All language subtitles for Bad boy Bubby.1995.VOSTFR.Bluray1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,275 --> 00:00:27,732 Sois sage. 2 00:02:22,767 --> 00:02:24,094 Rose "Princesse". 3 00:02:31,016 --> 00:02:32,473 Rose "Princesse". 4 00:04:01,843 --> 00:04:04,000 Gentil garçon. 5 00:04:06,801 --> 00:04:08,377 Comme ça ! 6 00:04:09,426 --> 00:04:11,749 Tu es un bon petit garçon. 7 00:04:13,759 --> 00:04:15,252 Il est gentil. 8 00:04:21,259 --> 00:04:23,130 Tu es un bon garçon. 9 00:04:26,717 --> 00:04:27,795 Toilette ? 10 00:04:29,008 --> 00:04:32,290 Ne bouge pas ! Jésus voit tout. 11 00:04:32,508 --> 00:04:35,624 S'il me dit que tu as bougé, je te massacre ! 12 00:04:54,381 --> 00:04:55,661 Bouge pas ! 13 00:06:58,831 --> 00:07:00,241 Vilain Bubby ! 14 00:07:00,748 --> 00:07:02,027 Seigneur ! 15 00:07:02,748 --> 00:07:04,075 Qu'as-tu fait ? 16 00:07:05,414 --> 00:07:08,246 Espèce de petit dégueulasse ! 17 00:07:08,456 --> 00:07:10,660 Sale petit merdeux ! 18 00:07:11,580 --> 00:07:13,535 Tu iras en enfer. 19 00:07:13,747 --> 00:07:18,036 Tes yeux tomberont et ta bite aussi, sale petit vicieux ! 20 00:07:30,704 --> 00:07:33,323 Tu es un si gentil petit garçon ! 21 00:07:35,245 --> 00:07:37,864 Maman l'aime beaucoup, son petit Bubby. 22 00:07:42,162 --> 00:07:44,448 Tu les aimes, pas vrai, Bubby ? 23 00:07:45,786 --> 00:07:47,611 Ils sont pas beaux, dis ? 24 00:07:52,328 --> 00:07:54,365 Tu es gentil, tu sais. 25 00:07:58,536 --> 00:07:59,779 Bouge pas ! 26 00:08:01,202 --> 00:08:02,150 Bouge pas ! 27 00:08:02,660 --> 00:08:04,698 Bouge pas, petit con ! 28 00:08:06,160 --> 00:08:07,783 Sinon je te massacre ! 29 00:08:09,910 --> 00:08:12,576 Pas sortir, pas de masque à gaz. 30 00:08:13,868 --> 00:08:15,325 Bubby, lui, mourir. 31 00:08:20,117 --> 00:08:21,610 Reste tranquille. 32 00:08:44,782 --> 00:08:45,695 Poison ! 33 00:08:47,366 --> 00:08:47,862 Poison ! 34 00:08:48,074 --> 00:08:49,317 Et sinon ? 35 00:08:50,282 --> 00:08:50,815 Dieu ! 36 00:08:51,199 --> 00:08:52,193 Oublie pas ! 37 00:08:52,907 --> 00:08:54,897 Oublie pas ! 38 00:09:10,614 --> 00:09:11,941 Chat venir d'où ? 39 00:09:15,155 --> 00:09:16,185 De dehors. 40 00:09:22,696 --> 00:09:24,106 Pourquoi il n'a pas... 41 00:09:28,696 --> 00:09:30,272 de masque à gaz ? 42 00:09:33,571 --> 00:09:35,194 Il n'en a pas besoin. 43 00:09:37,112 --> 00:09:38,605 Il ne respire pas. 44 00:09:49,945 --> 00:09:52,184 Comment, "respire pas" ? 45 00:10:28,234 --> 00:10:30,307 C'est ça, pas respirer. 46 00:10:38,900 --> 00:10:40,013 Mange ! 47 00:12:49,141 --> 00:12:51,297 Je sais que tu es là, Flo ! 48 00:12:55,724 --> 00:12:57,216 Je reviendrai ! 49 00:13:18,097 --> 00:13:18,677 Quoi ? 50 00:13:19,847 --> 00:13:22,596 Tu veux sortir ? Tu veux aller voir 51 00:13:22,805 --> 00:13:24,214 comment c'est ? 52 00:13:24,430 --> 00:13:25,887 Tu veux aller dehors ? 53 00:13:26,096 --> 00:13:27,719 Tousser, étouffer, 54 00:13:28,513 --> 00:13:29,508 mourir ? 55 00:13:29,721 --> 00:13:30,716 C'est ça ? 56 00:13:47,970 --> 00:13:48,503 Je sais 57 00:13:48,720 --> 00:13:50,343 que tu es là, Flo. 58 00:13:51,261 --> 00:13:52,043 Je reviendrai ! 59 00:14:07,594 --> 00:14:08,837 Bubby, bon garçon... 60 00:14:10,385 --> 00:14:11,298 à sa maman. 61 00:14:11,510 --> 00:14:12,291 La ferme ! 62 00:14:37,675 --> 00:14:39,500 Fais pas le dégoûtant ! 63 00:15:23,547 --> 00:15:25,039 Y a quelqu'un ? 64 00:15:27,046 --> 00:15:27,627 Allez ! 65 00:15:28,713 --> 00:15:30,455 Je sais que tu es là. 66 00:15:36,629 --> 00:15:37,245 Va-t'en ! 67 00:15:37,462 --> 00:15:38,327 Va-t'en ! 68 00:15:38,546 --> 00:15:41,745 Florence ? Ouvre ou je défonce la porte ! 69 00:15:42,712 --> 00:15:46,575 Je sais que c'est toi. Je t'ai vue aller et venir. 70 00:16:29,001 --> 00:16:30,114 C'est drôle ! 71 00:16:30,334 --> 00:16:34,327 C'est drôle ! Depuis le temps, j'ignorais que j'avais un fils ! 72 00:16:35,000 --> 00:16:36,541 Ça n'a rien de drôle. 73 00:16:37,125 --> 00:16:39,792 Bon Dieu, Florence, tu devrais voir 74 00:16:40,000 --> 00:16:41,706 la drôlerie des choses. 75 00:16:41,916 --> 00:16:45,661 Voilà 35 ans que je suis là, à attendre ton retour. 76 00:16:49,166 --> 00:16:50,991 Oui... c'est vrai... 77 00:16:52,166 --> 00:16:54,488 j'aurais voulu revenir plus tôt. 78 00:16:54,707 --> 00:16:58,452 Mais il se trouve que je n'ai pas pu, avant. 79 00:16:59,373 --> 00:17:01,411 Mais je suis là, pas vrai ? 80 00:17:02,165 --> 00:17:04,700 Oui... tu es là. 81 00:17:05,873 --> 00:17:07,117 Tu es là, maintenant. 82 00:17:07,623 --> 00:17:11,533 Seigneur, trente-cinq ans ! C'est vite passé ! 83 00:17:12,498 --> 00:17:14,571 Tu es toujours belle, Flo. 84 00:17:14,789 --> 00:17:17,952 Tu as toujours été une belle gonzesse. 85 00:17:18,747 --> 00:17:20,903 Et toi, un séducteur. 86 00:17:21,122 --> 00:17:24,985 J'ai séduit quelques filles, en mon temps. 87 00:17:26,747 --> 00:17:28,820 Mais j'ignorais avoir un fils. 88 00:17:30,621 --> 00:17:32,861 Il a l'air sain, ce spécimen. 89 00:17:34,079 --> 00:17:35,869 Je te félicite, Flo. 90 00:17:36,871 --> 00:17:38,032 Hé, fils ! 91 00:17:38,246 --> 00:17:41,113 Tu peux m'appeler "père". Je suis ton père. 92 00:17:46,620 --> 00:17:47,533 Père. 93 00:17:48,953 --> 00:17:49,818 Père. 94 00:17:51,495 --> 00:17:53,118 Ça rentre, on dirait. 95 00:17:53,328 --> 00:17:54,241 Père ! 96 00:17:57,120 --> 00:17:58,778 Père, père, père. 97 00:17:59,411 --> 00:18:00,323 Père ! 98 00:18:01,744 --> 00:18:04,695 C'est bon. Pas de quoi en faire un plat. 99 00:18:05,911 --> 00:18:07,154 Ecoute, Flo. 100 00:18:08,744 --> 00:18:12,074 J'aurais dû rentrer plus tôt. Je regrette. 101 00:18:13,035 --> 00:18:15,819 Mais reconnais-le, toi et moi... 102 00:18:17,160 --> 00:18:18,108 tu sais... 103 00:18:19,326 --> 00:18:21,068 Tu veux encore de moi ? 104 00:18:25,576 --> 00:18:29,356 Je ne sais pas. Tu es un homme de Dieu, maintenant. 105 00:18:29,992 --> 00:18:32,694 Je prêche à mi-temps. 