All language subtitles for 6kgkgjdjd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,893 --> 00:00:21,354
"IN 15 MINUTES I'LL RESOLVE
THE PROBLEM WITH THE REBELS":
2
00:00:21,438 --> 00:00:22,689
ANOTHER BROKEN PROMISE
3
00:00:26,484 --> 00:00:27,527
PRESIDENTIAL DECEPTION:
4
00:00:27,610 --> 00:00:32,907
THE PRESIDENT OF CHANGE,
FROM 70% TO 30% NATIONAL APPROVAL
5
00:00:34,826 --> 00:00:35,952
END OF PRESIDENTIAL TERM:
6
00:00:36,036 --> 00:00:42,292
THE PRESIDENT LEAVES BEHIND INSECURITY
AND DRUG TRAFFICKING WITH NO SOLUTION
7
00:00:44,586 --> 00:00:46,004
OTHERS
8
00:00:47,589 --> 00:00:51,050
ANDRÉS LABRADOR LEADS AS PREFERRED
CANDIDATE FOR PRESIDENTIAL VOTE
9
00:01:20,747 --> 00:01:23,792
Congratulations, the poll results
are very encouraging.
10
00:01:25,585 --> 00:01:28,463
Everything indicates your boss
will be the next president.
11
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
He won't be seeing you.
12
00:01:35,762 --> 00:01:38,807
He wants you to know he values
your interest in working for him,
13
00:01:41,017 --> 00:01:44,229
but he doesn't want anybody who is
related to past governments.
14
00:01:48,066 --> 00:01:50,360
That's exactly what the
current president said.
15
00:01:51,444 --> 00:01:54,489
But eventually, everybody needs someone
to do the dirty work.
16
00:01:55,365 --> 00:01:56,699
Perhaps...
17
00:01:58,743 --> 00:02:01,663
but we don't want deals made
with drug lords during his term,
18
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
and that's what you're good at.
19
00:02:10,463 --> 00:02:12,215
That he named you his coordinator...
20
00:02:13,383 --> 00:02:16,136
only means he lets others
do the dirty work for him.
21
00:02:18,221 --> 00:02:22,016
Tell him he can save that
fake morality for the media,
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,230
and to reconsider the information
I send him.
23
00:02:45,582 --> 00:02:48,209
-Sir, it has begun.
-Fuck...
24
00:02:58,469 --> 00:02:59,512
What did I miss?
25
00:02:59,721 --> 00:03:02,140
Not much. It just started.
26
00:03:02,473 --> 00:03:05,810
The biggest problem
facing our country...
27
00:03:05,894 --> 00:03:08,521
is the disproportionate power
28
00:03:09,606 --> 00:03:13,484
that the two main parties have exercised
while ruling Mexico.
29
00:03:15,194 --> 00:03:16,362
Both the IWP
30
00:03:16,446 --> 00:03:17,989
ANDRÉS LABRADOR
PRESIDENTIAL CANDIDATE FOR THE PRP
31
00:03:18,072 --> 00:03:20,992
and the DAP,
32
00:03:21,576 --> 00:03:27,540
the ones you trusted with your vote
in the last elections,
33
00:03:28,207 --> 00:03:31,753
are the two sides of the same coin.
34
00:03:33,212 --> 00:03:37,300
During my government,
criminals will be imprisoned,
35
00:03:38,343 --> 00:03:43,139
no matter which party they belong to
or how much money they have.
36
00:03:44,515 --> 00:03:50,772
The impunity deals struck for them
and their partners... is over now.
37
00:03:51,397 --> 00:03:52,523
Game over.
38
00:04:00,031 --> 00:04:00,865
Hello?
39
00:04:00,949 --> 00:04:04,160
I sense Andrés Labrador won't
cooperate with us, Conrado.
40
00:04:04,786 --> 00:04:07,121
I like the bastard,
but he makes me nervous.
41
00:04:07,205 --> 00:04:08,498
He's only good at speaking.
42
00:04:09,207 --> 00:04:11,960
I need the next president
to hold us in high esteem,
43
00:04:12,919 --> 00:04:14,671
so he will respect our deals.
44
00:04:15,713 --> 00:04:19,217
Do whatever you need to, but stay
in the government, are we clear?
45
00:04:19,550 --> 00:04:22,095
Focus on your issue with the Cano
and leave the rest to me.
46
00:04:22,929 --> 00:04:24,555
Don't worry about Labrador...
47
00:04:25,598 --> 00:04:26,933
he won't win.
