --> 00:49:39,025 It's Bloodshots. 979 00:49:39,127 --> 00:49:40,624 Yeah, their symbols are everywhere. 980 00:49:40,726 --> 00:49:44,699 These are the Psychos other psychos are afraid of. 981 00:49:44,801 --> 00:49:46,561 They're probably still here. 982 00:49:46,663 --> 00:49:48,327 - Let's go find out. - No bombs. 983 00:49:48,429 --> 00:49:49,838 I'll be surgical. 984 00:49:49,940 --> 00:49:51,832 There's only one of you in the world... 985 00:49:53,676 --> 00:49:54,703 and you're special. 986 00:49:57,609 --> 00:49:59,480 You guys sit tight. Wait for us to come back. 987 00:49:59,582 --> 00:50:00,676 Come on, Lil. 988 00:50:17,867 --> 00:50:19,662 Dealt with Bloodshots before? 989 00:50:20,504 --> 00:50:21,494 Once. 990 00:50:21,596 --> 00:50:22,735 How'd you make it out? 991 00:50:22,837 --> 00:50:24,940 Kind words and hugs? 992 00:50:25,042 --> 00:50:25,904 I don't know what it is that happens to 'em 993 00:50:26,006 --> 00:50:27,604 when they're down here 994 00:50:27,706 --> 00:50:29,309 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 995 00:50:35,217 --> 00:50:36,976 Strip the flesh, salt the wound! 996 00:50:40,156 --> 00:50:42,350 - There's too many to shoot. - Or blow up? 997 00:50:42,452 --> 00:50:44,057 Well, we can't really blend in. 998 00:50:44,159 --> 00:50:45,561 We don't look anything like them. 999 00:50:45,663 --> 00:50:46,924 Except you, handsome. 1000 00:50:47,026 --> 00:50:48,964 Thank you! 1001 00:50:49,067 --> 00:50:50,427 Well, according to my calculations, 1002 00:50:50,529 --> 00:50:51,765 the odds of a successful stealth operation 1003 00:50:51,867 --> 00:50:53,168 in this scenario is... 1004 00:50:53,899 --> 00:50:55,768 0%? Wow! 1005 00:50:55,870 --> 00:50:57,470 You never see that! 1006 00:50:57,572 --> 00:50:59,906 Well, I guess that's it then. Back to the truck, right? 1007 00:51:00,008 --> 00:51:01,475 Did you factor in a distraction? 1008 00:51:01,578 --> 00:51:02,942 Of course. 1009 00:51:03,044 --> 00:51:04,308 I analyzed 16 million versions 1010 00:51:04,410 --> 00:51:05,744 where one of you creates a distraction. 1011 00:51:05,846 --> 00:51:07,373 Total failure. 1012 00:51:07,475 --> 00:51:09,882 No, not one of us. 1013 00:51:09,984 --> 00:51:11,320 Wait, who else is...? 1014 00:51:11,422 --> 00:51:12,922 Oh, no. 1015 00:51:18,729 --> 00:51:21,388 Coming through. 1016 00:51:23,491 --> 00:51:24,232 Hi, there. 1017 00:51:25,063 --> 00:51:26,300 How you doing? 1018 00:51:29,569 --> 00:51:31,767 Just a little nervous laughter to crack the ice. 1019 00:51:32,841 --> 00:51:34,602 Shiny! 1020 00:51:34,704 --> 00:51:36,304 Just rolling through town 1021 00:51:36,406 --> 00:51:37,773 looking for a good time. 1022 00:51:41,444 --> 00:51:42,750 Ladies and gentlemen! 1023 00:51:42,852 --> 00:51:44,582 Your attention, please. 1024 00:51:47,550 --> 00:51:49,122 I am here because I want to be 1025 00:51:49,224 --> 00:51:50,649 and not for a more justifiable reason 1026 00:51:50,751 --> 00:51:52,321 like trying to be a distraction. 1027 00:51:52,423 --> 00:51:54,259 Even though it makes no sense 1028 00:51:54,361 --> 00:51:55,797 for me to say what I'm about to say, 1029 00:51:55,899 --> 00:51:57,495 and even though anyone rational 1030 00:51:57,597 --> 00:51:59,699 would suspect it was just part of a crude plan, 1031 00:51:59,801 --> 00:52:00,970 I have decided 1032 00:52:01,072 --> 00:52:04,336 entirely on my own to say the following. 1033 00:52:04,438 --> 00:52:07,966 Y'all bitches need to eat your own butts 1034 00:52:08,069 --> 00:52:09,309 with your poopy-mouth... 1035 00:52:09,411 --> 00:52:11,640 ...ass-faces until you die from loser poisoning 1036 00:52:11,742 --> 00:52:15,443 like the stupid pus-crotches that you is. 1037 00:52:19,753 --> 00:52:21,889 Was that too much? It was too much, wasn't it? 1038 00:52:21,991 --> 00:52:23,386 What took it over the edge? 1039 00:52:23,488 --> 00:52:24,754 Was it the "poopy-mouth ass-faces"? 1040 00:52:26,630 --> 00:52:27,757 Stairs. Come on! 1041 00:52:33,565 --> 00:52:35,127 Not in the undercarriage! 1042 00:52:37,136 --> 00:52:38,174 My programming... 1043 00:52:40,768 --> 00:52:41,809 Oh, that's gonna leave a mark. 1044 00:52:43,847 --> 00:52:45,473 Son of a... You got me! 1045 00:52:45,575 --> 00:52:46,813 Okay, I'm dead. How about that? 1046 00:52:51,856 --> 00:52:53,145 Is he going to be all right? 