106 00:18:33,242 --> 00:18:34,439 Rien de sérieux. 107 00:18:35,200 --> 00:18:38,731 Tu veux que je fasse de toi une femme honnête ? 108 00:18:40,450 --> 00:18:41,694 Je me méfie. 109 00:18:47,991 --> 00:18:49,567 Qu'as-tu, fils ? 110 00:18:50,116 --> 00:18:52,604 Tu es dérangé du cerveau ou quoi ? 111 00:18:53,866 --> 00:18:56,484 Si toi et moi, on vit ensemble, 112 00:18:57,240 --> 00:18:59,112 tu dois me respecter. 113 00:18:59,615 --> 00:19:00,195 Compris ? 114 00:19:04,990 --> 00:19:06,364 Il comprend. 115 00:19:07,115 --> 00:19:09,354 Un petit rafraîchissement ? 116 00:19:09,573 --> 00:19:10,153 Pardon. 117 00:19:29,280 --> 00:19:30,441 Hé, fils ! 118 00:19:31,238 --> 00:19:35,812 Ta mère et moi, on aimerait bien causer un peu. Si tu sortais ? 119 00:19:37,196 --> 00:19:40,229 Il n'a pas l'habitude de sortir, tout seul. 120 00:19:41,362 --> 00:19:43,933 Fils, t'es pas pédé, au moins ? 121 00:19:44,404 --> 00:19:46,027 Je veux pas que mon fils 122 00:19:46,237 --> 00:19:49,934 tourne homosexuel. Je le renierais avant. 123 00:19:51,195 --> 00:19:53,600 Il faut que tu comprennes, Harold. 124 00:19:54,070 --> 00:19:55,231 Bubby et moi, 125 00:19:55,861 --> 00:19:59,476 on a vécu... seuls ici, depuis longtemps. 126 00:20:00,319 --> 00:20:02,523 Il est différent des autres. 127 00:20:04,278 --> 00:20:06,434 Une naissance très pénible. 128 00:20:07,486 --> 00:20:10,816 Moi, j'étais seule ici. Personne pour m'aider. 129 00:20:14,943 --> 00:20:16,223 Tâche de comprendre. 130 00:20:17,985 --> 00:20:19,940 S'il est pas pédé... 131 00:20:20,151 --> 00:20:22,059 Non, pas du tout ! 132 00:20:25,943 --> 00:20:27,980 Causer donne soif. 133 00:20:28,193 --> 00:20:29,105 Pardon ? 134 00:20:29,567 --> 00:20:31,641 Causer, ça donne soif ! 135 00:20:31,859 --> 00:20:32,688 Désolée. 136 00:20:35,067 --> 00:20:37,899 On n'a guère de visites. Un sherry, ça t'irait ? 137 00:20:38,109 --> 00:20:40,348 Après l'effort, le réconfort. 138 00:20:41,150 --> 00:20:41,931 Après l'effort, 139 00:20:42,150 --> 00:20:43,429 le réconfort. 140 00:20:56,357 --> 00:20:58,762 Je vois tout sous ta robe. 141 00:21:00,024 --> 00:21:01,931 Tu as des seins superbes. 142 00:21:02,399 --> 00:21:05,432 Ils étaient gros, mais là, c'est des outres. 143 00:21:05,648 --> 00:21:07,473 Tu dis ça pour me flatter. 144 00:21:07,690 --> 00:21:09,230 Non, sérieusement. 145 00:21:10,315 --> 00:21:13,265 Dans ces nibards-là, un homme peut se perdre, 146 00:21:13,814 --> 00:21:16,054 s'enfouir et oublier ses ennuis. 147 00:21:18,772 --> 00:21:20,597 Quels ennuis, Harold ? 148 00:21:22,980 --> 00:21:25,101 Quels ennuis veux-tu oublier ? 149 00:21:27,480 --> 00:21:29,850 Lâche-le, Bubby. Lâche-le ! 150 00:21:30,230 --> 00:21:32,932 Bon Dieu, il est fou, le petit enculé ! 151 00:21:33,980 --> 00:21:34,928 Calme-toi. 152 00:21:35,146 --> 00:21:37,599 Il voulait me tuer ! T'es dingue ! 153 00:21:38,063 --> 00:21:39,852 Il voulait juste savoir 154 00:21:40,063 --> 00:21:42,267 si tu respires ou pas. 155 00:21:42,812 --> 00:21:45,597 C'est pas sa faute. Il a des idées bizarres. 156 00:21:45,812 --> 00:21:48,763 Ne le gronde pas. C'est plus fort que lui. 157 00:21:48,979 --> 00:21:50,471 Jamais eu de père ! 158 00:21:51,520 --> 00:21:53,724 Il a bien failli le tuer. 159 00:21:54,145 --> 00:21:56,515 Bon Dieu, tu es grave, tu sais ! 160 00:21:56,728 --> 00:21:57,925 Grave. 161 00:21:58,603 --> 00:22:01,352 Bon Dieu, tu es grave, tu sais. 162 00:22:02,019 --> 00:22:03,263 Bon Dieu, 163 00:22:04,186 --> 00:22:05,299 tu es grave. 164 00:22:06,936 --> 00:22:09,424 Tu as une peau adorable. 165 00:22:10,727 --> 00:22:13,050 A la fois douce et excitante. 166 00:22:14,727 --> 00:22:16,516 Tu m'excites, tu sais. 167 00:22:17,518 --> 00:22:22,140 Je peux plus retirer mes mains. 168 00:22:22,351 --> 00:22:24,389 Tu as de belles mains. 169 00:22:25,060 --> 00:22:27,974 Ce serait dommage de t'en priver. 170 00:22:30,434 --> 00:22:32,389 Qu'est-ce que tu as trouvé ? 171 00:22:32,601 --> 00:22:33,679 Je ne sais pas. 172 00:22:34,392 --> 00:22:36,430 Aucune idée ! 173 00:22:37,434 --> 00:22:39,720 C'est ma robe, figure-toi. 174 00:22:39,934 --> 00:22:44,057 Oui, mais c'est quoi, sous ta robe ? 175 00:22:44,267 --> 00:22:45,842 Regarde donc. 176 00:22:46,516 --> 00:22:47,464 C'est ça ? 177 00:22:49,308 --> 00:22:51,594 - C'est ça ? - Attends de voir. 178 00:22:52,766 --> 00:22:54,922 Les portes du paradis. 179 00:22:59,349 --> 00:23:01,967 Une des 7 merveilles du monde. 180 00:23:02,182 --> 00:23:04,552 - Tu trouves, vraiment ? - Oui. 181 00:23:04,765 --> 00:23:06,507 Pas trop gros ? 182 00:23:07,640 --> 00:23:09,796 C'est la perfection. 183 00:23:11,181 --> 00:23:12,555 C'est très agréable, ça. 184 00:23:13,973 --> 00:23:15,596 Refais-le-me-le. 185 00:23:17,848 --> 00:23:19,257 Ce que c'est bon ! 186 00:23:33,597 --> 00:23:35,717 Fous-moi le camp d'ici, toi ! 187 00:23:35,930 --> 00:23:37,719 Espèce de pervers ! 188 00:23:37,930 --> 00:23:40,216 Laisse un peu d'intimité à ta mère. 189 00:23:40,429 --> 00:23:42,219 Retourne au lit, Bubby. 190 00:23:43,263 --> 00:23:45,419 Pourquoi tu l'appelles "Bubby" ? 191 00:23:46,012 --> 00:23:48,133 C'est débile, comme nom. 192 00:23:48,554 --> 00:23:50,674 J'attendais que tu reviennes. 193 00:23:51,512 --> 00:23:52,921 Mais ça lui va bien. 194 00:23:53,762 --> 00:23:56,878 Oui, un nom stupide pour un garçon stupide. 195 00:25:25,672 --> 00:25:28,339 Tu sais que tu m'excites, Flo. 196 00:25:41,921 --> 00:25:43,746 C'est quoi, ce bordel ? 197 00:25:46,754 --> 00:25:47,868 Tu es grave ! 198 00:25:48,087 --> 00:25:49,461 Tu es grave ! 199 00:25:51,212 --> 00:25:53,286 Tu sais, tu m'excites, Flo. 200 00:25:53,962 --> 00:25:55,869 Tu trouves ? Merci. 201 00:25:56,087 --> 00:25:59,001 Tu as des seins superbes. 202 00:25:59,378 --> 00:26:02,874 Des gros nichons, des vraies outres. 203 00:26:05,419 --> 00:26:09,875 L'une des 7 merveilles du monde. 204 00:26:11,502 --> 00:26:13,161 C'est la perfection. 