All language subtitles for stormwarniiingg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,627 --> 00:02:09,958
No, I'm not a sausage.
2
00:02:10,028 --> 00:02:13,361
Non. Non c'est trois not do it.
3
00:02:13,431 --> 00:02:16,195
Ah, bravo. Bravo.
4
00:02:16,267 --> 00:02:17,996
Ah, bravo. VoilĂ .
5
00:02:18,069 --> 00:02:20,037
You are bilingue now.
6
00:02:20,105 --> 00:02:22,903
You're the sausage, mate, not me.
7
00:02:25,143 --> 00:02:26,269
Non, non, do it.
8
00:02:26,344 --> 00:02:28,312
J'adore quand tu parle français.
9
00:02:28,380 --> 00:02:30,848
You know, I... I don't really care
what you say.
10
00:02:30,915 --> 00:02:33,008
It sounds good. Heh heh.
11
00:02:33,084 --> 00:02:36,076
I spoke to your mom
this morning.
12
00:02:36,154 --> 00:02:37,746
You spoke to my mom?
13
00:02:37,822 --> 00:02:39,847
She's devious, my mother.
14
00:02:39,924 --> 00:02:41,858
She tried to speak French to me.
15
00:02:41,926 --> 00:02:43,689
What she was trying...
She was...
16
00:02:43,762 --> 00:02:45,923
- She was trying to nag in French.
- Yeah.
17
00:02:45,997 --> 00:02:48,761
- She wants to cover all bases.
- Yeah.
18
00:02:50,468 --> 00:02:52,333
Why do you think she likes you so much?
19
00:02:52,404 --> 00:02:54,964
Because I'm the best.
Look what you had before me.
20
00:02:55,040 --> 00:02:57,000
Well, she didn't like any
of my other girlfriends.
21
00:02:57,042 --> 00:02:58,566
No. Look at me.
22
00:02:58,643 --> 00:02:59,940
Look at you.
23
00:03:00,011 --> 00:03:01,740
Of course she loves me.
24
00:03:01,813 --> 00:03:04,008
I cook well. I'm an artist.
25
00:03:04,082 --> 00:03:06,880
I'm French and talented,
26
00:03:06,951 --> 00:03:08,942
and I live with you.
27
00:03:09,020 --> 00:03:11,614
She told me that you had a nose job,
28
00:03:11,690 --> 00:03:14,818
- and I thought that was sort of gay.
- I had a what?
29
00:03:14,893 --> 00:03:16,588
What did I have?
30
00:03:16,661 --> 00:03:18,094
A nose job.
31
00:03:18,163 --> 00:03:19,974
- Nose job? I didn't get a nose job.
- I was...
32
00:03:19,998 --> 00:03:22,592
- Yes.
- She said nice job. She said I got a nice job.
33
00:03:22,667 --> 00:03:25,795
Yeah, nice job.
Honey, I want to see...
34
00:04:35,673 --> 00:04:36,935
Thank you.
35
00:04:37,008 --> 00:04:38,498
Thanks, mate.
36
00:04:41,146 --> 00:04:42,807
Ready to rock, baby?
37
00:04:42,881 --> 00:04:44,576
- That's it?
- That's it.
38
00:04:44,649 --> 00:04:47,117
So they let us take the boat out
without knowing anything?
39
00:04:47,185 --> 00:04:48,982
Just leave
the technical stuff to me, babe.
40
00:04:49,053 --> 00:04:51,886
- Okay, boss. You have a tag here.
- Come on, let's get on.
41
00:05:01,132 --> 00:05:03,157
Okay?
42
00:05:03,234 --> 00:05:05,725
Why you didn't get a bigger boat?
43
00:05:05,804 --> 00:05:07,203
What's wrong with this boat?
44
00:05:07,272 --> 00:05:11,003
It's a beautiful
handcrafted timber boat.
45
00:05:11,075 --> 00:05:13,009
Old-fashioned, like me.
46
00:05:18,183 --> 00:05:20,310
Easy.
47
00:06:47,972 --> 00:06:49,872
I wish for fish
48
00:06:49,941 --> 00:06:53,035
for a fine fish dish.
49
00:06:55,813 --> 00:06:57,057
I thought you had a busy week...
50
00:06:57,081 --> 00:06:59,345
We dropped the case.
51
00:06:59,417 --> 00:07:01,476
You've dropped the Chapman case?
52
00:07:01,552 --> 00:07:04,043
Well, we can't win.
Their word against hers, so...
53
00:07:04,122 --> 00:07:05,316
Yeah, we dropped the case.
54
00:07:05,390 --> 00:07:06,914
But they raped her.
55
00:07:06,991 --> 00:07:08,311
Well, they say they didn't do it.
56
00:07:08,359 --> 00:07:10,304
That's the problem with crime:
the crooks always deny it.
57
00:07:10,328 --> 00:07:12,239
- It's a real bitch.
- And you're okay with this?
58
00:07:12,263 --> 00:07:14,731
If it were up to me,
I'd have the shit kicked out of them,
59
00:07:14,799 --> 00:07:17,359
then I'd have them locked up,
but it's not up to me.
60
00:07:17,435 --> 00:07:19,780
- So, you get raped...
- Oh, come on, sweetheart. Can't we just...
61
00:07:19,804 --> 00:07:21,315
So, you get raped,
and you just forget it
62
00:07:21,339 --> 00:07:23,569
because the courts are
all stacked against you?
63
00:07:23,641 --> 00:07:26,201
Sorry, Mrs. Chapman.
Tough turkey, huh?
64
00:07:26,277 --> 00:07:28,006
Tough titty, babe.
65
00:07:28,079 --> 00:07:30,206
Titty.
66
00:07:30,281 --> 00:07:32,545
I don't... I don't understand.
67
00:07:32,617 --> 00:07:35,051
I mean, justice. Yeah.
68
00:07:35,119 --> 00:07:36,347
Come on, baby.
69
00:07:36,421 --> 00:07:39,185
Let's have a little drink, a little topper.
70
00:07:39,257 --> 00:07:41,268
Whoa, Baby! That's you!
Come on! Come on! Reel it in!
71
00:07:41,292 --> 00:07:42,520
No, you do it!
72
00:07:42,593 --> 00:07:44,584
No, honey, it's your pole,
it's your fish.
73
00:07:44,662 --> 00:07:46,493
Just... round, round.
That bit there.
74
00:07:46,564 --> 00:07:47,724
It won't go. Please do it.
75
00:07:47,799 --> 00:07:48,799
Give it here.
76
00:07:48,833 --> 00:07:51,233
I got it. Ooh, that's a monster.
77
00:07:51,302 --> 00:07:53,497
- It's a big one. Whoa!
- Wha...
78
00:07:53,571 --> 00:07:55,664
- Yeah!
- Whoo! Whoo!
79
00:07:55,740 --> 00:07:57,071
No, don't kill it!
80
00:07:57,141 --> 00:07:59,507
No, do not! Don't kill it!
81
00:08:05,383 --> 00:08:06,543
It's a flathead.
82
00:08:06,617 --> 00:08:09,245
That's disgusting.
83
00:08:09,320 --> 00:08:12,414
Yeah, well, that's fishing, baby.
84
00:08:37,582 --> 00:08:39,174
Weather's changed.
85
00:08:39,250 --> 00:08:41,377
Pushing us north.
86
00:08:42,720 --> 00:08:44,480
What's happened
to our nice, sunny day, babe?
87
00:08:50,161 --> 00:08:52,629
Let's go back. It's getting cold.
88
00:08:53,664 --> 00:08:56,599
Looks like it'll pass over.
89
00:08:56,667 --> 00:08:58,134
Let's swing around those heads,
90
00:08:58,202 --> 00:09:01,035
come on back,
just past those mangroves.
91
00:09:01,105 --> 00:09:03,665
What do you reckon?
92
00:09:03,741 --> 00:09:05,368
Yeah, let's do it.
93
00:09:05,443 --> 00:09:06,842
Come on, weigh anchor.
94
00:09:19,724 --> 00:09:21,419
There we go.
95
00:09:27,698 --> 00:09:29,859
VoilĂ .
96
00:09:29,934 --> 00:09:32,368
VoilĂ .