1047 00:52:59,654 --> 00:53:01,888 Excellent plan. 1048 00:53:01,991 --> 00:53:04,299 Who would have guessed they'd shoot me, right? 1049 00:53:05,968 --> 00:53:07,027 Well, we survived. 1050 00:53:08,937 --> 00:53:10,536 So much for your 0%. 1051 00:53:11,975 --> 00:53:13,737 You're not out yet. 1052 00:53:15,837 --> 00:53:17,136 I think the key's in here. 1053 00:53:20,047 --> 00:53:21,346 Sweet. 1054 00:53:21,448 --> 00:53:23,846 So, the key is in one of these crates. 1055 00:53:24,853 --> 00:53:25,848 One of these 1056 00:53:26,856 --> 00:53:29,024 kabillion crates. 1057 00:53:29,126 --> 00:53:31,556 Yeah, this is gonna take a minute. 1058 00:53:31,658 --> 00:53:32,792 Four days if you work around the clock 1059 00:53:32,894 --> 00:53:34,394 which you can't, 1060 00:53:34,496 --> 00:53:36,597 because your bodies require rest every 16 hours. 1061 00:53:36,699 --> 00:53:37,891 Lazy! 1062 00:53:37,993 --> 00:53:40,032 Not if those psycho Raiders find us first. 1063 00:53:40,134 --> 00:53:42,202 Those are Bloodshots. 1064 00:53:42,304 --> 00:53:43,762 Raiders live above. Not down here. 1065 00:53:43,864 --> 00:53:45,271 There are no Raiders down here. 1066 00:53:45,373 --> 00:53:46,702 Tannis, nobody's talking about Raiders. 1067 00:53:46,805 --> 00:53:48,143 What's the big deal about Raiders? 1068 00:53:48,245 --> 00:53:49,374 I know, but you brought up Raiders. 1069 00:53:49,476 --> 00:53:51,079 How about we forget about it? 1070 00:53:51,181 --> 00:53:52,045 Am I missing something here? 1071 00:53:52,147 --> 00:53:53,410 But I don't understand. 1072 00:53:53,512 --> 00:53:54,475 Forget about the Raiders! 1073 00:53:54,577 --> 00:53:55,713 Just forget about it. 1074 00:53:56,920 --> 00:53:57,748 I'm sorry. 1075 00:54:33,790 --> 00:54:35,248 I understand... 1076 00:54:35,350 --> 00:54:37,259 - Bloodshots are down here. - You keep bringing up Raiders. 1077 00:54:37,361 --> 00:54:38,927 - Tannis, I swear to God... -I found it. 1078 00:54:39,030 --> 00:54:40,994 - What? -The second key. 1079 00:54:41,096 --> 00:54:42,922 How... How did...? 1080 00:54:43,024 --> 00:54:45,433 I don't know. Just lucky, I guess. 1081 00:54:47,403 --> 00:54:48,695 Yeah, we'll see how lucky you are. 1082 00:54:48,797 --> 00:54:50,004 We still gotta get out of here. 1083 00:54:50,106 --> 00:54:51,705 There's an exit portal this way. 1084 00:54:51,807 --> 00:54:52,638 Come on. 1085 00:54:57,037 --> 00:54:57,940 Shh! 1086 00:54:59,708 --> 00:55:00,613 What's that? 1087 00:55:06,157 --> 00:55:08,082 What? I'm expelling the excess lead. 1088 00:55:10,327 --> 00:55:12,026 Big bullet. Big bullet coming. There we go. 1089 00:55:12,128 --> 00:55:13,191 Can't you do this another time? 1090 00:55:13,293 --> 00:55:14,795 This has to happen now. 1091 00:55:14,897 --> 00:55:17,164 Don't judge me. 1092 00:55:20,236 --> 00:55:21,165 What? How is this funny? 1093 00:55:21,267 --> 00:55:22,567 You keep it down. 1094 00:55:22,669 --> 00:55:23,998 Do I judge you when you blast out a loaf? 1095 00:55:24,100 --> 00:55:25,341 - We don't wanna attract... -Look out! 1096 00:55:30,311 --> 00:55:31,476 A little help? 1097 00:55:32,778 --> 00:55:33,808 Incoming! 1098 00:55:33,910 --> 00:55:35,884 Go, go! Okay, going now! 1099 00:56:00,877 --> 00:56:01,872 Tannis! 1100 00:56:03,704 --> 00:56:04,479 Thank you. 1101 00:56:05,345 --> 00:56:06,580 On your left! 1102 00:56:07,046 --> 00:56:08,043 Wow! 1103 00:56:17,688 --> 00:56:18,691 Come here, girlie! 1104 00:56:28,367 --> 00:56:29,771 What are you doing? 1105 00:56:29,873 --> 00:56:30,962 I needed a gun. 1106 00:56:31,064 --> 00:56:33,136 So you ask for it, Tannis. Ask! 1107 00:56:33,238 --> 00:56:34,601 Move! 1108 00:56:43,051 --> 00:56:44,343 That way! 1109 00:56:46,885 --> 00:56:48,947 We've got this, guys! 1110 00:56:49,049 --> 00:56:50,659 There's nothing we can't do! 1111 00:56:50,761 --> 00:56:51,751 Stairs! 1112 00:56:51,853 --> 00:56:52,893 Krieg, help me! I'm not... 1113 00:56:52,995 --> 00:56:53,792 Go, go! 1114 00:57:08,704 --> 00:57:09,743 Lilith, I got you! 1115 00:57:09,845 --> 00:57:10,875 Go! 1116 00:57:15,282 --> 00:57:16,276 Roland! 1117 00:57:18,856 --> 00:57:19,818 Watch out! 1118 00:57:20,758 --> 00:57:21,490 Go, go! 1119 00:57:32,199 --> 00:57:33,568 Time to go. 1120 00:57:40,643 --> 00:57:42,208 I'm sure we're past the hard part. 1121 00:57:42,310 --> 00:57:43,402 Okay. 1122 00:57:51,322 --> 00:57:52,752 Go, go, go! We gotta move! 1123 00:57:58,087 --> 00:58:00,691 Let go of me! Tina! 1124 00:58:00,793 --> 00:58:02,721 Lilith! Hello! 