205 00:26:13,377 --> 00:26:14,076 Bubby... 206 00:26:15,752 --> 00:26:16,913 Mon petit garçon. 207 00:26:17,127 --> 00:26:18,454 Les portes 208 00:26:18,669 --> 00:26:19,581 du paradis ! 209 00:26:19,793 --> 00:26:21,369 Il me saute dessus ! 210 00:26:21,585 --> 00:26:23,908 Bon Dieu de petit empaffé ! 211 00:26:24,126 --> 00:26:24,956 Fous le camp ! 212 00:26:25,168 --> 00:26:26,577 T'es malade, ordure ! 213 00:26:26,793 --> 00:26:28,286 T'es malade, ordure ! 214 00:26:28,501 --> 00:26:30,871 Vire-moi ce con d'ici ! 215 00:26:31,084 --> 00:26:32,992 - Tu as une belle peau. - Pervers ! 216 00:26:33,209 --> 00:26:34,204 T'es grave ! 217 00:26:34,417 --> 00:26:37,166 Flanque-moi ce con dehors ! 218 00:26:37,376 --> 00:26:38,619 Allez, dehors ! 219 00:26:39,959 --> 00:26:41,368 Laisse Bubby ! 220 00:27:52,995 --> 00:27:55,448 Le paillasson, excuse-moi. 221 00:28:46,742 --> 00:28:48,732 Il m'imite, l'enculé. 222 00:28:49,367 --> 00:28:50,361 Ta gueule, 223 00:28:50,575 --> 00:28:51,605 petit ! 224 00:28:51,825 --> 00:28:55,071 Sale petit merdeux, ignoble pervers ! 225 00:28:55,741 --> 00:28:58,146 Tu n'es bon à rien ! 226 00:28:58,533 --> 00:29:01,614 Sinon qu'à foutre la merde, hein, Flo ? 227 00:29:01,824 --> 00:29:03,649 T'as tout saccagé, 228 00:29:03,866 --> 00:29:05,062 petit con ! 229 00:29:07,074 --> 00:29:09,527 Espèce de bon à rien, tu ferais mieux 230 00:29:09,740 --> 00:29:10,569 de te casser ! 231 00:29:10,782 --> 00:29:12,440 Laisse Bubby tranquille ! 232 00:29:13,573 --> 00:29:17,483 Espèce d'avorton inutile, on aurait dû te laisser crever. 233 00:29:17,698 --> 00:29:18,610 Quoi ? 234 00:29:19,031 --> 00:29:20,275 On aurait dû 235 00:29:20,489 --> 00:29:22,112 le laisser crever. 236 00:29:22,323 --> 00:29:25,735 Salaud ! Moi, je l'ai maintenu en vie pour toi ! 237 00:29:26,989 --> 00:29:28,565 Erreur, grosse vache. 238 00:29:35,280 --> 00:29:36,394 Soyez sages ! 239 00:29:38,030 --> 00:29:39,653 Soyez sages. 240 00:30:52,608 --> 00:30:55,310 Sage, maintenant, père. 241 00:31:09,190 --> 00:31:10,103 Maman... 242 00:31:11,898 --> 00:31:13,557 sois sage aussi. 243 00:32:21,727 --> 00:32:22,840 Tu m'excites ! 244 00:34:44,801 --> 00:34:46,874 Dégage la route, péquenot ! 245 00:34:47,092 --> 00:34:49,415 Vise ce connard, un peu ! 246 00:34:49,634 --> 00:34:51,873 Va te faire enculer, pédé ! 247 00:36:09,420 --> 00:36:11,078 Arrive, salaud ! 248 00:36:15,169 --> 00:36:17,574 Il m'a fauché mon sac à main ! 249 00:36:18,252 --> 00:36:19,710 Quel salaud ! 250 00:36:19,919 --> 00:36:21,460 Quel salaud ! 251 00:36:22,461 --> 00:36:23,206 C'est ça... 252 00:36:23,710 --> 00:36:24,492 C'est ça... 253 00:36:24,710 --> 00:36:25,824 Salut. 254 00:36:27,044 --> 00:36:27,991 Salut. 255 00:39:31,781 --> 00:39:33,238 Comme d'habitude ? 256 00:39:34,114 --> 00:39:37,028 D'accord. Deux spéciales, pas d'ananas. 257 00:39:37,489 --> 00:39:39,563 Parfait. Merci beaucoup. 258 00:40:30,610 --> 00:40:32,601 Lèche, avec ta langue. 259 00:40:33,860 --> 00:40:35,732 Lèche-moi là. 260 00:40:36,526 --> 00:40:37,984 Ici, ballot. 261 00:40:38,526 --> 00:40:40,067 Ça pique ! 262 00:40:50,151 --> 00:40:51,560 Tu aimes chanter ? 263 00:40:58,817 --> 00:40:59,930 Tu aimes ça ? 264 00:41:02,525 --> 00:41:05,890 Quand je veux me sentir proche de mon ami Jésus, 265 00:41:06,649 --> 00:41:09,398 je lui chante une chanson très spéciale. 266 00:41:11,524 --> 00:41:13,017 Tu veux l'entendre ? 267 00:42:12,437 --> 00:42:15,304 C'est la chanson favorite de mon ami Jésus. 268 00:42:19,144 --> 00:42:19,890 Tu l'aimes ? 269 00:42:24,936 --> 00:42:26,393 Tu es un phénomène ! 270 00:42:27,019 --> 00:42:28,926 Toi, tu es grave. 271 00:42:29,144 --> 00:42:32,225 Oui, voilà ce que tu es, un gosse bizarre. 272 00:42:32,768 --> 00:42:35,719 Tu n'es rien d'autre qu'un grand gosse 273 00:42:35,935 --> 00:42:36,930 bizarre. 274 00:43:16,016 --> 00:43:18,551 Dégage de là, je vais l'abattre. 275 00:43:20,015 --> 00:43:21,425 T'es sourd ? 276 00:43:21,640 --> 00:43:24,840 Drôle d'allure ! Tu sors de ta cambrousse ? 277 00:43:25,057 --> 00:43:27,177 Casse-toi ou je te coupe la bite. 278 00:43:27,390 --> 00:43:29,013 Taille-toi, idiot ! 279 00:43:44,680 --> 00:43:46,007 Petit ! 280 00:44:20,636 --> 00:44:24,499 Venez, Monsieur. Pas d'esclandre. Suivez-moi. 281 00:44:53,634 --> 00:44:55,091 Vous désirez ? 282 00:45:36,423 --> 00:45:38,876 Si tu recommences, j'appelle les flics. 283 00:46:13,462 --> 00:46:14,125 Deux 284 00:46:14,337 --> 00:46:16,706 de ces éclairs au chocolat. 285 00:46:23,669 --> 00:46:24,747 Merci, chéri. 286 00:46:25,669 --> 00:46:29,248 Deux de ces délicieux éclairs au chocolat. 287 00:46:33,752 --> 00:46:34,368 2 $ . 288 00:46:35,085 --> 00:46:36,329 Merci, chéri. 289 00:46:37,085 --> 00:46:38,364 2 $, mon pote. 290 00:46:40,335 --> 00:46:42,704 Deux de ces délicieux éclairs au chocolat, 291 00:46:42,918 --> 00:46:44,115 s'il te plaît. 292 00:46:44,710 --> 00:46:45,906 Merci, chéri. 293 00:46:53,376 --> 00:46:57,204 On va trouvez l'endroit où vous logez et vous y ramener. 294 00:47:08,291 --> 00:47:09,156 Oui... 295 00:47:10,083 --> 00:47:12,322 Je suis encore appétissante, non ? 296 00:47:19,832 --> 00:47:22,830 Dégage la route, péquenot ! 297 00:47:30,206 --> 00:47:31,036 Dégage la route, 298 00:47:31,248 --> 00:47:33,736 espèce de péquenot ! 299 00:47:50,705 --> 00:47:52,495 On se paie ma gueule ? 300 00:48:02,121 --> 00:48:05,154 Je l'ai vu faire, ce fumier. Je te charge ? 301 00:48:10,495 --> 00:48:12,569 Une bière ? Y en a là. 302 00:48:12,787 --> 00:48:15,868 J'arrête de boire, je change de vie. 303 00:48:16,662 --> 00:48:17,740 Qui en veut ? 304 00:48:17,953 --> 00:48:19,529 Bubby en veut. 305 00:48:22,328 --> 00:48:23,655 Ecluse celle-là, vieux. 306 00:48:25,328 --> 00:48:26,489 Encore de la bière ! 307 00:48:26,703 --> 00:48:28,160 Encore de la bière ! 308 00:48:29,119 --> 00:48:30,861 Une petite démo ? 309 00:48:31,077 --> 00:48:32,451 Un peu de rock'n roll ? 