All language subtitles for Boat.Story.S01E02.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,123 This programme contains graphic violent scenes, 2 00:00:04,123 --> 00:00:06,003 scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:06,003 --> 00:00:07,483 and strong language from the start. 4 00:00:07,483 --> 00:00:09,123 NARRATOR: Remember Janet? 5 00:00:07,483 --> 00:00:09,123 SHE SCREAMS 6 00:00:09,123 --> 00:00:11,323 Remember this? And remember, she's got a new hand now. 7 00:00:11,323 --> 00:00:13,923 And she used to live with this guy and raised his son like her own. 8 00:00:13,923 --> 00:00:16,483 Only now they broke up and she is not allowed to see him any more, 9 00:00:16,483 --> 00:00:17,643 which is shit. That's shit. 10 00:00:17,643 --> 00:00:20,163 Oh, and Alan thinks his dad is hiding something from him. 11 00:00:20,163 --> 00:00:22,763 Anyway, Janet met a guy called Samuel on the beach 12 00:00:22,763 --> 00:00:24,883 and they found this. And Samuel said... 13 00:00:24,883 --> 00:00:27,363 I think I know someone who'd give us a lot of money for this. 14 00:00:27,363 --> 00:00:28,563 And Janet was like... 15 00:00:28,563 --> 00:00:29,843 Where would we keep it? 16 00:00:29,843 --> 00:00:32,803 But as Samuel left the beach, someone was watching. 17 00:00:32,803 --> 00:00:33,923 SHOP DOOR BELL TINKLES 18 00:00:33,923 --> 00:00:37,843 Meanwhile, the mysterious tailor wanted to know... 19 00:00:41,203 --> 00:00:44,043 So he sent his men to search the police evidence room. 20 00:00:44,043 --> 00:00:45,963 RAPID GUNFIRE 21 00:00:44,043 --> 00:00:45,963 They didn't find nothing. 22 00:00:45,963 --> 00:00:48,923 Even left some evidence of their own behind. 23 00:00:48,923 --> 00:00:51,803 We also met a police officer called Arthur... 24 00:00:51,803 --> 00:00:53,003 And The Tailor reckoned... 25 00:00:53,003 --> 00:00:54,683 You have something of mine, I think. 26 00:00:54,683 --> 00:00:56,923 And Arthur went... You gotta find me first. 27 00:00:56,923 --> 00:00:59,363 Then the last thing that happened was this. 28 00:00:59,363 --> 00:01:01,523 And hell knows what that was about. 29 00:01:01,523 --> 00:01:04,003 Anyway, let's get started, shall we? 30 00:01:14,963 --> 00:01:16,963 Are you seeing what I'm seeing? 31 00:01:16,963 --> 00:01:18,163 Jesus. 32 00:01:18,163 --> 00:01:19,403 Not quite. 33 00:01:19,403 --> 00:01:21,603 Although they do say He works in mysterious ways. 34 00:01:23,123 --> 00:01:25,283 Why aren't you calling the police? 35 00:01:25,283 --> 00:01:26,683 Do you want me to? 36 00:01:26,683 --> 00:01:28,043 Why would we not? 37 00:01:28,043 --> 00:01:29,683 That's what I'm asking. 38 00:01:29,683 --> 00:01:31,283 It's a question. 39 00:01:31,283 --> 00:01:32,923 I know it's a question. 40 00:01:34,123 --> 00:01:35,483 DRAMATIC MUSICAL CUE 41 00:01:35,483 --> 00:01:36,523 Look at him. 42 00:01:37,843 --> 00:01:40,403 He can smell it now - 43 00:01:40,403 --> 00:01:43,483 the alluring stink of opportunity. 44 00:01:43,483 --> 00:01:46,203 What is it people call it? Right - 45 00:01:46,203 --> 00:01:47,683 the horns of a dilemma. 46 00:01:50,163 --> 00:01:54,083 But...I know what's right. 47 00:01:54,083 --> 00:01:56,363 I know what I need to ask him. 48 00:01:56,363 --> 00:02:01,203 I need to turn to him and I need to say - we can't just keep it. 49 00:02:01,203 --> 00:02:04,083 'Ere. I've found it. It's not some five-pound note... 50 00:02:04,083 --> 00:02:05,163 Wow! 51 00:02:05,163 --> 00:02:06,403 Wow indeed. 52 00:02:06,403 --> 00:02:08,883 I'm gonna just wait... No. Stick around. 53 00:02:08,883 --> 00:02:10,363 You might learn something. 54 00:02:10,363 --> 00:02:12,403 Sit down. 55 00:02:12,403 --> 00:02:14,163 Filled with treats and surprises. 56 00:02:15,763 --> 00:02:17,563 My future's in that box. 57 00:02:17,563 --> 00:02:18,603 Our future, Janet. 58 00:02:19,803 --> 00:02:20,843 Let's take it. 59 00:02:22,083 --> 00:02:23,123 Very well. 60 00:02:24,763 --> 00:02:26,963 Whatever lies before us, 61 00:02:26,963 --> 00:02:31,163 whatever fate has in store, we must remember this... 62 00:02:31,163 --> 00:02:32,723 DRAMATIC MUSICAL CUE 63 00:02:32,723 --> 00:02:35,203 ..we made our bed, Samuel. 64 00:02:35,203 --> 00:02:36,243 And we... 65 00:02:37,603 --> 00:02:38,763 ..must lie in it. 66 00:02:38,763 --> 00:02:42,003 In it, we must lie. 67 00:02:42,003 --> 00:02:43,123 Yeah. 68 00:02:45,163 --> 00:02:48,683 DARK MUSIC PLAYS 69 00:02:51,963 --> 00:02:55,163 NARRATOR: If the world's a stage and we are merely players, 70 00:02:55,163 --> 00:03:00,043 remember that whatever the game, some players always feel left out. 71 00:03:00,043 --> 00:03:01,163 Cheers. Sorry. 72 00:03:01,163 --> 00:03:03,483 Like they just don't fit in. 73 00:03:08,763 --> 00:03:12,323 I think that's everything. Thanks. No wozza. 74 00:03:12,323 --> 00:03:14,203 Oh, boss asked to see you. 75 00:03:14,203 --> 00:03:15,403 Said he wants you on this. 76 00:03:15,403 --> 00:03:17,403 Me? You serious? 77 00:03:17,403 --> 00:03:18,443 That's what he said. 78 00:03:20,323 --> 00:03:22,523 This is what it feels like to be seen, Jenny. 79 00:03:37,123 --> 00:03:38,523 Jesus. 80 00:03:41,843 --> 00:03:44,043 Anything you want me to do, Sir, you tell me, I'm ready. 81 00:03:44,043 --> 00:03:45,923 The media are leaving their shit everywhere. 82 00:03:45,923 --> 00:03:48,403 It's starting to look like Glastonbury. I want you to tidy up. 83 00:03:48,403 --> 00:03:50,243 Get yourself one of them grabber things. 84 00:03:50,243 --> 00:03:54,603 Oh, right. It's just I thought you might want me on the case. 85 00:03:55,603 --> 00:03:58,003 This is the biggest and most horrific thing ever to happen 86 00:03:58,003 --> 00:03:59,243 in this town. 87 00:03:59,243 --> 00:04:01,603 We have every department up and down the country offering 88 00:04:01,603 --> 00:04:04,083 every resource they have. 89 00:04:04,083 --> 00:04:05,883 Why on earth would I ask you? 90 00:04:06,963 --> 00:04:08,003 OK. 91 00:04:11,363 --> 00:04:13,403 LIGHT SNORING 92 00:04:15,803 --> 00:04:18,603 WAKE UP BOO! PLAYS ON RADIO 93 00:04:21,803 --> 00:04:24,363 NARRATOR: Meanwhile, Janet was waking up, 94 00:04:24,363 --> 00:04:27,123 and remembering what she'd done the day before. 95 00:04:29,043 --> 00:04:31,723 And I'm not talking about the karaoke. 96 00:04:33,243 --> 00:04:38,163 SHE MUTTERS UNDER HER BREATH 97 00:04:43,963 --> 00:04:45,843 Oh... Er... 98 00:04:47,683 --> 00:04:49,163 Keys. 99 00:04:56,603 --> 00:04:58,163 FOOTSTEPS APPROACH 100 00:05:00,083 --> 00:05:01,163 Hey. 101 00:05:01,163 --> 00:05:02,203 Hiya. 102 00:05:03,603 --> 00:05:04,883 Hey, psst. 103 00:05:06,963 --> 00:05:08,723 Hiya. Hi. 104 00:05:10,763 --> 00:05:12,803 Feels like we're spies always meeting like this. 105 00:05:12,803 --> 00:05:15,563 Of course we are spies, Agent Kalashnikov, from Russia. 106 00:05:15,563 --> 00:05:16,843 Go Putin... 107 00:05:16,843 --> 00:05:20,123 Don't you think it's time to retire the old Russian spy thing? 108 00:05:20,123 --> 00:05:21,603 Yo know, world events and all. 109 00:05:21,603 --> 00:05:22,963 Net! 110 00:05:22,963 --> 00:05:24,003 Sorry. 111 00:05:25,363 --> 00:05:26,963 Are you all right? 112 00:05:26,963 --> 00:05:30,003 You got me worried when you called yesterday about your dad. 113 00:05:31,043 --> 00:05:33,283 I don't know. Probably nothing. 114 00:05:33,283 --> 00:05:35,883 It's just sometimes it feels like there's something always 115 00:05:35,883 --> 00:05:37,523 up with him. 116 00:05:37,523 --> 00:05:39,443 Right. I shall leave you here. 117 00:05:39,443 --> 00:05:41,683 Don't want the teachers telling on me again. 118 00:05:41,683 --> 00:05:43,923 RADIO COMMS 119 00:05:45,363 --> 00:05:46,883 Crikey... 120 00:05:48,683 --> 00:05:49,763 You all right? 