1125 00:58:09,338 --> 00:58:10,471 Follow me this way. 1126 00:58:10,573 --> 00:58:11,971 I have a tremendous sense of direction. 1127 00:58:12,073 --> 00:58:13,041 Oh, God! 1128 00:58:27,157 --> 00:58:27,886 Help me! 1129 00:58:33,119 --> 00:58:34,321 Krieg, spin me! 1130 00:58:35,529 --> 00:58:36,756 I found it! I found it! 1131 00:58:36,858 --> 00:58:37,858 There's an elevator! 1132 00:58:37,960 --> 00:58:39,733 Follow me. This way. Come on. 1133 00:58:41,328 --> 00:58:44,099 - Roland! -Clappy, go! Go! Go! 1134 00:58:44,201 --> 00:58:45,805 Lilith! Don't leave me behind again! 1135 00:58:49,776 --> 00:58:51,811 There's a service elevator this way! 1136 00:58:55,480 --> 00:58:56,781 It's up here. 1137 00:58:56,883 --> 00:58:59,745 - This way. Oh, no. -Go! Go, go, go! 1138 00:58:59,847 --> 00:59:00,950 Shit! 1139 00:59:01,052 --> 00:59:02,747 This is gonna take some time. Hold this. 1140 00:59:02,850 --> 00:59:03,859 Claptrap! 1141 00:59:03,961 --> 00:59:05,283 I need help! 1142 00:59:05,385 --> 00:59:07,218 Uh, in front of everyone? 1143 00:59:07,320 --> 00:59:08,426 Yes! Look away! 1144 00:59:08,528 --> 00:59:10,791 Look away! I command you! 1145 00:59:10,893 --> 00:59:12,056 Krieg, we got company. 1146 00:59:12,158 --> 00:59:14,796 It's time to bleed! 1147 00:59:14,898 --> 00:59:16,066 - Come on! - I am trying! 1148 00:59:20,043 --> 00:59:21,106 Krieg, wait! 1149 00:59:21,208 --> 00:59:22,402 Krieg! 1150 00:59:34,256 --> 00:59:35,413 It's not working. 1151 00:59:35,515 --> 00:59:36,955 Aren't you supposed to be smart? 1152 00:59:42,094 --> 00:59:43,297 I'll turn you into a meat bicycle! 1153 00:59:43,399 --> 00:59:44,523 Another victim! 1154 00:59:55,244 --> 00:59:56,469 Thanks, kid. 1155 01:00:04,945 --> 01:00:06,620 Tannis! 1156 01:00:06,722 --> 01:00:08,151 - How we doing? -I don't have it! 1157 01:00:13,530 --> 01:00:14,421 Come here, give me a kiss! 1158 01:00:17,299 --> 01:00:18,832 Krieg! Pull back! 1159 01:00:29,276 --> 01:00:32,270 Go! Go! 1160 01:00:32,372 --> 01:00:34,243 I regret everything! 1161 01:00:41,388 --> 01:00:43,316 Come on! 1162 01:00:43,418 --> 01:00:45,191 -We gotta go. - It's not working. 1163 01:00:45,293 --> 01:00:46,024 Go, Tannis. 1164 01:00:47,562 --> 01:00:49,357 We have another wiring problem. 1165 01:00:50,431 --> 01:00:51,494 Baby! 1166 01:00:53,961 --> 01:00:54,703 Shit. 1167 01:00:56,300 --> 01:00:58,537 - Roland, what are you doing? -Fixing it. 1168 01:00:58,640 --> 01:01:00,033 - Get back here! -Hey. 1169 01:01:00,135 --> 01:01:01,776 No. Please don't. 1170 01:01:03,280 --> 01:01:04,471 - Roland! - Hey, Tina. 1171 01:01:06,449 --> 01:01:07,606 I'll meet you at the vault. 1172 01:01:08,250 --> 01:01:09,212 I promise. 1173 01:01:10,620 --> 01:01:12,314 Tannis. 1174 01:01:13,455 --> 01:01:14,954 - Hit it! - Okay, hitting! 1175 01:01:19,194 --> 01:01:20,190 Roland! 1176 01:01:26,499 --> 01:01:28,226 All right, Bob. 1177 01:01:28,328 --> 01:01:30,338 You ready to kick some ass? 1178 01:01:30,440 --> 01:01:32,371 I knew you'd say that. 1179 01:02:12,047 --> 01:02:14,409 The brakes are out! We are not slowing down! 1180 01:02:15,649 --> 01:02:16,675 We are not gonna make it! 1181 01:02:28,022 --> 01:02:29,663 Teleportation. 1182 01:02:29,765 --> 01:02:31,563 I can move stuff with my mind, y'all. 1183 01:02:31,665 --> 01:02:32,630 We're not dead? 1184 01:02:32,732 --> 01:02:34,432 I'm still enslaved? Drats. 1185 01:02:36,103 --> 01:02:38,399 Chutney vomit queen. Ew! Yuck! 1186 01:02:38,501 --> 01:02:40,967 I think the teleportation has made her quite ill. 1187 01:02:41,069 --> 01:02:42,308 How did you do that? 1188 01:02:42,410 --> 01:02:43,971 I don't know. 1189 01:02:44,073 --> 01:02:45,943 Just kind of happened. 1190 01:02:46,045 --> 01:02:48,008 Hey, Roland's gonna be okay, right? 1191 01:02:48,110 --> 01:02:49,442 He's an elite soldier. 1192 01:02:49,544 --> 01:02:51,820 If anyone can get out of that, it's him. 1193 01:02:54,284 --> 01:02:55,522 Where are we? 1194 01:02:55,624 --> 01:02:57,857 I can't get a read on ECHOnet. 1195 01:02:57,959 --> 01:03:00,156 But it looks like we're in an old mine. 1196 01:03:00,258 --> 01:03:02,655 Maybe we find some shelter inside. 