48
00:04:39,821 --> 00:04:43,783
I feel the warmth
from my boiling blood
49
00:04:44,117 --> 00:04:48,329
I feel the fear, sweat dripping away
50
00:04:48,579 --> 00:04:52,625
There's a stillness
that nothing transmits
51
00:04:53,084 --> 00:04:59,257
I am a breeze that grows stronger
52
00:04:59,716 --> 00:05:02,844
Even when the clouds drift away
53
00:05:03,970 --> 00:05:07,473
Even when my skin dries away
54
00:05:08,099 --> 00:05:11,811
I'll be back someday
55
00:05:12,812 --> 00:05:16,941
To unleash my return
56
00:05:21,237 --> 00:05:25,158
I have the dust that protects the road
57
00:05:25,616 --> 00:05:29,787
I have the branches of a leafless tree
58
00:05:30,246 --> 00:05:34,208
I'm the guardian of the tired night
59
00:05:34,667 --> 00:05:40,715
There are silhouettes
that come to meet me
60
00:05:41,090 --> 00:05:45,386
Even when the clouds drift away
61
00:05:45,511 --> 00:05:48,556
Even when my skin dries away
62
00:05:49,599 --> 00:05:53,186
I'll be back someday
63
00:05:54,312 --> 00:05:58,191
To unleash my return
64
00:06:01,944 --> 00:06:05,907
..the victory of the DAP for
the presidency of the republic.
65
00:06:11,579 --> 00:06:14,832
President Felipe!
President Felipe!
66
00:06:32,558 --> 00:06:34,477
FELIPE ALARCÓN
DAP PRESIDENTIAL CANDIDATE
67
00:06:34,977 --> 00:06:36,062
How are you doing?
68
00:06:36,395 --> 00:06:38,314
Thank you for agreeing to see me.
69
00:06:39,357 --> 00:06:42,068
-Sorry for the inconvenience.
-None at all.
70
00:06:42,777 --> 00:06:45,238
I am glad to find a spot
in the next president's schedule.
71
00:06:47,031 --> 00:06:48,991
Thank you for saying I'm
the next president.
72
00:06:49,617 --> 00:06:50,868
We are still fighting for it.
73
00:06:51,119 --> 00:06:53,037
But Labrador knows how to sell his image.
74
00:06:53,454 --> 00:06:56,624
He presents himself as the
savior of this country.
75
00:07:00,920 --> 00:07:04,298
I can help you uncover something
no one knows about him yet.
76
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
We all have our secrets.
77
00:07:13,349 --> 00:07:14,934
I know how to discover them.
78
00:07:16,060 --> 00:07:17,728
What do you want in exchange?
79
00:07:21,399 --> 00:07:25,153
That you name me Secretary for Public
Security when you are elected.
80
00:07:30,158 --> 00:07:31,451
Do we have a deal?
81
00:07:37,165 --> 00:07:40,918
Show me you can help me,
and you'll have what you want.
82
00:08:09,864 --> 00:08:11,532
CHAPO'S SAFE HOUSE
83
00:08:18,831 --> 00:08:20,875
We made Michoacan's men retreat,
84
00:08:21,834 --> 00:08:23,085
but I almost didn't make it.
85
00:08:24,212 --> 00:08:27,298
Cano is attacking the turf, sir,
killing everybody,
86
00:08:27,715 --> 00:08:29,926
saying it's because Nazario
entered the Federation.
87
00:08:30,718 --> 00:08:33,346
Tell Arturo and La Muñeca to go there
with more men.
88
00:08:33,679 --> 00:08:37,225
And have Placencia and Chente
send people to Veracruz and Tabasco.
89
00:08:37,350 --> 00:08:38,309
I don't want any survivors.
90
00:08:39,894 --> 00:08:40,895
There is a more urgent matter.
91
00:08:42,647 --> 00:08:44,065
The Emes got in Canelas.
92
00:08:44,565 --> 00:08:45,691
Fucking morons.
93
00:08:46,275 --> 00:08:47,902
He could have broken into my house.
94
00:08:48,986 --> 00:08:51,197
We need more people like you.
Can you find any?
95
00:08:51,405 --> 00:08:53,157
Give me a chance,
and I'll get a team for you.
96
00:08:53,449 --> 00:08:54,784
Call the Canelas as well.
97
00:08:56,577 --> 00:08:58,788
Whoever wants to help. Prepare the trip.
98
00:09:01,874 --> 00:09:03,376
I'll deal with the Emes myself.
99
00:09:07,505 --> 00:09:10,049
FEDERAL POLICE BUILDING
MEXICO CITY
100
00:09:32,572 --> 00:09:33,656
Food's here.
101
00:09:34,198 --> 00:09:35,324
Thank you, boss.
102
00:09:36,701 --> 00:09:38,286
Anything about Labrador?
103
00:09:39,537 --> 00:09:40,997
Did you investigate his brother's death?
104
00:09:44,041 --> 00:09:45,793
Yes. Nothing we can use.
105
00:09:45,876 --> 00:09:49,213
Labrador was 10 when it happened,
and it was an accident.
106
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
What else did you find?
107
00:09:52,592 --> 00:09:53,676
Nothing useful.
108
00:09:54,260 --> 00:09:55,469
No way.
109
00:09:55,803 --> 00:09:57,888
No one gets that high
without getting their hands dirty.
110
00:09:58,222 --> 00:10:00,933
You only have to remove the soil to find
their darkest secrets.
111
00:10:01,726 --> 00:10:03,394
In that case,
he knows how to hide them.
112
00:10:04,353 --> 00:10:06,355
No infidelities, no secret accounts.
113
00:10:07,481 --> 00:10:08,941
And his family lives modestly.
114
00:10:13,070 --> 00:10:14,447
What about his collaborators?