121 00:05:49,763 --> 00:05:53,323 There's an awful lot of police around today 122 00:05:53,323 --> 00:05:54,403 with guns and all. 123 00:05:54,403 --> 00:05:56,363 Didn't you see the news? 124 00:05:56,363 --> 00:05:57,603 What's in the news? 125 00:05:57,603 --> 00:05:59,283 Morning, wanker! 126 00:05:59,283 --> 00:06:00,923 They're playing my song. 127 00:06:00,923 --> 00:06:03,083 See you tomorrow? Of course, yeah. 128 00:06:03,083 --> 00:06:04,963 Love you. Ditto. 129 00:06:17,603 --> 00:06:19,043 Oh, my God. 130 00:06:20,483 --> 00:06:22,763 PHONE RINGS 131 00:06:22,763 --> 00:06:25,603 Yeah? Have you forgotten? What? 132 00:06:25,603 --> 00:06:27,403 We're meeting my ex-client in prison, 133 00:06:27,403 --> 00:06:28,643 I told you last night after 134 00:06:28,643 --> 00:06:30,443 I'd Do Anything For Love, open-brackets, 135 00:06:30,443 --> 00:06:32,003 But I Won't Do That, close-brackets. 136 00:06:32,003 --> 00:06:35,363 Oh, right, yeah. No, sorry. Sorry, yeah, I forgot. 137 00:06:35,363 --> 00:06:36,803 CELL DOOR CLATTERS 138 00:06:36,803 --> 00:06:38,123 BUZZER 139 00:06:41,643 --> 00:06:44,483 And that. What, my hand? Aye. 140 00:06:44,483 --> 00:06:46,803 Oh, my... Come on. 141 00:06:46,803 --> 00:06:50,323 Oh, that's a shame, I'd popped a little bomb in that. 142 00:06:50,323 --> 00:06:51,443 Oh, well. 143 00:07:08,043 --> 00:07:10,123 Hell of a coincidence, don't you think? 144 00:07:10,123 --> 00:07:11,323 What are you talking about? 145 00:07:11,323 --> 00:07:13,483 The shooting. What do you think I'm talking about? 146 00:07:13,483 --> 00:07:16,563 Nothing happens in this place for hundreds of years and then... 147 00:07:16,563 --> 00:07:17,963 You don't think... No. 148 00:07:22,123 --> 00:07:24,163 Headlines said two gunmen. 149 00:07:26,083 --> 00:07:29,083 Nothing about a boatload of cocaine. 150 00:07:29,083 --> 00:07:30,443 Nothing about... 151 00:07:44,203 --> 00:07:47,483 Last time I saw you, I was having 20 years of my life surgically 152 00:07:47,483 --> 00:07:49,803 removed from me by Judge Fannyblaster. 153 00:07:49,803 --> 00:07:51,963 How you been, Craig? 154 00:07:51,963 --> 00:07:56,443 Not on the clock now, am I? Rates you charge... No. No. 155 00:07:56,443 --> 00:07:58,763 It's not about you. It's... 156 00:07:58,763 --> 00:08:01,443 We need...your advice. 157 00:08:02,563 --> 00:08:04,923 Janet and I, we found something... 158 00:08:04,923 --> 00:08:05,963 Janet, was it? 159 00:08:05,963 --> 00:08:09,203 Janet, this is nothing personal, but I don't know you from Eve. 160 00:08:09,203 --> 00:08:12,683 Whatever it is you wanna ask, mate, I'd prefer to keep it between us. 161 00:08:15,323 --> 00:08:16,963 Where am I supposed to go? 162 00:08:18,523 --> 00:08:20,163 You could get us some snacks? 163 00:08:20,163 --> 00:08:21,483 Snacks... 164 00:08:35,203 --> 00:08:36,723 Fuck's sake. 165 00:08:47,843 --> 00:08:49,323 Brilliant. 166 00:09:08,963 --> 00:09:11,243 COINS JINGLE, KEYPAD BEEPS 167 00:09:12,523 --> 00:09:14,963 MACHINE WHIRS 168 00:09:14,963 --> 00:09:16,643 SHE BASHES MACHINE 169 00:09:21,043 --> 00:09:23,563 STAGE WHISPERS: The machine's broken. 170 00:09:23,563 --> 00:09:26,683 Sorry, but I chose something and then it just... 171 00:09:26,683 --> 00:09:28,403 Oh, it's... 172 00:09:28,403 --> 00:09:30,763 It fell down while you were coming. 173 00:09:37,963 --> 00:09:39,683 Who the fuck chooses a Bounty? 174 00:09:39,683 --> 00:09:41,643 It's the only thing they had left. 175 00:09:41,643 --> 00:09:44,083 So, do you know anyone who would buy it? 176 00:09:44,083 --> 00:09:45,963 Wait, I thought he was gonna... 177 00:09:45,963 --> 00:09:47,363 Bollocks, no! 178 00:09:47,363 --> 00:09:50,203 That shit's what put me in this place in the first place. 179 00:09:50,203 --> 00:09:52,923 I'm out in three months, and I've done enough time to realise 180 00:09:52,923 --> 00:09:55,403 that doing any more time is a waste of time. 181 00:09:55,403 --> 00:09:58,443 Time that could be spent in the theatre. 182 00:09:58,443 --> 00:10:00,563 A real, actual theatre. 183 00:10:00,563 --> 00:10:03,203 Proper lights, a fancy green room, 184 00:10:03,203 --> 00:10:05,763 male-female cast... 185 00:10:05,763 --> 00:10:08,123 We need to sell it...yesterday. 186 00:10:09,283 --> 00:10:10,843 I'll make it worth your while. 187 00:10:10,843 --> 00:10:13,043 You better tread careful, you two. 188 00:10:13,043 --> 00:10:14,603 Or you're going to end up... 189 00:10:22,523 --> 00:10:23,723 Oh, right, yeah. 190 00:10:23,723 --> 00:10:24,803 Very clever. 191 00:10:24,803 --> 00:10:26,763 But it also makes you think. 192 00:10:26,763 --> 00:10:29,363 Plea... Please. Just...ask around. 193 00:10:29,363 --> 00:10:33,683 This monster of a haul you say you've got - it belongs to someone. 194 00:10:33,683 --> 00:10:36,083 And they're gonna be wanting it back. 195 00:10:36,083 --> 00:10:39,163 You've started digging a big old hole, you two. 196 00:10:39,163 --> 00:10:42,163 Better make sure it's big enough to fit two coffins. 197 00:10:42,163 --> 00:10:44,843 SEAGULLS CRY 198 00:10:44,843 --> 00:10:47,083 It's good to see you, boss. How was your journey? 199 00:10:47,083 --> 00:10:48,403 Save your pleasantries. 200 00:10:48,403 --> 00:10:50,723 If you did your job, I wouldn't have to be here. 201 00:10:52,443 --> 00:10:54,283 This is where the boat was found? 202 00:10:54,283 --> 00:10:56,003 Washed up right there. 203 00:10:56,003 --> 00:10:58,363 Listen, that copper you spoke to, Arthur Lake, 204 00:10:58,363 --> 00:11:01,443 he's gone to ground, but we will find him. 205 00:11:01,443 --> 00:11:05,563 And we will get this shit back, I'm telling you. It's all in hand. 206 00:11:07,483 --> 00:11:08,763 I'm hungry. 207 00:11:10,083 --> 00:11:11,723 Look, you gotta trust me on this. 208 00:11:15,283 --> 00:11:16,443 What can I eat? 209 00:11:16,443 --> 00:11:19,323 Uh, depends what you're looking for, really. 210 00:11:19,323 --> 00:11:21,523 I've got some lovely pasties... 211 00:11:21,523 --> 00:11:23,283 Oh, pastries? 212 00:11:23,283 --> 00:11:24,963 Pasties. 213 00:11:24,963 --> 00:11:26,323 Pastries? 214 00:11:26,323 --> 00:11:28,163 Pasties. 215 00:11:28,163 --> 00:11:29,403 Pastries? 216 00:11:29,403 --> 00:11:30,883 Pasties. 217 00:11:30,883 --> 00:11:32,763 I don't understand. I'm sorry. 218 00:11:32,763 --> 00:11:35,483 You've never seen a pasty before? I cannot say I have. 219 00:11:35,483 --> 00:11:37,803 Oh, when in Rome, love... 220 00:11:37,803 --> 00:11:39,523 Is it always so cold? 221 00:11:39,523 --> 00:11:40,843 No. 222 00:11:40,843 --> 00:11:42,643 Sometimes it's colder. 223 00:11:42,643 --> 00:11:44,563 Really? Ta. 224 00:11:48,523 --> 00:11:50,443 NARRATOR: And then it struck him... 225 00:11:51,603 --> 00:11:52,883 Oh, mon dieu. 226 00:11:52,883 --> 00:11:55,523 It's like croissant with meat inside! 227 00:11:55,523 --> 00:11:57,043 I'm glad you like it! 228 00:12:02,083 --> 00:12:03,643 You say everything is in hand, 229 00:12:03,643 --> 00:12:08,323 and yet you went into that police station with an iron fist. 230 00:12:09,763 --> 00:12:11,763 Did I ask you to make headlines? 231 00:12:11,763 --> 00:12:13,763 Well, you wanted answers. 232 00:12:13,763 --> 00:12:16,083 And we had to get up here from London. 233 00:12:16,083 --> 00:12:19,283 And to be honest with you, we can't afford to fuck around. 234 00:12:19,283 --> 00:12:20,523 Do you remember Edward? 235 00:12:23,563 --> 00:12:25,603 One more mistake, you will end up like him. 236 00:12:26,923 --> 00:12:28,123 You understand? 237 00:12:31,163 --> 00:12:32,723 I will gut you. Yeah, yeah. 238 00:12:34,323 --> 00:12:35,683 I understand. 