1197 01:03:26,721 --> 01:03:28,320 I've combined the keys. 1198 01:03:28,422 --> 01:03:29,418 Look. 1199 01:03:33,423 --> 01:03:35,188 What's that? Some kind of a map? 1200 01:03:35,290 --> 01:03:36,689 Incredible, isn't it? 1201 01:03:37,730 --> 01:03:39,131 It isn't just a key. 1202 01:03:41,437 --> 01:03:42,664 And right there... 1203 01:03:42,767 --> 01:03:43,971 The vault? 1204 01:03:45,332 --> 01:03:46,366 It is a shame 1205 01:03:46,468 --> 01:03:48,140 your mother is not here to see this. 1206 01:03:49,645 --> 01:03:51,509 It was there the whole time. 1207 01:03:51,611 --> 01:03:52,912 Apparently. 1208 01:03:53,014 --> 01:03:54,480 I've seen that before somewhere. 1209 01:03:54,582 --> 01:03:55,848 Firehawk. 1210 01:03:55,950 --> 01:03:58,711 Eridian goddess, protector of the planet. 1211 01:04:02,993 --> 01:04:06,158 Well, it's all a bit pointless without the third piece. 1212 01:04:07,288 --> 01:04:08,457 Oh, well, we have it. 1213 01:04:12,533 --> 01:04:14,259 She's the key. 1214 01:04:14,361 --> 01:04:16,096 The elevator confirmed it. 1215 01:04:16,198 --> 01:04:17,604 That was a phasewalk. 1216 01:04:17,706 --> 01:04:19,240 Only an Eridian could do that. 1217 01:04:19,342 --> 01:04:20,398 Wait a minute. 1218 01:04:20,500 --> 01:04:21,608 If she's a piece of the key, 1219 01:04:21,710 --> 01:04:23,069 what happens when she opens it? 1220 01:04:23,171 --> 01:04:24,374 I assumed you knew. 1221 01:04:25,681 --> 01:04:27,045 Did your mother never tell you? 1222 01:04:27,148 --> 01:04:29,608 I was eight. I can barely remember her face. 1223 01:04:29,710 --> 01:04:32,611 When the daughter of Eridia places the key, 1224 01:04:32,713 --> 01:04:34,846 the pieces are consumed and the vault opens. 1225 01:04:37,390 --> 01:04:41,124 Now, I don't necessarily believe that means kill her. 1226 01:04:41,226 --> 01:04:42,694 But you're prepared to take that risk. 1227 01:04:42,796 --> 01:04:44,361 Well, we have no choice. 1228 01:04:45,226 --> 01:04:46,762 Either we take her 1229 01:04:46,864 --> 01:04:48,233 or Atlas does. 1230 01:04:50,368 --> 01:04:52,270 There is no salvation without sacrifice. 1231 01:05:03,650 --> 01:05:06,878 Worst orgy ever. 1232 01:05:19,667 --> 01:05:20,760 Rest in peace, Bob. 1233 01:05:31,843 --> 01:05:33,912 Oh, shit. 1234 01:05:45,859 --> 01:05:47,787 Whoa. Sorry. 1235 01:05:47,889 --> 01:05:49,663 I thought for a moment there you had rigor mortis. 1236 01:05:49,765 --> 01:05:51,191 It was a really nice moment. 1237 01:05:51,293 --> 01:05:52,966 I'll treasure it always. 1238 01:05:53,068 --> 01:05:55,162 Also, I scavenged the final parts I needed 1239 01:05:55,264 --> 01:05:56,696 from a dead transformer, 1240 01:05:56,798 --> 01:05:59,733 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1241 01:06:10,786 --> 01:06:12,451 You didn't press this, did you? 1242 01:06:12,554 --> 01:06:14,283 I did not. 1243 01:06:14,385 --> 01:06:15,947 I can crush it again if you'd like. 1244 01:06:17,621 --> 01:06:20,158 Oh, "Thank you, Claptrap. You're indispensable." 1245 01:06:20,261 --> 01:06:23,163 Thank you, Lilith. Your praise warms my soul. 1246 01:06:46,686 --> 01:06:47,682 Lilith. 1247 01:06:49,355 --> 01:06:51,026 Have you broken the beacon I gave you? 1248 01:06:54,425 --> 01:06:57,857 Ah, this thing was junk the whole time. 1249 01:06:59,800 --> 01:07:01,034 Not at all. 1250 01:07:01,136 --> 01:07:03,838 It was a highly accurate tracking device 1251 01:07:03,940 --> 01:07:06,531 that has led me right to you and Tina. 1252 01:07:06,634 --> 01:07:07,699 Now, I was beginning to think 1253 01:07:07,801 --> 01:07:09,377 that she would elude me forever. 1254 01:07:09,479 --> 01:07:10,609 She's smart. 1255 01:07:10,711 --> 01:07:12,674 She is mine. 1256 01:07:16,609 --> 01:07:17,710 And the Crimson Lance 1257 01:07:17,812 --> 01:07:18,953 are on their way to collect her now. 1258 01:07:19,056 --> 01:07:20,718 If you come after her, I'll destroy the key. 1259 01:07:20,820 --> 01:07:21,787 No, you won't. 1260 01:07:21,889 --> 01:07:23,520 Because if you did, 1261 01:07:25,553 --> 01:07:26,852 then I would have to kill 1262 01:07:26,954 --> 01:07:29,688 the rest of that heroic band of vault hunters 1263 01:07:29,790 --> 01:07:31,765 she's been slumming around with. 1264 01:07:31,867 --> 01:07:33,899 And I promise you, Lilith, 1265 01:07:34,001 --> 01:07:35,433 they won't be quick deaths. 