97
00:09:43,347 --> 00:09:44,609
VoilĂ .
98
00:13:10,388 --> 00:13:13,016
We are lost, aren't we?
99
00:13:14,825 --> 00:13:16,986
Well, it's too shallow
for the outboard.
100
00:13:17,061 --> 00:13:18,839
I guess the tide goes out
quickly around here.
101
00:13:18,863 --> 00:13:21,627
What does that mean?
102
00:13:21,699 --> 00:13:23,724
That means...
103
00:13:23,801 --> 00:13:25,632
that's for you...
104
00:13:26,771 --> 00:13:28,534
and this is for me.
105
00:13:28,606 --> 00:13:30,631
Okay, where are we going now?
106
00:13:30,708 --> 00:13:33,643
Well, we know the tide
runs back into the bay,
107
00:13:33,711 --> 00:13:35,770
so I guess we just go with it.
108
00:14:03,674 --> 00:14:05,665
It's getting shallower, Rob.
109
00:14:07,712 --> 00:14:09,475
Where are we?
110
00:14:09,547 --> 00:14:11,447
We're in a drain.
111
00:14:11,515 --> 00:14:13,176
A what?
112
00:14:13,250 --> 00:14:15,241
Agricultural drain.
113
00:14:15,319 --> 00:14:19,551
Probably caught
in a non-eccentric drainage paddock.
114
00:14:20,558 --> 00:14:23,721
You bring me boating in a drain?
115
00:14:23,794 --> 00:14:26,456
I'm full of surprises.
116
00:14:26,530 --> 00:14:29,124
I think we've come
about a mile inland,
117
00:14:29,200 --> 00:14:32,533
so gotta be some farms
around here somewhere.
118
00:14:40,111 --> 00:14:41,578
What are you doing now?
119
00:14:41,645 --> 00:14:44,705
I'm just gonna climb up,
have a look.
120
00:14:44,782 --> 00:14:47,182
Just for a... look.
121
00:15:13,344 --> 00:15:15,335
We've been going in circles.
122
00:15:15,413 --> 00:15:18,007
All right, I fucked up. I'm sorry.
123
00:15:18,082 --> 00:15:19,947
I can't believe this.
124
00:15:20,017 --> 00:15:21,712
We can't float, we can't walk,
125
00:15:21,786 --> 00:15:24,016
and... and I'm tired now.
126
00:15:24,088 --> 00:15:25,999
Come on, babe.
There's nothing we can do about it.
127
00:15:26,023 --> 00:15:27,513
Let's just pretend we're castaways.
128
00:15:27,591 --> 00:15:31,288
That's what we are,
castaways, damn you.
129
00:15:31,362 --> 00:15:32,962
There's a building
or something up ahead.
130
00:15:33,030 --> 00:15:34,156
I'm gonna go scout around.
131
00:15:34,231 --> 00:15:35,755
You coming,
or you gonna wait here?
132
00:15:35,833 --> 00:15:39,030
No, I'd like to wait here, Rob,
with the crabs and mosquitoes.
133
00:15:40,471 --> 00:15:42,564
There's still
no reception, of course.
134
00:15:42,640 --> 00:15:45,336
Jesus. How many times
do I gotta apologize?
135
00:15:54,452 --> 00:15:55,544
See?
136
00:15:55,619 --> 00:15:57,917
Stop it. Stay here. Look around.
137
00:15:59,690 --> 00:16:01,681
What are they doing?
138
00:16:06,797 --> 00:16:09,891
I don't like it. Let's go.
139
00:16:11,969 --> 00:16:12,993
Let's go.
140
00:17:03,087 --> 00:17:05,021
Look up there.
141
00:17:10,361 --> 00:17:12,761
Wait here.
142
00:17:27,411 --> 00:17:29,709
There's a farmhouse
or something up there.
143
00:17:29,780 --> 00:17:30,712
It'll be fine.
144
00:17:30,781 --> 00:17:31,873
- A farm?
- Yeah. Yeah.
145
00:17:31,949 --> 00:17:35,146
We'll get a taxi back to the car,
drinking margaritas by midday.
146
00:17:35,219 --> 00:17:36,550
Come on.
147
00:18:39,717 --> 00:18:41,207
Hello.
148
00:18:43,954 --> 00:18:46,149
There's nobody here.
149
00:18:46,223 --> 00:18:47,622
Wait here. I'll check the back.
150
00:18:47,691 --> 00:18:50,125
Okay. Be careful.
151
00:19:51,321 --> 00:19:52,253
Hey.
152
00:19:52,322 --> 00:19:54,586
It's all right. It's all right.
153
00:19:54,658 --> 00:19:56,182
Is anybody here?
154
00:19:56,260 --> 00:19:58,023
It's okay. There's no one here.
155
00:19:58,095 --> 00:19:59,153
Are you sure we should be
156
00:19:59,229 --> 00:20:00,821
just breaking into
somebody's house?
157
00:20:00,898 --> 00:20:03,389
We're not breaking in.
There's no one there.
158
00:20:03,467 --> 00:20:05,697
Come on.
159
00:20:24,388 --> 00:20:25,582
Oh, my God.
160
00:20:28,125 --> 00:20:30,616
I think pigs live here.
161
00:20:30,694 --> 00:20:32,889
Any port in a storm.
162
00:20:34,098 --> 00:20:36,566
Oh, that's disgusting.
163
00:20:39,436 --> 00:20:41,199
I feel like Goldilocks.
164
00:20:42,940 --> 00:20:44,373
Here's your 3 bears.
165
00:20:51,782 --> 00:20:55,741
I'm gonna take a look around,
see if I can find a phone.
166
00:20:59,990 --> 00:21:01,981
Be careful.
167
00:22:28,245 --> 00:22:30,236
Ah, fuck.
168
00:23:21,632 --> 00:23:22,792
Rob!
169
00:23:25,302 --> 00:23:27,532
Rob!
170
00:23:40,817 --> 00:23:42,580
Somebody's outside.
171
00:23:42,653 --> 00:23:45,417
Come on, we gotta
get out of here. Come on.
172
00:23:49,526 --> 00:23:53,155
Get out of my fucking house!
173
00:23:54,598 --> 00:23:58,500
Don't make me come in there
and drag you fuckers out!
174
00:24:03,206 --> 00:24:06,232
I'm gonna blow your
fucking brains out!
175
00:24:09,313 --> 00:24:10,803
Get out of the fucking house!
176
00:24:10,881 --> 00:24:13,179
Listen, mate, my name's Rob Brewer.
We didn't...
177
00:24:13,250 --> 00:24:14,945
I'm not your mate, Robert.
178
00:24:15,018 --> 00:24:16,576
Get the fuck out of my house!
179
00:24:18,121 --> 00:24:20,988
Look, we were just
out boating, and...
180
00:24:21,058 --> 00:24:23,686
Listen, we don't...
181
00:24:26,964 --> 00:24:30,297
Oh, hey. Hey.
182
00:24:30,367 --> 00:24:31,766
Come on, we...
183
00:24:31,835 --> 00:24:34,668
Now, what you fucking
doing in there, slick?
184
00:24:35,872 --> 00:24:38,636
We were just out, uh, boating,
185
00:24:38,709 --> 00:24:41,234
and, uh, you know, we, uh,
186
00:24:41,311 --> 00:24:42,903
we were so tired, we got lost,
187
00:24:42,980 --> 00:24:45,244
and we saw your light.
188
00:24:45,315 --> 00:24:46,748
We just thought...
189
00:24:46,817 --> 00:24:49,752
Thought you'd make
yourself at home, eh?
190
00:24:49,820 --> 00:24:51,583
No, no, no, no, no.
191
00:24:51,655 --> 00:24:53,589
The back door was open.
We, uh...
192
00:24:53,657 --> 00:24:57,115
Oh, the back door was...
the back door was open.
193
00:24:57,194 --> 00:25:00,357
We'd just like to use
your phone, please.
194
00:25:00,430 --> 00:25:02,227
That's all, all right?
195
00:25:03,934 --> 00:25:05,231
You don't have a phone?
196
00:25:08,305 --> 00:25:10,273
If we could just get
to the nearest, um...