239 00:12:35,683 --> 00:12:37,283 If you do not now, then you will. 240 00:12:40,123 --> 00:12:41,803 It's good. Try one. 241 00:13:03,283 --> 00:13:07,523 PHONE LINE RINGS 242 00:13:08,723 --> 00:13:11,283 Come on, man, pick up! 243 00:13:11,283 --> 00:13:13,283 Pick up. 244 00:13:13,283 --> 00:13:16,843 # Monkey, Mr Monkey, Mr, Mr Monkey 245 00:13:16,843 --> 00:13:21,683 # Mr Monkey, Mr Monkey, Mr, Mr Monkey, Monkey... # 246 00:13:21,683 --> 00:13:24,003 PHONE LINE CONTINUES TO RING 247 00:13:24,003 --> 00:13:27,043 Hey, pack it in a sec. 248 00:13:27,043 --> 00:13:28,283 Oh, voice-call! 249 00:13:28,283 --> 00:13:30,283 Greg. Old-school, mister. Me likey! 250 00:13:30,283 --> 00:13:33,443 Jesus, thank Christ. Where you bloody been?! 251 00:13:33,443 --> 00:13:36,523 I'm in t'car, actually, with t'fam. Say, "Hi, Uncle Arthur." 252 00:13:36,523 --> 00:13:38,723 Hi, Uncle Arthur! Hi, Uncle Arthur! Hiya, kids. Hiya. 253 00:13:38,723 --> 00:13:40,803 We've been to Monkey World! Listen to me. 254 00:13:40,803 --> 00:13:43,283 I just need to speak to your dad about something, all right? 255 00:13:43,283 --> 00:13:46,283 Nathan crushed it in footie this morning, didn't you, mate? Yeah. 256 00:13:46,283 --> 00:13:47,403 That's great, mate. 257 00:13:47,403 --> 00:13:51,683 But, listen...I really need to speak to your dad about somet... 258 00:13:51,683 --> 00:13:54,563 And Cassie's dance, just flipping sublime, honestly. 259 00:13:54,563 --> 00:13:57,163 Got to see t'video. There's this bit where she'll kick... 260 00:13:57,163 --> 00:13:59,363 Just take me off the fucki-... 261 00:13:59,363 --> 00:14:00,803 Just take me off the speaker. 262 00:14:05,643 --> 00:14:07,723 I'm not supposed to drive holding my phone. 263 00:14:07,723 --> 00:14:10,803 Right. I'm sorry. It's instant points. 264 00:14:10,803 --> 00:14:12,123 I need money. 265 00:14:12,123 --> 00:14:14,123 Yeah, someone, er... Fuckin' 'ell. 266 00:14:15,363 --> 00:14:17,203 There's someone's after me. 267 00:14:17,203 --> 00:14:20,043 What do you... What do you mean after you? 268 00:14:20,043 --> 00:14:22,043 Cassie, don't do that to your brother. 269 00:14:22,043 --> 00:14:23,563 I can't explain right now 270 00:14:23,563 --> 00:14:25,523 but I am knee-deep in a world of fucking shit. 271 00:14:25,523 --> 00:14:27,363 Now, I've been a good big brother, haven't I? 272 00:14:27,363 --> 00:14:30,643 I've looked out for you, and that. Now I need your help. Please. 273 00:14:30,643 --> 00:14:34,083 I've emptied my accounts but I can't use a credit card, so... 274 00:14:36,603 --> 00:14:38,483 So whatever you've got. 275 00:14:38,483 --> 00:14:41,443 What have you done? Look, I'll erm... 276 00:14:41,443 --> 00:14:44,523 I'll text you t'address, yeah? All right. 277 00:14:44,523 --> 00:14:46,603 Just hurry up, yeah? 278 00:14:46,603 --> 00:14:48,203 All right, see you in a bit. Bye. 279 00:14:52,523 --> 00:14:53,763 You OK? 280 00:14:55,043 --> 00:14:58,963 # Mr Monkey, Monkey, Mr Monkey, Mr, Mr Mon-... # 281 00:15:02,163 --> 00:15:06,803 Right now in a room somewhere is an actual boatload of cocaine 282 00:15:06,803 --> 00:15:09,163 and these two are sitting on it. 283 00:15:09,163 --> 00:15:11,323 But I'm keeping my distance, Andy, mate. 284 00:15:11,323 --> 00:15:14,003 It's all about the mise en scene now. 285 00:15:14,003 --> 00:15:15,443 Amen, brother. 286 00:15:15,443 --> 00:15:17,963 I'm not going to be able to sleep a bloody wink tonight. 287 00:15:17,963 --> 00:15:20,043 Big day, tomorrow. The biggest. 288 00:15:20,043 --> 00:15:23,843 It's a second chance for me, mate, to do the things I want to do. 289 00:15:23,843 --> 00:15:28,883 Exercise, reading, charity work, just being in nature, 290 00:15:28,883 --> 00:15:30,603 doing things for others. 291 00:15:30,603 --> 00:15:33,723 For the first time in my life, Craig, I'm really excited. 292 00:15:33,723 --> 00:15:35,243 Life begins. 293 00:15:35,243 --> 00:15:37,083 It's me 2.0. 294 00:15:37,083 --> 00:15:38,683 UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYS 295 00:16:12,363 --> 00:16:14,443 I need a gram, Vinnie, maybe two. 296 00:16:14,443 --> 00:16:18,003 I tried going straight, I have, I tried so hard to do life proper. 297 00:16:18,003 --> 00:16:19,483 You been out two days. 298 00:16:21,283 --> 00:16:22,363 It seemed much longer. 299 00:16:22,363 --> 00:16:26,083 Have you forgotten before you went away, you owed me? 300 00:16:28,203 --> 00:16:30,283 Fuck, you owed me. 301 00:16:30,283 --> 00:16:31,803 I know... 302 00:16:31,803 --> 00:16:33,843 I can make it up to you. 303 00:16:33,843 --> 00:16:36,763 My cellmate at Slimpton, Craig Dodds, 304 00:16:36,763 --> 00:16:39,563 he heard about a couple of people selling. 305 00:16:39,563 --> 00:16:42,923 You always talked about next level, yeah, well, these two, 306 00:16:42,923 --> 00:16:46,123 what they have got, it's next level. 307 00:16:46,123 --> 00:16:50,003 Thing is, I want to go in with you, like, be a partner, like. 308 00:16:50,003 --> 00:16:52,683 Cos if I'm gonna go straight, I'm gonna, like, need money 309 00:16:52,683 --> 00:16:55,123 and stuff, you know What do you say? You and me. 310 00:16:55,123 --> 00:16:57,083 Shhhh... 311 00:17:01,843 --> 00:17:05,603 Come on, let's talk in the barn, eh? 312 00:17:05,603 --> 00:17:07,043 Eh? 313 00:17:10,523 --> 00:17:13,603 NARRATOR: Now, there are a lot of bad people in this world. 314 00:17:13,603 --> 00:17:16,763 Thing is, Andy, you still owe me. 315 00:17:16,763 --> 00:17:19,843 And you just gave me Craig's name and where to reach him. 316 00:17:19,843 --> 00:17:23,403 So why the bollocks would I give you a fucking bean, mate? 317 00:17:23,403 --> 00:17:25,163 And Vinnie was one of them... 318 00:17:25,163 --> 00:17:27,603 ANDY CRIES OUT 319 00:17:27,603 --> 00:17:28,923 No! No! No! Please! 320 00:17:28,923 --> 00:17:30,403 Tie his legs! Tie his legs! 321 00:17:30,403 --> 00:17:33,443 No! No, please! Help! 322 00:17:33,443 --> 00:17:35,163 Shhhh... 323 00:17:36,883 --> 00:17:40,443 You ain't got the cash to pay me, so I got another idea. 324 00:17:41,563 --> 00:17:45,683 You ever seen them pinatas, Andy, eh? 325 00:17:45,683 --> 00:17:49,403 They beat those bastards till the treasure inside falls out. 326 00:17:51,723 --> 00:17:53,523 No! No! 327 00:17:53,523 --> 00:17:57,083 No! Get me down! 328 00:17:58,563 --> 00:18:01,003 Shall we see what falls out, Andy? 329 00:18:01,003 --> 00:18:04,083 NARRATOR: Yeah, he was a real son of a bitch. 330 00:18:05,563 --> 00:18:07,683 PHONE RINGS 331 00:18:14,323 --> 00:18:16,963 Samuel. It's Craig. 332 00:18:16,963 --> 00:18:19,683 Forgive the hour, but there's never a convenient time 333 00:18:19,683 --> 00:18:21,763 to take the mobile out my arsehole. 334 00:18:21,763 --> 00:18:24,003 Yeah. Right. Hi. I got a call. 335 00:18:24,003 --> 00:18:26,803 Fella named Vinnie Douglas, he wants to meet you. 336 00:18:26,803 --> 00:18:28,923 He wants to buy it? Oh, yeah. 337 00:18:28,923 --> 00:18:31,763 But you should know, this Vinnie put the bloke who told him 338 00:18:31,763 --> 00:18:33,843 about you in hospital. 339 00:18:33,843 --> 00:18:35,083 You have been warned. 340 00:18:35,083 --> 00:18:38,563 Now, if I send you his number, I want something in return. 341 00:18:38,563 --> 00:18:41,523 Yeah. Yeah. Sure. Sure. Sure. What is it you want? 10%? 20%? 342 00:18:41,523 --> 00:18:43,803 No. Life rights. 343 00:18:44,843 --> 00:18:46,203 What now? 344 00:18:46,203 --> 00:18:47,763 Life rights. 345 00:18:47,763 --> 00:18:48,883 I'm a storyteller, mate. 346 00:18:48,883 --> 00:18:51,323 And there's a story here worth telling. 347 00:18:51,323 --> 00:18:54,363 Long as Vinnie doesn't just kill you after you hand over the drugs. 348 00:18:54,363 --> 00:18:56,643 Couldn't even get a two-parter out of that. 349 00:18:56,643 --> 00:18:58,723 I'll text you Vinnie's number when I can. 350 00:19:08,283 --> 00:19:10,003 Not bad! Next up. 351 00:19:14,763 --> 00:19:15,803 Oi, wanker! 