1266 01:07:37,836 --> 01:07:39,173 Good. 1267 01:07:39,874 --> 01:07:41,238 Glad to see you making 1268 01:07:41,340 --> 01:07:43,540 the smart choice for once. 1269 01:07:44,912 --> 01:07:46,573 And when this is over, 1270 01:07:46,675 --> 01:07:48,248 you'll be paid what we agreed on. 1271 01:07:50,818 --> 01:07:51,713 Thank you, Lilith. 1272 01:08:01,430 --> 01:08:03,624 Oh. 1273 01:08:03,727 --> 01:08:06,494 Tina, look, I know how this must look, but... 1274 01:08:06,596 --> 01:08:09,203 I'm the only one who can open the vault. 1275 01:08:11,240 --> 01:08:14,901 And I'm gonna use whatever is inside to kill him. 1276 01:08:19,741 --> 01:08:21,408 Too bad you won't be around to see it. 1277 01:08:21,510 --> 01:08:23,115 - Wait. - Enjoy your freedom. 1278 01:08:23,217 --> 01:08:24,482 Tina. Tina, no! 1279 01:09:06,796 --> 01:09:07,525 I'm dancing because... 1280 01:09:08,730 --> 01:09:10,162 you're alive. 1281 01:09:10,264 --> 01:09:11,664 Not because I thought you were dead. 1282 01:09:11,766 --> 01:09:13,030 Heartwarming. 1283 01:09:13,132 --> 01:09:14,464 Where are the others? 1284 01:09:14,566 --> 01:09:15,899 They found a truck in the village and left. 1285 01:09:16,001 --> 01:09:16,996 Without me. 1286 01:09:18,135 --> 01:09:19,273 What village? 1287 01:09:22,674 --> 01:09:23,975 This must have been one of the original 1288 01:09:24,077 --> 01:09:25,345 Pandoran settlements. 1289 01:09:25,978 --> 01:09:27,215 How quaint. 1290 01:09:29,851 --> 01:09:31,043 I know this place. 1291 01:09:48,469 --> 01:09:50,000 Come on. Come on. Leave it. 1292 01:09:50,102 --> 01:09:51,371 Come on, sweetie. 1293 01:09:52,975 --> 01:09:54,774 Hurry, give me Lilith! 1294 01:09:54,876 --> 01:09:56,134 Come on! Come on! 1295 01:09:57,672 --> 01:09:59,372 Remember I will always love you! 1296 01:09:59,474 --> 01:10:00,215 Mama! 1297 01:10:00,945 --> 01:10:02,547 No! 1298 01:10:10,885 --> 01:10:11,853 Hey, where are you going? 1299 01:10:12,958 --> 01:10:13,921 Lilith. 1300 01:10:14,729 --> 01:10:15,494 Lilith! 1301 01:10:32,507 --> 01:10:34,108 Is this your home? 1302 01:10:34,210 --> 01:10:35,206 Yeah. 1303 01:10:36,182 --> 01:10:38,286 I used to live here once. 1304 01:10:54,002 --> 01:10:55,534 This place is... 1305 01:10:57,031 --> 01:10:59,868 reminiscent of something deep in my files. 1306 01:11:03,240 --> 01:11:04,708 That drawing... 1307 01:11:06,609 --> 01:11:08,283 I feel strange. 1308 01:11:14,789 --> 01:11:15,785 Lilith. 1309 01:11:16,691 --> 01:11:17,490 Mom? 1310 01:11:18,928 --> 01:11:20,152 If you're seeing this... 1311 01:11:22,691 --> 01:11:23,925 I'm afraid I didn't make it. 1312 01:11:26,026 --> 01:11:28,868 I'm so sorry that I sent you away. 1313 01:11:28,970 --> 01:11:30,437 I didn't want to. 1314 01:11:31,898 --> 01:11:33,873 But as soon as I realized 1315 01:11:33,975 --> 01:11:35,634 what you are, 1316 01:11:35,736 --> 01:11:37,004 what you might become... 1317 01:11:38,645 --> 01:11:41,415 I knew you'd never be safe here on Pandora. 1318 01:11:42,644 --> 01:11:44,779 But if you ever return, 1319 01:11:44,882 --> 01:11:47,751 I've made sure that Claptrap will find you, 1320 01:11:48,782 --> 01:11:50,787 help you understand... 1321 01:11:51,993 --> 01:11:52,987 your destiny. 1322 01:11:57,967 --> 01:12:00,027 Lilith, I love you. 1323 01:12:10,076 --> 01:12:11,203 I wish... 1324 01:12:12,675 --> 01:12:16,175 I could hold you one last time. 1325 01:12:27,697 --> 01:12:28,462 Tina! 1326 01:12:31,531 --> 01:12:34,163 Whoa. That was weird. 1327 01:12:34,265 --> 01:12:36,267 I blacked out. 1328 01:12:36,369 --> 01:12:39,171 Did something important happen? 1329 01:13:04,826 --> 01:13:06,267 It's saying it's here. 1330 01:13:06,369 --> 01:13:07,759 All I'm seeing is some holes. 1331 01:13:07,861 --> 01:13:09,434 Are you sure this is it? 1332 01:13:09,536 --> 01:13:10,765 I don't know. It's somewhere. 1333 01:13:10,867 --> 01:13:12,203 Okay, what does it look like? 1334 01:13:12,305 --> 01:13:14,167 Big. It's an arch. 1335 01:13:15,971 --> 01:13:17,937 It's here somewhere. I know it's here. 1336 01:13:18,039 --> 01:13:19,037 How do you know it's here? 1337 01:13:19,139 --> 01:13:21,138 Because I'm feeling emotion. 1338 01:13:21,240 --> 01:13:22,580 Can you be more specific? 1339 01:13:22,683 --> 01:13:24,648 - Thing of power! - Not right now, Krieg. Please. 