197
00:25:10,340 --> 00:25:13,503
The nearest anything's
26 mile away, slick.
198
00:25:13,577 --> 00:25:17,172
Well, if you fellas could take us there,
199
00:25:17,247 --> 00:25:19,579
I'd be happy to fix you up
for any expenses.
200
00:25:19,649 --> 00:25:22,209
Oh, that is rich.
201
00:25:22,285 --> 00:25:26,085
You're gonna fix us up
with what, slick?
202
00:25:26,156 --> 00:25:29,353
Well, if you could just...
203
00:25:29,426 --> 00:25:30,984
point us to the nearest
main road,
204
00:25:31,061 --> 00:25:33,061
we'll be on our way
and there won't be any trouble.
205
00:25:34,197 --> 00:25:35,960
You really are lost, aren't ya?
206
00:25:36,033 --> 00:25:37,125
Lost, huh? Fucking!
207
00:25:39,169 --> 00:25:42,138
There's no main roads
around here, slick.
208
00:25:42,205 --> 00:25:44,833
You're on an island.
209
00:25:46,576 --> 00:25:49,909
French lsland?
We're on French lsland.
210
00:25:49,980 --> 00:25:51,447
When is the ferry...
211
00:25:54,518 --> 00:25:57,578
You go and get Poppy out of the truck.
You put him to bed.
212
00:25:57,654 --> 00:25:59,519
If he sees these 2,
he's gonna fucking freak.
213
00:25:59,589 --> 00:26:01,284
Fuck!
214
00:26:14,971 --> 00:26:17,462
Sorry about my brother there.
215
00:26:17,541 --> 00:26:20,169
But he gets a bit excited.
216
00:26:22,512 --> 00:26:23,843
Please.
217
00:26:35,926 --> 00:26:37,985
After all, you can't be too careful, eh?
218
00:26:38,061 --> 00:26:41,087
Lot of creeps come around,
bustin' into houses and shit.
219
00:26:41,164 --> 00:26:43,064
Please, if you could just take us...
220
00:26:43,133 --> 00:26:44,600
What's that?
221
00:26:44,668 --> 00:26:46,188
I said if you could just take us to...
222
00:26:48,972 --> 00:26:50,963
You got yourself a frog chick, eh?
223
00:26:52,309 --> 00:26:54,743
You're a real Frenchie
on French lsland, eh?
224
00:26:56,046 --> 00:26:59,948
Hey, doll, see this?
225
00:27:00,016 --> 00:27:02,917
I found him on the side of the road.
226
00:27:04,387 --> 00:27:05,615
You like kangaroos, darling?
227
00:27:05,689 --> 00:27:06,621
Yes.
228
00:27:06,690 --> 00:27:08,089
Yes?
229
00:27:08,158 --> 00:27:10,251
Want to pet him?
230
00:27:10,327 --> 00:27:12,420
Go on, he won't bite.
231
00:27:17,534 --> 00:27:20,628
I might, though.
232
00:27:23,206 --> 00:27:25,265
You out boating, you say?
233
00:27:27,978 --> 00:27:29,639
Yeah.
234
00:27:29,713 --> 00:27:32,682
Her car's back at the boat harbor.
235
00:27:35,752 --> 00:27:40,212
Please, if you could just take us
to the nearest phone.
236
00:27:40,290 --> 00:27:43,453
The switchboard in Tankerton
closes at 7:30, darling.
237
00:27:43,527 --> 00:27:45,552
The switchboard closes?
238
00:27:47,230 --> 00:27:50,290
What, are you fucking deaf?
239
00:27:50,367 --> 00:27:52,597
Closes at 7:30!
240
00:27:54,404 --> 00:27:56,929
No, this isn't the city out here, slick.
241
00:27:57,007 --> 00:27:59,066
You're in the boonies now.
242
00:27:59,142 --> 00:28:02,202
We go for weeks without
seeing shit out here.
243
00:28:18,595 --> 00:28:20,529
That there's Poppy.
244
00:28:22,232 --> 00:28:23,776
Yeah, he's kind of
a tired little camper.
245
00:28:23,800 --> 00:28:24,892
He's had a very big day.
246
00:28:27,938 --> 00:28:29,405
This place Tankerton,
247
00:28:29,472 --> 00:28:31,667
if you could just take us to a hotel.
248
00:28:34,878 --> 00:28:37,210
What hotel's that, darlin'?
249
00:28:37,280 --> 00:28:41,216
Yeah, would you like the Tankerton Regency
or the lsland Hilton?
250
00:28:45,188 --> 00:28:47,850
So you had a bit of a look
around the property before we got here?
251
00:28:47,924 --> 00:28:49,915
There's, um...
252
00:28:49,993 --> 00:28:51,637
There's gotta be some way
we can contact someone...
253
00:28:51,661 --> 00:28:54,027
Come on, slick.
254
00:28:54,097 --> 00:28:56,657
It's coming down
cats and dogs out there.
255
00:28:56,733 --> 00:28:58,325
Plenty of room here.
256
00:28:58,401 --> 00:29:00,801
Now, tomorrow,
I'll drive you in to Tankerton.
257
00:29:00,870 --> 00:29:02,462
How's that?
258
00:29:05,175 --> 00:29:07,655
You probably want to get out of them
clammy wet suits, or what?
259
00:29:09,079 --> 00:29:11,343
Yeah, look like you could use
260
00:29:11,414 --> 00:29:13,575
a hot shower
and some dry clothes.
261
00:29:13,650 --> 00:29:15,618
The both of youse.
262
00:29:17,220 --> 00:29:18,220
Yes, please.
263
00:29:19,856 --> 00:29:21,585
All right, You get started,
264
00:29:21,658 --> 00:29:23,489
I'll boil you up some water
for your shower.
265
00:29:23,560 --> 00:29:26,757
We don't want to put
you to any trouble.
266
00:29:26,830 --> 00:29:28,661
Oh, it's no trouble, darling.
267
00:29:28,732 --> 00:29:31,030
Not yet, anyway.
268
00:29:31,101 --> 00:29:33,069
You go on outside.
269
00:29:33,136 --> 00:29:34,626
Shower's on the back porch there.
270
00:29:34,704 --> 00:29:36,069
Towels are inside the door.
271
00:29:37,874 --> 00:29:40,365
Here you go.
272
00:29:40,443 --> 00:29:42,809
Oh, thank you.
273
00:29:46,750 --> 00:29:48,377
Hey, slick.
274
00:29:50,086 --> 00:29:51,018
What sort of car?
275
00:29:51,087 --> 00:29:52,019
Car?
276
00:29:52,088 --> 00:29:54,420
This car you got, what sort is it?
277
00:29:54,491 --> 00:29:56,550
It's a Volvo 870.
278
00:30:02,732 --> 00:30:04,825
Go on, Volvo.
279
00:30:09,372 --> 00:30:12,102
Fucking Volvo!
280
00:30:20,450 --> 00:30:21,815
We gotta get out of here.
281
00:30:21,885 --> 00:30:23,147
You're telling me?
282
00:30:23,219 --> 00:30:24,652
We're talking cavemen here.
283
00:30:24,721 --> 00:30:25,813
These guys are sick.
284
00:30:25,889 --> 00:30:27,914
There's a shed full
of marijuana out the back.
285
00:30:29,159 --> 00:30:31,093
They're growing the stuff. A lot of it.
286
00:30:31,161 --> 00:30:33,254
It's none of our business.
287
00:30:33,330 --> 00:30:35,321
They're not gonna let us
walk away from here.
288
00:30:35,398 --> 00:30:38,595
There's enough pot there
to put these guys away for 10 years.
289
00:30:40,303 --> 00:30:41,703
Honey, they're not gonna let us go.
290
00:30:41,771 --> 00:30:43,864
We gotta get the cops back here.
291
00:30:43,940 --> 00:30:46,067
- I knew we shouldn't have...
- Listen.
292
00:30:46,142 --> 00:30:47,973
They don't know that we know.
293
00:30:48,044 --> 00:30:49,944
Okay? Just play it cool, babe.
294
00:30:50,013 --> 00:30:51,157
They're the ones we saw before.