352 00:19:24,723 --> 00:19:26,403 Dodge this, you twat! 353 00:19:26,403 --> 00:19:27,803 ARROW SWISHES AND THUNKS 354 00:19:26,403 --> 00:19:27,803 Ah! Ah! 355 00:19:27,803 --> 00:19:29,323 Shit, I didn't mean to hit him. 356 00:19:30,363 --> 00:19:31,643 Shit! 357 00:19:36,763 --> 00:19:40,723 Hiya. Erm, Alan... Alan Jeffries. I got a call saying he was here... 358 00:19:40,723 --> 00:19:43,123 Janet! Mike. 359 00:19:43,123 --> 00:19:45,003 Mike Weathers. We went to school together. 360 00:19:45,003 --> 00:19:46,683 Oh. Right, yeah. 361 00:19:46,683 --> 00:19:49,323 We made that model! What was it of again? 362 00:19:49,323 --> 00:19:52,723 I want to say...volcano, but maybe a barge. 363 00:19:52,723 --> 00:19:54,803 I'm actually looking for someone. Sorry. 364 00:19:56,203 --> 00:19:58,563 I can help! I'm a doctor now! 365 00:20:00,363 --> 00:20:03,283 Come on. Oh, yeah. Right, yeah. 366 00:20:03,283 --> 00:20:05,163 Oh there he is.. 367 00:20:05,163 --> 00:20:07,163 Love, hiya. 368 00:20:07,163 --> 00:20:08,763 I was so worried. 369 00:20:10,003 --> 00:20:13,763 It's just a scratch, really. Landed between my toes. 370 00:20:13,763 --> 00:20:18,363 Tell you what really hurts - the fact they put the milk in first. 371 00:20:18,363 --> 00:20:20,083 Barbarians, they are. 372 00:20:20,083 --> 00:20:21,883 Are you OK? 373 00:20:21,883 --> 00:20:23,323 Did you not hear me, woman? 374 00:20:23,323 --> 00:20:26,403 Milk. Before the tea! It's madness! 375 00:20:26,403 --> 00:20:27,603 Carts and horses. 376 00:20:27,603 --> 00:20:30,923 IN RUSSIAN ACCENT: I will kill all of them for you. Where are they? 377 00:20:30,923 --> 00:20:33,523 That might be a bit of an inordinate response. 378 00:20:33,523 --> 00:20:34,643 Oh, Janet. 379 00:20:34,643 --> 00:20:35,843 Oh, fuck's sake. 380 00:20:35,843 --> 00:20:37,763 Janet, Janet, Janet. 381 00:20:37,763 --> 00:20:38,843 The school called me! 382 00:20:38,843 --> 00:20:42,403 I'm still down as one of his emergency contacts so... 383 00:20:42,403 --> 00:20:46,003 We have discussed boundaries time and again. 384 00:20:46,003 --> 00:20:48,243 All right, I'm going. I'm going. 385 00:20:48,243 --> 00:20:50,963 I don't want you to... And you're not helping. 386 00:20:50,963 --> 00:20:53,083 She's not your mother, mate. 387 00:20:53,083 --> 00:20:54,963 She looked after me since I were two! 388 00:20:54,963 --> 00:20:57,203 Times change, big man! Eh? 389 00:20:58,483 --> 00:21:00,043 What? 390 00:21:00,043 --> 00:21:06,923 Janet, speaking as a Christian man, I'd rather not involve the courts. 391 00:21:06,923 --> 00:21:10,723 But, speaking as a Christian man, I should probably involve the courts. 392 00:21:10,723 --> 00:21:12,083 All right. OK. 393 00:21:13,323 --> 00:21:15,483 It's all right. It's all right. 394 00:21:16,683 --> 00:21:18,123 I love you. 395 00:21:20,923 --> 00:21:23,403 SHE WHISPERS: Maybe we should have said something. 396 00:21:23,403 --> 00:21:25,803 Not now. I will. 397 00:21:25,803 --> 00:21:27,443 I promise. 398 00:21:37,843 --> 00:21:38,963 Who eats them, right? 399 00:21:40,763 --> 00:21:42,483 You look amazing, by the way. 400 00:21:42,483 --> 00:21:44,843 Oh. Ta very much. 401 00:21:44,843 --> 00:21:49,323 I took the liberty of looking up your number in the hospital file. 402 00:21:49,323 --> 00:21:51,683 I'm not sure you're supposed to do that, are you? 403 00:21:51,683 --> 00:21:52,723 No. 404 00:21:54,283 --> 00:21:56,083 Probably not, no. 405 00:21:56,083 --> 00:21:58,363 PHONE RINGS 406 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Samuel? 407 00:22:07,563 --> 00:22:10,963 So haven't you said anything yet? No. 408 00:22:10,963 --> 00:22:13,483 Funnily enough, I've never done a drug-deal via text before, 409 00:22:13,483 --> 00:22:16,523 I wasn't sure of the protocol. All right, all right, keep your knickers on. 410 00:22:16,523 --> 00:22:18,363 What did your client tell... Ex-client. 411 00:22:18,363 --> 00:22:20,843 What did your ex-client tell you about this Vinnie bloke? 412 00:22:22,403 --> 00:22:24,363 That we should tread carefully. 413 00:22:24,363 --> 00:22:25,403 What does that mean? 414 00:22:26,803 --> 00:22:28,723 He's unpredictable. 415 00:22:28,723 --> 00:22:32,563 Right, we, erm, we need a story. We've got a story. 416 00:22:32,563 --> 00:22:34,763 We were walking along, we found a boatload of drugs... 417 00:22:34,763 --> 00:22:36,043 That's not going to work. 418 00:22:36,043 --> 00:22:38,083 What, are you worried that he's gonna rip us 419 00:22:38,083 --> 00:22:40,163 off if he finds out we're nobodies? Maybe. 420 00:22:40,163 --> 00:22:43,123 Or maybe he decides we're undercover coppers. Shit. 421 00:22:43,123 --> 00:22:47,123 What do you think he'd do to us then? Don't answer that. 422 00:22:47,123 --> 00:22:50,003 We just need to convince him that we're serious players. 423 00:22:50,003 --> 00:22:51,923 Which we're going to do by telling him a story? 424 00:22:51,923 --> 00:22:53,003 Absolutely. 425 00:22:53,003 --> 00:22:56,323 There is nothing more powerful than a good story. 426 00:22:56,323 --> 00:22:58,083 NARRATOR: Like a Boat Story. 427 00:23:00,003 --> 00:23:02,643 We need to find a real outfit - 428 00:23:02,643 --> 00:23:04,203 cartel, whatever - 429 00:23:04,203 --> 00:23:05,963 that we can say we're connected to. 430 00:23:07,283 --> 00:23:08,963 We're branching out into the UK. 431 00:23:08,963 --> 00:23:10,203 Big enough to be serious. 432 00:23:10,203 --> 00:23:14,603 But not so big that...you know, he might have links to someone. 433 00:23:14,603 --> 00:23:17,363 Sinaloa Cartel? One of the biggest cartels in the world. 434 00:23:17,363 --> 00:23:20,003 But if they're the biggest in the world, then isn't there a chance 435 00:23:20,003 --> 00:23:21,923 that Vinnie might've met someone from it? 436 00:23:21,923 --> 00:23:23,923 You should do the talking. 437 00:23:23,923 --> 00:23:26,603 Why? Cos you are a talker. You used to lie for a living. 438 00:23:26,603 --> 00:23:29,483 Well, you'll have to say something. But I am a local. If he's a local... 439 00:23:29,483 --> 00:23:31,563 You're afraid you might know each other. 440 00:23:31,563 --> 00:23:34,363 We don't all know each other, you patronising bastard. 441 00:23:34,363 --> 00:23:37,243 Try an accent. I don't want to. You might have to. 442 00:23:37,243 --> 00:23:39,363 Come on, are there any accents you can do? 443 00:23:39,363 --> 00:23:40,803 Ah, well, I suppose 444 00:23:40,803 --> 00:23:43,083 I've been doing this Russian spy character for Alan 445 00:23:43,083 --> 00:23:44,803 since he were four, I've got quite good... 446 00:23:44,803 --> 00:23:48,043 No, no, Russian drug dealer feels a bit on the nose, doesn't it? 447 00:23:48,043 --> 00:23:49,643 Do you think I look like a drug dealer? 448 00:23:49,643 --> 00:23:52,323 Well, you... You don't NOT look like a drug dealer. 449 00:23:52,323 --> 00:23:55,163 Yeah, I know, but it's like you said, we've got to think of everything. 450 00:23:55,163 --> 00:23:57,443 Like, should I get some fake tattoos and stuff? 451 00:23:57,443 --> 00:23:59,603 No, this isn't about the costume. 452 00:23:59,603 --> 00:24:02,523 It's about...confidence, you know? 453 00:24:02,523 --> 00:24:04,883 Conviction in the story we're telling. 454 00:24:04,883 --> 00:24:09,763 Erm, Vinnie, hi, we represent the Casitano Family... 455 00:24:09,763 --> 00:24:11,403 Nah. Don't believe it. 456 00:24:11,403 --> 00:24:12,923 Why? Sounds made up. 457 00:24:12,923 --> 00:24:15,203 Because it is. I know that. 458 00:24:15,203 --> 00:24:17,723 So why you being so negative? 459 00:24:17,723 --> 00:24:20,403 How about some more, "Yes, and..." 460 00:24:20,403 --> 00:24:23,123 This isn't a fucking game! You think I don't know that? 461 00:24:27,443 --> 00:24:28,523 Urgh. 462 00:24:28,523 --> 00:24:29,563 What's that, then? 463 00:24:32,003 --> 00:24:33,603 Why are you showing me a penis? 464 00:24:33,603 --> 00:24:36,363 Cos you asked. It's that doctor from the hospital. 