115
00:10:17,950 --> 00:10:19,410
Who do we investigate first?
116
00:10:27,251 --> 00:10:29,211
Andrés, I have good news.
117
00:10:30,880 --> 00:10:32,798
We got money for the campaign.
118
00:10:35,468 --> 00:10:37,053
It's not the teachers' money, is it?
119
00:10:37,345 --> 00:10:39,096
I want nothing to do with the Union.
120
00:10:39,180 --> 00:10:40,598
No, they don't have money.
121
00:10:41,015 --> 00:10:42,892
They wanted to help in a different way.
122
00:10:43,851 --> 00:10:44,977
Not another word.
123
00:10:45,895 --> 00:10:47,730
The less I know, the better.
124
00:10:50,691 --> 00:10:51,859
Where does the support come from?
125
00:10:52,818 --> 00:10:54,236
From a businessman.
126
00:10:56,197 --> 00:10:57,573
Carlos Almada.
127
00:10:58,491 --> 00:10:59,950
I don't want any deals with him.
128
00:11:00,076 --> 00:11:03,496
If you want to gain popularity,
we need more resources.
129
00:11:03,579 --> 00:11:05,790
I'd have to pay dearly for the favor.
130
00:11:07,166 --> 00:11:11,504
Besides, it's well known we don't use
dirty money on my campaign.
131
00:11:13,381 --> 00:11:16,133
Not all the money we accepted was clean.
132
00:11:17,551 --> 00:11:20,346
It's money from people who want
to do the right thing now.
133
00:11:20,930 --> 00:11:24,100
We all get a second chance,
except Carlos Almada.
134
00:11:24,725 --> 00:11:26,477
He has no intention of doing such a thing.
135
00:11:27,937 --> 00:11:29,355
-I can ask him.
-No!
136
00:11:31,565 --> 00:11:33,526
I don't want you to contact him anymore.
137
00:11:52,837 --> 00:11:54,213
ROAD TO VICTORY!
138
00:11:57,842 --> 00:11:59,343
-So?
-Nothing.
139
00:11:59,427 --> 00:12:01,053
CÉSAR MAYNEZ
CAMPAIGN PRESS SECRETARY
140
00:12:10,062 --> 00:12:12,940
He refused the help from the Union
141
00:12:13,065 --> 00:12:14,150
and Carlos Almada's as well.
142
00:12:14,275 --> 00:12:15,734
What the fuck does he want me to do?
143
00:12:16,068 --> 00:12:17,236
You should know him by now.
144
00:12:17,736 --> 00:12:20,489
Sometimes he says no to everything,
and others he accepts.
145
00:12:20,573 --> 00:12:21,615
Whatever is convenient.
146
00:12:22,992 --> 00:12:23,951
Be patient.
147
00:12:24,452 --> 00:12:27,121
I'd rather have money.
Then I can be patient.
148
00:12:27,913 --> 00:12:29,081
I know.
149
00:12:54,732 --> 00:12:56,442
Yes, sir, right away.
150
00:12:58,569 --> 00:12:59,695
Go in, please.
151
00:12:59,778 --> 00:13:01,864
Mr. Almada can see you now.
152
00:13:10,414 --> 00:13:13,626
CARLOS ALMADA
BUSINESSMAN
153
00:13:18,422 --> 00:13:19,632
Nice to see you, Carlos.
154
00:13:22,801 --> 00:13:24,261
It's 45,000.
155
00:13:25,012 --> 00:13:25,971
Thank you.
156
00:13:51,413 --> 00:13:54,250
Do they fit? I can ask Julia for a box.
157
00:13:54,333 --> 00:13:55,459
No, they fit.
158
00:14:24,280 --> 00:14:27,116
With this help, you can rest assured
it'll go very well for you.
159
00:14:27,950 --> 00:14:29,869
We don't forget our friends.
160
00:14:36,917 --> 00:14:38,002
Thank you.
161
00:14:59,940 --> 00:15:03,444
Let me go with you, sir. You'll need me
when you go against the Emes.
162
00:15:05,654 --> 00:15:06,822
Stay put.
163
00:15:07,364 --> 00:15:08,490
I need you fully recovered.
164
00:15:09,033 --> 00:15:10,409
You're no good to us like that.
165
00:15:11,035 --> 00:15:12,369
Dad.
166
00:15:13,495 --> 00:15:14,663
Where are you going?
167
00:15:17,958 --> 00:15:20,336
Don't worry, son. I'll be fine.
168
00:15:21,462 --> 00:15:22,713
You don't know that.
169
00:15:23,422 --> 00:15:24,590
How's your grandma?
170
00:15:25,549 --> 00:15:26,383
Not so good.
171
00:15:26,675 --> 00:15:27,968
Are you still visiting her every day?
172
00:15:29,261 --> 00:15:30,888
How can you be so coldblooded?
173
00:15:32,932 --> 00:15:35,142
The Chente killed my uncle,
and you still make deals with him.
174
00:15:35,434 --> 00:15:36,477
That's why you came here?
175
00:15:37,436 --> 00:15:38,562
To criticize my decisions?
176
00:15:38,646 --> 00:15:39,730
He was your brother, Dad.