1340 01:13:24,751 --> 01:13:26,754 - Okay, I get it... - But that means something! 1341 01:13:26,856 --> 01:13:27,987 No, no, no! 1342 01:13:28,089 --> 01:13:29,457 I'm not following. 1343 01:13:44,272 --> 01:13:46,606 Krieg, you genius. You found it! 1344 01:14:04,757 --> 01:14:06,318 I have to warn you, this might kill you. 1345 01:14:07,787 --> 01:14:09,195 Me? 1346 01:14:09,297 --> 01:14:12,191 Nah, kid. I'm the special one. 1347 01:14:12,293 --> 01:14:14,601 Whatever this is, it's gonna make me invincible. 1348 01:14:46,926 --> 01:14:48,699 What just happened? 1349 01:14:48,801 --> 01:14:51,198 I'm the special one. It should do something. 1350 01:14:55,307 --> 01:14:56,610 Apparently not. 1351 01:14:59,181 --> 01:15:00,680 Well done, Tina. 1352 01:15:01,280 --> 01:15:02,308 Well done. 1353 01:15:06,956 --> 01:15:07,852 Amazing effort. 1354 01:15:26,774 --> 01:15:28,673 You survived the worst planet in the galaxy. 1355 01:15:28,775 --> 01:15:31,938 You found the key and the vault itself. 1356 01:15:32,040 --> 01:15:33,911 You've made your father so proud. 1357 01:15:37,316 --> 01:15:38,476 Commander Knoxx, 1358 01:15:39,883 --> 01:15:41,352 I need her nervous system intact. 1359 01:15:41,454 --> 01:15:43,052 Keep the organs on ice. 1360 01:15:44,991 --> 01:15:47,056 Perhaps we'll have better luck with the next clone. 1361 01:15:48,329 --> 01:15:49,663 Hey, asshole. 1362 01:15:58,331 --> 01:16:00,941 That was quite an entrance, Roland. 1363 01:16:01,043 --> 01:16:02,301 You miss me? 1364 01:16:02,403 --> 01:16:04,436 You might have saved the day if it wasn't for... 1365 01:16:05,973 --> 01:16:07,406 my Atlas auto shield. 1366 01:16:13,385 --> 01:16:14,814 Kill them all. 1367 01:16:20,524 --> 01:16:21,629 Hold your fire. 1368 01:16:22,229 --> 01:16:23,429 That's an order. 1369 01:16:23,531 --> 01:16:24,757 You heard the commander. 1370 01:16:24,859 --> 01:16:25,765 Weapons down. 1371 01:16:32,066 --> 01:16:32,970 Roland, you were right. 1372 01:16:35,242 --> 01:16:36,241 I should've... 1373 01:16:40,113 --> 01:16:41,342 No! 1374 01:16:41,444 --> 01:16:42,441 No! 1375 01:16:44,077 --> 01:16:45,378 Any other objections? 1376 01:16:46,287 --> 01:16:47,578 Just one! 1377 01:16:49,952 --> 01:16:52,125 That you continue breathing. 1378 01:16:52,227 --> 01:16:53,592 But I'll allow it 1379 01:16:53,694 --> 01:16:55,663 if you let my friends go in peace. 1380 01:16:57,122 --> 01:16:58,495 And tell me, Lilith, 1381 01:16:58,597 --> 01:17:00,327 just why would I do that? 1382 01:17:03,571 --> 01:17:05,167 Because I'm the daughter of Eridia. 1383 01:17:07,070 --> 01:17:08,801 I've seen that before somewhere. 1384 01:17:08,903 --> 01:17:09,934 Firehawk. 1385 01:17:10,036 --> 01:17:11,310 Eridian goddess. 1386 01:17:11,412 --> 01:17:12,746 It's your planet, Lilith. 1387 01:17:13,612 --> 01:17:14,808 You have to protect it. 1388 01:17:14,910 --> 01:17:16,682 Mama loved you. 1389 01:17:16,784 --> 01:17:19,043 She always told me how special you were. 1390 01:17:19,145 --> 01:17:21,281 I found it. 1391 01:17:21,383 --> 01:17:22,386 How did...? I don't know. 1392 01:17:22,488 --> 01:17:24,285 Just lucky, I guess. 1393 01:17:28,993 --> 01:17:30,495 Daughter of Eridia, baby! 1394 01:17:30,597 --> 01:17:32,198 Bet you didn't see that coming! 1395 01:17:34,971 --> 01:17:35,961 But... 1396 01:17:36,063 --> 01:17:36,968 But I'm the special one. 1397 01:17:38,305 --> 01:17:39,333 Oh, you are. 1398 01:17:40,508 --> 01:17:41,676 Just not the way you thought. 1399 01:17:43,311 --> 01:17:44,305 I open the vault... 1400 01:17:45,478 --> 01:17:46,307 the girl goes free. 1401 01:17:49,009 --> 01:17:50,843 You open the vault 1402 01:17:50,945 --> 01:17:52,379 and you all go free. 1403 01:17:53,354 --> 01:17:54,513 You have my word. 1404 01:17:56,623 --> 01:17:58,555 I just figured it out. 1405 01:17:58,657 --> 01:18:01,394 Your mother gave you to me 1406 01:18:01,496 --> 01:18:02,926 to take you away from here, 1407 01:18:03,028 --> 01:18:05,524 so you would never have to open that vault. 1408 01:18:05,626 --> 01:18:06,866 Well, that worked out great. 1409 01:18:08,600 --> 01:18:10,001 I have to open it. 1410 01:18:13,299 --> 01:18:15,107 No salvation without sacrifice. 1411 01:18:15,210 --> 01:18:16,238 Remember? 