310 00:48:32,661 --> 00:48:33,573 On y va. 311 00:49:06,158 --> 00:49:07,615 On est arrivés. 312 00:49:17,282 --> 00:49:19,605 Bubby, tu nous aides, vieux ? 313 00:49:21,949 --> 00:49:24,023 Bubby, l'apprenti routard. 314 00:49:24,240 --> 00:49:25,437 Bien, Bubby. 315 00:49:29,948 --> 00:49:31,986 Bubby, l'apprenti routard. 316 00:49:32,198 --> 00:49:34,686 Lâche pas le haut-parleur, vu ? 317 00:49:35,406 --> 00:49:37,776 Lâche pas le haut-parleur, vu ? 318 00:49:47,364 --> 00:49:48,738 Le groupe est là ? 319 00:49:50,947 --> 00:49:53,103 Vous commencez quand ? 320 00:49:53,322 --> 00:49:55,691 On aurait dû, mais y a pas de clients. 321 00:49:56,238 --> 00:49:57,731 Vous voulez entrer ? 322 00:49:57,946 --> 00:50:00,731 Non. J'espérais qu'il y aurait des filles. 323 00:50:00,946 --> 00:50:02,355 Non, de la musique. 324 00:50:02,571 --> 00:50:03,768 Merci quand même. 325 00:50:08,487 --> 00:50:09,482 Qui c'était ? 326 00:50:09,696 --> 00:50:12,018 Un voisin qui se plaint du boucan. 327 00:50:12,445 --> 00:50:13,903 Tordant, vieux. 328 00:50:14,112 --> 00:50:14,692 Un client. 329 00:50:14,904 --> 00:50:15,685 Parti où ? 330 00:50:15,903 --> 00:50:18,474 Plus loin, voir un autre groupe. 331 00:50:18,695 --> 00:50:19,725 Tu laisses faire ? 332 00:50:19,945 --> 00:50:21,651 Fallait le forcer ? 333 00:50:21,861 --> 00:50:24,610 On paiera la salle comment s'il paie pas ? 334 00:50:25,153 --> 00:50:27,143 Nom de Dieu de bordel ! 335 00:50:40,193 --> 00:50:41,734 C'est tout ? 336 00:50:43,568 --> 00:50:45,891 Je suis sans un. Pas un rond. 337 00:50:47,818 --> 00:50:49,773 Toi, fais voir. C'est tout ? 338 00:50:51,151 --> 00:50:53,521 L'autre poche, on te connaît. 339 00:50:55,817 --> 00:50:56,646 Rien. 340 00:50:58,859 --> 00:51:00,102 Jamais rien. 341 00:51:04,108 --> 00:51:07,023 Et toi ? Tu as des thunes ? 342 00:51:07,233 --> 00:51:07,897 Bien sûr. 343 00:51:08,108 --> 00:51:09,186 Fouille-le. 344 00:51:09,400 --> 00:51:11,058 De l'argent, t'en as ? 345 00:51:11,275 --> 00:51:14,770 Cupide, ce con. Assez pour t'acheter du lait. 346 00:51:16,608 --> 00:51:17,935 Bien balancé. 347 00:51:20,107 --> 00:51:22,975 S'il reste que ça, on est raides ! 348 00:51:24,274 --> 00:51:25,850 On est raides ! 349 00:51:26,982 --> 00:51:28,558 - Bon Dieu ! - C'est tordant. 350 00:51:31,065 --> 00:51:34,679 Pas de blé, pas de fille. De quoi gerber. 351 00:51:37,898 --> 00:51:40,054 Qu'est-ce qui pue comme ça ? 352 00:51:40,273 --> 00:51:43,270 L'odeur, on s'en fout. Seul le blé compte. 353 00:51:46,231 --> 00:51:48,435 Arrête, on a un gros souci. 354 00:51:49,397 --> 00:51:51,269 C'est bon, garde ton calme. 355 00:51:56,813 --> 00:51:59,562 Le tueur au film plastique 356 00:52:03,396 --> 00:52:04,474 C'est maman. 357 00:52:05,271 --> 00:52:06,645 C'est père. 358 00:52:06,854 --> 00:52:08,477 Eux être père et mère. 359 00:52:10,521 --> 00:52:11,599 C'est ta mère ? 360 00:52:11,812 --> 00:52:13,091 Maman Bubby. 361 00:52:13,645 --> 00:52:14,759 Et ton père ? 362 00:52:17,478 --> 00:52:18,888 On fait quoi ? 363 00:52:21,312 --> 00:52:22,390 C'est pas lui. 364 00:52:22,603 --> 00:52:23,633 Du flan. 365 00:52:23,853 --> 00:52:24,966 Jamais. 366 00:52:26,270 --> 00:52:28,177 Il y a une récompense. 367 00:52:30,186 --> 00:52:31,892 50 000 dollars ! 368 00:52:35,269 --> 00:52:36,975 Regarde, voilà ce qui pue ! 369 00:52:37,185 --> 00:52:38,678 Merde ! Saloperie ! 370 00:52:38,894 --> 00:52:40,090 C'est chat. 371 00:52:40,727 --> 00:52:42,101 C'était le chat. 372 00:52:48,685 --> 00:52:49,798 C'est bien lui. 373 00:52:50,893 --> 00:52:52,967 - Forcément. - 50 000 $ ! 374 00:52:53,643 --> 00:52:54,756 Merde, alors. 375 00:52:55,143 --> 00:52:56,765 Il est inoffensif. 376 00:52:56,976 --> 00:52:59,096 - Dis ça au chat. - Il pieute avec toi. 377 00:53:03,684 --> 00:53:05,804 Fous-moi ce chat dehors ! 378 00:53:07,808 --> 00:53:09,598 Juste un petit moment. 379 00:53:11,641 --> 00:53:12,920 Faut qu'on cause. 380 00:53:14,683 --> 00:53:16,508 T'éloigne pas trop. 381 00:53:23,599 --> 00:53:25,554 Tâche de ramener du blé. 382 00:53:42,098 --> 00:53:46,043 Vire-moi cette saloperie d'ici, espèce de malade ! 383 00:53:46,764 --> 00:53:48,920 On veut se payer ma gueule ? 384 00:55:24,924 --> 00:55:26,464 S'il reste que ça, 385 00:55:27,257 --> 00:55:28,371 on est raides ! 386 00:55:30,965 --> 00:55:32,162 Putain d'arnaque ! 387 00:55:32,382 --> 00:55:33,839 Ils le tracent. 388 00:55:38,340 --> 00:55:40,745 On va tous finir en taule ! 389 00:55:40,965 --> 00:55:43,453 Foutaises ! Tais-toi ! Boucle-la ! 390 00:56:27,086 --> 00:56:29,290 Il ne nous vaudra que des ennuis. 391 00:56:31,003 --> 00:56:32,579 Occupe-toi du fric. 392 00:56:51,960 --> 00:56:54,199 Voilà une histoire triste mais vraie 393 00:56:55,293 --> 00:56:58,493 C'est l'histoire de qui vous savez 394 00:56:59,084 --> 00:57:03,824 De Bubby, ici présent 395 00:57:07,709 --> 00:57:09,249 Bad Boy Bubby... 396 00:57:09,458 --> 00:57:12,622 Avec sa tignasse 397 00:57:38,248 --> 00:57:41,080 On l'a rencontré 398 00:57:41,290 --> 00:57:42,663 en 53, la nuit 399 00:57:42,873 --> 00:57:46,653 Faux, mais ça rime avec Bubby 400 00:58:00,997 --> 00:58:05,369 Alors, vous m'amenez le tueur au film plastique ? 401 00:58:06,663 --> 00:58:08,404 Un classique, un vrai. 402 00:59:21,033 --> 00:59:24,777 Va donc lui parler si tu la trouves si intéressante. 403 00:59:34,157 --> 00:59:36,194 Tu m'excites beaucoup, Flo. 404 00:59:38,407 --> 00:59:40,527 Tu as des seins superbes. 405 00:59:42,323 --> 00:59:44,313 Une belle paire de nichons. 406 00:59:45,698 --> 00:59:48,067 Vous êtes très cruel, vous savez. 407 00:59:48,281 --> 00:59:50,852 Parce que vous êtes riche et élégant, 408 00:59:51,072 --> 00:59:54,236 vous croyez pouvoir vous moquer de moi ? 409 00:59:54,447 --> 00:59:57,480 Ce n'est même pas drôle. C'est blessant. 410 01:00:04,363 --> 01:00:06,437 Bubby, vilain petit con ! 411 01:00:06,655 --> 01:00:09,108 Laissez-moi ! Allez-vous-en ! 