177
00:15:40,898 --> 00:15:42,816
Excuse me, sir. We are ready.
178
00:15:46,779 --> 00:15:48,030
Is this what Quino thinks, too?
179
00:15:51,825 --> 00:15:54,620
No one knows your feelings
better than yourself.
180
00:15:56,205 --> 00:15:58,415
That I hold back doesn't mean
it doesn't hurt me,
181
00:15:59,583 --> 00:16:01,418
but what I am doing now is bigger
182
00:16:01,502 --> 00:16:02,920
than your uncle's death,
may he rest in peace.
183
00:16:03,963 --> 00:16:06,090
-But how can you...
-OK, boy, enough!
184
00:16:08,217 --> 00:16:10,844
If you don't walk in my shoes,
you know nothing about my path.
185
00:16:11,553 --> 00:16:12,596
And don't make that face.
186
00:16:13,764 --> 00:16:15,766
I don't want to leave angry with you.
187
00:16:15,849 --> 00:16:16,767
Come here.
188
00:16:22,231 --> 00:16:25,192
LABRADOR'S CAMPAIGN HEADQUARTERS
MEXICO CITY
189
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
Andrés, nice to meet you.
190
00:16:30,447 --> 00:16:32,908
No, sorry, not that.
191
00:16:33,993 --> 00:16:34,868
Sorry.
192
00:16:35,244 --> 00:16:37,287
Andrés, the interview starts
in five minutes.
193
00:16:38,122 --> 00:16:41,041
If the reporter crosses the line,
don't answer.
194
00:16:41,542 --> 00:16:42,626
We got your back.
195
00:16:43,711 --> 00:16:45,170
No, don't help him either, got it?
196
00:16:45,504 --> 00:16:47,089
Poncho the Clown wants an interview.
197
00:16:47,589 --> 00:16:48,465
No fucking way.
198
00:16:48,757 --> 00:16:50,175
And I said yes.
199
00:16:51,051 --> 00:16:52,302
You are a bastard.
200
00:16:53,053 --> 00:16:56,098
Don't be a diva.
His show has high ratings.
201
00:16:56,390 --> 00:16:58,350
Look, don't do it for yourself,
202
00:16:58,726 --> 00:17:00,352
do it for the campaign, OK?
203
00:17:27,921 --> 00:17:30,883
We are all very interested
in this presidential race.
204
00:17:31,717 --> 00:17:34,136
It even looks like we have
a winner already.
205
00:17:34,344 --> 00:17:36,388
But like we say in soccer:
206
00:17:37,056 --> 00:17:39,641
it ain't over until it's over.
207
00:17:39,892 --> 00:17:40,726
That's right.
208
00:17:41,310 --> 00:17:44,063
The best goals can happen
in the last minute.
209
00:17:44,354 --> 00:17:46,148
So, before asking anything,
210
00:17:46,482 --> 00:17:49,693
my production team prepared
a video about the campaign.
211
00:17:50,069 --> 00:17:51,278
-Shall we play it?
-Of course.
212
00:17:56,241 --> 00:17:58,452
Are you sure they fit?
Or do you want me to ask Julia for...
213
00:17:58,535 --> 00:18:00,579
-Hey!
-No, they fit.
214
00:18:00,662 --> 00:18:03,373
But that's you, professor.
What were you doing?
215
00:18:04,541 --> 00:18:07,628
You've been caught red-handed.
216
00:18:07,711 --> 00:18:09,046
That's you, isn't it?
217
00:18:10,714 --> 00:18:14,802
Yes, that's me.
And the other man is Carlos Almada.
218
00:18:15,177 --> 00:18:16,303
That's money to support the campaign.
219
00:18:16,929 --> 00:18:18,680
It's pretty common during elections.
220
00:18:18,764 --> 00:18:19,932
I am not stupid!
221
00:18:20,349 --> 00:18:21,850
Don't come and tell me
this is normal!
222
00:18:22,309 --> 00:18:25,354
We are sick of your frauds!
223
00:18:27,773 --> 00:18:30,609
I want to clarify
224
00:18:31,860 --> 00:18:35,823
that the professor acted alone.
225
00:18:37,574 --> 00:18:38,951
What's happening here
226
00:18:39,660 --> 00:18:41,328
is not a coincidence.
227
00:18:42,246 --> 00:18:44,957
They've been trying to make us fall.
228
00:18:47,251 --> 00:18:49,837
They want to ruin
my campaign's reputation.
229
00:18:52,840 --> 00:18:54,424
How did all this bullshit affect us?
230
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
We are still on top,
but we went down seven points.
231
00:18:56,844 --> 00:18:58,303
PRESIDENTIAL POLLS
2006
232
00:19:03,559 --> 00:19:05,269
Fucking professor.
233
00:19:05,811 --> 00:19:06,812
He wants to talk to you,
234
00:19:06,895 --> 00:19:08,397
-he won't stop calling.
-No, no.
235
00:19:09,398 --> 00:19:12,901
He has to assume his responsibility.
I don't want to see him again.
236
00:19:16,029 --> 00:19:17,364
They want to fuck us, César.
237
00:19:20,617 --> 00:19:23,287
They want to fuck us, César.