295
00:30:51,181 --> 00:30:53,081
What were they doing to that boy?
296
00:30:53,149 --> 00:30:55,743
I don't know. I don't know.
297
00:30:55,819 --> 00:30:58,287
My best guess would be
just to do what they say.
298
00:30:58,355 --> 00:31:00,099
The first chance we get,
we'll take off, okay?
299
00:31:00,123 --> 00:31:01,055
Okay.
300
00:31:01,124 --> 00:31:02,614
Okay?
301
00:31:02,692 --> 00:31:03,818
It's going to be okay.
302
00:31:03,893 --> 00:31:04,825
It's okay, baby.
303
00:31:04,894 --> 00:31:06,919
- Yeah.
- I love you.
304
00:31:21,311 --> 00:31:22,903
Where are our clothes?
305
00:31:25,849 --> 00:31:27,214
They're gone.
306
00:31:27,283 --> 00:31:29,080
And our wet suits?
307
00:31:29,152 --> 00:31:31,382
They're gone.
308
00:31:31,454 --> 00:31:34,423
They're fucking with us. Put this on.
309
00:31:38,228 --> 00:31:39,422
Put it on.
310
00:31:39,496 --> 00:31:41,293
This is bad.
311
00:31:41,364 --> 00:31:42,729
You wait here.
312
00:31:42,799 --> 00:31:44,130
Where are you going?
313
00:31:44,200 --> 00:31:45,929
- Just wait.
- No, please.
314
00:31:46,002 --> 00:31:47,435
Bring me along, please.
315
00:31:47,504 --> 00:31:49,301
You just wait. I'll fix it.
316
00:31:49,372 --> 00:31:50,498
- No.
- Wait.
317
00:31:50,573 --> 00:31:52,632
You're all right.
318
00:32:04,220 --> 00:32:06,950
You wake Poppy, you know
what's gonna fucking happen!
319
00:32:11,127 --> 00:32:13,561
We can't seem to find
the pants you guys gave us.
320
00:32:15,064 --> 00:32:17,157
Well, that's a fucking mystery.
321
00:32:18,868 --> 00:32:21,632
Come on. You gonna give us
some pants or what?
322
00:32:21,704 --> 00:32:24,969
Not up to your Volvo
standards, huh, boss?
323
00:32:26,643 --> 00:32:30,079
Listen, my wife's scared.
We're both tired.
324
00:32:30,146 --> 00:32:32,410
Give us a break, will ya?
325
00:32:32,482 --> 00:32:34,746
Give you a break?
326
00:32:34,818 --> 00:32:38,879
You fucking yuppie tort rat.
327
00:32:43,993 --> 00:32:46,393
You fuck up out
in the water, hmm?
328
00:32:48,064 --> 00:32:49,759
You break into our house.
329
00:32:52,402 --> 00:32:55,269
And then you help yourself
to our private fucking property,
330
00:32:55,338 --> 00:32:59,900
and then you bitch and moan
because we ain't got a phone.
331
00:32:59,976 --> 00:33:03,377
You are fucking
unbelievable, sunshine.
332
00:33:04,981 --> 00:33:06,710
So what do you want? Hmm?
333
00:33:06,783 --> 00:33:08,410
Do you want my trousers?
334
00:33:10,453 --> 00:33:13,513
No, no, no, no. 'Cause...
335
00:33:13,590 --> 00:33:16,559
I'm not the one who fucked up.
336
00:33:16,626 --> 00:33:18,856
You fucked up.
337
00:33:18,928 --> 00:33:21,761
You are starting
to give me the shits.
338
00:33:21,831 --> 00:33:25,062
I think you better
wake the old guy up.
339
00:33:25,134 --> 00:33:26,658
I want to speak to him.
340
00:33:26,736 --> 00:33:29,534
Oh, no, no. That wouldn't be
a good idea at all.
341
00:33:31,741 --> 00:33:33,402
Then can we have
our wet suits back?
342
00:33:33,476 --> 00:33:36,138
What, those heavy things?
343
00:33:36,212 --> 00:33:38,172
What, do you wanna catch
a cold and give it to us?
344
00:33:40,316 --> 00:33:43,410
No, you see, this is
a working farm, slick.
345
00:33:43,486 --> 00:33:45,750
It's hard enough
to scratch out a living
346
00:33:45,822 --> 00:33:48,052
without some city
butt-stain coming in here
347
00:33:48,124 --> 00:33:50,684
and treating this place
like his own private shit can.
348
00:33:50,760 --> 00:33:54,457
You are an inconsiderate bastard.
349
00:33:56,299 --> 00:33:57,994
Considering how you
tracked dirt and shit
350
00:33:58,067 --> 00:33:59,728
all the way through
this fucking house.
351
00:34:01,337 --> 00:34:02,515
You've left the tap running outside.
352
00:34:02,539 --> 00:34:04,302
You've wasted half a tank of water.
353
00:34:07,143 --> 00:34:09,634
And you left the lights
on in the back shed.
354
00:34:14,484 --> 00:34:17,180
Now, what's your
old lady like as a cook?
355
00:34:27,096 --> 00:34:29,326
They know about the drugs.
356
00:34:29,399 --> 00:34:31,867
I think we should do
what they say, baby.
357
00:34:51,354 --> 00:34:54,949
Jimmy, get her to say somethin'
in froggy talk. Go on.
358
00:34:55,024 --> 00:34:57,219
Darling.
359
00:34:59,062 --> 00:35:00,120
Darling?
360
00:35:02,098 --> 00:35:03,861
Say something in frog talk.
361
00:35:03,933 --> 00:35:05,992
Give me some of that fucking...
362
00:35:06,069 --> 00:35:09,266
parléz-vous, oui-oui lingo.
363
00:35:09,339 --> 00:35:12,172
Oui-oui lingo.
364
00:35:12,241 --> 00:35:13,799
Fucking...
365
00:35:15,011 --> 00:35:16,011
Go on.
366
00:35:40,370 --> 00:35:42,838
That is fucking sexy.
367
00:35:42,905 --> 00:35:45,601
What'd you say, pussycat?
368
00:35:49,112 --> 00:35:50,943
- It's a...
- It's a Gallic folk song.
369
00:35:52,081 --> 00:35:55,141
Mothers sing it to their children.
370
00:36:01,357 --> 00:36:04,554
My cup's empty, captain.
371
00:36:13,803 --> 00:36:15,395
Yeah, a thin dick!
372
00:36:18,274 --> 00:36:21,175
Hey, Volvo,
373
00:36:21,244 --> 00:36:25,408
I want you to show us
your old lady's ass.
374
00:36:25,481 --> 00:36:27,415
Let's see if that's
as good as an Aussie ass.
375
00:36:27,483 --> 00:36:29,041
This has gone far enough.
376
00:36:29,118 --> 00:36:30,429
We just wanna see your old lady's booty.
377
00:36:30,453 --> 00:36:32,921
We did you a favor,
now you do us a fucking favor.
378
00:36:32,989 --> 00:36:34,718
- Quid pro fucking quo!
- Quo! Quo!
379
00:36:34,791 --> 00:36:36,588
Forget it.
380
00:36:41,464 --> 00:36:44,092
What, now you're telling me
what I can and can't do
381
00:36:44,167 --> 00:36:46,192
in my own fucking house, Volvo?
382
00:36:49,105 --> 00:36:52,074
It's okay. It's okay. It's okay.
383
00:36:54,110 --> 00:36:55,338
No, no, no. No. No.
384
00:36:55,411 --> 00:36:57,072
It doesn't matter, Rob. Please.
385
00:37:05,755 --> 00:37:07,052
That's enough.
386
00:37:07,123 --> 00:37:10,092
Who the fuck is talking
to you, Volvo, eh?
387
00:37:11,661 --> 00:37:15,995
Now, my drink
is still empty, captain.
388
00:37:24,874 --> 00:37:25,898
What the fuck's this for?
389
00:37:25,975 --> 00:37:28,466
You burned the fucking eggs!
390
00:37:28,544 --> 00:37:31,308
What are we supposed
to do with this shit, eh?
391
00:37:31,380 --> 00:37:34,144
What is this? This your parléz-vous
fucking whore cuisine, is it?