412 01:00:09,321 --> 01:00:10,730 Bubby aimer nichons. 413 01:00:13,321 --> 01:00:15,644 Mollo ou je vous boucle ! 414 01:00:15,862 --> 01:00:17,770 On n'est pas des criminelles ! 415 01:00:17,987 --> 01:00:19,444 On nous a volées ! 416 01:00:19,945 --> 01:00:21,272 Vous vous baladez 417 01:00:21,487 --> 01:00:22,766 seules, la nuit. 418 01:00:22,987 --> 01:00:24,728 Voler une métèque ! 419 01:00:24,945 --> 01:00:28,357 Je vous dis qu'on rentrait du travail ! 420 01:00:28,570 --> 01:00:29,849 Travail, mon œil ! 421 01:00:30,070 --> 01:00:31,231 Trafic, plutôt. 422 01:00:31,445 --> 01:00:32,439 Connard ! 423 01:00:32,653 --> 01:00:34,229 Surveillez vos propos. 424 01:00:34,444 --> 01:00:37,442 Du balai ! Une chance que je vous boucle pas. 425 01:00:37,653 --> 01:00:38,849 Cassons-nous ! 426 01:00:39,277 --> 01:00:41,067 La tête, ça se soigne. 427 01:00:41,277 --> 01:00:42,023 Merde ! 428 01:01:34,982 --> 01:01:36,179 Que fais-tu ? 429 01:01:40,648 --> 01:01:41,975 Tu fricotes quoi ? 430 01:01:53,522 --> 01:01:54,801 Tu fais quoi ? 431 01:02:03,230 --> 01:02:05,137 T'as perdu ta langue ? 432 01:02:06,855 --> 01:02:08,312 Le chat te l'a prise ? 433 01:02:14,188 --> 01:02:16,758 J'ai des sentiments aussi. 434 01:02:20,937 --> 01:02:23,425 Pas marrant d'être de nuit. 435 01:02:27,228 --> 01:02:28,851 On se sent seul. 436 01:02:36,228 --> 01:02:38,348 Pourquoi tu me parles pas ? 437 01:02:38,561 --> 01:02:40,184 Va te faire foutre ! 438 01:04:10,263 --> 01:04:14,885 Laissez-moi tranquille ! 439 01:04:15,096 --> 01:04:18,426 Au secours, quelqu'un ! Au secours ! 440 01:04:18,637 --> 01:04:19,834 Tu veux sortir ? 441 01:04:21,471 --> 01:04:24,303 T'auras la Bête. 442 01:05:01,093 --> 01:05:01,874 Moi, Bubby. 443 01:05:07,676 --> 01:05:08,872 Tueur. 444 01:06:13,838 --> 01:06:16,042 Vous avez été réhabilité. 445 01:06:18,004 --> 01:06:20,955 Voilà 10 $ pour démarrer. 446 01:06:21,171 --> 01:06:24,334 Partez et que je ne vous revoie pas. 447 01:06:30,045 --> 01:06:33,825 Si c'est tout ce qui reste, 448 01:06:35,503 --> 01:06:36,830 on est raides. 449 01:08:56,493 --> 01:08:59,160 Jésus voit tout ce que je fais. 450 01:09:01,410 --> 01:09:02,902 Et il va me massacrer. 451 01:09:13,326 --> 01:09:14,190 Viens. 452 01:09:40,949 --> 01:09:41,979 Vois-tu... 453 01:09:42,990 --> 01:09:44,862 Personne ne t'aidera, 454 01:09:45,490 --> 01:09:49,069 parce qu'il n'y a personne là-haut. 455 01:09:49,990 --> 01:09:51,068 Personne ! 456 01:09:53,948 --> 01:09:57,443 Nous ne sommes que des combinaisons d'atomes 457 01:09:57,656 --> 01:09:58,983 et de particules. 458 01:09:59,197 --> 01:10:00,571 Nous ne vivons pas. 459 01:10:01,114 --> 01:10:04,230 C'est l'agencement de nos atomes 460 01:10:04,447 --> 01:10:07,149 qui nous confère identité et conscience. 461 01:10:08,780 --> 01:10:10,154 Nous ne mourons pas. 462 01:10:10,363 --> 01:10:13,729 Ce sont nos atomes qui se recombinent. 463 01:10:16,530 --> 01:10:20,191 Il n'y a pas de Dieu. Il ne peut y en avoir. 464 01:10:20,404 --> 01:10:25,108 Croire à un Être Suprême est ridicule. 465 01:10:25,321 --> 01:10:30,143 A un être inférieur, à la rigueur, car nous qui n'existons même pas 466 01:10:30,362 --> 01:10:34,355 organisons nos vies avec plus d'ordre et d'harmonie 467 01:10:34,570 --> 01:10:37,354 que Dieu ne l'a jamais fait pour la Terre. 468 01:10:37,570 --> 01:10:39,477 Nous mesurons, 469 01:10:40,236 --> 01:10:41,480 nous combinons, 470 01:10:41,903 --> 01:10:44,308 nous créons des musiques merveilleuses. 471 01:10:45,236 --> 01:10:48,399 Nous sommes les architectes de notre existence. 472 01:10:51,485 --> 01:10:53,523 Quelle idée insensée 473 01:10:53,735 --> 01:10:57,314 de s'agenouiller devant un Dieu qui massacre les enfants, 474 01:10:58,527 --> 01:11:01,193 qui, lentement et férocement, 475 01:11:01,610 --> 01:11:04,810 les affame et les bat, 476 01:11:05,026 --> 01:11:06,400 les torture 477 01:11:07,234 --> 01:11:08,431 et les rejette ! 478 01:11:10,609 --> 01:11:14,685 Folie de penser qu'il nous est interdit d'insulter un tel Dieu ! 479 01:11:14,901 --> 01:11:16,180 Qu'il soit maudit ! 480 01:11:16,734 --> 01:11:18,808 Nions son existence. 481 01:11:20,025 --> 01:11:23,142 C'est un devoir pour nous. 482 01:11:23,358 --> 01:11:25,313 C'est notre devoir de l'insulter. 483 01:11:26,608 --> 01:11:28,433 Va te faire foutre, Dieu ! 484 01:11:28,650 --> 01:11:32,346 Frappe-moi si tu l'oses, tyran ! 485 01:11:32,566 --> 01:11:34,722 Chimérique imposteur ! 486 01:11:35,982 --> 01:11:40,604 C'est le devoir des êtres humains de penser que Dieu n'existe pas. 487 01:11:41,149 --> 01:11:42,938 Ainsi, nous aurons un avenir, 488 01:11:43,149 --> 01:11:48,683 car alors seulement, nous serons responsables de ce que nous sommes. 489 01:11:49,981 --> 01:11:52,470 C'est ce que tu dois faire, Bubby : 490 01:11:53,773 --> 01:11:56,724 Nier l'existence de Dieu. 491 01:11:58,439 --> 01:12:01,010 Sois responsable de ce que tu es. 492 01:12:20,229 --> 01:12:21,722 Va te faire foutre, Dieu ! 493 01:12:22,938 --> 01:12:25,011 Frappe-moi si tu l'oses. 494 01:12:30,312 --> 01:12:31,390 Va te faire foutre ! 495 01:12:32,354 --> 01:12:33,681 Va te faire foutre ! 496 01:12:35,020 --> 01:12:37,555 Frappe-moi si tu l'oses. 497 01:13:29,183 --> 01:13:30,296 Que faites-vous ? 498 01:13:33,308 --> 01:13:35,097 Attaquez-le ! 499 01:15:49,757 --> 01:15:51,546 Toi avoir raison. 500 01:15:55,506 --> 01:15:57,047 Toi avoir raison, maman. 501 01:16:15,463 --> 01:16:18,130 Bubby, pas fait pour l'extérieur. 502 01:16:56,335 --> 01:17:00,992 Voici une histoire triste, mais vraie. 503 01:17:03,252 --> 01:17:07,790 C'est l'histoire de qui vous savez. 504 01:17:11,043 --> 01:17:13,745 Bad Boy Bubby... 505 01:17:16,459 --> 01:17:19,871 Bad Boy Bubby blue... 506 01:19:04,974 --> 01:19:06,632 Où vous voulez. 507 01:19:25,680 --> 01:19:26,924 Une boisson... 508 01:19:28,097 --> 01:19:29,175 Mon père ? 509 01:19:34,347 --> 01:19:35,341 Pizza. 