238
00:19:25,789 --> 00:19:27,749
Ask our contacts to find out
239
00:19:28,959 --> 00:19:32,546
who is responsible for all this.
240
00:19:34,381 --> 00:19:35,215
OK.
241
00:20:10,918 --> 00:20:12,127
Well done.
242
00:20:13,337 --> 00:20:16,256
You did your part,
now I'll do mine.
243
00:20:32,481 --> 00:20:33,523
Cuba?
244
00:20:34,983 --> 00:20:36,109
You need to escape.
245
00:20:37,069 --> 00:20:39,529
While we solve all this embezzlement.
246
00:20:40,614 --> 00:20:41,907
Until we get into calmer waters.
247
00:20:44,034 --> 00:20:44,910
Is it safe?
248
00:20:46,411 --> 00:20:48,830
You are not the first one who
needs to run away, Carlos.
249
00:20:50,165 --> 00:20:52,584
We've never had problems
with their hospitality.
250
00:21:11,144 --> 00:21:12,354
Go upstairs!
251
00:21:35,836 --> 00:21:37,296
Those were the last ones, sir.
252
00:21:38,797 --> 00:21:40,090
Call the others.
253
00:21:43,677 --> 00:21:45,554
Thank you for coming to back us up.
254
00:21:48,056 --> 00:21:50,434
And special thanks for your courage
255
00:21:50,517 --> 00:21:51,935
to take the Emes out of their home.
256
00:21:53,854 --> 00:21:55,063
The war continues,
257
00:21:56,189 --> 00:21:58,317
but those fuckers won't return to Canelas!
258
00:22:00,777 --> 00:22:03,280
Let's drink. It's well deserved!
259
00:22:03,530 --> 00:22:05,324
Let's go!
260
00:22:13,999 --> 00:22:15,250
We're staying here for a while,
261
00:22:15,792 --> 00:22:17,836
just in case Cano decides to return.
262
00:22:18,503 --> 00:22:23,342
Toño, organize a huge party
for the whole town.
263
00:22:23,717 --> 00:22:25,469
The happier they are,
264
00:22:26,428 --> 00:22:28,889
the more they will cooperate.
265
00:22:29,514 --> 00:22:30,557
Go.
266
00:22:48,784 --> 00:22:50,160
Girls.
267
00:22:51,328 --> 00:22:54,372
What's up? Did you get the dress?
268
00:22:55,457 --> 00:22:56,541
Look at this.
269
00:22:59,836 --> 00:23:00,879
It's a bit short.
270
00:23:01,755 --> 00:23:03,423
OK, I'm leaving, mom's waiting.
271
00:23:14,601 --> 00:23:16,103
You look like a doll, honey.
272
00:23:20,148 --> 00:23:21,066
Elbita,
273
00:23:22,025 --> 00:23:23,693
I can trust you, can't I?
274
00:23:27,114 --> 00:23:29,658
You know men want only one thing.
275
00:23:30,534 --> 00:23:31,535
Come on, Mom.
276
00:23:34,454 --> 00:23:35,956
Listen to your mother.
277
00:23:36,873 --> 00:23:39,334
No one buys a fruit someone else bit.
278
00:23:43,130 --> 00:23:45,507
-Did you buy the vegetables?
-Of course.
279
00:23:47,926 --> 00:23:49,803
All right, take it off.
280
00:23:49,928 --> 00:23:51,596
You might get it dirty before the party.
281
00:24:10,782 --> 00:24:11,700
Want to dance?
282
00:24:35,140 --> 00:24:37,392
Where's the music? Come on!
283
00:25:09,507 --> 00:25:10,383
Want to dance?
284
00:25:20,977 --> 00:25:21,895
How old are you?
285
00:25:24,773 --> 00:25:25,774
Guess.
286
00:25:28,026 --> 00:25:29,152
Fifteen, at most.
287
00:25:31,071 --> 00:25:32,155
Fifteen.
288
00:25:33,448 --> 00:25:34,449
Is that a joke?
289
00:25:35,075 --> 00:25:36,326
You look like you're at least 20.
290
00:25:38,453 --> 00:25:39,454
I am 17.
291
00:25:43,875 --> 00:25:46,002
What, are you scared of me?
292
00:25:46,586 --> 00:25:47,420
No.
293
00:25:49,005 --> 00:25:51,049
But you'll have to wait until I turn 18.
294
00:25:51,591 --> 00:25:52,634
All right.
295
00:25:54,261 --> 00:25:55,720
I'll be counting the days.
296
00:26:01,142 --> 00:26:02,435
Yes, I got it.
297
00:26:03,687 --> 00:26:05,230
I am looking at them right now.
298
00:26:10,944 --> 00:26:12,279
Count on it.
299
00:26:14,072 --> 00:26:16,491
I am glad to help deliver the final blow.
300
00:26:22,872 --> 00:26:24,291
FACING THE CRISIS
"THE ALTERNATIVE SOCIAL ANTI-CAPITALIST"
301
00:26:32,716 --> 00:26:34,843
They are ready. I hope you like them.
302
00:26:39,848 --> 00:26:40,765
Excellent.