465 00:24:36,363 --> 00:24:38,403 OK. Shall we, er...? Sorry... 466 00:24:38,403 --> 00:24:41,603 Just...all I can see is dick. 467 00:24:49,363 --> 00:24:50,603 What about this? 468 00:24:50,603 --> 00:24:52,803 What? OK, er... 469 00:24:52,803 --> 00:24:54,723 Granted - they are known for 470 00:24:54,723 --> 00:24:57,923 decapitating the people that cross them... Decapitating!? 471 00:24:57,923 --> 00:24:59,083 But just bear with me. 472 00:24:59,083 --> 00:25:02,203 They're an Albanian operation who buy from South America 473 00:25:02,203 --> 00:25:03,963 but who sell throughout most of Europe. 474 00:25:03,963 --> 00:25:07,203 But they're structured differently from most cartels. 475 00:25:07,203 --> 00:25:08,923 Cos they're so obsessed with anonymity, 476 00:25:08,923 --> 00:25:11,483 no one part of the operation knows too much about the rest... 477 00:25:11,483 --> 00:25:13,443 Like a terrorist cell. Or a relationship. 478 00:25:13,443 --> 00:25:16,323 They're called the Kosovar Group. Not too interesting-sounding. 479 00:25:16,323 --> 00:25:18,443 It's very matter of fact. What else does it say? 480 00:25:18,443 --> 00:25:19,803 There's very little, y'know... 481 00:25:19,803 --> 00:25:22,403 Couple of arrests, but no-one's ever turned on the higher-ups 482 00:25:22,403 --> 00:25:24,523 because they just don't know who they are. 483 00:25:25,603 --> 00:25:27,323 OK. OK, then. 484 00:25:33,203 --> 00:25:34,523 That's done. 485 00:25:35,563 --> 00:25:38,043 What do...? What do you mean, it's done? 486 00:25:38,043 --> 00:25:40,483 What...? I just told you. 487 00:25:40,483 --> 00:25:43,043 I texted Vinnie and told him that we were with the Kosovar Group 488 00:25:43,043 --> 00:25:45,803 and that we wanted to meet. I didn't mean type it. Fuck! 489 00:25:45,803 --> 00:25:48,283 That is the first vaguely passable thing we said! 490 00:25:48,283 --> 00:25:51,003 You agreed that it was... This is my fucking phone and all... 491 00:25:51,003 --> 00:25:53,803 My phone's too old... What is... What is wrong with you? 492 00:25:55,243 --> 00:25:56,283 SHE WHISPERS: Shit. 493 00:26:01,403 --> 00:26:02,803 PHONE CHIMES 494 00:26:05,803 --> 00:26:07,243 A time and a place. 495 00:26:11,363 --> 00:26:13,243 So...we're really doing this. 496 00:26:13,243 --> 00:26:15,083 Right... 497 00:26:15,083 --> 00:26:16,243 Yeah. 498 00:26:16,243 --> 00:26:19,643 Yeah. This is one of those moments that people talk about - 499 00:26:19,643 --> 00:26:21,523 you find out what you're really made of. 500 00:26:21,523 --> 00:26:22,963 Or it's one of those other moments 501 00:26:22,963 --> 00:26:24,963 where you get your fucking head chopped off. 502 00:26:26,923 --> 00:26:28,363 I feel sick. 503 00:26:33,203 --> 00:26:38,523 PHONE RINGS 504 00:26:41,483 --> 00:26:42,563 Hello? 505 00:26:42,563 --> 00:26:44,283 Hi, I'm outside. 506 00:26:44,283 --> 00:26:46,003 All right, I'm coming now. 507 00:27:07,843 --> 00:27:11,043 GUNSHOT 508 00:27:07,843 --> 00:27:11,043 No! 509 00:27:11,043 --> 00:27:13,483 GRUNTING 510 00:27:20,723 --> 00:27:22,643 SQUELCH, HE GROANS 511 00:27:24,243 --> 00:27:25,643 Oh, for fuck's sake. 512 00:27:29,923 --> 00:27:31,243 Shit! 513 00:27:33,563 --> 00:27:35,043 GUNSHOT 514 00:27:33,563 --> 00:27:35,043 Fuck! 515 00:28:09,883 --> 00:28:11,003 PHONE RINGS 516 00:28:11,003 --> 00:28:12,803 Oh, fuck! Fuck! 517 00:28:11,003 --> 00:28:12,803 GUNSHOT 518 00:28:15,123 --> 00:28:17,003 GUNSHOTS RICOCHET 519 00:28:24,403 --> 00:28:26,123 Open the fucking door. 520 00:28:28,803 --> 00:28:30,483 Look, listen to me. 521 00:28:30,483 --> 00:28:32,803 I'm not supposed to kill you but shit happens. 522 00:28:34,443 --> 00:28:37,923 Open the door. Listen, I mean this, or I'm gonna shoot. 523 00:28:39,683 --> 00:28:41,523 I'm gonna count down from three. 524 00:28:43,363 --> 00:28:45,203 And I'm not joking. 525 00:28:45,203 --> 00:28:48,443 Three, two... 526 00:28:48,443 --> 00:28:50,043 All right. All right. ..one! 527 00:28:50,043 --> 00:28:52,763 Aargh. Fucking hell! 528 00:28:54,323 --> 00:28:56,243 You said you'd count to three! 529 00:28:56,243 --> 00:28:59,123 Nobody counts to three. Now move. 530 00:29:24,363 --> 00:29:28,523 # I've never been able to just go to sleep 531 00:29:31,123 --> 00:29:35,323 # It's so much harder now I'm in trouble so deep 532 00:29:35,323 --> 00:29:41,523 # My head is all swirling and twirling with thoughts 533 00:29:41,523 --> 00:29:47,923 # Can I really be happy, or will I get caught? 534 00:29:49,883 --> 00:29:54,923 # Insomnia, where are ya? 535 00:29:54,923 --> 00:29:57,163 # I found ya 536 00:29:57,163 --> 00:30:03,923 # Insomnia, like an orphan in Bosnia 537 00:30:03,923 --> 00:30:06,523 # Insomnia 538 00:30:06,523 --> 00:30:09,523 # But maybe tonight 539 00:30:09,523 --> 00:30:12,163 # I just might 540 00:30:13,283 --> 00:30:17,323 # Close my eyes 541 00:30:22,763 --> 00:30:27,123 # Insomnia, where are ya? 542 00:30:27,123 --> 00:30:28,843 # I found ya 543 00:30:28,843 --> 00:30:30,363 # Insomnia... # 544 00:30:36,203 --> 00:30:39,003 TV: Our thoughts are with the family and friends of all those who have 545 00:30:39,003 --> 00:30:41,323 been a victim of this terrible crime... It's just awful. 546 00:30:41,323 --> 00:30:43,203 So much for God's own country. 547 00:30:43,203 --> 00:30:46,323 Yeah, well, I suppose even God has his off days. 548 00:30:47,563 --> 00:30:49,923 PHONE RINGS AND VIBRATES 549 00:30:54,843 --> 00:30:57,643 Hello? Thought you might pick up off a new number. 550 00:30:57,643 --> 00:30:59,203 Need me to tell you who it is? 551 00:30:59,203 --> 00:31:02,203 No, no, of course, it's er... How are you? 552 00:31:02,203 --> 00:31:04,723 It's been four months. Where's my bloody money? 553 00:31:04,723 --> 00:31:06,803 Yeah, yeah. You said you were gonna get it to me... 554 00:31:06,803 --> 00:31:08,843 Yeah, I am aware of the current situation... 555 00:31:08,843 --> 00:31:10,963 Don't yeah, yeah, yeah me. I need to get an answer... 556 00:31:10,963 --> 00:31:12,283 It's just some old work thing. 557 00:31:12,283 --> 00:31:13,403 I thought we were friends. 558 00:31:13,403 --> 00:31:15,963 I lent you that money because you promised you'd pay me back... 559 00:31:15,963 --> 00:31:17,083 Yes. Yes. 560 00:31:17,083 --> 00:31:20,403 Of course, and, erm, if you could just be a little patient... 561 00:31:20,403 --> 00:31:22,083 Should I call Camilla? 562 00:31:22,083 --> 00:31:23,923 Does she know what's going on here? 563 00:31:23,923 --> 00:31:25,683 She doesn't, does she? 564 00:31:25,683 --> 00:31:27,083 I'm happy to call her. 565 00:31:27,083 --> 00:31:29,603 No, absolutely no need for that. 566 00:31:29,603 --> 00:31:31,363 One week. Really? 567 00:31:31,363 --> 00:31:32,883 A week? I promise. 568 00:31:32,883 --> 00:31:35,003 Please. Just... 569 00:31:35,003 --> 00:31:36,963 OK, I've got something coming up, it's big. 570 00:31:36,963 --> 00:31:38,963 I'll be able to pay off all my debts. 571 00:31:38,963 --> 00:31:42,363 Do I need to remind you what the consequences are if you don't come up with the money? 572 00:31:42,363 --> 00:31:45,763 Yeah, it's going to be great. So exciting. OK, bye, mate! Samuel... 573 00:31:48,683 --> 00:31:51,283 Hey, who's for breakfast? 574 00:31:51,283 --> 00:31:53,483 The most important meal of the day. Come on. 575 00:32:27,683 --> 00:32:29,523 I'm sorry about your brother. 576 00:32:29,523 --> 00:32:32,483 Seeing your own flesh and blood become flesh 577 00:32:32,483 --> 00:32:34,483 and blood before your eyes - 578 00:32:34,483 --> 00:32:36,483 yikes. 579 00:32:36,483 --> 00:32:41,443 But sometimes violence speaks much louder than words, no? 580 00:32:41,443 --> 00:32:44,043 It tells you who I am. 581 00:32:44,043 --> 00:32:45,763 I'm the man responsible for everyone 582 00:32:45,763 --> 00:32:48,363 who died in Applebury Police Station. 