510 01:19:38,263 --> 01:19:39,009 L'argent ? 511 01:19:39,680 --> 01:19:40,509 L'argent... 512 01:19:46,596 --> 01:19:47,923 Tout ce que j'ai. 513 01:19:48,554 --> 01:19:50,011 Juste une pizza ? 514 01:19:50,637 --> 01:19:51,217 Pizza ! 515 01:19:52,304 --> 01:19:53,796 Une pizza à quoi ? 516 01:19:56,012 --> 01:19:56,627 Pizza ! 517 01:19:56,845 --> 01:19:59,298 Pas de barouf, hein ? 518 01:20:01,095 --> 01:20:02,801 Père, pas barouf. 519 01:20:04,594 --> 01:20:05,791 Bien, père. 520 01:20:07,261 --> 01:20:08,042 Gardez-le. 521 01:20:51,841 --> 01:20:52,789 Chat. 522 01:20:58,132 --> 01:20:59,127 Bon chat. 523 01:21:00,841 --> 01:21:01,919 Bon chat. 524 01:21:23,922 --> 01:21:27,702 Bouge pas, petit con ou je te massacre. 525 01:21:31,380 --> 01:21:32,375 Bon chat. 526 01:21:34,880 --> 01:21:37,119 T'en va pas. Reste. 527 01:21:38,046 --> 01:21:40,499 Bubby chercher pizza. 528 01:21:40,713 --> 01:21:42,419 Ne pars pas. 529 01:21:42,629 --> 01:21:44,371 Bon chat, reste. 530 01:21:56,670 --> 01:21:58,577 T'as pas un dollar, vieux ? 531 01:21:59,462 --> 01:22:01,120 50 cents, alors ? 532 01:22:01,920 --> 01:22:03,578 Bon, disons 20. 533 01:22:04,461 --> 01:22:06,333 Tu as un peu d'argent ? 534 01:22:09,961 --> 01:22:11,122 C'est tout. 535 01:22:11,336 --> 01:22:12,366 C'est tout ? 536 01:22:19,335 --> 01:22:20,911 Je te paie à boire. 537 01:22:21,460 --> 01:22:23,497 Paul ! C'est Paul ! 538 01:22:23,877 --> 01:22:24,540 L'ingrat, 539 01:22:24,752 --> 01:22:25,995 le salaud ! 540 01:23:20,289 --> 01:23:21,533 Attaquez-le ! 541 01:23:22,081 --> 01:23:22,993 Attaquez-le ! 542 01:23:26,331 --> 01:23:28,487 Bon Dieu, vire-moi cette saleté, 543 01:23:28,705 --> 01:23:30,495 espèce de fou furieux ! 544 01:23:38,538 --> 01:23:41,240 Dégage la route, péquenot ! 545 01:23:41,455 --> 01:23:43,113 Visez-moi cet abruti. 546 01:23:43,329 --> 01:23:45,036 T'es pédé, mon salaud ? 547 01:23:49,579 --> 01:23:52,742 Fils, tu peux m'appeler "père". Je suis ton père. 548 01:23:53,162 --> 01:23:53,659 Salut, père. 549 01:23:54,954 --> 01:23:55,948 Salut, fils. 550 01:23:56,870 --> 01:23:59,441 Ça va, on va pas en faire un plat. 551 01:24:01,787 --> 01:24:03,943 T'es dérangé du cerveau, fils, 552 01:24:04,161 --> 01:24:05,192 ou quoi ? 553 01:24:06,078 --> 01:24:07,156 Cet enculé 554 01:24:07,370 --> 01:24:08,282 veut m'imiter. 555 01:24:08,744 --> 01:24:10,403 Ta gueule, fils ! 556 01:24:13,827 --> 01:24:16,398 Bon à rien, pourquoi tu dégages pas ? 557 01:24:19,910 --> 01:24:20,739 Laisse Bubby. 558 01:24:23,160 --> 01:24:24,653 Laisse Bubby tranquille. 559 01:24:25,077 --> 01:24:27,281 Un merdeux, on le laisse crever ! 560 01:25:35,988 --> 01:25:37,315 On campe, Bubby ? 561 01:25:37,530 --> 01:25:38,727 Pas Bubby. 562 01:25:40,030 --> 01:25:41,309 Moi, père, maintenant. 563 01:25:42,238 --> 01:25:43,565 Pour qui, la pizza ? 564 01:25:44,071 --> 01:25:45,398 Pour chat. 565 01:25:46,154 --> 01:25:48,062 T'as gardé ton matou ? 566 01:25:48,279 --> 01:25:49,108 T'inquiète, 567 01:25:49,321 --> 01:25:51,146 tu en auras plus demain. 568 01:25:52,237 --> 01:25:53,943 C'est pour maintenant. 569 01:25:54,154 --> 01:25:55,149 Te barre pas. 570 01:25:56,695 --> 01:25:58,236 Tu es du groupe. 571 01:25:58,445 --> 01:25:59,772 Chat a faim. 572 01:25:59,987 --> 01:26:02,475 Minute, Bubby. Attends un peu, père. 573 01:26:02,903 --> 01:26:05,735 Ce soir, t'étais bon. Ils ont apprécié. 574 01:26:05,945 --> 01:26:08,611 Toi aussi. On te veut tous les soirs. 575 01:26:09,778 --> 01:26:11,519 Demain et après. 576 01:26:12,861 --> 01:26:17,068 On a signé un contrat en béton. Reste avec nous, on te soignera. 577 01:26:18,944 --> 01:26:19,856 Bien sûr. 578 01:26:25,193 --> 01:26:25,939 Père, donner 579 01:26:26,152 --> 01:26:27,230 pizza au chat. 580 01:26:30,276 --> 01:26:31,769 On ira le chercher. 581 01:26:31,985 --> 01:26:34,022 Non ! Non. 582 01:26:35,068 --> 01:26:38,231 Père aller au chat. Père dormir avec chat. 583 01:26:38,443 --> 01:26:40,232 On ne le reverra plus. 584 01:26:40,442 --> 01:26:42,149 On peut pas le forcer. 585 01:26:43,026 --> 01:26:44,056 Bubby ! 586 01:26:44,275 --> 01:26:46,147 Bubby lui crever. 587 01:26:46,734 --> 01:26:48,143 Moi, père. 588 01:26:49,233 --> 01:26:50,015 Ne l'égare pas. 589 01:26:50,233 --> 01:26:51,228 La nuit, 590 01:26:51,442 --> 01:26:54,356 donne la note à quelqu'un. On te ramènera. 591 01:26:57,400 --> 01:27:01,393 J'espère qu'il reviendra sinon le concert sera loupé. 592 01:27:05,232 --> 01:27:06,262 Il m'a mordu ! 593 01:27:06,482 --> 01:27:07,726 Tue-le ! 594 01:27:08,274 --> 01:27:09,020 Tords-lui le cou. 595 01:27:10,565 --> 01:27:11,727 Je saigne ! 596 01:27:12,190 --> 01:27:13,268 Laissez chat tranquille ! 597 01:27:21,106 --> 01:27:24,139 Chat, ta pizza ! 598 01:27:36,147 --> 01:27:37,260 Allez, chat. 599 01:27:37,813 --> 01:27:38,891 Pizza. 600 01:27:57,520 --> 01:27:59,310 Ne sois pas sage, chat. 601 01:28:22,019 --> 01:28:23,049 Dire chat mort. 602 01:28:27,602 --> 01:28:28,265 Mort ? 603 01:28:28,852 --> 01:28:30,558 Oui, chat est mort. 604 01:28:39,309 --> 01:28:40,008 Alors ? 605 01:28:40,226 --> 01:28:42,015 Tu t'appelles Angel. 606 01:28:43,309 --> 01:28:44,588 Mon Dieu ! 607 01:28:46,434 --> 01:28:49,431 Tu comprends ? Tu comprends ce qu'elle a dit ? 608 01:28:51,392 --> 01:28:54,058 Tu t'appelles seulement père ? 609 01:28:54,975 --> 01:28:57,214 Père. Moi être père. 610 01:28:58,183 --> 01:28:59,557 Appelez-moi père. 611 01:28:59,766 --> 01:29:00,595 On voudrait 612 01:29:00,808 --> 01:29:02,964 savoir d'où tu viens 613 01:29:03,183 --> 01:29:04,510 et où tu vis. 614 01:29:06,307 --> 01:29:08,511 Père sait pas. Bubby sait pas. 615 01:29:09,349 --> 01:29:10,593 Un schizo ? 616 01:29:10,974 --> 01:29:13,260 Non, c'est juste un enfant. 617 01:29:14,557 --> 01:29:15,884 Bubby bizarre. 618 01:29:16,098 --> 01:29:18,089 Bon Dieu, t'es grave. 619 01:29:18,515 --> 01:29:19,344 Père, pas enfant. 