303
00:26:45,895 --> 00:26:47,314
Add this phrase.
304
00:27:02,120 --> 00:27:04,456
Andrés Labrador will
implement a government
305
00:27:04,539 --> 00:27:06,916
like his friend the dictator, Hugo Chávez.
306
00:27:07,000 --> 00:27:09,669
Our currency will lose value,
and our companies will be confiscated.
307
00:27:09,753 --> 00:27:13,757
Andrés Labrador: a danger to Mexico.
308
00:27:20,263 --> 00:27:21,931
How long has this been circulating?
309
00:27:22,682 --> 00:27:24,225
Since this morning.
310
00:27:32,359 --> 00:27:34,277
We have to expose him, César.
311
00:27:36,029 --> 00:27:38,573
We have to prove they are creating
a campaign against me.
312
00:27:45,538 --> 00:27:46,623
And Almada?
313
00:27:47,415 --> 00:27:48,958
Where the fuck is Almada?
314
00:27:49,125 --> 00:27:51,086
We are on that.
315
00:27:52,170 --> 00:27:54,381
The new polls are out.
316
00:27:56,174 --> 00:27:57,634
Felipe AlarcĂłn has tied us.
317
00:27:59,427 --> 00:28:01,054
PRESIDENTIAL POLLS
2006
318
00:28:02,806 --> 00:28:04,849
Turn the TV on. They found Almada in Cuba.
319
00:28:08,728 --> 00:28:11,523
That's why I think
those in power don't want
320
00:28:11,606 --> 00:28:13,858
Andrés Labrador to become president.
321
00:28:14,401 --> 00:28:16,277
That's why they released
the recordings,
322
00:28:16,903 --> 00:28:18,196
to damage his reputation.
323
00:28:18,571 --> 00:28:20,407
All this was organized
at the highest level.
324
00:28:20,657 --> 00:28:22,575
That's exactly why I am here,
325
00:28:22,700 --> 00:28:24,077
paying for something I didn't do.
326
00:28:24,786 --> 00:28:25,745
But...
327
00:28:25,870 --> 00:28:27,747
-...but when they...
-Call a press conference.
328
00:28:28,415 --> 00:28:30,875
We are taking advantage of all this.
329
00:28:31,000 --> 00:28:32,877
-When they...
-As much as we can.
330
00:28:32,961 --> 00:28:35,046
...didn't want to give me bodyguards,
that's when I knew that...
331
00:28:35,130 --> 00:28:37,257
The video of Carlos Almada
332
00:28:38,466 --> 00:28:40,552
is definitive evidence
333
00:28:41,886 --> 00:28:44,597
that there's a conspiracy,
334
00:28:44,681 --> 00:28:47,642
a plot against me.
335
00:28:50,186 --> 00:28:54,190
The powerful mafias are shaking
336
00:28:54,691 --> 00:28:56,359
because their game is over.
337
00:28:58,653 --> 00:28:59,946
In my government,
338
00:29:01,406 --> 00:29:05,660
these white collar criminals
will be punished
339
00:29:06,369 --> 00:29:08,747
for their deeds against...
340
00:29:25,138 --> 00:29:27,223
You did Labrador a favor.
341
00:29:27,891 --> 00:29:31,436
His popularity is higher than ever,
all the country talks of a plot,
342
00:29:31,603 --> 00:29:34,439
and if that's not enough, now
they are talking about my government,
343
00:29:34,522 --> 00:29:36,399
and I didn't even have anything
to do with it.
344
00:29:36,566 --> 00:29:38,693
Cuba was always a safe place
to send unwanted people.
345
00:29:39,611 --> 00:29:41,112
I didn't know Fidel Castro
would give Almada up
346
00:29:41,237 --> 00:29:44,866
because he still resents you
for what happened in Monterrey.
347
00:29:45,074 --> 00:29:47,035
To be honest, kicking Fidel Castro
348
00:29:47,118 --> 00:29:48,953
out of an International Summit
was a big mistake.
349
00:29:49,037 --> 00:29:51,998
Be elected first,
and then you may give your opinion!
350
00:29:52,832 --> 00:29:55,210
And you, Sol, fix this problem
351
00:29:55,293 --> 00:29:58,087
or I swear you'll never hold another
public position again!
352
00:30:07,722 --> 00:30:08,765
What do you have?
353
00:30:09,682 --> 00:30:12,894
The Teachers Union made a very
unorthodox proposition to Labrador,
354
00:30:13,520 --> 00:30:14,354
but he rejected it.
355
00:30:14,729 --> 00:30:16,147
Were they offering money or votes?
356
00:30:16,898 --> 00:30:17,857
Votes.
357
00:30:19,150 --> 00:30:21,444
Meddle in booths all over the country.
358
00:30:24,948 --> 00:30:27,826
What he rejected can be of use to us.
359
00:30:29,786 --> 00:30:32,539
Send me the contact information
of the person who made the offer.
360
00:30:35,834 --> 00:30:39,546
Felipe, I have useful information that
can help you win the elections,
361
00:30:40,296 --> 00:30:42,215
but we'll need a lot of money.