583 00:32:48,363 --> 00:32:51,483 The man who had your brother executed before your eyes. 584 00:32:52,883 --> 00:32:56,803 But, really, I'm just a dog looking for his bone. 585 00:32:58,523 --> 00:33:00,203 Have you seen my bone? 586 00:33:00,203 --> 00:33:04,363 Look, I don't know how, but my boyfriend, he, er, 587 00:33:04,363 --> 00:33:06,243 he heard about a boat, 588 00:33:06,243 --> 00:33:08,203 a boat that were coming in 589 00:33:08,203 --> 00:33:10,643 and he were going to take whatever were on board. 590 00:33:10,643 --> 00:33:12,603 But that is all he told me. 591 00:33:12,603 --> 00:33:17,603 Next thing I know, he's dead and then you're calling me 592 00:33:17,603 --> 00:33:20,403 telling me you're coming for me and I say to you... 593 00:33:20,403 --> 00:33:23,483 I was there for that. Yeah. Yeah. Sorry. 594 00:33:23,483 --> 00:33:26,723 You were there for that. It's just I'm... 595 00:33:26,723 --> 00:33:30,203 I'm very nervous, you know? I'm very, very nervous. 596 00:33:30,203 --> 00:33:33,363 Uh, the woman who found the boat, she were called Pat Tooh. 597 00:33:33,363 --> 00:33:35,803 She called it in, she must have seen something. 598 00:33:35,803 --> 00:33:37,723 That's what the detective told me. 599 00:33:37,723 --> 00:33:38,763 Pat Tooh. 600 00:33:39,763 --> 00:33:41,083 What did she see? 601 00:33:41,083 --> 00:33:43,403 Look. I don't know! 602 00:33:43,403 --> 00:33:44,523 I could... 603 00:33:44,523 --> 00:33:47,403 I could try and get the report for you. 604 00:33:47,403 --> 00:33:51,083 You know, I'm not, I'm not on the investigation but I could try. 605 00:33:51,083 --> 00:33:53,763 Or, I could speak to her. 606 00:33:53,763 --> 00:33:57,003 They said she lives on, er, fuck... 607 00:33:57,003 --> 00:34:00,323 Hendon Road, above a shop. 608 00:34:00,323 --> 00:34:02,043 But that is all I know. 609 00:34:02,043 --> 00:34:03,083 I swear. 610 00:34:04,243 --> 00:34:06,563 There was another shipment before this one. 611 00:34:08,043 --> 00:34:09,363 Two police officers. 612 00:34:10,763 --> 00:34:14,163 No, that wasn't my boyfriend. 613 00:34:14,163 --> 00:34:15,603 I've got nothing to... 614 00:34:17,163 --> 00:34:20,283 Wait... Please! 615 00:34:20,283 --> 00:34:23,363 Please, you've got to believe me. Look, I never... 616 00:34:23,363 --> 00:34:24,843 Please. 617 00:34:24,843 --> 00:34:26,723 HE RECITES IN FRENCH 618 00:34:44,723 --> 00:34:46,403 What are you on about? 619 00:34:50,763 --> 00:34:53,603 Please. I didn't take anything. 620 00:34:53,603 --> 00:34:54,643 I swear. 621 00:34:54,643 --> 00:34:58,483 MUSIC: Tombe La Neige by Salvatore Adamo 622 00:35:05,683 --> 00:35:09,283 NARRATOR: Now, some people might say The Tailor enjoyed his job, 623 00:35:09,283 --> 00:35:11,563 but he would tell a different story. 624 00:35:12,763 --> 00:35:15,083 It was like any job. 625 00:35:15,083 --> 00:35:17,803 And he just did it to the best of his ability. 626 00:35:19,243 --> 00:35:21,203 Burn the fucker. 627 00:35:21,203 --> 00:35:24,003 OK, sometimes he enjoyed it a bit. 628 00:35:37,043 --> 00:35:38,083 Morning. 629 00:35:39,923 --> 00:35:42,163 You OK? 630 00:35:39,923 --> 00:35:42,163 SHE SIGHS 631 00:35:42,163 --> 00:35:43,443 Couldn't sleep last night. 632 00:35:43,443 --> 00:35:45,763 Isn't that what got us into this mess in the first place? 633 00:35:45,763 --> 00:35:48,363 I just keep thinking about the shooting at the police station. 634 00:35:48,363 --> 00:35:50,603 You can't still think this has anything to do with that. 635 00:35:50,603 --> 00:35:51,763 How could it not? 636 00:35:51,763 --> 00:35:54,723 A boat washes up, and then there's a fucking massacre 637 00:35:54,723 --> 00:35:57,283 all here in Applebury, where nothing ever happens. 638 00:35:57,283 --> 00:36:00,803 There's nothing in the news about any drugs. 639 00:36:00,803 --> 00:36:02,643 Right, so let's... Come on, let's just 640 00:36:02,643 --> 00:36:04,043 get on with it, shall we? 641 00:36:05,643 --> 00:36:07,403 It's all I could find. 642 00:36:07,403 --> 00:36:08,923 Try not to look so anxious. 643 00:36:10,163 --> 00:36:13,203 There's no-one here. Well, there's no-one watching anyway. 644 00:36:29,323 --> 00:36:31,043 People could be dead cos of us. 645 00:36:41,363 --> 00:36:44,723 Do you think people who, er, sell cheeseburgers to fat 646 00:36:44,723 --> 00:36:46,483 kids worry about that? 647 00:36:47,923 --> 00:36:48,963 I mean... 648 00:36:50,963 --> 00:36:53,883 ..people will do these drugs with or without us. 649 00:36:53,883 --> 00:36:55,323 It's just human nature. 650 00:36:56,603 --> 00:36:58,603 That's not what I mean. 651 00:36:58,603 --> 00:37:01,523 OK. Say we had handed all this in, 652 00:37:01,523 --> 00:37:03,243 if those gunmen were looking for it, 653 00:37:03,243 --> 00:37:06,123 they'd still have shot up that police station to find it. 654 00:37:06,123 --> 00:37:07,603 Everything's going to be all right. 655 00:37:07,603 --> 00:37:09,923 Based on what exactly? You don't know it'll be all right. 656 00:37:09,923 --> 00:37:11,963 You just hope it will. No, I believe it will. 657 00:37:11,963 --> 00:37:13,723 There's a word for people like you. 658 00:37:13,723 --> 00:37:16,043 Yes. Optimist. No, fantasists. 659 00:37:16,043 --> 00:37:18,523 All right, I get it, shall we just, you know? Yeah. 660 00:37:21,563 --> 00:37:23,243 Next one. 661 00:37:23,243 --> 00:37:26,123 How old's your son? Where did that question come from? 662 00:37:26,123 --> 00:37:27,923 I'm just making conversation. 663 00:37:27,923 --> 00:37:30,323 I'm married to Camilla, well above my station. 664 00:37:31,443 --> 00:37:33,723 Got a daughter called Anya, 16... 665 00:37:35,443 --> 00:37:37,843 You don't fucking stop talking, do you? 666 00:37:42,603 --> 00:37:43,643 Oh, wait. 667 00:37:53,683 --> 00:37:55,043 Night. 668 00:37:57,043 --> 00:37:59,003 What? What is it? 669 00:37:59,003 --> 00:38:01,163 Why are you being... I see it, you know? See what? 670 00:38:01,163 --> 00:38:02,363 I'm not stupid. 671 00:38:02,363 --> 00:38:04,123 Every time we do anything with the stuff, 672 00:38:04,123 --> 00:38:06,243 every time we move it, touch the locks or the door - 673 00:38:06,243 --> 00:38:07,643 you put your gloves on. 674 00:38:07,643 --> 00:38:10,483 You made me pay on my card, you texted Vinnie from my phone... 675 00:38:10,483 --> 00:38:12,123 For Christ's sake. Oh, yeah, stop it. 676 00:38:12,123 --> 00:38:14,363 I can hear your lies already. You're being paranoid. 677 00:38:14,363 --> 00:38:16,083 You asked the other day if I trust you. 678 00:38:16,083 --> 00:38:17,283 I don't. 679 00:38:17,283 --> 00:38:18,323 Wha-... 680 00:38:21,323 --> 00:38:22,363 Go on, then! 681 00:38:24,323 --> 00:38:26,043 Bye. 682 00:38:28,483 --> 00:38:32,843 This is the biggest Major Incident team ever assembled in this country. 683 00:38:32,843 --> 00:38:35,563 We've already allocated every resource available 684 00:38:35,563 --> 00:38:38,603 but we will push for more, of course. 685 00:38:38,603 --> 00:38:40,923 Is there any imminent risk to the public? 686 00:38:42,043 --> 00:38:45,163 This appears to have been an isolated event. 687 00:38:45,163 --> 00:38:47,723 The men targeted this station... 688 00:39:12,203 --> 00:39:13,683 Bollocks. 689 00:39:18,283 --> 00:39:19,883 HE GRUNTS 690 00:39:35,123 --> 00:39:36,363 Oh... 691 00:39:38,363 --> 00:39:39,963 What are you doing round here? 692 00:39:41,883 --> 00:39:44,203 Just cleaning up some rubbish for the boss. 693 00:39:44,203 --> 00:39:45,843 Nothing interesting. 694 00:39:59,363 --> 00:40:02,163 PHONE RINGS 695 00:40:02,163 --> 00:40:04,203 Janet? You've got me all wrong. 696 00:40:04,203 --> 00:40:05,243 7327. 697 00:40:06,843 --> 00:40:08,043 Excuse me? 698 00:40:08,043 --> 00:40:10,043 My lock. The code is 7327. 