620 01:29:23,306 --> 01:29:25,380 Dehors, il sera interné. 621 01:29:26,181 --> 01:29:28,255 Et il ne mérite pas ça. 622 01:29:31,472 --> 01:29:32,420 Oui, Rachel ? 623 01:29:33,847 --> 01:29:35,885 Pour elle, je dois rester. 624 01:29:37,972 --> 01:29:38,920 C'est ça ? 625 01:29:47,305 --> 01:29:50,089 Et les autres ? Qu'en pensez-vous ? 626 01:29:50,554 --> 01:29:51,419 Il reste ? 627 01:29:51,638 --> 01:29:53,178 Oui, oui. 628 01:30:01,220 --> 01:30:03,922 Tu dois en avoir, à raconter. 629 01:30:04,845 --> 01:30:06,919 Qui est Bubby, par exemple ? 630 01:30:09,386 --> 01:30:10,844 C'est toi, hein ? 631 01:30:11,053 --> 01:30:14,667 Bubby, laisser crever. Moi père, maintenant. 632 01:30:20,177 --> 01:30:22,215 Père voir nichons d'Angel. 633 01:30:24,719 --> 01:30:25,216 Non. 634 01:30:27,552 --> 01:30:28,416 Bubby. 635 01:30:31,802 --> 01:30:33,211 Bubby voir nichons. 636 01:30:33,635 --> 01:30:35,874 Je n'entends pas Bubby. 637 01:30:37,468 --> 01:30:39,044 Bubby incapable. 638 01:30:46,759 --> 01:30:48,168 Moi Bubby. 639 01:31:02,299 --> 01:31:03,840 Eux très beaux. 640 01:31:06,299 --> 01:31:07,128 Comme maman. 641 01:31:08,507 --> 01:31:09,917 Pas trop gros ? 642 01:31:13,965 --> 01:31:14,995 La perfection. 643 01:31:19,798 --> 01:31:21,255 Ça suffit. 644 01:31:21,756 --> 01:31:26,046 Tu redeviens Père. Et Bubby, c'est notre secret. 645 01:31:32,172 --> 01:31:33,451 Le jardin est plein 646 01:31:33,672 --> 01:31:34,999 de roses. 647 01:31:35,214 --> 01:31:37,288 De roses multicolores. 648 01:31:37,505 --> 01:31:38,749 Ça sent si bon 649 01:31:38,964 --> 01:31:39,876 dans ce jardin ! 650 01:31:45,338 --> 01:31:46,535 C'est un jardin 651 01:31:46,755 --> 01:31:47,749 très spécial. 652 01:31:50,005 --> 01:31:51,284 Nul ne le connaît, 653 01:31:51,504 --> 01:31:53,329 ce jardin. 654 01:31:53,546 --> 01:31:55,832 Nul n'y est admis. 655 01:31:57,296 --> 01:31:58,872 Exceptés les gens qui vous aiment, 656 01:31:59,712 --> 01:32:02,580 qui vous chérissent 657 01:32:02,962 --> 01:32:04,952 et que vous laissez entrer. 658 01:32:07,545 --> 01:32:11,373 Une très haute palissade, entoure ce jardin 659 01:32:12,086 --> 01:32:16,210 cachée dans l'herbe et que personne ne voit. 660 01:32:19,252 --> 01:32:22,167 Imaginez-vous dans ce jardin, 661 01:32:22,669 --> 01:32:24,706 étendu dans l'herbe. 662 01:32:26,127 --> 01:32:29,041 Vous êtes à votre aise. 663 01:32:30,627 --> 01:32:32,534 Il fait une belle journée. 664 01:32:34,251 --> 01:32:35,330 Le soleil brille. 665 01:32:36,585 --> 01:32:37,781 Il fait bon. 666 01:32:38,793 --> 01:32:42,917 Et le vent vous caresse les joues. 667 01:32:43,334 --> 01:32:47,577 J'ai fini mon service, je vais te montrer ta chambre. 668 01:32:51,500 --> 01:32:54,415 Rachel croire que Père loger chez elle. 669 01:32:55,208 --> 01:32:57,744 Ai-je bien compris ce que je crois que tu veux dire ? 670 01:32:59,750 --> 01:33:03,115 Désolée, Rachel, Père dormira chez Pandy. 671 01:33:06,333 --> 01:33:08,821 Voilà ton lit et voilà ta valise. 672 01:33:09,041 --> 01:33:12,702 Je mets le chat au congélo. On l'enterrera demain. 673 01:33:24,373 --> 01:33:25,747 Un groupe ? 674 01:33:34,622 --> 01:33:35,901 Perdu ta langue ? 675 01:33:36,706 --> 01:33:38,495 T'es bon pour la Bête. 676 01:34:13,536 --> 01:34:14,650 Père ! 677 01:34:15,661 --> 01:34:16,442 Viens. 678 01:34:22,119 --> 01:34:23,363 Une surprise pour toi. 679 01:34:23,869 --> 01:34:26,736 On veut te connaître. 680 01:34:36,576 --> 01:34:37,275 C'est Père ? 681 01:34:37,868 --> 01:34:38,780 Moi, Père. 682 01:34:42,284 --> 01:34:43,563 Moi, Shannon. 683 01:34:43,784 --> 01:34:46,865 Je m'appelle Sharon. Tu veux te joindre à nous ? 684 01:34:50,992 --> 01:34:53,694 - Qu'en penses-tu ? - On te plaît ? 685 01:34:55,450 --> 01:34:57,571 Jamais eu de puceau, avant. 686 01:34:58,867 --> 01:34:59,897 N'aie pas peur. 687 01:35:00,408 --> 01:35:01,570 On va te montrer. 688 01:35:05,199 --> 01:35:06,906 Seins minuscules. 689 01:35:07,574 --> 01:35:08,108 Minuscules ? 690 01:35:08,783 --> 01:35:11,188 Pas du tout. Du 90B, parfait. 691 01:35:11,866 --> 01:35:13,773 D'où tu sors ? 692 01:35:18,949 --> 01:35:21,401 - Pas ceux d'Angel. - Angel ? 693 01:35:21,615 --> 01:35:22,812 Je ne sais pas. 694 01:35:24,365 --> 01:35:27,149 Poussière, tu redeviendras poussière. 695 01:35:29,031 --> 01:35:30,607 Adieu, chat. 696 01:35:32,573 --> 01:35:35,689 Voilà, il est heureux auprès de Dieu. 697 01:35:37,781 --> 01:35:40,399 C'est le devoir de tous les êtres humains 698 01:35:40,614 --> 01:35:43,611 de penser que Dieu n'existe pas. 699 01:35:44,988 --> 01:35:46,315 Tu m'en diras tant ! 700 01:35:55,488 --> 01:35:57,692 Sois sage, chat. 701 01:36:00,529 --> 01:36:03,064 Sinon, je te massacre ! 702 01:36:16,111 --> 01:36:18,066 Si le poison ne te tue pas, 703 01:36:18,278 --> 01:36:20,647 Dieu le fera ! 704 01:36:53,150 --> 01:36:55,141 Pas des petits nibards. 705 01:36:55,359 --> 01:36:56,306 Non ! 706 01:36:56,525 --> 01:36:58,765 Grosse paire de roberts. 707 01:36:58,983 --> 01:37:00,262 Oui ! 708 01:37:00,483 --> 01:37:02,687 Père aimer nichons ! 709 01:37:05,858 --> 01:37:08,144 Père aimer nichons ! 710 01:37:33,731 --> 01:37:34,679 Non. 711 01:37:39,272 --> 01:37:40,302 Non. 712 01:37:44,730 --> 01:37:45,476 Pas ça. 713 01:38:00,021 --> 01:38:00,933 Ne sois pas... 714 01:38:15,728 --> 01:38:16,925 désolée. 715 01:38:47,059 --> 01:38:48,303 Qu'y a-t-il ? 716 01:38:51,934 --> 01:38:55,299 Bubby pleurer de tristesse pour Rachel. 717 01:38:55,809 --> 01:38:58,641 Parce que Rachel n'a pas de Bubby. 718 01:39:03,725 --> 01:39:07,256 Rachel, elle aimer Bubby. 719 01:39:10,433 --> 01:39:12,802 Ma pauvre Rachel ! 720 01:39:15,641 --> 01:39:18,389 Et Bubby, lui aimer Angel. 721 01:39:22,765 --> 01:39:23,962 Oh Bubby ! 722 01:39:37,264 --> 01:39:39,468 J'y vais par obligation. 723 01:39:39,681 --> 01:39:43,093 Ça se termine en pugilat. Je les évite un moment. 724 01:39:43,305 --> 01:39:46,422 Ils me pardonnent et la bagarre reprend. 