392
00:37:34,217 --> 00:37:36,845
What, you serve that to Volvo, eh?
393
00:37:36,919 --> 00:37:38,181
Well, that's fucking great.
394
00:37:39,756 --> 00:37:41,223
See those?
395
00:37:41,290 --> 00:37:43,315
That's the last of the eggs.
396
00:37:43,392 --> 00:37:45,485
Now what the fuck
are we gonna do for dinner?
397
00:37:45,561 --> 00:37:48,587
Eh? What are we
gonna do for dinner?
398
00:37:48,664 --> 00:37:53,431
'Cause Brett and me,
we're hungry, aren't we, Brett?
399
00:37:53,503 --> 00:37:56,131
I suppose maybe
you could help me, huh?
400
00:37:58,708 --> 00:38:00,335
'Cause Brett and me, we're hungry,
401
00:38:00,409 --> 00:38:03,276
and we wanna know what the fuck
you're gonna do about it!
402
00:38:14,957 --> 00:38:17,118
Come on, it's just
a fucking animal. Kill it.
403
00:38:17,193 --> 00:38:19,457
I can't.
404
00:38:19,529 --> 00:38:20,996
It's just a fucking wallaby.
405
00:38:21,063 --> 00:38:23,623
Thousands of these little fuckers
die on the roads every night.
406
00:38:23,699 --> 00:38:24,631
Come on, cut it!
407
00:38:24,700 --> 00:38:26,531
I'll cut it, Jim.
408
00:38:28,371 --> 00:38:30,571
What are you, one of these bleeding heart
motherfuckers?
409
00:38:31,507 --> 00:38:33,839
Save all the fuzzy fucking creatures.
410
00:38:33,910 --> 00:38:37,346
I just don't kill things.
411
00:38:40,249 --> 00:38:43,275
Well... Well, I guess we could
just stain the little fucker
412
00:38:43,352 --> 00:38:45,445
while he's still alive, eh, Brett?
413
00:38:45,521 --> 00:38:48,251
I mean, how inhumane
is that gonna be, eh?
414
00:38:48,324 --> 00:38:49,916
Fucking kill the fucker!
415
00:38:49,992 --> 00:38:51,619
Leave her alone, will you?
416
00:38:51,694 --> 00:38:55,425
God, you've got some balls,
eh, Volvo?
417
00:38:55,498 --> 00:38:57,830
No! Just leave her alone.
418
00:38:57,900 --> 00:38:59,993
You got some fucking balls, huh?
419
00:39:00,069 --> 00:39:02,367
Leave her alone, please!
420
00:39:02,438 --> 00:39:05,669
Let's see what your fucking
yuppie balls look like, eh?
421
00:39:05,741 --> 00:39:09,142
Maybe we can fry 'em up
with Scooby there.
422
00:39:09,212 --> 00:39:11,557
Wouldn't be the first time we taste
the old long big, eh, Brett?
423
00:39:11,581 --> 00:39:14,550
- Please.
- Poppy says we shouldn't talk about that.
424
00:39:16,285 --> 00:39:18,116
Maybe we take your
fucking kidneys, eh?
425
00:39:18,187 --> 00:39:19,415
Just cut 'em right out
426
00:39:19,488 --> 00:39:21,979
and we'll feed the scraps
to Honky, eh?
427
00:39:22,058 --> 00:39:23,753
Now you hold real still, slick,
428
00:39:23,826 --> 00:39:27,318
'cause this is gonna hurt
just a little fucking bit.
429
00:39:31,634 --> 00:39:34,262
Ooh-wee, doggie!
430
00:39:40,343 --> 00:39:42,277
Looks like you're the one
431
00:39:42,345 --> 00:39:45,109
with the balls, darling.
432
00:39:50,119 --> 00:39:51,916
It's all right.
433
00:39:51,988 --> 00:39:54,286
Please.
434
00:40:04,867 --> 00:40:06,960
You...
435
00:40:07,036 --> 00:40:10,199
You ought to be
a fucking chef, oui-oui.
436
00:40:10,273 --> 00:40:13,106
You got a job in the city?
437
00:40:13,175 --> 00:40:16,372
What do you do for crust, eh?
438
00:40:16,445 --> 00:40:18,037
I'm an artist.
439
00:40:18,114 --> 00:40:20,014
An artist.
440
00:40:21,884 --> 00:40:23,078
What do you make?
441
00:40:23,152 --> 00:40:24,619
A whole shit pile of money, or what?
442
00:40:26,055 --> 00:40:27,955
I get by.
443
00:40:28,024 --> 00:40:29,924
Yeah, I'll bet.
444
00:40:29,992 --> 00:40:32,552
I bet you fucking get by.
445
00:40:41,237 --> 00:40:42,602
And what about you, no-balls?
446
00:40:42,672 --> 00:40:45,402
What do you do when
you're not getting lost
447
00:40:45,474 --> 00:40:47,169
in a little fucking boat?
448
00:40:50,046 --> 00:40:51,673
I'm a barrister.
449
00:40:53,516 --> 00:40:54,847
What?
450
00:40:54,917 --> 00:40:56,350
A barrister.
451
00:40:57,420 --> 00:40:58,819
"Beeraster?"
452
00:41:00,222 --> 00:41:01,416
You fucking beeraster.
453
00:41:01,490 --> 00:41:03,856
Move to strike
or order a fucking beer!
454
00:41:04,926 --> 00:41:07,953
It's Poppy.
455
00:41:34,357 --> 00:41:37,326
Do you know what we do
for a dollar, darling?
456
00:41:39,762 --> 00:41:41,491
No.
457
00:41:45,334 --> 00:41:47,666
Are you sure?
458
00:41:47,737 --> 00:41:50,865
I have no idea what you do.
459
00:41:54,477 --> 00:41:57,173
Liar, liar, pants on fire.
460
00:41:59,415 --> 00:42:02,441
Listen, my husband and I are tired.
461
00:42:02,518 --> 00:42:04,179
If there's a place where we can...
462
00:42:04,253 --> 00:42:07,780
Lie down your weary heads, huh?
Go, na-nas?
463
00:42:07,857 --> 00:42:10,758
But, of course, oui-oui.
464
00:42:10,826 --> 00:42:13,488
You must be exhausted!
465
00:42:18,067 --> 00:42:21,195
It's been a big day for you, hasn't it?
466
00:42:21,270 --> 00:42:23,738
Driving that heavy fucking Volvo
467
00:42:23,806 --> 00:42:25,569
all the way out
from the city going boating.
468
00:42:25,641 --> 00:42:27,438
Fishing.
469
00:42:27,510 --> 00:42:29,603
Whatever the fuck you were doing.
470
00:42:29,678 --> 00:42:31,441
Well...
471
00:42:33,282 --> 00:42:37,150
I am sorry that we didn't
set up the suite for you.
472
00:42:37,219 --> 00:42:39,619
But you...
473
00:42:39,688 --> 00:42:42,054
can have the whole barn to yourselves.
474
00:42:42,124 --> 00:42:44,422
How's that?
475
00:42:44,493 --> 00:42:46,984
The barn will be fine, thank you.
476
00:42:47,063 --> 00:42:51,727
The barn will be fine, love.
477
00:42:51,801 --> 00:42:54,031
Jolly good, old cock.
478
00:43:11,487 --> 00:43:13,114
VoilĂ .
479
00:43:20,763 --> 00:43:22,754
Get Honky to guard that fucking door.
480
00:43:22,832 --> 00:43:26,165
Honky!
481
00:43:32,074 --> 00:43:33,302
Honky!
482
00:43:37,513 --> 00:43:39,538
Stupid mutt.
483
00:44:00,536 --> 00:44:02,003
We're getting out of here.
484
00:44:02,071 --> 00:44:03,732
You think they'll just let us run?
485
00:44:03,806 --> 00:44:04,806
What about the dog?
486
00:44:04,874 --> 00:44:06,273
We don't have a choice.
487
00:44:06,342 --> 00:44:08,572
We are not gonna stick around
to see what happens next.
488
00:44:08,644 --> 00:44:11,112
Okay.
Come on.
489
00:44:16,385 --> 00:44:17,784
Come on.