1412 01:18:17,608 --> 01:18:18,636 But you can't. 1413 01:18:19,181 --> 01:18:20,178 You can't. 1414 01:18:20,281 --> 01:18:21,639 It's fine. 1415 01:18:22,217 --> 01:18:23,311 You're safe. 1416 01:18:24,483 --> 01:18:25,478 And, Tina, 1417 01:18:26,487 --> 01:18:28,346 memories are more powerful 1418 01:18:28,448 --> 01:18:31,291 than anything Atlas could ever create. 1419 01:18:31,393 --> 01:18:33,920 Now, you got one of me. 1420 01:19:49,269 --> 01:19:50,596 Yes. 1421 01:20:03,782 --> 01:20:05,375 Tannis, what's happening? 1422 01:20:05,477 --> 01:20:07,220 The Eridians have delivered us 1423 01:20:07,322 --> 01:20:08,982 a champion. 1424 01:20:25,474 --> 01:20:27,131 The legends were true. 1425 01:20:27,233 --> 01:20:28,408 She's the Firehawk. 1426 01:20:28,510 --> 01:20:30,009 Lilith, can you hear me? 1427 01:20:31,777 --> 01:20:34,706 Take me into the vault. 1428 01:20:34,808 --> 01:20:36,950 If you won't, I'm going to have to hurt your friends. 1429 01:20:41,620 --> 01:20:42,587 Pull me up! 1430 01:20:42,689 --> 01:20:43,682 Lilith, help! 1431 01:21:04,207 --> 01:21:06,177 Make it rain, Tina! 1432 01:21:14,289 --> 01:21:15,354 Attack! 1433 01:21:20,694 --> 01:21:21,925 Are you guys shooting? 1434 01:21:22,027 --> 01:21:23,389 I'm sorry, I didn't feel a thing. 1435 01:21:23,491 --> 01:21:24,263 You get a bullet. You get a bullet. 1436 01:21:24,366 --> 01:21:25,592 Run, run. 1437 01:21:32,701 --> 01:21:34,601 Interplanetary ninja assassin mode activated. 1438 01:21:36,469 --> 01:21:38,772 Step aside, bitches. 1439 01:22:31,631 --> 01:22:33,891 Lilith. Lilith! 1440 01:22:35,732 --> 01:22:36,971 No! 1441 01:22:37,771 --> 01:22:39,567 Lilith, can you hear me? 1442 01:22:47,948 --> 01:22:49,280 Well, it was fun while it lasted. 1443 01:22:54,316 --> 01:22:56,782 Lilith. Come on, Lilith. 1444 01:23:04,432 --> 01:23:05,197 Lilith. 1445 01:23:06,391 --> 01:23:07,331 Please wake up. 1446 01:23:08,834 --> 01:23:10,532 Tannis, run. 1447 01:23:53,012 --> 01:23:55,643 Nobody kills me but me! 1448 01:24:10,523 --> 01:24:12,264 Everybody, run! 1449 01:24:20,742 --> 01:24:21,735 Go! Move, move! 1450 01:24:29,683 --> 01:24:30,447 Shit! 1451 01:24:52,104 --> 01:24:53,470 Tannis, you're alive. 1452 01:24:54,004 --> 01:24:55,774 I'm alive! 1453 01:24:55,876 --> 01:24:57,408 This guy, not so much. 1454 01:25:05,949 --> 01:25:06,948 A siren. 1455 01:25:07,050 --> 01:25:08,045 Tina! 1456 01:25:08,556 --> 01:25:09,552 Tina! 1457 01:25:10,558 --> 01:25:11,554 Tina! 1458 01:25:15,731 --> 01:25:17,230 Tannis, where's Tina? 1459 01:25:17,797 --> 01:25:18,792 Lilith! 1460 01:25:20,970 --> 01:25:22,999 I warned you not to disappoint me. 1461 01:25:23,101 --> 01:25:25,604 Take me to the vault now. 1462 01:25:46,795 --> 01:25:48,921 Well, shit. 1463 01:26:00,004 --> 01:26:01,831 Let go of me! 1464 01:26:01,933 --> 01:26:03,177 Keep struggling and I'll kill you. 1465 01:26:08,979 --> 01:26:10,841 Lilith! 1466 01:26:10,943 --> 01:26:12,010 Lilith, show yourself! 1467 01:26:13,779 --> 01:26:15,288 Show yourself or I kill her! 1468 01:26:16,625 --> 01:26:17,620 I'll do it! 1469 01:26:18,517 --> 01:26:19,653 Believe me. 1470 01:26:19,755 --> 01:26:20,953 Oh, I believe you. 1471 01:26:22,489 --> 01:26:23,725 Ah, Lilith. 1472 01:26:25,491 --> 01:26:26,233 This is... 1473 01:26:30,001 --> 01:26:31,370 unbelievable. 1474 01:26:34,538 --> 01:26:36,837 So much more than I ever imagined. 1475 01:26:40,008 --> 01:26:43,582 The treasures of a race who once ruled the galaxies. 1476 01:26:43,684 --> 01:26:44,680 Look. 1477 01:26:47,153 --> 01:26:49,256 The power. Can you feel it? 1478 01:26:50,054 --> 01:26:51,489 Can you... 1479 01:26:53,896 --> 01:26:55,592 Yeah, I can feel it. 1480 01:26:56,890 --> 01:26:59,766 Honestly, it makes me a little sick. 1481 01:26:59,868 --> 01:27:01,592 You'll get used to it. 1482 01:27:01,694 --> 01:27:03,193 Yeah. You see... 1483 01:27:03,295 --> 01:27:06,163 I have something that a man like you will never have. 1484 01:27:08,973 --> 01:27:09,936 Enough. 1485 01:27:13,246 --> 01:27:14,413 Lilith. Over here. 1486 01:27:16,751 --> 01:27:17,650 Lose something? 1487 01:27:19,555 --> 01:27:20,551 Tina! 1488 01:27:27,026 --> 01:27:27,789 Ta-da. 1489 01:27:31,931 --> 01:27:32,995 Bye-bye. 1490 01:27:33,097 --> 01:27:34,826 No, Lilith. 1491 01:27:34,928 --> 01:27:35,929 - Lilith, please. -Don't worry. 