362
00:30:42,298 --> 00:30:44,843
ANDRÉS LABRADOR GAINS IN POLLS
THANKS TO PLOT SCANDAL
363
00:30:44,926 --> 00:30:48,263
Sir, it's Mr. Sol.
364
00:30:51,641 --> 00:30:53,518
You read my mind, Conrado.
365
00:30:54,811 --> 00:30:56,688
What's all this Labrador bullshit?
366
00:31:01,860 --> 00:31:02,944
I'm in.
367
00:31:03,945 --> 00:31:05,446
How much money do you need?
368
00:31:24,674 --> 00:31:25,508
Nice to meet you.
369
00:31:26,301 --> 00:31:29,053
Our candidate asked me to
make the negotiations
370
00:31:29,137 --> 00:31:30,388
with the Teachers Union.
371
00:31:34,601 --> 00:31:36,060
She is our contact in the union.
372
00:31:38,396 --> 00:31:39,480
Nothing for me, thanks.
373
00:31:42,817 --> 00:31:44,819
Here's the information for
getting in touch with her.
374
00:31:45,695 --> 00:31:49,324
The Union has more than two million
members at your disposal.
375
00:31:50,658 --> 00:31:51,826
As I mentioned to the candidate,
376
00:31:53,119 --> 00:31:54,037
it will be expensive,
377
00:31:55,330 --> 00:31:56,623
but it's worth negotiating.
378
00:31:56,915 --> 00:31:58,082
We're on it.
379
00:31:58,291 --> 00:32:00,793
We need your support more than ever
380
00:32:00,919 --> 00:32:02,962
so our country doesn't fall
into the claws of an opportunist
381
00:32:03,046 --> 00:32:06,633
who seeks to polarize the population
and throw the economy off balance.
382
00:32:07,508 --> 00:32:09,260
We want to protect your companies
383
00:32:09,427 --> 00:32:11,596
and continue the nation's progress.
384
00:32:11,679 --> 00:32:14,307
The businessmen feel uneasy
about the possibility
385
00:32:14,432 --> 00:32:15,600
of a victory by Labrador.
386
00:32:16,267 --> 00:32:17,477
So do we.
387
00:32:17,602 --> 00:32:19,687
We'll set Mexico free
388
00:32:19,771 --> 00:32:22,273
from the imminent danger that
Labrador represents.
389
00:33:04,482 --> 00:33:06,317
This better turn out well, Conrado.
390
00:33:08,194 --> 00:33:10,279
You don't want
problems with JoaquĂn.
391
00:33:11,698 --> 00:33:13,032
Are those your words or his?
392
00:33:14,617 --> 00:33:18,663
His. And I advise you not to fuck it up.
393
00:33:30,216 --> 00:33:33,845
JULY 2, 2006
394
00:33:40,476 --> 00:33:43,938
Voting began
very early this morning.
395
00:33:44,022 --> 00:33:46,190
Today Mexicans will choose
our new president.
396
00:33:48,192 --> 00:33:51,487
In this election, the Mexican citizens
living abroad had to...
397
00:33:51,612 --> 00:33:54,532
Today, Sunday July 2nd, is not only about
398
00:33:54,615 --> 00:33:56,617
choosing a new president,
399
00:33:56,701 --> 00:33:58,828
federal deputies and senators...
400
00:33:58,911 --> 00:33:59,787
As you might remember,
401
00:33:59,871 --> 00:34:01,622
the last public polls...
402
00:34:01,706 --> 00:34:05,334
...showed the winner was
Andrés Labrador, from the left party.
403
00:34:05,918 --> 00:34:08,004
Felipe AlarcĂłn
was following him closely...
404
00:34:08,087 --> 00:34:09,922
...but several points behind.
405
00:34:15,303 --> 00:34:18,306
Labrador, Labrador, Labrador!
406
00:34:18,389 --> 00:34:21,350
Let's calm down.
407
00:34:21,601 --> 00:34:23,144
-Let's calm down.
-Labrador!
408
00:34:23,311 --> 00:34:26,022
Labrador, Labrador!
409
00:34:26,731 --> 00:34:29,150
The first counts of the day
410
00:34:29,275 --> 00:34:33,446
show that the left candidate,
Andrés Labrador, has a small advantage.
411
00:34:33,529 --> 00:34:38,701
The presidential council has given the
results without declaring a winner.
412
00:34:38,785 --> 00:34:41,454
Felipe AlarcĂłn is following him
three points behind...
413
00:34:41,746 --> 00:34:44,499
I hope Conrado invested the money
we gave him wisely.
414
00:34:45,208 --> 00:34:48,044
If this motherfucker gets elected,
the party's over for us.
415
00:34:57,553 --> 00:34:59,388
Is the Union adding votes already?
416
00:35:01,849 --> 00:35:03,434
Are they in charge of the booths?
417
00:35:05,895 --> 00:35:10,566
...the law professor explained
that electoral packets
418
00:35:10,650 --> 00:35:13,820
can be opened where
irregularities are reported.
419
00:35:16,322 --> 00:35:18,658
Many ballots from all over the country
420
00:35:18,783 --> 00:35:20,868
are being counted right now.