490
00:44:27,630 --> 00:44:29,291
This is too easy.
491
00:44:29,365 --> 00:44:30,730
Go! Move!
492
00:44:30,799 --> 00:44:32,279
- Is this the way back?
- Come on, go!
493
00:44:33,836 --> 00:44:35,235
Is this the way back?
494
00:44:35,304 --> 00:44:37,568
- Is this the track?
- Hurry up!
495
00:44:37,640 --> 00:44:39,665
Move it!
496
00:44:41,977 --> 00:44:44,241
Come on!
497
00:44:46,515 --> 00:44:48,813
No. No!
498
00:45:01,697 --> 00:45:04,427
Jesus Christ, they killed him.
499
00:45:04,500 --> 00:45:06,525
They cut him. Fuck.
500
00:45:06,602 --> 00:45:07,602
Hey!
501
00:45:19,682 --> 00:45:21,206
Get him, Honk.
502
00:45:21,283 --> 00:45:22,283
Go! Get 'em!
503
00:45:34,563 --> 00:45:36,622
You miss me?
504
00:45:36,699 --> 00:45:39,099
Get in the fucking truck!
505
00:45:49,945 --> 00:45:55,110
Skipping out without paying the tariff
is against the law, slick.
506
00:45:56,518 --> 00:45:59,715
Listen, I don't care
if you guys are growing weed.
507
00:45:59,788 --> 00:46:01,983
I mean, I smoke pot.
508
00:46:02,057 --> 00:46:06,016
Unlawful incarceration is a major crime.
509
00:46:06,095 --> 00:46:08,359
You need to think about
what you're doing.
510
00:46:08,430 --> 00:46:10,990
Incarceration.
511
00:46:11,066 --> 00:46:14,126
You fucking lawyer.
512
00:46:14,203 --> 00:46:16,228
You gonna sue us, frog-fucker?
513
00:46:17,573 --> 00:46:20,167
What about that guy out there?
514
00:46:20,242 --> 00:46:21,573
What guy out where?
515
00:46:21,644 --> 00:46:22,872
The guy in the red track suit.
516
00:46:22,945 --> 00:46:24,572
What fucking red track suit, slick?
517
00:46:27,316 --> 00:46:29,944
I can help you.
518
00:46:30,019 --> 00:46:32,613
What's it gonna take?
519
00:46:32,688 --> 00:46:35,953
How much? 100,000?
520
00:46:36,025 --> 00:46:38,960
200,000?
521
00:46:39,028 --> 00:46:41,861
What do you want?
522
00:46:41,930 --> 00:46:44,490
I got what I want.
523
00:46:44,566 --> 00:46:47,399
Come here. Come here!
524
00:46:50,205 --> 00:46:52,799
Now take off your pants
and your shoes.
525
00:46:54,209 --> 00:46:56,609
Now!
526
00:46:56,679 --> 00:46:58,044
Yes.
527
00:47:04,353 --> 00:47:06,344
You want a drink, darlin'?
528
00:47:06,422 --> 00:47:08,287
No, merci.
529
00:47:08,357 --> 00:47:09,619
Oh, Oui, oui, oui, merci.
530
00:47:09,692 --> 00:47:10,784
No, thank you.
531
00:47:10,859 --> 00:47:14,522
Fuckin' said yes,
thank you, now drink!
532
00:47:20,302 --> 00:47:22,167
You fucking...
533
00:47:23,339 --> 00:47:24,339
Rob!
534
00:47:24,406 --> 00:47:25,703
No!
535
00:47:32,081 --> 00:47:33,275
You wanna fuck her?
536
00:47:33,349 --> 00:47:34,577
Yeah.
537
00:47:36,085 --> 00:47:38,053
No, Rob.
538
00:47:39,988 --> 00:47:42,047
Now, what was that?
539
00:47:43,759 --> 00:47:46,387
She said she's 2 months pregnant.
540
00:47:47,830 --> 00:47:50,025
She's 2 months pregnant.
541
00:47:50,099 --> 00:47:53,500
Oh, is that right?
You... You knocked up?
542
00:47:56,739 --> 00:47:58,570
Yeah.
543
00:48:06,782 --> 00:48:08,750
- Make any difference to you?
- No.
544
00:48:10,052 --> 00:48:11,052
Yeah, well...
545
00:48:11,120 --> 00:48:12,678
Brett here, he ain't fussy.
546
00:48:14,456 --> 00:48:16,447
I don't think he's ever had
a female human before.
547
00:48:18,260 --> 00:48:19,352
Rob!
548
00:48:32,841 --> 00:48:35,207
You wanna fuck her now, too?
549
00:48:38,580 --> 00:48:40,241
Yeah.
550
00:48:40,315 --> 00:48:42,010
But you squirt your business in the dirt.
551
00:48:42,084 --> 00:48:44,678
I'm not going sloppy seconds.
552
00:48:46,588 --> 00:48:48,112
Shit!
553
00:48:58,133 --> 00:49:00,601
What the fuck's goin' on in here?
554
00:49:02,070 --> 00:49:03,594
Well, Pa, we was, um...
555
00:49:17,653 --> 00:49:19,644
What's this?
556
00:49:20,789 --> 00:49:23,314
Um, these 2 busted into the house.
557
00:49:23,392 --> 00:49:26,020
That's not true.
558
00:49:29,231 --> 00:49:32,962
What's she doing half naked?
559
00:49:33,035 --> 00:49:35,799
Brett and me, we was...
We was gonna fuck her.
560
00:49:35,871 --> 00:49:38,533
Thought it'd be all right.
561
00:49:42,377 --> 00:49:44,572
Why aren't they tied up?
562
00:49:44,646 --> 00:49:47,740
He's not goin' anywhere, Papa.
I busted his leg.
563
00:49:47,816 --> 00:49:49,909
Look. Have a look.
564
00:50:09,004 --> 00:50:11,268
- Where's Honky?
- Uh, he's...
565
00:50:11,340 --> 00:50:13,251
He found something to roll,
and he's fucking outside somewhere.
566
00:50:13,275 --> 00:50:14,469
He'll be back.
567
00:50:15,577 --> 00:50:16,737
Hey, Pop,
568
00:50:16,812 --> 00:50:19,144
she's a French chick,
ain't she, Jim?
569
00:50:19,214 --> 00:50:22,843
Get her to say something.
Go on, Pop. Go on.
570
00:50:30,559 --> 00:50:34,359
You ain't gonna run off on us,
are ya, baby?
571
00:50:34,429 --> 00:50:36,727
That'd be dangerous.
572
00:50:36,798 --> 00:50:38,595
You see, that dog of ours
573
00:50:38,667 --> 00:50:41,864
kind of has this thing
about new blood.
574
00:50:41,937 --> 00:50:44,428
You haven't got your period
coming, have ya, baby?
575
00:50:45,908 --> 00:50:49,207
Honky'd have a goddamn party
if you were on the rags.
576
00:50:50,679 --> 00:50:53,239
With a dog like that, see,
577
00:50:55,651 --> 00:51:00,179
once he chomps down
and them big jaws lock on...
578
00:51:00,255 --> 00:51:04,055
And right after the job's finished,
579
00:51:04,126 --> 00:51:06,617
you can't pry him off with a crowbar.
580
00:51:23,278 --> 00:51:27,874
I see you didn't lock the shed this avo
like I fucking told ya.
581
00:51:27,950 --> 00:51:31,477
You know how that
complicates things, don't ya?
582
00:51:31,553 --> 00:51:34,386
Eh, cool dick?
583
00:51:34,957 --> 00:51:37,619
Oh, no, please.
584
00:51:37,693 --> 00:51:40,958
- I told him...
- Shut the... Fucking shut up!
585
00:51:48,203 --> 00:51:52,572
You see, I just been
out to the back shed,
586
00:51:52,641 --> 00:51:55,269
and someone...
587
00:51:55,344 --> 00:51:58,802
Maybe an intruder
and his buck-naked missus...
588
00:51:58,880 --> 00:52:01,246
Got in there like Goldilocks
589
00:52:01,316 --> 00:52:04,774
and turned the fucking
sprinklers on.