725 01:39:52,680 --> 01:39:57,171 C'est le souk. Mais papa est collectionneur, c'était son métier. 726 01:39:58,804 --> 01:40:00,463 Rose "Princesse". 727 01:40:06,429 --> 01:40:08,135 On va se marrer. 728 01:40:36,760 --> 01:40:38,667 Le repas vous plaît ? 729 01:40:40,385 --> 01:40:42,838 Pizza, meilleure que ça. 730 01:40:47,051 --> 01:40:49,539 Elle a un appétit d'ogre, non ? 731 01:40:49,759 --> 01:40:50,423 Commence pas. 732 01:40:50,634 --> 01:40:53,123 Silence. N'interromps pas ta mère. 733 01:40:53,342 --> 01:40:54,752 Merci, chéri. 734 01:40:56,050 --> 01:40:58,717 On l'a élevée de notre mieux, 735 01:40:58,925 --> 01:41:00,880 mais elle nous a déçus. 736 01:41:04,300 --> 01:41:07,049 C'est la première fois que je te vois caler. 737 01:41:08,091 --> 01:41:10,295 Je trouve les gens gros... 738 01:41:11,049 --> 01:41:12,756 si répugnants ! 739 01:41:12,966 --> 01:41:16,082 Ils sont malheureux, bien sûr, mais ils sont... 740 01:41:16,299 --> 01:41:17,875 si laids. 741 01:41:19,840 --> 01:41:21,748 Qu'en pensez-vous ? 742 01:41:22,632 --> 01:41:24,539 Moi trouver Angel belle. 743 01:41:24,757 --> 01:41:26,996 C'est une grosse roulure. 744 01:41:27,965 --> 01:41:30,169 Attention à ce que tu dis. 745 01:41:30,381 --> 01:41:33,332 Mieux vaut qu'il le sache. 746 01:41:36,089 --> 01:41:36,705 Si Dieu 747 01:41:36,923 --> 01:41:40,963 nous avait voulu gros, on serait tous gros. 748 01:41:41,172 --> 01:41:42,795 Mais non. 749 01:41:43,006 --> 01:41:45,672 Dieu n'aime pas les gros. 750 01:41:45,880 --> 01:41:49,625 Les gens gros sont une abomination à ses yeux. 751 01:41:49,838 --> 01:41:51,545 Dieu enculé ! 752 01:41:51,755 --> 01:41:54,041 Terrasse-moi si tu l'oses. 753 01:41:55,463 --> 01:41:57,667 Angel, être belle. 754 01:41:58,754 --> 01:42:01,041 Dieu être un con inutile. 755 01:42:07,546 --> 01:42:09,619 Pourquoi méchante avec Angel ? 756 01:42:12,295 --> 01:42:14,499 Partez, monsieur Père. 757 01:42:15,420 --> 01:42:17,043 On priera pour vous. 758 01:42:23,711 --> 01:42:26,034 Allez-vous-en d'ici ! 759 01:42:31,752 --> 01:42:32,700 Angel vient ? 760 01:42:38,502 --> 01:42:39,450 Non. 761 01:43:16,374 --> 01:43:19,041 Mes parents allaient mourir, de toute façon. 762 01:43:21,832 --> 01:43:25,032 Ils étaient farcis de poisons et de cancers : 763 01:43:26,290 --> 01:43:29,074 Amiante des garnitures de freins, 764 01:43:29,290 --> 01:43:31,446 plomb des gaz d'échappement, 765 01:43:31,831 --> 01:43:34,201 PVC des sièges de voiture, 766 01:43:35,623 --> 01:43:37,946 dioxine, parathidions, 767 01:43:38,164 --> 01:43:39,574 dieldrine, 768 01:43:40,289 --> 01:43:41,698 mercure, 769 01:43:43,331 --> 01:43:44,953 radioactivité... 770 01:43:47,622 --> 01:43:50,536 Celui qui l'a fait, a mis fin à leurs tourments. 771 01:43:52,247 --> 01:43:56,738 Ils étaient poussière, ils redeviendront poussière. 772 01:44:03,204 --> 01:44:05,242 Etre bien ainsi. 773 01:44:07,954 --> 01:44:10,193 Mais ça nous empoisonne. 774 01:44:10,995 --> 01:44:13,744 Ça empoisonne l'air qu'on respire. 775 01:44:18,412 --> 01:44:20,485 Si le poison ne te tue pas, 776 01:44:21,536 --> 01:44:23,077 Dieu le fera. 777 01:44:48,326 --> 01:44:49,783 C'est beau, non ? 778 01:44:50,701 --> 01:44:51,317 Fantastique ! 779 01:44:52,243 --> 01:44:54,944 Depuis des siècles, ceux-ci veulent 780 01:44:56,576 --> 01:45:00,735 étouffer ceux-là, bien qu'ils partagent le même Dieu. 781 01:45:01,825 --> 01:45:05,735 Ceux-ci sont devenus très forts pour étouffer. 782 01:45:09,491 --> 01:45:12,158 Ceux-là ont le même Dieu, en fait. 783 01:45:12,783 --> 01:45:15,734 Ils avaient le droit d'étouffer ceux-ci. 784 01:45:17,158 --> 01:45:21,151 Voilà bien 2 000 ans qu'ils s'emploient à les étouffer. 785 01:45:21,782 --> 01:45:24,899 Et ils sont parvenus à les étouffer, 786 01:45:25,115 --> 01:45:26,573 presque tous. 787 01:45:27,657 --> 01:45:32,361 Eux qui n'avaient guère étouffé quiconque, sinon eux-mêmes. 788 01:45:35,365 --> 01:45:37,023 En voilà d'autres. 789 01:45:37,864 --> 01:45:40,270 Un Dieu complètement différent. 790 01:45:41,114 --> 01:45:43,685 Un secours, croirait-on. Loin de là ! 791 01:45:45,531 --> 01:45:47,984 Ceux-ci ont liquidé environ 792 01:45:48,197 --> 01:45:50,899 un demi million des précédents, 793 01:45:51,405 --> 01:45:53,609 il y a 40 ou 50 ans. 794 01:45:54,530 --> 01:45:56,900 Ils n'ont pas cessé depuis lors. 795 01:45:58,071 --> 01:46:01,519 Ils ont tous tué ou tous été tués. 796 01:46:02,238 --> 01:46:04,477 Et cela en pure perte. 797 01:46:05,654 --> 01:46:08,687 Toi, Bubby, ne sois pas comme eux. 798 01:46:09,196 --> 01:46:12,442 Même si quelqu'un te rend fou furieux, 799 01:46:12,654 --> 01:46:15,356 ne le tue pas, jamais. 800 01:46:18,278 --> 01:46:20,482 Bubby avoir étouffé eux. 801 01:46:21,278 --> 01:46:22,687 Moi, Père. 802 01:46:22,903 --> 01:46:25,391 Si tu dis ça, tu mettras le pays sous ta coupe. 803 01:46:25,611 --> 01:46:28,692 Plus d'excuses. N'étouffe plus personne. 804 01:46:30,361 --> 01:46:31,818 D'accord ? 805 01:46:36,402 --> 01:46:37,646 Bubby ? 806 01:46:40,985 --> 01:46:42,015 D'accord. 807 01:46:43,652 --> 01:46:47,147 Et puis... n'en parle à personne. 808 01:46:47,360 --> 01:46:51,933 On est partis pour être tous riches et célèbres, bientôt. 809 01:46:52,151 --> 01:46:53,560 Ne gâche rien. 810 01:46:54,901 --> 01:46:56,062 D'accord. 811 01:47:09,775 --> 01:47:10,687 Combien ça, coûter ? 812 01:47:10,900 --> 01:47:12,357 5 dollars. 813 01:47:12,566 --> 01:47:14,687 Où être Père ? 814 01:47:14,899 --> 01:47:17,222 - Eux monter sur scène ? - Eux être là bientôt. 815 01:47:19,149 --> 01:47:22,017 Où être Père ? Où être Père ? 816 01:48:09,104 --> 01:48:10,762 Tu m'excites, Flo ! 817 01:48:13,021 --> 01:48:14,099 Voir sous ta robe. 818 01:48:16,937 --> 01:48:18,809 Sacrée paire de roberts ! 819 01:48:20,687 --> 01:48:23,435 Moi vouloir voir tes seins. 50529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.