421
00:35:21,911 --> 00:35:24,330
Many intellectuals have denounced this
422
00:35:24,413 --> 00:35:26,249
as a possible electoral fraud.
423
00:35:27,959 --> 00:35:31,129
Labrador's advantage over AlarcĂłn
grows smaller each time,
424
00:35:31,212 --> 00:35:33,005
and a re-count is being considered.
425
00:35:35,091 --> 00:35:37,426
AT 8:00 P.M.
A TIE
426
00:35:40,096 --> 00:35:43,933
Let's see the results now at this moment,
427
00:35:44,016 --> 00:35:48,896
at 11:00 p.m. with 31 minutes
and 35 seconds to go.
428
00:35:48,980 --> 00:35:50,314
Mexico is sleepless tonight.
429
00:35:50,565 --> 00:35:55,319
More supporters and collaborators
of the candidate are arriving here.
430
00:35:55,486 --> 00:35:58,322
We lost Tamaulipas,
we lost Jalisco and Coahuila.
431
00:35:58,823 --> 00:36:02,076
Our people tell us that the Union
did a great job in the North.
432
00:36:03,870 --> 00:36:06,706
The Union will snatch
the election from us.
433
00:36:08,541 --> 00:36:09,959
There will be fraud, César.
434
00:36:10,877 --> 00:36:11,878
Sir.
435
00:36:15,965 --> 00:36:17,466
First winner.
436
00:36:21,846 --> 00:36:25,808
Ladies and gentlemen, we are ready
to announce IFE's official report.
437
00:36:26,350 --> 00:36:28,477
We'll go directly to the facilities
438
00:36:28,603 --> 00:36:30,396
of the Electoral Federal Institute.
439
00:36:31,230 --> 00:36:32,523
Good evening.
440
00:36:33,149 --> 00:36:36,360
We Mexicans have engaged in
democracy once again.
441
00:36:37,528 --> 00:36:42,116
The preliminary result
of Mexico's president election
442
00:36:42,200 --> 00:36:43,409
is as follows:
443
00:36:44,660 --> 00:36:47,413
The candidate of the right party,
Felipe AlarcĂłn
444
00:36:48,247 --> 00:36:52,960
has won the presidency
with only 0.56% lead
445
00:36:53,044 --> 00:36:54,795
over Andrés Labrador.
446
00:37:21,155 --> 00:37:24,992
Count each vote,
check each booth!
447
00:37:25,076 --> 00:37:28,621
Count each vote, check each booth!
448
00:37:29,038 --> 00:37:31,165
A lot of cash,
449
00:37:32,250 --> 00:37:33,376
food stamps,
450
00:37:35,002 --> 00:37:36,712
building materials,
451
00:37:37,964 --> 00:37:40,716
home appliances,
452
00:37:42,051 --> 00:37:44,887
all that was part
453
00:37:45,429 --> 00:37:47,974
of a well planned,
454
00:37:48,808 --> 00:37:50,184
deliberate,
455
00:37:50,977 --> 00:37:53,104
and, of course, dishonest,
456
00:37:53,771 --> 00:37:55,439
anti-democratic,
457
00:37:56,774 --> 00:37:58,317
sale of votes.
458
00:38:00,027 --> 00:38:03,781
Felipe AlarcĂłn has "won the elections"
459
00:38:04,282 --> 00:38:07,076
thanks to electoral fraud.
460
00:38:08,119 --> 00:38:14,709
Felipe counted 100% of the 130,557 booths
461
00:38:15,209 --> 00:38:18,212
installed in the 300
different electoral sites of the country.
462
00:38:18,296 --> 00:38:20,047
Congratulations, Mr. President.
463
00:38:29,765 --> 00:38:32,893
It will be my pleasure to have you as my
Secretary of Public Security.
464
00:38:36,022 --> 00:38:37,690
You won by a small margin.
465
00:38:38,691 --> 00:38:41,277
Let's see how you do in the government.
466
00:38:41,861 --> 00:38:44,864
You are right. Besides that small margin,
467
00:38:45,281 --> 00:38:49,035
the reports of electoral fraud
make your victory unconvincing.
468
00:38:50,745 --> 00:38:52,705
It won't be easy to rule
with such a rough start.
469
00:38:53,414 --> 00:38:56,083
We have to look for a way
to make your government more believable.
470
00:38:57,293 --> 00:39:00,546
I am ready to make hard choices, Conrado.
471
00:39:01,797 --> 00:39:03,466
I'll be known as the president
472
00:39:03,549 --> 00:39:05,509
who got drug trafficking under control
in this country,
473
00:39:06,260 --> 00:39:08,262
and you're the one who will help me do it.
474
00:39:12,058 --> 00:39:15,353
Fucking Conrado, you made me very nervous.
475
00:39:16,270 --> 00:39:17,229
Congratulations.
476
00:39:19,106 --> 00:39:20,483
Thanks a lot, JoaquĂn.
477
00:39:21,484 --> 00:39:22,943
This is just the beginning.
478
00:39:24,445 --> 00:39:27,907
Our new president is going to need you.
479
00:39:35,998 --> 00:39:38,959
Subtitle translation by: Chantal Otero
35348