590
00:52:04,853 --> 00:52:09,017
You got any idea what sort
of investment's out there in the shed,
591
00:52:09,091 --> 00:52:12,618
going all moldy
and fucking worthless?
592
00:52:19,067 --> 00:52:21,592
I'll see you inside, sunshine.
593
00:52:21,670 --> 00:52:23,535
We're gonna have
a little fuckin' talk.
594
00:52:29,911 --> 00:52:31,208
I fuckin' told him...
595
00:52:31,279 --> 00:52:34,043
I fuckin' told him, shut the fuckin' door.
596
00:52:36,218 --> 00:52:40,052
We'll work out what we're gonna
do with them in the morning.
597
00:52:42,290 --> 00:52:44,656
Now get me a drink.
598
00:53:00,308 --> 00:53:02,970
Honky'll be back in a minute.
599
00:53:03,045 --> 00:53:05,275
He likes to keep
just outside the door.
600
00:53:05,347 --> 00:53:09,340
You wanna be real careful
going outside.
601
00:53:20,362 --> 00:53:22,455
Now what was that for?
602
00:53:27,969 --> 00:53:28,969
Fuck!
603
00:53:39,281 --> 00:53:42,978
Let's just forget about all the bud
just gone down the fuckin' toilet.
604
00:53:43,051 --> 00:53:45,383
You know I've got prior convictions.
605
00:53:45,454 --> 00:53:47,786
If I get picked up for this,
then I'm fucked!
606
00:53:47,856 --> 00:53:50,552
And if I'm fucked,
you're double-fucked!
607
00:53:50,625 --> 00:53:51,751
'Cause you two will starve
608
00:53:51,827 --> 00:53:55,285
like a pair of orphaned
puppies. Wouldn't ya?
609
00:53:55,763 --> 00:53:57,058
Yeah. Yeah.
610
00:53:57,132 --> 00:53:58,656
- Yeah. Yeah.
- Yes, Poppy.
611
00:53:58,734 --> 00:54:01,532
Oh, oh, y-y-yeah, Poppy.
612
00:54:04,106 --> 00:54:05,971
Have a look at youse.
613
00:54:07,409 --> 00:54:08,899
Me 2 sons.
614
00:54:08,977 --> 00:54:12,037
Christ Al-fuckin'-mighty.
615
00:54:15,150 --> 00:54:17,516
S-So, what... what are we
gonna do about it, Pop?
616
00:54:21,957 --> 00:54:23,822
What do you fuckin' reckon?
617
00:55:31,760 --> 00:55:33,887
Honky!
618
00:55:36,031 --> 00:55:37,362
Honky!
619
00:55:57,719 --> 00:55:59,949
Honky!
620
00:56:05,193 --> 00:56:07,525
Honky!
621
00:56:07,596 --> 00:56:09,359
Where the fuck are ya, boy?
622
00:56:18,106 --> 00:56:21,507
Don't move. Don't move, honey.
623
00:56:22,777 --> 00:56:26,144
What happened?
624
00:56:27,315 --> 00:56:29,943
They broke your leg.
625
00:56:31,019 --> 00:56:33,385
Did they touch you?
626
00:56:33,455 --> 00:56:36,117
Did they touch you?
627
00:56:36,191 --> 00:56:38,523
No.
628
00:56:45,300 --> 00:56:48,235
- Where are they?
- In the house.
629
00:56:48,303 --> 00:56:50,794
But they'll be back.
The father's awake.
630
00:56:52,140 --> 00:56:53,767
What are you doing?
631
00:56:54,809 --> 00:56:56,800
Personal security.
632
00:57:00,615 --> 00:57:02,549
What is that?
633
00:57:02,617 --> 00:57:04,608
A surprise.
634
00:57:05,820 --> 00:57:08,948
- Jesus Christ Almighty.
- What?
635
00:57:10,959 --> 00:57:13,519
Are you going to stop them
from putting their dicks inside of me?
636
00:57:13,595 --> 00:57:15,563
Maybe we...
637
00:57:15,630 --> 00:57:18,155
Maybe what? Maybe what?
638
00:57:18,233 --> 00:57:20,963
Maybe the cops
will magically turn up?
639
00:57:21,036 --> 00:57:23,180
Or maybe we should wait
for divine intervention to save us?
640
00:57:23,204 --> 00:57:26,435
So God will strike them dead.
Shall we do that?
641
00:57:26,508 --> 00:57:28,806
How do we stop them without
just making them crazier?
642
00:57:28,877 --> 00:57:30,242
I'm not a fighter. Are you?
643
00:57:31,813 --> 00:57:33,610
We're gonna get out of here.
644
00:59:39,140 --> 00:59:41,540
My father said to me once,
645
00:59:41,609 --> 00:59:43,873
"To catch a mad dog,"
646
00:59:43,945 --> 00:59:45,970
"you must think like a mad dog..."
647
00:59:49,784 --> 00:59:51,775
"only madder."
648
01:00:28,656 --> 01:00:30,385
Honky!
649
01:00:32,660 --> 01:00:35,151
Go see what that
fuckin' mongrel's up to.
650
01:00:35,230 --> 01:00:38,631
I don't want him fuckin'
with them till I say.
651
01:00:38,700 --> 01:00:41,100
Ah, yeah, Pop.
652
01:00:42,737 --> 01:00:44,136
You can have the bloke,
653
01:00:44,205 --> 01:00:45,729
but you leave me the sheila.
654
01:00:47,041 --> 01:00:48,338
Right, yeah, Pop.
655
01:01:01,456 --> 01:01:04,186
Honky!
656
01:01:58,079 --> 01:02:01,378
Hey. Hey!
657
01:02:01,449 --> 01:02:03,679
What's wrong with him?
658
01:02:05,787 --> 01:02:07,550
I think he's in shock.
659
01:02:07,622 --> 01:02:10,284
Christ, it's only a busted leg.
660
01:02:16,798 --> 01:02:18,732
Your father hit you because of me?
661
01:02:18,800 --> 01:02:20,392
It's all right, doll.
662
01:02:20,468 --> 01:02:24,063
We'll call it even
when I pop Volvo here, eh?
663
01:02:24,138 --> 01:02:25,935
You wanna kill him, huh?
664
01:02:26,007 --> 01:02:30,103
You wanna kill him.
I don't believe this.
665
01:02:30,178 --> 01:02:31,907
When I look deep in your eyes,
666
01:02:31,980 --> 01:02:33,811
I can see that you follow your brother.
667
01:02:33,881 --> 01:02:37,078
But you're not like him.
You do not even look like him.
668
01:02:37,151 --> 01:02:39,585
- Well, we got different mothers.
- You see, I'm right.
669
01:02:39,654 --> 01:02:41,519
You're different than him.
670
01:02:43,024 --> 01:02:46,516
- Where is your mom now?
- She's gone.
671
01:02:48,196 --> 01:02:50,140
Poppy says women are only good
for gettin' fucked.
672
01:02:50,164 --> 01:02:51,688
Then they eventually try and fuck you.
673
01:02:51,766 --> 01:02:53,597
So I guess he was
finished with her.
674
01:02:53,668 --> 01:02:58,264
No. No. Poppy's wrong.
675
01:02:59,374 --> 01:03:01,604
- No. No.
- Poppy's wrong.
676
01:03:01,676 --> 01:03:04,372
Maybe your mom loves you.
Maybe she wants to be with you.
677
01:03:04,445 --> 01:03:08,347
Shut up! Don't you fucking come in here
telling me what's what!
678
01:03:08,416 --> 01:03:11,681
You say fucking bye to him now!
679
01:03:15,223 --> 01:03:16,713
What the fuck?
680
01:03:38,279 --> 01:03:40,941
Poppy!
681
01:03:41,015 --> 01:03:44,280
No, no, no, no! No!
682
01:03:50,725 --> 01:03:51,885
Poppy!
683
01:03:51,959 --> 01:03:53,221
Here!
684
01:03:54,796 --> 01:03:56,889
Hit him!
685
01:03:56,964 --> 01:03:58,431
Hit the fucker!
686
01:04:00,601 --> 01:04:02,159
Kill him!
687
01:04:12,080 --> 01:04:13,570
Kill him!