1492 01:27:37,269 --> 01:27:38,899 You won't get lonely down here. 1493 01:27:40,741 --> 01:27:41,971 No. No. 1494 01:27:42,073 --> 01:27:43,808 No, no, no. No! 1495 01:27:43,910 --> 01:27:45,378 Lilith! Tina! 1496 01:27:46,044 --> 01:27:48,577 No, no, no! 1497 01:28:15,274 --> 01:28:16,409 ♪ It's like sugar ♪ 1498 01:28:17,945 --> 01:28:18,609 ♪ So sweet ♪ 1499 01:28:24,219 --> 01:28:26,050 Excuse me! Coming through. 1500 01:28:26,152 --> 01:28:27,981 Make way for the hero! 1501 01:28:32,121 --> 01:28:33,550 Hey. 1502 01:28:33,652 --> 01:28:34,427 You hear that? 1503 01:28:35,290 --> 01:28:36,657 What? 1504 01:28:36,759 --> 01:28:40,257 That I think is what peace sounds like. 1505 01:28:43,003 --> 01:28:44,030 Enjoy it. 1506 01:28:45,071 --> 01:28:46,169 Let's make it last. 1507 01:28:46,271 --> 01:28:47,867 I made you a little tea. 1508 01:28:47,969 --> 01:28:49,838 I thought you might be a little dehydrated. 1509 01:29:21,208 --> 01:29:22,942 All right, guys. Let's, um... 1510 01:29:23,044 --> 01:29:24,208 Let's join the party. 1511 01:29:24,310 --> 01:29:27,079 All right! Hooray! 1512 01:29:27,181 --> 01:29:30,173 Whoops. Premature celebration. 1513 01:29:30,276 --> 01:29:31,541 That's never happened before. 1514 01:29:31,644 --> 01:29:32,683 You ready? 1515 01:29:34,055 --> 01:29:35,116 We'll meet you there. 1516 01:29:35,219 --> 01:29:36,888 I got you. 1517 01:29:36,990 --> 01:29:37,957 Come on, Krieg. 1518 01:29:38,059 --> 01:29:39,058 Time to go get drunk. 1519 01:29:39,160 --> 01:29:41,087 Glorious meat fiesta. 1520 01:29:44,865 --> 01:29:45,597 So... 1521 01:29:47,164 --> 01:29:48,160 Uh... 1522 01:29:49,135 --> 01:29:50,569 I don't think so. 1523 01:29:51,334 --> 01:29:52,937 Come on. 1524 01:29:53,039 --> 01:29:53,869 Do the thing. 1525 01:29:56,374 --> 01:29:58,103 I'm a bit old, I think, 1526 01:29:58,205 --> 01:30:00,947 to be setting myself on fire for your amusement. 1527 01:30:01,049 --> 01:30:02,207 You know you want to. 1528 01:30:05,716 --> 01:30:06,712 Let me tell you everything 1529 01:30:06,814 --> 01:30:09,082 you need to know about Pandora. 1530 01:30:10,057 --> 01:30:10,790 She's dangerous. 1531 01:30:10,892 --> 01:30:12,281 She's dirty. 1532 01:30:12,384 --> 01:30:14,758 And she's definitely a toxic waste dump. 1533 01:30:16,229 --> 01:30:17,926 But, she's my home. 1534 01:30:23,929 --> 01:30:25,505 What a show-off. 1535 01:30:26,903 --> 01:30:29,542 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1536 01:30:31,337 --> 01:30:33,370 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1537 01:30:35,283 --> 01:30:38,309 ♪ Show me things I cannot see ♪ 1538 01:30:39,917 --> 01:30:44,887 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1539 01:31:05,271 --> 01:31:08,339 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1540 01:31:10,046 --> 01:31:13,518 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1541 01:31:13,620 --> 01:31:16,853 ♪ I'm waiting, praying Patiently ♪ 1542 01:31:18,626 --> 01:31:21,352 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1543 01:31:24,796 --> 01:31:27,600 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1544 01:31:29,395 --> 01:31:31,362 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1545 01:31:33,341 --> 01:31:36,202 ♪ Show me things I cannot see ♪ 1546 01:31:38,173 --> 01:31:40,613 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1547 01:31:44,011 --> 01:31:47,015 ♪ Show me things I cannot see ♪ 1548 01:31:49,085 --> 01:31:52,218 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1549 01:32:14,175 --> 01:32:16,979 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1550 01:32:18,884 --> 01:32:20,686 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1551 01:32:22,689 --> 01:32:25,658 ♪ I'm waiting, praying Patiently ♪ 1552 01:32:27,328 --> 01:32:29,854 Woo-hoo! Check these moves. 1553 01:32:29,956 --> 01:32:32,062 I come to dance, mofo. 1554 01:32:36,128 --> 01:32:37,731 Twerk it. Work it out, now. 1555 01:32:37,833 --> 01:32:38,897 Do the Claptrap. It's my... 1556 01:32:38,999 --> 01:32:40,403 Oh, hey! Hey, wait! No, no, no! 1557 01:32:40,505 --> 01:32:42,074 What's goin' on here? No! 1558 01:32:42,176 --> 01:32:43,108 It's my Easter egg! 1559 01:32:43,210 --> 01:32:44,439 Ah! You son of a... 1560 01:32:44,541 --> 01:32:46,435 Don't make me leave! 1561 01:32:46,538 --> 01:32:48,905 Not when I'm giving the people what they want! 104259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.