699 00:40:10,043 --> 00:40:11,483 Come on. Don't be so... No. 700 00:40:11,483 --> 00:40:14,643 My life is one big Groundhog Day of waking up under a fucking lawnmower 701 00:40:14,643 --> 00:40:17,083 and being torn to shit, and this is only making things worse. 702 00:40:17,083 --> 00:40:20,323 So I'm out. Keep it. Do what you want. Just leave me out of it. 703 00:40:46,163 --> 00:40:47,243 Madame Bethune? 704 00:40:47,243 --> 00:40:48,563 NARRATOR: Remember that name. 705 00:40:48,563 --> 00:40:49,843 I beg your pardon? 706 00:40:51,283 --> 00:40:53,003 Forgive me. 707 00:40:55,083 --> 00:40:56,603 You look so familiar. 708 00:40:58,803 --> 00:41:00,643 Are you all right, love? 709 00:41:00,643 --> 00:41:02,043 I apologise. 710 00:41:02,043 --> 00:41:04,603 Yes. You are Pat Tooh. 711 00:41:04,603 --> 00:41:08,923 I believe you found a boat washed up on the shore the other day? 712 00:41:08,923 --> 00:41:10,603 Yes, why? 713 00:41:10,603 --> 00:41:13,363 One of the poor souls there was my son. 714 00:41:13,363 --> 00:41:16,723 Oh... Oh, I am so sorry. 715 00:41:16,723 --> 00:41:19,923 Come on in. Come in, love. 716 00:41:19,923 --> 00:41:21,403 Thank you. 717 00:41:24,643 --> 00:41:25,883 Have a seat. 718 00:41:27,243 --> 00:41:29,603 Can I get you some tea? 719 00:41:29,603 --> 00:41:32,003 Some vino? 720 00:41:32,003 --> 00:41:34,603 No. Thank you. 721 00:41:37,523 --> 00:41:39,723 I can't imagine how you must be feeling. 722 00:41:39,723 --> 00:41:41,843 We did not know each other that well. 723 00:41:41,843 --> 00:41:42,923 Oh. 724 00:41:42,923 --> 00:41:46,083 Still. My son, you know? 725 00:41:46,083 --> 00:41:47,723 Of course. 726 00:41:47,723 --> 00:41:50,283 I'm not sure how I can really help. 727 00:41:50,283 --> 00:41:52,683 I need to know everything. 728 00:41:52,683 --> 00:41:57,563 The police, they said you saw someone near the boat. 729 00:41:57,563 --> 00:42:00,843 But they would say no more. 730 00:42:00,843 --> 00:42:02,443 I made banana bread. 731 00:42:03,683 --> 00:42:04,763 OK. 732 00:42:04,763 --> 00:42:06,163 Would you like some? 733 00:42:06,163 --> 00:42:07,843 No. Thank you. 734 00:42:07,843 --> 00:42:09,123 It's fucking delicious. 735 00:42:10,683 --> 00:42:12,083 OK. 736 00:42:16,843 --> 00:42:18,923 What is it you want with me, Mr...erm...? 737 00:42:21,563 --> 00:42:23,203 Ah... 738 00:42:23,203 --> 00:42:25,043 HE CLEARS THROAT 739 00:42:25,043 --> 00:42:26,203 ..Taylor. 740 00:42:29,203 --> 00:42:31,803 You looking to take the law into your own hands? 741 00:42:32,923 --> 00:42:34,643 What would you say if I was? 742 00:42:37,443 --> 00:42:39,043 I would think that was quite... 743 00:42:40,323 --> 00:42:42,643 ..refreshing. 744 00:42:42,643 --> 00:42:46,083 Yes. Yes, it is. 745 00:42:48,163 --> 00:42:52,283 Like a cold drink on a warm day! 746 00:43:06,483 --> 00:43:07,963 How is it? 747 00:43:07,963 --> 00:43:09,083 As, erm, advertised. 748 00:43:10,803 --> 00:43:12,803 Told you. 749 00:43:12,803 --> 00:43:15,843 I didn't see much, I'm afraid. 750 00:43:15,843 --> 00:43:19,443 Before I saw the boat, I saw someone on the beach. 751 00:43:19,443 --> 00:43:20,803 Long way off. 752 00:43:20,803 --> 00:43:23,843 But I do remember they were carrying a dog. 753 00:43:23,843 --> 00:43:25,763 A little white dog. 754 00:43:25,763 --> 00:43:27,883 Pomeranian, I think. 755 00:43:27,883 --> 00:43:29,443 And that's all she wrote. 756 00:43:30,883 --> 00:43:32,123 I appreciate your time. 757 00:43:35,563 --> 00:43:36,963 And the bread. 758 00:43:41,763 --> 00:43:43,443 What was your boy called? 759 00:43:46,643 --> 00:43:47,923 HE RECITES IN FRENCH 760 00:44:10,043 --> 00:44:12,483 FRENCH VOICE ECHOES MELLIFLUOUSLY 761 00:44:20,003 --> 00:44:21,043 Alan? 762 00:44:24,603 --> 00:44:26,323 Are you all right? 763 00:44:26,323 --> 00:44:29,603 Is this about school? Did you tell those bastards what happened? 764 00:44:31,003 --> 00:44:32,043 No. 765 00:44:33,763 --> 00:44:35,603 Gosh... 766 00:44:35,603 --> 00:44:39,403 I feel a bit silly now I'm here cos...there's nothing you can do, 767 00:44:39,403 --> 00:44:40,723 is there? 768 00:44:40,723 --> 00:44:42,683 There's nothing either of us can do... 769 00:44:42,683 --> 00:44:45,283 Alan, just go on, tell me. Tell me. 770 00:44:47,043 --> 00:44:48,763 Dad's got a job 771 00:44:48,763 --> 00:44:50,203 in Australia. 772 00:44:51,123 --> 00:44:52,643 That's why they were being weird. 773 00:44:52,643 --> 00:44:54,563 That's why I called you a few nights ago. 774 00:44:57,043 --> 00:44:58,683 You're... 775 00:44:58,683 --> 00:45:00,443 You're moving? 776 00:45:00,443 --> 00:45:01,603 Adelaide, to be exact. 777 00:45:03,243 --> 00:45:05,283 They want him by the end of the month. Fuck. 778 00:45:05,283 --> 00:45:06,523 Sorry. No, no. Sorry. 779 00:45:06,523 --> 00:45:08,803 Those were my thoughts also. When? 780 00:45:08,803 --> 00:45:10,403 End of... End of t'month. 781 00:45:10,403 --> 00:45:13,803 Right. Yeah, you said. It's just... 782 00:45:13,803 --> 00:45:15,283 Fuck. 783 00:45:15,283 --> 00:45:17,243 Sorry. Sorry. 784 00:45:20,443 --> 00:45:24,163 Hey. Long-distance can work. 785 00:45:25,363 --> 00:45:26,563 If you say so. 786 00:45:32,123 --> 00:45:33,483 I'll really miss you, Mum. 787 00:45:36,363 --> 00:45:39,483 Well, we're not fucking done yet, are we? Sorry. 788 00:45:39,483 --> 00:45:40,523 Sorry. 789 00:45:41,843 --> 00:45:43,123 Hey? 790 00:46:40,323 --> 00:46:43,603 DOGS BARK IN DISTANCE 791 00:47:12,283 --> 00:47:13,523 Vinnie? 792 00:47:24,003 --> 00:47:28,083 Vinnie, I'm Lucas, I'm with the Kosovar Group. 793 00:47:28,083 --> 00:47:30,483 As I said on the phone. 794 00:47:30,483 --> 00:47:33,043 I assume you've looked us up and tr... 795 00:47:34,883 --> 00:47:38,523 Don't mean to be rude, buddy, gotta take precautions, yeah? 796 00:47:45,763 --> 00:47:48,203 Just this piece of shit. 797 00:47:48,203 --> 00:47:49,803 Travelling light, is it? 798 00:47:51,643 --> 00:47:56,203 Well, a man in my job can't take any risks. 799 00:47:56,203 --> 00:47:58,283 Now obviously I don't have the stuff on me but if... 800 00:47:58,283 --> 00:48:02,403 Shut the fuck up! Hey, Vin, found this in his car. 801 00:48:02,403 --> 00:48:04,163 Hidden underneath t'seat. 802 00:48:04,163 --> 00:48:07,803 Oh, right mastermind, ain't ya? 803 00:48:07,803 --> 00:48:10,363 What, you just assumed we were fuckin' stupid? 804 00:48:11,723 --> 00:48:13,443 I've come to do business. 805 00:48:13,443 --> 00:48:16,603 I have a lot of product. If you want to buy it, fine. 806 00:48:16,603 --> 00:48:18,763 If not... 807 00:48:18,763 --> 00:48:20,563 Lucas, was it? Yes. Yeah. 808 00:48:22,083 --> 00:48:25,803 Tell me, Lucas from the Kosovar Group, what you doing with 809 00:48:25,803 --> 00:48:29,403 a business card belonging to a lawyer called Samuel Wells? 810 00:48:31,203 --> 00:48:33,603 And a driving licence and all. 811 00:48:35,763 --> 00:48:39,163 Well, I mean, I assume you know the need for a cover... 812 00:48:39,163 --> 00:48:40,363 It keeps talking. 813 00:48:40,363 --> 00:48:42,643 Why's it talking? All right. OK. 814 00:48:51,083 --> 00:48:52,643 My mum was a liar. 815 00:48:55,883 --> 00:48:58,203 I fucking hate liars! 816 00:49:01,603 --> 00:49:04,963 I'm not lying! That's a cover identity, that's all. 817 00:49:04,963 --> 00:49:07,163 You can stay here while I make some calls. 818 00:49:42,443 --> 00:49:44,523 Don't bother worrying about all that 819 00:49:44,523 --> 00:49:47,883 sneaking-out-trying-not-to-wake-me bollocks. 820 00:49:47,883 --> 00:49:50,243 I'm a big girl. I'm not one of them types. 821 00:49:50,243 --> 00:49:52,043 You can come and go as you like, love. 822 00:49:55,483 --> 00:50:00,683 What was it that you said in French when you were about to leave? 823 00:50:02,843 --> 00:50:05,323 It's a song by Salvatore Adamo. 