688
01:04:38,940 --> 01:04:40,430
Brett!
689
01:04:44,078 --> 01:04:45,568
Honky!
690
01:04:52,086 --> 01:04:55,021
You're not in there fuckin'
that Frenchie, are ya?
691
01:05:04,465 --> 01:05:05,955
Brett!
692
01:06:14,902 --> 01:06:17,803
Jimmy, get me a drink.
693
01:06:17,872 --> 01:06:19,863
There you go, Pop.
694
01:06:23,911 --> 01:06:27,176
Go get that yuppie mo in here.
695
01:06:27,248 --> 01:06:29,239
Yeah, Pop.
696
01:06:48,369 --> 01:06:50,997
Up. Up!
697
01:06:51,072 --> 01:06:53,404
Come on. Just you.
698
01:07:02,083 --> 01:07:03,516
Now, where's Brett?
699
01:07:03,584 --> 01:07:06,052
I don't know.
700
01:07:07,955 --> 01:07:09,820
Poppy wants to see you in the house.
701
01:07:14,428 --> 01:07:16,555
How you doin' there, slick?
702
01:07:17,565 --> 01:07:20,500
Are ya comfortable? Eh?
703
01:07:22,003 --> 01:07:24,369
How's that little leg of yours?
704
01:07:27,341 --> 01:07:30,003
That's gotta hurt.
705
01:07:34,682 --> 01:07:36,843
Stop it! You Fucking pig!
706
01:07:38,085 --> 01:07:40,053
What's that, eh?
707
01:08:03,010 --> 01:08:06,275
Ah, now, where you goin', darlin'?
708
01:08:06,347 --> 01:08:09,612
Can't wait for Poppy's
good lovin', eh?
709
01:08:13,721 --> 01:08:16,315
This way. This way.
710
01:09:31,165 --> 01:09:34,225
Poppy likes it if you
make a bit of an effort.
711
01:09:35,569 --> 01:09:38,163
You don't mind, do ya?
712
01:09:38,239 --> 01:09:39,797
For Poppy.
713
01:10:03,330 --> 01:10:06,697
You are such a beautiful girl.
714
01:10:10,071 --> 01:10:13,336
It's a shame.
715
01:10:18,012 --> 01:10:19,502
Find him.
716
01:10:38,265 --> 01:10:40,529
Yeah?
717
01:11:23,811 --> 01:11:26,075
I had me a missus once.
718
01:11:27,848 --> 01:11:30,408
A big coon sheila.
719
01:11:31,685 --> 01:11:33,346
Black velvet.
720
01:11:36,457 --> 01:11:39,984
This is before Brett's mom
and after Jimmy's.
721
01:12:06,353 --> 01:12:10,016
She wasn't a classy unit like yourself.
722
01:12:11,125 --> 01:12:14,253
But she was good
on a real dark night.
723
01:12:38,786 --> 01:12:40,981
Pity I had to put her down.
724
01:12:54,835 --> 01:12:59,101
I opened up her throat
and bled her like a fuckin' pig.
725
01:13:00,307 --> 01:13:03,936
Hung her out there
in the shed for a month.
726
01:13:07,548 --> 01:13:09,709
Christ, the stink.
727
01:13:11,886 --> 01:13:15,219
She smelled bad enough
when she was alive.
728
01:13:21,428 --> 01:13:24,591
Had to put her
through the mulcher in the end.
729
01:13:26,767 --> 01:13:29,531
Turned her into fertilizer...
730
01:13:31,605 --> 01:13:34,233
and dog food.
731
01:13:36,644 --> 01:13:38,908
Finally found a use for the bitch.
732
01:13:51,191 --> 01:13:53,523
You know why I stuck her?
733
01:14:00,901 --> 01:14:02,892
She didn't follow the rules.
734
01:14:04,404 --> 01:14:07,340
Yeah.
735
01:14:07,408 --> 01:14:09,069
No.
736
01:14:09,143 --> 01:14:10,337
That's good.
737
01:14:10,411 --> 01:14:12,436
But, no.
738
01:14:17,351 --> 01:14:20,286
I guess I just did it
739
01:14:20,354 --> 01:14:23,585
so she wouldn't have
to suffer like the others.
740
01:14:27,428 --> 01:14:31,728
We're gonna be gone around
New Year's. Aren't we, eh?
741
01:15:11,071 --> 01:15:14,040
What the fuck did you do, bitch?
742
01:15:18,579 --> 01:15:20,308
Where you gonna hide, huh?
743
01:15:20,381 --> 01:15:22,008
Where you gonna hide?
744
01:15:35,429 --> 01:15:37,192
Oh, shit!
745
01:15:43,070 --> 01:15:45,868
You little fuck!
746
01:15:47,441 --> 01:15:49,841
Fee, fi, fo, fum!
747
01:15:56,784 --> 01:15:58,945
I smell the cunt
of a bitch gonna die!
748
01:16:09,229 --> 01:16:10,719
Fuck!
749
01:16:15,669 --> 01:16:17,864
We gotta hide. Now!
750
01:17:49,596 --> 01:17:52,326
Come on.
751
01:17:52,399 --> 01:17:53,889
Get in.
752
01:17:54,902 --> 01:17:56,529
Let's go.
753
01:18:03,544 --> 01:18:05,808
No! No!
754
01:18:05,879 --> 01:18:07,540
No! No!
755
01:18:07,614 --> 01:18:08,842
Fuck!
756
01:18:43,650 --> 01:18:45,345
Fuckin' bitch!
757
01:18:45,919 --> 01:18:47,717
Fuck!
758
01:19:14,848 --> 01:19:16,076
Where...
759
01:19:34,968 --> 01:19:37,129
Good girl.
760
01:19:37,204 --> 01:19:39,672
Good girl! Come on! Come on!
761
01:19:39,740 --> 01:19:41,332
Start it! Let's go!
762
01:19:42,809 --> 01:19:45,744
Come on! Come on! Come on!
763
01:19:47,948 --> 01:19:49,745
Fuck! Fuck!
764
01:19:49,816 --> 01:19:51,113
Come on!
765
01:19:52,185 --> 01:19:54,050
Come on!
766
01:19:54,121 --> 01:19:57,056
Come on! Come on! Let's go!
767
01:19:59,226 --> 01:20:01,524
Come on!
768
01:20:01,595 --> 01:20:03,222
Come on!
769
01:20:07,601 --> 01:20:09,296
No.
770
01:20:09,369 --> 01:20:12,202
Good boy. It's me. Good boy.
771
01:20:12,272 --> 01:20:14,502
Stay! Stay!
772
01:20:26,953 --> 01:20:29,285
Get her! Get her!
773
01:20:31,258 --> 01:20:32,258
- Fuck!
- Get her!
774
01:20:32,292 --> 01:20:34,726
Get her! Get her!
775
01:20:46,406 --> 01:20:47,805
Poppy!
776
01:20:53,613 --> 01:20:54,773
Yes!
777
01:20:54,848 --> 01:20:57,339
Go! Get out! Get out!
778
01:21:07,494 --> 01:21:09,018
Back it up!
779
01:21:10,964 --> 01:21:13,558
Come on!
780
01:21:13,633 --> 01:21:15,726
Quick! Drive!
781
01:21:15,802 --> 01:21:16,860
Go!
782
01:21:18,605 --> 01:21:20,095
Fuck!
783
01:21:26,313 --> 01:21:27,507
Reverse!
784
01:21:30,784 --> 01:21:32,274
Fuck!
785
01:21:45,065 --> 01:21:47,625
Come on! Come on!
786
01:22:23,270 --> 01:22:25,534
- Fuck!
- Run him down!
787
01:22:44,491 --> 01:22:46,891
You filth must die!
788
01:22:49,162 --> 01:22:51,392
Come on, cunt!
789
01:22:51,465 --> 01:22:53,296
Come on, you fuckers!
790
01:22:59,806 --> 01:23:02,673
I'll piss in your fucking skull!
791
01:23:05,779 --> 01:23:07,246
I see you!
792
01:23:10,450 --> 01:23:15,478
I'm gonna tear your fuckin' eyes out
and skull-fuck ya, bitch!
50232