824 00:50:05,323 --> 00:50:08,123 I heard it on the radio 825 00:50:08,123 --> 00:50:11,803 on a very important day of my life. 826 00:50:11,803 --> 00:50:12,843 And, er... 827 00:50:14,523 --> 00:50:15,803 HE EXHALES 828 00:50:18,523 --> 00:50:22,283 Do you still have more of the banana bread? 829 00:50:22,283 --> 00:50:26,243 We finished the lot, love, remember, 830 00:50:26,243 --> 00:50:28,363 when you ravished me on the ottoman? 831 00:50:29,323 --> 00:50:33,203 Oh, yes. Oh, yes, I remember. 832 00:50:33,203 --> 00:50:37,043 But if you're hungry, I own the shop downstairs. 833 00:50:37,043 --> 00:50:39,443 Rodney'll still be there, should be. 834 00:50:39,443 --> 00:50:41,923 Tell him I told you you can have a free pasty. 835 00:50:41,923 --> 00:50:43,283 Pastry? 836 00:50:43,283 --> 00:50:46,003 Pasty. Oh...pasty? 837 00:50:47,763 --> 00:50:49,443 Yes. I know of these. 838 00:50:49,443 --> 00:50:51,403 You own a pastry shop? Aye. 839 00:51:04,923 --> 00:51:07,883 It was very nice meeting you, Patricia. 840 00:51:07,883 --> 00:51:09,403 Just Pat. 841 00:51:10,883 --> 00:51:12,883 It was very nice meeting you, too, love. 842 00:51:14,003 --> 00:51:17,723 This were a bit different, getting a bit of French up in me. 843 00:51:21,883 --> 00:51:24,443 HE HUMS 844 00:51:26,003 --> 00:51:27,363 DOOR CLOSES 845 00:51:34,603 --> 00:51:36,283 Forgive me. 846 00:51:52,243 --> 00:51:54,043 Hiya, Mummy! 847 00:51:59,483 --> 00:52:01,003 I thought you were out tonight. 848 00:52:01,003 --> 00:52:03,203 No, Warhammer's tomorrow night, so, er... 849 00:52:04,883 --> 00:52:05,923 Oh, bloody 'ell. 850 00:52:07,323 --> 00:52:09,363 Yes, your mother has needs. 851 00:52:10,443 --> 00:52:12,163 Shock horror. 852 00:52:12,163 --> 00:52:15,323 You just be glad you didn't walk in ten minutes ago. 853 00:52:24,643 --> 00:52:26,363 PHONE RINGS 854 00:52:31,683 --> 00:52:34,643 Yeah? We are looking for a Pomeranian. 855 00:52:34,643 --> 00:52:36,483 What's that, like, an Italian fella? 856 00:52:38,123 --> 00:52:39,483 It's a dog. 857 00:52:39,483 --> 00:52:41,003 Oh. 858 00:52:41,003 --> 00:52:44,403 Somebody was walking their Pomeranian on that beach. 859 00:52:44,403 --> 00:52:46,163 People are creatures of habit, 860 00:52:46,163 --> 00:52:48,843 they walk their dogs on the same place, no? 861 00:52:48,843 --> 00:52:51,643 So, when they return, somebody will be there. 862 00:52:51,643 --> 00:52:53,843 Yep. Understood. 863 00:52:56,483 --> 00:52:59,723 NARRATOR: Meanwhile, Vinnie was asking around about Lucas 864 00:52:59,723 --> 00:53:01,243 from Kosovar. 865 00:53:01,243 --> 00:53:05,403 LUCAS: Whatever you're thinking of doing, I would think again. 866 00:53:05,403 --> 00:53:08,483 You've looked up the Kosovar Group. You know that... 867 00:53:08,483 --> 00:53:11,523 No-one I've spoken to knows who the fuck you are. 868 00:53:13,883 --> 00:53:15,363 Why would they know...? 869 00:53:15,363 --> 00:53:16,883 You think this is funny, do ya? 870 00:53:18,323 --> 00:53:21,523 You're a funny fuck, are ya? 871 00:53:22,883 --> 00:53:24,363 I'm gonna give you a smile... 872 00:53:25,403 --> 00:53:28,443 ..that goes all the way around! 873 00:53:28,443 --> 00:53:30,003 ENGINE REVS 874 00:53:33,723 --> 00:53:35,763 VEHICLE DOOR CLOSES 875 00:53:36,923 --> 00:53:39,083 RUSSIAN ACCENT: Let him go. 876 00:53:39,083 --> 00:53:40,443 Who the fuck are you?! 877 00:53:40,443 --> 00:53:41,643 He works for me. 878 00:53:42,643 --> 00:53:43,763 What do you want? 879 00:53:43,763 --> 00:53:44,963 Oh... 880 00:53:46,163 --> 00:53:47,843 ..it's this one. 881 00:54:01,803 --> 00:54:03,843 Samuel here lied about his name. 882 00:54:03,843 --> 00:54:05,763 He's a lawyer. 883 00:54:05,763 --> 00:54:06,923 He was a lawyer. 884 00:54:06,923 --> 00:54:09,003 Everyone in this business lies about their names 885 00:54:09,003 --> 00:54:12,123 and everyone needs a lawyer. He is mine. Come. Come. 886 00:54:12,123 --> 00:54:14,923 You. Excuse me. This. 887 00:54:14,923 --> 00:54:16,483 Wallet now! 888 00:54:17,923 --> 00:54:20,523 You think a business card is proof of anything? 889 00:54:20,523 --> 00:54:23,243 Then you are amateurs. And I do not work with amateurs. 890 00:54:24,363 --> 00:54:26,243 So that's it, then, is it? 891 00:54:27,283 --> 00:54:28,803 Business does not start like this. 892 00:54:28,803 --> 00:54:30,603 No. No, no, no, not for Kosovar. 893 00:54:30,603 --> 00:54:31,643 No. 894 00:54:33,603 --> 00:54:35,203 Where are you going, Vin... 895 00:54:35,203 --> 00:54:37,443 Calling Katia, she'll know what to do. 896 00:54:37,443 --> 00:54:38,883 He's calling someone. 897 00:54:38,883 --> 00:54:40,163 Just keep bloody walking. 898 00:54:40,163 --> 00:54:41,483 That was brilliant, thank you. 899 00:54:43,323 --> 00:54:46,683 Where'd you get the business card from? I made it. 900 00:54:46,683 --> 00:54:49,963 And the tattoo is a nice touch... Just shut up and drive, will ya? 901 00:54:51,883 --> 00:54:54,003 ENGINE STARTS 902 00:54:54,003 --> 00:54:55,603 Wait, wait! 903 00:54:55,603 --> 00:54:56,643 Don't go! 904 00:54:58,243 --> 00:55:00,203 Oh, fuck, run him over. Run him over. 905 00:55:00,203 --> 00:55:02,323 I can't run him over. 906 00:55:02,323 --> 00:55:03,923 Don't open it. 907 00:55:03,923 --> 00:55:06,603 Don't open it. Please don't open it. 908 00:55:12,923 --> 00:55:15,163 I'm sorry, all right? 909 00:55:20,203 --> 00:55:22,643 I've never done a deal this big before. 910 00:55:26,643 --> 00:55:27,803 Do you believe in fate? 911 00:55:29,363 --> 00:55:30,763 Absolutely. 912 00:55:30,763 --> 00:55:32,443 Me too. 913 00:55:32,443 --> 00:55:37,323 And that's what this is - fate - us meeting. 914 00:55:37,323 --> 00:55:38,723 So let's start again. 915 00:55:40,043 --> 00:55:42,883 I'll name the time and place, you bring the product. 916 00:55:48,123 --> 00:55:50,563 Please. OK, very well. 917 00:56:01,443 --> 00:56:02,763 What the fuck? 918 00:56:05,283 --> 00:56:07,403 NARRATOR: All the world's a stage. 919 00:56:07,403 --> 00:56:09,883 We are merely players. 920 00:56:09,883 --> 00:56:14,683 And sometimes the players get away with all kinds of things. 921 00:56:14,683 --> 00:56:18,283 Because once you realise it's all a show, 922 00:56:18,283 --> 00:56:20,523 nothing's ever quite the same. 923 00:56:28,683 --> 00:56:31,683 Tell him they have over stretched themselves... 924 00:56:31,683 --> 00:56:32,963 Where are you going? 925 00:56:32,963 --> 00:56:36,003 I'll just wait outside. Stay for this bit, at least. 926 00:56:36,003 --> 00:56:37,483 You're gonna love this bit. 927 00:56:37,483 --> 00:56:40,923 That's how it felt when I was talking to her that day. 928 00:56:40,923 --> 00:56:43,443 Because I had pushed things too far. 929 00:56:43,443 --> 00:56:48,883 It would have killed her if she had known this whole time 930 00:56:48,883 --> 00:56:50,443 that I was lying! 931 00:56:51,923 --> 00:56:55,803 That I wasn't just out on the beach that morning walking the dog. 932 00:56:55,803 --> 00:56:58,323 That I knew that boat would be there. 933 00:56:58,323 --> 00:57:00,883 I had planned it. 934 00:57:00,883 --> 00:57:05,043 That everything out of my wretched mouth... 935 00:57:06,643 --> 00:57:07,963 ..was a lie. 936 00:57:16,483 --> 00:57:21,563 # Sometimes we lie 937 00:57:21,563 --> 00:57:25,843 # Sometimes we break a heart 938 00:57:25,843 --> 00:57:29,443 # Sometimes we hurt one another 939 00:57:29,443 --> 00:57:32,843 # When we make a brand-new start 940 00:57:32,843 --> 00:57:36,443 # Sometimes we have to believe 941 00:57:36,443 --> 00:57:39,963 # That all the things we achieve 942 00:57:39,963 --> 00:57:47,043 # Can fall away like grains of dust through a sieve 943 00:57:47,043 --> 00:57:50,643 # I'm not a good man 944 00:57:50,643 --> 00:57:54,083 # I'm not a bad man 945 00:57:54,083 --> 00:57:57,603 # I'm not a mad man 946 00:57:57,603 --> 00:58:00,083 I'm just a man man... # 107768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.